1 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 Oké. Tape ID-nummer 703. 2 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 Tijdstip: 6.14 uur. 3 00:01:04,793 --> 00:01:07,293 Interview met informant gaat verder. 4 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 Noem nogmaals de namen van de mannen. 5 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 Heb jij ze voorgesteld? 7 00:01:17,626 --> 00:01:19,668 Regelde jij een wapenleveringsdeal? 8 00:01:22,918 --> 00:01:25,793 En had je met beiden een relatie? 9 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 Help me met de hiërarchie. 10 00:01:33,543 --> 00:01:37,751 Hector Álvarez voorzag Adrian Lovell van wapens. Wat voor? 11 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 Het is hier niet veilig. 12 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Zeg niet hoe wij ons werk moeten doen. We kunnen je arresteren. 13 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Jullie weten niet hoe erg dit wordt. - Vertel het dan. 14 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Alsjeblieft. 15 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 Ik snap dat dit eng is. 16 00:02:06,459 --> 00:02:09,876 Zullen we beginnen met de wapens die Álvarez levert? 17 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 Sovjet PKM-machinegeweren. LAWS-raketwerpers... 18 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 ...M18 Claymore-mijnen. 19 00:02:20,418 --> 00:02:22,959 - Daar gaat het niet om. - Eigenlijk wel. 20 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 Ze willen je dood hebben om wat je weet. 21 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 Nu over mijn deal. 22 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 Ik ben de spelletjes van die bitch zat. 23 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 Als je bescherming wilt... 24 00:02:31,251 --> 00:02:33,793 Dat lukt jullie niet. 25 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Hé. Je bent hier veilig. 26 00:02:37,543 --> 00:02:38,834 Nee, dat ben ik niet. 27 00:02:38,834 --> 00:02:41,376 Álvarez is in Cuba en Lovell wordt gesurveilleerd. 28 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 We volgen hem sinds hij op O'Hare geland is. 29 00:02:45,251 --> 00:02:46,709 Dan weet hij waar we zijn. 30 00:02:47,668 --> 00:02:48,918 Luister eens... 31 00:02:48,918 --> 00:02:51,668 Denk je dat jullie hem volgen? Hij volgt jullie. 32 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 Als je denkt dat jij bepaalt hoe we een verhoor doen... 33 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 ...weet ik niet wie je... 34 00:03:05,459 --> 00:03:06,668 Agenten neer. Schutter. 35 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Meld je. 36 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Zijn we in gevaar? Meld je. 37 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Kom. 38 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 Niet het raam... 39 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Nee, laat mij... 40 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Ga ik dood? 41 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 Ik weet het niet. 42 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 Ik weet dat je daar bent. 43 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Dacht je dat je je kon verstoppen? 44 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Je wist vast dat ik je zou vinden. 45 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 46 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 Het is een meisje. 47 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Is ze in orde? 48 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 Ze is perfect. 49 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Een moment, graag. 50 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Special agent Williams. 51 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Hoe gaat het? 52 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 - Waar is mijn baby? - In de kraamkamer. 53 00:07:26,959 --> 00:07:28,501 Ze heeft geluk gehad. 54 00:07:28,501 --> 00:07:30,001 Ik wil haar zien. 55 00:07:30,001 --> 00:07:34,376 Wat jij wilt, bepaalt niet langer wat er gaat gebeuren. 56 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 Je hebt 12 uur aan FBI-tijd verspild om een deal te sluiten... 57 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 ...en zeven agenten zijn dood. 58 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Dit gesprek vindt nu plaats op onze voorwaarden. 59 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 Je kunt me niet bij haar vandaan houden. Ik ben haar moeder. 60 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 Wat je momenteel voor dat kind bent, is een doodsvonnis. 61 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Adrian Lovell en Hector Álvarez staan voor meedogenloze zakelijke belangen. 62 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 Vertrek met dat kind en ze doden haar. 63 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Lovell heeft je al neergestoken. 64 00:08:01,001 --> 00:08:02,834 Wat doet hij met een levend kind? 65 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 Adrian Lovell is dood. 66 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Lovell is opgehaald voordat versterking arriveerde. 67 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Zijn lichaam is niet gevonden. 68 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 Je dochter krijgt getuigenbescherming... 69 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Ze wordt niet geadopteerd. 70 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...dan weet niemand wie haar moeder is. 71 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 Ik kan m'n kind best beschermen. 72 00:08:25,334 --> 00:08:26,626 Ik weet het. 73 00:08:26,626 --> 00:08:29,126 Uitzending naar Irak en Afghanistan. 74 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 Zesenveertig doden op je naam, nauwkeurig tot 1300 meter met een M24. 75 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Hoe helpt dat haar? 76 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Je beschermt dat kind alleen door te verdwijnen. 77 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 En als ik weiger? 78 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Dan vinden ze je. Jullie allebei. 79 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 Zodat je het weet... 80 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 ...de FBI is erg slecht in gegevens beschermen van mensen... 81 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 ...die de dood van agenten hebben veroorzaakt. 82 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Beëindiging van ouderlijke rechten. Teken als je zover bent. 83 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Laat haar binnen. - Zeker weten? 84 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Ze is oké. 85 00:09:51,751 --> 00:09:52,793 Ik heb het gehoord. 86 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Gaat het? 87 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Drie dingen. 88 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Eén, ze gaat naar goede mensen. 89 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Ze moet het saaiste, stabielste leven krijgen dat er is. 90 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 Is het een meisje? 91 00:10:13,584 --> 00:10:15,834 Twee, laat weten dat ze veilig is... 92 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 ...iedere verjaardag. 93 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Drie... 94 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 ...als er problemen zijn... 95 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 ...hoor ik het. 96 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 Dat ben ik je schuldig. 97 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Is ze van jou? 98 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Nee. 99 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 GESLOTEN 100 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 Iemand besluipen met PTS... 101 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Zo. Dit is pas echt een trigger. 102 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 GESLOTEN 103 00:12:09,043 --> 00:12:10,376 Je hebt werk nodig. 104 00:12:11,209 --> 00:12:14,084 Ranchers betalen goed voor schutters als jij. 105 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 Tegen de wolven. 106 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 Ik wil geen wolven afschieten. 107 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Heb je God gevonden of zo? 108 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Het is goed. Bedankt. 109 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Als je wilt... - Ik wil niets, Jons. 110 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Hé. We voelen ons allemaal verloren als we stoppen. 111 00:13:30,459 --> 00:13:31,709 Ik ben meer dan verloren. 112 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Wat je ook gedaan hebt, je bent er nog. Je kunt het nog rechtzetten. 113 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 Als iemand ons ziet, ken je me niet. 114 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Is het zo erg? 115 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 12 JAAR LATER 116 00:15:54,751 --> 00:15:55,668 Nog een verjaardag. 117 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Eens kijken hoe groot ze is. 118 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 Ze is niet jarig. 119 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 #457831 5.00 UUR 120 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 VERZENDINGSINSTRUCTIES WORLDAIR CARGO LTD 121 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Problemen? 122 00:17:21,751 --> 00:17:24,418 - Zeggen we eerst hallo? - Hallo. 123 00:17:25,043 --> 00:17:28,668 - 't Zijn de kleine dingen in 'n beschaving. - Zeg wat er is, Cruise. 124 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 Het ATF heeft mannen van Hector Álvarez opgepakt in een huis in Nuevo Laredo. 125 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 MK12's, je kent het wel, stootkolven, dempers. 126 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 Deze hadden ze ook. 127 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 De zes mannen zitten vast in Mexico. 128 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 Je moet ze identificeren. 129 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 Daarvoor ben ik hier niet. 130 00:17:54,251 --> 00:17:55,626 Ik kom m'n beloftes na. 131 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 - Ik bescherm haar. - Daarmee kan ik niet helpen. 132 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Hoe heet ze? 133 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 Vertel het me maar. 134 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Ze heet Zoe. 135 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 Grieks voor 'leven'. 136 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Op het nippertje. Bijna. - Bijna. 137 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 Hallo. 138 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 EL PAYASITO FEESTARTIKELEN 139 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 EL GLOBO EVENEMENTEN & FEESTARTIKELEN 140 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 Ik ken jou. 141 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 - Hé. - Kom op. 142 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Alsjeblieft, stop. Mam. 143 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe. 144 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 - Gaat het? - Rijden. 145 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Je had mensen moeten inzetten. 146 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 Ik kon niet weten hoe of wat. Wat Hector... 147 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Kon je geen terrein afbakenen? 148 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Ik had dit niet verwacht. Dat waren Hectors topmensen. 149 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Ja, Yanil Gonzalez heeft haar. 150 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Tarantula. 151 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 Daar liggen nieuwe kleren. 152 00:24:17,626 --> 00:24:19,251 Ik heb drie dingen beloofd. 153 00:24:19,251 --> 00:24:22,084 Ik hield me eraan en probeerde haar geheim te houden. 154 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Het is geen geheim meer. 155 00:24:25,876 --> 00:24:28,459 - Zijn deze van een kantooragent? - Van m'n zus. 156 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 Er komt een team. We wachten op een losgeldtelefoontje. 157 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 - Dat komt niet. - Wat willen ze dan? 158 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Mij. 159 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 Ze mogen me goed bekijken voor ik ze allemaal vermoord. 160 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 En dan? 161 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 Dan gaat ze terug naar haar ouders. 162 00:24:55,251 --> 00:24:57,043 Die hebben het goed gedaan. 163 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Toilet? 164 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Ze gaat naar het toilet. 165 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Zet de tuin af. 166 00:26:32,168 --> 00:26:33,668 Waar zouden we heen gaan? 167 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 Terug naar Cuba. 168 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 Zijn we getrouwd? 169 00:26:41,001 --> 00:26:43,126 Perfecte plek voor een huwelijksreis. 170 00:27:44,543 --> 00:27:45,543 Doe je wapen weg. 171 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 Rustig. 172 00:27:48,168 --> 00:27:49,459 Waar is het meisje? 173 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 Wat heb je met haar gedaan? 174 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Tel de steentjes. Hij speelt vals. 175 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 - Stil, oude vrouw. - Nee. 176 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Hou dat kreng tegen. 177 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Rot op uit mijn huis. 178 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise. 179 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Verdomme. 180 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 Opzij. 181 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 M'n auto is naar de klote. 182 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 Leg hem in de kofferbak. 183 00:31:51,501 --> 00:31:54,626 En het meisje? Waar is het meisje? 184 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 Welk meisje? 185 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Ik stel hier de vragen. 186 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 Waar is het meisje? 187 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 Hij weet het niet. 188 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 Wat zei hij? 189 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 Wil je dat weten? Ik vertaal het voor je. 190 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 Dus zo verhoor jij mensen. 191 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Wat is er? 192 00:32:19,501 --> 00:32:20,668 Ben je moe? 193 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 Hectors hoer. 194 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 Hector wil me daar hebben. 195 00:32:33,668 --> 00:32:35,126 Dat doe ik niet blind. 196 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Hou hem vast. 197 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 Waar ga je heen? 198 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Wat wil je... 199 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 In dienst leer je dingen. 200 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Koolzuur prikt, hè? 201 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Vertel eens, klootzak. 202 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Waar is het meisje? 203 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 204 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 Wat wacht er op me? 205 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 Hoeveel bewakers? 206 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 Allemaal. 207 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 Het is een val. 208 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 Maakt me niet uit. 209 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 Zolang we Zoe krijgen, mogen ze me hebben. 210 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Hij wil jou niet. 211 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 En wat hij haar aandoet... 212 00:33:37,459 --> 00:33:39,501 ...zal ze nooit vergeten. 213 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 We moeten hier weg. 214 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Ik help je wel. 215 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Dus je bent meer dan grof geweld. 216 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 Ik ben wat nodig is om haar te beschermen. 217 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 Waaronder jezelf in een geest veranderen? 218 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Voel je dat? 219 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 Je had me kunnen laten sterven. 220 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 Je hebt me gered. 221 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Waarom? 222 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Je gaf me water. 223 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 In het safehouse. 224 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 Alsof je wist dat ik constant dorst had. 225 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 Je zorgde voor mij en m'n baby. 226 00:35:31,543 --> 00:35:33,001 Je was het redden waard. 227 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Hoe raakte je hierbij betrokken? 228 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 Lovell, Álvarez en jij. 229 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 Ik snap het niet. 230 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 Afghanistan. 231 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 Die doelen moeten eraan. 232 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 Lovell was ex-SAS. Hij trainde mijn snipereenheid. 233 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 Het moet ook als je het zwaar hebt. 234 00:36:08,251 --> 00:36:09,418 Ik viel blijkbaar op. 235 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 Op 500 meter werkt zelfs je hartslag tegen. 236 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Natuurlijk koos hij mij. 237 00:36:18,418 --> 00:36:20,043 Geen familie. Geen toekomst. 238 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 Niets te verliezen. 239 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Dus je bent een recruiter. - Niet precies. 240 00:36:25,418 --> 00:36:26,626 Oorlog werkt verslavend. 241 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 Hij creëert chaos, lijden en mensen die dingen willen. 242 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Ik kan die dingen regelen. 243 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 Voor welke kant? 244 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 Hoge generaal, Oezbeekse krijgsheer... 245 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Machtige mensen willen dingen die niet op het menu staan. 246 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 Ik had moeten wegrennen. 247 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 Waarom deed je dat niet? 248 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 Wat moest ik anders na m'n dienst? 249 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 Ik was de beste... 250 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 ...en het beste waarop ik kon hopen, was kassière worden. 251 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 Adrian bood meer dan dat. 252 00:37:12,376 --> 00:37:13,543 Je deed het niet. 253 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 Je ging naar Guantanamo. 254 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Ik wilde niet voor hem werken. 255 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Ik wachtte tot ik iets te bieden had. 256 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 257 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Van 18 maanden in een bewakingstoren word je wel scherp. 258 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 259 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 Hector smokkelde waar iedereen bij stond wapens van de basis af. 260 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 Ik had hem door. 261 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Ik zag wat hij was. - En wat was dat? 262 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Mijn pensioen. 263 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Hectors wapens. Adrians netwerk. 264 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 Het potentieel was duidelijk. 265 00:37:55,584 --> 00:38:00,126 Ik heb een heel wapenarsenaal aan Hectors gestolen spullen in die haven. 266 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 Ik moet zorgen dat ze een goed thuis vinden. 267 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 Dat heb ik, maar je repartero vriendje... 268 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 ...probeert de afgesproken prijs te verhogen. 269 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 Iemand heeft Cubaanse woordjes geleerd. 270 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Ik nam mijn hele leven al orders aan. 271 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 De controle hebben, voelde goed. 272 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 Hij kan vast beter dansen dan jij. 273 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Bijna te makkelijk. 274 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 Tot ik zwanger was. 275 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 Dingen veranderden... 276 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 ...zonder dat ik het zag. 277 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 Meer geld dan we dachten. Ik heb 't goed gedaan. 278 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 Waarom meer? 279 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 Die vent heeft machtige vrienden, zoals je zei. 280 00:39:01,668 --> 00:39:04,626 Soms willen ze dingen die niet op het menu staan. 281 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 Ze verborgen iets. 282 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Ik moest het uitzoeken. 283 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 Toen belde je ons. 284 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 Van wie is ze? 285 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Als ik het vragen mag. 286 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Niet van Hector. 287 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 En niet van Adrian. 288 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 Ze is van mij. 289 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 We gaan. 290 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - In positie. - Begrepen. 291 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 Vier westelijk. 292 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 Ik zie ze. Nog twee voor. Hector doet het goed. 293 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Adrian heeft hem dit gegeven en hij deed er niets mee. 294 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Ze is ergens daarbinnen. 295 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Toegang veilig. 296 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 Schakel de stroom uit. 297 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Ik zie haar. In positie. 298 00:44:47,501 --> 00:44:48,876 Kom mee. 299 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Geef me je hand. Vooruit. 300 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Wie ben jij? - Dat maakt niet uit. 301 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 Help. 302 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Ik help je. 303 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Je doet me pijn. 304 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 Ik heb haar. We zijn onderweg. 305 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 Jezus, mijn arm. 306 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Je blijft hier. Bij mij. 307 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 Nog tien seconden. 308 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William. 309 00:45:24,293 --> 00:45:28,126 Rustig maar. 310 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Laat me even naar je kijken. 311 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 We gaan. 312 00:45:40,418 --> 00:45:41,834 Ik ben nog niet klaar. 313 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Laat je wapen zakken... 314 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 Gooi het uit het raam. 315 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Gooien. 316 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Handen omhoog. 317 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Draai je om. 318 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Omdraaien. 319 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Ja. Langzaam. 320 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 Zo knap... 321 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Je verkocht je ziel aan de duivel. Hoe kun je er nog zo goed uitzien? 322 00:46:45,626 --> 00:46:47,251 Een klein meisje dit aandoen? 323 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 Zo klein is ze niet. 324 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Deze keer ontkom je niet. 325 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 Je bent in mijn universum. 326 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Dit is mijn kasteel. 327 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Vast een fijn leven. 328 00:47:06,209 --> 00:47:09,043 Zo veel mensen die je bewaken terwijl je slaapt. 329 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 Ze zijn allemaal dood. 330 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Dat was dan voor een goed doel... 331 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 ...want ik droom hierover. 332 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Ik krijg een stijve als ik hieraan denk. 333 00:47:23,709 --> 00:47:26,918 Dan had je hier vroeger vaker aan moeten denken. 334 00:47:26,918 --> 00:47:29,501 Coño. Verlaag je je zo? 335 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Laat me je dan vragen... 336 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 ...is dat meisje... 337 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - ...van mij? - Doet dat ertoe? 338 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Nee. Wat ertoe doet, is dat je me verraden hebt. 339 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Dat je alles hebt verpest. 340 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Ga je me nu terugbetalen? 341 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Ik heb een droom... 342 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 ...waarin ik je laat smeken... 343 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ...en schreeuwen. 344 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Herinner je je onze spelletjes nog? 345 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 Nu is er geen stopwoord. 346 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 We kunnen het echt doen. 347 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 Ik kijk hoe je sterft als een dier. 348 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 Je hebt het lef niet. 349 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Wedden? 350 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Ik maak je opgewonden en dan snij ik je doormidden. 351 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 Herinner je je het stopwoord nog? 352 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Dat hadden we niet. 353 00:49:19,168 --> 00:49:21,793 Laat uw bagage niet onbeheerd achter. 354 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}HOE VIND JE JE BIOLOGISCHE MOEDER MET DNA? 355 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 BIOLOGISCHE OUDERS ZOEKEN 356 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 Ik denk dat het beter gaat. Ik heb haar moeder gesproken. 357 00:51:22,043 --> 00:51:24,793 Er zijn pannenkoeken als we aankomen. 358 00:51:24,793 --> 00:51:27,418 Dit is voor Zoe. Bedankt. 359 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Bedankt. 360 00:51:43,376 --> 00:51:45,293 Bedank de FBI maar. Cruise vooral. 361 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Het komt wel goed. 362 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 Ze hebben... 363 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 ...hulp en therapie en mensen om mee te praten. 364 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 Waar ga je heen? 365 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 Cruise komt zo. Wacht in de auto. 366 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Ben jij m'n moeder? 367 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 Nee. 368 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 Dus dat was het? 369 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 Verdwijn je weer? 370 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Ze is 12. Laat haar een kind zijn. 371 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 En dit een nare herinnering. 372 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 Hou contact. 373 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 We moeten nog zes uur rijden, dus je mag best gaan slapen. 374 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Waarom geeft ze het niet toe? 375 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 Wat? 376 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 Dat ze m'n moeder is. 377 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 We brengen je terug naar je echte familie, oké? 378 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Hier is het hoofdje. 379 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 En hier... 380 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 ...het hartje. 381 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Zie je het? 382 00:55:14,876 --> 00:55:15,918 We zijn er bijna. 383 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 Vanavond slaap je in je eigen bed. 384 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Wat vind je daarvan? 385 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 Dat klinkt fijn. 386 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Ja. Kunnen jij en je bff nog goed met elkaar opschieten? 387 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - Bff? - Zo noem je dat toch? 388 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Mijn hemel. 389 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Waar is je moeder? 390 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Laat je wapen zakken. 391 00:57:59,751 --> 00:58:01,001 Ga achter me staan. 392 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 Wat een rotzooi. 393 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Ken je deze man? 394 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Wie is hij? 395 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Iemand van de kinderbescherming? De jeugdzorg? 396 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Niet met zo'n FBI-holster. 397 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Nee. - Rennen. 398 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Alsjeblieft. 399 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Wanneer ga ik naar huis? 400 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 Je hebt gezien hoe het ging. 401 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 Dat blijft gebeuren. 402 01:00:05,751 --> 01:00:09,418 De FBI kan je ouders beschermen, maar ons niet. Dat kan niemand. 403 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 Dus we gaan door en wissen onze sporen. 404 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 Wie waren dat? 405 01:00:22,251 --> 01:00:23,793 Dat hoef je niet te weten. 406 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 Slechte mensen. 407 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Wat willen ze van mij? 408 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Jij bent iets om mee te onderhandelen. 409 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 Je bent te jong om het te snappen. 410 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}TRUCK TE KOOP $2000 OF BIEDEN 411 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 Je bent een kind. Dat maakt je bang. 412 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 En dat mag niet. 413 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Ik was het vergeten. Dit is voor jou. 414 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Waar gaan we heen? 415 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Ver weg. 416 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Ga naar het toilet. 417 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 RECENT MAM 418 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Mevrouw? - Voor de truck. 419 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 - Hallo? - Ze is veilig. 420 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Laat me met haar praten. - Dat kan niet. 421 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Wat zei je? - Ze kan nog niet terugkomen. 422 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Nog niet. 423 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 Wat betekent dat? 424 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 Nee, ik snap het niet. 425 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 Niks van dit alles. Dus leg uit wat dat betekent. 426 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Je moet me vertrouwen. - Meen je dat nou? 427 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Ik beloof dat ze... 428 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 Hij beloofde me dat je nooit terug zou komen. 429 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Ik bedoel agent Cruise. Ze hebben het verteld. 430 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Zag je het gebeuren? 431 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Ja. 432 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Zij ook? 433 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Ja. 434 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 Ik heb een momentje nodig... 435 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 Ik breng haar naar huis. Terug naar jullie. 436 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 Zodra het veilig is. 437 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 Dus je hebt geen datum voor me. 438 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 Ze is in oktober jarig. 439 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Dat weet ik. - Natuurlijk weet je dat. 440 01:02:57,751 --> 01:02:59,459 Cruise hield zijn woord. 441 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 Ik doe dat ook. 442 01:03:01,668 --> 01:03:03,626 Ze blaast weer een kaarsje uit. 443 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Dat beloof ik. 444 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Instappen. - Nee, waar is m'n telefoon? 445 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Stap in. 446 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Ik heb mijn telefoon nodig. 447 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 Je moet instappen. 448 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 Wat een leuke jongedame heb je. 449 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 Bedankt, we zijn op doorreis. 450 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 Wat jammer. 451 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 Anders hadden jullie de zalmtrek kunnen zien. 452 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Vissen zwemmen tegen de stroom in, leggen eitjes en sterven. 453 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 Niet heel erg romantisch eigenlijk. 454 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Je jaagt vast. 455 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Dunhoornschapen? 456 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Rendieren? 457 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Grizzly's. 458 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Zorg ook voor een goede voorraad. 459 01:04:55,168 --> 01:04:58,459 Is het Halloween? Leg dat terug. 460 01:05:05,001 --> 01:05:07,293 - Daar betaalt ze voor. - Van het huis. 461 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Geniet van de vrije natuur. 462 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Je kende die man, hè? 463 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Wat? 464 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Waarom doen alsof je elkaar niet kent? 465 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 Dat is niet zo. 466 01:05:28,334 --> 01:05:31,084 Vreemden praten niet zo. Het was als... 467 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 ...spionnen die in codetaal praten. 468 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 Doe dit aan. 469 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 We gaan eten. 470 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Wat mooi. 471 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Kom op. 472 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Eten. - Ik kan het niet. 473 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Jawel. 474 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 Niet Bambi's moeder. 475 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 Dat is geen hertenvlees. 476 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 Het hert moet hangen om het vlees mals te krijgen. 477 01:07:33,376 --> 01:07:35,626 En dat was een mannetje. 478 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 Dus het zou Bambi's vader zijn. 479 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - Wat is dit dan? - Konijn. 480 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Stampertje. 481 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 Ik eet ook geen konijn. 482 01:07:51,626 --> 01:07:52,959 Luister naar me. 483 01:07:52,959 --> 01:07:56,084 Dat konijn had een beter leven dan een cheeseburger. 484 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Een mooi leven tot jij 'm neerschoot. 485 01:08:03,084 --> 01:08:04,668 - Hij zat in een val. - Veel beter. 486 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Luister eens. 487 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Niets wat je ooit hebt gegeten, is zonder geweld. 488 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tofu. 489 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 Half Paraguay is verbrand en ontbost voor soja-plantages. 490 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 Kaas. 491 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Koeien worden bezwangerd om melk te kunnen geven. 492 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Smerig. 493 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Cashew-kaas. 494 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 Volgens een huurling uit Ivoorkust was er een burgeroorlog... 495 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 ...vanwege cashewnoten. 496 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 Ik wil naar huis. 497 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 Dat weet ik. 498 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Eet op. 499 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 Kom over vijf minuten naar buiten. 500 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Jij rijdt. 501 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Ik ben 12. 502 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 Ik leer het je. 503 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Waarom? 504 01:09:38,209 --> 01:09:39,209 Wil je naar huis? 505 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 Dat wil ik ook. 506 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 Maar niet als je niet weet hoe je overleeft. 507 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 Hier beginnen we mee. 508 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Wat? Haat je me? 509 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Mooi, gebruik dat. 510 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 Je gaat harder werken dan je voor mogelijk hield. 511 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 Je energie raakt op, je blijkt meer te hebben... 512 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 ...en maakt dat ook op. 513 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Maar als het klaar is, rijd je hier zelf weg. 514 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Wat is er? Bang? 515 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Ja, heel erg. 516 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 Doe dit dan. 517 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 Sleutel in het slot. 518 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Draai hem om. Omdraaien. 519 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Oké, deze omlaag. 520 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Naar voren en omlaag. Klaar? Vooruit. 521 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Omhoog. Geen kans om op adem te komen. 522 01:11:02,584 --> 01:11:05,334 Zo leer je nadenken als je uitgeput bent. 523 01:11:05,334 --> 01:11:07,084 Hoofd omhoog, kijk vooruit. 524 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 Laden. 525 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Focus. 526 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Adem uit. 527 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Schieten. 528 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Opnieuw. 529 01:11:37,668 --> 01:11:40,459 Willen jullie spelen? Natuurlijk. 530 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Hoi. Jeetje. 531 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 Dat zijn geen huisdieren. Die zijn hier niet. 532 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 Hoe dichtbij is ze? 533 01:11:57,793 --> 01:11:58,834 Vlak achter je. 534 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Rennen. 535 01:12:20,043 --> 01:12:21,501 Rustig maar. 536 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 Je hebt de moeder neergeschoten. 537 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 Nee, kijk. In de groene zit alleen zout. 538 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Om iets af te schrikken. 539 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 Zie je? 540 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Kom op. 541 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 Stop die nooit meer in je mond. Dat doe je niet. 542 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Jij doet het. 543 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Je bent mij niet. Hoor je me? 544 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 - Je bent mij niet. - Ik wil jou niet zijn. 545 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Ik wil naar huis. 546 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Ik haat het hier. 547 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Leg neer. 548 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Nee, ik ga weg. Je houdt me niet tegen. 549 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Je trilt. 550 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Je bent niet klaar. - Jawel. 551 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Bewijs het. 552 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Laat me niet... 553 01:13:43,459 --> 01:13:47,793 - Waarom ben je zo'n bitch? - Noem me geen bitch. Nooit. 554 01:13:47,793 --> 01:13:49,793 Jou beschermen, maakt me geen bitch. 555 01:13:49,793 --> 01:13:51,834 - Tegen me liegen wel. - Hoe lieg ik? 556 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 Ik weet wie je bent. 557 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 Dat is niet liegen. Dat is niet praten over dingen die er niet toe doen. 558 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 Je hebt al een goede moeder. 559 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 Ik mis haar zo. 560 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 Ik mis haar en mijn vader en ik mag over niets praten met je... 561 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 ...als het niet gaat over een vis fileren of een eend ontweiden. 562 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Ik meen het. 563 01:14:19,626 --> 01:14:22,168 - Eend ontweiden? - Ik kan niet met je praten. 564 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Ik mag geen vragen stellen. 565 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 Antwoorden zijn lastig. 566 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 Nou en? 567 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 Er zijn dingen die je nog niet hoeft te weten. 568 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Welke dingen? 569 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Alsjeblieft. 570 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Ik ben hier. 571 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Ongeacht de vraag, dat is je antwoord. 572 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 En het enige wat ik heb. 573 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Maak open. 574 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 Je moet oefenen om de timing goed te krijgen. 575 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 Te snel, dan snijd je jezelf. 576 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Geef me je arm. 577 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 Een messengevecht gebeurt van dichtbij. 578 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 Eén keer raken is niet genoeg. 579 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 Blijf je vijand raken tot hij niets meer kan. 580 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 Zo bescherm je jezelf. 581 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 Je blijft hem raken, steeds opnieuw... 582 01:16:20,876 --> 01:16:22,168 Je maakt me bang. 583 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 Als ik naar je kijk, ben ik bang. 584 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 Jij? Jij voelt niets. 585 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 Zo overleef je. 586 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 Negen uur. 587 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Tien uur. 588 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Elf uur. 589 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Twaalf uur. 590 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 Mis je William wel eens? 591 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 Agent Cruise? 592 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 Ja. 593 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 Hield je van hem? 594 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Ik had geen kans om daarachter te komen. - Misschien? 595 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 Misschien. 596 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 Misschien is iets. 597 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 Misschien is veel voor mij. 598 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 Je moet oppassen. 599 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 Hoor je me? Onthoud waar ze zijn. 600 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 Wat is er gebeurd? 601 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 Ze is gewond. 602 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 We moeten haar helpen. 603 01:18:13,209 --> 01:18:16,084 Het is de natuur. Daar doe je niks aan. 604 01:18:18,293 --> 01:18:21,084 Haar pups zijn niet oud genoeg om zelf te jagen. 605 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 Als ze doodgaat, moeten ze dat leren. 606 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 Of niet. 607 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 Je doet er niks aan. 608 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Nog een keer. Brave jongen. 609 01:20:43,376 --> 01:20:45,668 Hier. Willen jullie eten? 610 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Willen jullie eten? Hier is wat eten. 611 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Hier. Kom hier. 612 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Pas op. 613 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 Laat eens zien. 614 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Laat eens zien. 615 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 O, ja. We gaan je hechten. 616 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 We gaan haar helpen. De moeder? 617 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Er liggen papieren op de balie. Deze kant op, schat. 618 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 INTAKEFORMULIER 619 01:21:34,459 --> 01:21:38,168 BIJ MINDERJARIGE PATIËNT INFORMATIE OUDER OF VOOGD 620 01:21:38,168 --> 01:21:39,418 NAAM OUDER OF VOOGD 621 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Het valt mee. Maar acht hechtingen. 622 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 De verpleger vertelt meer over de nabehandeling. 623 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Zoe is een dappere meid. 624 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 Doe je jas aan. 625 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 Ik wist niet dat ik m'n echte naam niet mocht zeggen. 626 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Ik had het moeten zeggen. 627 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Haar naam staat nu in de computer. 628 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 Ik kan het er niet op wagen. Neem haar mee. 629 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Geef deze aan haar als het voorbij is. 630 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Ik haat je. 631 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Hoeveel? - Een volledig peloton. 632 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Ze is pas veilig als ze allemaal weg zijn. Zie je hem? 633 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Ik weet het niet. Ik neem Zoe mee en we gaan. 634 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Zeg haar dat het me spijt dat ik gelogen heb over ons. 635 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Waarover? 636 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 Ze snapt 't wel. 637 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Waar ga ik nu heen? 638 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 We gaan naar de lagere 48. 639 01:23:59,751 --> 01:24:01,501 Geen codetaal voor mij. 640 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Prima. 641 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 Ik weet het niet. En dat is de waarheid. 642 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 We vluchten tot we iets horen. 643 01:24:14,126 --> 01:24:15,126 Hoe ken je haar? 644 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 We hebben samen gediend. Lang geleden. 645 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 Ik stel niets meer voor in een gevecht. 646 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 Maar anders zou ze me toch hier willen hebben... 647 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 ...om te zorgen dat je veilig bent. 648 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 Ze geeft niet eens toe dat ze m'n moeder is. 649 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 Bij zo'n vrouw... 650 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 ...moet je letten op wat ze doet, in plaats van wat ze zegt. 651 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 En ze leeft alleen voor jou. 652 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 Lieve Zoe. 653 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 Toen ik je achterliet in het ziekenhuis, bleef ik om je geven. 654 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Elke beslissing die ik nam, was voor jou. 655 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Het enige wat me rust gaf, was weten dat je veilig was. 656 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Ik heb mensen gedood. Dat weet je nu. 657 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Maar ik ben ook een moeder en ik geef m'n leven om je te beschermen. 658 01:26:29,501 --> 01:26:30,876 Voor al mijn fouten... 659 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 ...ben jij het enige goede en mooie wat ik met mijn leven heb gedaan. 660 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Je bent een wonder. 661 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Iemand probeerde je te doden voor je geboorte... 662 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 ...en je bleef niet alleen leven, je bloeide op. 663 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Als je in de spiegel kijkt, onthoud dan dat het een teken van je overleven is. 664 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Jij zou niets of niemand je laten uitwissen. 665 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Ik heb je mijn liefde laten zien op de enige manier die ik ken. 666 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Als het tijd is om te gebruiken wat ik je geleerd heb... 667 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 ...aarzel dan niet om je plek op te eisen in deze wereld. 668 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Ik zal altijd van je houden, je moeder. 669 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 IK ZAL ALTIJD VAN JE HOUDEN, JE MOEDER 670 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. We moeten gaan. 671 01:28:52,668 --> 01:28:53,793 Dit is de kill zone. 672 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Beschouw dit als Basra, Brega... 673 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ...of Damascus. 674 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 Ga met haar om als honderd sluipschutters. 675 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 Ik dood haar. 676 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 Van dichtbij. 677 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 Ze heeft mijnen geplaatst. 678 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Wees voorzichtig. Ik herhaal, wees voorzichtig. 679 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Tijd om haar iets duidelijk te maken. 680 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 Zoek haar overblijfselen. 681 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 Ik zie een meisje in een truck. De zuidelijke weg. 682 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Ga daarheen. Breng haar naar mij toe. 683 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Springen. 684 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Hier. Doe deze op. 685 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 Ze komen. 686 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Nee. - Ik kan het. 687 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Jij volgt. Ik schiet. 688 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 Ik zie hem. Hij is te voet. 689 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 Bereik 658. 690 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 Linkerkant van z'n hoofd. 691 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Nu. 692 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Ons meisje heeft potentie. 693 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 Ze lijkt op jou. 694 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Ontmoet me twee kilometer links van je... 695 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 ...of ik maak er nu een eind aan. 696 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Nee, wacht. 697 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 Het kost me twee minuten. 698 01:34:20,876 --> 01:34:22,418 Ik leid hem af, jij rent. 699 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 Wat er ook gebeurt. Hoor je me? 700 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - Ik kan dekking geven. - Nee. 701 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 Dit waren de beste maanden van m'n leven. 702 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Wat er ook gebeurt, je rent weg. 703 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Gooi je wapens weg. 704 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 Dat andere ook. 705 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 De camouflage ook. Alles. 706 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Je kunt schieten. 707 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Alles op z'n tijd. 708 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Je hebt onze hele wereld afgebrand... 709 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 ...voor haar. 710 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Kom op. 711 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 Ik zie je wel kijken. 712 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Ze is daar, hè? 713 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Ze kijkt. 714 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 Ze kan schieten. 715 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 Een kogel in je hoofd schakelt ons allebei uit. 716 01:37:21,834 --> 01:37:23,751 Leerde je haar meedogenloos te zijn? 717 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 Kan ze haar hart uitschakelen, net als jij? 718 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Wij sterven en zij overleeft. 719 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Als dat is wat je wilt... 720 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 ...haal dan adem en vertel het haar. 721 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Vertel het haar. 722 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Schiet. 723 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Kom op, alsjeblieft. 724 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Alsjeblieft... 725 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 Rustig maar. 726 01:38:24,293 --> 01:38:26,876 Alsjeblieft. 727 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Zout. 728 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Verdomme. 729 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 Ga naar je moeder. 730 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Ik hou van je. 731 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 Ik hou ook van jou. 732 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Ga. 733 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Kijk jou toch eens. 734 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Ik hou zo veel van je. 735 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Ben je gegroeid? 736 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 MAM 737 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Je hebt me te pakken. 738 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen