1
00:00:58,126 --> 00:01:02,084
Okay. Tape ID number 703.
2
00:01:02,084 --> 00:01:04,793
Oras, 6:14 ng umaga.
3
00:01:04,793 --> 00:01:07,293
Nagpapatuloy ang panayam sa impormante.
4
00:01:07,293 --> 00:01:09,168
Pakiulit ang pangalan ng mga ito.
5
00:01:10,876 --> 00:01:14,418
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,959 --> 00:01:17,626
- Ikaw ang nagpakilala sa kanila?
- Oo.
7
00:01:17,626 --> 00:01:21,001
- Ikaw ang nagsaayos ng usapan sa armas?
- Oo.
8
00:01:22,918 --> 00:01:25,209
At may relasyon ka sa kanilang dalawa?
9
00:01:25,876 --> 00:01:27,168
Oo.
10
00:01:27,168 --> 00:01:29,209
Sige. Okay.
11
00:01:31,876 --> 00:01:33,543
Ipaliwanag mong mabuti.
12
00:01:33,543 --> 00:01:36,376
Si Álvarez ang nagsusuplay
ng armas kay Lovell.
13
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Anong uri ng armas?
14
00:01:39,918 --> 00:01:41,543
Hindi ligtas dito.
15
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Binibini, 'wag mo kaming pangunahan.
Puwede ka naming ikulong.
16
00:01:49,001 --> 00:01:51,959
- Di n'yo alam kung gaano ito kalala.
- Sabihin mo.
17
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Heto.
18
00:02:03,584 --> 00:02:05,293
Alam kong nakakatakot ito,
19
00:02:06,459 --> 00:02:09,959
kaya't magsimula tayo
sa suplay na armas ni Álvarez.
20
00:02:12,959 --> 00:02:17,834
Mga Soviet PKM machine gun,
LAWS rocket launcher,
21
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
mga M18 Claymore mine.
22
00:02:20,418 --> 00:02:22,959
- Di iyon ang punto.
- Ang totoo, iyon talaga.
23
00:02:22,959 --> 00:02:25,168
Papatayin ka dahil sa nalalaman mo, tama?
24
00:02:25,918 --> 00:02:27,251
Ang deal ko muna.
25
00:02:27,251 --> 00:02:29,959
Sawa na ako sa pagpapaligoy-ligoy nito.
26
00:02:29,959 --> 00:02:31,251
Kung proteksyon ang...
27
00:02:31,251 --> 00:02:33,793
Wala kang alam sa pagprotekta sa akin.
28
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Ligtas ka rito.
29
00:02:37,543 --> 00:02:38,751
Hindi.
30
00:02:38,751 --> 00:02:41,376
Nasa Cuba si Álvarez
at minamatyagan si Lovell.
31
00:02:41,376 --> 00:02:44,501
Nakasubaybay kami sa kaniya
paglapag niya sa O'Hare.
32
00:02:45,126 --> 00:02:46,918
Alam na niya kung nasaan tayo.
33
00:02:47,626 --> 00:02:48,751
Para lang alam mo--
34
00:02:48,751 --> 00:02:51,668
Akala n'yo sinusundan n'yo siya?
Siya ang nakasunod.
35
00:02:51,668 --> 00:02:55,084
Kung iniisip mong
madidiktahan mo kami sa interogasyon,
36
00:02:55,084 --> 00:02:56,459
di ko alam kung sino...
37
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Nasa labas ang bumaril.
38
00:03:07,418 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Carter? Copy ba?
39
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Napasok ba tayo? Copy ba?
40
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Halika.
41
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
'Wag sa bintana, huwag...
42
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Hindi, akin na...
43
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Mamamatay ba ako?
44
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
Hindi ko alam.
45
00:04:51,793 --> 00:04:53,084
Alam kong nariyan ka.
46
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Akala mo matataguan mo ako?
47
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Alam mo sigurong mahahanap kita.
48
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
49
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Hindi.
50
00:06:27,334 --> 00:06:30,001
ANG INA
51
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
Babae.
52
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Ayos lang ba siya?
53
00:07:04,626 --> 00:07:06,209
Malusog na malusog.
54
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Lumabas kayo.
55
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Special Agent Williams.
56
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Kumusta ka?
57
00:07:24,876 --> 00:07:28,501
- Nasaan ang anak ko?
- Nasa nursery. Napakasuwerte niya.
58
00:07:28,501 --> 00:07:30,001
Gusto ko siyang makita.
59
00:07:30,001 --> 00:07:34,376
Wala nang saysay ang gusto mo
sa susunod na mangyayari.
60
00:07:34,376 --> 00:07:38,043
Nag-aksaya ka ng 12 oras ng FBI
para sa sarili mong deal
61
00:07:38,043 --> 00:07:39,876
at pitong ahente ang namatay.
62
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Kami na ang masusunod sa usapang ito.
63
00:07:44,043 --> 00:07:47,376
Di n'yo siya mailalayo sa akin.
Ako ang nanay niya.
64
00:07:47,376 --> 00:07:50,834
Sa ngayon, parusang kamatayan ka
para sa batang iyon.
65
00:07:50,834 --> 00:07:55,084
Malulupit na negosyante
sina Adrian Lovell at Hector Álvarez.
66
00:07:55,084 --> 00:07:57,668
Pag umalis ka kasama ang bata,
papatayin siya.
67
00:07:58,418 --> 00:08:01,001
Nanaksak na ng buntis si Lovell.
68
00:08:01,001 --> 00:08:02,834
Paano pa ang isang sanggol?
69
00:08:02,834 --> 00:08:04,209
Patay na si Lovell.
70
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Naitakas si Lovell mula sa sunog
bago dumating ang backup.
71
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Wala ang bangkay niya.
72
00:08:16,668 --> 00:08:19,126
Ilalagay ang anak mo sa witness security...
73
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Hindi ipapaampon ang anak ko.
74
00:08:21,168 --> 00:08:23,084
...para di makilala ang ina niya.
75
00:08:23,084 --> 00:08:25,334
Kaya kong protektahan ang anak ko.
76
00:08:25,334 --> 00:08:26,626
Alam ko.
77
00:08:26,626 --> 00:08:29,126
Sunod-sunod na sabak
sa Iraq at Afghanistan,
78
00:08:29,126 --> 00:08:33,959
apatnapu't anim na patay,
asintado sa M24 sa layong 1,300 metro.
79
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Ano'ng silbi no'n?
80
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Alam nating ang tanging paraan
para maprotektahan siya ay mawala ka.
81
00:08:50,834 --> 00:08:51,876
At kung hindi?
82
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Hahanapin ka nila. Kayong dalawa.
83
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
At para lang alam mo,
84
00:09:06,959 --> 00:09:10,793
terible ang rekord ng FBI
sa pagtatago ng kinaroroonan
85
00:09:10,793 --> 00:09:13,709
ng mga taong dahilan
ng pagkamatay ng mga ahente.
