1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}KONSPIRAČNÍ DŮM FBI 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 Tak jo. Páska číslo 703. 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 Právě je 6:14. 4 00:01:04,793 --> 00:01:06,876 Výslech informátorky pokračuje. 5 00:01:07,376 --> 00:01:09,168 Zopakujte prosím jejich jména. 6 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 7 00:01:14,959 --> 00:01:17,209 - Seznámila jste je? - Ano. 8 00:01:17,709 --> 00:01:21,293 - Domluvila jste jim obchod se zbraněmi? - Ano. 9 00:01:22,918 --> 00:01:25,293 A s oběma jste měla vztah? 10 00:01:25,876 --> 00:01:26,751 Ano. 11 00:01:27,251 --> 00:01:29,209 Dobrá. 12 00:01:31,876 --> 00:01:36,376 Abychom si to shrnuli, Hector Álvarez dodával Adrianu Lovellovi zbraně. 13 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Jaké zbraně? 14 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 Není tady bezpečno. 15 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Nepoučujte nás o naší práci. Jestli chcete, půjdete do vazby. 16 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Nevíte, co vlastně hrozí. - Tak nám to povězte. 17 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Prosím. 18 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 Chápu, že je to děsivé. 19 00:02:06,418 --> 00:02:09,334 Co začít zbraněmi, které Álvarez dodává? 20 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 Sovětské kulomety PKM, raketomety LAW, 21 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 protipěchotní miny M18. 22 00:02:20,418 --> 00:02:21,459 O to nejde. 23 00:02:21,459 --> 00:02:25,168 Vlastně ano. Chtějí vás zabít kvůli tomu, co víte. 24 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 Probereme moji dohodu. 25 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 Leze mi krkem, jak si s náma ta mrcha hraje. 26 00:02:30,668 --> 00:02:33,209 - Jestli chcete ochranu... - O tom nic nevíte. 27 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Tady jste v bezpečí. 28 00:02:37,543 --> 00:02:38,834 Nejsem. 29 00:02:38,834 --> 00:02:41,376 Álvarez je na Kubě a Lovella sledujeme. 30 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 Je pod dohledem od chvíle, co přistál v Chicagu. 31 00:02:45,251 --> 00:02:46,709 Takže ví, kde jsme. 32 00:02:47,668 --> 00:02:50,001 - Něco vám... - Myslíte, že ho sledujete? 33 00:02:50,751 --> 00:02:54,334 - On sleduje vás. - Chcete si diktovat, jak vést výslech? 34 00:02:54,334 --> 00:02:56,043 Nevím, co si myslíte... 35 00:03:05,459 --> 00:03:06,668 Venku je střelec. 36 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Cartere? Slyšíte? 37 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Pronikl dál? Slyšíte? 38 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Pojďte. 39 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 K oknu ne... 40 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Ne, já to... 41 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Umřu? 42 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 Nevím. 43 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 Vím, že tam jsi. 44 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Myslelas, že se přede mnou schováš? 45 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Muselas vědět, že si tě najdu. 46 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adriane. 47 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Ne. 48 00:06:27,293 --> 00:06:30,001 MATKA 49 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 Je to holčička. 50 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Je v pořádku? 51 00:07:04,626 --> 00:07:05,793 Naprosto. 52 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Nechte nás. 53 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Agentka Williamsová. 54 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Jak je vám? 55 00:07:24,876 --> 00:07:26,918 - Kde je miminko? - Na oddělení. 56 00:07:26,918 --> 00:07:29,126 - Měla velké štěstí. - Chci ji vidět. 57 00:07:30,084 --> 00:07:33,959 Co chcete, už nerozhoduje o tom, co se stane dál. 58 00:07:34,459 --> 00:07:39,459 Dvanáct hodin jste FBI zdržovala vyjednáváním a sedm agentů zemřelo. 59 00:07:39,959 --> 00:07:42,293 Takže podmínky teď určujeme my. 60 00:07:44,043 --> 00:07:46,959 Nemůžete mi ji vzít. Jsem její matka. 61 00:07:47,459 --> 00:07:50,834 Pro to dítě jste teď rozsudkem smrti. 62 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Adrian Lovell a Hector Álvarez představují bezohledné obchodní zájmy. 63 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 Když odsud s dcerou odejdete, zabijí ji. 64 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Lovell už vás bodl do břicha. 65 00:08:01,001 --> 00:08:02,709 Co asi udělá s dítětem? 66 00:08:02,709 --> 00:08:04,209 Adrian Lovell je mrtvý. 67 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Lovella vytáhli z hořícího domu, než přijely posily. 68 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Jeho tělo se nenašlo. 69 00:08:16,626 --> 00:08:19,126 Dceru umístíme do programu ochrany svědků... 70 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Moje dcera nepůjde k pěstounům. 71 00:08:21,168 --> 00:08:25,334 - ...aby se nevědělo, čí je. - Podceňujete moji schopnost ji ochránit. 72 00:08:25,334 --> 00:08:29,126 Ne, jsem si jí vědomá. Sloužila jste v Iráku a Afghánistánu, 73 00:08:29,126 --> 00:08:34,376 máte 46 potvrzených zabití, s M24 střílíte přesně na 1 300 metrů. 74 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Jak jí to pomůže? 75 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Obě víme, že to dítě ochráníte, jen když zmizíte. 76 00:08:50,834 --> 00:08:52,168 A když nezmizím? 77 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Najdou vás. Obě. 78 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 Jen abyste věděla, 79 00:09:06,959 --> 00:09:13,001 FBI moc neumí chránit lidi, kteří zavinili smrt federálních agentů. 80 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Zřeknutí se rodičovských práv. Podepište ho. 81 00:09:43,918 --> 00:09:45,418 - Pusťte ji dál. - Určitě? 82 00:09:45,418 --> 00:09:46,376 Bez problému. 83 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Zdravím. 84 00:09:51,751 --> 00:09:53,084 Právě mi to řekli. 85 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Jste v pohodě? 86 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Tři věci. 87 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Zaprvé, dáte ji k dobrým lidem. 88 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Chci, aby měla co nejnudnější a nejklidnější život. 89 00:10:12,126 --> 00:10:13,168 Je to holčička? 90 00:10:13,668 --> 00:10:16,251 Zadruhé, dáte mi vědět, že je v bezpečí... 91 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 na každé narozeniny. 