1 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 Okay. Tape ID number 703. 2 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 Oras, 6:14 ng umaga. 3 00:01:04,793 --> 00:01:07,293 Nagpapatuloy ang panayam sa impormante. 4 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 Pakiulit ang pangalan ng mga ito. 5 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 - Ikaw ang nagpakilala sa kanila? - Oo. 7 00:01:17,626 --> 00:01:21,001 - Ikaw ang nagsaayos ng usapan sa armas? - Oo. 8 00:01:22,918 --> 00:01:25,209 At may relasyon ka sa kanilang dalawa? 9 00:01:25,876 --> 00:01:27,168 Oo. 10 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 Sige. Okay. 11 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 Ipaliwanag mong mabuti. 12 00:01:33,543 --> 00:01:36,376 Si Álvarez ang nagsusuplay ng armas kay Lovell. 13 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Anong uri ng armas? 14 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 Hindi ligtas dito. 15 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Binibini, 'wag mo kaming pangunahan. Puwede ka naming ikulong. 16 00:01:49,001 --> 00:01:51,959 - Di n'yo alam kung gaano ito kalala. - Sabihin mo. 17 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Heto. 18 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 Alam kong nakakatakot ito, 19 00:02:06,459 --> 00:02:09,959 kaya't magsimula tayo sa suplay na armas ni Álvarez. 20 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 Mga Soviet PKM machine gun, LAWS rocket launcher, 21 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 mga M18 Claymore mine. 22 00:02:20,418 --> 00:02:22,959 - Di iyon ang punto. - Ang totoo, iyon talaga. 23 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 Papatayin ka dahil sa nalalaman mo, tama? 24 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 Ang deal ko muna. 25 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 Sawa na ako sa pagpapaligoy-ligoy nito. 26 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 Kung proteksyon ang... 27 00:02:31,251 --> 00:02:33,793 Wala kang alam sa pagprotekta sa akin. 28 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Ligtas ka rito. 29 00:02:37,543 --> 00:02:38,751 Hindi. 30 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 Nasa Cuba si Álvarez at minamatyagan si Lovell. 31 00:02:41,376 --> 00:02:44,501 Nakasubaybay kami sa kaniya paglapag niya sa O'Hare. 32 00:02:45,126 --> 00:02:46,918 Alam na niya kung nasaan tayo. 33 00:02:47,626 --> 00:02:48,751 Para lang alam mo-- 34 00:02:48,751 --> 00:02:51,668 Akala n'yo sinusundan n'yo siya? Siya ang nakasunod. 35 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 Kung iniisip mong madidiktahan mo kami sa interogasyon, 36 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 di ko alam kung sino... 37 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Nasa labas ang bumaril. 38 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Copy ba? 39 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Napasok ba tayo? Copy ba? 40 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Halika. 41 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 'Wag sa bintana, huwag... 42 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Hindi, akin na... 43 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Mamamatay ba ako? 44 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 Hindi ko alam. 45 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 Alam kong nariyan ka. 46 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Akala mo matataguan mo ako? 47 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Alam mo sigurong mahahanap kita. 48 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 49 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Hindi. 50 00:06:27,334 --> 00:06:30,001 ANG INA 51 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 Babae. 52 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Ayos lang ba siya? 53 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 Malusog na malusog. 54 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Lumabas kayo. 55 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Special Agent Williams. 56 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Kumusta ka? 57 00:07:24,876 --> 00:07:28,501 - Nasaan ang anak ko? - Nasa nursery. Napakasuwerte niya. 58 00:07:28,501 --> 00:07:30,001 Gusto ko siyang makita. 59 00:07:30,001 --> 00:07:34,376 Wala nang saysay ang gusto mo sa susunod na mangyayari. 60 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 Nag-aksaya ka ng 12 oras ng FBI para sa sarili mong deal 61 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 at pitong ahente ang namatay. 62 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Kami na ang masusunod sa usapang ito. 63 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 Di n'yo siya mailalayo sa akin. Ako ang nanay niya. 64 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 Sa ngayon, parusang kamatayan ka para sa batang iyon. 65 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Malulupit na negosyante sina Adrian Lovell at Hector Álvarez. 66 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 Pag umalis ka kasama ang bata, papatayin siya. 67 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Nanaksak na ng buntis si Lovell. 68 00:08:01,001 --> 00:08:02,834 Paano pa ang isang sanggol? 69 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 Patay na si Lovell. 70 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Naitakas si Lovell mula sa sunog bago dumating ang backup. 71 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Wala ang bangkay niya. 72 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 Ilalagay ang anak mo sa witness security... 73 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Hindi ipapaampon ang anak ko. 74 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...para di makilala ang ina niya. 75 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 Kaya kong protektahan ang anak ko. 76 00:08:25,334 --> 00:08:26,626 Alam ko. 77 00:08:26,626 --> 00:08:29,126 Sunod-sunod na sabak sa Iraq at Afghanistan, 78 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 apatnapu't anim na patay, asintado sa M24 sa layong 1,300 metro. 79 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Ano'ng silbi no'n? 80 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Alam nating ang tanging paraan para maprotektahan siya ay mawala ka. 81 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 At kung hindi? 82 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Hahanapin ka nila. Kayong dalawa. 83 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 At para lang alam mo, 84 00:09:06,959 --> 00:09:10,793 terible ang rekord ng FBI sa pagtatago ng kinaroroonan 85 00:09:10,793 --> 00:09:13,709 ng mga taong dahilan ng pagkamatay ng mga ahente. 86 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Pagtanggal ng karapatan ng magulang. Pirmahan mo pag handa ka na. 87 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Papasukin mo. - Sigurado ka? 88 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Ayos lang siya. 89 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Uy. 90 00:09:51,709 --> 00:09:53,334 Kasasabi lang nila sa akin. 91 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Ayos ka lang? 92 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Tatlong bagay. 