1 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 Okay. Bånd nummer 703. 2 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 Tidspunkt: 6.14 om morgenen. 3 00:01:04,793 --> 00:01:07,293 Forhør af informant fortsætter. 4 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 Gentag navnene på de to mænd. 5 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 - Introducerede du dem for hinanden? - Ja. 7 00:01:17,626 --> 00:01:19,668 Mæglede du en våbenhandel mellem dem? 8 00:01:20,293 --> 00:01:21,418 Ja. 9 00:01:22,918 --> 00:01:25,793 Og var du i et forhold med dem begge? 10 00:01:25,793 --> 00:01:27,168 Ja. 11 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 Okay. 12 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 Hjælp mig med at forstå fødekæden. 13 00:01:33,543 --> 00:01:36,376 Hector Álvarez solgte våben til Adrian Lovell. 14 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Hvilken slags våben? 15 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 Det her sted er ikke sikkert. 16 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Stop med at belære os om vores jobs. Vi kan også fængsle dig. 17 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Du ved ikke, hvor slemt det bliver. - Så fortæl. 18 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Her. 19 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 Jeg ved, det her er dystert, 20 00:02:06,459 --> 00:02:09,876 så hvad med at begynde med de våben, Álvarez sælger? 21 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 Sovjetiske PKM-maskingeværer, LAWS-raketkastere, 22 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 M18 Claymore-miner. 23 00:02:20,418 --> 00:02:21,626 Det er ikke pointen. 24 00:02:21,626 --> 00:02:22,959 Jo, det er det faktisk. 25 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 De vil dræbe dig for din viden, ikke? 26 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 Vi må tale om min aftale. 27 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 Jeg er træt af bridge-turneringen, hun har gang i. 28 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 Hvis du vil beskyttes... 29 00:02:31,251 --> 00:02:33,793 Det ved du intet om. 30 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Du er i sikkerhed her. 31 00:02:37,543 --> 00:02:38,834 Nej, jeg er ej. 32 00:02:38,834 --> 00:02:41,376 Álvarez er i Cuba, og vi overvåger Lovell. 33 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 Vi har skygget ham, siden han landede i O'Hare. 34 00:02:45,251 --> 00:02:46,709 Så ved han, hvor vi er. 35 00:02:47,668 --> 00:02:48,918 Lad mig sige dig... 36 00:02:48,918 --> 00:02:51,668 I tror, I sporer ham. Han sporer jer. 37 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 Hvis du tror, du kan diktere, hvordan vi foretager et forhør, 38 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 ved jeg ikke, hvem... 39 00:03:05,459 --> 00:03:06,668 Agenter nede, skud foran. 40 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Modtager I? 41 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Er vi kompromitteret? Modtager I? 42 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Kom. 43 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 Ikke vinduet. Lad... 44 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Nej, lad mig tage... 45 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Dør jeg? 46 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 Det ved jeg ikke. 47 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 Jeg ved, du er derinde. 48 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Troede du, du kunne skjule dig fra mig? 49 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Du må have vidst, jeg ville finde dig. 50 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 51 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Nej. 52 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 Det er en pige. 53 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Er hun okay? 54 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 Hun er perfekt. 55 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Forlad lokalet. 56 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Specialagent Williams. 57 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Hvordan har du det? 58 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 - Hvor er min baby? - Neonatalafsnittet. 59 00:07:26,959 --> 00:07:28,501 Hun var meget heldig. 60 00:07:28,501 --> 00:07:30,001 Jeg vil se hende. 61 00:07:30,001 --> 00:07:34,376 Dine ønsker afgør ikke længere, hvad der kommer til at ske. 62 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 Du spildte 12 timer af FBI's tid på at forhandle en aftale, 63 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 og syv agenter blev dræbt. 64 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Nu foregår samtalen på vores betingelser. 65 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 Du kan ikke holde hende fra mig. Jeg er hendes mor. 66 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 Lige nu er du en dødsdom for det barn. 67 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Adrian Lovell og Hector Álvarez er nådesløse forretningsfolk. 68 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 Hvis du tager herfra med barnet, så dræber de hende. 69 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Lovell stak dig allerede i maven. 70 00:08:01,001 --> 00:08:02,834 Tænk, hvis barnet var levende. 71 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 Adrian Lovell er død. 72 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Lovell blev reddet fra branden, før forstærkningerne ankom. 73 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Hans lig blev aldrig fundet. 74 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 Din datter kommer i vidnebeskyttelse... 75 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Min datter må ikke ende i plejesystemet. 76 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...så ingen ved, hvem hendes mor er. 77 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 Jeg er i stand til at beskytte mit barn. 78 00:08:25,334 --> 00:08:26,626 Jeg er informeret. 79 00:08:26,626 --> 00:08:29,126 Du var udsendt i Irak og Afghanistan, 80 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 har dræbt 46 mennesker, kan ramme på 1.300 meters afstand med en M24. 81 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Hvordan hjælper det hende? 82 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Vi ved begge, at du er nødt til at forsvinde. 83 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 Og alternativet? 84 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 De finder jer begge. 85 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 Og bare så du ved det, 86 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 så er FBI dårlig til at beskytte folk, 87 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 der forårsagede agenters dødsfald. 88 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Opsigelse af forældrerettigheder. Skriv under, når du er klar. 89 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Luk hende ind. - Er du sikker? 90 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Hun er okay. 91 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Hej. 92 00:09:51,751 --> 00:09:52,793 De sagde det lige. 93 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Er du okay? 94 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Tre ting. 95 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Ét, giv hende til gode folk. 96 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Hun skal have det mest kedelige og stabile liv i verden. 