92 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Zatřetí, 93 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 když budou potíže... 94 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 dáte mi vědět. 95 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 Dlužím vám to. 96 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Je vaše? 97 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Ne. 98 00:11:02,959 --> 00:11:06,626 {\an8}TLINGITSKÁ ZÁTOKA, ALJAŠKA 99 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 ZAVŘENO 100 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 OTEVŘENO 101 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 Na člověka s PTSD nemůžete... 102 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Teď jsem opravdu celej mimo. 103 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 ZAVŘENO 104 00:12:08,918 --> 00:12:09,959 Potřebuješ práci. 105 00:12:11,084 --> 00:12:13,834 Místní rančeři střelci jako ty dobře zaplatí. 106 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 Aby se zbavili vlků. 107 00:12:18,668 --> 00:12:20,001 Nechci střílet vlky. 108 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Našlas Boha nebo tak? 109 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 Ne. 110 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 To je dobrý. Díky. 111 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Jestli chceš... - Nic nechci, Jonsi. 112 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Hele, všichni se po tom cítíme ztracení. 113 00:13:30,459 --> 00:13:31,834 Nejsem jen ztracená. 114 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Ať jsi udělala cokoli, pořád jsi tady. Pořád to můžeš napravit. 115 00:13:39,918 --> 00:13:42,001 Kdyby nás spolu viděli, neznáš mě. 116 00:13:43,501 --> 00:13:44,376 Je to špatný? 117 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 O 12 LET POZDĚJI 118 00:15:54,751 --> 00:15:57,793 Další narozeniny. Podíváme se, jak vyrostla. 119 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 Nemá narozeniny. 120 00:16:14,084 --> 00:16:16,084 #457831 5:00 121 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 ZPRÁVA DOPRAVCE 122 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Má potíže? 123 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 Ani se nepozdravíme? 124 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 Ahoj. 125 00:17:25,043 --> 00:17:27,209 Civilizace stojí na maličkostech. 126 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 Řekni mi, co se děje. 127 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ATF zatkla Álvarezovy muže ve skladišti v Nuevo Laredu. 128 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Běžné věci. Odstřelovací pušky, automaty, tlumiče. 129 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 Ale měli taky tohle. 130 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 Šest mužů je ve vazbě v Mexiku. 131 00:17:49,418 --> 00:17:51,001 Identifikuješ je pro nás. 132 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 Proto sis mě sem nezavolal. 133 00:17:54,251 --> 00:17:55,626 Držím sliby. 134 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 - Ochráním ji. - S tím ti neporadím. 135 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Jak se jmenuje? 136 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 Už mi to můžeš říct. 137 00:18:09,793 --> 00:18:10,709 Jmenuje se Zoe. 138 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 V řečtině to znamená „život“. 139 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - To bylo o fous. - Skoro! 140 00:19:49,418 --> 00:19:50,251 Nazdar. 141 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 POTŘEBY NA OSLAVY 142 00:20:24,043 --> 00:20:26,793 POTŘEBY NA AKCE A OSLAVY 143 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 Tebe znám. 144 00:21:13,959 --> 00:21:15,418 - Hej! - Pojď sem! 145 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Prosím, ne! Mami! 146 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 147 00:21:40,293 --> 00:21:41,501 Jedeme! 148 00:21:42,126 --> 00:21:43,334 Ne! 149 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 - Dobrý? - Ne! Jeď! 150 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Dalo se to čekat. Kde máš lidi? 151 00:23:47,751 --> 00:23:51,043 Nevěděl jsem jak a kdy. Nemohl jsem vědět, že Hector... 152 00:23:51,043 --> 00:23:53,251 Nemohl jsi sakra rozestavit ochranu? 153 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Očividně jsem to nečekal. Byli to Hectorovi nejlepší lidi. 154 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Jo, Yanil Gonzalez. Ten ji odtáhl. 155 00:24:01,126 --> 00:24:02,293 Tarantula. 156 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Vedle sebe máš něco na převlečení. 157 00:24:17,334 --> 00:24:18,793 Slíbil jsem ti tři věci. 158 00:24:18,793 --> 00:24:22,084 Všechny jsem splnil. Držel jsem ji v tajnosti. 159 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Prozradilo se to. 160 00:24:25,834 --> 00:24:28,459 - Hadry máš od někoho z kanclu? - Od sestry. 161 00:24:28,459 --> 00:24:32,459 Hele, v domě máme tým. Čekáme, až si zavolají o výkupné. 162 00:24:32,459 --> 00:24:34,168 - Nezavolají. - Co chtějí? 163 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Mě. 164 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 Můžou si mě dobře prohlídnout, až je jednoho po druhým pozabíjím. 165 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 A co pak? 166 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 Pak ji vrátím rodičům. 167 00:24:55,251 --> 00:24:56,501 Odvedli dobrou práci. 168 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Kde je toaleta? 169 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Jde si odskočit. 170 00:26:20,501 --> 00:26:21,751 Zajistěte zahradu. 171 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 Tušíš, kam asi pojedeme? 172 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 Přímo na Kubu. 173 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 Jsme manželé? 174 00:26:41,001 --> 00:26:42,459 Prima místo na líbánky. 175 00:26:45,084 --> 00:26:48,876 {\an8}HAVANA, KUBA 176 00:27:44,501 --> 00:27:45,668 Zahoď zbraň. 177 00:27:45,668 --> 00:27:46,834 Klid. 178 00:27:48,293 --> 00:27:49,459 Kde je ta holka? 179 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 Cos s ní udělal? 180 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Spočítej si to. Švindluje. 181 00:28:51,959 --> 00:28:54,251 - Zavři hubu, stará! - Nezavřu! 182 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Chyťte tu mrchu! 183 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Padej mi z domu! 184 00:29:07,251 --> 00:29:09,084 Parchant! 185 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruisi! 186 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Do háje! 187 00:30:12,584 --> 00:30:16,126 - Uhni! - Bože. To ne. Snad je naživu. 