1
00:00:58,126 --> 00:01:02,084
Oké. Tape ID-nummer 703.
2
00:01:02,084 --> 00:01:04,793
Tijdstip: 6.14 uur.
3
00:01:04,793 --> 00:01:07,293
Interview met informant gaat verder.
4
00:01:07,293 --> 00:01:09,168
Noem nogmaals de namen van de mannen.
5
00:01:10,876 --> 00:01:14,418
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,959 --> 00:01:17,626
Heb jij ze voorgesteld?
7
00:01:17,626 --> 00:01:19,668
Regelde jij een wapenleveringsdeal?
8
00:01:22,918 --> 00:01:25,793
En had je met beiden een relatie?
9
00:01:31,876 --> 00:01:33,543
Help me met de hiërarchie.
10
00:01:33,543 --> 00:01:37,751
Hector Álvarez voorzag Adrian Lovell
van wapens. Wat voor?
11
00:01:39,918 --> 00:01:41,543
Het is hier niet veilig.
12
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Zeg niet hoe wij ons werk moeten doen.
We kunnen je arresteren.
13
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Jullie weten niet hoe erg dit wordt.
- Vertel het dan.
14
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Alsjeblieft.
15
00:02:03,584 --> 00:02:05,293
Ik snap dat dit eng is.
16
00:02:06,459 --> 00:02:09,876
Zullen we beginnen
met de wapens die Álvarez levert?
17
00:02:12,959 --> 00:02:17,834
Sovjet PKM-machinegeweren.
LAWS-raketwerpers...
18
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
...M18 Claymore-mijnen.
19
00:02:20,418 --> 00:02:22,959
- Daar gaat het niet om.
- Eigenlijk wel.
20
00:02:22,959 --> 00:02:25,168
Ze willen je dood hebben om wat je weet.
21
00:02:25,918 --> 00:02:27,251
Nu over mijn deal.
22
00:02:27,251 --> 00:02:29,959
Ik ben de spelletjes van die bitch zat.
23
00:02:29,959 --> 00:02:31,251
Als je bescherming wilt...
24
00:02:31,251 --> 00:02:33,793
Dat lukt jullie niet.
25
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Hé. Je bent hier veilig.
26
00:02:37,543 --> 00:02:38,834
Nee, dat ben ik niet.
27
00:02:38,834 --> 00:02:41,376
Álvarez is in Cuba
en Lovell wordt gesurveilleerd.
28
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
We volgen hem
sinds hij op O'Hare geland is.
29
00:02:45,251 --> 00:02:46,709
Dan weet hij waar we zijn.
30
00:02:47,668 --> 00:02:48,918
Luister eens...
31
00:02:48,918 --> 00:02:51,668
Denk je dat jullie hem volgen?
Hij volgt jullie.
32
00:02:51,668 --> 00:02:55,084
Als je denkt dat jij bepaalt
hoe we een verhoor doen...
33
00:02:55,084 --> 00:02:56,459
...weet ik niet wie je...
34
00:03:05,459 --> 00:03:06,668
Agenten neer. Schutter.
35
00:03:07,418 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Carter? Meld je.
36
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Zijn we in gevaar? Meld je.
37
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Kom.
38
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
Niet het raam...
39
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Nee, laat mij...
40
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Ga ik dood?
41
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
Ik weet het niet.
42
00:04:51,793 --> 00:04:53,084
Ik weet dat je daar bent.
43
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Dacht je dat je je kon verstoppen?
44
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Je wist vast dat ik je zou vinden.
45
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
46
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
Het is een meisje.
47
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Is ze in orde?
48
00:07:04,626 --> 00:07:06,209
Ze is perfect.
49
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Een moment, graag.
50
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Special agent Williams.
51
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Hoe gaat het?
52
00:07:24,876 --> 00:07:26,959
- Waar is mijn baby?
- In de kraamkamer.
53
00:07:26,959 --> 00:07:28,501
Ze heeft geluk gehad.
54
00:07:28,501 --> 00:07:30,001
Ik wil haar zien.
55
00:07:30,001 --> 00:07:34,376
Wat jij wilt, bepaalt niet langer
wat er gaat gebeuren.
56
00:07:34,376 --> 00:07:38,043
Je hebt 12 uur aan FBI-tijd verspild
om een deal te sluiten...
57
00:07:38,043 --> 00:07:39,876
...en zeven agenten zijn dood.
58
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Dit gesprek vindt nu plaats
op onze voorwaarden.
59
00:07:44,043 --> 00:07:47,376
Je kunt me niet bij haar vandaan houden.
Ik ben haar moeder.
60
00:07:47,376 --> 00:07:50,834
Wat je momenteel voor dat kind bent,
is een doodsvonnis.
61
00:07:50,834 --> 00:07:55,084
Adrian Lovell en Hector Álvarez staan voor
meedogenloze zakelijke belangen.
62
00:07:55,084 --> 00:07:57,668
Vertrek met dat kind en ze doden haar.
63
00:07:58,418 --> 00:08:01,001
Lovell heeft je al neergestoken.
64
00:08:01,001 --> 00:08:02,834
Wat doet hij met een levend kind?
65
00:08:02,834 --> 00:08:04,209
Adrian Lovell is dood.
66
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Lovell is opgehaald
voordat versterking arriveerde.
67
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Zijn lichaam is niet gevonden.
68
00:08:16,668 --> 00:08:19,126
Je dochter krijgt getuigenbescherming...
69
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Ze wordt niet geadopteerd.
70
00:08:21,168 --> 00:08:23,084
...dan weet niemand wie haar moeder is.
71
00:08:23,084 --> 00:08:25,334
Ik kan m'n kind best beschermen.
72
00:08:25,334 --> 00:08:26,626
Ik weet het.
73
00:08:26,626 --> 00:08:29,126
Uitzending naar Irak en Afghanistan.
74
00:08:29,126 --> 00:08:33,959
Zesenveertig doden op je naam,
nauwkeurig tot 1300 meter met een M24.
75
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Hoe helpt dat haar?
76
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Je beschermt dat kind alleen
door te verdwijnen.
77
00:08:50,834 --> 00:08:51,876
En als ik weiger?
78
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Dan vinden ze je. Jullie allebei.
79
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
Zodat je het weet...
80
00:09:06,959 --> 00:09:11,126
...de FBI is erg slecht
in gegevens beschermen van mensen...