97 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 Er det en pige? 98 00:10:13,584 --> 00:10:15,834 To, fortæl mig årligt, at hun er i sikkerhed, 99 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 på hendes fødselsdag. 100 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Tre, 101 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 hvis der er problemer... 102 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 ...så giv besked. 103 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 Det skylder jeg dig. 104 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Er hun din? 105 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Nej. 106 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 LUKKET 107 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 ÅBENT 108 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 Snig dig ikke ind på folk med PTS... 109 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Nu er jeg virkelig trigget. 110 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 LUKKET 111 00:12:09,043 --> 00:12:10,376 Du får brug for et job. 112 00:12:11,209 --> 00:12:14,084 Rancherne vil betale godt for et sigte som dit. 113 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 Til at skyde ulvene. 114 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 Jeg vil ikke skyde ulve. 115 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Har du fundet Gud? 116 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 Nej. 117 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Her er fint. Tak. 118 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Hvis du vil... - Jeg vil ikke noget, Jons. 119 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Vi er alle fortabte, når vi kommer hjem. 120 00:13:30,459 --> 00:13:31,709 Jeg er mere end fortabt. 121 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Uanset hvad, så er du her stadig. Du kan stadig rette op. 122 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 Hvis nogen ser os, så kender du mig ikke. 123 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Er det så slemt? 124 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 TOLV ÅR SENERE 125 00:15:54,751 --> 00:15:55,668 En fødselsdag mere. 126 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Lad os se, om hun er vokset. 127 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 Det er ikke hendes fødselsdag. 128 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 #457831 KL. 5 129 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 FRAGTINSTRUKTIONER WORLDAIR CARGO LTD 130 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Er hun i fare? 131 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 Skal vi hilse først? 132 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 Hej. 133 00:17:25,043 --> 00:17:27,209 Civilisationen bygger på småting. 134 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 Fortæl, hvad der foregår. 135 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ATF anholdt nogle af Hector Álvarez' mænd i en lagerbygning i Nuevo Laredo. 136 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 De typiske varer. MK12'ere, bump-stocks, lyddæmpere. 137 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 Men de havde også dette. 138 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 De seks mænd er i Mexico. 139 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 Du skal identificere dem. 140 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 Det er ikke det, jeg er her for. 141 00:17:54,251 --> 00:17:55,626 Jeg holder mit ord. 142 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 - Jeg beskytter hende. - Det er ikke min sag. 143 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Hvad hedder hun? 144 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 Det kan du godt sige nu. 145 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Hun hedder Zoe. 146 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 Det er græsk for "liv". 147 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Okay, det var tæt på. Næsten. - Næsten! 148 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 Hej. 149 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 Jeg kender dig. 150 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 - Hey! - Kom så! 151 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Stop! Mor! 152 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 153 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 Nej! 154 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 - Er du okay? - Kør! 155 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Du vidste, det ville ske. 156 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 Jeg vidste ikke hvordan eller hvornår, eller at Hector var... 157 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Kunne I ikke foretage standardbeskyttelse? 158 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Det var mere, end jeg havde forventet. Det var Hectors løjtnanter. 159 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Ja, Yanil Gonzalez tog hende. 160 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Tarantula. 161 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 Der ligger skiftetøj til dig. 162 00:24:17,626 --> 00:24:19,251 Jeg lovede dig tre ting. 163 00:24:19,251 --> 00:24:22,084 Jeg holdt dem alle og gjorde, hvad jeg kunne. 164 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Hemmeligheden er røbet. 165 00:24:25,876 --> 00:24:27,501 Er det en kontorbetjents tøj? 166 00:24:27,501 --> 00:24:28,459 Min søsters. 167 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 Vi har et hold i huset. Vi venter på et løsepenge-opkald. 168 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 - De ringer ikke. - Hvad vil de have? 169 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Mig. 170 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 De kan se godt på mig, mens jeg dræber dem alle. 171 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 Og hvad så? 172 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 Så får hendes forældre hende. 173 00:24:55,251 --> 00:24:56,584 De har gjort det godt. 174 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Badeværelse? 175 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Hun bruger faciliteterne. 176 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Afspær baghaven. 177 00:26:32,168 --> 00:26:33,668 Ved du, hvor vi skal hen? 178 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 Tilbage til Cuba. 179 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 Er vi gift? 180 00:26:41,001 --> 00:26:42,459 På bryllupsrejse. 181 00:27:44,543 --> 00:27:45,543 Smid pistolen. 182 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 Rolig. 183 00:27:48,168 --> 00:27:49,459 Hvor er pigen? 184 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 Hvad har du gjort med hende? 185 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Tæl efter. Han snyder. 186 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 - Hold kæft! - Nej, jeg vil ej! 187 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Stop den kælling! 188 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Ud af mit hjem! 189 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise! 190 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Satans! 191 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 Afsted! 192 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 Du smadrede min bil. 193 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 Læg ham i bagagerummet. 194 00:31:51,501 --> 00:31:53,334 Hvad med pigen? 195 00:31:53,334 --> 00:31:54,626 Hvor er pigen? 196 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 Hvilken pige? 197 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Jeg stiller spørgsmålene! 