188 00:30:16,793 --> 00:30:18,959 Sakra! Nabouralas mi auto! 189 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 Nalož ho do kufru. 190 00:31:49,543 --> 00:31:51,001 Hector je na plantáži. 191 00:31:51,501 --> 00:31:54,626 A ta holka? Kde je? 192 00:31:56,418 --> 00:31:57,626 Jaká holka? 193 00:32:00,501 --> 00:32:02,126 Tady se ptám já! 194 00:32:03,918 --> 00:32:06,334 - Kde je ta holka? - Myslím, že to neví. 195 00:32:07,626 --> 00:32:09,834 - Co říkal? - Chceš vědět, co říkal? 196 00:32:09,834 --> 00:32:10,918 Přeložím ti to. 197 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 Tak takhle vedeš výslech. 198 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Co se stalo? 199 00:32:19,501 --> 00:32:21,834 Unavila ses? Hectorova kurvičko. 200 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 Dost. 201 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 Hej. 202 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 Hector mě tam chce. 203 00:32:33,668 --> 00:32:35,126 Ale nejdu tam naslepo. 204 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Podrž ho. 205 00:32:42,543 --> 00:32:43,376 Kam jdeš? 206 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Copak chceš? 207 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 V armádě se něco naučíš. 208 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Bublinky sviňsky pálej, viď? 209 00:33:04,418 --> 00:33:05,501 Tak povídej. 210 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Kde je ta holka? 211 00:33:09,959 --> 00:33:11,126 Na plantáži. 212 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 V Efile. 213 00:33:16,668 --> 00:33:19,459 Co tam na mě čeká? Kolik stráží? 214 00:33:21,126 --> 00:33:23,376 - Všichni. - Je to past. 215 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 To je mi jedno. 216 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 Když zachráníme Zoe, ať si mě zajmou. 217 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Nechce tebe. 218 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 A co jí udělá, 219 00:33:37,459 --> 00:33:39,084 na to nikdy nezapomene. 220 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Musíme odsud vypadnout. 221 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Pomůžu ti. 222 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Nejsi jen ostnatej drát kolem pěsti. 223 00:34:33,376 --> 00:34:35,834 Jsem to, co musím, abych ji ochránila. 224 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 Včetně toho, že ze sebe uděláš ducha? 225 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Cítíš to? 226 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 Rozhodla ses mě nenechat umřít. 227 00:34:57,501 --> 00:34:58,751 Zachránilas mě. 228 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Proč? 229 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Dal jsi mi vodu. 230 00:35:17,084 --> 00:35:18,418 V konspiračním domě. 231 00:35:21,959 --> 00:35:24,376 Jako bys věděl, že jsem měla pořád žízeň. 232 00:35:26,251 --> 00:35:28,126 Staral ses o mě a moje dítě. 233 00:35:31,543 --> 00:35:33,209 Přišlo mi, že za to stojíš. 234 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Jak ses do toho všeho zapletla? 235 00:35:42,168 --> 00:35:44,709 S Lovellem a Álvarezem. 236 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 Nechápu to. 237 00:35:56,709 --> 00:35:57,668 V Afghánistánu. 238 00:35:58,459 --> 00:36:00,501 Rozstřílejte ty terče! 239 00:36:01,168 --> 00:36:05,251 Lovell býval v SAS. Cvičil moji odstřelovačskou jednotku. 240 00:36:05,251 --> 00:36:07,668 Jde o to dokázat to, když trpíte. 241 00:36:08,251 --> 00:36:09,584 Asi jsem ho zaujala. 242 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 Na 500 metrů vás rozhodí i tep. 243 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Jasně že chtěl mě. 244 00:36:18,418 --> 00:36:20,251 Bez rodiny a budoucnosti. 245 00:36:21,501 --> 00:36:22,584 Nebylo co ztratit. 246 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Verbuješ posily. - Ani ne. 247 00:36:25,418 --> 00:36:29,876 Ta válka je závislost. Plodí jen zmatek, utrpení a lidi, co něco potřebují. 248 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Já jen ty věci dokážu sehnat. 249 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 Pro jakou stranu? 250 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 Pro generála, uzbeckého vůdce... 251 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Mocní lidi chtějí věci, co nejsou v nabídce. 252 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 Měla jsem vzít nohy na ramena. 253 00:36:48,501 --> 00:36:52,043 - Proč jsi to neudělala? - Co jsem po armádě měla dělat? 254 00:36:53,334 --> 00:36:54,501 Byla jsem nejlepší 255 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 a mohla jsem leda doufat, že mě vezmou jako pokladní v sámošce. 256 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 Adrian mi nabízel víc. 257 00:37:12,376 --> 00:37:16,543 Ale tys to nepřijala. Místo toho jsi sloužila v Guantánamu. 258 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Nechtěla jsem být jeho zaměstnanec. 259 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Čekala jsem, až budu mít čím přispět. 260 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 261 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Za rok a půl na strážní věži si spoustu věcí ujasníš. 262 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hectore. 263 00:37:33,959 --> 00:37:37,668 Hector jim přímo pod nosem pašoval zbraně ze základny. 264 00:37:38,168 --> 00:37:39,168 Mně to neušlo. 265 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Prokoukla jsem ho. - A cos viděla? 266 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Svůj plán na penzi. 267 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Hectorovy zbraně. Adrianova síť. 268 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 Zjevně měly potenciál. 269 00:37:55,584 --> 00:38:00,126 Problémem je, že mám v přístavu arzenál Hectorových kradených zbraní. 270 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 A musím jim najít dobrý domov. 271 00:38:06,626 --> 00:38:11,001 Mám perfektního odběratele, ale tvůj repartero se snaží zvednout cenu, 272 00:38:11,001 --> 00:38:12,793 na které jsme se dohodli. 273 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 Někdo si nastudoval kubánský slang. 274 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Celý život poslouchám rozkazy. 275 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 Konečně jsem mohla poroučet. 276 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 Vsadím se, že tancuje líp než ty. 277 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Byla to hračka. 278 00:38:44,209 --> 00:38:45,876 Dokud jsem neotěhotněla. 