1
00:00:58,126 --> 00:01:02,084
Okay. Bånd nummer 703.
2
00:01:02,084 --> 00:01:04,793
Tidspunkt: 6.14 om morgenen.
3
00:01:04,793 --> 00:01:07,293
Forhør af informant fortsætter.
4
00:01:07,293 --> 00:01:09,168
Gentag navnene på de to mænd.
5
00:01:10,876 --> 00:01:14,418
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,959 --> 00:01:17,626
- Introducerede du dem for hinanden?
- Ja.
7
00:01:17,626 --> 00:01:19,668
Mæglede du en våbenhandel mellem dem?
8
00:01:20,293 --> 00:01:21,418
Ja.
9
00:01:22,918 --> 00:01:25,793
Og var du i et forhold med dem begge?
10
00:01:25,793 --> 00:01:27,168
Ja.
11
00:01:27,168 --> 00:01:29,209
Okay.
12
00:01:31,876 --> 00:01:33,543
Hjælp mig med at forstå fødekæden.
13
00:01:33,543 --> 00:01:36,376
Hector Álvarez solgte våben
til Adrian Lovell.
14
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Hvilken slags våben?
15
00:01:39,918 --> 00:01:41,543
Det her sted er ikke sikkert.
16
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Stop med at belære os om vores jobs.
Vi kan også fængsle dig.
17
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Du ved ikke, hvor slemt det bliver.
- Så fortæl.
18
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Her.
19
00:02:03,584 --> 00:02:05,293
Jeg ved, det her er dystert,
20
00:02:06,459 --> 00:02:09,876
så hvad med at begynde
med de våben, Álvarez sælger?
21
00:02:12,959 --> 00:02:17,834
Sovjetiske PKM-maskingeværer,
LAWS-raketkastere,
22
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
M18 Claymore-miner.
23
00:02:20,418 --> 00:02:21,626
Det er ikke pointen.
24
00:02:21,626 --> 00:02:22,959
Jo, det er det faktisk.
25
00:02:22,959 --> 00:02:25,168
De vil dræbe dig for din viden, ikke?
26
00:02:25,918 --> 00:02:27,251
Vi må tale om min aftale.
27
00:02:27,251 --> 00:02:29,959
Jeg er træt af bridge-turneringen,
hun har gang i.
28
00:02:29,959 --> 00:02:31,251
Hvis du vil beskyttes...
29
00:02:31,251 --> 00:02:33,793
Det ved du intet om.
30
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Du er i sikkerhed her.
31
00:02:37,543 --> 00:02:38,834
Nej, jeg er ej.
32
00:02:38,834 --> 00:02:41,376
Álvarez er i Cuba, og vi overvåger Lovell.
33
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
Vi har skygget ham,
siden han landede i O'Hare.
34
00:02:45,251 --> 00:02:46,709
Så ved han, hvor vi er.
35
00:02:47,668 --> 00:02:48,918
Lad mig sige dig...
36
00:02:48,918 --> 00:02:51,668
I tror, I sporer ham. Han sporer jer.
37
00:02:51,668 --> 00:02:55,084
Hvis du tror, du kan diktere,
hvordan vi foretager et forhør,
38
00:02:55,084 --> 00:02:56,459
ved jeg ikke, hvem...
39
00:03:05,459 --> 00:03:06,668
Agenter nede, skud foran.
40
00:03:07,418 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Carter? Modtager I?
41
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Er vi kompromitteret? Modtager I?
42
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Kom.
43
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
Ikke vinduet. Lad...
44
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Nej, lad mig tage...
45
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Dør jeg?
46
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
Det ved jeg ikke.
47
00:04:51,793 --> 00:04:53,084
Jeg ved, du er derinde.
48
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Troede du, du kunne skjule dig fra mig?
49
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Du må have vidst, jeg ville finde dig.
50
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
51
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Nej.
52
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
Det er en pige.
53
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Er hun okay?
54
00:07:04,626 --> 00:07:06,209
Hun er perfekt.
55
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Forlad lokalet.
56
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Specialagent Williams.
57
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Hvordan har du det?
58
00:07:24,876 --> 00:07:26,959
- Hvor er min baby?
- Neonatalafsnittet.
59
00:07:26,959 --> 00:07:28,501
Hun var meget heldig.
60
00:07:28,501 --> 00:07:30,001
Jeg vil se hende.
61
00:07:30,001 --> 00:07:34,376
Dine ønsker afgør ikke længere,
hvad der kommer til at ske.
62
00:07:34,376 --> 00:07:38,043
Du spildte 12 timer af FBI's tid på
at forhandle en aftale,
63
00:07:38,043 --> 00:07:39,876
og syv agenter blev dræbt.
64
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Nu foregår samtalen på vores betingelser.
65
00:07:44,043 --> 00:07:47,376
Du kan ikke holde hende fra mig.
Jeg er hendes mor.
66
00:07:47,376 --> 00:07:50,834
Lige nu er du en dødsdom for det barn.
67
00:07:50,834 --> 00:07:55,084
Adrian Lovell og Hector Álvarez
er nådesløse forretningsfolk.
68
00:07:55,084 --> 00:07:57,668
Hvis du tager herfra med barnet,
så dræber de hende.
69
00:07:58,418 --> 00:08:01,001
Lovell stak dig allerede i maven.
70
00:08:01,001 --> 00:08:02,834
Tænk, hvis barnet var levende.
71
00:08:02,834 --> 00:08:04,209
Adrian Lovell er død.
72
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Lovell blev reddet fra branden,
før forstærkningerne ankom.
73
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Hans lig blev aldrig fundet.
74
00:08:16,668 --> 00:08:19,126
Din datter kommer i vidnebeskyttelse...
75
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Min datter må ikke ende i plejesystemet.
76
00:08:21,168 --> 00:08:23,084
...så ingen ved, hvem hendes mor er.
77
00:08:23,084 --> 00:08:25,334
Jeg er i stand til at beskytte mit barn.
78
00:08:25,334 --> 00:08:26,626
Jeg er informeret.
79
00:08:26,626 --> 00:08:29,126
Du var udsendt i Irak og Afghanistan,
80
00:08:29,126 --> 00:08:33,959
har dræbt 46 mennesker, kan ramme
på 1.300 meters afstand med en M24.
81
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Hvordan hjælper det hende?
82
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Vi ved begge,
at du er nødt til at forsvinde.
83
00:08:50,834 --> 00:08:51,876
Og alternativet?
84
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
De finder jer begge.
85
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
Og bare så du ved det,
86
00:09:06,959 --> 00:09:11,126
så er FBI dårlig til at beskytte folk,
87
00:09:11,126 --> 00:09:13,584
der forårsagede agenters dødsfald.
88
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Opsigelse af forældrerettigheder.
Skriv under, når du er klar.
89
00:09:43,918 --> 00:09:45,334
- Luk hende ind.
- Er du sikker?
90
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
Hun er okay.
91
00:09:48,709 --> 00:09:49,543
Hej.
92
00:09:51,751 --> 00:09:52,793
De sagde det lige.
93
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Er du okay?
94
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Tre ting.
95
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Ét, giv hende til gode folk.
96
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Hun skal have det mest kedelige
og stabile liv i verden.
97
00:10:12,209 --> 00:10:13,584
Er det en pige?
98
00:10:13,584 --> 00:10:15,834
To, fortæl mig årligt,
at hun er i sikkerhed,
99
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
på hendes fødselsdag.
100
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Tre,
101
00:10:23,668 --> 00:10:25,043
hvis der er problemer...
102
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
...så giv besked.
103
00:10:31,001 --> 00:10:32,209
Det skylder jeg dig.
104
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Er hun din?
105
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Nej.
106
00:11:37,418 --> 00:11:39,418
LUKKET
107
00:11:39,959 --> 00:11:42,334
ÅBENT
108
00:11:43,209 --> 00:11:45,543
Snig dig ikke ind på folk med PTS...
109
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Nu er jeg virkelig trigget.
110
00:11:54,209 --> 00:11:55,959
LUKKET
111
00:12:09,043 --> 00:12:10,376
Du får brug for et job.
112
00:12:11,209 --> 00:12:14,084
Rancherne vil betale godt
for et sigte som dit.
113
00:12:15,834 --> 00:12:17,084
Til at skyde ulvene.
114
00:12:18,543 --> 00:12:20,001
Jeg vil ikke skyde ulve.
115
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Har du fundet Gud?
116
00:12:29,584 --> 00:12:30,584
Nej.
117
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Her er fint. Tak.
118
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Hvis du vil...
- Jeg vil ikke noget, Jons.
119
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Vi er alle fortabte, når vi kommer hjem.
120
00:13:30,459 --> 00:13:31,709
Jeg er mere end fortabt.
121
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Uanset hvad, så er du her stadig.
Du kan stadig rette op.
122
00:13:39,959 --> 00:13:42,001
Hvis nogen ser os, så kender du mig ikke.
123
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Er det så slemt?
124
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
TOLV ÅR SENERE
125
00:15:54,751 --> 00:15:55,668
En fødselsdag mere.
126
00:15:56,834 --> 00:15:58,376
Lad os se, om hun er vokset.
127
00:16:03,959 --> 00:16:05,584
Det er ikke hendes fødselsdag.
128
00:16:15,043 --> 00:16:16,084
#457831
KL. 5
129
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
FRAGTINSTRUKTIONER
WORLDAIR CARGO LTD
130
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Er hun i fare?
131
00:17:21,751 --> 00:17:23,501
Skal vi hilse først?
132
00:17:23,501 --> 00:17:24,418
Hej.
133
00:17:25,043 --> 00:17:27,209
Civilisationen bygger på småting.
134
00:17:27,209 --> 00:17:28,668
Fortæl, hvad der foregår.
135
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
ATF anholdt nogle af Hector Álvarez' mænd
i en lagerbygning i Nuevo Laredo.
136
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
De typiske varer. MK12'ere,
bump-stocks, lyddæmpere.
137
00:17:37,959 --> 00:17:39,251
Men de havde også dette.
138
00:17:46,334 --> 00:17:48,709
De seks mænd er i Mexico.
139
00:17:49,501 --> 00:17:50,751
Du skal identificere dem.
140
00:17:52,501 --> 00:17:54,251
Det er ikke det, jeg er her for.
141
00:17:54,251 --> 00:17:55,626
Jeg holder mit ord.
142
00:17:58,668 --> 00:18:00,834
- Jeg beskytter hende.
- Det er ikke min sag.
143
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Hvad hedder hun?
144
00:18:07,251 --> 00:18:08,584
Det kan du godt sige nu.
145
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Hun hedder Zoe.
146
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
Det er græsk for "liv".
147
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Okay, det var tæt på. Næsten.
- Næsten!
148
00:19:49,251 --> 00:19:50,251
Hej.
149
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
Jeg kender dig.
150
00:21:14,084 --> 00:21:15,418
- Hey!
- Kom så!
151
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Stop! Mor!
152
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
153
00:21:42,334 --> 00:21:43,334
Nej!
154
00:23:35,334 --> 00:23:36,459
- Er du okay?
- Kør!
155
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Du vidste, det ville ske.
156
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
Jeg vidste ikke hvordan eller hvornår,
eller at Hector var...
157
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Kunne I ikke foretage standardbeskyttelse?
158
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Det var mere, end jeg havde forventet.
Det var Hectors løjtnanter.
159
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Ja, Yanil Gonzalez tog hende.
160
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Tarantula.
161
00:24:05,418 --> 00:24:07,459
Der ligger skiftetøj til dig.
162
00:24:17,626 --> 00:24:19,251
Jeg lovede dig tre ting.
163
00:24:19,251 --> 00:24:22,084
Jeg holdt dem alle og gjorde,
hvad jeg kunne.
164
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
Hemmeligheden er røbet.
165
00:24:25,876 --> 00:24:27,501
Er det en kontorbetjents tøj?
166
00:24:27,501 --> 00:24:28,459
Min søsters.
167
00:24:28,459 --> 00:24:32,168
Vi har et hold i huset.
Vi venter på et løsepenge-opkald.
168
00:24:32,168 --> 00:24:34,751
- De ringer ikke.
- Hvad vil de have?
169
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Mig.
170
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
De kan se godt på mig,
mens jeg dræber dem alle.
171
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
Og hvad så?
172
00:24:48,418 --> 00:24:50,376
Så får hendes forældre hende.
173
00:24:55,251 --> 00:24:56,584
De har gjort det godt.
174
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Badeværelse?
175
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Hun bruger faciliteterne.
176
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Afspær baghaven.
177
00:26:32,168 --> 00:26:33,668
Ved du, hvor vi skal hen?
178
00:26:34,668 --> 00:26:35,834
Tilbage til Cuba.
179
00:26:39,168 --> 00:26:40,001
Er vi gift?
180
00:26:41,001 --> 00:26:42,459
På bryllupsrejse.
181
00:27:44,543 --> 00:27:45,543
Smid pistolen.
182
00:27:45,543 --> 00:27:46,668
Rolig.
183
00:27:48,168 --> 00:27:49,459
Hvor er pigen?
184
00:27:49,459 --> 00:27:51,084
Hvad har du gjort med hende?
185
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Tæl efter. Han snyder.
186
00:28:52,543 --> 00:28:54,251
- Hold kæft!
- Nej, jeg vil ej!
187
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Stop den kælling!
188
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Ud af mit hjem!
189
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise!
190
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Satans!
191
00:30:12,584 --> 00:30:13,626
Afsted!
192
00:30:17,584 --> 00:30:18,959
Du smadrede min bil.
193
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
Læg ham i bagagerummet.
194
00:31:51,501 --> 00:31:53,334
Hvad med pigen?
195
00:31:53,334 --> 00:31:54,626
Hvor er pigen?
196
00:31:56,418 --> 00:31:57,251
Hvilken pige?
197
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Jeg stiller spørgsmålene!
198
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
Hvor er pigen?
199
00:32:04,876 --> 00:32:06,334
Jeg tror ikke, han ved det.
200
00:32:07,209 --> 00:32:08,043
Hvad sagde han?
201
00:32:08,043 --> 00:32:10,918
Skal jeg sige, hvad han sagde?
Lad mig oversætte.
202
00:32:13,459 --> 00:32:15,043
Så det er sådan her, du forhører.
203
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Hvad skete der?
204
00:32:19,501 --> 00:32:20,668
Er du blevet træt?
205
00:32:20,668 --> 00:32:21,834
Hectors hore.
206
00:32:24,751 --> 00:32:26,751
Okay.
207
00:32:26,751 --> 00:32:27,793
Hey.
208
00:32:31,584 --> 00:32:33,668
Hector ønskede, jeg kom, ikke?
209
00:32:33,668 --> 00:32:35,126
Men jeg går ikke blind ind.
210
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Hold ham tilbage.
211
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
Hvor skal du hen?
212
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Hvad vil I?
213
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
Man lærer ting i militæret.
214
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Boblerne svier som bare fanden, ikke? Nå...
215
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Fortæl, røvhul.
216
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Hvor er pigen?
217
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efila.
218
00:33:16,668 --> 00:33:18,126
Hvad venter mig?
219
00:33:18,751 --> 00:33:20,043
Hvor mange vagter?
220
00:33:21,126 --> 00:33:22,126
Dem alle.
221
00:33:22,126 --> 00:33:23,376
Det er en fælde.
222
00:33:25,126 --> 00:33:26,168
Jeg er ligeglad.
223
00:33:27,709 --> 00:33:30,918
Så længe vi får Zoe, må de gerne få mig.
224
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Han vil ikke have dig.
225
00:33:34,543 --> 00:33:36,376
Og de ting, han vil gøre ved hende,
226
00:33:37,459 --> 00:33:39,501
vil hun aldrig glemme.
227
00:33:44,751 --> 00:33:46,543
Vi må væk herfra.
228
00:34:12,251 --> 00:34:13,501
Her, lad mig hjælpe.
229
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Så du er ikke bare pigtråd om en knytnæve.
230
00:34:33,376 --> 00:34:35,543
Jeg er hvad end, der beskytter hende.
231
00:34:37,418 --> 00:34:39,876
Inklusive et spøgelse?
232
00:34:48,209 --> 00:34:49,209
Kan du mærke dét?
233
00:34:52,376 --> 00:34:54,543
Du lod mig ikke dø.
234
00:34:57,584 --> 00:34:58,501
Du reddede mig.
235
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Hvorfor?
236
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Du gav mig vand.
237
00:35:17,084 --> 00:35:18,168
I jeres safehouse.
238
00:35:21,959 --> 00:35:24,209
Som om du vidste, jeg altid var tørstig.
239
00:35:26,251 --> 00:35:28,709
Du passede på mig og mit barn.
240
00:35:31,543 --> 00:35:33,001
Han var værd at redde.
241
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Hvordan blev du involveret?
242
00:35:42,168 --> 00:35:44,459
Dig og Lovell og Álvarez.
243
00:35:45,751 --> 00:35:46,626
Hvordan?
244
00:35:56,834 --> 00:35:57,668
Afghanistan.
245
00:35:58,501 --> 00:36:00,501
Skyd efter de mål!
246
00:36:01,168 --> 00:36:05,501
Lovell var tidligere SAS
og oplærte min snigskytte-enhed.
247
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
Man skal præstere, mens man lider.
248
00:36:08,251 --> 00:36:09,418
Jeg skilte mig ud.
249
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
På 500 meters afstand
kan dit hjerteslag gøre dig upræcis.
250
00:36:15,793 --> 00:36:17,043
Han valgte mig.
251
00:36:18,418 --> 00:36:20,043
Ingen familie, ingen fremtid.
252
00:36:21,584 --> 00:36:22,584
Intet at miste.
253
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Så du er headhunter.
- Ikke just.
254
00:36:25,418 --> 00:36:26,626
Krigen er en afhængighed.
255
00:36:26,626 --> 00:36:29,876
Den skaber kun kaos og lidelse
og behov for ting.
256
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Jeg er manden, der skaffer de ting.
257
00:36:34,918 --> 00:36:36,209
Til fordel for hvem?
258
00:36:36,209 --> 00:36:38,209
En general, en usbekisk krigsherre...
259
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Mægtige mennesker vil have ting...
der ikke er på menuen.
260
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
Jeg burde være stukket af.
261
00:36:48,501 --> 00:36:49,751
Hvorfor ikke?
262
00:36:49,751 --> 00:36:52,043
Hvad skulle jeg ellers lave bagefter?
263
00:36:53,459 --> 00:36:54,501
Jeg var den bedste,
264
00:36:54,501 --> 00:36:59,126
og det bedste, jeg kunne håbe på at blive,
var kassedame i en butik.
265
00:37:03,584 --> 00:37:05,418
Adrian tilbød mere.
266
00:37:12,376 --> 00:37:13,543
Du tog ikke imod det.
267
00:37:14,334 --> 00:37:16,334
Du tog til Guantanamo i stedet.
268
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Jeg ville ikke være hans medarbejder.
269
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Jeg ventede,
indtil jeg havde noget at tilbyde.
270
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
271
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Atten måneder i et vagttårn
skærper ens fokus.
272
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hector.
273
00:37:33,959 --> 00:37:38,084
Hector stjal geværer fra basen
lige for næsen af alle.
274
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
Ikke min.
275
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Jeg så, hvad han var.
- Hvad var det?
276
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Min pensionsopsparing.
277
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
Hectors geværer. Adrians netværk.
278
00:37:54,126 --> 00:37:55,584
Potentialet var åbenlyst.
279
00:37:55,584 --> 00:37:57,834
Mit problem er, at jeg har et lager
280
00:37:57,834 --> 00:38:00,126
af Hectors stjålne ammunition i havnen,
281
00:38:01,168 --> 00:38:04,209
og jeg må sikre,
at de finder et godt hjem.
282
00:38:06,584 --> 00:38:09,418
Jeg har det perfekte hjem,
men din repartero-kæreste
283
00:38:09,418 --> 00:38:12,334
prøver at hæve prisen,
som vi to blev enige om.
284
00:38:13,459 --> 00:38:15,918
Nogen har studeret deres cubanske slang.
285
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Jeg havde taget imod ordrer hele livet.
286
00:38:20,918 --> 00:38:22,668
Og det føltes godt at have kontrol.
287
00:38:22,668 --> 00:38:24,918
Han er nok en bedre danser, end du er.
288
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Det var næsten for nemt.
289
00:38:44,209 --> 00:38:45,293
Så blev jeg gravid.
290
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
Og situationen ændrede sig...
291
00:38:53,376 --> 00:38:54,543
...uden at jeg så det.
292
00:38:54,543 --> 00:38:57,084
Der er flere penge. Jeg var god.
293
00:38:57,876 --> 00:38:58,876
Hvordan det?
294
00:38:58,876 --> 00:39:01,668
Fyren har mægtige venner, som du sagde,
295
00:39:01,668 --> 00:39:04,126
så de bestiller ting,
der ikke er på menuen.
296
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
De skjulte noget.
297
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Jeg måtte finde ud af det.
298
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
Så ringede du til os.
299
00:40:29,543 --> 00:40:30,543
Hvis er hun?
300
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Om jeg må spørge.
301
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Hun er ikke Hectors.
302
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
Og hun er ikke Adrians.
303
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
Hun er min.
304
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
Lad os gå.
305
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- I position.
- Modtaget.
306
00:41:46,543 --> 00:41:47,751
Fire på vestfløjen.
307
00:41:47,751 --> 00:41:51,459
Jeg ser dem. To mere foran.
Hector er på vej frem i verden.
308
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Nej. Adrian gav ham stedet,
og han lod det rådne op.
309
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Hun er derinde et sted.
310
00:42:39,293 --> 00:42:40,209
Klar bane.
311
00:43:17,251 --> 00:43:18,584
Sluk strømmen. Nu.
312
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Jeg kan se hende. Vær klar.
313
00:44:47,543 --> 00:44:48,876
Kom med mig.
314
00:44:49,793 --> 00:44:51,834
Giv mig din hånd. Kom så.
315
00:44:51,834 --> 00:44:54,251
- Hvem er du?
- Det er ligegyldigt.
316
00:44:54,251 --> 00:44:55,709
Hjælp!
317
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Jeg hjælper.
318
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Du gør mig ondt.
319
00:44:59,501 --> 00:45:01,251
Jeg har hende. Vi er på vej.
320
00:45:01,251 --> 00:45:02,918
Min arm!
321
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Bliv her. Bliv ved min side.
322
00:45:08,876 --> 00:45:10,418
Vi er der om ti sekunder.
323
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William!
324
00:45:24,293 --> 00:45:25,459
Det er okay nu.
325
00:45:25,459 --> 00:45:28,126
Det er okay.
326
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Lad mig se dig. Okay?
327
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
Lad os gå.
328
00:45:40,418 --> 00:45:41,543
Jeg er ikke færdig.
329
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Sænk pistolen...
330
00:46:13,793 --> 00:46:15,293
Kast den ud af vinduet.
331
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Kast den!
332
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Hænderne i vejret.
333
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Vend dig om.
334
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Vend dig.
335
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Ja. Langsomt.
336
00:46:36,793 --> 00:46:38,376
Så lækker...
337
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Du solgte din sjæl til djævlen.
Hvorfor ser du stadig så godt ud?
338
00:46:45,751 --> 00:46:47,251
Hvorfor den lille pige?
339
00:46:48,543 --> 00:46:49,668
Så lille er hun ikke.
340
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Du slipper ikke væk denne gang.
341
00:46:56,418 --> 00:46:57,751
Du er i mit univers.
342
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Dette er mit slot.
343
00:47:03,084 --> 00:47:04,376
Sikke et rart liv.
344
00:47:06,209 --> 00:47:09,043
Du har brug for et dusin vagter,
mens du sover.
345
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
De er alle døde.
346
00:47:12,251 --> 00:47:14,626
Så døde de for en god årsag...
347
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
...for jeg drømmer om det her.
348
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Min pik bliver stiv ved tanken om det.
349
00:47:23,709 --> 00:47:26,918
Så burde du
have tænkt mere over det dengang.
350
00:47:26,918 --> 00:47:29,501
Coño. Vil du synke så lavt?
351
00:47:32,209 --> 00:47:33,751
Så lad mig spørge...
352
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
Er pigen...
353
00:47:40,543 --> 00:47:42,376
- Er hun min?
- Er det ikke ligegyldigt?
354
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Nej. Det afgørende er, at du forrådte mig.
355
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Du sked på alt, vi opbyggede.
356
00:47:53,126 --> 00:47:54,876
Vil du betale mig tilbage nu?
357
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Jeg har en drøm...
358
00:48:01,084 --> 00:48:02,418
...hvor du tigger...
359
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
...og skriger.
360
00:48:08,293 --> 00:48:10,418
Kan du huske de lege, vi legede?
361
00:48:12,418 --> 00:48:13,834
Der er ingen safewords nu.
362
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
Vi gør det for alvor.
363
00:48:20,168 --> 00:48:22,168
Jeg vil se dig dø som et dyr.
364
00:48:24,001 --> 00:48:25,334
Det har du ikke nosser til.
365
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Ikke?
366
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Bare vent.
367
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Jeg vil få dig så tændt.
Og så splitter jeg dig på midten.
368
00:48:40,584 --> 00:48:42,543
Kan du huske vores safeword?
369
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Vi havde aldrig noget safeword.
370
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}FIND DIN BIOLOGISKE MOR MED DNA?
371
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
MÅDER AT OPSØGE BIOLOGISKE FORÆLDRE
372
00:51:18,918 --> 00:51:22,043
Hun har det vist bedre.
Jeg talte med hendes mor.
373
00:51:22,043 --> 00:51:24,793
Pandekagerne er klar, når vi ankommer.
374
00:51:24,793 --> 00:51:27,418
Den her er til Zoe. Tak.
375
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Tak.
376
00:51:43,376 --> 00:51:45,293
Tak FBI. Cruise købte den til dig.
377
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Du skal nok klare dig nu.
378
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
De har...
379
00:52:08,834 --> 00:52:11,709
...psykologhjælp og folk, man kan tale med.
380
00:52:20,168 --> 00:52:21,168
Hvor skal du hen?
381
00:52:22,334 --> 00:52:24,959
Cruise kommer snart ud.
Du bør vente i bilen.
382
00:52:32,293 --> 00:52:33,209
Er du min mor?
383
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
Nej.
384
00:52:51,834 --> 00:52:52,876
Så det er dét?
385
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
Vil du bare forsvinde igen?
386
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Hun er 12. Lad hende være et barn.
387
00:53:11,293 --> 00:53:13,251
Lad bare det her være et dårligt minde.
388
00:53:14,584 --> 00:53:15,584
Hey.
389
00:53:24,084 --> 00:53:25,043
Hold kontakten.
390
00:53:42,876 --> 00:53:46,293
Vi har seks timer mere,
så du kan tage en lur.
391
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Hvorfor indrømmer hun det ikke?
392
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
Hvad?
393
00:53:52,668 --> 00:53:53,834
At hun er min mor.
394
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Zoe, lad os få dig tilbage
til din rigtige familie, okay?
395
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Se, her er hovedet.
396
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
Og det her
397
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
er hjertet.
398
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Så du det?
399
00:55:14,709 --> 00:55:15,918
Vi er der snart.
400
00:55:16,918 --> 00:55:19,043
I aften kan du sove i din egen seng.
401
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Hvad siger du så?
402
00:55:23,584 --> 00:55:25,043
Det lyder rart.
403
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Ja. Hygger du dig stadig med din BFF?
404
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- BFF?
- Er det ikke, hvad I kalder det?
405
00:56:20,293 --> 00:56:25,751
William...
406
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Du godeste.
407
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Hvor er din mor?
408
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Sænk pistolen.
409
00:57:59,751 --> 00:58:00,626
Stil dig bag mig.
410
00:58:05,209 --> 00:58:06,626
Sikke et rod, du har lavet.
411
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Kender du denne mand?
412
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Hvem er han?
413
00:58:19,959 --> 00:58:23,918
Er han fra plejemyndighederne? Kommunen?
414
00:58:27,168 --> 00:58:28,043
Åh nej.
415
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
Ikke med det standard FBI-hylster.
416
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Nej!
- Løb!
417
00:59:00,876 --> 00:59:04,126
Zoe!
418
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Værsgo.
419
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Hvornår kan jeg vende hjem?
420
00:59:59,334 --> 01:00:01,126
Du så, hvad der var derude.
421
01:00:02,793 --> 01:00:04,334
Det vil blive ved at ske.
422
01:00:05,751 --> 01:00:09,418
FBI kan beskytte dine forældre,
men de kan ikke beskytte os.
423
01:00:09,418 --> 01:00:11,793
Så vi holder os på farten
og dækker vores spor.
424
01:00:18,626 --> 01:00:19,584
Hvem var de?
425
01:00:22,251 --> 01:00:23,418
Det er underordnet.
426
01:00:24,709 --> 01:00:25,876
Bare slemme folk.
427
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Hvad vil de med mig?
428
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Du er noget, de kan forhandle med.
429
01:00:41,001 --> 01:00:43,043
Jeg kan ikke forklare dig det nu.
430
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}BIL TIL SALG
$2.000 ELLER BEDSTE BUD
431
01:00:48,418 --> 01:00:50,168
Du er et barn. Det vil skræmme dig.
432
01:00:51,043 --> 01:00:52,126
Ja, tænk engang.
433
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Jeg glemte, at jeg... Den her er til dig.
434
01:01:02,168 --> 01:01:03,126
Hvor skal vi hen?
435
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Langt væk.
436
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Gå ind på badeværelset.
437
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
SENESTE OPKALD MOR
438
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Frue?
- For bilen.
439
01:01:40,793 --> 01:01:43,334
- Hallo?
- Jeg ville sige, hun er i sikkerhed.
440
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Lad mig tale med hende.
- Hun kan ikke.
441
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Hvad sagde du?
- Hun kan ikke vende tilbage endnu.
442
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Ikke endnu.
443
01:01:53,168 --> 01:01:54,168
Hvad vil det sige?
444
01:01:54,918 --> 01:01:56,376
Jeg forstår det ikke.
445
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
Jeg forstår ingenting.
Så forklar mig, hvad det betyder.
446
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Du må stole på mig.
- Seriøst?
447
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Jeg lover, at hun bare...
448
01:02:05,126 --> 01:02:08,084
Nej, han lovede mig,
du ikke ville komme tilbage.
449
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Jeg taler om agent Cruise.
De fortalte mig, hvad der skete.
450
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Så du det ske?
451
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Ja.
452
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Så hun det også?
453
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Ja.
454
01:02:28,376 --> 01:02:31,168
Giv mig et øjeblik. Jeg kan ikke...
455
01:02:35,293 --> 01:02:38,918
Jeg får hende hjem, okay? Tilbage til dig.
456
01:02:40,001 --> 01:02:41,418
Så snart, det er sikkert.
457
01:02:41,418 --> 01:02:43,793
Det er næppe en dato, jeg kan skrive ned.
458
01:02:46,376 --> 01:02:47,959
Hun har fødselsdag i oktober.
459
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Det ved jeg godt.
- Ja, selvfølgelig.
460
01:02:57,751 --> 01:02:59,459
Hør, Cruise holdt sine løfter.
461
01:02:59,459 --> 01:03:00,751
Jeg holder mine.
462
01:03:01,668 --> 01:03:03,626
Du vil se hende puste lys ud igen.
463
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Det lover jeg.
464
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- Hop ind.
- Hvor er min telefon?
465
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Ind i bilen.
466
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Jeg har brug for min telefon.
467
01:03:20,376 --> 01:03:22,001
Du skal hoppe ind i bilen.
468
01:04:15,168 --> 01:04:17,043
Sikke en fin ung dame, du har med dig.
469
01:04:18,251 --> 01:04:20,418
Tak, vi er bare gennemrejsende.
470
01:04:21,334 --> 01:04:22,168
Sikke en skam.
471
01:04:23,126 --> 01:04:26,793
Hvis I var her længere,
kunne I se laksene gyde.
472
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Det er bare fisk, der svømmer
mod strømmen, lægger æg og dør.
473
01:04:30,959 --> 01:04:33,126
Det er ikke så romantisk et perspektiv.
474
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Du må skulle på jagt.
475
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Får?
476
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Rensdyr?
477
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Brunbjørne.
478
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Du bør måske også lade op.
479
01:04:55,168 --> 01:04:58,459
Hvad er det, halloween? Læg dem tilbage.
480
01:05:05,001 --> 01:05:06,293
Dem betaler hun for.
481
01:05:06,293 --> 01:05:07,293
Det er på huset.
482
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Nyd naturen.
483
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Du kendte ham, ikke?
484
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Hvad?
485
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Hvorfor foregiver I,
I ikke kender hinanden?
486
01:05:23,793 --> 01:05:24,668
Fordi vi ikke gør.
487
01:05:28,334 --> 01:05:30,043
Sådan taler fremmede ikke.
488
01:05:30,043 --> 01:05:31,084
I var som...
489
01:05:34,043 --> 01:05:36,293
...spioner eller noget, der talte i kode.
490
01:06:07,126 --> 01:06:08,001
Tag de her på.
491
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Vi skal spise.
492
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Den er smuk.
493
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Nej!
494
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Kom så.
495
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Spis.
- Det kan jeg ikke.
496
01:07:19,626 --> 01:07:20,543
Jo, du kan.
497
01:07:24,834 --> 01:07:26,209
Jeg spiser ikke Bambis mor.
498
01:07:28,626 --> 01:07:30,251
Det er ikke råvildt.
499
01:07:30,251 --> 01:07:33,376
Hjorten skal hænge for at modne kødet.
500
01:07:33,376 --> 01:07:35,626
Desuden var det en kronhjort,
501
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
så det ville have været Bambis far.
502
01:07:41,584 --> 01:07:43,168
- Hvad er det her så?
- Kanin.
503
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Stampe.
504
01:07:48,668 --> 01:07:50,209
Jeg spiser heller ikke kanin.
505
01:07:51,626 --> 01:07:52,959
Hør her.
506
01:07:52,959 --> 01:07:56,084
Den levede bedre end nogen cheeseburger,
du har spist.
507
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Ja, indtil du skød ham.
508
01:08:03,084 --> 01:08:04,668
- Jeg fangede ham.
- Storartet.
509
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Lad mig sige dig noget.
510
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Du har aldrig spist noget,
der ikke kom af vold.
511
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tofu.
512
01:08:16,293 --> 01:08:20,334
Halvdelen af Paraguay blev brændt
og hugget ned for at plante soja.
513
01:08:20,834 --> 01:08:22,126
Ost.
514
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Køerne besvangres,
så vi kan hive i dem dagen lang.
515
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Klamt.
516
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Cashewost.
517
01:08:30,334 --> 01:08:34,376
En lejesoldat i Elfenbenskysten
fortalte mig, de udkæmpede en borgerkrig
518
01:08:35,834 --> 01:08:37,168
over cashewnødder.
519
01:08:42,334 --> 01:08:43,501
Jeg vil hjem.
520
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
Det ved jeg.
521
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Spis.
522
01:09:12,834 --> 01:09:14,459
Mød mig udenfor om fem minutter.
523
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Du kører.
524
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Jeg er 12.
525
01:09:33,584 --> 01:09:34,834
Så lærer jeg dig det.
526
01:09:36,668 --> 01:09:37,668
Hvorfor?
527
01:09:38,209 --> 01:09:39,209
Vil du hjem?
528
01:09:40,376 --> 01:09:41,376
Jeg ønsker det samme.
529
01:09:42,334 --> 01:09:44,959
Men først,
når du forstår dig på overlevelse.
530
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
Og vi begynder her.
531
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Hader du mig?
532
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Godt. Brug det.
533
01:09:57,459 --> 01:10:00,501
For du kommer til
at knokle som aldrig før.
534
01:10:01,376 --> 01:10:04,043
Og så opdager du,
at du har en smule energi tilbage,
535
01:10:04,043 --> 01:10:05,751
og så bruger du også den.
536
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Og når det er forbi,
skal du køre herud alene.
537
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Er du bange?
538
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Ja, meget.
539
01:10:20,251 --> 01:10:21,418
Så gør det her.
540
01:10:28,209 --> 01:10:29,626
Sæt nøglen i.
541
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Ja. Drej den.
542
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Okay, tryk den her ned.
543
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Fremad og ned. Klar? Afsted.
544
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
Få din riffel frem. Du har travlt.
545
01:11:02,584 --> 01:11:05,334
Vi gør det, så du kan tænke,
når du er udmattet.
546
01:11:05,334 --> 01:11:07,084
Op med hovedet, kig frem.
547
01:11:08,918 --> 01:11:10,126
Kammer.
548
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Fokus.
549
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Ånd ud.
550
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Skyd.
551
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Igen.
552
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Hej!
553
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Vil I lege? Ja, selvfølgelig.
554
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Hej! Åh, du milde.
555
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
De er ikke kæledyr. Det er intet herude.
556
01:11:55,751 --> 01:11:56,668
Hvor tæt på er hun?
557
01:11:57,793 --> 01:11:58,834
Lige bag dig.
558
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Løb!
559
01:12:20,043 --> 01:12:21,501
Det er okay.
560
01:12:21,501 --> 01:12:23,334
Du skød moderen!
561
01:12:23,334 --> 01:12:27,459
Nej, se. De grønne er bare saltkugler.
562
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
De er gode til at skræmme.
563
01:12:34,709 --> 01:12:35,584
Se selv?
564
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Kom.
565
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
Put ikke det i munden igen.
Det er ikke til dig. Lad være med det.
566
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Du gør det.
567
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Du er ikke mig. Er du med?
568
01:13:06,584 --> 01:13:08,626
- Du er ikke mig.
- Jeg vil ikke være dig.
569
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Jeg vil hjem.
570
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Jeg hader at være her.
571
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Læg den fra dig.
572
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Nej. Jeg kører. Du kan ikke stoppe mig.
573
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Du ryster sådan.
574
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Du er ikke klar.
- Jeg er klar.
575
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Bevis det.
576
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Få mig ikke til...
577
01:13:43,459 --> 01:13:44,584
Hvorfor er du så led?
578
01:13:44,584 --> 01:13:47,793
Vov ikke at kalde mig led!
579
01:13:47,793 --> 01:13:49,793
At beskytte dig gør mig ikke led.
580
01:13:49,793 --> 01:13:51,834
- Men du lyver.
- Hvordan det?
581
01:13:53,459 --> 01:13:54,584
Jeg ved, hvem du er.
582
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
Jeg lyver ikke. Jeg taler bare
ikke om ting, der ikke er vigtige.
583
01:14:01,418 --> 01:14:03,293
Desuden har du allerede en god mor.
584
01:14:03,959 --> 01:14:05,668
Jeg savner hende sådan.
585
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
Jeg savner hende og min far,
og jeg må ikke tale med dig om andet
586
01:14:10,251 --> 01:14:15,293
end at rense en fisk eller flå en and!
587
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Jeg mener det.
588
01:14:19,626 --> 01:14:20,626
Flå en and?
589
01:14:20,626 --> 01:14:22,168
Jeg kan ikke tale med dig.
590
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Jeg kan ikke spørge dig om noget.
591
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
592
01:14:30,918 --> 01:14:32,084
Svarene er svære.
593
01:14:32,834 --> 01:14:34,001
Og?
594
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
Der er ting i verden,
du ikke behøver at vide.
595
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Hvilke ting?
596
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Jeg beder dig.
597
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Jeg er her.
598
01:15:02,501 --> 01:15:07,626
Uanset spørgsmålet, så er det svaret.
599
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
Og det er det eneste, jeg har.
600
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Åbn den.
601
01:15:48,043 --> 01:15:51,001
Du skal øve dig, få styr på timingen.
602
01:15:51,001 --> 01:15:53,084
Ellers skærer du dig.
603
01:15:55,793 --> 01:15:56,834
Giv mig din arm.
604
01:16:02,084 --> 01:16:04,376
I en knivkamp er fjenden tæt på.
605
01:16:05,376 --> 01:16:07,126
Angrib ham ikke kun én gang.
606
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
Angrib, indtil han ikke kan angribe dig.
607
01:16:13,084 --> 01:16:14,626
Sådan beskytter du dig selv.
608
01:16:15,251 --> 01:16:18,376
Bliv ved at angribe igen og igen...
609
01:16:20,876 --> 01:16:22,168
Du skræmmer mig.
610
01:16:23,084 --> 01:16:24,751
Du gør mig altid bange.
611
01:16:26,168 --> 01:16:29,043
Dig? Du føler ikke noget.
612
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
Sådan overlever man.
613
01:16:39,001 --> 01:16:39,918
Klokken ni.
614
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Klokken ti.
615
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Klokken 11.
616
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Klokken 12.
617
01:17:10,251 --> 01:17:11,876
Savner du William?
618
01:17:12,376 --> 01:17:13,834
Agent Cruise?
619
01:17:16,834 --> 01:17:17,709
Det gør jeg.
620
01:17:20,959 --> 01:17:22,543
Elskede du ham?
621
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Det fik jeg aldrig afprøvet.
- Men måske?
622
01:17:32,584 --> 01:17:33,501
Måske.
623
01:17:33,501 --> 01:17:34,751
Måske er noget.
624
01:17:37,584 --> 01:17:38,876
For mig er det meget.
625
01:17:46,334 --> 01:17:47,751
Vær forsigtig nu.
626
01:17:49,251 --> 01:17:53,251
Hører du? Husk, hvor de er.
627
01:18:07,793 --> 01:18:08,876
Hvad er der sket?
628
01:18:09,918 --> 01:18:10,793
Hun er såret.
629
01:18:11,918 --> 01:18:13,209
Vi må hjælpe hende.
630
01:18:13,209 --> 01:18:16,084
Det er naturen. Man kan ikke ændre den.
631
01:18:18,293 --> 01:18:21,084
Men hendes hvalpe er for unge
til selv at jage.
632
01:18:21,918 --> 01:18:24,543
Hvis hun dør, må de lære.
633
01:18:26,543 --> 01:18:27,709
Eller ej.
634
01:18:28,876 --> 01:18:30,501
Du kan intet gøre.
635
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe?
636
01:20:09,251 --> 01:20:13,626
Zoe!
637
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Gør det igen. God dreng! Sådan.
638
01:20:42,334 --> 01:20:43,293
Hej.
639
01:20:43,293 --> 01:20:45,668
Her. Vil I have noget mad?
640
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Vil I have mad? Her er noget mad.
641
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Her. Kom her.
642
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Pas på!
643
01:21:02,418 --> 01:21:03,543
Lad mig se.
644
01:21:04,751 --> 01:21:07,334
Okay.
645
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Lad mig se.
646
01:21:17,876 --> 01:21:20,709
Åh ja. Lad os få dig syet.
647
01:21:20,709 --> 01:21:22,626
Lad os begynde. Er du hendes mor?
648
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Der er papirarbejde på bordet.
Denne vej, søde.
649
01:21:33,126 --> 01:21:34,459
NY PATIENT-FORMULAR
650
01:21:34,459 --> 01:21:38,168
HVIS PATIENT ER MINDREÅRIG,
SÅ UDFYLD FORÆLDREINFORMATION:
651
01:21:38,168 --> 01:21:39,418
NAVN PÅ FORÆLDER:
652
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Det er ikke så slemt. Kun otte sting.
653
01:21:50,876 --> 01:21:53,668
Jeg sender sygeplejersken ind
med instruktioner.
654
01:21:53,668 --> 01:21:55,168
Zoe er en modig pige.
655
01:22:01,793 --> 01:22:02,668
Tag frakke på.
656
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
Jeg vidste ikke, at jeg ikke
måtte fortælle ham mit navn.
657
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Det burde jeg have sagt.
658
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Hendes navn er i systemet nu.
659
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
Jeg kan ikke risikere det.
Du må tage hende.
660
01:22:48,459 --> 01:22:50,293
Giv hende det her, når det er forbi.
661
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Jeg hader dig!
662
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Hvor mange?
- En hel deling.
663
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Hun er først sikker, når de er borte.
Kan du se ham?
664
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
Jeg ved det ikke. Jeg rejser med Zoe.
665
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Sig til hende, at jeg beklager,
at jeg løj om os to.
666
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Om hvad?
667
01:23:51,084 --> 01:23:51,918
Hun vil vide det.
668
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Hvor skal jeg hen nu?
669
01:23:57,084 --> 01:23:59,751
Vi tager på tur til nedre 48.
670
01:23:59,751 --> 01:24:01,501
Tal ikke i kode til mig.
671
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Okay.
672
01:24:06,626 --> 01:24:09,543
Jeg ved det ikke. Og det er sandheden.
673
01:24:10,334 --> 01:24:12,126
Vi kører, indtil vi får besked.
674
01:24:14,126 --> 01:24:15,126
I kender hinanden.
675
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Vi tjente sammen for længe siden.
676
01:24:22,501 --> 01:24:24,751
Men jeg kan ikke længere slås.
677
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
Og selv hvis jeg kunne,
ville hun bede mig blive her
678
01:24:29,209 --> 01:24:31,251
og sikre, at du er sikker.
679
01:24:33,043 --> 01:24:35,543
Hun vil ikke indrømme, hun er min mor.
680
01:24:37,584 --> 01:24:38,876
Med én som hende
681
01:24:39,959 --> 01:24:43,959
bør man lægge mærke til hendes
handlinger, ikke hendes ord.
682
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
Og hun lever kun for dig.
683
01:25:53,251 --> 01:25:54,251
Kære Zoe.
684
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
Da jeg efterlod dig på hospitalet,
stoppede jeg ikke med at holde af dig.
685
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Alle mine valg har været for dig.
686
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Det eneste, der gav mig fred,
var at vide, at du var i sikkerhed.
687
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Jeg er morder. Det ved du nu.
688
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Men jeg er også moder,
og jeg vil dø for at beskytte dig.
689
01:26:29,501 --> 01:26:30,876
Efter alle mine fejl
690
01:26:31,918 --> 01:26:36,668
er du den eneste gode og smukke ting,
jeg har skabt her i livet.
691
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Du er et vidunder.
692
01:26:41,584 --> 01:26:44,168
Nogen forsøgte at dræbe dig,
før du blev født,
693
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
og du levede ikke blot, du blomstrede.
694
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Når du ser dig selv i spejlet,
så husk, at du overlevede af en grund.
695
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
At du ikke lod nogen slette dig.
696
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Jeg har vist dig min kærlighed
på den eneste måde, jeg kender.
697
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Når tiden kommer til, at du kan bruge,
hvad jeg har lært dig,
698
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
så tøv ikke med
at finde din plads i verden.
699
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Evig kærlighed, din mor.
700
01:27:21,126 --> 01:27:23,709
EVIG KÆRLIGHED,
DIN MOR
701
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe, vi må afsted.
702
01:28:52,668 --> 01:28:53,793
Det her er dræberzonen.
703
01:28:55,334 --> 01:28:57,668
Behandl det som Basra, Brega
704
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
eller Damaskus.
705
01:29:01,876 --> 01:29:04,459
Behandl hende som hundrede snigskytter.
706
01:29:06,626 --> 01:29:08,043
Jeg vil dræbe hende.
707
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
Og på nært hold.
708
01:29:40,584 --> 01:29:42,043
Hun har lagt miner i skoven.
709
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Vær forsigtige.
Jeg gentager, vær forsigtige.
710
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Det er tid til at sende hende en besked.
711
01:30:44,751 --> 01:30:46,376
Led efter pigens lig.
712
01:31:03,168 --> 01:31:06,043
Jeg ser en lille pige i en lastbil,
på sydvejen.
713
01:31:06,043 --> 01:31:08,168
Vi mødes på sydvejen. Skaf mig pigen.
714
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
715
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Spring!
716
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Her. Tag den her på.
717
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
De kommer.
718
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Nej.
- Jeg kan godt.
719
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Du kan udpege dem. Jeg skyder.
720
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
Jeg kan se én. Han er til fods.
721
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
Han er 658 meter væk.
722
01:33:51,876 --> 01:33:53,293
Venstre side af hans hoved.
723
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Nu.
724
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Pigen har potentiale.
725
01:34:03,668 --> 01:34:05,001
Hun minder om dig.
726
01:34:07,959 --> 01:34:10,626
Mød mig to kilometer til venstre for,
hvor I er,
727
01:34:12,209 --> 01:34:14,418
eller jeg ødelægger potentialet nu.
728
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Nej! Vent!
729
01:34:18,293 --> 01:34:20,084
Jeg kan være der om to minutter.
730
01:34:20,876 --> 01:34:22,418
Stik af.
731
01:34:23,251 --> 01:34:25,376
Uanset hvad. Hører du mig?
732
01:34:25,376 --> 01:34:27,293
- Jeg kan dække dig.
- Nej.
733
01:34:31,126 --> 01:34:33,376
Det har været mit livs bedste måneder.
734
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Uanset hvad, så stik af.
735
01:34:56,751 --> 01:34:58,668
Smid våbnene til siden.
736
01:35:07,418 --> 01:35:08,959
Og det andet.
737
01:35:14,043 --> 01:35:16,876
Og din camouflage. Det hele.
738
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Du har mig. Så skyd.
739
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Alting til sin tid.
740
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Du brændte hele vores verden sammen...
741
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
...for hende.
742
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Ja.
743
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Kom bare.
744
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
Hvor kigger du hen?
745
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Hun er deroppe, ikke?
746
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Hun ser på.
747
01:37:14,293 --> 01:37:16,043
Har hun et skud?
748
01:37:16,043 --> 01:37:18,543
En kugle i dit hoved, så dør vi begge.
749
01:37:21,834 --> 01:37:23,751
Lærte du hende at være nådesløs?
750
01:37:24,459 --> 01:37:27,001
Kan hun stoppe et hjerte, ligesom du kan?
751
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Vi dør, og hun overlever.
752
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Hvis det er dit ønske,
753
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
så ånd ud, og sig det til hende.
754
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Sig det.
755
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Skyd!
756
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Kom nu.
757
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Kom nu...
758
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
Det er okay.
759
01:38:24,293 --> 01:38:30,709
Lad være!
760
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Salt.
761
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Fuck.
762
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Nej!
763
01:43:11,293 --> 01:43:12,251
Gå hen til din mor.
764
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Jeg elsker dig.
765
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
Jeg elsker også dig.
766
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Gå.
767
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
768
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Se dig lige!
769
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Jeg elsker dig så meget.
770
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Åh gud, er du blevet højere?
771
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
MOR
772
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Du fik mig.
773
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Tekster af: Jonas Kloch