1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}FBI:N TURVATALO 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 No niin. Nauha numero 703. 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 Kellonaika 6.14 aamulla. 4 00:01:04,793 --> 00:01:09,168 Tiedonantajan kuulustelu jatkuu. Toista näiden kahden miehen nimet. 5 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 - Esittelitkö heidät? - Kyllä. 7 00:01:17,626 --> 00:01:20,959 - Välititkö heidän asekauppansa? - Kyllä. 8 00:01:22,918 --> 00:01:26,501 - Ja oliko sinulla suhde molempien kanssa? - Kyllä. 9 00:01:27,251 --> 00:01:29,209 Selvä. 10 00:01:31,876 --> 00:01:36,376 Auta ymmärtämään ravintoketju. Álvarez toimitti Lovellille aseita. 11 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Millaisia aseita? 12 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 Täällä ei ole turvallista. 13 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Älä neuvo meitä. Voimme pidättää sinut, jos haluat. 14 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Ette tiedä, mihin tämä johtaa. - Kerro meille. 15 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Tässä. 16 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 Tiedän, että tämä on synkkää. 17 00:02:06,418 --> 00:02:09,334 Aloitetaan siitä, mitä aseita Álvarez toimittaa. 18 00:02:12,959 --> 00:02:19,584 PKM-konekiväärejä, LAWS-sinkoja, M18-viuhkamiinoja. 19 00:02:20,418 --> 00:02:21,626 Se ei ole pääasia. 20 00:02:21,626 --> 00:02:25,168 Itse asiassa on. Sinut halutaan tappaa tietojesi takia. 21 00:02:25,918 --> 00:02:29,959 - Puhutaan sopimuksestani. - Kyllästyttää tämän ämmän bridge-turnaus. 22 00:02:29,959 --> 00:02:33,209 - Jos tarvitset suojelua... - Ette tiedä siitä mitään. 23 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Hei. Olet turvassa täällä. 24 00:02:37,543 --> 00:02:38,751 En ole. 25 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 Álvarez on Kuubassa. Lovellia tarkkaillaan. 26 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 Häntä on seurattu O'Harelle saapumisesta asti. 27 00:02:45,251 --> 00:02:48,668 - Hän tietää, missä olemme. - Anna kun kerron... 28 00:02:48,668 --> 00:02:51,668 Luuletteko seuraavanne häntä? Hän seuraa teitä. 29 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 Jos luulet sanelevasi, miten kuulustelemme, 30 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 en tiedä, kuka... 31 00:03:05,459 --> 00:03:06,668 Agentteja ammuttu, ulkoa. 32 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Kuuletteko? 33 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Vaarannuimmeko? Kuuletteko? 34 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Tule. 35 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 Älä mene ikkunan... 36 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Ei, anna minun... 37 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Kuolenko? 38 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 En tiedä. 39 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 Tiedän, että olet täällä. 40 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Luulitko voivasi piiloutua minulta? 41 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Tiesit, että löydän sinut. 42 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 43 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Ei. 44 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 Se on tyttö. 45 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Onko hän kunnossa? 46 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 Hän on täydellinen. 47 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Poistukaa. 48 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Erikoisagentti Williams. 49 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Miten voit? 50 00:07:24,876 --> 00:07:26,793 - Missä vauvani on? - Osastolla. 51 00:07:26,793 --> 00:07:29,126 - Hänellä kävi säkä. - Haluan nähdä hänet. 52 00:07:30,084 --> 00:07:34,376 Se, mitä tapahtuu seuraavaksi, ei riipu sinusta. 53 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 Haaskasit 12 tuntia FBI:n aikaa neuvotellessasi sopimustasi, 54 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 ja seitsemän agenttia kuoli. 55 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Keskustelu käydään nyt ehdoillamme. 56 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 Et voi pitää minua erossa hänestä. Olen hänen äitinsä. 57 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 Olet kuolemantuomio sille lapselle. 58 00:07:50,834 --> 00:07:55,043 Adrian Lovell ja Hector Álvarez välittävät vain rahasta. 59 00:07:55,043 --> 00:07:57,668 Jos lähdet lapsen kanssa, he tappavat hänet. 60 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Lovell puukotti jo raskausvatsaa. 61 00:08:01,001 --> 00:08:04,209 - Mitä hän tekisi lapselle? - Lovell on kuollut. 