279 00:38:48,834 --> 00:38:50,084 Změnilo se to. 280 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 Neviděla jsem to. 281 00:38:54,543 --> 00:38:57,334 Máme víc peněz, než jsme mysleli. Zadařilo se. 282 00:38:57,876 --> 00:39:01,668 - Proč máme víc peněz? - Má vlivný známý, jak jsi říkala. 283 00:39:01,668 --> 00:39:04,126 Občas chtějí věci, co nejsou v nabídce. 284 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 Něco skrývali. 285 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Musela jsem to zjistit. 286 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 Pak jsi nám zavolala. 287 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 Čí je? 288 00:40:31,626 --> 00:40:32,959 Jestli se můžu zeptat. 289 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Není Hectorova. 290 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 Ani Adrianova. 291 00:40:46,001 --> 00:40:46,834 Je moje. 292 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 Jdeme. 293 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - Jsem na místě. - Ano. 294 00:41:46,543 --> 00:41:50,001 - Čtyři na západní straně. - Vidím je. Další dva vepředu. 295 00:41:50,001 --> 00:41:51,459 Hector si polepšil. 296 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Ne. Adrian mu to dal a on to nechal jít do kopru. 297 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Někde tam je. 298 00:42:39,209 --> 00:42:40,209 Cesta je volná. 299 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 Vypni proud. Teď. 300 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Vidím ji. Zaujmi pozici. 301 00:44:47,543 --> 00:44:48,876 Pojď se mnou. 302 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Podej mi ruku. No tak. 303 00:44:51,834 --> 00:44:53,834 - Kdo jste? - Na tom nezáleží. 304 00:44:54,334 --> 00:44:55,709 Pomoc! 305 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Pomáhám ti. 306 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Bolí to. 307 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 Mám ji. Jsme na cestě. 308 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 Moje ruka! 309 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Zůstaneš pěkně u mě. 310 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 Jsme tam za deset vteřin. 311 00:45:17,543 --> 00:45:18,376 Williame! 312 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 Neboj. 313 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 Už je to dobrý. 314 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Ukaž se mi. Dobrý? 315 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Jdeme. 316 00:45:40,418 --> 00:45:41,793 Ještě jsem neskončila. 317 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Slož zbraň. 318 00:46:13,793 --> 00:46:14,876 Vyhoď ji z okna. 319 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Odhoď ji! 320 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Ruce vzhůru. 321 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Otoč se. 322 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Otoč se. 323 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Jo, pomalu. 324 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 Jsi sexy... 325 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Prodala jsi duši ďáblu. Jak to, že pořád vypadáš tak dobře? 326 00:46:45,751 --> 00:46:47,834 Proč do toho taháš malou holku? 327 00:46:48,543 --> 00:46:49,751 Až tak malá není. 328 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Tentokrát neutečeš. 329 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 Jsi v mým světě. 330 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Je to můj hrad. 331 00:47:03,084 --> 00:47:04,584 Musí to být fajn život. 332 00:47:06,209 --> 00:47:09,043 Potřebuješ, aby tě v noci hlídala desítka lidí. 333 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 Mimochodem jsou všichni pryč. 334 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Tak to umřeli za dobrou věc... 335 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 protože o tomhle sním. 336 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Stojí mi z toho péro. 337 00:47:23,918 --> 00:47:26,126 Možná jsi na to měl myslet dřív. 338 00:47:27,001 --> 00:47:29,501 Do prdele, to bylo podlý. 339 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Řekni mi... 340 00:47:35,668 --> 00:47:37,084 Je ta malá... 341 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - Je moje? - Záleží na tom? 342 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Ne. Záleží na tom, žes mě prodala. 343 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Posralas, co jsme vybudovali. 344 00:47:53,126 --> 00:47:54,293 Zaplatíš mi za to? 345 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Mám sen... 346 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 V tom snu žebráš... 347 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 a křičíš. 348 00:48:08,293 --> 00:48:10,251 Pamatuješ, jak jsme si hráli? 349 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 Už nemáme žádnou stopku. 350 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 Hrajeme si naostro. 351 00:48:20,251 --> 00:48:22,084 Budu se dívat, jak chcípáš. 352 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 Na to nemáš odvahu. 353 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Ne? 354 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Zkus to. 355 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Pořádně tě rozrajcuju. A pak tě rozpářu. 356 00:48:40,584 --> 00:48:41,959 Pamatuješ si stopku? 357 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Nikdy jsme žádnou neměli. 358 00:49:19,126 --> 00:49:21,793 Prosím nenechávejte zavazadla bez dozoru. 359 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}JAK NAJÍT BIOLOGICKOU MATKU POMOCÍ DNA? 360 00:50:16,168 --> 00:50:18,209 SPOJENÍ S BIOLOGICKOU RODINOU 361 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 JAK NAJÍT SVÉ BIOLOGICKÉ RODIČE 362 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 Už je jí asi líp. Mluvil jsem s její mámou. 363 00:51:22,043 --> 00:51:24,376 Až dorazíme, naservíruje jí palačinky. 364 00:51:24,876 --> 00:51:27,418 To je pro Zoe. Díky. 365 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Díky. 366 00:51:43,376 --> 00:51:45,626 Poděkuj FBI. To ti koupil Cruise. 367 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Teď už to bude dobrý. 368 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 Víš, mají... 369 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 lidi a poradny, kde si o tom můžeš promluvit. 370 00:52:20,334 --> 00:52:21,168 Kam jdeš? 371 00:52:22,334 --> 00:52:24,668 Cruise za chvíli přijde. Počkej v autě. 372 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Jsi moje matka? 373 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 Ne. 374 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 To je všechno? 375 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 Prostě zase zmizíš? 