198 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 Hvor er pigen? 199 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 Jeg tror ikke, han ved det. 200 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 Hvad sagde han? 201 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 Skal jeg sige, hvad han sagde? Lad mig oversætte. 202 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 Så det er sådan her, du forhører. 203 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Hvad skete der? 204 00:32:19,501 --> 00:32:20,668 Er du blevet træt? 205 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 Hectors hore. 206 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 Okay. 207 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 Hey. 208 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 Hector ønskede, jeg kom, ikke? 209 00:32:33,668 --> 00:32:35,126 Men jeg går ikke blind ind. 210 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Hold ham tilbage. 211 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 Hvor skal du hen? 212 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Hvad vil I? 213 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 Man lærer ting i militæret. 214 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Boblerne svier som bare fanden, ikke? Nå... 215 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Fortæl, røvhul. 216 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Hvor er pigen? 217 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 218 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 Hvad venter mig? 219 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 Hvor mange vagter? 220 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 Dem alle. 221 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 Det er en fælde. 222 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 Jeg er ligeglad. 223 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 Så længe vi får Zoe, må de gerne få mig. 224 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Han vil ikke have dig. 225 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 Og de ting, han vil gøre ved hende, 226 00:33:37,459 --> 00:33:39,501 vil hun aldrig glemme. 227 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Vi må væk herfra. 228 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Her, lad mig hjælpe. 229 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Så du er ikke bare pigtråd om en knytnæve. 230 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 Jeg er hvad end, der beskytter hende. 231 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 Inklusive et spøgelse? 232 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Kan du mærke dét? 233 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 Du lod mig ikke dø. 234 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 Du reddede mig. 235 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Hvorfor? 236 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Du gav mig vand. 237 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 I jeres safehouse. 238 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 Som om du vidste, jeg altid var tørstig. 239 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 Du passede på mig og mit barn. 240 00:35:31,543 --> 00:35:33,001 Han var værd at redde. 241 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Hvordan blev du involveret? 242 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 Dig og Lovell og Álvarez. 243 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 Hvordan? 244 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 Afghanistan. 245 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 Skyd efter de mål! 246 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 Lovell var tidligere SAS og oplærte min snigskytte-enhed. 247 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 Man skal præstere, mens man lider. 248 00:36:08,251 --> 00:36:09,418 Jeg skilte mig ud. 249 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 På 500 meters afstand kan dit hjerteslag gøre dig upræcis. 250 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Han valgte mig. 251 00:36:18,418 --> 00:36:20,043 Ingen familie, ingen fremtid. 252 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 Intet at miste. 253 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Så du er headhunter. - Ikke just. 254 00:36:25,418 --> 00:36:26,626 Krigen er en afhængighed. 255 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 Den skaber kun kaos og lidelse og behov for ting. 256 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Jeg er manden, der skaffer de ting. 257 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 Til fordel for hvem? 258 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 En general, en usbekisk krigsherre... 259 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Mægtige mennesker vil have ting... der ikke er på menuen. 260 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 Jeg burde være stukket af. 261 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 Hvorfor ikke? 262 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 Hvad skulle jeg ellers lave bagefter? 263 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 Jeg var den bedste, 264 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 og det bedste, jeg kunne håbe på at blive, var kassedame i en butik. 265 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 Adrian tilbød mere. 266 00:37:12,376 --> 00:37:13,543 Du tog ikke imod det. 267 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 Du tog til Guantanamo i stedet. 268 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Jeg ville ikke være hans medarbejder. 269 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Jeg ventede, indtil jeg havde noget at tilbyde. 270 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 271 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Atten måneder i et vagttårn skærper ens fokus. 272 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 273 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 Hector stjal geværer fra basen lige for næsen af alle. 274 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 Ikke min. 275 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Jeg så, hvad han var. - Hvad var det? 276 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Min pensionsopsparing. 277 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Hectors geværer. Adrians netværk. 278 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 Potentialet var åbenlyst. 279 00:37:55,584 --> 00:37:57,834 Mit problem er, at jeg har et lager 280 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 af Hectors stjålne ammunition i havnen, 281 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 og jeg må sikre, at de finder et godt hjem. 282 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 Jeg har det perfekte hjem, men din repartero-kæreste 283 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 prøver at hæve prisen, som vi to blev enige om. 284 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 Nogen har studeret deres cubanske slang. 285 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Jeg havde taget imod ordrer hele livet. 286 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 Og det føltes godt at have kontrol. 287 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 Han er nok en bedre danser, end du er. 288 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Det var næsten for nemt. 289 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 Så blev jeg gravid. 