62 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Lovell vietiin talosta ennen kuin apujoukot saapuivat. 63 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Hänen ruumistaan ei löydetty. 64 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 Tyttäresi otetaan todistajansuojeluun... 65 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Tyttäreni ei mene sijaiskotiin. 66 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...jotta kukaan ei tiedä äitiä. 67 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 Aliarvioit kykyni suojella lastani. 68 00:08:25,334 --> 00:08:29,126 Tiedän kykysi. Komennuksia Afganistanissa ja Irakissa, 69 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 46 varmistettua tappoa, osuu tarkasti 1 300 metrin päähän M24:lla. 70 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Miten se auttaa lasta? 71 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Tiedämme molemmat, että ainoa tapa suojella häntä on kadota. 72 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 Ja jos en katoa? 73 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 He löytävät teidät. Molemmat. 74 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 Ja jotta tiedät, 75 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 FBI on ollut kamalan huono suojelemaan ihmisiä, 76 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 jotka aiheuttivat agenttien kuoleman. 77 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Vanhempainoikeuksien päättäminen. Kuittaa, kun olet valmis. 78 00:09:43,918 --> 00:09:45,459 - Päästä hänet. - Oletko varma? 79 00:09:45,459 --> 00:09:46,501 Hän voi tulla. 80 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Hei. 81 00:09:51,751 --> 00:09:52,793 He kertoivat. 82 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Oletko kunnossa? 83 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Kolme asiaa. 84 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Annatte hänet hyvien ihmisten luo. 85 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Haluan hänelle mitä tylsimmän, vakaan elämän. 86 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 Onko se tyttö? 87 00:10:13,584 --> 00:10:15,959 Kaksi, kerrot, että hän on turvassa - 88 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 joka syntymäpäivä. 89 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Kolme, 90 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 jos tulee ongelmia, 91 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 ilmoitat minulle. 92 00:10:30,918 --> 00:10:32,334 Olen sen sinulle velkaa. 93 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Onko hän sinun? 94 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Ei. 95 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 SULJETTU 96 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 AVOINNA 97 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 Älä hiivi ihmisen luo, jolla on PTS... 98 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 No, nyt todella triggeröidyin. 99 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 SULJETTU 100 00:12:09,043 --> 00:12:10,376 Tarvitset työpaikan. 101 00:12:11,126 --> 00:12:13,918 Tilalliset maksavat hyvin osaaville ampujille. 102 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 Susien tappamisesta. 103 00:12:18,709 --> 00:12:20,001 En halua ampua susia. 104 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Tulitko uskoon? 105 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 En. 106 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Se on hyvä. Kiitos. 107 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Jos haluat, voin... - En halua mitään, Jons. 108 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Hei. Olemme kaikki aluksi hukassa. 109 00:13:30,334 --> 00:13:31,876 Olen enemmän kuin hukassa. 110 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Mitä teitkin, olet yhä täällä. Voit yhä korjata asiat. 111 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 Jos meidät nähdään, emme tunne. 112 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Niin pahastiko? 113 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 12 VUOTTA MYÖHEMMIN 114 00:15:54,751 --> 00:15:55,668 Syntymäpäivä. 115 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Hän on taas kasvanut. 116 00:16:03,959 --> 00:16:05,668 Ei ole hänen syntymäpäivänsä. 117 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 KLO 5 118 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 LÄHETTÄJÄN OHJEKIRJE 119 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Onko hän vaarassa? 120 00:17:21,751 --> 00:17:24,418 - Tervehditäänkö ensin? - Hei. 121 00:17:25,043 --> 00:17:28,668 - Sivilisaatio perustuu pieniin eleisiin. - Mitä on tekeillä? 122 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ATF otti kiinni Álvarezin miehiä asekätköllä Nuevo Laredossa. 