86
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Pagtanggal ng karapatan ng magulang.
Pirmahan mo pag handa ka na.
87
00:09:43,918 --> 00:09:45,334
- Papasukin mo.
- Sigurado ka?
88
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
Ayos lang siya.
89
00:09:48,709 --> 00:09:49,543
Uy.
90
00:09:51,709 --> 00:09:53,334
Kasasabi lang nila sa akin.
91
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Ayos ka lang?
92
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Tatlong bagay.
93
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Una, ibigay n'yo siya sa mabubuting tao.
94
00:10:07,043 --> 00:10:10,459
Gusto ko ng pinakanakakainip
at karaniwang buhay sa kaniya.
95
00:10:12,209 --> 00:10:13,584
Babae?
96
00:10:13,584 --> 00:10:16,084
Ikalawa, balitaan n'yo akong ligtas siya,
97
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
tuwing kaarawan niya.
98
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Ikatlo,
99
00:10:23,668 --> 00:10:25,043
kapag may problema...
100
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
sabihan n'yo ako.
101
00:10:31,001 --> 00:10:32,251
Utang ko 'yan sa 'yo.
102
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Anak mo?
103
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Hindi.
104
00:11:43,209 --> 00:11:45,543
'Wag kang manggulat ng taong may PTS--
105
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Na-trigger na ako nang tuluyan.
106
00:12:08,959 --> 00:12:10,376
Kailangan mo ng trabaho.
107
00:12:11,126 --> 00:12:14,168
Malaki ang bayad ng ilang rantsero
sa mga shooter na katulad mo.
108
00:12:15,834 --> 00:12:17,168
Pangtaboy ng mga lobo.
109
00:12:18,543 --> 00:12:20,001
Ayokong mamaril ng lobo.
110
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Makadiyos ka na?
111
00:12:29,584 --> 00:12:30,584
Hindi.
112
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Ayos na. Salamat.
113
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Kung gusto mo--
- Wala akong gusto, Jons.
114
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Lahat tayo tuliro kapag nakaalis na tayo.
115
00:13:30,459 --> 00:13:31,834
Mas malala pa 'to roon.
116
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Anumang ginawa mo, nandito ka pa.
May oras ka pa para itama iyon.
117
00:13:39,876 --> 00:13:42,001
Pag may nakakita, di mo ako kilala.
118
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Ganoon kalala?
119
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
MAKALIPAS ANG 12 TAON
120
00:15:54,584 --> 00:15:55,668
Kaarawan na naman.
121
00:15:56,834 --> 00:15:58,376
Gaano na kaya siya kalaki?
122
00:16:03,959 --> 00:16:05,584
Hindi niya kaarawan.
123
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
LIHAM NG TAGUBILIN MULA SA NAGPADALA
124
00:17:18,834 --> 00:17:19,834
Nanganganib siya?
125
00:17:21,751 --> 00:17:23,501
Magbatian kaya muna tayo?
126
00:17:23,501 --> 00:17:24,418
Kumusta?
127
00:17:25,043 --> 00:17:27,209
Nabuo ang sibilisasyon
sa maliliit na bagay.
128
00:17:27,209 --> 00:17:28,668
Ano'ng nangyayari, Cruise?
129
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
Nahuli ng ATF ang ilang tauhan ni Álvarez
sa tambakan sa Nuevo Laredo.
130
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
Tipikal na armas.
Mga MK12, bump stock, silencer.
131
00:17:37,959 --> 00:17:39,293
Pero mayroon din nito.
132
00:17:46,334 --> 00:17:48,709
Nasa kustodiya sa Mexico ang anim.
133
00:17:49,501 --> 00:17:50,751
Kilalanin mo sila.
134
00:17:52,501 --> 00:17:54,251
Wala ako rito para mangilala.
135
00:17:54,251 --> 00:17:55,626
Nangako ako.
136
00:17:58,584 --> 00:18:00,834
- Poprotektahan ko siya.
- Di kita mapapayuhan.
137
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Ano'ng pangalan niya?
138
00:18:07,168 --> 00:18:08,584
Puwede mo nang sabihin.
139
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Zoe.
140
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
Griyego para sa "buhay."
141
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Okay, muntik na.
- Muntik na!
142
00:19:49,251 --> 00:19:50,251
Uy.
143
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
Kilala kita.
144
00:21:14,084 --> 00:21:15,418
- Uy!
- Halika!
145
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Huwag, pakiusap! Mama!
146
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
147
00:21:40,293 --> 00:21:41,501
Halika na!
148
00:21:42,334 --> 00:21:43,334
Hindi!
149
00:23:35,168 --> 00:23:36,459
- Ayos ka lang?
- Bilis!
150
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Alam mo, dapat may mga kasama ka.
151
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
Di ko alam kung kailan o paano.
Di ko alam na si Hector...
152
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Di ka makabuo ng standard perimeter?
153
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Higit iyon sa inasahan ko.
Mga tinyente ni Hector iyon.
154
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Oo, si Yanil Gonzalez ang kumuha.
155
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Si Tarantula.
156
00:24:05,418 --> 00:24:07,459
May pamalit ng damit sa tabi mo.
157
00:24:17,376 --> 00:24:18,793
Tatlong pangako.
158
00:24:18,793 --> 00:24:22,084
Tinupad ko iyon
at ginawa ang lahat para ilihim siya.
159
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
Hayag na ang lihim.
160
00:24:25,626 --> 00:24:28,459
- Kanino ba 'to? Pulis sa opisina?
- Sa kapatid ko.
161
00:24:28,459 --> 00:24:32,418
May team sa bahay.
Maghihintay tayo ng tawag ukol sa ransom.
162
00:24:32,418 --> 00:24:34,751
- Walang tatawag.
- Ano'ng gusto nila?
163
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Ako.
164
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
Matitingnan nila ako nang mahaba-haba
habang pinapatay ko sila isa-isa.
165
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
Tapos, ano?
166
00:24:48,418 --> 00:24:50,376
Ibabalik ko ang bata sa magulang.
167
00:24:55,251 --> 00:24:56,251
Mahusay sila.
168
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Banyo?
169
00:25:21,793 --> 00:25:23,543
Ginagamit niya ang pasilidad.
170
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Bantayan ang bakuran.
171
00:26:32,168 --> 00:26:34,084
Alam mo kung saan tayo pupunta?
172
00:26:34,668 --> 00:26:35,834
Pabalik sa Cuba.
173
00:26:39,168 --> 00:26:40,001
Kasal tayo?
174
00:26:40,918 --> 00:26:42,959
Magandang lugar para sa honeymoon.
175
00:27:44,543 --> 00:27:46,668
- Itapon mo ang baril.
- Kalma lang.