290 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 Og situationen ændrede sig... 291 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 ...uden at jeg så det. 292 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 Der er flere penge. Jeg var god. 293 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 Hvordan det? 294 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 Fyren har mægtige venner, som du sagde, 295 00:39:01,668 --> 00:39:04,126 så de bestiller ting, der ikke er på menuen. 296 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 De skjulte noget. 297 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Jeg måtte finde ud af det. 298 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 Så ringede du til os. 299 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 Hvis er hun? 300 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Om jeg må spørge. 301 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Hun er ikke Hectors. 302 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 Og hun er ikke Adrians. 303 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 Hun er min. 304 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Lad os gå. 305 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - I position. - Modtaget. 306 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 Fire på vestfløjen. 307 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 Jeg ser dem. To mere foran. Hector er på vej frem i verden. 308 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Nej. Adrian gav ham stedet, og han lod det rådne op. 309 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Hun er derinde et sted. 310 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Klar bane. 311 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 Sluk strømmen. Nu. 312 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Jeg kan se hende. Vær klar. 313 00:44:47,543 --> 00:44:48,876 Kom med mig. 314 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Giv mig din hånd. Kom så. 315 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Hvem er du? - Det er ligegyldigt. 316 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 Hjælp! 317 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Jeg hjælper. 318 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Du gør mig ondt. 319 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 Jeg har hende. Vi er på vej. 320 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 Min arm! 321 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Bliv her. Bliv ved min side. 322 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 Vi er der om ti sekunder. 323 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 324 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 Det er okay nu. 325 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 Det er okay. 326 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Lad mig se dig. Okay? 327 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Lad os gå. 328 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 Jeg er ikke færdig. 329 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Sænk pistolen... 330 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 Kast den ud af vinduet. 331 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Kast den! 332 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Hænderne i vejret. 333 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Vend dig om. 334 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Vend dig. 335 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Ja. Langsomt. 336 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 Så lækker... 337 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Du solgte din sjæl til djævlen. Hvorfor ser du stadig så godt ud? 338 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Hvorfor den lille pige? 339 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 Så lille er hun ikke. 340 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Du slipper ikke væk denne gang. 341 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 Du er i mit univers. 342 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Dette er mit slot. 343 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Sikke et rart liv. 344 00:47:06,209 --> 00:47:09,043 Du har brug for et dusin vagter, mens du sover. 345 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 De er alle døde. 346 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Så døde de for en god årsag... 347 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 ...for jeg drømmer om det her. 348 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Min pik bliver stiv ved tanken om det. 349 00:47:23,709 --> 00:47:26,918 Så burde du have tænkt mere over det dengang. 350 00:47:26,918 --> 00:47:29,501 Coño. Vil du synke så lavt? 351 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Så lad mig spørge... 352 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 Er pigen... 353 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - Er hun min? - Er det ikke ligegyldigt? 354 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Nej. Det afgørende er, at du forrådte mig. 355 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Du sked på alt, vi opbyggede. 356 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Vil du betale mig tilbage nu? 357 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Jeg har en drøm... 358 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 ...hvor du tigger... 359 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ...og skriger. 360 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Kan du huske de lege, vi legede? 361 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 Der er ingen safewords nu. 362 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 Vi gør det for alvor. 363 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 Jeg vil se dig dø som et dyr. 364 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 Det har du ikke nosser til. 365 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Ikke? 366 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Bare vent. 367 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Jeg vil få dig så tændt. Og så splitter jeg dig på midten. 368 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 Kan du huske vores safeword? 369 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Vi havde aldrig noget safeword. 370 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}FIND DIN BIOLOGISKE MOR MED DNA? 371 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 MÅDER AT OPSØGE BIOLOGISKE FORÆLDRE 372 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 Hun har det vist bedre. Jeg talte med hendes mor. 373 00:51:22,043 --> 00:51:24,793 Pandekagerne er klar, når vi ankommer. 374 00:51:24,793 --> 00:51:27,418 Den her er til Zoe. Tak. 375 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Tak. 376 00:51:43,376 --> 00:51:45,293 Tak FBI. Cruise købte den til dig. 377 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Du skal nok klare dig nu. 378 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 De har... 379 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 ...psykologhjælp og folk, man kan tale med. 380 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 Hvor skal du hen? 381 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 Cruise kommer snart ud. Du bør vente i bilen. 382 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Er du min mor? 383 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 Nej. 384 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 Så det er dét? 385 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 Vil du bare forsvinde igen? 386 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Hun er 12. Lad hende være et barn. 387 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 Lad bare det her være et dårligt minde. 