123 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Perustavaraa. MK12:ia, bump stockeja, vaimentimia. 124 00:17:37,959 --> 00:17:39,376 Mutta löytyi myös tämä. 125 00:17:46,334 --> 00:17:50,751 Kuusi miestä on pidätetty Meksikossa. Heidät pitäisi tunnistaa. 126 00:17:52,501 --> 00:17:55,626 - Et tuonut minua tänne siksi. - Pidän lupaukseni. 127 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 - Suojelen häntä. - En voi neuvoa siinä. 128 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Hänen nimensä? 129 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 Voit kertoa nimen nyt. 130 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Hän on Zoe. 131 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 "Elämä" kreikaksi. 132 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Se oli lähellä. Melkein. - Melkein! 133 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 Hei. 134 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 Tunnen sinut. 135 00:21:13,959 --> 00:21:15,418 - Hei! - Tule! 136 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Lopeta! Äiti! 137 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 138 00:21:40,293 --> 00:21:41,501 Mennään! 139 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 Ei! 140 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 - Oletko kunnossa? - Aja! 141 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Tämä oli tiedossa. Olisit varautunut. 142 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 En tiennyt, miten tai milloin. Tai että Hector oli... 143 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Etkö voinut turvata aluetta? 144 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Tämä oli enemmän kuin odotin. Hän oli Hectorin luottomies. 145 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Niin, Yanil Gonzalez vei hänet. 146 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Tarantella. 147 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Vierelläsi on vaihtovaatteet. 148 00:24:17,626 --> 00:24:22,084 Lupasin kolme asiaa. Tein mitä voin pitääkseni hänet salassa. 149 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 No, salaisuus on julki. 150 00:24:25,876 --> 00:24:28,459 - Mitä konttorivaatteita nämä ovat? - Ne ovat siskoni. 151 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 Talolla on tiimi valmiina. Odotamme lunnasvaatimusta. 152 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 - Soittoa ei tule. - Mitä he haluavat? 153 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Minut. 154 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 He ehtivät nähdä minut hyvin, kun tapan heistä jokaisen. 155 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 Ja sitten mitä? 156 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 Palautan muksun vanhemmilleen. 157 00:24:55,251 --> 00:24:56,501 He onnistuivat hyvin. 158 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Kylpyhuone? 159 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Hän käy vessassa. 160 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Varmistakaa takapiha. 161 00:26:32,168 --> 00:26:35,834 - Arvaatko, minne menemme? - Kuuba kutsuu. 162 00:26:39,043 --> 00:26:40,126 Olemmeko aviopari? 163 00:26:41,001 --> 00:26:42,543 Hieno paikka häämatkalle. 164 00:26:45,084 --> 00:26:48,876 {\an8}HAVANNA, KUUBA 165 00:27:44,543 --> 00:27:46,668 - Pudota ase. - Rauhassa. 166 00:27:48,168 --> 00:27:51,084 Missä tyttö on? Mitä teit hänelle? 167 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Laske ne. Hän huijaa. 168 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 - Hiljaa, eukko! - Enkä ole. 169 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Pysäyttäkää tuo ämmä! 170 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Häivy talostani! 171 00:29:07,251 --> 00:29:09,084 Voi rähmä. 172 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise! 173 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Hitto! 174 00:30:12,584 --> 00:30:16,168 - Nouse! - Ei, ei, ei! Onhan hän elossa? 175 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 Kolhit autoani. 176 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 Laita hänet takakonttiin. 177 00:31:51,501 --> 00:31:54,626 Entä tyttö? Missä hän on? 178 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 Mikä tyttö? 179 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Minä kysyn kysymykset! 180 00:32:03,793 --> 00:32:06,334 - Missä tyttö on? - Hän ei taida tietää. 181 00:32:07,543 --> 00:32:10,918 - Mitä hän sanoi? - Haluatko tietää? Minäpä käännän. 182 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 Näinkö kuulustelet? 183 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Mitä tapahtui? 184 00:32:19,501 --> 00:32:21,834 Väsähditkö? Hectorin huora. 