81
00:09:11,126 --> 00:09:13,584
...die de dood van agenten
hebben veroorzaakt.
82
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Beëindiging van ouderlijke rechten.
Teken als je zover bent.
83
00:09:43,918 --> 00:09:45,334
- Laat haar binnen.
- Zeker weten?
84
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
Ze is oké.
85
00:09:51,751 --> 00:09:52,793
Ik heb het gehoord.
86
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Gaat het?
87
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Drie dingen.
88
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Eén, ze gaat naar goede mensen.
89
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Ze moet het saaiste,
stabielste leven krijgen dat er is.
90
00:10:12,209 --> 00:10:13,584
Is het een meisje?
91
00:10:13,584 --> 00:10:15,834
Twee, laat weten dat ze veilig is...
92
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
...iedere verjaardag.
93
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Drie...
94
00:10:23,668 --> 00:10:25,043
...als er problemen zijn...
95
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
...hoor ik het.
96
00:10:31,001 --> 00:10:32,209
Dat ben ik je schuldig.
97
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Is ze van jou?
98
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Nee.
99
00:11:37,418 --> 00:11:39,418
GESLOTEN
100
00:11:43,209 --> 00:11:45,543
Iemand besluipen met PTS...
101
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Zo. Dit is pas echt een trigger.
102
00:11:54,209 --> 00:11:55,959
GESLOTEN
103
00:12:09,043 --> 00:12:10,376
Je hebt werk nodig.
104
00:12:11,209 --> 00:12:14,084
Ranchers betalen goed
voor schutters als jij.
105
00:12:15,834 --> 00:12:17,084
Tegen de wolven.
106
00:12:18,543 --> 00:12:20,001
Ik wil geen wolven afschieten.
107
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Heb je God gevonden of zo?
108
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Het is goed. Bedankt.
109
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Als je wilt...
- Ik wil niets, Jons.
110
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Hé. We voelen ons allemaal verloren
als we stoppen.
111
00:13:30,459 --> 00:13:31,709
Ik ben meer dan verloren.
112
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Wat je ook gedaan hebt, je bent er nog.
Je kunt het nog rechtzetten.
113
00:13:39,959 --> 00:13:42,001
Als iemand ons ziet, ken je me niet.
114
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Is het zo erg?
115
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
12 JAAR LATER
116
00:15:54,751 --> 00:15:55,668
Nog een verjaardag.
117
00:15:56,834 --> 00:15:58,376
Eens kijken hoe groot ze is.
118
00:16:03,959 --> 00:16:05,584
Ze is niet jarig.
119
00:16:15,043 --> 00:16:16,084
#457831
5.00 UUR
120
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
VERZENDINGSINSTRUCTIES
WORLDAIR CARGO LTD
121
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Problemen?
122
00:17:21,751 --> 00:17:24,418
- Zeggen we eerst hallo?
- Hallo.
123
00:17:25,043 --> 00:17:28,668
- 't Zijn de kleine dingen in 'n beschaving.
- Zeg wat er is, Cruise.
124
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
Het ATF heeft mannen van Hector Álvarez
opgepakt in een huis in Nuevo Laredo.
125
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
MK12's, je kent het wel,
stootkolven, dempers.
126
00:17:37,959 --> 00:17:39,251
Deze hadden ze ook.
127
00:17:46,334 --> 00:17:48,709
De zes mannen zitten vast in Mexico.
128
00:17:49,501 --> 00:17:50,751
Je moet ze identificeren.
129
00:17:52,501 --> 00:17:54,251
Daarvoor ben ik hier niet.
130
00:17:54,251 --> 00:17:55,626
Ik kom m'n beloftes na.
131
00:17:58,668 --> 00:18:00,834
- Ik bescherm haar.
- Daarmee kan ik niet helpen.
132
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Hoe heet ze?
133
00:18:07,251 --> 00:18:08,584
Vertel het me maar.
134
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Ze heet Zoe.
135
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
Grieks voor 'leven'.
136
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Op het nippertje. Bijna.
- Bijna.
137
00:19:49,251 --> 00:19:50,251
Hallo.
138
00:20:10,751 --> 00:20:12,626
EL PAYASITO FEESTARTIKELEN
139
00:20:24,043 --> 00:20:28,834
EL GLOBO
EVENEMENTEN & FEESTARTIKELEN
140
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
Ik ken jou.
141
00:21:14,084 --> 00:21:15,418
- Hé.
- Kom op.
142
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Alsjeblieft, stop. Mam.
143
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe.
144
00:23:35,334 --> 00:23:36,459
- Gaat het?
- Rijden.
145
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Je had mensen moeten inzetten.
146
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
Ik kon niet weten hoe of wat. Wat Hector...
147
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Kon je geen terrein afbakenen?
148
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Ik had dit niet verwacht.
Dat waren Hectors topmensen.
149
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Ja, Yanil Gonzalez heeft haar.
150
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Tarantula.
151
00:24:05,418 --> 00:24:07,459
Daar liggen nieuwe kleren.
152
00:24:17,626 --> 00:24:19,251
Ik heb drie dingen beloofd.
153
00:24:19,251 --> 00:24:22,084
Ik hield me eraan
en probeerde haar geheim te houden.
154
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
Het is geen geheim meer.
155
00:24:25,876 --> 00:24:28,459
- Zijn deze van een kantooragent?
- Van m'n zus.
156
00:24:28,459 --> 00:24:32,168
Er komt een team.
We wachten op een losgeldtelefoontje.
157
00:24:32,168 --> 00:24:34,751
- Dat komt niet.
- Wat willen ze dan?
158
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Mij.
159
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
Ze mogen me goed bekijken
voor ik ze allemaal vermoord.
160
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
En dan?
161
00:24:48,418 --> 00:24:50,376
Dan gaat ze terug naar haar ouders.
162
00:24:55,251 --> 00:24:57,043
Die hebben het goed gedaan.
163
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Toilet?
164
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Ze gaat naar het toilet.
165
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Zet de tuin af.
166
00:26:32,168 --> 00:26:33,668
Waar zouden we heen gaan?
167
00:26:34,668 --> 00:26:35,834
Terug naar Cuba.
168
00:26:39,168 --> 00:26:40,001
Zijn we getrouwd?
169
00:26:41,001 --> 00:26:43,126
Perfecte plek voor een huwelijksreis.