376 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Je jí 12. Ať má normální dětství. 377 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 Bude to jen špatná vzpomínka. 378 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Hele... 379 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 Ozvi se. 380 00:53:42,876 --> 00:53:46,001 Máme ještě šest hodin. Klidně si zdřímni. 381 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Proč to prostě nepřizná? 382 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 Co jako? 383 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 Že je moje matka. 384 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe, pojedeme za tvojí skutečnou rodinou, dobře? 385 00:54:47,084 --> 00:54:48,126 To je hlavička. 386 00:54:50,126 --> 00:54:52,751 A to je srdce. 387 00:54:53,543 --> 00:54:54,376 Vidíte? 388 00:55:14,668 --> 00:55:15,918 Už tam skoro jsme. 389 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 Dneska budeš spát ve svojí posteli. 390 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Co ty na to? 391 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 To zní pěkně. 392 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Jo. Pořád vycházíš se svojí nejkou? 393 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - S nejkou? - Neříká se to tak? 394 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 Williame... 395 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 No ne. 396 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 A kde máš mámu? 397 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Slož zbraň. 398 00:57:59,751 --> 00:58:00,918 Postav se za mě. 399 00:58:05,209 --> 00:58:06,793 Koukej, cos natropila. 400 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Znáš ho? 401 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Kdo je to? 402 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Někdo z péče o děti? Ze sociálky? 403 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Ne... 404 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Má služební pouzdro na pistoli od FBI. 405 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Ne! - Utíkej! 406 00:59:00,876 --> 00:59:01,709 Zoe! 407 00:59:03,251 --> 00:59:04,126 Zoe! 408 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Prosím. 409 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Kdy se vrátím domů? 410 00:59:59,334 --> 01:00:00,959 Vidělas, co se děje. 411 01:00:02,793 --> 01:00:04,168 To se bude opakovat. 412 01:00:05,751 --> 01:00:09,001 Policajti ochrání tvoje rodiče, ale nás ne. To nikdo. 413 01:00:09,501 --> 01:00:11,626 Pojedeme dál a zameteme stopy. 414 01:00:18,584 --> 01:00:19,584 Kdo to byl? 415 01:00:22,251 --> 01:00:25,876 To nepotřebuješ vědět. Prostě zlí lidi. 416 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Co ode mě chtějí? 417 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Chtějí tě využít při vyjednávání. 418 01:00:41,001 --> 01:00:43,293 Jsi moc mladá, abych ti to vysvětlila. 419 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}NA PRODEJ 2 000 NEBO NABÍDNĚTE 420 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 Jsi dítě. Vyděsilo by tě to. 421 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 To radši ne. 422 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Zapomněla jsem. To je pro tebe. 423 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 Kam jedeme? 424 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Daleko. 425 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Běž si odskočit. 426 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 POSLEDNÍ MÁMA 427 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Paní? - Za to auto. 428 01:01:40,793 --> 01:01:42,751 - Haló? - Volám, že je v bezpečí. 429 01:01:44,501 --> 01:01:47,168 - Chci s ní mluvit. - Nemůže. 430 01:01:47,168 --> 01:01:50,459 - Co prosím? - Zatím se ještě nemůže vrátit. 431 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Ještě ne. 432 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 Co to znamená? 433 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 Nechápu to. 434 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 Nic z toho nechápu. Vysvětlete mi, co tím chcete říct. 435 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Musíte mi věřit. - To myslíte vážně? 436 01:02:04,001 --> 01:02:08,084 - Přísahám, že je jen... - Slíbil mi, že se nikdy nevrátíte. 437 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Mluvím o agentu Cruiseovi. Řekli mi, co se stalo. 438 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Viděla jste to? 439 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Ano. 440 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Ona taky? 441 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Ano. 442 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 Potřebuju chvíli. Nemůžu... 443 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 Hej. 444 01:02:35,293 --> 01:02:38,334 Přivezu ji zpátky domů. K vám. 445 01:02:40,001 --> 01:02:43,209 - Až bude v bezpečí. - To si asi do kalendáře nezapíšu. 446 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 Narozeniny má v říjnu. 447 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Já vím. - No ovšem. 448 01:02:57,751 --> 01:02:59,459 Cruise dodržel slovo, 449 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 já dodržím svoje. 450 01:03:01,668 --> 01:03:03,709 Uvidíte, jak sfoukne další svíčku. 451 01:03:05,418 --> 01:03:06,376 Máte moje slovo. 452 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Nastup si. - Ne. Kde mám mobil? 453 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Nastup si. 454 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Potřebuju mobil. 455 01:03:20,376 --> 01:03:21,834 Musíš si nastoupit. 456 01:04:15,293 --> 01:04:17,043 Máte hezkou mladou dámu. 457 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 Díky, jen projíždíme. 458 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 To je škoda. 459 01:04:23,126 --> 01:04:26,376 Kdybyste se zdržely, uvidíte táhnout lososy. 460 01:04:26,876 --> 01:04:29,918 Jen plavou proti proudu, aby se vytřeli a umřeli. 461 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 Tak to nezní moc romanticky. 462 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Chystáte se lovit? 463 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Aljašské ovce? 464 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Soby? 465 01:04:46,126 --> 01:04:47,209 Grizzlye. 466 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Taky byste si měl udělat zásoby. 467 01:04:55,168 --> 01:04:57,876 Je snad Halloween? Vrať to. 468 01:05:05,001 --> 01:05:07,293 - Zaplatí vám za to. - Na účet podniku. 469 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Užijte si přírodu. 