185 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 Riittää. 186 00:32:31,584 --> 00:32:35,126 Hector haluaa minut sinne. Mutta en mene sokkona. 187 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Pitele häntä. 188 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 Minne menet? 189 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Mitä haluat? 190 00:32:56,668 --> 00:32:58,168 Armeijassa oppii asioita. 191 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Kuplat pistelevät helvetisti, eikö? Nyt... 192 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Kerrohan, kusipää. 193 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Missä tyttö on? 194 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efilassa. 195 00:33:16,668 --> 00:33:20,043 Mikä minua odottaa? Montako vartijaa? 196 00:33:21,126 --> 00:33:23,376 - Kaikki. - Se on ansa. 197 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 En välitä. 198 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 Kunhan saamme Zoen, he voivat saada minut. 199 00:33:33,001 --> 00:33:36,376 Hän ei halua sinua. Ja he tekevät Zoelle asioita, 200 00:33:37,459 --> 00:33:39,501 joita hän ei koskaan unohda. 201 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Meidän pitää lähteä. 202 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Anna kun autan. 203 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Et siis ole pelkkää piikkilankaa. 204 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 Olen sitä, mitä Zoen suojelu vaatii. 205 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 Sisältyykö siihen aaveeksi muuttuminen? 206 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Tunnetko tuon? 207 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 Et jättänyt minua kuolemaan. 208 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 Pelastit minut. 209 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Miksi? 210 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Annoit minulle vettä. 211 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 Turvatalossa. 212 00:35:21,959 --> 00:35:24,334 Kuin olisit tiennyt, että olin janoinen. 213 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 Pidit huolta minusta ja vauvastani. 214 00:35:31,543 --> 00:35:33,168 Olit pelastamisen arvoinen. 215 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Miten sekaannuit tähän? 216 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 Sinä, Lovell ja Álvarez. 217 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 En ymmärrä. 218 00:35:56,751 --> 00:35:57,668 Afganistanissa. 219 00:35:58,459 --> 00:36:00,501 Haluan kohteet liekkeihin! 220 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 Lovell oli entinen SAS, koulutti tarkka-ampujayksikköäni. 221 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 Kärsiessä pitää onnistua. 222 00:36:08,251 --> 00:36:09,418 Erotuin joukosta. 223 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 500 metrissä jopa syke häiritsee tähtäystä. 224 00:36:15,793 --> 00:36:20,043 Tietty hän valitsi minut. Ei perhettä, ei tulevaisuutta. 225 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 Ei hävittävää. 226 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Olet siis kykyjenetsijä. - En aivan. 227 00:36:25,418 --> 00:36:26,626 Sota on riippuvuus. 228 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 Se luo kaaosta, kärsimystä ja ihmisiä, jotka tarvitsevat asioita. 229 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Olen vain mies, joka voi hankkia niitä asioita. 230 00:36:34,918 --> 00:36:38,209 - Kenen puolelle? - Kenraali, uzbekki sotapäällikkö... 231 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Valtaapitävät haluavat asioita, joita ei ole listalla. 232 00:36:46,334 --> 00:36:49,751 - Olisi pitänyt juosta toiseen suuntaan. - Mikset tehnyt sitä? 233 00:36:49,751 --> 00:36:52,209 Mitä muutakaan tekisin armeijan jälkeen? 234 00:36:53,459 --> 00:36:59,126 Olin paras ja voisin parhaimmillaan päästä kaupan kassaksi. 235 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 Adrian tarjosi enemmän. 236 00:37:12,376 --> 00:37:16,334 Mutta et ottanut sitä. Lähdit Guantanamoon sen sijaan. 237 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 En halunnut hänen alaisekseen. 238 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Odotin, kunnes minulla oli jotain tarjottavaa. 239 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 240 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 18 kuukautta vartiotornissa selkiyttää suuntaa. 241 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 242 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 Hector vei aseita tukikohdasta kaikkien nokan alla. 243 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 Ei minun. 244 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Näin, mikä hän oli. - Eli mikä? 245 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Eläketurvani. 