170
00:27:44,543 --> 00:27:45,543
Doe je wapen weg.
171
00:27:45,543 --> 00:27:46,668
Rustig.
172
00:27:48,168 --> 00:27:49,459
Waar is het meisje?
173
00:27:49,459 --> 00:27:51,084
Wat heb je met haar gedaan?
174
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Tel de steentjes. Hij speelt vals.
175
00:28:52,543 --> 00:28:54,251
- Stil, oude vrouw.
- Nee.
176
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Hou dat kreng tegen.
177
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Rot op uit mijn huis.
178
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise.
179
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Verdomme.
180
00:30:12,584 --> 00:30:13,626
Opzij.
181
00:30:17,584 --> 00:30:18,959
M'n auto is naar de klote.
182
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
Leg hem in de kofferbak.
183
00:31:51,501 --> 00:31:54,626
En het meisje? Waar is het meisje?
184
00:31:56,418 --> 00:31:57,251
Welk meisje?
185
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Ik stel hier de vragen.
186
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
Waar is het meisje?
187
00:32:04,876 --> 00:32:06,334
Hij weet het niet.
188
00:32:07,209 --> 00:32:08,043
Wat zei hij?
189
00:32:08,043 --> 00:32:10,918
Wil je dat weten? Ik vertaal het voor je.
190
00:32:13,459 --> 00:32:15,043
Dus zo verhoor jij mensen.
191
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Wat is er?
192
00:32:19,501 --> 00:32:20,668
Ben je moe?
193
00:32:20,668 --> 00:32:21,834
Hectors hoer.
194
00:32:31,584 --> 00:32:33,668
Hector wil me daar hebben.
195
00:32:33,668 --> 00:32:35,126
Dat doe ik niet blind.
196
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Hou hem vast.
197
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
Waar ga je heen?
198
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Wat wil je...
199
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
In dienst leer je dingen.
200
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Koolzuur prikt, hè?
201
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Vertel eens, klootzak.
202
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Waar is het meisje?
203
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efila.
204
00:33:16,668 --> 00:33:18,126
Wat wacht er op me?
205
00:33:18,751 --> 00:33:20,043
Hoeveel bewakers?
206
00:33:21,126 --> 00:33:22,126
Allemaal.
207
00:33:22,126 --> 00:33:23,376
Het is een val.
208
00:33:25,126 --> 00:33:26,168
Maakt me niet uit.
209
00:33:27,709 --> 00:33:30,918
Zolang we Zoe krijgen, mogen ze me hebben.
210
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Hij wil jou niet.
211
00:33:34,543 --> 00:33:36,376
En wat hij haar aandoet...
212
00:33:37,459 --> 00:33:39,501
...zal ze nooit vergeten.
213
00:33:44,751 --> 00:33:46,543
We moeten hier weg.
214
00:34:12,251 --> 00:34:13,501
Ik help je wel.
215
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Dus je bent meer dan grof geweld.
216
00:34:33,376 --> 00:34:35,543
Ik ben wat nodig is om haar te beschermen.
217
00:34:37,418 --> 00:34:39,876
Waaronder jezelf in een geest veranderen?
218
00:34:48,209 --> 00:34:49,209
Voel je dat?
219
00:34:52,376 --> 00:34:54,543
Je had me kunnen laten sterven.
220
00:34:57,584 --> 00:34:58,501
Je hebt me gered.
221
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Waarom?
222
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Je gaf me water.
223
00:35:17,084 --> 00:35:18,168
In het safehouse.
224
00:35:21,959 --> 00:35:24,209
Alsof je wist dat ik constant dorst had.
225
00:35:26,251 --> 00:35:28,709
Je zorgde voor mij en m'n baby.
226
00:35:31,543 --> 00:35:33,001
Je was het redden waard.
227
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Hoe raakte je hierbij betrokken?
228
00:35:42,168 --> 00:35:44,459
Lovell, Álvarez en jij.
229
00:35:45,751 --> 00:35:46,626
Ik snap het niet.
230
00:35:56,834 --> 00:35:57,668
Afghanistan.
231
00:35:58,501 --> 00:36:00,501
Die doelen moeten eraan.
232
00:36:01,168 --> 00:36:05,501
Lovell was ex-SAS.
Hij trainde mijn snipereenheid.
233
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
Het moet ook als je het zwaar hebt.
234
00:36:08,251 --> 00:36:09,418
Ik viel blijkbaar op.
235
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
Op 500 meter
werkt zelfs je hartslag tegen.
236
00:36:15,793 --> 00:36:17,043
Natuurlijk koos hij mij.
237
00:36:18,418 --> 00:36:20,043
Geen familie. Geen toekomst.
238
00:36:21,584 --> 00:36:22,584
Niets te verliezen.
239
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Dus je bent een recruiter.
- Niet precies.
240
00:36:25,418 --> 00:36:26,626
Oorlog werkt verslavend.
241
00:36:26,626 --> 00:36:29,876
Hij creëert chaos, lijden
en mensen die dingen willen.
242
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Ik kan die dingen regelen.
243
00:36:34,918 --> 00:36:36,209
Voor welke kant?
244
00:36:36,209 --> 00:36:38,209
Hoge generaal, Oezbeekse krijgsheer...
245
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Machtige mensen willen dingen
die niet op het menu staan.
246
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
Ik had moeten wegrennen.
247
00:36:48,501 --> 00:36:49,751
Waarom deed je dat niet?
248
00:36:49,751 --> 00:36:52,043
Wat moest ik anders na m'n dienst?
249
00:36:53,459 --> 00:36:54,501
Ik was de beste...
250
00:36:54,501 --> 00:36:59,126
...en het beste waarop ik kon hopen,
was kassière worden.
251
00:37:03,584 --> 00:37:05,418
Adrian bood meer dan dat.
252
00:37:12,376 --> 00:37:13,543
Je deed het niet.
253
00:37:14,334 --> 00:37:16,334
Je ging naar Guantanamo.
254
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Ik wilde niet voor hem werken.
255
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Ik wachtte tot ik iets te bieden had.
256
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
257
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Van 18 maanden in een bewakingstoren
word je wel scherp.
258
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hector.
259
00:37:33,959 --> 00:37:38,084
Hector smokkelde waar iedereen bij stond
wapens van de basis af.
260
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
Ik had hem door.
261
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Ik zag wat hij was.