176
00:27:48,168 --> 00:27:49,459
Nasaan ang bata?
177
00:27:49,459 --> 00:27:51,084
Ano'ng ginawa mo sa kaniya?
178
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Bilangan mo. Mandaraya siya.
179
00:28:52,501 --> 00:28:54,251
- Tahimik, tanda!
- Hindi!
180
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Pigilan n'yo ang lintik!
181
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Lumayas kayo sa bahay ko!
182
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise!
183
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Putang ina!
184
00:30:12,584 --> 00:30:13,626
Tabi!
185
00:30:17,584 --> 00:30:18,959
Sinira mo ang kotse ko.
186
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
Ilagay mo siya sa trunk.
187
00:31:51,501 --> 00:31:54,626
Ang bata? Nasaan ang bata?
188
00:31:56,418 --> 00:31:57,251
Anong bata?
189
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Ako ang nagtatanong!
190
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
Nasaan ang bata?
191
00:32:04,876 --> 00:32:06,334
Tingin ko di niya alam.
192
00:32:07,209 --> 00:32:08,043
Ano raw?
193
00:32:08,043 --> 00:32:10,918
Gusto mong malaman ang sabi niya?
Isasalin ko.
194
00:32:13,459 --> 00:32:15,043
Ganito ka pala magtanong.
195
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Ano'ng nangyari?
196
00:32:19,501 --> 00:32:20,668
Napagod ka na?
197
00:32:20,668 --> 00:32:21,834
Puta ni Hector.
198
00:32:24,751 --> 00:32:26,751
Okay.
199
00:32:26,751 --> 00:32:27,793
Hoy.
200
00:32:31,584 --> 00:32:33,668
Gusto ako ni Hector doon, tama?
201
00:32:33,668 --> 00:32:35,126
Pero di ako papabitag.
202
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Hawakan mo siya.
203
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
Saan ka pupunta?
204
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Ano ang gusto mo...
205
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
Ganito sa militar.
206
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Ang hapdi ng bula, ano? Ngayon...
207
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Magsalita ka, gago.
208
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Nasaan ang bata?
209
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efila.
210
00:33:16,668 --> 00:33:18,126
Ano'ng naghihintay roon?
211
00:33:18,751 --> 00:33:20,043
Ilan ang guwardiya?
212
00:33:21,126 --> 00:33:22,126
Lahat sila.
213
00:33:22,126 --> 00:33:23,376
Bitag.
214
00:33:25,043 --> 00:33:26,251
Wala akong pakialam.
215
00:33:27,709 --> 00:33:30,918
Mailigtas lang si Zoe,
puwede na nila akong kunin.
216
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Di ikaw ang gusto niya.
217
00:33:34,543 --> 00:33:36,376
Ang mga gagawin sa kaniya,
218
00:33:37,459 --> 00:33:39,001
hindi niya malilimutan.
219
00:33:44,626 --> 00:33:46,543
Kailangan na nating umalis dito.
220
00:34:12,251 --> 00:34:13,501
Tulungan na kita.
221
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Di ka lang pala nambubugbog.
222
00:34:33,376 --> 00:34:35,543
Kahit ano para mailigtas siya.
223
00:34:37,418 --> 00:34:39,876
Tulad ng pagbabago na parang multo?
224
00:34:48,209 --> 00:34:49,209
Dama mo iyon?
225
00:34:52,043 --> 00:34:54,959
Hinayaan mo sana akong mamatay,
pero di mo ginawa.
226
00:34:57,501 --> 00:34:58,543
Iniligtas mo ako.
227
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Bakit?
228
00:35:13,709 --> 00:35:15,251
Binigyan mo ako ng tubig.
229
00:35:17,084 --> 00:35:18,168
Sa safe house.
230
00:35:21,959 --> 00:35:24,209
Parang alam mong nauuhaw ako lagi.
231
00:35:26,251 --> 00:35:28,126
Inalagaan mo kami ng anak ko.
232
00:35:31,543 --> 00:35:33,209
Dama ko, dapat kang iligtas.
233
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Paano ka nasangkot dito?
234
00:35:42,168 --> 00:35:44,459
Kayo nina Lovell at Álvarez.
235
00:35:45,668 --> 00:35:46,626
Di ko maunawaan.
236
00:35:56,834 --> 00:35:57,668
Afghanistan.
237
00:35:58,501 --> 00:36:00,501
Paputukan n'yo ang mga target!
238
00:36:01,168 --> 00:36:05,501
Ex-SAS si Lovell,
ang nagsasanay sa sniper unit ko.
239
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
Kumilos kayo kahit nahihirapan.
240
00:36:08,251 --> 00:36:09,543
Ako yata ang nanguna.
241
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
Sa 500 metro,
kahit tibok ng puso n'yo, makakaistorbo.
242
00:36:15,793 --> 00:36:17,043
Pinili niya ako.
243
00:36:18,418 --> 00:36:20,126
Walang pamilya't kinabukasan.
244
00:36:21,584 --> 00:36:22,584
Walang mawawala.
245
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Headhunter ka.
- Hindi.
246
00:36:25,293 --> 00:36:26,626
Adiksiyon ang digmaan.
247
00:36:26,626 --> 00:36:29,876
Ang dala nito ay gulo
at mga taong may mga kailangan.
248
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Binibigay ko lang ang kailangan nila.
249
00:36:34,918 --> 00:36:38,209
- Para kanino?
- Three-star na heneral, Uzbek na warlord...
250
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Nais ng mga makapangyarihang tao...
ang mga wala sa menu.
251
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
Dapat tumakbo na ako palayo.
252
00:36:48,501 --> 00:36:49,751
Bakit hindi?
253
00:36:49,751 --> 00:36:52,043
Ano'ng gagawin ko pagkatapos?
254
00:36:53,376 --> 00:36:54,501
Pinakamahusay ako,
255
00:36:54,501 --> 00:36:59,126
at ang maaasahan ko lang paglabas
ay maging kahera sa tindahan.
256
00:37:03,584 --> 00:37:05,543
Higit pa doon ang alok ni Adrian.
257
00:37:12,376 --> 00:37:13,626
Pero di mo tinanggap.
258
00:37:14,334 --> 00:37:16,334
Sa halip, sumabak sa Guantanamo.
259
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Di ako magiging empleyado niya.
260
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Naghintay ako hanggang may maialok ako.
261
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
262
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Nakakatalas ng pokus
ang 18 buwang paglagi sa guard tower.
263
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hector.
264
00:37:33,959 --> 00:37:38,084
Kinukuha ni Hector ang mga baril sa base
at wala silang pakialam.
265
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
Iba naman ako.
266
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Nakita ko kung ano siya.
- Ano iyon?
267
00:37:44,876 --> 00:37:46,043
Retirement plan ko.
268
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
Mga baril ni Hector. Network ni Adrian.