470 01:05:15,709 --> 01:05:16,668 Ty ho znáš, viď? 471 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Co? 472 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Proč předstíráte, že se neznáte? 473 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 Neznáme se. 474 01:05:28,334 --> 01:05:30,043 Cizí spolu takhle nemluví. 475 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 Mluvili jste... 476 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 jako špioni nebo něco, v šifrách. 477 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 Oblékni si to. 478 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Najíme se. 479 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Je krásnej. 480 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Ne! 481 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Pojď. 482 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Jez. - Nemůžu. 483 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Ale můžeš. 484 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 Nesním Bambiho mámu. 485 01:07:28,543 --> 01:07:32,626 Není to zvěřina. Ta se musí pověsit, aby maso zkřehlo. 486 01:07:33,459 --> 01:07:36,209 A byl to jelen, 487 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 takže spíš Bambiho táta. 488 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - A co je tohle? - Králík. 489 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Dupík. 490 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 Králíka taky jíst nebudu. 491 01:07:51,876 --> 01:07:56,084 Poslouchej, ten králík měl lepší život než hamburgery, cos jedla. 492 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 To měl, než jsi ho zastřelila. 493 01:08:03,084 --> 01:08:04,959 - Chytil se do pasti. - Super. 494 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Něco ti řeknu. 495 01:08:08,793 --> 01:08:11,709 V životě ti na talíř nepřišlo nic bez násilí. 496 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tofu. 497 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 Kvůli sójovým plantážím vypálili prales v půlce Paraguaye. 498 01:08:21,293 --> 01:08:22,126 Sýr. 499 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Ty krávy otelí, jen aby je mohli celej den dojit. 500 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Hnus. 501 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Sýr z kešu. 502 01:08:30,334 --> 01:08:32,376 Znám žoldáka z Pobřeží slonoviny. 503 01:08:32,918 --> 01:08:36,584 Říkal, že kvůli kešu vedli občanskou válku. 504 01:08:42,334 --> 01:08:45,126 - Chci se vrátit domů. - Já vím. 505 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Jez. 506 01:09:12,834 --> 01:09:14,751 Za pět minut se sejdeme venku. 507 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Řídíš. 508 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Je mi 12. 509 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 Naučím tě to. 510 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Proč? 511 01:09:38,209 --> 01:09:39,334 Chceš domů? 512 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 Já to chci taky. 513 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 Ale nejdřív se naučíš přežít, za každou cenu. 514 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 A začneme tímhle. 515 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Nenávidíš mě? 516 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Dobře. Použij to. 517 01:09:57,709 --> 01:10:00,501 Protože budeš dřít víc, než tě v životě napadlo. 518 01:10:01,459 --> 01:10:05,168 Pak ti dojdou rezervy a zjistíš, že máš víc, a to taky vyčerpáš. 519 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Ale nakonec odsud odjedeš sama. 520 01:10:14,543 --> 01:10:15,751 Co je? Bojíš se? 521 01:10:17,543 --> 01:10:18,668 Jo, moc. 522 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 Tak do toho. 523 01:10:28,209 --> 01:10:29,793 Strč klíčky do zapalování. 524 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Jo. Otoč ho. 525 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Dobře, tohle dolů. 526 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Dopředu a dolů. Můžeme? Jeď. 527 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Zvedni pušku. Nemáš čas se vydýchat. 528 01:11:02,584 --> 01:11:05,251 Děláme to, abys mohla myslet i vyčerpaná. 529 01:11:05,251 --> 01:11:07,293 Hlavu vzhůru, dívej se dopředu. 530 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 Nabij. 531 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Soustřeď se. 532 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Vydechni. 533 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Vystřel. 534 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Znovu. 535 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Ahoj! 536 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Pohrajeme si? No jasně. 537 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Ahoj! Ty jo! 538 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 Nejsou to mazlíčci. Jako všechno tady. 539 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 Jak je blízko? 540 01:11:57,793 --> 01:11:58,834 Hned za tebou. 541 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Utíkej! 542 01:12:19,876 --> 01:12:21,501 To nic. 543 01:12:21,501 --> 01:12:22,918 Zastřelilas jim mámu! 544 01:12:23,418 --> 01:12:27,459 Ne, podívej. V těch zelených je jen sůl. 545 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Jsou jen na zaplašení. 546 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 Vidíš? 547 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Pojď. 548 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 To už si nikdy do pusy nedávej. Není to pro tebe. To nedělej. 549 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Ty to děláš. 550 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Ty nejsi já. Rozumíš? 551 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 - Nejsi já. - Nechci být jako ty. 552 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Chci domů. 553 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Nesnáším to tady. 554 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Polož to. 555 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Ne. Odjedu. Nezastavíš mě. 556 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Třeseš se. 557 01:13:33,459 --> 01:13:35,293 - Nejsi připravená. - Jsem. 558 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Dokaž to. 559 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Nenuť mě... 560 01:13:43,459 --> 01:13:47,793 - Proč jsi taková mrcha? - Tak se mnou nemluv! Neříkej mi tak! 561 01:13:47,793 --> 01:13:49,918 Že tě chráním, ze mě nedělá mrchu. 562 01:13:49,918 --> 01:13:52,084 - Ale lhaní jo. - Já ti lžu? 563 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 Vím, kdo jsi. 564 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 To není lhaní. Jen nemluvím o tom, na čem nezáleží. 