- En wat was dat?
262
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Mijn pensioen.
263
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
Hectors wapens. Adrians netwerk.
264
00:37:54,126 --> 00:37:55,584
Het potentieel was duidelijk.
265
00:37:55,584 --> 00:38:00,126
Ik heb een heel wapenarsenaal
aan Hectors gestolen spullen in die haven.
266
00:38:01,168 --> 00:38:04,209
Ik moet zorgen
dat ze een goed thuis vinden.
267
00:38:06,584 --> 00:38:09,418
Dat heb ik, maar je repartero vriendje...
268
00:38:09,418 --> 00:38:12,334
...probeert de afgesproken prijs
te verhogen.
269
00:38:13,459 --> 00:38:15,918
Iemand heeft Cubaanse woordjes geleerd.
270
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Ik nam mijn hele leven al orders aan.
271
00:38:20,918 --> 00:38:22,668
De controle hebben, voelde goed.
272
00:38:22,668 --> 00:38:24,918
Hij kan vast beter dansen dan jij.
273
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Bijna te makkelijk.
274
00:38:44,209 --> 00:38:45,293
Tot ik zwanger was.
275
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
Dingen veranderden...
276
00:38:53,376 --> 00:38:54,543
...zonder dat ik het zag.
277
00:38:54,543 --> 00:38:57,084
Meer geld dan we dachten.
Ik heb 't goed gedaan.
278
00:38:57,876 --> 00:38:58,876
Waarom meer?
279
00:38:58,876 --> 00:39:01,668
Die vent heeft machtige vrienden,
zoals je zei.
280
00:39:01,668 --> 00:39:04,626
Soms willen ze dingen
die niet op het menu staan.
281
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
Ze verborgen iets.
282
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Ik moest het uitzoeken.
283
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
Toen belde je ons.
284
00:40:29,543 --> 00:40:30,543
Van wie is ze?
285
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Als ik het vragen mag.
286
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Niet van Hector.
287
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
En niet van Adrian.
288
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
Ze is van mij.
289
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
We gaan.
290
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- In positie.
- Begrepen.
291
00:41:46,543 --> 00:41:47,751
Vier westelijk.
292
00:41:47,751 --> 00:41:51,459
Ik zie ze. Nog twee voor.
Hector doet het goed.
293
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Adrian heeft hem dit gegeven
en hij deed er niets mee.
294
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Ze is ergens daarbinnen.
295
00:42:39,293 --> 00:42:40,209
Toegang veilig.
296
00:43:17,251 --> 00:43:18,584
Schakel de stroom uit.
297
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Ik zie haar. In positie.
298
00:44:47,501 --> 00:44:48,876
Kom mee.
299
00:44:49,793 --> 00:44:51,834
Geef me je hand. Vooruit.
300
00:44:51,834 --> 00:44:54,251
- Wie ben jij?
- Dat maakt niet uit.
301
00:44:54,251 --> 00:44:55,709
Help.
302
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Ik help je.
303
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Je doet me pijn.
304
00:44:59,501 --> 00:45:01,251
Ik heb haar. We zijn onderweg.
305
00:45:01,251 --> 00:45:02,918
Jezus, mijn arm.
306
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Je blijft hier. Bij mij.
307
00:45:08,876 --> 00:45:10,418
Nog tien seconden.
308
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William.
309
00:45:24,293 --> 00:45:28,126
Rustig maar.
310
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Laat me even naar je kijken.
311
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
We gaan.
312
00:45:40,418 --> 00:45:41,834
Ik ben nog niet klaar.
313
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Laat je wapen zakken...
314
00:46:13,793 --> 00:46:15,293
Gooi het uit het raam.
315
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Gooien.
316
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Handen omhoog.
317
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Draai je om.
318
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Omdraaien.
319
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Ja. Langzaam.
320
00:46:36,793 --> 00:46:38,376
Zo knap...
321
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Je verkocht je ziel aan de duivel.
Hoe kun je er nog zo goed uitzien?
322
00:46:45,626 --> 00:46:47,251
Een klein meisje dit aandoen?
323
00:46:48,543 --> 00:46:49,668
Zo klein is ze niet.
324
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Deze keer ontkom je niet.
325
00:46:56,418 --> 00:46:57,751
Je bent in mijn universum.
326
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Dit is mijn kasteel.
327
00:47:03,084 --> 00:47:04,376
Vast een fijn leven.
328
00:47:06,209 --> 00:47:09,043
Zo veel mensen die je bewaken
terwijl je slaapt.
329
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
Ze zijn allemaal dood.
330
00:47:12,251 --> 00:47:14,626
Dat was dan voor een goed doel...
331
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
...want ik droom hierover.
332
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Ik krijg een stijve als ik hieraan denk.
333
00:47:23,709 --> 00:47:26,918
Dan had je hier vroeger
vaker aan moeten denken.
334
00:47:26,918 --> 00:47:29,501
Coño. Verlaag je je zo?
335
00:47:32,209 --> 00:47:33,751
Laat me je dan vragen...
336
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
...is dat meisje...
337
00:47:40,543 --> 00:47:42,376
- ...van mij?
- Doet dat ertoe?
338
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Nee. Wat ertoe doet,
is dat je me verraden hebt.
339
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Dat je alles hebt verpest.
340
00:47:53,126 --> 00:47:54,876
Ga je me nu terugbetalen?
341
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Ik heb een droom...
342
00:48:01,084 --> 00:48:02,418
...waarin ik je laat smeken...
343
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
...en schreeuwen.
344
00:48:08,293 --> 00:48:10,418
Herinner je je onze spelletjes nog?
345
00:48:12,418 --> 00:48:13,834
Nu is er geen stopwoord.
346
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
We kunnen het echt doen.
347
00:48:20,168 --> 00:48:22,168
Ik kijk hoe je sterft als een dier.
348
00:48:24,001 --> 00:48:25,334
Je hebt het lef niet.
349
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Wedden?
350
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Ik maak je opgewonden
en dan snij ik je doormidden.
351
00:48:40,584 --> 00:48:42,543
Herinner je je het stopwoord nog?
352
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Dat hadden we niet.
353
00:49:19,168 --> 00:49:21,793
Laat uw bagage niet onbeheerd achter.
354
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}HOE VIND JE JE BIOLOGISCHE MOEDER MET DNA?