269
00:37:54,126 --> 00:37:55,584
Malinaw ang potensyal.
270
00:37:55,584 --> 00:37:57,834
Ang problema, nasa akin ang lupon
271
00:37:57,834 --> 00:38:00,126
ng mga nakaw na armas ni Hector,
272
00:38:01,168 --> 00:38:04,209
at kailangan kong hanapan
ng tahanan ang mga iyon.
273
00:38:06,584 --> 00:38:09,418
May nahanap ako,
pero 'yong repartero mong nobyo,
274
00:38:09,418 --> 00:38:12,334
tinataasan ang napag-usapan nating presyo.
275
00:38:13,459 --> 00:38:15,918
May nag-aaral ng wikang Cuban.
276
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Buong buhay akong inuutusan.
277
00:38:20,918 --> 00:38:22,668
At masarap magkakontrol.
278
00:38:22,668 --> 00:38:24,793
Tiyak na mas mahusay kang sumayaw.
279
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Napakadali sana.
280
00:38:43,959 --> 00:38:45,293
Hanggang mabuntis ako.
281
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
At nagbago ang lahat...
282
00:38:53,334 --> 00:38:54,543
nang di ko napansin.
283
00:38:54,543 --> 00:38:57,084
Mas malaki pa ang kita. Ang galing ko.
284
00:38:57,876 --> 00:38:58,876
Bakit mas malaki?
285
00:38:58,876 --> 00:39:01,668
Makapangyarihan nga ang mga kaibigan niya,
286
00:39:01,668 --> 00:39:04,251
kaya minsan,
gusto nila iyong wala sa menu.
287
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
May itinatago sila.
288
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Kailangan kong alamin.
289
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
At tinawagan mo kami.
290
00:40:29,543 --> 00:40:30,709
Kaninong anak siya?
291
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Kung ayos lang itanong.
292
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Di siya kay Hector.
293
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
At di rin kay Adrian.
294
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
Akin siya.
295
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
Halika na.
296
00:41:37,793 --> 00:41:39,418
- Nakaposisyon na ako.
- Copy.
297
00:41:46,543 --> 00:41:47,751
Apat sa kanluran.
298
00:41:47,751 --> 00:41:51,459
Kita ko. May dalawa pa sa harap.
Lalong yumaman si Hector.
299
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Hindi. Binigay ito ni Adrian sa kanya
at pinabayaan niya.
300
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Nandiyan lang siya.
301
00:42:39,293 --> 00:42:40,209
Ayos na.
302
00:43:17,251 --> 00:43:19,168
Patayin ang kuryente. Ngayon na.
303
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Kita ko na siya. Posisyon na.
304
00:44:47,543 --> 00:44:48,876
Sumama ka sa akin.
305
00:44:49,793 --> 00:44:51,834
Ang kamay mo. Halika na.
306
00:44:51,834 --> 00:44:54,251
- Sino ka?
- Di na mahalaga.
307
00:44:54,251 --> 00:44:55,709
Tulong!
308
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Tumutulong ako.
309
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Sinasaktan mo ako.
310
00:44:59,418 --> 00:45:02,918
- Nakuha ko na siya. Pabalik na kami.
- Ang braso ko!
311
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Dito ka lang. Dito ka lang sa tabi ko.
312
00:45:08,876 --> 00:45:10,834
Sampung segundo nandiyan na kami.
313
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William!
314
00:45:24,293 --> 00:45:25,459
Ayos na ang lahat.
315
00:45:25,459 --> 00:45:28,126
Ayos na. Ayos na ang lahat.
316
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Patingin nga sa 'yo. Ayos ka lang?
317
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
Halika na.
318
00:45:40,418 --> 00:45:41,543
Di pa ako tapos.
319
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Ibaba mo ang baril...
320
00:46:13,793 --> 00:46:15,293
Itapon mo sa bintana.
321
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Itapon mo!
322
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Taas ang kamay.
323
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Talikod.
324
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Talikod.
325
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Oo. Ganyan kabagal.
326
00:46:36,793 --> 00:46:38,501
Napakaganda.
327
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Ibinenta mo ang kaluluwa mo.
Bakit ang ganda mo pa rin?
328
00:46:45,751 --> 00:46:47,251
Ba't mo dinamay ang bata?
329
00:46:48,543 --> 00:46:49,668
Di na siya bata.
330
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Di ka na makakatakas ngayon.
331
00:46:56,418 --> 00:46:57,834
Nandito ka sa mundo ko.
332
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Ito ang kastilyo ko.
333
00:47:03,084 --> 00:47:04,376
Masarap na buhay.
334
00:47:06,001 --> 00:47:08,459
May isang dosena kang bantay sa pagtulog.
335
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
Wala na nga pala silang lahat.
336
00:47:12,251 --> 00:47:14,626
Namatay sila para sa mabuting layunin...
337
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
dahil pangarap ko ito.
338
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Ang totoo, tinatayuan ako
kapag naiisip ito.
339
00:47:23,709 --> 00:47:26,126
Dapat dati mo pa pala inisip 'to.
340
00:47:27,001 --> 00:47:29,501
Lintik. Ganiyan ka kabastos?
341
00:47:32,209 --> 00:47:33,751
Tatanungin kita...
342
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
Ang batang babae...
343
00:47:40,543 --> 00:47:42,376
- Akin ba siya?
- Di na mahalaga.
344
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Hindi. Ang mahalaga, isinuplong mo ako.
345
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Na sinira mo ang binuo natin.
346
00:47:53,126 --> 00:47:54,918
Babayaran mo na ba ako ngayon?
347
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Nanaginip ako...
348
00:48:01,084 --> 00:48:02,418
na pinagmakaawa kita...
349
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
at pinasigaw.
350
00:48:08,293 --> 00:48:10,418
Tanda mo 'yong mga nilalaro natin?
351
00:48:12,418 --> 00:48:13,834
Wala nang safe word.
352
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
Totohanan na 'to.
353
00:48:20,084 --> 00:48:22,584
Papanoorin kitang mamatay na parang hayop.
354
00:48:24,001 --> 00:48:25,334
Wala kang bayag.
355
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Wala?
356
00:48:30,084 --> 00:48:31,001
Subukan mo ako.
357
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Pagiinitin kita.
Tapos, hahatiin kita sa dalawa.
358
00:48:40,418 --> 00:48:41,959
Tanda mo pa ang safe word?
359
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Wala tayong safe word.
360
00:49:19,168 --> 00:49:21,793
'Wag iwan ang bagahe na walang bantay.
361
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}PAANO MAHANAP ANG INA GAMIT ANG DNA?
362
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
PARAAN PARA MAHANAP ANG MAGULANG
363
00:51:18,918 --> 00:51:22,043
Mukhang ayos na ulit siya.
Nakausap ko ang ina niya.
