1
00:00:46,209 --> 00:00:50,084
{\an8}KONSPIRAČNÍ DŮM FBI
2
00:00:58,126 --> 00:01:02,084
Tak jo. Páska číslo 703.
3
00:01:02,084 --> 00:01:04,793
Právě je 6:14.
4
00:01:04,793 --> 00:01:06,876
Výslech informátorky pokračuje.
5
00:01:07,376 --> 00:01:09,168
Zopakujte prosím jejich jména.
6
00:01:10,876 --> 00:01:14,418
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
7
00:01:14,959 --> 00:01:17,209
- Seznámila jste je?
- Ano.
8
00:01:17,709 --> 00:01:21,293
- Domluvila jste jim obchod se zbraněmi?
- Ano.
9
00:01:22,918 --> 00:01:25,293
A s oběma jste měla vztah?
10
00:01:25,876 --> 00:01:26,751
Ano.
11
00:01:27,251 --> 00:01:29,209
Dobrá.
12
00:01:31,876 --> 00:01:36,376
Abychom si to shrnuli, Hector Álvarez
dodával Adrianu Lovellovi zbraně.
13
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Jaké zbraně?
14
00:01:39,918 --> 00:01:41,543
Není tady bezpečno.
15
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Nepoučujte nás o naší práci.
Jestli chcete, půjdete do vazby.
16
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Nevíte, co vlastně hrozí.
- Tak nám to povězte.
17
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Prosím.
18
00:02:03,584 --> 00:02:05,293
Chápu, že je to děsivé.
19
00:02:06,418 --> 00:02:09,334
Co začít zbraněmi, které Álvarez dodává?
20
00:02:12,959 --> 00:02:17,834
Sovětské kulomety PKM, raketomety LAW,
21
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
protipěchotní miny M18.
22
00:02:20,418 --> 00:02:21,459
O to nejde.
23
00:02:21,459 --> 00:02:25,168
Vlastně ano.
Chtějí vás zabít kvůli tomu, co víte.
24
00:02:25,918 --> 00:02:27,251
Probereme moji dohodu.
25
00:02:27,251 --> 00:02:29,959
Leze mi krkem,
jak si s náma ta mrcha hraje.
26
00:02:30,668 --> 00:02:33,209
- Jestli chcete ochranu...
- O tom nic nevíte.
27
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Tady jste v bezpečí.
28
00:02:37,543 --> 00:02:38,834
Nejsem.
29
00:02:38,834 --> 00:02:41,376
Álvarez je na Kubě a Lovella sledujeme.
30
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
Je pod dohledem od chvíle,
co přistál v Chicagu.
31
00:02:45,251 --> 00:02:46,709
Takže ví, kde jsme.
32
00:02:47,668 --> 00:02:50,001
- Něco vám...
- Myslíte, že ho sledujete?
33
00:02:50,751 --> 00:02:54,334
- On sleduje vás.
- Chcete si diktovat, jak vést výslech?
34
00:02:54,334 --> 00:02:56,043
Nevím, co si myslíte...
35
00:03:05,459 --> 00:03:06,668
Venku je střelec.
36
00:03:07,418 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Cartere? Slyšíte?
37
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Pronikl dál? Slyšíte?
38
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Pojďte.
39
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
K oknu ne...
40
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Ne, já to...
41
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Umřu?
42
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
Nevím.
43
00:04:51,793 --> 00:04:53,084
Vím, že tam jsi.
44
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Myslelas, že se přede mnou schováš?
45
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Muselas vědět, že si tě najdu.
46
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adriane.
47
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Ne.
48
00:06:27,293 --> 00:06:30,001
MATKA
49
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
Je to holčička.
50
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Je v pořádku?
51
00:07:04,626 --> 00:07:05,793
Naprosto.
52
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Nechte nás.
53
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Agentka Williamsová.
54
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Jak je vám?
55
00:07:24,876 --> 00:07:26,918
- Kde je miminko?
- Na oddělení.
56
00:07:26,918 --> 00:07:29,126
- Měla velké štěstí.
- Chci ji vidět.
57
00:07:30,084 --> 00:07:33,959
Co chcete, už nerozhoduje o tom,
co se stane dál.
58
00:07:34,459 --> 00:07:39,459
Dvanáct hodin jste FBI zdržovala
vyjednáváním a sedm agentů zemřelo.
59
00:07:39,959 --> 00:07:42,293
Takže podmínky teď určujeme my.
60
00:07:44,043 --> 00:07:46,959
Nemůžete mi ji vzít. Jsem její matka.
61
00:07:47,459 --> 00:07:50,834
Pro to dítě jste teď rozsudkem smrti.
62
00:07:50,834 --> 00:07:55,084
Adrian Lovell a Hector Álvarez
představují bezohledné obchodní zájmy.
63
00:07:55,084 --> 00:07:57,668
Když odsud s dcerou odejdete, zabijí ji.
64
00:07:58,418 --> 00:08:01,001
Lovell už vás bodl do břicha.
65
00:08:01,001 --> 00:08:02,709
Co asi udělá s dítětem?
66
00:08:02,709 --> 00:08:04,209
Adrian Lovell je mrtvý.
67
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Lovella vytáhli z hořícího domu,
než přijely posily.
68
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Jeho tělo se nenašlo.
69
00:08:16,626 --> 00:08:19,126
Dceru umístíme do programu ochrany svědků...
70
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Moje dcera nepůjde k pěstounům.
71
00:08:21,168 --> 00:08:25,334
- ...aby se nevědělo, čí je.
- Podceňujete moji schopnost ji ochránit.
72
00:08:25,334 --> 00:08:29,126
Ne, jsem si jí vědomá.
Sloužila jste v Iráku a Afghánistánu,
73
00:08:29,126 --> 00:08:34,376
máte 46 potvrzených zabití,
s M24 střílíte přesně na 1 300 metrů.
74
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Jak jí to pomůže?
75
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Obě víme, že to dítě ochráníte,
jen když zmizíte.
76
00:08:50,834 --> 00:08:52,168
A když nezmizím?
77
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Najdou vás. Obě.
78
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
Jen abyste věděla,
79
00:09:06,959 --> 00:09:13,001
FBI moc neumí chránit lidi,
kteří zavinili smrt federálních agentů.
80
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Zřeknutí se rodičovských práv.
Podepište ho.
81
00:09:43,918 --> 00:09:45,418
- Pusťte ji dál.
- Určitě?
82
00:09:45,418 --> 00:09:46,376
Bez problému.
83
00:09:48,709 --> 00:09:49,543
Zdravím.
84
00:09:51,751 --> 00:09:53,084
Právě mi to řekli.