93 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Una, ibigay n'yo siya sa mabubuting tao. 94 00:10:07,043 --> 00:10:10,459 Gusto ko ng pinakanakakainip at karaniwang buhay sa kaniya. 95 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 Babae? 96 00:10:13,584 --> 00:10:16,084 Ikalawa, balitaan n'yo akong ligtas siya, 97 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 tuwing kaarawan niya. 98 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Ikatlo, 99 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 kapag may problema... 100 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 sabihan n'yo ako. 101 00:10:31,001 --> 00:10:32,251 Utang ko 'yan sa 'yo. 102 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Anak mo? 103 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Hindi. 104 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 'Wag kang manggulat ng taong may PTS-- 105 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Na-trigger na ako nang tuluyan. 106 00:12:08,959 --> 00:12:10,376 Kailangan mo ng trabaho. 107 00:12:11,126 --> 00:12:14,168 Malaki ang bayad ng ilang rantsero sa mga shooter na katulad mo. 108 00:12:15,834 --> 00:12:17,168 Pangtaboy ng mga lobo. 109 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 Ayokong mamaril ng lobo. 110 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Makadiyos ka na? 111 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 Hindi. 112 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Ayos na. Salamat. 113 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Kung gusto mo-- - Wala akong gusto, Jons. 114 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Lahat tayo tuliro kapag nakaalis na tayo. 115 00:13:30,459 --> 00:13:31,834 Mas malala pa 'to roon. 116 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Anumang ginawa mo, nandito ka pa. May oras ka pa para itama iyon. 117 00:13:39,876 --> 00:13:42,001 Pag may nakakita, di mo ako kilala. 118 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Ganoon kalala? 119 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 MAKALIPAS ANG 12 TAON 120 00:15:54,584 --> 00:15:55,668 Kaarawan na naman. 121 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Gaano na kaya siya kalaki? 122 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 Hindi niya kaarawan. 123 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 LIHAM NG TAGUBILIN MULA SA NAGPADALA 124 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Nanganganib siya? 125 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 Magbatian kaya muna tayo? 126 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 Kumusta? 127 00:17:25,043 --> 00:17:27,209 Nabuo ang sibilisasyon sa maliliit na bagay. 128 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 Ano'ng nangyayari, Cruise? 129 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 Nahuli ng ATF ang ilang tauhan ni Álvarez sa tambakan sa Nuevo Laredo. 130 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Tipikal na armas. Mga MK12, bump stock, silencer. 131 00:17:37,959 --> 00:17:39,293 Pero mayroon din nito. 132 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 Nasa kustodiya sa Mexico ang anim. 133 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 Kilalanin mo sila. 134 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 Wala ako rito para mangilala. 135 00:17:54,251 --> 00:17:55,626 Nangako ako. 136 00:17:58,584 --> 00:18:00,834 - Poprotektahan ko siya. - Di kita mapapayuhan. 137 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Ano'ng pangalan niya? 138 00:18:07,168 --> 00:18:08,584 Puwede mo nang sabihin. 139 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Zoe. 140 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 Griyego para sa "buhay." 141 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Okay, muntik na. - Muntik na! 142 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 Uy. 143 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 Kilala kita. 144 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 - Uy! - Halika! 145 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Huwag, pakiusap! Mama! 146 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 147 00:21:40,293 --> 00:21:41,501 Halika na! 148 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 Hindi! 149 00:23:35,168 --> 00:23:36,459 - Ayos ka lang? - Bilis! 150 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Alam mo, dapat may mga kasama ka. 151 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 Di ko alam kung kailan o paano. Di ko alam na si Hector... 152 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Di ka makabuo ng standard perimeter? 153 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Higit iyon sa inasahan ko. Mga tinyente ni Hector iyon. 154 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Oo, si Yanil Gonzalez ang kumuha. 155 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Si Tarantula. 156 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 May pamalit ng damit sa tabi mo. 157 00:24:17,376 --> 00:24:18,793 Tatlong pangako. 158 00:24:18,793 --> 00:24:22,084 Tinupad ko iyon at ginawa ang lahat para ilihim siya. 159 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Hayag na ang lihim. 160 00:24:25,626 --> 00:24:28,459 - Kanino ba 'to? Pulis sa opisina? - Sa kapatid ko. 161 00:24:28,459 --> 00:24:32,418 May team sa bahay. Maghihintay tayo ng tawag ukol sa ransom. 162 00:24:32,418 --> 00:24:34,751 - Walang tatawag. - Ano'ng gusto nila? 163 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Ako. 164 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 Matitingnan nila ako nang mahaba-haba habang pinapatay ko sila isa-isa. 165 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 Tapos, ano? 166 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 Ibabalik ko ang bata sa magulang. 167 00:24:55,251 --> 00:24:56,251 Mahusay sila. 168 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Banyo? 169 00:25:21,793 --> 00:25:23,543 Ginagamit niya ang pasilidad. 170 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Bantayan ang bakuran. 171 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 Alam mo kung saan tayo pupunta? 172 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 Pabalik sa Cuba. 173 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 Kasal tayo? 174 00:26:40,918 --> 00:26:42,959 Magandang lugar para sa honeymoon. 175 00:27:44,543 --> 00:27:46,668 - Itapon mo ang baril. - Kalma lang. 176 00:27:48,168 --> 00:27:49,459 Nasaan ang bata? 177 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 Ano'ng ginawa mo sa kaniya? 178 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Bilangan mo. Mandaraya siya. 179 00:28:52,501 --> 00:28:54,251 - Tahimik, tanda! - Hindi! 180 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Pigilan n'yo ang lintik! 181 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Lumayas kayo sa bahay ko! 182 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise! 183 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Putang ina! 184 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 Tabi! 185 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 Sinira mo ang kotse ko. 186 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 Ilagay mo siya sa trunk. 187 00:31:51,501 --> 00:31:54,626 Ang bata? Nasaan ang bata? 188 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 Anong bata? 189 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Ako ang nagtatanong! 190 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 Nasaan ang bata? 191 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 Tingin ko di niya alam. 192 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 Ano raw? 193 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 Gusto mong malaman ang sabi niya? Isasalin ko. 194 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 Ganito ka pala magtanong. 195 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Ano'ng nangyari? 196 00:32:19,501 --> 00:32:20,668 Napagod ka na? 197 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 Puta ni Hector. 198 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 Okay. 199 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 Hoy. 200 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 Gusto ako ni Hector doon, tama? 201 00:32:33,668 --> 00:32:35,126 Pero di ako papabitag. 202 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Hawakan mo siya. 203 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 Saan ka pupunta? 204 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Ano ang gusto mo... 205 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 Ganito sa militar. 206 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Ang hapdi ng bula, ano? Ngayon... 207 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Magsalita ka, gago. 208 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Nasaan ang bata? 209 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 210 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 Ano'ng naghihintay roon? 211 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 Ilan ang guwardiya? 212 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 Lahat sila. 213 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 Bitag. 214 00:33:25,043 --> 00:33:26,251 Wala akong pakialam. 215 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 Mailigtas lang si Zoe, puwede na nila akong kunin. 216 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Di ikaw ang gusto niya. 217 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 Ang mga gagawin sa kaniya, 218 00:33:37,459 --> 00:33:39,001 hindi niya malilimutan. 219 00:33:44,626 --> 00:33:46,543 Kailangan na nating umalis dito. 220 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Tulungan na kita. 221 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Di ka lang pala nambubugbog. 222 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 Kahit ano para mailigtas siya. 223 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 Tulad ng pagbabago na parang multo? 224 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Dama mo iyon? 225 00:34:52,043 --> 00:34:54,959 Hinayaan mo sana akong mamatay, pero di mo ginawa. 226 00:34:57,501 --> 00:34:58,543 Iniligtas mo ako. 227 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Bakit? 228 00:35:13,709 --> 00:35:15,251 Binigyan mo ako ng tubig. 229 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 Sa safe house. 230 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 Parang alam mong nauuhaw ako lagi. 231 00:35:26,251 --> 00:35:28,126 Inalagaan mo kami ng anak ko. 232 00:35:31,543 --> 00:35:33,209 Dama ko, dapat kang iligtas. 233 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Paano ka nasangkot dito? 234 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 Kayo nina Lovell at Álvarez. 235 00:35:45,668 --> 00:35:46,626 Di ko maunawaan. 236 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 Afghanistan. 237 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 Paputukan n'yo ang mga target! 238 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 Ex-SAS si Lovell, ang nagsasanay sa sniper unit ko. 239 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 Kumilos kayo kahit nahihirapan. 240 00:36:08,251 --> 00:36:09,543 Ako yata ang nanguna. 241 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 Sa 500 metro, kahit tibok ng puso n'yo, makakaistorbo. 242 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Pinili niya ako. 243 00:36:18,418 --> 00:36:20,126 Walang pamilya't kinabukasan. 244 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 Walang mawawala. 245 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Headhunter ka. - Hindi. 246 00:36:25,293 --> 00:36:26,626 Adiksiyon ang digmaan. 247 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 Ang dala nito ay gulo at mga taong may mga kailangan. 248 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Binibigay ko lang ang kailangan nila. 249 00:36:34,918 --> 00:36:38,209 - Para kanino? - Three-star na heneral, Uzbek na warlord... 250 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Nais ng mga makapangyarihang tao... ang mga wala sa menu. 251 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 Dapat tumakbo na ako palayo. 252 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 Bakit hindi? 253 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 Ano'ng gagawin ko pagkatapos? 254 00:36:53,376 --> 00:36:54,501 Pinakamahusay ako, 255 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 at ang maaasahan ko lang paglabas ay maging kahera sa tindahan. 256 00:37:03,584 --> 00:37:05,543 Higit pa doon ang alok ni Adrian. 257 00:37:12,376 --> 00:37:13,626 Pero di mo tinanggap. 258 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 Sa halip, sumabak sa Guantanamo. 259 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Di ako magiging empleyado niya. 260 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Naghintay ako hanggang may maialok ako. 261 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 262 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Nakakatalas ng pokus ang 18 buwang paglagi sa guard tower. 263 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 264 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 Kinukuha ni Hector ang mga baril sa base at wala silang pakialam. 265 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 Iba naman ako. 266 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Nakita ko kung ano siya. - Ano iyon? 267 00:37:44,876 --> 00:37:46,043 Retirement plan ko. 268 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Mga baril ni Hector. Network ni Adrian. 269 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 Malinaw ang potensyal. 270 00:37:55,584 --> 00:37:57,834 Ang problema, nasa akin ang lupon 271 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 ng mga nakaw na armas ni Hector, 272 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 at kailangan kong hanapan ng tahanan ang mga iyon. 273 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 May nahanap ako, pero 'yong repartero mong nobyo, 274 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 tinataasan ang napag-usapan nating presyo. 275 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 May nag-aaral ng wikang Cuban. 276 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Buong buhay akong inuutusan. 277 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 At masarap magkakontrol. 278 00:38:22,668 --> 00:38:24,793 Tiyak na mas mahusay kang sumayaw. 279 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Napakadali sana. 280 00:38:43,959 --> 00:38:45,293 Hanggang mabuntis ako. 281 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 At nagbago ang lahat... 282 00:38:53,334 --> 00:38:54,543 nang di ko napansin. 283 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 Mas malaki pa ang kita. Ang galing ko. 284 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 Bakit mas malaki? 285 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 Makapangyarihan nga ang mga kaibigan niya, 286 00:39:01,668 --> 00:39:04,251 kaya minsan, gusto nila iyong wala sa menu. 287 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 May itinatago sila. 288 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Kailangan kong alamin. 289 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 At tinawagan mo kami. 290 00:40:29,543 --> 00:40:30,709 Kaninong anak siya? 291 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Kung ayos lang itanong. 292 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Di siya kay Hector. 293 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 At di rin kay Adrian. 294 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 Akin siya. 295 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Halika na. 296 00:41:37,793 --> 00:41:39,418 - Nakaposisyon na ako. - Copy. 297 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 Apat sa kanluran. 298 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 Kita ko. May dalawa pa sa harap. Lalong yumaman si Hector. 299 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Hindi. Binigay ito ni Adrian sa kanya at pinabayaan niya. 300 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Nandiyan lang siya. 301 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Ayos na. 302 00:43:17,251 --> 00:43:19,168 Patayin ang kuryente. Ngayon na. 303 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Kita ko na siya. Posisyon na. 304 00:44:47,543 --> 00:44:48,876 Sumama ka sa akin. 305 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Ang kamay mo. Halika na. 306 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Sino ka? - Di na mahalaga. 307 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 Tulong! 308 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Tumutulong ako. 309 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Sinasaktan mo ako. 310 00:44:59,418 --> 00:45:02,918 - Nakuha ko na siya. Pabalik na kami. - Ang braso ko! 311 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Dito ka lang. Dito ka lang sa tabi ko. 312 00:45:08,876 --> 00:45:10,834 Sampung segundo nandiyan na kami. 313 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 314 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 Ayos na ang lahat. 315 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 Ayos na. Ayos na ang lahat. 316 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Patingin nga sa 'yo. Ayos ka lang? 317 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Halika na. 318 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 Di pa ako tapos. 319 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Ibaba mo ang baril... 320 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 Itapon mo sa bintana. 321 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Itapon mo! 322 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Taas ang kamay. 323 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Talikod. 324 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Talikod. 325 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Oo. Ganyan kabagal. 326 00:46:36,793 --> 00:46:38,501 Napakaganda. 327 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Ibinenta mo ang kaluluwa mo. Bakit ang ganda mo pa rin? 328 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Ba't mo dinamay ang bata? 329 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 Di na siya bata. 330 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Di ka na makakatakas ngayon. 331 00:46:56,418 --> 00:46:57,834 Nandito ka sa mundo ko. 332 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Ito ang kastilyo ko. 333 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Masarap na buhay. 334 00:47:06,001 --> 00:47:08,459 May isang dosena kang bantay sa pagtulog. 335 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 Wala na nga pala silang lahat. 336 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Namatay sila para sa mabuting layunin... 337 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 dahil pangarap ko ito. 338 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Ang totoo, tinatayuan ako kapag naiisip ito. 339 00:47:23,709 --> 00:47:26,126 Dapat dati mo pa pala inisip 'to. 340 00:47:27,001 --> 00:47:29,501 Lintik. Ganiyan ka kabastos? 341 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Tatanungin kita... 342 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 Ang batang babae... 343 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - Akin ba siya? - Di na mahalaga. 344 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Hindi. Ang mahalaga, isinuplong mo ako. 345 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Na sinira mo ang binuo natin. 346 00:47:53,126 --> 00:47:54,918 Babayaran mo na ba ako ngayon? 347 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Nanaginip ako... 348 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 na pinagmakaawa kita... 349 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 at pinasigaw. 350 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Tanda mo 'yong mga nilalaro natin? 351 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 Wala nang safe word. 352 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 Totohanan na 'to. 353 00:48:20,084 --> 00:48:22,584 Papanoorin kitang mamatay na parang hayop. 354 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 Wala kang bayag. 355 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Wala? 356 00:48:30,084 --> 00:48:31,001 Subukan mo ako. 357 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Pagiinitin kita. Tapos, hahatiin kita sa dalawa. 358 00:48:40,418 --> 00:48:41,959 Tanda mo pa ang safe word? 359 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Wala tayong safe word. 360 00:49:19,168 --> 00:49:21,793 'Wag iwan ang bagahe na walang bantay. 361 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}PAANO MAHANAP ANG INA GAMIT ANG DNA? 362 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 PARAAN PARA MAHANAP ANG MAGULANG 363 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 Mukhang ayos na ulit siya. Nakausap ko ang ina niya. 364 00:51:22,043 --> 00:51:24,793 Nasa mesa na ang pancakes pagdating natin. 365 00:51:24,793 --> 00:51:27,418 Para kay Zoe. Salamat. 366 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Salamat. 367 00:51:43,376 --> 00:51:45,293 Sa FBI iyan. Bili ni Cruise. 368 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Ayos ka na mula rito. 369 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 Mayroon silang... 370 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 mga counseling at mga makakausap na tao. 371 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 Saan ka pupunta? 372 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 Palabas na si Cruise. Maghintay ka sa kotse. 373 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Nanay ba kita? 374 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 Hindi. 375 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 Iyon na iyon? 376 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 Mawawala ka ulit? 377 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Dose anyos lang siya. Hayaan mo siyang maging bata. 378 00:53:11,251 --> 00:53:13,668 Isipin mo na lang na masamang alaala ito. 379 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Uy. 380 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 Tumawag ka. 381 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 May anim na oras pa tayo, kaya puwede ka pang matulog. 382 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Bakit di niya aminin? 383 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 Ano? 384 00:53:52,668 --> 00:53:53,918 Na siya ang nanay ko. 385 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe, umuwi na tayo sa tunay mong pamilya, okay? 386 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Ito ang ulo. 387 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 At ito 388 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 ang puso. 389 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Kita mo ba? 390 00:55:14,709 --> 00:55:15,918 Malapit na tayo. 391 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 Mamaya, matutulog ka na sa kama mo. 392 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Gusto mo iyon? 393 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 Mukhang masarap iyon. 394 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Oo. Magkasundo pa rin kayo ng BFF mo? 395 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - BFF? - Di ba ganoon ang tawag doon? 396 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 William... 397 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Diyos ko. 398 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Nasaan ang nanay mo? 399 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Ibaba mo ang baril. 400 00:57:59,751 --> 00:58:00,959 Dito ka sa likod ko. 401 00:58:05,209 --> 00:58:06,709 Tingnan mo ang ginawa mo. 402 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Kilala mo 'to? 403 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Sino siya? 404 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Taga-child welfare? Social Services? 405 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Naku, hindi. 406 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 May standard holster ng FBI. 407 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Hindi! - Takbo! 408 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 Zoe! 409 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Heto. 410 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Kailan ako uuwi? 411 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 Nakita mo ang nangyari. 412 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 Magpapatuloy iyon. 413 01:00:05,709 --> 01:00:09,376 Mapoprotektahan ang magulang mo, pero hindi tayo. Walang may kaya. 414 01:00:09,376 --> 01:00:11,793 Patuloy tayong kikilos at mag-iingat. 415 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 Sino sila? 416 01:00:22,251 --> 01:00:23,501 'Wag mo nang alamin. 417 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 Basta masama sila. 418 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Ano'ng gusto nila sa 'kin? 419 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Isa kang chip, gamit sa pakikipagtawaran. 420 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 Di ko ito maipaliwanag sa edad mo. 421 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 Bata ka pa. Matatakot ka. 422 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 'Wag na nga. 423 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Nalimutan ko... Para sa 'yo ito. 424 01:01:02,001 --> 01:01:03,126 Saan tayo pupunta? 425 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Sa malayo. 426 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Magbanyo ka na. 427 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Ma'am? - Para sa truck. 428 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 - Hello? - Sasabihin ko lang na ligtas siya. 429 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Kakausapin ko siya. - Hindi puwede. 430 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Ano'ng sabi mo? - Di pa siya makakabalik. 431 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Hindi pa. 432 01:01:53,001 --> 01:01:56,376 Ano'ng ibig sabihin noon? Hindi ko maintindihan. 433 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 Wala akong maunawaan, ipaliwanag mo. 434 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Magtiwala ka sa akin. - Seryoso ka ba? 435 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Pangako, siya ay nasa... 436 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 Nangako siyang di ka na babalik. 437 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Si Agent Cruise. Sinabi nila sa akin ang nangyari. 438 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Nakita mo ba? 439 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Oo. 440 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Nakita niya rin? 441 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Oo. 442 01:02:28,251 --> 01:02:31,168 Sandali lang. Sandali. Hindi ko... 443 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 Uy. 444 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 Iuuwi ko siya. Okay? Pabalik sa iyo. 445 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 Kapag ligtas na. 446 01:02:41,418 --> 01:02:43,876 Petsang di ko mailalagay sa kalendaryo. 447 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 Kaarawan niya sa Oktubre. 448 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Alam ko iyon. - Oo naman. 449 01:02:57,751 --> 01:02:59,459 Tumupad si Cruise sa pangako, 450 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 tutupad din ako. 451 01:03:01,668 --> 01:03:03,876 Makikita mo siyang umihip ng kandila. 452 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Pangako iyan. 453 01:03:10,251 --> 01:03:12,543 - Sakay na. - Hindi, nasaan ang phone ko? 454 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Sakay na. 455 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Kailangan ko ang phone ko. 456 01:03:20,376 --> 01:03:21,793 Sumakay ka na sa truck. 457 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 Ang gandang bata ng kasama mo. 458 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 Salamat, napadaan lang kami. 459 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 Sayang naman. 460 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 Kung magtatagal kayo, mapapanood n'yo ang salmon run. 461 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Lumalangoy na isda lang, nangingitlog para mamatay. 462 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 Hindi romantiko kapag ganoon. 463 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Nangangaso siguro kayo. 464 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Mga tupa? 465 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Usa? 466 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Oso. 467 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Baka gusto mo ring mag-imbak. 468 01:04:55,168 --> 01:04:57,876 Ano 'to, Halloween? Ibalik mo iyan. 469 01:05:05,001 --> 01:05:07,293 - Siya ang magbabayad no'n. - Libre na. 470 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Mag enjoy kayo. 471 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Kilala mo siya? 472 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Ano? 473 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Bakit kayo nagkukunwaring di magkakilala? 474 01:05:23,709 --> 01:05:24,668 Kasi hindi nga. 475 01:05:28,334 --> 01:05:31,293 Di ganoon mag usap ang di magkakilala. Para kayong... 476 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 mga espiya, nag-uusap ng naka-code. 477 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 Isuot mo ito. 478 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Kakain tayo. 479 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Ang ganda. 480 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Hindi! 481 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Halika na. 482 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Kain na. - Di ko kaya. 483 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Kaya mo. 484 01:07:24,709 --> 01:07:26,709 Di ko kakainin ang nanay ni Bambi. 485 01:07:28,584 --> 01:07:30,251 Hindi iyan karne ng usa. 486 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 Kailangang isabit ang usa para lumambot. 487 01:07:33,376 --> 01:07:36,209 Isa pa, lalaki iyon, kaya... 488 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 tatay ni Bambi iyon. 489 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - Ano 'to? - Kuneho. 490 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Si Thumper. 491 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 Ayoko rin ng kuneho. 492 01:07:51,626 --> 01:07:53,043 Makinig ka sa 'kin, 493 01:07:53,043 --> 01:07:56,084 masaya ang kunehong iyon kaysa sa cheeseburger mo. 494 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Masaya siya hanggang sa binaril mo siya. 495 01:08:03,084 --> 01:08:04,793 - Binitag ko siya. - Mas mabuti. 496 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Makinig ka, iha. 497 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Lahat ng kinain mo buong buhay ay galing sa karahasan. 498 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tokwa. 499 01:08:16,293 --> 01:08:20,751 Kalahati ng Paraguay ay sinunog para sa plantasyon ng soy. 500 01:08:20,751 --> 01:08:22,126 Keso. 501 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Binuntis ang mga baka para buong araw na gatasan. 502 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Kadiri. 503 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Kesong kasuy. 504 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 May kilala ako sa Ivory Coast, lumaban daw sila sa digmaang sibil 505 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 dahil sa mga kasuy. 506 01:08:42,251 --> 01:08:43,501 Gusto ko nang umuwi. 507 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 Alam ko. 508 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Kain na. 509 01:09:12,709 --> 01:09:14,834 Lumabas ka sa loob ng limang minuto. 510 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Magmaneho ka. 511 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Dose lang ako. 512 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 Tuturuan kita. 513 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Bakit? 514 01:09:38,209 --> 01:09:39,418 Gusto mo bang umuwi? 515 01:09:40,293 --> 01:09:41,376 Gusto ko rin iyon. 516 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 Pero dapat matuto ka munang mabuhay. 517 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 Dito tayo magsisimula. 518 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Galit ka sa akin? 519 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Mabuti. Gamitin mo iyon. 520 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 Dahil magtatrabaho ka ng higit sa iniisip mo. 521 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 Mauubusan ka ng enerhiya at pag nakahanap ka, 522 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 mauubusan ka ulit. 523 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Pero pag tapos na, ikaw mismo ang magmamaneho palayo rito. 524 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Bakit, natatakot ka? 525 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Oo, sobra. 526 01:10:20,251 --> 01:10:21,793 Kung gayon, gawin mo ito. 527 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 Ilagay mo ang susi. 528 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Oo. Ikutin mo. Ikot. 529 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Hatakin mo pababa. 530 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Tulak at tapak. Handa ka na? Sige. 531 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Itaas mo ang riple. Bawal magpahinga. 532 01:11:02,584 --> 01:11:05,334 Ginagawa ito para makapag-isip ka kahit pagod. 533 01:11:05,334 --> 01:11:07,084 Tingala, tingin sa harapan. 534 01:11:08,918 --> 01:11:10,209 Chamber. 535 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Pokus. 536 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Hinga. 537 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Tira. 538 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Ulit. 539 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Hi! 540 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Gusto n'yong maglaro? Siyempre. 541 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Hi! Diyos ko. 542 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 Hindi sila alaga. Walang alaga rito. 543 01:11:55,793 --> 01:11:56,668 Gaano kalapit? 544 01:11:57,709 --> 01:11:58,834 Sa likod mo mismo. 545 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Takbo! 546 01:12:20,043 --> 01:12:21,501 Ayos lang. 547 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 Binaril mo ang nanay! 548 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 Hindi. Tingnan mo. Asin lang ang bala ng berde. 549 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Para lang panakot. 550 01:12:34,626 --> 01:12:35,584 Kita mo? 551 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Halika na. 552 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 'Wag mo nang isubo ulit iyan. Di para sa 'yo iyan. 553 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Bakit ikaw? 554 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Magkaiba tayo. Naintindihan mo? 555 01:13:06,584 --> 01:13:08,709 - Magkaiba tayo. - Ayokong maging ikaw. 556 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Gusto ko nang umuwi. 557 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Ayoko rito. 558 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Ibaba mo. 559 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Hindi. Aalis na ako. Di mo ako mapipigilan. 560 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Nanginginig ka. 561 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Di ka pa handa. - Handa na ako. 562 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Patunayan mo. 563 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Huwag mo akong-- 564 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 Bakit ang gago mo? 565 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 'Wag mo akong tawaging gago! 'Wag mo akong gaguhin! 566 01:13:47,793 --> 01:13:49,959 Di kagaguhan ang pagligtas sa 'yo. 567 01:13:49,959 --> 01:13:52,001 - Ang pagsisinungaling, oo. - Paano? 568 01:13:53,293 --> 01:13:54,584 Alam ko kung sino ka. 569 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 Di pagsisinungaling iyon. Di lang pinag-uusapan ang di mahalaga. 570 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 Isa pa, may mabuti ka nang ina. 571 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 Nami-miss ko na siya. 572 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 Nami-miss ko siya at si Papa, at hindi kita makausap sa kahit ano 573 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 bukod sa kung paano magtanggal ng hasang ng isda at lamang-loob ng pato! 574 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Seryoso ako. 575 01:14:19,626 --> 01:14:22,168 - Lamang-loob ng pato? - Di kita makausap. 576 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Di ako makapagtanong. 577 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 578 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 Mahirap ang sagot. 579 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 Ano naman? 580 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 May mga bagay na di mo pa dapat malaman. 581 01:14:39,959 --> 01:14:40,959 Ano ang mga iyon? 582 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Pakiusap. 583 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Nandito ako. 584 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Anuman ang tanong, iyon na ang sagot. 585 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 Iyon lang ang mayroon ako. 586 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Buksan mo. 587 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 Magpraktis kang ayusin ang timing mo. 588 01:15:51,001 --> 01:15:53,584 Pag hinawakan agad, masusugatan ka. 589 01:15:55,543 --> 01:15:56,834 Akin na ang braso mo. 590 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 Sa malapitan ginagamit ang kutsilyo. 591 01:16:05,293 --> 01:16:07,126 Di puwedeng isang saksak lang. 592 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 'Wag kang tumigil sa saksak hanggang di na siya makaganti. 593 01:16:13,043 --> 01:16:14,626 Ganoon protektahan ang sarili. 594 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 Tirahin mo lang siya nang tirahin... 595 01:16:20,876 --> 01:16:22,168 Tinatakot mo ako. 596 01:16:23,001 --> 01:16:24,751 Tuwing nakikita kita, takot ako. 597 01:16:26,168 --> 01:16:29,084 Ikaw? Wala kang nararamdaman. 598 01:16:31,793 --> 01:16:33,751 Tanging paraan iyon para mabuhay. 599 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 Nine o'clock. 600 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Ten o'clock. 601 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Eleven o'clock. 602 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Twelve o'clock. 603 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 Nami-miss mo ba si William? 604 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 Si Agent Cruise? 605 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 Oo. 606 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 Minahal mo siya? 607 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Di ako nagkatsansang malaman. - Pero baka siguro? 608 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 Maari. 609 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 Puwede na 'yon. 610 01:17:37,584 --> 01:17:38,918 Sobra na iyon sa akin. 611 01:17:46,334 --> 01:17:47,834 Kailangan kang mag-ingat. 612 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 Naiintindihan mo? Tandaan mo kung nasaan sila. 613 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 Ano'ng nangyari? 614 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 Sugatan siya. 615 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 Tulungan natin siya. 616 01:18:13,209 --> 01:18:16,126 Ganiyan ang kalikasan. Di mo mababago. 617 01:18:18,293 --> 01:18:21,084 Pero bata pa ang anak niya para mangaso. 618 01:18:21,918 --> 01:18:24,584 Pag namatay siya, kailangan nilang matuto. 619 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 O hindi. 620 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 Hindi mo ito mababago. 621 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 622 01:20:09,251 --> 01:20:10,168 Zoe? 623 01:20:12,959 --> 01:20:13,876 Zoe! 624 01:20:20,126 --> 01:20:21,084 Zoe! 625 01:20:30,418 --> 01:20:31,334 Zoe! 626 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Ulitin mo. Magaling! Ang galing mo naman. 627 01:20:42,334 --> 01:20:45,668 Uy. Heto. Gusto n'yo ng pagkain? 628 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Gusto n'yo ng pagkain? Heto ang pagkain. 629 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Heto. Halikayo. 630 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Ingat! 631 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 Patingin. 632 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 Okay. 633 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Patingin. 634 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 Oo. Kailangang matahi. 635 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 Halika na. Ikaw ang nanay? 636 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 May mga susulatan sa counter. Halika, iha. 637 01:21:35,459 --> 01:21:39,418 KUNG MENOR DE EDAD ANG PASYENTE PANGALAN NG MAGULANG O TAGAPANGALAGA 638 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Di malala. Walo lang ang tahi. 639 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 Ang nars ang magsasabi ng igagamot pagkatapos. 640 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Matapang si Zoe. 641 01:22:01,668 --> 01:22:02,918 Isuot mo ang coat mo. 642 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 Di ko alam na di ko dapat sabihin ang totoo kong pangalan. 643 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Dapat binalaan kita. 644 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Sinabi niya ang pangalan niya. Nasa computer. 645 01:22:30,959 --> 01:22:34,293 Di ko ipakikipagsapalaran ito. Kailangan mo siyang kunin. 646 01:22:48,293 --> 01:22:50,293 Ibigay mo sa kaniya pag tapos na. 647 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Galit ako sa 'yo! 648 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Gaano karami? - Isang pulutong. 649 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Di siya ligtas hanggang mawala sila. Kita mo ba siya? 650 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Di ako sigurado. Aalis na kami ni Zoe. 651 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Pakisabing patawad na nagsinungaling ako tungkol sa ating dalawa. 652 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Tungkol saan? 653 01:23:51,084 --> 01:23:52,001 Malalaman niya. 654 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Saan ako pupunta? 655 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 Bibiyahe tayo sa lower 48. 656 01:23:59,751 --> 01:24:01,668 'Wag mo akong gamitan ng code. 657 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Oo nga naman. 658 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 Hindi ko alam. At iyon ang totoo. 659 01:24:10,293 --> 01:24:12,376 Tatakbo tayo hangga't sabihan tayo. 660 01:24:14,043 --> 01:24:15,126 Kaano-ano mo siya? 661 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Magkatrabaho kami sa militar dati. 662 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 Pero di na ako magaling sa labanan. 663 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 At kahit magaling pa ako, mas nais niyang narito ako, 664 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 para masigurong ligtas ka. 665 01:24:33,043 --> 01:24:35,584 Di nga niya inaaming nanay ko siya. 666 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 Ang ganoong babae, 667 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 dapat kilos niya ang binabantayan mo, hindi ang sinasabi niya. 668 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 Nabubuhay lang siya para sa 'yo. 669 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 Mahal kong Zoe. 670 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 Noong iwan kita sa ospital, di roon nagtapos ang pagmamahal ko sa 'yo. 671 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Bawat desisyon ko ay para sa 'yo. 672 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Ang tanging nagbigay ng kapayapaan sa akin ay ang kaalamang ligtas ka. 673 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Mamamatay-tao ako. Alam mo na iyon. 674 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Pero isa rin akong ina, at handa akong mamatay sa pagprotekta sa 'yo. 675 01:26:29,501 --> 01:26:31,168 Sa lahat ng pagkakamali ko, 676 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 ikaw ang nag-iisang magandang nagawa ko sa buhay ko. 677 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Isa kang milagro. 678 01:26:41,459 --> 01:26:44,168 May nagtangkang pumatay sa 'yo bago ka isilang, 679 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 at di ka lang nabuhay, yumabong ka pa. 680 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Pag nananalamin ka, alalahanin mong tanda iyong nabuhay ka. 681 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Na di mo hahayaang may magbura sa 'yo. 682 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Ipinakita ko sa 'yo ang pagmamahal ko sa tanging paraang alam ko. 683 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Pag dumating ang panahong kailanganin mo ang itinuro ko, 684 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 'wag kang mag-alinlangang lumugar sa mundo. 685 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Laging nagmamahal, ang iyong ina. 686 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 LAGING NAGMAMAHAL, ANG IYONG INA 687 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. Kailangan na nating umalis. 688 01:28:52,668 --> 01:28:53,793 Ito ang kill zone. 689 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Ituring n'yo 'tong parang Basra, Brega, 690 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 o Damascus. 691 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 Ituring n'yo siya tulad sa isandaang sniper. 692 01:29:06,459 --> 01:29:08,043 Ako ang papatay sa kaniya. 693 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 Nang malapitan. 694 01:29:40,334 --> 01:29:42,043 Nilagyan niya ng bomba rito. 695 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Mag-ingat kayo. Inuulit ko, mag-ingat kayo. 696 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Oras na para padalhan siya ng mensahe. 697 01:30:44,751 --> 01:30:46,418 Hanapin ang bangkay ng bata. 698 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 May bata na nagmamaneho ng truck sa timog. 699 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Magkita tayo roon. Kunin siya. 700 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 701 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Talon! 702 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Heto. Isuot mo 'to. 703 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 Parating sila. 704 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Hindi. - Kaya ko. 705 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Ikaw ang maghanap. Ako ang babaril. 706 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 May nakita akong isa. Naglalakad siya. 707 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 Range 658. 708 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 Sa kaliwa ng ulo niya. 709 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Ngayon na. 710 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Mahusay ang anak natin. 711 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 Katulad na katulad mo. 712 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Magkita tayo dalawang kilometro sa kaliwa n'yo 713 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 o sisirain ko ang husay na iyon. 714 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Hindi! Sandali! 715 01:34:18,251 --> 01:34:20,084 Dalawang minuto papunta doon. 716 01:34:20,876 --> 01:34:22,668 Lilituhin ko siya, tumakbo ka. 717 01:34:23,209 --> 01:34:25,376 Kahit anong mangyari. Kuha mo? 718 01:34:25,376 --> 01:34:27,584 - Poprotektahan kita. Kaya ko. - Hindi. 719 01:34:31,376 --> 01:34:33,376 Ito ang pinakamasasayang buwan ko. 720 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Kahit anong mangyari, tumakbo ka. 721 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Itapon mo ang mga armas mo dito. 722 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 At 'yong isa pa. 723 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 Pati ang camouflage. Lahat. 724 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Heto na ako, putok na! 725 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Dahan-dahan lang. 726 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Sinunog mo ang mundo natin... 727 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 para sa kaniya. 728 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Oo. 729 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Halika. 730 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 Kita mo iyan? 731 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Nariyan lang siya, di ba? 732 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Nanonood. 733 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 Nakaasinta siya. Ano? 734 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 Isang tira sa ulo, tapos tayo pareho. 735 01:37:21,834 --> 01:37:23,834 Tinuruan mo siyang maging malupit? 736 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 Mapipigilan ba niya ang puso niya gaya mo? 737 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Mamamatay tayo at mabubuhay siya. 738 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Kung iyon ang gusto mo, 739 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 huminga ka at sabihin iyon sa kaniya. 740 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Sabihin mo. 741 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Tumira ka na! 742 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Hindi, pakiusap. Pakiusap. 743 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Pakiusap... 744 01:38:23,168 --> 01:38:26,543 - Ayos lang. - Pakiusap! 745 01:38:27,293 --> 01:38:31,876 Pakiusap! 746 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Asin. 747 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Lintik. 748 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Hindi! 749 01:43:11,043 --> 01:43:12,584 Puntahan mo ang nanay mo. 750 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Mahal kita. 751 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 Mahal din kita. 752 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Sige na. 753 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 754 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Tingnan mo! 755 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Mahal na mahal kita. 756 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Hala, tumangkad ka ba? 757 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 MAMA 758 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Nahuli mo ako. 759 01:55:36,376 --> 01:55:41,376 Tagapagsalin ng subtitle: Jessica Ignacio