355
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
BIOLOGISCHE OUDERS ZOEKEN
356
00:51:18,918 --> 00:51:22,043
Ik denk dat het beter gaat.
Ik heb haar moeder gesproken.
357
00:51:22,043 --> 00:51:24,793
Er zijn pannenkoeken als we aankomen.
358
00:51:24,793 --> 00:51:27,418
Dit is voor Zoe. Bedankt.
359
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Bedankt.
360
00:51:43,376 --> 00:51:45,293
Bedank de FBI maar. Cruise vooral.
361
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Het komt wel goed.
362
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
Ze hebben...
363
00:52:08,834 --> 00:52:11,709
...hulp en therapie
en mensen om mee te praten.
364
00:52:20,168 --> 00:52:21,168
Waar ga je heen?
365
00:52:22,334 --> 00:52:24,959
Cruise komt zo. Wacht in de auto.
366
00:52:32,293 --> 00:52:33,209
Ben jij m'n moeder?
367
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
Nee.
368
00:52:51,834 --> 00:52:52,876
Dus dat was het?
369
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
Verdwijn je weer?
370
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Ze is 12. Laat haar een kind zijn.
371
00:53:11,293 --> 00:53:13,251
En dit een nare herinnering.
372
00:53:24,084 --> 00:53:25,043
Hou contact.
373
00:53:42,876 --> 00:53:46,293
We moeten nog zes uur rijden,
dus je mag best gaan slapen.
374
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Waarom geeft ze het niet toe?
375
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
Wat?
376
00:53:52,668 --> 00:53:53,834
Dat ze m'n moeder is.
377
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
We brengen je terug
naar je echte familie, oké?
378
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Hier is het hoofdje.
379
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
En hier...
380
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
...het hartje.
381
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Zie je het?
382
00:55:14,876 --> 00:55:15,918
We zijn er bijna.
383
00:55:16,918 --> 00:55:19,043
Vanavond slaap je in je eigen bed.
384
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Wat vind je daarvan?
385
00:55:23,584 --> 00:55:25,043
Dat klinkt fijn.
386
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Ja. Kunnen jij en je bff
nog goed met elkaar opschieten?
387
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- Bff?
- Zo noem je dat toch?
388
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Mijn hemel.
389
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Waar is je moeder?
390
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Laat je wapen zakken.
391
00:57:59,751 --> 00:58:01,001
Ga achter me staan.
392
00:58:05,209 --> 00:58:06,626
Wat een rotzooi.
393
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Ken je deze man?
394
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Wie is hij?
395
00:58:19,959 --> 00:58:23,918
Iemand van de kinderbescherming?
De jeugdzorg?
396
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
Niet met zo'n FBI-holster.
397
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Nee.
- Rennen.
398
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Alsjeblieft.
399
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Wanneer ga ik naar huis?
400
00:59:59,334 --> 01:00:01,126
Je hebt gezien hoe het ging.
401
01:00:02,793 --> 01:00:04,334
Dat blijft gebeuren.
402
01:00:05,751 --> 01:00:09,418
De FBI kan je ouders beschermen,
maar ons niet. Dat kan niemand.
403
01:00:09,418 --> 01:00:11,793
Dus we gaan door en wissen onze sporen.
404
01:00:18,626 --> 01:00:19,584
Wie waren dat?
405
01:00:22,251 --> 01:00:23,793
Dat hoef je niet te weten.
406
01:00:24,709 --> 01:00:25,876
Slechte mensen.
407
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Wat willen ze van mij?
408
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Jij bent iets om mee te onderhandelen.
409
01:00:41,001 --> 01:00:43,043
Je bent te jong om het te snappen.
410
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}TRUCK TE KOOP
$2000 OF BIEDEN
411
01:00:48,418 --> 01:00:50,168
Je bent een kind. Dat maakt je bang.
412
01:00:51,043 --> 01:00:52,126
En dat mag niet.
413
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Ik was het vergeten. Dit is voor jou.
414
01:01:02,168 --> 01:01:03,126
Waar gaan we heen?
415
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Ver weg.
416
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Ga naar het toilet.
417
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
RECENT
MAM
418
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Mevrouw?
- Voor de truck.
419
01:01:40,793 --> 01:01:43,334
- Hallo?
- Ze is veilig.
420
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Laat me met haar praten.
- Dat kan niet.
421
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Wat zei je?
- Ze kan nog niet terugkomen.
422
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Nog niet.
423
01:01:53,168 --> 01:01:54,168
Wat betekent dat?
424
01:01:54,918 --> 01:01:56,376
Nee, ik snap het niet.
425
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
Niks van dit alles.
Dus leg uit wat dat betekent.
426
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Je moet me vertrouwen.
- Meen je dat nou?
427
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Ik beloof dat ze...
428
01:02:05,126 --> 01:02:08,084
Hij beloofde me
dat je nooit terug zou komen.
429
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Ik bedoel agent Cruise.
Ze hebben het verteld.
430
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Zag je het gebeuren?
431
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Ja.
432
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Zij ook?
433
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Ja.
434
01:02:28,376 --> 01:02:31,168
Ik heb een momentje nodig...
435
01:02:35,293 --> 01:02:38,918
Ik breng haar naar huis.
Terug naar jullie.
436
01:02:40,001 --> 01:02:41,418
Zodra het veilig is.
437
01:02:41,418 --> 01:02:43,793
Dus je hebt geen datum voor me.
438
01:02:46,376 --> 01:02:47,959
Ze is in oktober jarig.
439
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Dat weet ik.
- Natuurlijk weet je dat.
440
01:02:57,751 --> 01:02:59,459
Cruise hield zijn woord.
441
01:02:59,459 --> 01:03:00,751
Ik doe dat ook.
442
01:03:01,668 --> 01:03:03,626
Ze blaast weer een kaarsje uit.
443
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Dat beloof ik.
444
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- Instappen.
- Nee, waar is m'n telefoon?
445
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Stap in.
446
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Ik heb mijn telefoon nodig.
447
01:03:20,376 --> 01:03:22,001
Je moet instappen.
448
01:04:15,168 --> 01:04:17,043
Wat een leuke jongedame heb je.
449
01:04:18,251 --> 01:04:20,418
Bedankt, we zijn op doorreis.
450
01:04:21,334 --> 01:04:22,168
Wat jammer.
451
01:04:23,126 --> 01:04:26,793
Anders hadden jullie
de zalmtrek kunnen zien.