565 01:14:01,418 --> 01:14:02,876 Už máš dobrou mámu. 566 01:14:03,959 --> 01:14:05,084 Strašně mi chybí. 567 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 Chybí mi máma a táta. Nesmím s tebou mluvit o ničem, 568 01:14:10,251 --> 01:14:14,709 leda o čistění ryb a kuchání kachen! 569 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Myslím to vážně. 570 01:14:19,626 --> 01:14:20,626 Kuchání kachen? 571 01:14:20,626 --> 01:14:22,168 Nemůžu s tebou mluvit. 572 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Nemůžu se na nic ptát. 573 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 574 01:14:30,918 --> 01:14:33,418 - Odpovědi jsou těžký. - No a? 575 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 Jsou věci, o kterých ještě nemusíš vědět. 576 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Jaké věci? 577 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Prosím. 578 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Jsem tady. 579 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Ať se chceš zeptat na cokoli, už máš odpověď. 580 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 A jinou nemám. 581 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Otevři to. 582 01:15:48,043 --> 01:15:50,584 Musíš to cvičit. Umět to načasovat. 583 01:15:51,084 --> 01:15:53,584 Když ho chytíš moc brzo, pořežeš se. 584 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Podej mi ruku. 585 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 V boji na nože je protivník blízko. 586 01:16:05,376 --> 01:16:10,918 Nemůžeš ho bodnout jen jednou. Nesmíš přestat, dokud ho nezneškodníš. 587 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 Tak se ochráníš. 588 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 Budeš do něj bodat a bodat. Jen... 589 01:16:21,001 --> 01:16:24,751 - Děsíš mě. - Když se na tebe podívám, bojím se. 590 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 Ty? Nic necítíš. 591 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 Jedině tak přežiješ. 592 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 Na devíti. 593 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Na deseti. 594 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Na jedenácti. 595 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Na dvanácti. 596 01:17:10,251 --> 01:17:13,834 Stýská se ti někdy po Williamovi? Po agentu Cruiseovi? 597 01:17:16,668 --> 01:17:17,626 Ano. 598 01:17:21,001 --> 01:17:21,959 Milovala jsi ho? 599 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Neměla jsem šanci to zjistit. - Ale možná jo? 600 01:17:32,959 --> 01:17:34,751 - Možná. - To je něco. 601 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 Pro mě je to hodně. 602 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 Teď opatrně. 603 01:17:49,251 --> 01:17:52,834 Slyšíš? Pamatuj, kde jsou. 604 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 Co se jí stalo? 605 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 Je zraněná. 606 01:18:12,001 --> 01:18:13,293 Musíme jí pomoct. 607 01:18:13,293 --> 01:18:16,084 To je příroda. Nezměníš to. 608 01:18:18,459 --> 01:18:20,959 Ale vlčata ještě neumí lovit sama. 609 01:18:22,043 --> 01:18:24,543 Jestli umře, musí se to naučit. 610 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 Nebo taky ne. 611 01:18:28,876 --> 01:18:30,376 Stejně to nezměníš. 612 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 613 01:20:09,251 --> 01:20:10,084 Zoe! 614 01:20:12,918 --> 01:20:13,834 Zoe! 615 01:20:20,126 --> 01:20:21,084 Zoe! 616 01:20:30,459 --> 01:20:31,543 Zoe! 617 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Znovu. To je ono. Jsi pašák. 618 01:20:42,334 --> 01:20:43,959 Hej. Tady. 619 01:20:44,584 --> 01:20:48,793 Chcete jídlo? Tady máte jídlo. 620 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Pojď sem. 621 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Pozor! 622 01:21:02,251 --> 01:21:03,209 Ukaž. 623 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 To nic. 624 01:21:16,418 --> 01:21:17,334 Ukaž. 625 01:21:17,959 --> 01:21:20,709 Jo. Sešijeme to. 626 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 Začneme s ní. Jste její matka? 627 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Na pultu je formulář. Pojď se mnou, zlatíčko. 628 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 PŘÍJEM NOVÉHO PACIENTA 629 01:21:34,459 --> 01:21:37,751 POKUD JE PACIENT NEZLETILÝ, DOPLŇTE NÁSLEDUJÍCÍ ÚDAJE: 630 01:21:37,751 --> 01:21:39,418 JMÉNO RODIČE/PORUČNÍKA: 631 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Není to moc zlé. Jenom osm stehů. 632 01:21:50,959 --> 01:21:53,668 Sestra vám řekne, co s tím dělat dál. 633 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Zoe je statečná holka. 634 01:22:01,626 --> 01:22:02,668 Obleč si bundu. 635 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 Nevěděla jsem, že mu nemám říkat pravé jméno. 636 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Měla jsem ti to říct. 637 01:22:23,876 --> 01:22:25,834 Udala svoje jméno. Je v počítači. 638 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 Nemůžu to riskovat. Musíš ji vzít k sobě. 639 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Až bude po všem, dej jí to. 640 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Nenávidím tě! 641 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Kolik? - Celá četa. 642 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Dokud tu budou, nebude v bezpečí. Vidíš ho? 643 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Nejsem si jistý. Odvezu Zoe pryč. 644 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Řekni jí, že mě mrzí, že jsem jí o nás lhala. 645 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 O čem? 646 01:23:51,001 --> 01:23:51,959 Ona bude vědět. 647 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Kam teď půjdu? 648 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 Pojedeme na výlet na jih. 649 01:23:59,751 --> 01:24:01,501 Se mnou v šifrách nemluvte. 650 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Dobře. 651 01:24:06,834 --> 01:24:09,543 Nevím. A to je pravda. 652 01:24:10,334 --> 01:24:12,251 Budeme utíkat, dokud se neozve. 653 01:24:14,251 --> 01:24:15,126 Jak se znáte? 654 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Sloužili jsme spolu. Už je to dávno. 655 01:24:22,501 --> 01:24:24,626 Ale já už v boji k ničemu nejsem. 656 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 I kdyby jo, stejně by mě asi chtěla tady, 657 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 abych na tebe dával pozor. 658 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 Ani nepřizná, že je moje matka. 659 01:24:37,584 --> 01:24:43,959 U ní si musíš všímat toho, co dělá, ne co říká. 660 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 Žije jen pro tebe. 661 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 Milá Zoe, 662 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 když jsem tě v nemocnici opustila, nepřestala jsem se o tebe starat. 663 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Všechno jsem dělala jen pro tebe. 664 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Klid mi dodávalo jen to, že jsi v bezpečí. 665 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Jsem zabiják. Už to víš. 666 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Ale jsem taky matka a dám za tebe život. 667 01:26:29,501 --> 01:26:34,876 Přes všechny moje chyby jsi jediná krásná věc, 668 01:26:34,876 --> 01:26:36,668 co jsem v životě dokázala. 669 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Jsi zázrak. 670 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Někdo se tě snažil zabít, než ses narodila. 671 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 A nejenže jsi přežila, kvetla jsi. 672 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Když se podíváš do zrcadla, pamatuj si, že je to znamení, že jsi přežila. 673 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Že se nenecháš nikým a ničím zničit. 674 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Ukázala jsem ti svou lásku jediným způsobem, který znám. 675 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Až přijde čas, abys použila, co jsem tě naučila, 676 01:27:12,334 --> 01:27:14,668 neváhej ve světě zaujmout místo. 677 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 S nekonečnou láskou tvoje matka. 678 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. Musíme jít. 679 01:28:52,668 --> 01:28:54,084 Jsme v zóně smrti. 680 01:28:55,251 --> 01:28:57,668 Chovejte se, jako by to byla Basra, Brega 681 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 nebo Damašek. 682 01:29:01,876 --> 01:29:03,834 Jako by byla sto odstřelovačů. 683 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 Zabiju ji já. 684 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 A zabiju ji zblízka. 685 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 Zaminovala les. 686 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Postupujte ostražitě. Opakuji, postupujte ostražitě. 687 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Je načase dát jí výstrahu. 688 01:30:44,751 --> 01:30:46,668 Podívejte se po těle té holky. 689 01:31:03,168 --> 01:31:05,418 Jede sem malá holka. Po jižní silnici. 690 01:31:06,126 --> 01:31:08,168 Jeďte k jižní silnici. Chyťte ji. 691 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 692 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Skoč! 693 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Nasaď si ji. 694 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 Blíží se. 695 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Ne. - Dokážu to. 696 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Můžeš sledovat. Já budu střílet. 697 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 Vidím jednoho. Jde pěšky. 698 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 Vzdálenost 658. 699 01:33:51,918 --> 01:33:53,459 Levou stranu hlavy. 700 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Teď. 701 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Naše holčička má potenciál. 702 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 Tolik se ti podobá. 703 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Sejdeme se dva kiláky nalevo od vaší pozice... 704 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 nebo ten potenciál okamžitě zničím. 705 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Ne! Počkej! 706 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 Budu tam za dvě minuty. 707 01:34:20,876 --> 01:34:22,668 Odvedu pozornost a utečeš. 708 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 Ať se děje cokoli. Rozumíš? 709 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - Můžu tě krýt, opravdu. - Ne. 710 01:34:31,543 --> 01:34:33,376 Lepší měsíce jsem nezažila. 711 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Ať se stane cokoli, utečeš. 712 01:34:56,751 --> 01:34:58,043 Odhoď zbraně. 713 01:35:07,918 --> 01:35:08,959 Tu druhou taky. 714 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 Maskáče taky. Všechno. 715 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Máš mě. Střílej! 716 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Na to je čas. 717 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Zničila jsi nám celý svět... 718 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 kvůli ní. 719 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Ano. 720 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Tak pojď. 721 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 Vidíš, kam se díváš? 722 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Je tam, viď? 723 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Sleduje to. 724 01:37:14,126 --> 01:37:17,876 Míří na nás, viď? Střelou do hlavy nás dostane oba. 725 01:37:21,793 --> 01:37:23,751 Naučilas ji, aby byla nelítostná? 726 01:37:24,459 --> 01:37:26,584 Umí si zastavit srdce jako ty? 727 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 My umřeme a ona přežije. 728 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Jestli to chceš, 729 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 nadechni se a řekni jí to. 730 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Řekni jí to. 731 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Vystřel! 732 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 No tak. Prosím tě. 733 01:38:20,251 --> 01:38:22,001 Prosím. 734 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 To nic. 735 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 Prosím! 736 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Sůl. 737 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Sakra. 738 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Ne! 739 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 Běž za mámou. 740 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Mám tě ráda. 741 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 Já tebe taky. 742 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Běž. 743 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 744 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Jsi tady. 745 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Mám tě moc ráda. 746 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Ty jsi vyrostla? 747 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 MÁMA 748 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Dostalas mě. 749 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Překlad titulků: Vít Bezdíček