388 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Hey. 389 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 Hold kontakten. 390 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 Vi har seks timer mere, så du kan tage en lur. 391 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Hvorfor indrømmer hun det ikke? 392 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 Hvad? 393 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 At hun er min mor. 394 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe, lad os få dig tilbage til din rigtige familie, okay? 395 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Se, her er hovedet. 396 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 Og det her 397 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 er hjertet. 398 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Så du det? 399 00:55:14,709 --> 00:55:15,918 Vi er der snart. 400 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 I aften kan du sove i din egen seng. 401 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Hvad siger du så? 402 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 Det lyder rart. 403 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Ja. Hygger du dig stadig med din BFF? 404 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - BFF? - Er det ikke, hvad I kalder det? 405 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 William... 406 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Du godeste. 407 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Hvor er din mor? 408 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Sænk pistolen. 409 00:57:59,751 --> 00:58:00,626 Stil dig bag mig. 410 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 Sikke et rod, du har lavet. 411 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Kender du denne mand? 412 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Hvem er han? 413 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Er han fra plejemyndighederne? Kommunen? 414 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Åh nej. 415 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Ikke med det standard FBI-hylster. 416 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Nej! - Løb! 417 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 Zoe! 418 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Værsgo. 419 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Hvornår kan jeg vende hjem? 420 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 Du så, hvad der var derude. 421 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 Det vil blive ved at ske. 422 01:00:05,751 --> 01:00:09,418 FBI kan beskytte dine forældre, men de kan ikke beskytte os. 423 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 Så vi holder os på farten og dækker vores spor. 424 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 Hvem var de? 425 01:00:22,251 --> 01:00:23,418 Det er underordnet. 426 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 Bare slemme folk. 427 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Hvad vil de med mig? 428 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Du er noget, de kan forhandle med. 429 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 Jeg kan ikke forklare dig det nu. 430 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}BIL TIL SALG $2.000 ELLER BEDSTE BUD 431 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 Du er et barn. Det vil skræmme dig. 432 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 Ja, tænk engang. 433 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Jeg glemte, at jeg... Den her er til dig. 434 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Hvor skal vi hen? 435 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Langt væk. 436 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Gå ind på badeværelset. 437 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 SENESTE OPKALD MOR 438 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Frue? - For bilen. 439 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 - Hallo? - Jeg ville sige, hun er i sikkerhed. 440 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Lad mig tale med hende. - Hun kan ikke. 441 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Hvad sagde du? - Hun kan ikke vende tilbage endnu. 442 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Ikke endnu. 443 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 Hvad vil det sige? 444 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 Jeg forstår det ikke. 445 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 Jeg forstår ingenting. Så forklar mig, hvad det betyder. 446 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Du må stole på mig. - Seriøst? 447 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Jeg lover, at hun bare... 448 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 Nej, han lovede mig, du ikke ville komme tilbage. 449 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Jeg taler om agent Cruise. De fortalte mig, hvad der skete. 450 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Så du det ske? 451 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Ja. 452 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Så hun det også? 453 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Ja. 454 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 Giv mig et øjeblik. Jeg kan ikke... 455 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 Jeg får hende hjem, okay? Tilbage til dig. 456 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 Så snart, det er sikkert. 457 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 Det er næppe en dato, jeg kan skrive ned. 458 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 Hun har fødselsdag i oktober. 459 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Det ved jeg godt. - Ja, selvfølgelig. 460 01:02:57,751 --> 01:02:59,459 Hør, Cruise holdt sine løfter. 461 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 Jeg holder mine. 462 01:03:01,668 --> 01:03:03,626 Du vil se hende puste lys ud igen. 463 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Det lover jeg. 464 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Hop ind. - Hvor er min telefon? 465 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Ind i bilen. 466 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Jeg har brug for min telefon. 467 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 Du skal hoppe ind i bilen. 468 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 Sikke en fin ung dame, du har med dig. 469 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 Tak, vi er bare gennemrejsende. 470 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 Sikke en skam. 471 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 Hvis I var her længere, kunne I se laksene gyde. 472 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Det er bare fisk, der svømmer mod strømmen, lægger æg og dør. 473 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 Det er ikke så romantisk et perspektiv. 474 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Du må skulle på jagt. 475 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Får? 476 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Rensdyr? 477 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Brunbjørne. 478 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Du bør måske også lade op. 479 01:04:55,168 --> 01:04:58,459 Hvad er det, halloween? Læg dem tilbage. 480 01:05:05,001 --> 01:05:06,293 Dem betaler hun for. 481 01:05:06,293 --> 01:05:07,293 Det er på huset. 482 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Nyd naturen. 483 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Du kendte ham, ikke? 484 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Hvad? 485 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Hvorfor foregiver I, I ikke kender hinanden? 486 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 Fordi vi ikke gør. 487 01:05:28,334 --> 01:05:30,043 Sådan taler fremmede ikke. 488 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 I var som... 489 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 ...spioner eller noget, der talte i kode. 490 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 Tag de her på. 491 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Vi skal spise. 492 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Den er smuk. 493 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Nej! 494 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Kom så. 495 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Spis. - Det kan jeg ikke. 496 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Jo, du kan. 497 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 Jeg spiser ikke Bambis mor. 498 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 Det er ikke råvildt. 499 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 Hjorten skal hænge for at modne kødet. 500 01:07:33,376 --> 01:07:35,626 Desuden var det en kronhjort, 501 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 så det ville have været Bambis far. 502 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - Hvad er det her så? - Kanin. 503 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Stampe. 504 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 Jeg spiser heller ikke kanin. 505 01:07:51,626 --> 01:07:52,959 Hør her. 506 01:07:52,959 --> 01:07:56,084 Den levede bedre end nogen cheeseburger, du har spist. 507 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Ja, indtil du skød ham. 508 01:08:03,084 --> 01:08:04,668 - Jeg fangede ham. - Storartet. 509 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Lad mig sige dig noget. 510 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Du har aldrig spist noget, der ikke kom af vold. 511 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tofu. 512 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 Halvdelen af Paraguay blev brændt og hugget ned for at plante soja. 513 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 Ost. 514 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Køerne besvangres, så vi kan hive i dem dagen lang. 515 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Klamt. 516 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Cashewost. 517 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 En lejesoldat i Elfenbenskysten fortalte mig, de udkæmpede en borgerkrig 518 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 over cashewnødder. 519 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 Jeg vil hjem. 520 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 Det ved jeg. 521 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Spis. 522 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 Mød mig udenfor om fem minutter. 523 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Du kører. 524 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Jeg er 12. 525 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 Så lærer jeg dig det. 526 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Hvorfor? 527 01:09:38,209 --> 01:09:39,209 Vil du hjem? 528 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 Jeg ønsker det samme. 529 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 Men først, når du forstår dig på overlevelse. 530 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 Og vi begynder her. 531 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Hader du mig? 532 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Godt. Brug det. 533 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 For du kommer til at knokle som aldrig før. 534 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 Og så opdager du, at du har en smule energi tilbage, 535 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 og så bruger du også den. 536 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Og når det er forbi, skal du køre herud alene. 537 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Er du bange? 538 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Ja, meget. 539 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 Så gør det her. 540 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 Sæt nøglen i. 541 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Ja. Drej den. 542 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Okay, tryk den her ned. 543 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Fremad og ned. Klar? Afsted. 544 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Få din riffel frem. Du har travlt. 545 01:11:02,584 --> 01:11:05,334 Vi gør det, så du kan tænke, når du er udmattet. 546 01:11:05,334 --> 01:11:07,084 Op med hovedet, kig frem. 547 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 Kammer. 548 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Fokus. 549 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Ånd ud. 550 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Skyd. 551 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Igen. 552 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Hej! 553 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Vil I lege? Ja, selvfølgelig. 554 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Hej! Åh, du milde. 555 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 De er ikke kæledyr. Det er intet herude. 556 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 Hvor tæt på er hun? 557 01:11:57,793 --> 01:11:58,834 Lige bag dig. 558 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Løb! 559 01:12:20,043 --> 01:12:21,501 Det er okay. 560 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 Du skød moderen! 561 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 Nej, se. De grønne er bare saltkugler. 562 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 De er gode til at skræmme. 563 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 Se selv? 564 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Kom. 565 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 Put ikke det i munden igen. Det er ikke til dig. Lad være med det. 566 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Du gør det. 567 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Du er ikke mig. Er du med? 568 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 - Du er ikke mig. - Jeg vil ikke være dig. 569 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Jeg vil hjem. 570 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Jeg hader at være her. 571 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Læg den fra dig. 572 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Nej. Jeg kører. Du kan ikke stoppe mig. 573 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Du ryster sådan. 574 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Du er ikke klar. - Jeg er klar. 575 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Bevis det. 576 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Få mig ikke til... 577 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 Hvorfor er du så led? 578 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 Vov ikke at kalde mig led! 579 01:13:47,793 --> 01:13:49,793 At beskytte dig gør mig ikke led. 580 01:13:49,793 --> 01:13:51,834 - Men du lyver. - Hvordan det? 581 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 Jeg ved, hvem du er. 582 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 Jeg lyver ikke. Jeg taler bare ikke om ting, der ikke er vigtige. 583 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 Desuden har du allerede en god mor. 584 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 Jeg savner hende sådan. 585 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 Jeg savner hende og min far, og jeg må ikke tale med dig om andet 586 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 end at rense en fisk eller flå en and! 587 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Jeg mener det. 588 01:14:19,626 --> 01:14:20,626 Flå en and? 589 01:14:20,626 --> 01:14:22,168 Jeg kan ikke tale med dig. 590 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Jeg kan ikke spørge dig om noget. 591 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 592 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 Svarene er svære. 593 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 Og? 594 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 Der er ting i verden, du ikke behøver at vide. 595 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Hvilke ting? 596 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Jeg beder dig. 597 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Jeg er her. 598 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Uanset spørgsmålet, så er det svaret. 599 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 Og det er det eneste, jeg har. 600 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Åbn den. 601 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 Du skal øve dig, få styr på timingen. 602 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 Ellers skærer du dig. 603 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Giv mig din arm. 604 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 I en knivkamp er fjenden tæt på. 605 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 Angrib ham ikke kun én gang. 606 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 Angrib, indtil han ikke kan angribe dig. 607 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 Sådan beskytter du dig selv. 608 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 Bliv ved at angribe igen og igen... 609 01:16:20,876 --> 01:16:22,168 Du skræmmer mig. 610 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 Du gør mig altid bange. 611 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 Dig? Du føler ikke noget. 612 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 Sådan overlever man. 613 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 Klokken ni. 614 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Klokken ti. 615 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Klokken 11. 616 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Klokken 12. 617 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 Savner du William? 618 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 Agent Cruise? 619 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 Det gør jeg. 620 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 Elskede du ham? 621 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Det fik jeg aldrig afprøvet. - Men måske? 622 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 Måske. 623 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 Måske er noget. 624 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 For mig er det meget. 625 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 Vær forsigtig nu. 626 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 Hører du? Husk, hvor de er. 627 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 Hvad er der sket? 628 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 Hun er såret. 629 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 Vi må hjælpe hende. 630 01:18:13,209 --> 01:18:16,084 Det er naturen. Man kan ikke ændre den. 631 01:18:18,293 --> 01:18:21,084 Men hendes hvalpe er for unge til selv at jage. 632 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 Hvis hun dør, må de lære. 633 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 Eller ej. 634 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 Du kan intet gøre. 635 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 636 01:20:09,251 --> 01:20:13,626 Zoe! 637 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Gør det igen. God dreng! Sådan. 638 01:20:42,334 --> 01:20:43,293 Hej. 639 01:20:43,293 --> 01:20:45,668 Her. Vil I have noget mad? 640 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Vil I have mad? Her er noget mad. 641 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Her. Kom her. 642 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Pas på! 643 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 Lad mig se. 644 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 Okay. 645 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Lad mig se. 646 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 Åh ja. Lad os få dig syet. 647 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 Lad os begynde. Er du hendes mor? 648 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Der er papirarbejde på bordet. Denne vej, søde. 649 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 NY PATIENT-FORMULAR 650 01:21:34,459 --> 01:21:38,168 HVIS PATIENT ER MINDREÅRIG, SÅ UDFYLD FORÆLDREINFORMATION: 651 01:21:38,168 --> 01:21:39,418 NAVN PÅ FORÆLDER: 652 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Det er ikke så slemt. Kun otte sting. 653 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 Jeg sender sygeplejersken ind med instruktioner. 654 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Zoe er en modig pige. 655 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 Tag frakke på. 656 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 Jeg vidste ikke, at jeg ikke måtte fortælle ham mit navn. 657 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Det burde jeg have sagt. 658 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Hendes navn er i systemet nu. 659 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 Jeg kan ikke risikere det. Du må tage hende. 660 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Giv hende det her, når det er forbi. 661 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Jeg hader dig! 662 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Hvor mange? - En hel deling. 663 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Hun er først sikker, når de er borte. Kan du se ham? 664 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Jeg ved det ikke. Jeg rejser med Zoe. 665 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Sig til hende, at jeg beklager, at jeg løj om os to. 666 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Om hvad? 667 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 Hun vil vide det. 668 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Hvor skal jeg hen nu? 669 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 Vi tager på tur til nedre 48. 670 01:23:59,751 --> 01:24:01,501 Tal ikke i kode til mig. 671 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Okay. 672 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 Jeg ved det ikke. Og det er sandheden. 673 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 Vi kører, indtil vi får besked. 674 01:24:14,126 --> 01:24:15,126 I kender hinanden. 675 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Vi tjente sammen for længe siden. 676 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 Men jeg kan ikke længere slås. 677 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 Og selv hvis jeg kunne, ville hun bede mig blive her 678 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 og sikre, at du er sikker. 679 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 Hun vil ikke indrømme, hun er min mor. 680 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 Med én som hende 681 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 bør man lægge mærke til hendes handlinger, ikke hendes ord. 682 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 Og hun lever kun for dig. 683 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 Kære Zoe. 684 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 Da jeg efterlod dig på hospitalet, stoppede jeg ikke med at holde af dig. 685 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Alle mine valg har været for dig. 686 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Det eneste, der gav mig fred, var at vide, at du var i sikkerhed. 687 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Jeg er morder. Det ved du nu. 688 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Men jeg er også moder, og jeg vil dø for at beskytte dig. 689 01:26:29,501 --> 01:26:30,876 Efter alle mine fejl 690 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 er du den eneste gode og smukke ting, jeg har skabt her i livet. 691 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Du er et vidunder. 692 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Nogen forsøgte at dræbe dig, før du blev født, 693 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 og du levede ikke blot, du blomstrede. 694 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Når du ser dig selv i spejlet, så husk, at du overlevede af en grund. 695 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 At du ikke lod nogen slette dig. 696 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Jeg har vist dig min kærlighed på den eneste måde, jeg kender. 697 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Når tiden kommer til, at du kan bruge, hvad jeg har lært dig, 698 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 så tøv ikke med at finde din plads i verden. 699 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Evig kærlighed, din mor. 700 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 EVIG KÆRLIGHED, DIN MOR 701 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe, vi må afsted. 702 01:28:52,668 --> 01:28:53,793 Det her er dræberzonen. 703 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Behandl det som Basra, Brega 704 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 eller Damaskus. 705 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 Behandl hende som hundrede snigskytter. 706 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 Jeg vil dræbe hende. 707 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 Og på nært hold. 708 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 Hun har lagt miner i skoven. 709 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Vær forsigtige. Jeg gentager, vær forsigtige. 710 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Det er tid til at sende hende en besked. 711 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 Led efter pigens lig. 712 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 Jeg ser en lille pige i en lastbil, på sydvejen. 713 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Vi mødes på sydvejen. Skaf mig pigen. 714 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 715 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Spring! 716 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Her. Tag den her på. 717 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 De kommer. 718 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Nej. - Jeg kan godt. 719 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Du kan udpege dem. Jeg skyder. 720 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 Jeg kan se én. Han er til fods. 721 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 Han er 658 meter væk. 722 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 Venstre side af hans hoved. 723 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Nu. 724 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Pigen har potentiale. 725 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 Hun minder om dig. 726 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Mød mig to kilometer til venstre for, hvor I er, 727 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 eller jeg ødelægger potentialet nu. 728 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Nej! Vent! 729 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 Jeg kan være der om to minutter. 730 01:34:20,876 --> 01:34:22,418 Stik af. 731 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 Uanset hvad. Hører du mig? 732 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - Jeg kan dække dig. - Nej. 733 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 Det har været mit livs bedste måneder. 734 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Uanset hvad, så stik af. 735 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Smid våbnene til siden. 736 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 Og det andet. 737 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 Og din camouflage. Det hele. 738 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Du har mig. Så skyd. 739 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Alting til sin tid. 740 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Du brændte hele vores verden sammen... 741 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 ...for hende. 742 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Ja. 743 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Kom bare. 744 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 Hvor kigger du hen? 745 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Hun er deroppe, ikke? 746 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Hun ser på. 747 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 Har hun et skud? 748 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 En kugle i dit hoved, så dør vi begge. 749 01:37:21,834 --> 01:37:23,751 Lærte du hende at være nådesløs? 750 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 Kan hun stoppe et hjerte, ligesom du kan? 751 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Vi dør, og hun overlever. 752 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Hvis det er dit ønske, 753 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 så ånd ud, og sig det til hende. 754 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Sig det. 755 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Skyd! 756 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Kom nu. 757 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Kom nu... 758 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 Det er okay. 759 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 Lad være! 760 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Salt. 761 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Fuck. 762 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Nej! 763 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 Gå hen til din mor. 764 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Jeg elsker dig. 765 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 Jeg elsker også dig. 766 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Gå. 767 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 768 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Se dig lige! 769 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Jeg elsker dig så meget. 770 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Åh gud, er du blevet højere? 771 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 MOR 772 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Du fik mig. 773 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Tekster af: Jonas Kloch