452
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Vissen zwemmen tegen de stroom in,
leggen eitjes en sterven.
453
01:04:30,959 --> 01:04:33,126
Niet heel erg romantisch eigenlijk.
454
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Je jaagt vast.
455
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Dunhoornschapen?
456
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Rendieren?
457
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Grizzly's.
458
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Zorg ook voor een goede voorraad.
459
01:04:55,168 --> 01:04:58,459
Is het Halloween? Leg dat terug.
460
01:05:05,001 --> 01:05:07,293
- Daar betaalt ze voor.
- Van het huis.
461
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Geniet van de vrije natuur.
462
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Je kende die man, hè?
463
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Wat?
464
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Waarom doen alsof je elkaar niet kent?
465
01:05:23,793 --> 01:05:24,668
Dat is niet zo.
466
01:05:28,334 --> 01:05:31,084
Vreemden praten niet zo. Het was als...
467
01:05:34,043 --> 01:05:36,293
...spionnen die in codetaal praten.
468
01:06:07,126 --> 01:06:08,001
Doe dit aan.
469
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
We gaan eten.
470
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Wat mooi.
471
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Kom op.
472
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Eten.
- Ik kan het niet.
473
01:07:19,626 --> 01:07:20,543
Jawel.
474
01:07:24,834 --> 01:07:26,209
Niet Bambi's moeder.
475
01:07:28,626 --> 01:07:30,251
Dat is geen hertenvlees.
476
01:07:30,251 --> 01:07:33,376
Het hert moet hangen
om het vlees mals te krijgen.
477
01:07:33,376 --> 01:07:35,626
En dat was een mannetje.
478
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
Dus het zou Bambi's vader zijn.
479
01:07:41,584 --> 01:07:43,168
- Wat is dit dan?
- Konijn.
480
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Stampertje.
481
01:07:48,668 --> 01:07:50,209
Ik eet ook geen konijn.
482
01:07:51,626 --> 01:07:52,959
Luister naar me.
483
01:07:52,959 --> 01:07:56,084
Dat konijn had een beter leven
dan een cheeseburger.
484
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Een mooi leven tot jij 'm neerschoot.
485
01:08:03,084 --> 01:08:04,668
- Hij zat in een val.
- Veel beter.
486
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Luister eens.
487
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Niets wat je ooit hebt gegeten,
is zonder geweld.
488
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tofu.
489
01:08:16,293 --> 01:08:20,334
Half Paraguay is verbrand en ontbost
voor soja-plantages.
490
01:08:20,834 --> 01:08:22,126
Kaas.
491
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Koeien worden bezwangerd
om melk te kunnen geven.
492
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Smerig.
493
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Cashew-kaas.
494
01:08:30,334 --> 01:08:34,376
Volgens een huurling uit Ivoorkust
was er een burgeroorlog...
495
01:08:35,834 --> 01:08:37,168
...vanwege cashewnoten.
496
01:08:42,334 --> 01:08:43,501
Ik wil naar huis.
497
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
Dat weet ik.
498
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Eet op.
499
01:09:12,834 --> 01:09:14,459
Kom over vijf minuten naar buiten.
500
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Jij rijdt.
501
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Ik ben 12.
502
01:09:33,584 --> 01:09:34,834
Ik leer het je.
503
01:09:36,668 --> 01:09:37,668
Waarom?
504
01:09:38,209 --> 01:09:39,209
Wil je naar huis?
505
01:09:40,376 --> 01:09:41,376
Dat wil ik ook.
506
01:09:42,334 --> 01:09:44,959
Maar niet als je niet weet
hoe je overleeft.
507
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
Hier beginnen we mee.
508
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Wat? Haat je me?
509
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Mooi, gebruik dat.
510
01:09:57,459 --> 01:10:00,501
Je gaat harder werken
dan je voor mogelijk hield.
511
01:10:01,376 --> 01:10:04,043
Je energie raakt op,
je blijkt meer te hebben...
512
01:10:04,043 --> 01:10:05,751
...en maakt dat ook op.
513
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Maar als het klaar is,
rijd je hier zelf weg.
514
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Wat is er? Bang?
515
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Ja, heel erg.
516
01:10:20,251 --> 01:10:21,418
Doe dit dan.
517
01:10:28,209 --> 01:10:29,626
Sleutel in het slot.
518
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Draai hem om. Omdraaien.
519
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Oké, deze omlaag.
520
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Naar voren en omlaag. Klaar? Vooruit.
521
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
Omhoog. Geen kans om op adem te komen.
522
01:11:02,584 --> 01:11:05,334
Zo leer je nadenken als je uitgeput bent.
523
01:11:05,334 --> 01:11:07,084
Hoofd omhoog, kijk vooruit.
524
01:11:08,918 --> 01:11:10,126
Laden.
525
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Focus.
526
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Adem uit.
527
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Schieten.
528
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Opnieuw.
529
01:11:37,668 --> 01:11:40,459
Willen jullie spelen? Natuurlijk.
530
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Hoi. Jeetje.
531
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
Dat zijn geen huisdieren.
Die zijn hier niet.
532
01:11:55,751 --> 01:11:56,668
Hoe dichtbij is ze?
533
01:11:57,793 --> 01:11:58,834
Vlak achter je.
534
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Rennen.
535
01:12:20,043 --> 01:12:21,501
Rustig maar.
536
01:12:21,501 --> 01:12:23,334
Je hebt de moeder neergeschoten.
537
01:12:23,334 --> 01:12:27,459
Nee, kijk. In de groene zit alleen zout.
538
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Om iets af te schrikken.
539
01:12:34,709 --> 01:12:35,584
Zie je?
540
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Kom op.
541
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
Stop die nooit meer in je mond.
Dat doe je niet.
542
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Jij doet het.
543
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Je bent mij niet. Hoor je me?
544
01:13:06,584 --> 01:13:08,626
- Je bent mij niet.
- Ik wil jou niet zijn.
545
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Ik wil naar huis.
546
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Ik haat het hier.
547
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Leg neer.
548
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Nee, ik ga weg. Je houdt me niet tegen.
549
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Je trilt.
550
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Je bent niet klaar.
- Jawel.
551
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Bewijs het.
552
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Laat me niet...
553
01:13:43,459 --> 01:13:47,793
- Waarom ben je zo'n bitch?
- Noem me geen bitch. Nooit.
554
01:13:47,793 --> 01:13:49,793
Jou beschermen, maakt me geen bitch.
555
01:13:49,793 --> 01:13:51,834
- Tegen me liegen wel.
- Hoe lieg ik?
556
01:13:53,459 --> 01:13:54,584
Ik weet wie je bent.
557
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
Dat is niet liegen. Dat is niet praten
over dingen die er niet toe doen.
558
01:14:01,418 --> 01:14:03,293
Je hebt al een goede moeder.
559
01:14:03,959 --> 01:14:05,668
Ik mis haar zo.
560
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
Ik mis haar en mijn vader
en ik mag over niets praten met je...
561
01:14:10,251 --> 01:14:15,293
...als het niet gaat over een vis fileren
of een eend ontweiden.
562
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Ik meen het.
563
01:14:19,626 --> 01:14:22,168
- Eend ontweiden?
- Ik kan niet met je praten.
564
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Ik mag geen vragen stellen.
565
01:14:30,918 --> 01:14:32,084
Antwoorden zijn lastig.
566
01:14:32,834 --> 01:14:34,001
Nou en?
567
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
Er zijn dingen
die je nog niet hoeft te weten.
568
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Welke dingen?
569
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Alsjeblieft.
570
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Ik ben hier.
571
01:15:02,501 --> 01:15:07,626
Ongeacht de vraag, dat is je antwoord.
572
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
En het enige wat ik heb.
573
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Maak open.
574
01:15:48,043 --> 01:15:51,001
Je moet oefenen
om de timing goed te krijgen.
575
01:15:51,001 --> 01:15:53,084
Te snel, dan snijd je jezelf.
576
01:15:55,793 --> 01:15:56,834
Geef me je arm.
577
01:16:02,084 --> 01:16:04,376
Een messengevecht gebeurt van dichtbij.
578
01:16:05,376 --> 01:16:07,126
Eén keer raken is niet genoeg.
579
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
Blijf je vijand raken
tot hij niets meer kan.
580
01:16:13,084 --> 01:16:14,626
Zo bescherm je jezelf.
581
01:16:15,251 --> 01:16:18,376
Je blijft hem raken, steeds opnieuw...
582
01:16:20,876 --> 01:16:22,168
Je maakt me bang.
583
01:16:23,084 --> 01:16:24,751
Als ik naar je kijk, ben ik bang.
584
01:16:26,168 --> 01:16:29,043
Jij? Jij voelt niets.
585
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
Zo overleef je.
586
01:16:39,001 --> 01:16:39,918
Negen uur.
587
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Tien uur.
588
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Elf uur.
589
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Twaalf uur.
590
01:17:10,251 --> 01:17:11,876
Mis je William wel eens?
591
01:17:12,376 --> 01:17:13,834
Agent Cruise?
592
01:17:16,834 --> 01:17:17,709
Ja.
593
01:17:20,959 --> 01:17:22,543
Hield je van hem?
594
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Ik had geen kans om daarachter te komen.
- Misschien?
595
01:17:32,584 --> 01:17:33,501
Misschien.
596
01:17:33,501 --> 01:17:34,751
Misschien is iets.
597
01:17:37,584 --> 01:17:38,876
Misschien is veel voor mij.
598
01:17:46,334 --> 01:17:47,751
Je moet oppassen.
599
01:17:49,251 --> 01:17:53,251
Hoor je me? Onthoud waar ze zijn.
600
01:18:07,793 --> 01:18:08,876
Wat is er gebeurd?
601
01:18:09,918 --> 01:18:10,793
Ze is gewond.
602
01:18:11,918 --> 01:18:13,209
We moeten haar helpen.
603
01:18:13,209 --> 01:18:16,084
Het is de natuur. Daar doe je niks aan.
604
01:18:18,293 --> 01:18:21,084
Haar pups zijn niet oud genoeg
om zelf te jagen.
605
01:18:21,918 --> 01:18:24,543
Als ze doodgaat, moeten ze dat leren.
606
01:18:26,543 --> 01:18:27,709
Of niet.
607
01:18:28,876 --> 01:18:30,501
Je doet er niks aan.
608
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Nog een keer. Brave jongen.
609
01:20:43,376 --> 01:20:45,668
Hier. Willen jullie eten?
610
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Willen jullie eten? Hier is wat eten.
611
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Hier. Kom hier.
612
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Pas op.
613
01:21:02,418 --> 01:21:03,543
Laat eens zien.
614
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Laat eens zien.
615
01:21:17,876 --> 01:21:20,709
O, ja. We gaan je hechten.
616
01:21:20,709 --> 01:21:22,626
We gaan haar helpen. De moeder?
617
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Er liggen papieren op de balie.
Deze kant op, schat.
618
01:21:33,126 --> 01:21:34,459
INTAKEFORMULIER
619
01:21:34,459 --> 01:21:38,168
BIJ MINDERJARIGE PATIËNT
INFORMATIE OUDER OF VOOGD
620
01:21:38,168 --> 01:21:39,418
NAAM OUDER OF VOOGD
621
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Het valt mee. Maar acht hechtingen.
622
01:21:50,876 --> 01:21:53,668
De verpleger vertelt meer
over de nabehandeling.
623
01:21:53,668 --> 01:21:55,168
Zoe is een dappere meid.
624
01:22:01,793 --> 01:22:02,668
Doe je jas aan.
625
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
Ik wist niet
dat ik m'n echte naam niet mocht zeggen.
626
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Ik had het moeten zeggen.
627
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Haar naam staat nu in de computer.
628
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
Ik kan het er niet op wagen.
Neem haar mee.
629
01:22:48,459 --> 01:22:50,293
Geef deze aan haar als het voorbij is.
630
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Ik haat je.
631
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Hoeveel?
- Een volledig peloton.
632
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Ze is pas veilig als ze allemaal weg zijn.
Zie je hem?
633
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
Ik weet het niet.
Ik neem Zoe mee en we gaan.
634
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Zeg haar dat het me spijt
dat ik gelogen heb over ons.
635
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Waarover?
636
01:23:51,084 --> 01:23:51,918
Ze snapt 't wel.
637
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Waar ga ik nu heen?
638
01:23:57,084 --> 01:23:59,751
We gaan naar de lagere 48.
639
01:23:59,751 --> 01:24:01,501
Geen codetaal voor mij.