364
00:51:22,043 --> 00:51:24,793
Nasa mesa na ang pancakes pagdating natin.
365
00:51:24,793 --> 00:51:27,418
Para kay Zoe. Salamat.
366
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Salamat.
367
00:51:43,376 --> 00:51:45,293
Sa FBI iyan. Bili ni Cruise.
368
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Ayos ka na mula rito.
369
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
Mayroon silang...
370
00:52:08,834 --> 00:52:11,709
mga counseling at mga makakausap na tao.
371
00:52:20,168 --> 00:52:21,168
Saan ka pupunta?
372
00:52:22,334 --> 00:52:24,959
Palabas na si Cruise.
Maghintay ka sa kotse.
373
00:52:32,293 --> 00:52:33,209
Nanay ba kita?
374
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
Hindi.
375
00:52:51,834 --> 00:52:52,876
Iyon na iyon?
376
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
Mawawala ka ulit?
377
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Dose anyos lang siya.
Hayaan mo siyang maging bata.
378
00:53:11,251 --> 00:53:13,668
Isipin mo na lang na masamang alaala ito.
379
00:53:14,584 --> 00:53:15,584
Uy.
380
00:53:24,084 --> 00:53:25,043
Tumawag ka.
381
00:53:42,876 --> 00:53:46,293
May anim na oras pa tayo,
kaya puwede ka pang matulog.
382
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Bakit di niya aminin?
383
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
Ano?
384
00:53:52,668 --> 00:53:53,918
Na siya ang nanay ko.
385
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Zoe, umuwi na tayo
sa tunay mong pamilya, okay?
386
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Ito ang ulo.
387
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
At ito
388
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
ang puso.
389
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Kita mo ba?
390
00:55:14,709 --> 00:55:15,918
Malapit na tayo.
391
00:55:16,918 --> 00:55:19,043
Mamaya, matutulog ka na sa kama mo.
392
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Gusto mo iyon?
393
00:55:23,584 --> 00:55:25,043
Mukhang masarap iyon.
394
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Oo. Magkasundo pa rin kayo ng BFF mo?
395
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- BFF?
- Di ba ganoon ang tawag doon?
396
00:56:20,293 --> 00:56:25,751
William...
397
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Diyos ko.
398
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Nasaan ang nanay mo?
399
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Ibaba mo ang baril.
400
00:57:59,751 --> 00:58:00,959
Dito ka sa likod ko.
401
00:58:05,209 --> 00:58:06,709
Tingnan mo ang ginawa mo.
402
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Kilala mo 'to?
403
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Sino siya?
404
00:58:19,959 --> 00:58:23,918
Taga-child welfare? Social Services?
405
00:58:27,168 --> 00:58:28,043
Naku, hindi.
406
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
May standard holster ng FBI.
407
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Hindi!
- Takbo!
408
00:59:00,876 --> 00:59:04,126
Zoe!
409
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Heto.
410
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Kailan ako uuwi?
411
00:59:59,334 --> 01:00:01,126
Nakita mo ang nangyari.
412
01:00:02,793 --> 01:00:04,334
Magpapatuloy iyon.
413
01:00:05,709 --> 01:00:09,376
Mapoprotektahan ang magulang mo,
pero hindi tayo. Walang may kaya.
414
01:00:09,376 --> 01:00:11,793
Patuloy tayong kikilos at mag-iingat.
415
01:00:18,626 --> 01:00:19,584
Sino sila?
416
01:00:22,251 --> 01:00:23,501
'Wag mo nang alamin.
417
01:00:24,709 --> 01:00:25,876
Basta masama sila.
418
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Ano'ng gusto nila sa 'kin?
419
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Isa kang chip, gamit sa pakikipagtawaran.
420
01:00:41,001 --> 01:00:43,043
Di ko ito maipaliwanag sa edad mo.
421
01:00:48,418 --> 01:00:50,168
Bata ka pa. Matatakot ka.
422
01:00:51,043 --> 01:00:52,126
'Wag na nga.
423
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Nalimutan ko... Para sa 'yo ito.
424
01:01:02,001 --> 01:01:03,126
Saan tayo pupunta?
425
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Sa malayo.
426
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Magbanyo ka na.
427
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Ma'am?
- Para sa truck.
428
01:01:40,793 --> 01:01:43,334
- Hello?
- Sasabihin ko lang na ligtas siya.
429
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Kakausapin ko siya.
- Hindi puwede.
430
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Ano'ng sabi mo?
- Di pa siya makakabalik.
431
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Hindi pa.
432
01:01:53,001 --> 01:01:56,376
Ano'ng ibig sabihin noon?
Hindi ko maintindihan.
433
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
Wala akong maunawaan, ipaliwanag mo.
434
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Magtiwala ka sa akin.
- Seryoso ka ba?
435
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Pangako, siya ay nasa...
436
01:02:05,126 --> 01:02:08,084
Nangako siyang di ka na babalik.
437
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Si Agent Cruise.
Sinabi nila sa akin ang nangyari.
438
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Nakita mo ba?
439
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Oo.
440
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Nakita niya rin?
441
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Oo.
442
01:02:28,251 --> 01:02:31,168
Sandali lang. Sandali. Hindi ko...
443
01:02:31,168 --> 01:02:32,209
Uy.
444
01:02:35,293 --> 01:02:38,918
Iuuwi ko siya. Okay? Pabalik sa iyo.
445
01:02:40,001 --> 01:02:41,418
Kapag ligtas na.
446
01:02:41,418 --> 01:02:43,876
Petsang di ko mailalagay sa kalendaryo.
447
01:02:46,376 --> 01:02:47,959
Kaarawan niya sa Oktubre.
448
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Alam ko iyon.
- Oo naman.
449
01:02:57,751 --> 01:02:59,459
Tumupad si Cruise sa pangako,
450
01:02:59,459 --> 01:03:00,751
tutupad din ako.
451
01:03:01,668 --> 01:03:03,876
Makikita mo siyang umihip ng kandila.
452
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Pangako iyan.
453
01:03:10,251 --> 01:03:12,543
- Sakay na.
- Hindi, nasaan ang phone ko?
454
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Sakay na.
455
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Kailangan ko ang phone ko.
456
01:03:20,376 --> 01:03:21,793
Sumakay ka na sa truck.
457
01:04:15,168 --> 01:04:17,043
Ang gandang bata ng kasama mo.
458
01:04:18,251 --> 01:04:20,418
Salamat, napadaan lang kami.
459
01:04:21,334 --> 01:04:22,168
Sayang naman.
460
01:04:23,126 --> 01:04:26,793
Kung magtatagal kayo,
mapapanood n'yo ang salmon run.
461
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Lumalangoy na isda lang,
nangingitlog para mamatay.
462
01:04:30,959 --> 01:04:33,126
Hindi romantiko kapag ganoon.
463
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Nangangaso siguro kayo.
464
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Mga tupa?
465
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Usa?
466
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Oso.
467
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Baka gusto mo ring mag-imbak.
468
01:04:55,168 --> 01:04:57,876
Ano 'to, Halloween? Ibalik mo iyan.
469
01:05:05,001 --> 01:05:07,293
- Siya ang magbabayad no'n.
- Libre na.
470
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Mag enjoy kayo.
471
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Kilala mo siya?
472
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Ano?
473
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Bakit kayo nagkukunwaring di magkakilala?
474
01:05:23,709 --> 01:05:24,668
Kasi hindi nga.
475
01:05:28,334 --> 01:05:31,293
Di ganoon mag usap ang di magkakilala.
Para kayong...
476
01:05:34,043 --> 01:05:36,293
mga espiya, nag-uusap ng naka-code.
477
01:06:07,126 --> 01:06:08,001
Isuot mo ito.
478
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Kakain tayo.
479
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Ang ganda.
480
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Hindi!
481
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Halika na.
482
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Kain na.
- Di ko kaya.
483
01:07:19,626 --> 01:07:20,543
Kaya mo.
484
01:07:24,709 --> 01:07:26,709
Di ko kakainin ang nanay ni Bambi.
485
01:07:28,584 --> 01:07:30,251
Hindi iyan karne ng usa.
486
01:07:30,251 --> 01:07:33,376
Kailangang isabit ang usa para lumambot.
487
01:07:33,376 --> 01:07:36,209
Isa pa, lalaki iyon, kaya...
488
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
tatay ni Bambi iyon.
489
01:07:41,584 --> 01:07:43,168
- Ano 'to?
- Kuneho.
490
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Si Thumper.
491
01:07:48,668 --> 01:07:50,209
Ayoko rin ng kuneho.
492
01:07:51,626 --> 01:07:53,043
Makinig ka sa 'kin,
493
01:07:53,043 --> 01:07:56,084
masaya ang kunehong iyon
kaysa sa cheeseburger mo.
494
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Masaya siya hanggang sa binaril mo siya.
495
01:08:03,084 --> 01:08:04,793
- Binitag ko siya.
- Mas mabuti.
496
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Makinig ka, iha.
497
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Lahat ng kinain mo buong buhay
ay galing sa karahasan.
498
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tokwa.
499
01:08:16,293 --> 01:08:20,751
Kalahati ng Paraguay ay sinunog
para sa plantasyon ng soy.
500
01:08:20,751 --> 01:08:22,126
Keso.
501
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Binuntis ang mga baka
para buong araw na gatasan.
502
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Kadiri.
503
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Kesong kasuy.
504
01:08:30,334 --> 01:08:34,376
May kilala ako sa Ivory Coast,
lumaban daw sila sa digmaang sibil
505
01:08:35,834 --> 01:08:37,168
dahil sa mga kasuy.
506
01:08:42,251 --> 01:08:43,501
Gusto ko nang umuwi.
507
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
Alam ko.
508
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Kain na.
509
01:09:12,709 --> 01:09:14,834
Lumabas ka sa loob ng limang minuto.
510
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Magmaneho ka.
511
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Dose lang ako.
512
01:09:33,584 --> 01:09:34,834
Tuturuan kita.
513
01:09:36,668 --> 01:09:37,668
Bakit?
514
01:09:38,209 --> 01:09:39,418
Gusto mo bang umuwi?
515
01:09:40,293 --> 01:09:41,376
Gusto ko rin iyon.
516
01:09:42,334 --> 01:09:44,959
Pero dapat matuto ka munang mabuhay.
517
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
Dito tayo magsisimula.
518
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Galit ka sa akin?
519
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Mabuti. Gamitin mo iyon.
520
01:09:57,459 --> 01:10:00,501
Dahil magtatrabaho ka
ng higit sa iniisip mo.
521
01:10:01,376 --> 01:10:04,043
Mauubusan ka ng enerhiya
at pag nakahanap ka,
522
01:10:04,043 --> 01:10:05,751
mauubusan ka ulit.
523
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Pero pag tapos na,
ikaw mismo ang magmamaneho palayo rito.
524
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Bakit, natatakot ka?
525
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Oo, sobra.
526
01:10:20,251 --> 01:10:21,793
Kung gayon, gawin mo ito.
527
01:10:28,209 --> 01:10:29,626
Ilagay mo ang susi.
528
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Oo. Ikutin mo. Ikot.
529
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Hatakin mo pababa.
530
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Tulak at tapak. Handa ka na? Sige.
531
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
Itaas mo ang riple. Bawal magpahinga.
532
01:11:02,584 --> 01:11:05,334
Ginagawa ito
para makapag-isip ka kahit pagod.
533
01:11:05,334 --> 01:11:07,084
Tingala, tingin sa harapan.
534
01:11:08,918 --> 01:11:10,209
Chamber.
535
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Pokus.
536
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Hinga.
537
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Tira.
538
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Ulit.
539
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Hi!
540
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Gusto n'yong maglaro? Siyempre.
541
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Hi! Diyos ko.
542
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
Hindi sila alaga. Walang alaga rito.
543
01:11:55,793 --> 01:11:56,668
Gaano kalapit?
544
01:11:57,709 --> 01:11:58,834
Sa likod mo mismo.
545
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Takbo!
546
01:12:20,043 --> 01:12:21,501
Ayos lang.
547
01:12:21,501 --> 01:12:23,334
Binaril mo ang nanay!
548
01:12:23,334 --> 01:12:27,459
Hindi. Tingnan mo.
Asin lang ang bala ng berde.
549
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Para lang panakot.
550
01:12:34,626 --> 01:12:35,584
Kita mo?
551
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Halika na.
552
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
'Wag mo nang isubo ulit iyan.
Di para sa 'yo iyan.
553
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Bakit ikaw?
554
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Magkaiba tayo. Naintindihan mo?
555
01:13:06,584 --> 01:13:08,709
- Magkaiba tayo.
- Ayokong maging ikaw.
556
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Gusto ko nang umuwi.
557
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Ayoko rito.
558
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Ibaba mo.
559
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Hindi. Aalis na ako.
Di mo ako mapipigilan.
560
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Nanginginig ka.
561
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Di ka pa handa.
- Handa na ako.
562
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Patunayan mo.
563
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Huwag mo akong--
564
01:13:43,459 --> 01:13:44,584
Bakit ang gago mo?
565
01:13:44,584 --> 01:13:47,793
'Wag mo akong tawaging gago!
'Wag mo akong gaguhin!
566
01:13:47,793 --> 01:13:49,959
Di kagaguhan ang pagligtas sa 'yo.
567
01:13:49,959 --> 01:13:52,001
- Ang pagsisinungaling, oo.
- Paano?
568
01:13:53,293 --> 01:13:54,584
Alam ko kung sino ka.
569
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
Di pagsisinungaling iyon.
Di lang pinag-uusapan ang di mahalaga.
570
01:14:01,418 --> 01:14:03,293
Isa pa, may mabuti ka nang ina.
571
01:14:03,959 --> 01:14:05,668
Nami-miss ko na siya.
572
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
Nami-miss ko siya at si Papa,
at hindi kita makausap sa kahit ano
573
01:14:10,251 --> 01:14:15,293
bukod sa kung paano magtanggal
ng hasang ng isda at lamang-loob ng pato!
574
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Seryoso ako.
575
01:14:19,626 --> 01:14:22,168
- Lamang-loob ng pato?
- Di kita makausap.
576
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Di ako makapagtanong.
577
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
578
01:14:30,918 --> 01:14:32,084
Mahirap ang sagot.
579
01:14:32,834 --> 01:14:34,001
Ano naman?
580
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
May mga bagay na di mo pa dapat malaman.
581
01:14:39,959 --> 01:14:40,959
Ano ang mga iyon?
582
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Pakiusap.
583
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Nandito ako.
584
01:15:02,501 --> 01:15:07,626
Anuman ang tanong, iyon na ang sagot.
585
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
Iyon lang ang mayroon ako.
586
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Buksan mo.
587
01:15:48,043 --> 01:15:51,001
Magpraktis kang ayusin ang timing mo.
588
01:15:51,001 --> 01:15:53,584
Pag hinawakan agad, masusugatan ka.
589
01:15:55,543 --> 01:15:56,834
Akin na ang braso mo.
590
01:16:02,084 --> 01:16:04,376
Sa malapitan ginagamit ang kutsilyo.
591
01:16:05,293 --> 01:16:07,126
Di puwedeng isang saksak lang.
592
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
'Wag kang tumigil sa saksak
hanggang di na siya makaganti.
593
01:16:13,043 --> 01:16:14,626
Ganoon protektahan ang sarili.
594
01:16:15,251 --> 01:16:18,376
Tirahin mo lang siya nang tirahin...
595
01:16:20,876 --> 01:16:22,168
Tinatakot mo ako.
596
01:16:23,001 --> 01:16:24,751
Tuwing nakikita kita, takot ako.
597
01:16:26,168 --> 01:16:29,084
Ikaw? Wala kang nararamdaman.
598
01:16:31,793 --> 01:16:33,751
Tanging paraan iyon para mabuhay.
599
01:16:39,001 --> 01:16:39,918
Nine o'clock.
600
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Ten o'clock.
601
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Eleven o'clock.
602
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Twelve o'clock.
603
01:17:10,251 --> 01:17:11,876
Nami-miss mo ba si William?
604
01:17:12,376 --> 01:17:13,834
Si Agent Cruise?
605
01:17:16,834 --> 01:17:17,709
Oo.
606
01:17:20,959 --> 01:17:22,543
Minahal mo siya?
607
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Di ako nagkatsansang malaman.
- Pero baka siguro?
608
01:17:32,584 --> 01:17:33,501
Maari.
609
01:17:33,501 --> 01:17:34,751
Puwede na 'yon.
610
01:17:37,584 --> 01:17:38,918
Sobra na iyon sa akin.
611
01:17:46,334 --> 01:17:47,834
Kailangan kang mag-ingat.
612
01:17:49,251 --> 01:17:53,251
Naiintindihan mo?
Tandaan mo kung nasaan sila.
613
01:18:07,793 --> 01:18:08,876
Ano'ng nangyari?
614
01:18:09,918 --> 01:18:10,793
Sugatan siya.
615
01:18:11,918 --> 01:18:13,209
Tulungan natin siya.
616
01:18:13,209 --> 01:18:16,126
Ganiyan ang kalikasan. Di mo mababago.
617
01:18:18,293 --> 01:18:21,084
Pero bata pa ang anak niya para mangaso.
618
01:18:21,918 --> 01:18:24,584
Pag namatay siya, kailangan nilang matuto.
619
01:18:26,543 --> 01:18:27,709
O hindi.
620
01:18:28,876 --> 01:18:30,501
Hindi mo ito mababago.
621
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe?
622
01:20:09,251 --> 01:20:10,168
Zoe?
623
01:20:12,959 --> 01:20:13,876
Zoe!
624
01:20:20,126 --> 01:20:21,084
Zoe!
625
01:20:30,418 --> 01:20:31,334
Zoe!
626
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Ulitin mo. Magaling! Ang galing mo naman.
627
01:20:42,334 --> 01:20:45,668
Uy. Heto. Gusto n'yo ng pagkain?
628
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Gusto n'yo ng pagkain? Heto ang pagkain.
629
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Heto. Halikayo.
630
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Ingat!
631
01:21:02,418 --> 01:21:03,543
Patingin.
632
01:21:04,751 --> 01:21:07,334
Okay.
633
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Patingin.
634
01:21:17,876 --> 01:21:20,709
Oo. Kailangang matahi.
635
01:21:20,709 --> 01:21:22,626
Halika na. Ikaw ang nanay?
636
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
May mga susulatan sa counter. Halika, iha.
637
01:21:35,459 --> 01:21:39,418
KUNG MENOR DE EDAD ANG PASYENTE
PANGALAN NG MAGULANG O TAGAPANGALAGA
638
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Di malala. Walo lang ang tahi.
639
01:21:50,876 --> 01:21:53,668
Ang nars ang magsasabi
ng igagamot pagkatapos.
640
01:21:53,668 --> 01:21:55,168
Matapang si Zoe.
641
01:22:01,668 --> 01:22:02,918
Isuot mo ang coat mo.
642
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
Di ko alam na di ko dapat sabihin
ang totoo kong pangalan.
643
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Dapat binalaan kita.
644
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Sinabi niya ang pangalan niya.
Nasa computer.
645
01:22:30,959 --> 01:22:34,293
Di ko ipakikipagsapalaran ito.
Kailangan mo siyang kunin.
646
01:22:48,293 --> 01:22:50,293
Ibigay mo sa kaniya pag tapos na.
647
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Galit ako sa 'yo!
648
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Gaano karami?
- Isang pulutong.
649
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Di siya ligtas hanggang mawala sila.
Kita mo ba siya?
650
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
Di ako sigurado. Aalis na kami ni Zoe.
651
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Pakisabing patawad na nagsinungaling ako
tungkol sa ating dalawa.
652
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Tungkol saan?
653
01:23:51,084 --> 01:23:52,001
Malalaman niya.
654
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Saan ako pupunta?
655
01:23:57,084 --> 01:23:59,751
Bibiyahe tayo sa lower 48.
656
01:23:59,751 --> 01:24:01,668
'Wag mo akong gamitan ng code.
657
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Oo nga naman.
658
01:24:06,626 --> 01:24:09,543
Hindi ko alam. At iyon ang totoo.
659
01:24:10,293 --> 01:24:12,376
Tatakbo tayo hangga't sabihan tayo.
660
01:24:14,043 --> 01:24:15,126
Kaano-ano mo siya?
661
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Magkatrabaho kami sa militar dati.
662
01:24:22,501 --> 01:24:24,751
Pero di na ako magaling sa labanan.
663
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
At kahit magaling pa ako,
mas nais niyang narito ako,
664
01:24:29,209 --> 01:24:31,251
para masigurong ligtas ka.
665
01:24:33,043 --> 01:24:35,584
Di nga niya inaaming nanay ko siya.
666
01:24:37,584 --> 01:24:38,876
Ang ganoong babae,
667
01:24:39,959 --> 01:24:43,959
dapat kilos niya ang binabantayan mo,
hindi ang sinasabi niya.
668
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
Nabubuhay lang siya para sa 'yo.
669
01:25:53,251 --> 01:25:54,251
Mahal kong Zoe.
670
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
Noong iwan kita sa ospital,
di roon nagtapos ang pagmamahal ko sa 'yo.
671
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Bawat desisyon ko ay para sa 'yo.
672
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Ang tanging nagbigay ng kapayapaan sa akin
ay ang kaalamang ligtas ka.
673
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Mamamatay-tao ako. Alam mo na iyon.
674
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Pero isa rin akong ina, at handa akong
mamatay sa pagprotekta sa 'yo.
675
01:26:29,501 --> 01:26:31,168
Sa lahat ng pagkakamali ko,
676
01:26:31,918 --> 01:26:36,668
ikaw ang nag-iisang
magandang nagawa ko sa buhay ko.
677
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Isa kang milagro.
678
01:26:41,459 --> 01:26:44,168
May nagtangkang pumatay sa 'yo
bago ka isilang,
679
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
at di ka lang nabuhay, yumabong ka pa.
680
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Pag nananalamin ka,
alalahanin mong tanda iyong nabuhay ka.
681
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Na di mo hahayaang may magbura sa 'yo.
682
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Ipinakita ko sa 'yo ang pagmamahal ko
sa tanging paraang alam ko.
683
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Pag dumating ang panahong
kailanganin mo ang itinuro ko,
684
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
'wag kang mag-alinlangang
lumugar sa mundo.
685
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Laging nagmamahal, ang iyong ina.
686
01:27:21,126 --> 01:27:23,709
LAGING NAGMAMAHAL,
ANG IYONG INA
687
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe. Kailangan na nating umalis.
688
01:28:52,668 --> 01:28:53,793
Ito ang kill zone.
689
01:28:55,334 --> 01:28:57,668
Ituring n'yo 'tong parang Basra, Brega,
690
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
o Damascus.
691
01:29:01,876 --> 01:29:04,459
Ituring n'yo siya
tulad sa isandaang sniper.
692
01:29:06,459 --> 01:29:08,043
Ako ang papatay sa kaniya.
693
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
Nang malapitan.
694
01:29:40,334 --> 01:29:42,043
Nilagyan niya ng bomba rito.
695
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Mag-ingat kayo.
Inuulit ko, mag-ingat kayo.
696
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Oras na para padalhan siya ng mensahe.
697
01:30:44,751 --> 01:30:46,418
Hanapin ang bangkay ng bata.
698
01:31:03,168 --> 01:31:06,043
May bata na nagmamaneho ng truck sa timog.
699
01:31:06,043 --> 01:31:08,168
Magkita tayo roon. Kunin siya.
700
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
701
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Talon!
702
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Heto. Isuot mo 'to.
703
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
Parating sila.
704
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Hindi.
- Kaya ko.
705
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Ikaw ang maghanap. Ako ang babaril.
706
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
May nakita akong isa. Naglalakad siya.
707
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
Range 658.
708
01:33:51,876 --> 01:33:53,293
Sa kaliwa ng ulo niya.
709
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Ngayon na.
710
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Mahusay ang anak natin.
711
01:34:03,668 --> 01:34:05,001
Katulad na katulad mo.
712
01:34:07,959 --> 01:34:10,626
Magkita tayo dalawang kilometro
sa kaliwa n'yo
713
01:34:12,209 --> 01:34:14,418
o sisirain ko ang husay na iyon.
714
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Hindi! Sandali!
715
01:34:18,251 --> 01:34:20,084
Dalawang minuto papunta doon.
716
01:34:20,876 --> 01:34:22,668
Lilituhin ko siya, tumakbo ka.
717
01:34:23,209 --> 01:34:25,376
Kahit anong mangyari. Kuha mo?
718
01:34:25,376 --> 01:34:27,584
- Poprotektahan kita. Kaya ko.
- Hindi.
719
01:34:31,376 --> 01:34:33,376
Ito ang pinakamasasayang buwan ko.
720
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Kahit anong mangyari, tumakbo ka.
721
01:34:56,751 --> 01:34:58,668
Itapon mo ang mga armas mo dito.
722
01:35:07,418 --> 01:35:08,959
At 'yong isa pa.
723
01:35:14,043 --> 01:35:16,876
Pati ang camouflage. Lahat.
724
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Heto na ako, putok na!
725
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Dahan-dahan lang.
726
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Sinunog mo ang mundo natin...
727
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
para sa kaniya.
728
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Oo.
729
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Halika.
730
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
Kita mo iyan?
731
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Nariyan lang siya, di ba?
732
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Nanonood.
733
01:37:14,293 --> 01:37:16,043
Nakaasinta siya. Ano?
734
01:37:16,043 --> 01:37:18,543
Isang tira sa ulo, tapos tayo pareho.
735
01:37:21,834 --> 01:37:23,834
Tinuruan mo siyang maging malupit?
736
01:37:24,459 --> 01:37:27,001
Mapipigilan ba niya ang puso niya gaya mo?
737
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Mamamatay tayo at mabubuhay siya.
738
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Kung iyon ang gusto mo,
739
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
huminga ka at sabihin iyon sa kaniya.
740
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Sabihin mo.
741
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Tumira ka na!
742
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Hindi, pakiusap. Pakiusap.
743
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Pakiusap...
744
01:38:23,168 --> 01:38:26,543
- Ayos lang.
- Pakiusap!
745
01:38:27,293 --> 01:38:31,876
Pakiusap!
746
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Asin.
747
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Lintik.
748
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Hindi!
749
01:43:11,043 --> 01:43:12,584
Puntahan mo ang nanay mo.
750
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Mahal kita.
751
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
Mahal din kita.
752
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Sige na.
753
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
754
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Tingnan mo!
755
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Mahal na mahal kita.
756
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Hala, tumangkad ka ba?
757
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
MAMA
758
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Nahuli mo ako.
759
01:55:36,376 --> 01:55:41,376
Tagapagsalin ng subtitle: Jessica Ignacio