85
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Jste v pohodě?
86
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Tři věci.
87
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Zaprvé, dáte ji k dobrým lidem.
88
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Chci, aby měla
co nejnudnější a nejklidnější život.
89
00:10:12,126 --> 00:10:13,168
Je to holčička?
90
00:10:13,668 --> 00:10:16,251
Zadruhé, dáte mi vědět, že je v bezpečí...
91
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
na každé narozeniny.
92
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Zatřetí,
93
00:10:23,668 --> 00:10:25,043
když budou potíže...
94
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
dáte mi vědět.
95
00:10:31,001 --> 00:10:32,209
Dlužím vám to.
96
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Je vaše?
97
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Ne.
98
00:11:02,959 --> 00:11:06,626
{\an8}TLINGITSKÁ ZÁTOKA, ALJAŠKA
99
00:11:37,418 --> 00:11:39,418
ZAVŘENO
100
00:11:39,959 --> 00:11:42,334
OTEVŘENO
101
00:11:43,209 --> 00:11:45,543
Na člověka s PTSD nemůžete...
102
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Teď jsem opravdu celej mimo.
103
00:11:54,209 --> 00:11:55,959
ZAVŘENO
104
00:12:08,918 --> 00:12:09,959
Potřebuješ práci.
105
00:12:11,084 --> 00:12:13,834
Místní rančeři
střelci jako ty dobře zaplatí.
106
00:12:15,834 --> 00:12:17,084
Aby se zbavili vlků.
107
00:12:18,668 --> 00:12:20,001
Nechci střílet vlky.
108
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Našlas Boha nebo tak?
109
00:12:29,584 --> 00:12:30,584
Ne.
110
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
To je dobrý. Díky.
111
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Jestli chceš...
- Nic nechci, Jonsi.
112
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Hele, všichni se po tom cítíme ztracení.
113
00:13:30,459 --> 00:13:31,834
Nejsem jen ztracená.
114
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Ať jsi udělala cokoli, pořád jsi tady.
Pořád to můžeš napravit.
115
00:13:39,918 --> 00:13:42,001
Kdyby nás spolu viděli, neznáš mě.
116
00:13:43,501 --> 00:13:44,376
Je to špatný?
117
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
O 12 LET POZDĚJI
118
00:15:54,751 --> 00:15:57,793
Další narozeniny.
Podíváme se, jak vyrostla.
119
00:16:03,959 --> 00:16:05,584
Nemá narozeniny.
120
00:16:14,084 --> 00:16:16,084
#457831
5:00
121
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
ZPRÁVA DOPRAVCE
122
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Má potíže?
123
00:17:21,751 --> 00:17:23,501
Ani se nepozdravíme?
124
00:17:23,501 --> 00:17:24,418
Ahoj.
125
00:17:25,043 --> 00:17:27,209
Civilizace stojí na maličkostech.
126
00:17:27,209 --> 00:17:28,668
Řekni mi, co se děje.
127
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
ATF zatkla Álvarezovy muže
ve skladišti v Nuevo Laredu.
128
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
Běžné věci. Odstřelovací pušky,
automaty, tlumiče.
129
00:17:37,959 --> 00:17:39,251
Ale měli taky tohle.
130
00:17:46,334 --> 00:17:48,709
Šest mužů je ve vazbě v Mexiku.
131
00:17:49,418 --> 00:17:51,001
Identifikuješ je pro nás.
132
00:17:52,501 --> 00:17:54,251
Proto sis mě sem nezavolal.
133
00:17:54,251 --> 00:17:55,626
Držím sliby.
134
00:17:58,668 --> 00:18:00,834
- Ochráním ji.
- S tím ti neporadím.
135
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Jak se jmenuje?
136
00:18:07,251 --> 00:18:08,584
Už mi to můžeš říct.
137
00:18:09,793 --> 00:18:10,709
Jmenuje se Zoe.
138
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
V řečtině to znamená „život“.
139
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- To bylo o fous.
- Skoro!
140
00:19:49,418 --> 00:19:50,251
Nazdar.
141
00:20:10,751 --> 00:20:12,626
POTŘEBY NA OSLAVY
142
00:20:24,043 --> 00:20:26,793
POTŘEBY NA AKCE A OSLAVY
143
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
Tebe znám.
144
00:21:13,959 --> 00:21:15,418
- Hej!
- Pojď sem!
145
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Prosím, ne! Mami!
146
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
147
00:21:40,293 --> 00:21:41,501
Jedeme!
148
00:21:42,126 --> 00:21:43,334
Ne!
149
00:23:35,334 --> 00:23:36,459
- Dobrý?
- Ne! Jeď!
150
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Dalo se to čekat. Kde máš lidi?
151
00:23:47,751 --> 00:23:51,043
Nevěděl jsem jak a kdy.
Nemohl jsem vědět, že Hector...
152
00:23:51,043 --> 00:23:53,251
Nemohl jsi sakra rozestavit ochranu?
153
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Očividně jsem to nečekal.
Byli to Hectorovi nejlepší lidi.
154
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Jo, Yanil Gonzalez. Ten ji odtáhl.
155
00:24:01,126 --> 00:24:02,293
Tarantula.
156
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Vedle sebe máš něco na převlečení.
157
00:24:17,334 --> 00:24:18,793
Slíbil jsem ti tři věci.
158
00:24:18,793 --> 00:24:22,084
Všechny jsem splnil.
Držel jsem ji v tajnosti.
159
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
Prozradilo se to.
160
00:24:25,834 --> 00:24:28,459
- Hadry máš od někoho z kanclu?
- Od sestry.
161
00:24:28,459 --> 00:24:32,459
Hele, v domě máme tým.
Čekáme, až si zavolají o výkupné.
162
00:24:32,459 --> 00:24:34,168
- Nezavolají.
- Co chtějí?
163
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Mě.
164
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
Můžou si mě dobře prohlídnout,
až je jednoho po druhým pozabíjím.
165
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
A co pak?
166
00:24:48,418 --> 00:24:50,376
Pak ji vrátím rodičům.
167
00:24:55,251 --> 00:24:56,501
Odvedli dobrou práci.
168
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Kde je toaleta?
169
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Jde si odskočit.
170
00:26:20,501 --> 00:26:21,751
Zajistěte zahradu.
171
00:26:32,168 --> 00:26:34,084
Tušíš, kam asi pojedeme?
172
00:26:34,668 --> 00:26:35,834
Přímo na Kubu.
173
00:26:39,168 --> 00:26:40,001
Jsme manželé?
174
00:26:41,001 --> 00:26:42,459
Prima místo na líbánky.
175
00:26:45,084 --> 00:26:48,876
{\an8}HAVANA, KUBA
176
00:27:44,501 --> 00:27:45,668
Zahoď zbraň.
177
00:27:45,668 --> 00:27:46,834
Klid.
178
00:27:48,293 --> 00:27:49,459
Kde je ta holka?
179
00:27:49,459 --> 00:27:51,084
Cos s ní udělal?
180
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Spočítej si to. Švindluje.
181
00:28:51,959 --> 00:28:54,251
- Zavři hubu, stará!
- Nezavřu!
182
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Chyťte tu mrchu!
183
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Padej mi z domu!
184
00:29:07,251 --> 00:29:09,084
Parchant!
185
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruisi!
186
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Do háje!
187
00:30:12,584 --> 00:30:16,126
- Uhni!
- Bože. To ne. Snad je naživu.
188
00:30:16,793 --> 00:30:18,959
Sakra! Nabouralas mi auto!
189
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
Nalož ho do kufru.
190
00:31:49,543 --> 00:31:51,001
Hector je na plantáži.
191
00:31:51,501 --> 00:31:54,626
A ta holka? Kde je?
192
00:31:56,418 --> 00:31:57,626
Jaká holka?
193
00:32:00,501 --> 00:32:02,126
Tady se ptám já!
194
00:32:03,918 --> 00:32:06,334
- Kde je ta holka?
- Myslím, že to neví.
195
00:32:07,626 --> 00:32:09,834
- Co říkal?
- Chceš vědět, co říkal?
196
00:32:09,834 --> 00:32:10,918
Přeložím ti to.
197
00:32:13,459 --> 00:32:15,043
Tak takhle vedeš výslech.
198
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Co se stalo?
199
00:32:19,501 --> 00:32:21,834
Unavila ses? Hectorova kurvičko.
200
00:32:24,751 --> 00:32:26,751
Dost.
201
00:32:26,751 --> 00:32:27,793
Hej.
202
00:32:31,584 --> 00:32:33,668
Hector mě tam chce.
203
00:32:33,668 --> 00:32:35,126
Ale nejdu tam naslepo.
204
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Podrž ho.
205
00:32:42,543 --> 00:32:43,376
Kam jdeš?
206
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Copak chceš?
207
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
V armádě se něco naučíš.
208
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Bublinky sviňsky pálej, viď?
209
00:33:04,418 --> 00:33:05,501
Tak povídej.
210
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Kde je ta holka?
211
00:33:09,959 --> 00:33:11,126
Na plantáži.
212
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
V Efile.
213
00:33:16,668 --> 00:33:19,459
Co tam na mě čeká? Kolik stráží?
214
00:33:21,126 --> 00:33:23,376
- Všichni.
- Je to past.
215
00:33:25,126 --> 00:33:26,168
To je mi jedno.
216
00:33:27,709 --> 00:33:30,918
Když zachráníme Zoe, ať si mě zajmou.
217
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Nechce tebe.
218
00:33:34,543 --> 00:33:36,376
A co jí udělá,
219
00:33:37,459 --> 00:33:39,084
na to nikdy nezapomene.
220
00:33:44,751 --> 00:33:46,543
Musíme odsud vypadnout.
221
00:34:12,251 --> 00:34:13,501
Pomůžu ti.
222
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Nejsi jen ostnatej drát kolem pěsti.
223
00:34:33,376 --> 00:34:35,834
Jsem to, co musím, abych ji ochránila.
224
00:34:37,418 --> 00:34:39,876
Včetně toho, že ze sebe uděláš ducha?
225
00:34:48,209 --> 00:34:49,209
Cítíš to?
226
00:34:52,376 --> 00:34:54,543
Rozhodla ses mě nenechat umřít.
227
00:34:57,501 --> 00:34:58,751
Zachránilas mě.
228
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Proč?
229
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Dal jsi mi vodu.
230
00:35:17,084 --> 00:35:18,418
V konspiračním domě.
231
00:35:21,959 --> 00:35:24,376
Jako bys věděl, že jsem měla pořád žízeň.
232
00:35:26,251 --> 00:35:28,126
Staral ses o mě a moje dítě.
233
00:35:31,543 --> 00:35:33,209
Přišlo mi, že za to stojíš.
234
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Jak ses do toho všeho zapletla?
235
00:35:42,168 --> 00:35:44,709
S Lovellem a Álvarezem.
236
00:35:45,751 --> 00:35:46,626
Nechápu to.
237
00:35:56,709 --> 00:35:57,668
V Afghánistánu.
238
00:35:58,459 --> 00:36:00,501
Rozstřílejte ty terče!
239
00:36:01,168 --> 00:36:05,251
Lovell býval v SAS.
Cvičil moji odstřelovačskou jednotku.
240
00:36:05,251 --> 00:36:07,668
Jde o to dokázat to, když trpíte.
241
00:36:08,251 --> 00:36:09,584
Asi jsem ho zaujala.
242
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
Na 500 metrů vás rozhodí i tep.
243
00:36:15,793 --> 00:36:17,043
Jasně že chtěl mě.
244
00:36:18,418 --> 00:36:20,251
Bez rodiny a budoucnosti.
245
00:36:21,501 --> 00:36:22,584
Nebylo co ztratit.
246
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Verbuješ posily.
- Ani ne.
247
00:36:25,418 --> 00:36:29,876
Ta válka je závislost. Plodí jen zmatek,
utrpení a lidi, co něco potřebují.
248
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Já jen ty věci dokážu sehnat.
249
00:36:34,918 --> 00:36:36,209
Pro jakou stranu?
250
00:36:36,209 --> 00:36:38,209
Pro generála, uzbeckého vůdce...
251
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Mocní lidi chtějí věci,
co nejsou v nabídce.
252
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
Měla jsem vzít nohy na ramena.
253
00:36:48,501 --> 00:36:52,043
- Proč jsi to neudělala?
- Co jsem po armádě měla dělat?
254
00:36:53,334 --> 00:36:54,501
Byla jsem nejlepší
255
00:36:54,501 --> 00:36:59,126
a mohla jsem leda doufat,
že mě vezmou jako pokladní v sámošce.
256
00:37:03,584 --> 00:37:05,418
Adrian mi nabízel víc.
257
00:37:12,376 --> 00:37:16,543
Ale tys to nepřijala.
Místo toho jsi sloužila v Guantánamu.
258
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Nechtěla jsem být jeho zaměstnanec.
259
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Čekala jsem, až budu mít čím přispět.
260
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
261
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Za rok a půl na strážní věži
si spoustu věcí ujasníš.
262
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hectore.
263
00:37:33,959 --> 00:37:37,668
Hector jim přímo pod nosem
pašoval zbraně ze základny.
264
00:37:38,168 --> 00:37:39,168
Mně to neušlo.
265
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Prokoukla jsem ho.
- A cos viděla?
266
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Svůj plán na penzi.
267
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
Hectorovy zbraně. Adrianova síť.
268
00:37:54,126 --> 00:37:55,584
Zjevně měly potenciál.
269
00:37:55,584 --> 00:38:00,126
Problémem je, že mám v přístavu
arzenál Hectorových kradených zbraní.
270
00:38:01,168 --> 00:38:04,209
A musím jim najít dobrý domov.
271
00:38:06,626 --> 00:38:11,001
Mám perfektního odběratele,
ale tvůj repartero se snaží zvednout cenu,
272
00:38:11,001 --> 00:38:12,793
na které jsme se dohodli.
273
00:38:13,459 --> 00:38:15,918
Někdo si nastudoval kubánský slang.
274
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Celý život poslouchám rozkazy.
275
00:38:20,918 --> 00:38:22,668
Konečně jsem mohla poroučet.
276
00:38:22,668 --> 00:38:24,918
Vsadím se, že tancuje líp než ty.
277
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Byla to hračka.
278
00:38:44,209 --> 00:38:45,876
Dokud jsem neotěhotněla.
279
00:38:48,834 --> 00:38:50,084
Změnilo se to.
280
00:38:53,376 --> 00:38:54,543
Neviděla jsem to.
281
00:38:54,543 --> 00:38:57,334
Máme víc peněz,
než jsme mysleli. Zadařilo se.
282
00:38:57,876 --> 00:39:01,668
- Proč máme víc peněz?
- Má vlivný známý, jak jsi říkala.
283
00:39:01,668 --> 00:39:04,126
Občas chtějí věci, co nejsou v nabídce.
284
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
Něco skrývali.
285
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Musela jsem to zjistit.
286
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
Pak jsi nám zavolala.
287
00:40:29,543 --> 00:40:30,543
Čí je?
288
00:40:31,626 --> 00:40:32,959
Jestli se můžu zeptat.
289
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Není Hectorova.
290
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
Ani Adrianova.
291
00:40:46,001 --> 00:40:46,834
Je moje.
292
00:40:54,459 --> 00:40:55,293
Jdeme.
293
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- Jsem na místě.
- Ano.
294
00:41:46,543 --> 00:41:50,001
- Čtyři na západní straně.
- Vidím je. Další dva vepředu.
295
00:41:50,001 --> 00:41:51,459
Hector si polepšil.
296
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Ne. Adrian mu to dal
a on to nechal jít do kopru.
297
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Někde tam je.
298
00:42:39,209 --> 00:42:40,209
Cesta je volná.
299
00:43:17,251 --> 00:43:18,584
Vypni proud. Teď.
300
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Vidím ji. Zaujmi pozici.
301
00:44:47,543 --> 00:44:48,876
Pojď se mnou.
302
00:44:49,793 --> 00:44:51,834
Podej mi ruku. No tak.
303
00:44:51,834 --> 00:44:53,834
- Kdo jste?
- Na tom nezáleží.
304
00:44:54,334 --> 00:44:55,709
Pomoc!
305
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Pomáhám ti.
306
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Bolí to.
307
00:44:59,501 --> 00:45:01,251
Mám ji. Jsme na cestě.
308
00:45:01,251 --> 00:45:02,918
Moje ruka!
309
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Zůstaneš pěkně u mě.
310
00:45:08,876 --> 00:45:10,418
Jsme tam za deset vteřin.
311
00:45:17,543 --> 00:45:18,376
Williame!
312
00:45:24,293 --> 00:45:25,459
Neboj.
313
00:45:25,459 --> 00:45:28,126
Už je to dobrý.
314
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Ukaž se mi. Dobrý?
315
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
Jdeme.
316
00:45:40,418 --> 00:45:41,793
Ještě jsem neskončila.
317
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Slož zbraň.
318
00:46:13,793 --> 00:46:14,876
Vyhoď ji z okna.
319
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Odhoď ji!
320
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Ruce vzhůru.
321
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Otoč se.
322
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Otoč se.
323
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Jo, pomalu.
324
00:46:36,793 --> 00:46:38,376
Jsi sexy...
325
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Prodala jsi duši ďáblu.
Jak to, že pořád vypadáš tak dobře?
326
00:46:45,751 --> 00:46:47,834
Proč do toho taháš malou holku?
327
00:46:48,543 --> 00:46:49,751
Až tak malá není.
328
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Tentokrát neutečeš.
329
00:46:56,418 --> 00:46:57,751
Jsi v mým světě.
330
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Je to můj hrad.
331
00:47:03,084 --> 00:47:04,584
Musí to být fajn život.
332
00:47:06,209 --> 00:47:09,043
Potřebuješ,
aby tě v noci hlídala desítka lidí.
333
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
Mimochodem jsou všichni pryč.
334
00:47:12,251 --> 00:47:14,626
Tak to umřeli za dobrou věc...
335
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
protože o tomhle sním.
336
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Stojí mi z toho péro.
337
00:47:23,918 --> 00:47:26,126
Možná jsi na to měl myslet dřív.
338
00:47:27,001 --> 00:47:29,501
Do prdele, to bylo podlý.
339
00:47:32,209 --> 00:47:33,751
Řekni mi...
340
00:47:35,668 --> 00:47:37,084
Je ta malá...
341
00:47:40,543 --> 00:47:42,376
- Je moje?
- Záleží na tom?
342
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Ne. Záleží na tom, žes mě prodala.
343
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Posralas, co jsme vybudovali.
344
00:47:53,126 --> 00:47:54,293
Zaplatíš mi za to?
345
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Mám sen...
346
00:48:01,084 --> 00:48:02,418
V tom snu žebráš...
347
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
a křičíš.
348
00:48:08,293 --> 00:48:10,251
Pamatuješ, jak jsme si hráli?
349
00:48:12,418 --> 00:48:13,834
Už nemáme žádnou stopku.
350
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
Hrajeme si naostro.
351
00:48:20,251 --> 00:48:22,084
Budu se dívat, jak chcípáš.
352
00:48:24,001 --> 00:48:25,334
Na to nemáš odvahu.
353
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Ne?
354
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Zkus to.
355
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Pořádně tě rozrajcuju. A pak tě rozpářu.
356
00:48:40,584 --> 00:48:41,959
Pamatuješ si stopku?
357
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Nikdy jsme žádnou neměli.
358
00:49:19,126 --> 00:49:21,793
Prosím nenechávejte zavazadla bez dozoru.
359
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}JAK NAJÍT BIOLOGICKOU MATKU
POMOCÍ DNA?
360
00:50:16,168 --> 00:50:18,209
SPOJENÍ S BIOLOGICKOU RODINOU
361
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
JAK NAJÍT SVÉ BIOLOGICKÉ RODIČE
362
00:51:18,918 --> 00:51:22,043
Už je jí asi líp.
Mluvil jsem s její mámou.
363
00:51:22,043 --> 00:51:24,376
Až dorazíme, naservíruje jí palačinky.
364
00:51:24,876 --> 00:51:27,418
To je pro Zoe. Díky.
365
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Díky.
366
00:51:43,376 --> 00:51:45,626
Poděkuj FBI. To ti koupil Cruise.
367
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Teď už to bude dobrý.
368
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
Víš, mají...
369
00:52:08,834 --> 00:52:11,709
lidi a poradny,
kde si o tom můžeš promluvit.
370
00:52:20,334 --> 00:52:21,168
Kam jdeš?
371
00:52:22,334 --> 00:52:24,668
Cruise za chvíli přijde. Počkej v autě.
372
00:52:32,293 --> 00:52:33,209
Jsi moje matka?
373
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
Ne.
374
00:52:51,834 --> 00:52:52,876
To je všechno?
375
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
Prostě zase zmizíš?
376
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Je jí 12. Ať má normální dětství.
377
00:53:11,293 --> 00:53:13,251
Bude to jen špatná vzpomínka.
378
00:53:14,584 --> 00:53:15,584
Hele...
379
00:53:24,084 --> 00:53:25,043
Ozvi se.
380
00:53:42,876 --> 00:53:46,001
Máme ještě šest hodin. Klidně si zdřímni.
381
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Proč to prostě nepřizná?
382
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
Co jako?
383
00:53:52,668 --> 00:53:53,834
Že je moje matka.
384
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Zoe, pojedeme
za tvojí skutečnou rodinou, dobře?
385
00:54:47,084 --> 00:54:48,126
To je hlavička.
386
00:54:50,126 --> 00:54:52,751
A to je srdce.
387
00:54:53,543 --> 00:54:54,376
Vidíte?
388
00:55:14,668 --> 00:55:15,918
Už tam skoro jsme.
389
00:55:16,918 --> 00:55:19,043
Dneska budeš spát ve svojí posteli.
390
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Co ty na to?
391
00:55:23,584 --> 00:55:25,043
To zní pěkně.
392
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Jo. Pořád vycházíš se svojí nejkou?
393
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- S nejkou?
- Neříká se to tak?
394
00:56:20,293 --> 00:56:25,751
Williame...
395
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
No ne.
396
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
A kde máš mámu?
397
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Slož zbraň.
398
00:57:59,751 --> 00:58:00,918
Postav se za mě.
399
00:58:05,209 --> 00:58:06,793
Koukej, cos natropila.
400
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Znáš ho?
401
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Kdo je to?
402
00:58:19,959 --> 00:58:23,918
Někdo z péče o děti? Ze sociálky?
403
00:58:27,168 --> 00:58:28,043
Ne...
404
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
Má služební pouzdro na pistoli od FBI.
405
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Ne!
- Utíkej!
406
00:59:00,876 --> 00:59:01,709
Zoe!
407
00:59:03,251 --> 00:59:04,126
Zoe!
408
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Prosím.
409
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Kdy se vrátím domů?
410
00:59:59,334 --> 01:00:00,959
Vidělas, co se děje.
411
01:00:02,793 --> 01:00:04,168
To se bude opakovat.
412
01:00:05,751 --> 01:00:09,001
Policajti ochrání tvoje rodiče,
ale nás ne. To nikdo.
413
01:00:09,501 --> 01:00:11,626
Pojedeme dál a zameteme stopy.
414
01:00:18,584 --> 01:00:19,584
Kdo to byl?
415
01:00:22,251 --> 01:00:25,876
To nepotřebuješ vědět. Prostě zlí lidi.
416
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Co ode mě chtějí?
417
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Chtějí tě využít při vyjednávání.
418
01:00:41,001 --> 01:00:43,293
Jsi moc mladá, abych ti to vysvětlila.
419
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}NA PRODEJ
2 000 NEBO NABÍDNĚTE
420
01:00:48,418 --> 01:00:50,168
Jsi dítě. Vyděsilo by tě to.
421
01:00:51,043 --> 01:00:52,126
To radši ne.
422
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Zapomněla jsem. To je pro tebe.
423
01:01:02,293 --> 01:01:03,126
Kam jedeme?
424
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Daleko.
425
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Běž si odskočit.
426
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
POSLEDNÍ
MÁMA
427
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Paní?
- Za to auto.
428
01:01:40,793 --> 01:01:42,751
- Haló?
- Volám, že je v bezpečí.
429
01:01:44,501 --> 01:01:47,168
- Chci s ní mluvit.
- Nemůže.
430
01:01:47,168 --> 01:01:50,459
- Co prosím?
- Zatím se ještě nemůže vrátit.
431
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Ještě ne.
432
01:01:53,168 --> 01:01:54,168
Co to znamená?
433
01:01:54,918 --> 01:01:56,376
Nechápu to.
434
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
Nic z toho nechápu.
Vysvětlete mi, co tím chcete říct.
435
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Musíte mi věřit.
- To myslíte vážně?
436
01:02:04,001 --> 01:02:08,084
- Přísahám, že je jen...
- Slíbil mi, že se nikdy nevrátíte.
437
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Mluvím o agentu Cruiseovi.
Řekli mi, co se stalo.
438
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Viděla jste to?
439
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Ano.
440
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Ona taky?
441
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Ano.
442
01:02:28,376 --> 01:02:31,168
Potřebuju chvíli. Nemůžu...
443
01:02:31,168 --> 01:02:32,209
Hej.
444
01:02:35,293 --> 01:02:38,334
Přivezu ji zpátky domů. K vám.
445
01:02:40,001 --> 01:02:43,209
- Až bude v bezpečí.
- To si asi do kalendáře nezapíšu.
446
01:02:46,376 --> 01:02:47,959
Narozeniny má v říjnu.
447
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Já vím.
- No ovšem.
448
01:02:57,751 --> 01:02:59,459
Cruise dodržel slovo,
449
01:02:59,459 --> 01:03:00,751
já dodržím svoje.
450
01:03:01,668 --> 01:03:03,709
Uvidíte, jak sfoukne další svíčku.
451
01:03:05,418 --> 01:03:06,376
Máte moje slovo.
452
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- Nastup si.
- Ne. Kde mám mobil?
453
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Nastup si.
454
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Potřebuju mobil.
455
01:03:20,376 --> 01:03:21,834
Musíš si nastoupit.
456
01:04:15,293 --> 01:04:17,043
Máte hezkou mladou dámu.
457
01:04:18,251 --> 01:04:20,418
Díky, jen projíždíme.
458
01:04:21,334 --> 01:04:22,168
To je škoda.
459
01:04:23,126 --> 01:04:26,376
Kdybyste se zdržely,
uvidíte táhnout lososy.
460
01:04:26,876 --> 01:04:29,918
Jen plavou proti proudu,
aby se vytřeli a umřeli.
461
01:04:30,959 --> 01:04:33,126
Tak to nezní moc romanticky.
462
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Chystáte se lovit?
463
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Aljašské ovce?
464
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Soby?
465
01:04:46,126 --> 01:04:47,209
Grizzlye.
466
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Taky byste si měl udělat zásoby.
467
01:04:55,168 --> 01:04:57,876
Je snad Halloween? Vrať to.
468
01:05:05,001 --> 01:05:07,293
- Zaplatí vám za to.
- Na účet podniku.
469
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Užijte si přírodu.
470
01:05:15,709 --> 01:05:16,668
Ty ho znáš, viď?
471
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Co?
472
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Proč předstíráte, že se neznáte?
473
01:05:23,793 --> 01:05:24,668
Neznáme se.
474
01:05:28,334 --> 01:05:30,043
Cizí spolu takhle nemluví.
475
01:05:30,043 --> 01:05:31,084
Mluvili jste...
476
01:05:34,043 --> 01:05:36,293
jako špioni nebo něco, v šifrách.
477
01:06:07,126 --> 01:06:08,001
Oblékni si to.
478
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Najíme se.
479
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Je krásnej.
480
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Ne!
481
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Pojď.
482
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Jez.
- Nemůžu.
483
01:07:19,626 --> 01:07:20,543
Ale můžeš.
484
01:07:24,834 --> 01:07:26,209
Nesním Bambiho mámu.
485
01:07:28,543 --> 01:07:32,626
Není to zvěřina.
Ta se musí pověsit, aby maso zkřehlo.
486
01:07:33,459 --> 01:07:36,209
A byl to jelen,
487
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
takže spíš Bambiho táta.
488
01:07:41,584 --> 01:07:43,168
- A co je tohle?
- Králík.
489
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Dupík.
490
01:07:48,668 --> 01:07:50,209
Králíka taky jíst nebudu.
491
01:07:51,876 --> 01:07:56,084
Poslouchej, ten králík měl lepší život
než hamburgery, cos jedla.
492
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
To měl, než jsi ho zastřelila.
493
01:08:03,084 --> 01:08:04,959
- Chytil se do pasti.
- Super.
494
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Něco ti řeknu.
495
01:08:08,793 --> 01:08:11,709
V životě ti na talíř
nepřišlo nic bez násilí.
496
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tofu.
497
01:08:16,293 --> 01:08:20,334
Kvůli sójovým plantážím
vypálili prales v půlce Paraguaye.
498
01:08:21,293 --> 01:08:22,126
Sýr.
499
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Ty krávy otelí,
jen aby je mohli celej den dojit.
500
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Hnus.
501
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Sýr z kešu.
502
01:08:30,334 --> 01:08:32,376
Znám žoldáka z Pobřeží slonoviny.
503
01:08:32,918 --> 01:08:36,584
Říkal, že kvůli kešu
vedli občanskou válku.
504
01:08:42,334 --> 01:08:45,126
- Chci se vrátit domů.
- Já vím.
505
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Jez.
506
01:09:12,834 --> 01:09:14,751
Za pět minut se sejdeme venku.
507
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Řídíš.
508
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Je mi 12.
509
01:09:33,584 --> 01:09:34,834
Naučím tě to.
510
01:09:36,668 --> 01:09:37,668
Proč?
511
01:09:38,209 --> 01:09:39,334
Chceš domů?
512
01:09:40,376 --> 01:09:41,376
Já to chci taky.
513
01:09:42,334 --> 01:09:44,959
Ale nejdřív se naučíš přežít,
za každou cenu.
514
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
A začneme tímhle.
515
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Nenávidíš mě?
516
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Dobře. Použij to.
517
01:09:57,709 --> 01:10:00,501
Protože budeš dřít víc,
než tě v životě napadlo.
518
01:10:01,459 --> 01:10:05,168
Pak ti dojdou rezervy a zjistíš,
že máš víc, a to taky vyčerpáš.
519
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Ale nakonec odsud odjedeš sama.
520
01:10:14,543 --> 01:10:15,751
Co je? Bojíš se?
521
01:10:17,543 --> 01:10:18,668
Jo, moc.
522
01:10:20,251 --> 01:10:21,418
Tak do toho.
523
01:10:28,209 --> 01:10:29,793
Strč klíčky do zapalování.
524
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Jo. Otoč ho.
525
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Dobře, tohle dolů.
526
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Dopředu a dolů. Můžeme? Jeď.
527
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
Zvedni pušku. Nemáš čas se vydýchat.
528
01:11:02,584 --> 01:11:05,251
Děláme to, abys mohla myslet i vyčerpaná.
529
01:11:05,251 --> 01:11:07,293
Hlavu vzhůru, dívej se dopředu.
530
01:11:08,918 --> 01:11:10,126
Nabij.
531
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Soustřeď se.
532
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Vydechni.
533
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Vystřel.
534
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Znovu.
535
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Ahoj!
536
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Pohrajeme si? No jasně.
537
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Ahoj! Ty jo!
538
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
Nejsou to mazlíčci. Jako všechno tady.
539
01:11:55,751 --> 01:11:56,668
Jak je blízko?
540
01:11:57,793 --> 01:11:58,834
Hned za tebou.
541
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Utíkej!
542
01:12:19,876 --> 01:12:21,501
To nic.
543
01:12:21,501 --> 01:12:22,918
Zastřelilas jim mámu!
544
01:12:23,418 --> 01:12:27,459
Ne, podívej. V těch zelených je jen sůl.
545
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Jsou jen na zaplašení.
546
01:12:34,709 --> 01:12:35,584
Vidíš?
547
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Pojď.
548
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
To už si nikdy do pusy nedávej.
Není to pro tebe. To nedělej.
549
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Ty to děláš.
550
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Ty nejsi já. Rozumíš?
551
01:13:06,584 --> 01:13:08,626
- Nejsi já.
- Nechci být jako ty.
552
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Chci domů.
553
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Nesnáším to tady.
554
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Polož to.
555
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Ne. Odjedu. Nezastavíš mě.
556
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Třeseš se.
557
01:13:33,459 --> 01:13:35,293
- Nejsi připravená.
- Jsem.
558
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Dokaž to.
559
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Nenuť mě...
560
01:13:43,459 --> 01:13:47,793
- Proč jsi taková mrcha?
- Tak se mnou nemluv! Neříkej mi tak!
561
01:13:47,793 --> 01:13:49,918
Že tě chráním, ze mě nedělá mrchu.
562
01:13:49,918 --> 01:13:52,084
- Ale lhaní jo.
- Já ti lžu?
563
01:13:53,459 --> 01:13:54,584
Vím, kdo jsi.
564
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
To není lhaní.
Jen nemluvím o tom, na čem nezáleží.
565
01:14:01,418 --> 01:14:02,876
Už máš dobrou mámu.
566
01:14:03,959 --> 01:14:05,084
Strašně mi chybí.
567
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
Chybí mi máma a táta.
Nesmím s tebou mluvit o ničem,
568
01:14:10,251 --> 01:14:14,709
leda o čistění ryb a kuchání kachen!
569
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Myslím to vážně.
570
01:14:19,626 --> 01:14:20,626
Kuchání kachen?
571
01:14:20,626 --> 01:14:22,168
Nemůžu s tebou mluvit.
572
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Nemůžu se na nic ptát.
573
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
574
01:14:30,918 --> 01:14:33,418
- Odpovědi jsou těžký.
- No a?
575
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
Jsou věci, o kterých ještě nemusíš vědět.
576
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Jaké věci?
577
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Prosím.
578
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Jsem tady.
579
01:15:02,501 --> 01:15:07,626
Ať se chceš zeptat na cokoli,
už máš odpověď.
580
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
A jinou nemám.
581
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Otevři to.
582
01:15:48,043 --> 01:15:50,584
Musíš to cvičit. Umět to načasovat.
583
01:15:51,084 --> 01:15:53,584
Když ho chytíš moc brzo, pořežeš se.
584
01:15:55,793 --> 01:15:56,834
Podej mi ruku.
585
01:16:02,084 --> 01:16:04,376
V boji na nože je protivník blízko.
586
01:16:05,376 --> 01:16:10,918
Nemůžeš ho bodnout jen jednou.
Nesmíš přestat, dokud ho nezneškodníš.
587
01:16:13,084 --> 01:16:14,626
Tak se ochráníš.
588
01:16:15,251 --> 01:16:18,376
Budeš do něj bodat a bodat. Jen...
589
01:16:21,001 --> 01:16:24,751
- Děsíš mě.
- Když se na tebe podívám, bojím se.
590
01:16:26,168 --> 01:16:29,043
Ty? Nic necítíš.
591
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
Jedině tak přežiješ.
592
01:16:39,001 --> 01:16:39,918
Na devíti.
593
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Na deseti.
594
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Na jedenácti.
595
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Na dvanácti.
596
01:17:10,251 --> 01:17:13,834
Stýská se ti někdy po Williamovi?
Po agentu Cruiseovi?
597
01:17:16,668 --> 01:17:17,626
Ano.
598
01:17:21,001 --> 01:17:21,959
Milovala jsi ho?
599
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Neměla jsem šanci to zjistit.
- Ale možná jo?
600
01:17:32,959 --> 01:17:34,751
- Možná.
- To je něco.
601
01:17:37,584 --> 01:17:38,876
Pro mě je to hodně.
602
01:17:46,334 --> 01:17:47,751
Teď opatrně.
603
01:17:49,251 --> 01:17:52,834
Slyšíš? Pamatuj, kde jsou.
604
01:18:07,793 --> 01:18:08,876
Co se jí stalo?
605
01:18:09,918 --> 01:18:10,793
Je zraněná.
606
01:18:12,001 --> 01:18:13,293
Musíme jí pomoct.
607
01:18:13,293 --> 01:18:16,084
To je příroda. Nezměníš to.
608
01:18:18,459 --> 01:18:20,959
Ale vlčata ještě neumí lovit sama.
609
01:18:22,043 --> 01:18:24,543
Jestli umře, musí se to naučit.
610
01:18:26,543 --> 01:18:27,709
Nebo taky ne.
611
01:18:28,876 --> 01:18:30,376
Stejně to nezměníš.
612
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe?
613
01:20:09,251 --> 01:20:10,084
Zoe!
614
01:20:12,918 --> 01:20:13,834
Zoe!
615
01:20:20,126 --> 01:20:21,084
Zoe!
616
01:20:30,459 --> 01:20:31,543
Zoe!
617
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Znovu. To je ono. Jsi pašák.
618
01:20:42,334 --> 01:20:43,959
Hej. Tady.
619
01:20:44,584 --> 01:20:48,793
Chcete jídlo? Tady máte jídlo.
620
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Pojď sem.
621
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Pozor!
622
01:21:02,251 --> 01:21:03,209
Ukaž.
623
01:21:04,751 --> 01:21:07,334
To nic.
624
01:21:16,418 --> 01:21:17,334
Ukaž.
625
01:21:17,959 --> 01:21:20,709
Jo. Sešijeme to.
626
01:21:20,709 --> 01:21:22,626
Začneme s ní. Jste její matka?
627
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Na pultu je formulář.
Pojď se mnou, zlatíčko.
628
01:21:33,126 --> 01:21:34,459
PŘÍJEM NOVÉHO PACIENTA
629
01:21:34,459 --> 01:21:37,751
POKUD JE PACIENT NEZLETILÝ,
DOPLŇTE NÁSLEDUJÍCÍ ÚDAJE:
630
01:21:37,751 --> 01:21:39,418
JMÉNO RODIČE/PORUČNÍKA:
631
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Není to moc zlé. Jenom osm stehů.
632
01:21:50,959 --> 01:21:53,668
Sestra vám řekne, co s tím dělat dál.
633
01:21:53,668 --> 01:21:55,168
Zoe je statečná holka.
634
01:22:01,626 --> 01:22:02,668
Obleč si bundu.
635
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
Nevěděla jsem,
že mu nemám říkat pravé jméno.
636
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Měla jsem ti to říct.
637
01:22:23,876 --> 01:22:25,834
Udala svoje jméno. Je v počítači.
638
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
Nemůžu to riskovat. Musíš ji vzít k sobě.
639
01:22:48,459 --> 01:22:50,293
Až bude po všem, dej jí to.
640
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Nenávidím tě!
641
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Kolik?
- Celá četa.
642
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Dokud tu budou,
nebude v bezpečí. Vidíš ho?
643
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
Nejsem si jistý. Odvezu Zoe pryč.
644
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Řekni jí, že mě mrzí,
že jsem jí o nás lhala.
645
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
O čem?
646
01:23:51,001 --> 01:23:51,959
Ona bude vědět.
647
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Kam teď půjdu?
648
01:23:57,084 --> 01:23:59,751
Pojedeme na výlet na jih.
649
01:23:59,751 --> 01:24:01,501
Se mnou v šifrách nemluvte.
650
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Dobře.
651
01:24:06,834 --> 01:24:09,543
Nevím. A to je pravda.
652
01:24:10,334 --> 01:24:12,251
Budeme utíkat, dokud se neozve.
653
01:24:14,251 --> 01:24:15,126
Jak se znáte?
654
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Sloužili jsme spolu. Už je to dávno.
655
01:24:22,501 --> 01:24:24,626
Ale já už v boji k ničemu nejsem.
656
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
I kdyby jo, stejně by mě asi chtěla tady,
657
01:24:29,209 --> 01:24:31,251
abych na tebe dával pozor.
658
01:24:33,043 --> 01:24:35,543
Ani nepřizná, že je moje matka.
659
01:24:37,584 --> 01:24:43,959
U ní si musíš všímat toho,
co dělá, ne co říká.
660
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
Žije jen pro tebe.
661
01:25:53,251 --> 01:25:54,251
Milá Zoe,
662
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
když jsem tě v nemocnici opustila,
nepřestala jsem se o tebe starat.
663
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Všechno jsem dělala jen pro tebe.
664
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Klid mi dodávalo jen to, že jsi v bezpečí.
665
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Jsem zabiják. Už to víš.
666
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Ale jsem taky matka a dám za tebe život.
667
01:26:29,501 --> 01:26:34,876
Přes všechny moje chyby
jsi jediná krásná věc,
668
01:26:34,876 --> 01:26:36,668
co jsem v životě dokázala.
669
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Jsi zázrak.
670
01:26:41,584 --> 01:26:44,168
Někdo se tě snažil zabít,
než ses narodila.
671
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
A nejenže jsi přežila, kvetla jsi.
672
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Když se podíváš do zrcadla, pamatuj si,
že je to znamení, že jsi přežila.
673
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Že se nenecháš nikým a ničím zničit.
674
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Ukázala jsem ti svou lásku
jediným způsobem, který znám.
675
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Až přijde čas, abys použila,
co jsem tě naučila,
676
01:27:12,334 --> 01:27:14,668
neváhej ve světě zaujmout místo.
677
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
S nekonečnou láskou tvoje matka.
678
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe. Musíme jít.
679
01:28:52,668 --> 01:28:54,084
Jsme v zóně smrti.
680
01:28:55,251 --> 01:28:57,668
Chovejte se, jako by to byla Basra, Brega
681
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
nebo Damašek.
682
01:29:01,876 --> 01:29:03,834
Jako by byla sto odstřelovačů.
683
01:29:06,626 --> 01:29:08,043
Zabiju ji já.
684
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
A zabiju ji zblízka.
685
01:29:40,584 --> 01:29:42,043
Zaminovala les.
686
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Postupujte ostražitě.
Opakuji, postupujte ostražitě.
687
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Je načase dát jí výstrahu.
688
01:30:44,751 --> 01:30:46,668
Podívejte se po těle té holky.
689
01:31:03,168 --> 01:31:05,418
Jede sem malá holka. Po jižní silnici.
690
01:31:06,126 --> 01:31:08,168
Jeďte k jižní silnici. Chyťte ji.
691
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
692
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Skoč!
693
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Nasaď si ji.
694
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
Blíží se.
695
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Ne.
- Dokážu to.
696
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Můžeš sledovat. Já budu střílet.
697
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
Vidím jednoho. Jde pěšky.
698
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
Vzdálenost 658.
699
01:33:51,918 --> 01:33:53,459
Levou stranu hlavy.
700
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Teď.
701
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Naše holčička má potenciál.
702
01:34:03,668 --> 01:34:05,001
Tolik se ti podobá.
703
01:34:07,959 --> 01:34:10,626
Sejdeme se dva kiláky
nalevo od vaší pozice...
704
01:34:12,209 --> 01:34:14,418
nebo ten potenciál okamžitě zničím.
705
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Ne! Počkej!
706
01:34:18,293 --> 01:34:20,084
Budu tam za dvě minuty.
707
01:34:20,876 --> 01:34:22,668
Odvedu pozornost a utečeš.
708
01:34:23,251 --> 01:34:25,376
Ať se děje cokoli. Rozumíš?
709
01:34:25,376 --> 01:34:27,293
- Můžu tě krýt, opravdu.
- Ne.
710
01:34:31,543 --> 01:34:33,376
Lepší měsíce jsem nezažila.
711
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Ať se stane cokoli, utečeš.
712
01:34:56,751 --> 01:34:58,043
Odhoď zbraně.
713
01:35:07,918 --> 01:35:08,959
Tu druhou taky.
714
01:35:14,043 --> 01:35:16,876
Maskáče taky. Všechno.
715
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Máš mě. Střílej!
716
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Na to je čas.
717
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Zničila jsi nám celý svět...
718
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
kvůli ní.
719
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Ano.
720
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Tak pojď.
721
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
Vidíš, kam se díváš?
722
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Je tam, viď?
723
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Sleduje to.
724
01:37:14,126 --> 01:37:17,876
Míří na nás, viď?
Střelou do hlavy nás dostane oba.
725
01:37:21,793 --> 01:37:23,751
Naučilas ji, aby byla nelítostná?
726
01:37:24,459 --> 01:37:26,584
Umí si zastavit srdce jako ty?
727
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
My umřeme a ona přežije.
728
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Jestli to chceš,
729
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
nadechni se a řekni jí to.
730
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Řekni jí to.
731
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Vystřel!
732
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
No tak. Prosím tě.
733
01:38:20,251 --> 01:38:22,001
Prosím.
734
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
To nic.
735
01:38:24,293 --> 01:38:30,709
Prosím!
736
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Sůl.
737
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Sakra.
738
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Ne!
739
01:43:11,293 --> 01:43:12,251
Běž za mámou.
740
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Mám tě ráda.
741
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
Já tebe taky.
742
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Běž.
743
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
744
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Jsi tady.
745
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Mám tě moc ráda.
746
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Ty jsi vyrostla?
747
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
MÁMA
748
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Dostalas mě.
749
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Překlad titulků: Vít Bezdíček