640
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Prima.
641
01:24:06,626 --> 01:24:09,543
Ik weet het niet. En dat is de waarheid.
642
01:24:10,334 --> 01:24:12,126
We vluchten tot we iets horen.
643
01:24:14,126 --> 01:24:15,126
Hoe ken je haar?
644
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
We hebben samen gediend. Lang geleden.
645
01:24:22,501 --> 01:24:24,751
Ik stel niets meer voor in een gevecht.
646
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
Maar anders zou ze me
toch hier willen hebben...
647
01:24:29,209 --> 01:24:31,251
...om te zorgen dat je veilig bent.
648
01:24:33,043 --> 01:24:35,543
Ze geeft niet eens toe
dat ze m'n moeder is.
649
01:24:37,584 --> 01:24:38,876
Bij zo'n vrouw...
650
01:24:39,959 --> 01:24:43,959
...moet je letten op wat ze doet,
in plaats van wat ze zegt.
651
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
En ze leeft alleen voor jou.
652
01:25:53,251 --> 01:25:54,251
Lieve Zoe.
653
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
Toen ik je achterliet in het ziekenhuis,
bleef ik om je geven.
654
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Elke beslissing die ik nam, was voor jou.
655
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Het enige wat me rust gaf,
was weten dat je veilig was.
656
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Ik heb mensen gedood. Dat weet je nu.
657
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Maar ik ben ook een moeder
en ik geef m'n leven om je te beschermen.
658
01:26:29,501 --> 01:26:30,876
Voor al mijn fouten...
659
01:26:31,918 --> 01:26:36,668
...ben jij het enige goede en mooie
wat ik met mijn leven heb gedaan.
660
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Je bent een wonder.
661
01:26:41,584 --> 01:26:44,168
Iemand probeerde je te doden
voor je geboorte...
662
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
...en je bleef niet alleen leven,
je bloeide op.
663
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Als je in de spiegel kijkt, onthoud dan
dat het een teken van je overleven is.
664
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Jij zou niets of niemand
je laten uitwissen.
665
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Ik heb je mijn liefde laten zien
op de enige manier die ik ken.
666
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Als het tijd is
om te gebruiken wat ik je geleerd heb...
667
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
...aarzel dan niet
om je plek op te eisen in deze wereld.
668
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Ik zal altijd van je houden, je moeder.
669
01:27:21,126 --> 01:27:23,709
IK ZAL ALTIJD VAN JE HOUDEN, JE MOEDER
670
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe. We moeten gaan.
671
01:28:52,668 --> 01:28:53,793
Dit is de kill zone.
672
01:28:55,334 --> 01:28:57,668
Beschouw dit als Basra, Brega...
673
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
...of Damascus.
674
01:29:01,876 --> 01:29:04,459
Ga met haar om als honderd sluipschutters.
675
01:29:06,626 --> 01:29:08,043
Ik dood haar.
676
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
Van dichtbij.
677
01:29:40,584 --> 01:29:42,043
Ze heeft mijnen geplaatst.
678
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Wees voorzichtig.
Ik herhaal, wees voorzichtig.
679
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Tijd om haar iets duidelijk te maken.
680
01:30:44,751 --> 01:30:46,376
Zoek haar overblijfselen.
681
01:31:03,168 --> 01:31:06,043
Ik zie een meisje in een truck.
De zuidelijke weg.
682
01:31:06,043 --> 01:31:08,168
Ga daarheen. Breng haar naar mij toe.
683
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Springen.
684
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Hier. Doe deze op.
685
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
Ze komen.
686
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Nee.
- Ik kan het.
687
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Jij volgt. Ik schiet.
688
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
Ik zie hem. Hij is te voet.
689
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
Bereik 658.
690
01:33:51,876 --> 01:33:53,293
Linkerkant van z'n hoofd.
691
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Nu.
692
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Ons meisje heeft potentie.
693
01:34:03,668 --> 01:34:05,001
Ze lijkt op jou.
694
01:34:07,959 --> 01:34:10,626
Ontmoet me twee kilometer links van je...
695
01:34:12,209 --> 01:34:14,418
...of ik maak er nu een eind aan.
696
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Nee, wacht.
697
01:34:18,293 --> 01:34:20,084
Het kost me twee minuten.
698
01:34:20,876 --> 01:34:22,418
Ik leid hem af, jij rent.
699
01:34:23,251 --> 01:34:25,376
Wat er ook gebeurt. Hoor je me?
700
01:34:25,376 --> 01:34:27,293
- Ik kan dekking geven.
- Nee.
701
01:34:31,126 --> 01:34:33,376
Dit waren de beste maanden van m'n leven.
702
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Wat er ook gebeurt, je rent weg.
703
01:34:56,751 --> 01:34:58,668
Gooi je wapens weg.
704
01:35:07,418 --> 01:35:08,959
Dat andere ook.
705
01:35:14,043 --> 01:35:16,876
De camouflage ook. Alles.
706
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Je kunt schieten.
707
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Alles op z'n tijd.
708
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Je hebt onze hele wereld afgebrand...
709
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
...voor haar.
710
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Kom op.
711
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
Ik zie je wel kijken.
712
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Ze is daar, hè?
713
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Ze kijkt.
714
01:37:14,293 --> 01:37:16,043
Ze kan schieten.
715
01:37:16,043 --> 01:37:18,543
Een kogel in je hoofd
schakelt ons allebei uit.
716
01:37:21,834 --> 01:37:23,751
Leerde je haar meedogenloos te zijn?
717
01:37:24,459 --> 01:37:27,001
Kan ze haar hart uitschakelen,
net als jij?
718
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Wij sterven en zij overleeft.
719
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Als dat is wat je wilt...
720
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
...haal dan adem en vertel het haar.
721
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Vertel het haar.
722
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Schiet.
723
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Kom op, alsjeblieft.
724
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Alsjeblieft...
725
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
Rustig maar.
726
01:38:24,293 --> 01:38:26,876
Alsjeblieft.
727
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Zout.
728
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Verdomme.
729
01:43:11,293 --> 01:43:12,251
Ga naar je moeder.
730
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Ik hou van je.
731
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
Ik hou ook van jou.
732
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Ga.
733
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Kijk jou toch eens.
734
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Ik hou zo veel van je.
735
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Ben je gegroeid?
736
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
MAM
737
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Je hebt me te pakken.
738
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen