1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}‪(联邦调查局安全屋 ‪印第安纳州 林顿市) 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 ‪好了 磁带编号703 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 ‪时间 早上6点14分 4 00:01:04,793 --> 00:01:07,293 ‪继续对线人进行问话 5 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 ‪请再次说出这两个男人的名字 6 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 ‪赫克托耳阿尔瓦雷斯 ‪艾德里安洛弗尔 7 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 ‪-是你介绍他俩认识的? ‪-对 8 00:01:17,626 --> 00:01:19,668 ‪你是他俩之间军火交易的牵线人? 9 00:01:20,293 --> 00:01:21,418 ‪是的 10 00:01:22,918 --> 00:01:25,793 ‪你跟他俩都有过情感关系? 11 00:01:25,793 --> 00:01:27,168 ‪是的 12 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 ‪行 好吧 13 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 ‪跟我详细说说运作模式 14 00:01:33,543 --> 00:01:36,376 ‪赫克托耳给艾德里安提供武器 15 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 ‪什么武器? 16 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 ‪这地方不安全 17 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 ‪女士 我们的工作不必你指导 ‪不配合的话就拘捕你 18 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 ‪-你不知道情况会多糟糕 ‪-那就说说看 19 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 ‪给你 20 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 ‪我知道这件事很阴暗 21 00:02:06,459 --> 00:02:09,876 ‪我们先从赫克托耳 ‪提供的武器说起吧? 22 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 ‪苏制PKM机枪、LAWS火箭发射筒 23 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 ‪M18克莱莫地雷 24 00:02:20,418 --> 00:02:21,626 ‪这不是重点 25 00:02:21,626 --> 00:02:22,959 ‪重点就是这个 26 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 ‪你知道内情 所以他们想你死吧? 27 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 ‪先聊聊我的条件 28 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 ‪我受够了 这婊子一直在耍花样 29 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 ‪要想得到我们的保护... 30 00:02:31,251 --> 00:02:33,793 ‪你们连怎么保护我都不懂 31 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 ‪嘿 你在这里很安全 32 00:02:37,543 --> 00:02:38,834 ‪我不安全 33 00:02:38,834 --> 00:02:41,376 ‪赫克托耳在古巴 ‪艾德里安也在监控之下 34 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 ‪从他在奥黑尔机场落地开始 ‪我们就派人盯着他了 35 00:02:45,251 --> 00:02:46,709 ‪那我们就暴露了 36 00:02:47,668 --> 00:02:48,918 ‪我告诉你... 37 00:02:48,918 --> 00:02:51,668 ‪你以为你在跟踪他?是他在跟踪你 38 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 ‪你觉得有资格对我们的调查指手画脚 39 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 ‪你以为自己... 40 00:03:05,459 --> 00:03:06,668 ‪特工受伤 外面有枪手 41 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 ‪霍桑?卡特?收到吗? 42 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 ‪我们暴露了吗?收到吗? 43 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 ‪过来 44 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 ‪别靠近窗户 别... 45 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 ‪不 让我拿... 46 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 ‪我会死吗? 47 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 ‪我不知道 48 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 ‪我知道你在里面 49 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 ‪你以为你能躲过我吗? 50 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 ‪你肯定早就知道我会找到你 51 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 ‪艾德里安 52 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 ‪不 53 00:06:27,293 --> 00:06:30,001 ‪母亲本色 54 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 ‪是个女孩 55 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 ‪她没事吧? 56 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 ‪她很好 57 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 ‪你们都出去 58 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 ‪我是威廉姆斯特工 59 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 ‪你怎么样? 60 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 ‪-我的孩子呢? ‪-她在育婴室 61 00:07:26,959 --> 00:07:28,501 ‪她真是命大 62 00:07:28,501 --> 00:07:30,001 ‪我要看看她 63 00:07:30,001 --> 00:07:34,376 ‪接下来的事 你的要求可不作数 64 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 ‪你浪费了联邦调查局12个小时 ‪想为自己谈条件 65 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 ‪导致七名特工被杀 66 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 ‪现在对话要听我们安排 67 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 ‪你不能从我身边夺走她 ‪我是她的母亲 68 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 ‪现在留在你身边 ‪无疑是给那孩子判了死刑 69 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 ‪艾德里安和赫克托耳代表的是 ‪冷酷无情的商业利益集团 70 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 ‪孩子跟你走 会遭他们下毒手的 71 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 ‪艾德里安连尚在腹中的胎儿都能捅刀 72 00:08:01,001 --> 00:08:02,834 ‪他对活生生的婴儿难道会留情? 73 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 ‪艾德里安洛弗尔死了 74 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 ‪在增援抵达前 ‪艾德里安已经被人从屋里撤走了 75 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 ‪没找到他的尸体 76 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 ‪你女儿将加入证人安保计划... 77 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 ‪我不会让女儿进寄养系统 78 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ‪...这样没人知道她母亲是谁 79 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 ‪你低估了我保护孩子的能力 80 00:08:25,334 --> 00:08:26,626 ‪嗯 我很清楚 81 00:08:26,626 --> 00:08:29,126 ‪连续在伊拉克和阿富汗作战 82 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 ‪用M24狙击枪在1300米外精准狙击 ‪已确认击杀46人 83 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 ‪这对她有何益处? 84 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 ‪你我都清楚 ‪保护那孩子的唯一方法就是消失 85 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 ‪如果不消失呢? 86 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 ‪他们会找到你俩 87 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 ‪先跟你说一下 88 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 ‪对于那些曾导致联邦特工丧生的人士 89 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 ‪联邦调查局一向保护不力 90 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 ‪终止亲权协议书 想好了就签字吧 91 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 ‪-让她进来 ‪-你确定? 92 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 ‪她没关系 93 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 ‪嘿 94 00:09:51,751 --> 00:09:52,793 ‪他们都告诉我了 95 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 ‪你没事吧? 96 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 ‪三个条件 97 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 ‪第一 给她安排个好人家 98 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 ‪我想她过上最无聊、最安稳的生活 99 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 ‪是个女孩? 100 00:10:13,584 --> 00:10:15,834 ‪第二 你要让我知道她很安全 101 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 ‪每年生日通知一次 102 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 ‪第三 103 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 ‪要是遇到麻烦 104 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 ‪你要告诉我 105 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 ‪这是我欠你的 106 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 ‪她是你的孩子? 107 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 ‪不是 108 00:11:02,959 --> 00:11:06,626 {\an8}‪(阿拉斯加州 特林吉特湾) 109 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 ‪(已打烊) 110 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 ‪(营业中) 111 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 ‪别偷偷靠近一个有创伤后应激... 112 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 ‪好嘛 现在直接让我发作了 113 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 ‪(已打烊) 114 00:12:09,043 --> 00:12:10,376 ‪你需要一份工作 115 00:12:11,209 --> 00:12:14,084 ‪有些农场主 ‪愿意给你这样的神射手付高薪 116 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 ‪帮他们打野狼 117 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 ‪我不想打野狼 118 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 ‪难道你皈依教会了? 119 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 ‪没有 120 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 ‪房子不错 谢谢 121 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 ‪-如果你需要... ‪-什么都不需要 琼森 122 00:13:23,918 --> 00:13:27,876 ‪嘿 我们刚退役时也很迷茫 123 00:13:30,459 --> 00:13:31,709 ‪我比迷茫还更糟 124 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 ‪不管你做了什么 你现在来了 ‪有时间慢慢处理好 125 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 ‪要有人看见我们 你就装不认识我 126 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 ‪有这么糟吗? 127 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 ‪(12年后) 128 00:15:54,751 --> 00:15:55,668 ‪生日又到了 129 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 ‪看看她长多大了 130 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 ‪还没到她的生日 131 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 ‪(#457831 早5点) 132 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 ‪(货物托运书 ‪环球航空货运有限公司) 133 00:16:41,168 --> 00:16:44,959 {\an8}‪(俄亥俄州 辛辛那提市) 134 00:17:02,668 --> 00:17:09,626 ‪(环球航空货运有限公司) 135 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 ‪她有麻烦了? 136 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 ‪不先打个招呼吗? 137 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 ‪你好 138 00:17:25,043 --> 00:17:27,209 ‪文明是建立在小细节上的 139 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 ‪克鲁斯 快说怎么回事 140 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ‪烟酒武器管控局在新拉雷多市的 ‪隐秘屋子里逮捕了赫克托耳的手下 141 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 ‪还是那些东西 MK12狙击步枪 ‪改造枪托 消声器 142 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 ‪但还找到了这个 143 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 ‪这六个人被拘留在墨西哥 144 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 ‪我们想让你去辨认他们 145 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 ‪你不是叫我来辨认嫌犯的 146 00:17:54,251 --> 00:17:55,626 ‪我信守了承诺 147 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 ‪-我去保护她 ‪-这方面 我不能给你提供建议 148 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 ‪她叫什么? 149 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 ‪现在能把她名字告诉我了 150 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 ‪她叫佐伊 151 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 ‪是希腊语 意为“生活” 152 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 ‪-好吧 好险 就差一点 ‪-就差一点! 153 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 ‪嘿 你好 154 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 ‪(艾尔帕瓦斯托 ‪派对用品) 155 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 ‪(艾尔戈罗博 ‪活动和派对用品) 156 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 ‪我认得你 157 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 ‪-嘿! ‪-快点! 158 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 ‪拜托 不要!妈妈! 159 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 ‪佐伊! 160 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 ‪不! 161 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 ‪-没事吧? ‪-开车! 162 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 ‪就知道会这样 你应该派人盯着的 163 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 ‪我无法预知时机和作案方式 ‪我不知道赫克托耳在... 164 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 ‪你就不能设置标准安全边界吗? 165 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 ‪显然这是我始料未及的 ‪那是赫克托耳的顶尖副手 166 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 ‪对 抓她的人是闫尼尔冈萨雷斯 167 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 ‪人称“狼蛛” 168 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 ‪你旁边有衣服可以换 169 00:24:17,626 --> 00:24:19,251 ‪我答应了你三个条件 170 00:24:19,251 --> 00:24:22,084 ‪我全做到了 并尽力保住她的秘密 171 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 ‪秘密已经传出去了 172 00:24:25,876 --> 00:24:27,501 ‪这是谁的衣服 文职警察? 173 00:24:27,501 --> 00:24:28,459 ‪是我妹妹的 174 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 ‪我们在屋里组建了一个团队 ‪等对方打电话来要赎金 175 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 ‪-不会打来的 ‪-他们想要什么? 176 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 ‪我 177 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 ‪等我把他们一个个千刀万剐的时候 ‪他们就能好好地看着我了 178 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 ‪然后呢? 179 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 ‪然后我把孩子送回她父母身边 180 00:24:55,251 --> 00:24:56,251 ‪他们很称职 181 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 ‪洗手间呢? 182 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 ‪她要用洗手间 183 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 ‪确保后院安全 184 00:26:32,168 --> 00:26:33,668 ‪能猜到我们要去哪里吗? 185 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 ‪直接回去古巴 186 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 ‪我们结婚了? 187 00:26:41,001 --> 00:26:42,459 ‪是个度蜜月的好地方 188 00:26:45,084 --> 00:26:48,876 {\an8}‪(古巴 哈瓦那市) 189 00:27:44,543 --> 00:27:45,543 ‪把枪扔掉 190 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 ‪冷静点 191 00:27:48,168 --> 00:27:49,459 ‪那女孩在哪里? 192 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 ‪你把她怎么样了? 193 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 ‪数数这些牌 他是个骗子 194 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 ‪-闭嘴 婆娘! ‪-我才不闭嘴! 195 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 ‪拦住那贱人! 196 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 ‪快滚出我家! 197 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 ‪克鲁斯! 198 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 ‪混蛋! 199 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 ‪走开! 200 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 ‪你把我的车给毁了 201 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 ‪把他放进车尾箱 202 00:31:51,501 --> 00:31:53,334 ‪那个姑娘怎么了? 203 00:31:53,334 --> 00:31:54,626 ‪姑娘在哪? 204 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 ‪什么姑娘? 205 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 ‪我负责问问题 你只管回答! 206 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 ‪姑娘在哪? 207 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 ‪我想他不知道 208 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 ‪他说什么? 209 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 ‪你要我告诉你 他说了什么吗? ‪我给你翻译 210 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 ‪你是这么审问的? 211 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 ‪怎么了? 212 00:32:19,501 --> 00:32:20,668 ‪你累了吗? 213 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 ‪赫克托耳的妓女 214 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 ‪行了 215 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 ‪嘿 216 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 ‪赫克托耳想引我过去 对吗? 217 00:32:33,668 --> 00:32:35,126 ‪但我不会贸然过去 218 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 ‪把他往后放倒 219 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 ‪你要去哪? 220 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 ‪你想做什... 221 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 ‪在军队里学了不少 222 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 ‪肺泡疼得要命吧?接下来... 223 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 ‪告诉我 混蛋 224 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 ‪那姑娘在哪? 225 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 ‪埃菲拉 226 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 ‪那里什么情况? 227 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 ‪有多少守卫? 228 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 ‪全都在 229 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 ‪那是个陷阱 230 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 ‪我不管 231 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 ‪只要能救出佐伊 我愿意用我去换 232 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 ‪他想要的不是你 233 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 ‪而且他要对那姑娘做的事 234 00:33:37,459 --> 00:33:39,501 ‪会让她永生难忘 235 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 ‪得赶紧走了 236 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 ‪来 我帮你 237 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 ‪没想到你也有温柔的一面 238 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 ‪只要能保证她安全 我什么都能做 239 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 ‪包括让自己像幽灵一样生活? 240 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 ‪感觉到吗? 241 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 ‪你本可以任由我死掉 但你没有 242 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 ‪你救了我 243 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 ‪为什么? 244 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 ‪你给了我一杯水喝 245 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 ‪在安全屋里 246 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 ‪好像你知道我一直很口渴 247 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 ‪你留心照顾我和宝宝 248 00:35:31,543 --> 00:35:33,001 ‪感觉你值得救 249 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 ‪你怎么掺和进这件事的? 250 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 ‪你和艾德里安还有赫克托耳 251 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 ‪我想不通 252 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 ‪在阿富汗 253 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 ‪我要这些靶子被打成筛子 254 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 ‪艾德里安洛弗尔曾是英国特种兵 ‪负责训练我的狙击手分队 255 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 ‪难点就是在痛苦中执行任务 256 00:36:08,251 --> 00:36:09,418 ‪我想我表现优异 257 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 ‪500米 即便是你的心跳都会让你打偏 258 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 ‪他当然选了我 259 00:36:18,418 --> 00:36:20,043 ‪没有家人 没有未来 260 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 ‪一无所有 261 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 ‪-所以你是猎头 ‪-也不是 262 00:36:25,418 --> 00:36:26,626 ‪这场战争令人上瘾 263 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 ‪它带来混乱、痛苦和趁虚而入的人 264 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 ‪我不过是能满足他们的需求而已 265 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 ‪是哪一边的人? 266 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 ‪三星上将 乌兹别克斯坦军阀... 267 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 ‪有权势的人想要菜单上没有的东西 268 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 ‪我早就应该离他远远的 269 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 ‪那为什么不走? 270 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 ‪我退役后还能做什么? 271 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 ‪我表现优异 272 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 ‪但在连锁零售店当收银员 ‪就是对我最好的安排 273 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 ‪艾德里安开的条件好多了 274 00:37:12,376 --> 00:37:13,543 ‪但你没接受 275 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 ‪在关塔那摩做了一阵子 276 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 ‪我当时不是要给他卖命 277 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 ‪我静待时机 直到手握谈判的筹码 278 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 ‪赫克托耳 279 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 ‪在守卫塔待上18个月 ‪会让注意力更敏锐 280 00:37:32,959 --> 00:37:38,084 ‪赫克托耳在众目睽睽下 ‪偷偷往监狱外运武器 281 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 ‪但被我发现了 282 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 ‪-我看清了他的作用 ‪-什么作用? 283 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 ‪我的退休摇钱树 284 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 ‪赫克托耳的武器 艾德里安的网络 285 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 ‪潜力显而易见 286 00:37:55,584 --> 00:37:57,834 ‪问题是 整个军械库都是 287 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 ‪赫克托耳在海湾偷来的军火 288 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 ‪我得确保那些武器都有个好买家 289 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 ‪我有绝佳的买家 ‪但你那不修边幅的男友 290 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 ‪还想违反你我的协定 私自提高价格 291 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 ‪有人在学古巴的那套行话呢 292 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 ‪我一辈子都在听人命令 293 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 ‪有话事权的感觉很爽 294 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 ‪我猜他的舞技要比你好 295 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 ‪事情一帆风顺 296 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 ‪直到我怀孕了 297 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 ‪然后事情有变... 298 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 ‪但我看不见 299 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 ‪赚的钱比我们想的还多 我还不错嘛 300 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 ‪怎么办到的? 301 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 ‪如你所言 这家伙认识有权势的人 302 00:39:01,668 --> 00:39:04,126 ‪所以他们有时想要菜单上没有的东西 303 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 ‪他们有事瞒着我 304 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 ‪我必须亲自查清楚 305 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 ‪然后你就打给了我们 306 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 ‪她是谁的? 307 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 ‪如果你不介意我问的话 308 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 ‪不是赫克托耳的 309 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 ‪也不是艾德里安的 310 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 ‪她是我的孩子 311 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 ‪我们走 312 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 ‪-就位 ‪-收到 313 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 ‪西侧有四个人 314 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 ‪我看到了 前面还有两个 ‪赫克托耳的生意越做越大了 315 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 ‪不是 艾德里安把这交给他打理 ‪任由它烂到骨子里 316 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 ‪她在里面某处 317 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 ‪入口安全了 318 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 ‪现在断电 319 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 ‪我看到她了 准备就位 320 00:44:47,501 --> 00:44:48,876 ‪快跟我走 321 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 ‪拉住我的手 快来 322 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 ‪-你是谁? ‪-这不重要 323 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 ‪救命! 324 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 ‪我就是来救你的 325 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 ‪你弄疼我了 326 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 ‪我接到她了 正在出来 327 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 ‪天啊 我的手臂! 328 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 ‪你老实跟着我一起走 329 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 ‪十秒钟后到你那儿 330 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 ‪威廉! 331 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 ‪现在没事了 332 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 ‪好了 没事了 嘿 333 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 ‪让我看看你 好吗? 334 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 ‪我们走 335 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 ‪我还没完事 336 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 ‪放下枪... 337 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 ‪扔出窗外 338 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 ‪扔出去! 339 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 ‪举起双手 340 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 ‪转过身去 341 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 ‪转身 342 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 ‪好 就这样慢慢转 343 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 ‪真性感... 344 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 ‪你把灵魂出卖给了魔鬼 ‪怎么还容光焕发? 345 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 ‪把小姑娘牵扯进来干什么? 346 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 ‪她也不小了 347 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 ‪你这次跑不掉的 348 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 ‪这是我的地盘 349 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 ‪这是我的城堡 350 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 ‪生活很惬意嘛 351 00:47:06,209 --> 00:47:09,043 ‪连睡觉都要十几个人守着 352 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 ‪顺便告诉你 他们都趴下了 353 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 ‪那他们死得其所 354 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 ‪因为我梦到过这样 355 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 ‪其实 我一想到它 老二就邦邦硬 356 00:47:23,709 --> 00:47:26,918 ‪那我们以前在一起时 你就该多想想 357 00:47:26,918 --> 00:47:29,501 ‪见鬼 非要说得这么俗吗? 358 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 ‪那我问你 359 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 ‪那个小姑娘 360 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 ‪-是我的吗? ‪-这重要吗? 361 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 ‪不 你出卖我的事可不能算了 362 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 ‪你毁了我们一手打造的事业 363 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 ‪你现在要来还欠我的债吗? 364 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 ‪我做过一个梦 365 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 ‪我让你求饶 366 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ‪让你尖叫 367 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 ‪还记得我们以前常玩的游戏吗? 368 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 ‪现在可没有安全词了 369 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 ‪可以玩真的 370 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 ‪我会看着你像个畜生一样死掉 371 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 ‪我料你也没种 372 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 ‪是吗? 373 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 ‪尽管试试 374 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 ‪我会让你欲罢不能 然后撕成两半 375 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 ‪你还记得安全词吗? 376 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 ‪我们从来都没有安全词 377 00:49:40,084 --> 00:49:43,959 {\an8}‪(伊利诺伊州 莫林市) 378 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}‪(怎么使用DNA寻找生母?) 379 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 ‪(寻找生父母的方法) 380 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 ‪我想她正在恢复常态 ‪跟她妈妈聊过了 381 00:51:22,043 --> 00:51:24,793 ‪会烤好煎饼等我们回去 382 00:51:24,793 --> 00:51:27,418 ‪这是给佐伊的 谢了 383 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 ‪谢谢 384 00:51:43,376 --> 00:51:45,293 ‪谢谢联邦调查局吧 克鲁斯给的 385 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 ‪从这往后你就安全了 386 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 ‪他们能安排... 387 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 ‪服务机构和咨询师跟你聊 388 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 ‪你要去哪? 389 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 ‪克鲁斯马上就出来 你上车等吧 390 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 ‪你是我妈妈吗? 391 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 ‪不是 392 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 ‪这就走了? 393 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 ‪你又要销声匿迹了吗? 394 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 ‪她才12岁 ‪让她当个无忧无虑的孩子吧 395 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 ‪当这一切只是一场噩梦 396 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 ‪嘿 397 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 ‪保持联系 398 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 ‪还有六个小时才到 ‪想睡觉的话可以睡一下 399 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 ‪她为什么不承认? 400 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 ‪承认什么? 401 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 ‪她是我妈妈 402 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 ‪佐伊 先送你回真正的家 好吗? 403 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 ‪你看 这是头部 404 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 ‪还有这里 405 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 ‪是心脏 406 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 ‪你看见了吗? 407 00:55:13,751 --> 00:55:14,793 ‪(辛辛那提市 39) 408 00:55:14,793 --> 00:55:15,918 ‪离家不远了 409 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 ‪今晚就能睡在自己的床铺上啦 410 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 ‪是不是很棒? 411 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 ‪听着不错 412 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 ‪是啊 你跟BFF相处融洽吗? 413 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 ‪-BFF? ‪-不是这么叫的吗? 414 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 ‪威廉 415 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 ‪天啊 416 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 ‪现在你妈妈在哪? 417 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 ‪放下枪 418 00:57:59,751 --> 00:58:00,626 ‪躲在我身后 419 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 ‪瞧你搞的烂摊子 420 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 ‪你认识这个男人? 421 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 ‪他是谁? 422 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 ‪儿童福利机构的人?社工? 423 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 ‪不对 424 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 ‪带着联邦调查局标配的手枪皮套呢 425 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 ‪-不! ‪-快跑! 426 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 ‪佐伊! 427 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 ‪慢用 428 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 ‪我什么时候回家? 429 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 ‪听着 你也看到外面的情况了 430 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 ‪还会陆续有来 431 01:00:05,751 --> 01:00:07,376 ‪联邦警察正在保护你父母 432 01:00:07,376 --> 01:00:09,418 ‪但保护不了我们 没人能做到 433 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 ‪所以我们继续转移 隐藏踪迹 434 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 ‪他们是谁? 435 01:00:22,251 --> 01:00:23,418 ‪你不需要知道 436 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 ‪反正都是坏人 437 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 ‪那他们抓我是为了什么? 438 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 ‪你是一个谈判的筹码 439 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 ‪你还小 我没法给你解释清楚 440 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}‪(皮卡出售 ‪2000美元 可议价) 441 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 ‪你还是孩子 会吓到你的 442 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 ‪最好别那样 443 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 ‪我忘了...这是给你的 444 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 ‪我们去哪? 445 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 ‪很远的地方 446 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 ‪上个洗手间吧 447 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 ‪(最近通话 妈妈) 448 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 ‪-女士? ‪-买皮卡的钱 449 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 ‪-你好? ‪-我打来告诉你她很安全 450 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 ‪-请让我跟她说句话 ‪-不行 451 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 ‪-你说什么? ‪-她暂时不能恢复正常生活 452 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 ‪时机未到 453 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 ‪什么意思? 454 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 ‪不 我没听懂 455 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 ‪我完全糊涂了 所以你解释清楚 456 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 ‪-你得信任我 ‪-你在开玩笑吗? 457 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 ‪我保证她会... 458 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 ‪不 他向我保证你永远不会回来 459 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 ‪我说的是克鲁斯特工 他们告诉我了 460 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 ‪事发时你在场吗? 461 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 ‪在的 462 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 ‪她也看见了? 463 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 ‪是的 464 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 ‪嘿 我需要点时间 我不能... 465 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 ‪嘿 466 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 ‪我会送她回家 好吗?送回你身边 467 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 ‪但要等情况安全后 468 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 ‪那我猜还没法确定具体的日期 469 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 ‪她的生日在十月 470 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 ‪-我知道 ‪-你当然知道 471 01:02:57,751 --> 01:02:59,459 ‪听我说 克鲁斯信守了承诺 472 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 ‪我也会一样 473 01:03:01,668 --> 01:03:03,626 ‪你会看到她吹蜡烛的 474 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 ‪我向你保证 475 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 ‪-上车 ‪-不 我的手机呢? 476 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 ‪上车 477 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 ‪我要找手机 478 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 ‪你得先上车 479 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 ‪你这位姑娘真漂亮 480 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 ‪谢谢 我们只是路过的 481 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 ‪可惜了 482 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 ‪如果你们多待一阵子 ‪就能看到鲑鱼洄游 483 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 ‪就是鱼群逆流而上嘛 产完卵就死了 484 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 ‪你这么说就不怎么浪漫了 485 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 ‪你肯定是去打猎的 486 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 ‪白大角羊? 487 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 ‪北美驯鹿? 488 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 ‪灰熊 489 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 ‪你或许也要多备些货 490 01:04:55,168 --> 01:04:58,459 ‪怎么 到万圣节了吗?放回去吧 491 01:05:05,001 --> 01:05:06,293 ‪先生 她得付那个钱 492 01:05:06,293 --> 01:05:07,293 ‪不用给了 493 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 ‪尽情享受大自然吧 494 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 ‪你认识那人吧? 495 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 ‪什么? 496 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 ‪为什么你们要装作不认识? 497 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 ‪真的不认识 498 01:05:28,334 --> 01:05:30,043 ‪陌生人才不会这样聊天 499 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 ‪感觉像... 500 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 ‪间谍什么的在说暗语 501 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 ‪穿上这个 502 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 ‪我们去找吃的 503 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 ‪它真美 504 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 ‪不! 505 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 ‪我们走 506 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 ‪-吃吧 ‪-我没法吃 507 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 ‪你可以的 508 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 ‪我不吃小鹿斑比的妈妈 509 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 ‪这不是鹿肉 510 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 ‪鹿要挂起来 等肉质变软 511 01:07:33,376 --> 01:07:35,626 ‪再说了 那是只雄鹿 512 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 ‪所以它是斑比的爸爸 513 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 ‪-那这是什么? ‪-兔子 514 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 ‪小兔桑普 515 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 ‪我也不吃兔子 516 01:07:51,626 --> 01:07:52,959 ‪听我说 517 01:07:52,959 --> 01:07:56,084 ‪这兔子比你吃的芝士汉堡活得更快乐 518 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 ‪你开枪打它 不然它活得好好的 519 01:08:03,084 --> 01:08:04,668 ‪-我用陷阱抓的 ‪-那好多了 520 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 ‪我跟你说 姑娘 521 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 ‪你吃的任何东西都是经过暴力得来的 522 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 ‪豆腐 523 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 ‪巴拉圭一半的土地都被烧毁了 ‪才建成了黄豆种植园 524 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 ‪芝士 525 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 ‪那些牛被受精 ‪好让它们整天都能被挤出奶 526 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 ‪好恶心 527 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 ‪腰果芝士 528 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 ‪我认识一个象牙海岸的雇佣兵 ‪说他们打了一场内战 529 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 ‪为了抢夺腰果 530 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 ‪我想回家 531 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 ‪我知道你想 532 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 ‪吃吧 533 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 ‪五分钟后在外面跟我汇合 534 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 ‪你来开车 535 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 ‪我才12岁 536 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 ‪所以我才要教你 537 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 ‪为什么? 538 01:09:38,209 --> 01:09:39,209 ‪你想回家吗? 539 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 ‪我也希望这样 540 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 ‪但你要先学会生存 掌握所有技能 541 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 ‪我们就从这个开始 542 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 ‪怎么 你讨厌我? 543 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 ‪很好 利用这种情绪 544 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 ‪因为你得比想象的更卖力磨练自己 545 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 ‪你会精疲力尽 但还是要继续 546 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 ‪直到耗尽最后一丝力气 547 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 ‪但结束之后 你就可以自己开车离开 548 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 ‪怎么 害怕了? 549 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 ‪是的 很怕 550 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 ‪那就来吧 551 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 ‪把钥匙插进点火开关 552 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 ‪对 转动它 转一下 553 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 ‪好了 把这个拉下来 554 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 ‪往前 然后向后 准备好没?走吧 555 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 ‪把步枪架起来 没闲工夫在那喘气 556 01:11:02,584 --> 01:11:05,334 ‪这样做是为了即便疲惫不堪也能思考 557 01:11:05,334 --> 01:11:07,084 ‪抬头 眼睛往前看 558 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 ‪上膛 559 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 ‪专注 560 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 ‪呼气 561 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 ‪射击 562 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 ‪再来 563 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 ‪嗨! 564 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 ‪你们想来玩吗?肯定想啦 565 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 ‪嗨!天啊 566 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 ‪它们不是宠物 这里不存在宠物 567 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 ‪它有多近? 568 01:11:57,793 --> 01:11:58,834 ‪就在你身后 569 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 ‪跑! 570 01:12:20,043 --> 01:12:21,501 ‪没事了 571 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 ‪你打死了狼妈妈! 572 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 ‪不 没有 你看 绿色的只是盐弹 573 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 ‪很有震慑效果 574 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 ‪看到没? 575 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 ‪走吧 576 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 ‪别把那玩意放嘴里 ‪那不是给你的 别整这些 577 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 ‪你也吸啊 578 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 ‪你不是我 听见没? 579 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 ‪-你不是我 ‪-我不想成为你 580 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 ‪我想回家 581 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 ‪我讨厌这里 582 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 ‪放下 583 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 ‪不 我要走了 你不要阻止我 584 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 ‪瞧你都发抖了 585 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 ‪-你还没准备好 ‪-我准备好了 586 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 ‪证明给我看 587 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 ‪别逼我... 588 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 ‪你怎么像婊子一样? 589 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 ‪不准叫我婊子!不准再叫我婊子! 590 01:13:47,793 --> 01:13:49,793 ‪保证你的安全不是婊子会做的事 591 01:13:49,793 --> 01:13:51,834 ‪-骗人就是婊子 ‪-我怎么骗人了? 592 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 ‪我知道你是谁 593 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 ‪那不是骗人 ‪只是不愿讲无关紧要的事而已 594 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 ‪再说 你已经有个好妈妈了 595 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 ‪我很想她 596 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 ‪我想她和爸爸 我什么都不能跟你说 597 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 ‪只能说怎么给鱼除内脏 ‪怎么把鸭子开膛破肚 598 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 ‪我说真的 599 01:14:19,626 --> 01:14:20,626 ‪把鸭子开膛破肚? 600 01:14:20,626 --> 01:14:22,168 ‪我没法跟你好好说话 601 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 ‪我也不能问任何问题 602 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 ‪佐伊 603 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 ‪答案很残酷 604 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 ‪所以呢? 605 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 ‪在这世界上 有些事你还不需要知道 606 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 ‪什么事? 607 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 ‪拜托了 608 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 ‪无论什么问题 609 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 ‪我都在这里 这就是我给你的答案 610 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 ‪这是我唯一的回答 611 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 ‪打开它 612 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 ‪你需要练习 把握好时机 613 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 ‪如果太早抓住 就会割到自己 614 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 ‪把手臂伸出来 615 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 ‪刀战意味着敌人非常靠近 616 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 ‪你不能只攻击他一次 617 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 ‪你必须不停地攻击他 ‪直到他无法再反击 618 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 ‪这就是保护自己的方法 619 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 ‪你要不停地反复攻击他 就... 620 01:16:20,876 --> 01:16:22,168 ‪你吓到我了 621 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 ‪每次看着你 我都会害怕 622 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 ‪你会害怕?你这么冷酷无情 623 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 ‪这是生存的唯一方式 624 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 ‪九点钟方向 625 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 ‪十点钟方向 626 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 ‪十一点方向 627 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 ‪十二点方向 628 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 ‪你会想念威廉吗? 629 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 ‪克鲁斯特工? 630 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 ‪我会 631 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 ‪那你爱他吗? 632 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 ‪-我还没有机会弄清楚 ‪-但有可能? 633 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 ‪或许吧 634 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 ‪或许就是有点肯定 635 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 ‪对于我 或许就是很多 636 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 ‪现在你得很小心 637 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 ‪听见没?记住它们放在哪 638 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 ‪它怎么了? 639 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 ‪它受伤了 640 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 ‪我们得帮助它 641 01:18:13,209 --> 01:18:16,084 ‪这是自然规律 你无法改变 642 01:18:18,293 --> 01:18:21,084 ‪但是它的幼崽还小 不会自己狩猎 643 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 ‪如果它死了 它们就必须学会 644 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 ‪也可能学不会 645 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 ‪不管如何 你都改变不了 646 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 ‪佐伊? 647 01:20:09,251 --> 01:20:13,626 ‪佐伊! 648 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 ‪再来一次 真乖!好孩子 649 01:20:42,334 --> 01:20:43,293 ‪嘿 650 01:20:43,293 --> 01:20:45,668 ‪给 还想吃点东西吗? 651 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 ‪还想吃吗?这里有些食物 652 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 ‪来 过来 653 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 ‪小心! 654 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 ‪让我看看 655 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 ‪好了 656 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 ‪我看看 657 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 ‪好的 我们给你缝针 658 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 ‪我们先帮她处理 你是她妈妈? 659 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 ‪柜台上有些文件要填写 ‪来这边 宝贝 660 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 ‪(新诊入院表) 661 01:21:34,459 --> 01:21:38,168 ‪(如果病人是未成年人 ‪请填写下方的父母或监护人信息) 662 01:21:38,168 --> 01:21:39,418 ‪(父母或监护人姓名) 663 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 ‪伤得不严重 只缝了八针 664 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 ‪我会让护士来给你们讲创后护理指引 665 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 ‪佐伊是个勇敢的姑娘 666 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 ‪穿上外套 667 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 ‪我不知道 ‪我不知道不能告诉他我的真名 668 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 ‪我的错 我应该告诉你 669 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 ‪她说出了真名 他们输进了电脑 670 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 ‪我不能冒险 你得带她走 671 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 ‪等一切结束之后就交给她 672 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 ‪我恨你! 673 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 ‪-有多少人? ‪-一整个排 674 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 ‪等他们都消失了 她才会安全 ‪你看见他了吗? 675 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 ‪不确定 我会带佐伊走 676 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 ‪带她走吧 跟她说我很抱歉 ‪隐瞒了你跟我的事 677 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 ‪什么事? 678 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 ‪她懂的 679 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 ‪我现在要去哪? 680 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 ‪我们南下 回一趟本土48州 681 01:23:59,751 --> 01:24:01,501 ‪别也跟我打暗号 682 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 ‪好吧 683 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 ‪我不知道 我说的是实话 684 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 ‪我们要一直跑 等候通知 685 01:24:14,126 --> 01:24:15,126 ‪你们怎么认识的? 686 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 ‪我们很久以前一起在军队服役 687 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 ‪但我已经不再擅长战斗了 688 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 ‪即便我身手还行 ‪我猜她也还是希望我留在这里 689 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 ‪确保你的安全 690 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 ‪她甚至不愿承认她是我妈妈 691 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 ‪像她这样的女人 692 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 ‪你要观其行 而不是听其言 693 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 ‪她的生活全是围绕着你 694 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 ‪亲爱的佐伊 695 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 ‪把你留在医院之后 ‪我并没有停止关爱你 696 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 ‪我所做的每个决定都是为了你 697 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 ‪知道你安全无恙就是我唯一的慰籍 698 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 ‪我是杀手 你现在知道了 699 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 ‪但我也是个母亲 ‪为了保护你 我不惜一死 700 01:26:29,501 --> 01:26:30,876 ‪我做过许多错事 701 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 ‪但你是我一辈子取得的最美好成果 702 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 ‪你是一个奇迹 703 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 ‪有人试图在你出生前就杀掉你 704 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 ‪你不光幸存了下来 还茁壮成长 705 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 ‪当你看着镜子时 ‪记住这就是你幸存的证明 706 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 ‪说明你不会让任何人或事轻易抹除你 707 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 ‪我已经用自己 ‪唯一知道的方式表达了我的爱 708 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 ‪等你需要用到我教你的技能时 709 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 ‪别犹豫 勇敢在世界占下一席之地 710 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 ‪永远爱你的妈妈 711 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 ‪(永远爱你的妈妈) 712 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 ‪佐伊 我们得走了 713 01:28:52,668 --> 01:28:53,793 ‪这就是杀戮地带 714 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 ‪就当自己是在巴士拉、布雷加 715 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ‪或者大马士革 716 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 ‪她的下场就像 ‪你们对付过的一百个狙击手一样 717 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 ‪最后让我来终结她 718 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 ‪我要近距离了结她 719 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 ‪她在树林里埋了地雷 720 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 ‪小心行事 我重复 小心行事 721 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 ‪是时候给她发出讯息了 722 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 ‪去检查那女孩的遗骸 723 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 ‪我看见一个女孩 ‪在南边的公路上开着皮卡 724 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 ‪在南边公路汇合 把女孩给我抓来 725 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 ‪佐伊! 726 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 ‪跳! 727 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 ‪来 带上这个 728 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 ‪他们要来了 729 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 ‪-不行 ‪-我能做到 730 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 ‪你追踪目标 我扣动扳机 731 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 ‪我看到一个 他在步行 732 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 ‪距离658 733 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 ‪锁定他头部的左侧 734 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 ‪射击 735 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 ‪咱们姑娘真有潜力 736 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 ‪她真像你 737 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 ‪到你左边两公里处找我 738 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 ‪不然我现在就毁灭这个才女 739 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 ‪不!等等! 740 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 ‪我下去需要两分钟时间 741 01:34:20,876 --> 01:34:22,418 ‪我分散他的注意 然后你就跑 742 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 ‪不管发生什么事 听见没? 743 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 ‪-我可以掩护你 真的 ‪-不行 744 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 ‪陪你的这几个月 ‪是我这辈子最好的时光 745 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 ‪无论如何 你都要跑 746 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 ‪把你的武器扔到一边 747 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 ‪还有另外一个 748 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 ‪还有迷彩服 全扔掉 749 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 ‪你有机会 开枪吧! 750 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 ‪时机正好 751 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 ‪你毁了我们的整个世界... 752 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 ‪就为了她 753 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 ‪是的 754 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 ‪来吧 755 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 ‪看到你在往哪看吗? 756 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 ‪她就在那上面 对吧? 757 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 ‪她正在看着 758 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 ‪她有射击的机会 嗯? 759 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 ‪往你头上开一枪 我们就都完了 760 01:37:21,834 --> 01:37:23,751 ‪是你教她鲁莽行事的? 761 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 ‪她能像你一样让心脏停跳吗? 762 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 ‪我们死了 她就能活下去 763 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 ‪如果你想她活 764 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 ‪那就吸一口气 然后告诉她 765 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 ‪告诉她 766 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 ‪开枪! 767 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 ‪拜托 求你了 快起来 768 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 ‪拜托... 769 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 ‪没事了 770 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 ‪求你了! 771 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 ‪盐弹 772 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 ‪该死 773 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 ‪不! 774 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 ‪去找你妈妈 775 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 ‪我爱你 776 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 ‪我也爱你 777 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 ‪去吧 778 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 ‪佐伊! 779 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 ‪噢 瞧瞧你! 780 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 ‪我真的很爱你 781 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 ‪天啊 你长高了吗? 782 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 ‪(妈妈) 783 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 ‪有我在 784 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 ‪字幕翻译: 杨宇航