246 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Hectorin aseet. Adrianin verkosto. 247 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 Potentiaali oli selvä. 248 00:37:55,584 --> 00:38:00,126 Minulla on kokonainen arsenaali Hectorin varastettuja aseita satamassa, 249 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 ja minun pitää löytää niille hyvä koti. 250 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 Minulla on niille koti, mutta repartero poikaystäväsi - 251 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 yrittää nostaa hintaa, jonka me kaksi sovimme. 252 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 Joku on opiskellut Kuuban slangia. 253 00:38:15,918 --> 00:38:18,418 Olen koko ikäni ottanut käskyjä vastaan. 254 00:38:20,918 --> 00:38:22,751 Tuntui hyvältä olla ohjaksissa. 255 00:38:22,751 --> 00:38:25,251 Hän on varmasti sinua parempi tanssimaan. 256 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Se oli helppoa. 257 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 Kunnes olin raskaana. 258 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 Ja asiat muuttuivat - 259 00:38:53,334 --> 00:38:54,584 ilman, että huomasin. 260 00:38:54,584 --> 00:38:58,876 - Rahaa on enemmän kuin luulimme. Onnistuin. - Miksi enemmän? 261 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 Sanoit, että tyypillä on vaikutusvaltaisia ystäviä. 262 00:39:01,668 --> 00:39:04,251 He haluavat asioita, joita ei ole listalla. 263 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 He salailivat jotain. 264 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Minun piti ottaa selvää. 265 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 Sitten soitit meille. 266 00:40:29,459 --> 00:40:30,584 Kenen tytär Zoe on? 267 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Jos saan kysyä. 268 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Hän ei ole Hectorin. 269 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 Eikä Adrianin. 270 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 Hän on minun. 271 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Mennään. 272 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - Valmiina. - Selvä. 273 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 Neljä länsipuolella. 274 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 Näen heidät. Kaksi lisää edessä. Hectorilla menee hyvin. 275 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Ei. Adrian antoi paikan hänelle, ja hän antoi sen lahota. 276 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Zoe on tuolla jossain. 277 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Reitti selvä. 278 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 Sähköt pois. Nyt. 279 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Näen hänet. Siirry asemiin. 280 00:44:47,543 --> 00:44:48,876 Tule mukaani. 281 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Anna kätesi. Tule. 282 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Kuka olet? - Ei sillä ole väliä. 283 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 Apua! 284 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Minähän autan. 285 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Satutat minua. 286 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 Sain hänet. Olemme matkalla. 287 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 Käteeni sattuu. 288 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Pysy tässä. Pysy vierelläni. 289 00:45:08,793 --> 00:45:10,418 Tulemme sinne, 10 sekuntia. 290 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 291 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 Kaikki hyvin. 292 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 Kaikki on hyvin. Hei. 293 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Anna kun katson sinua. Oletko kunnossa? 294 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Lähdetään. 295 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 En ole valmis. 296 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Laske ase. 297 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 Heitä se ikkunasta. 298 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Heitä se! 299 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Kädet ylös. 300 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Käänny ympäri. 301 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Käänny. 302 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Noin. Hitaasti. 303 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 Kuuma... 304 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Myit sielusi paholaiselle. Miten näytät yhä niin hyvältä? 305 00:46:45,793 --> 00:46:49,543 - Miksi sotkit pikkutytön tähän? - Ei hän ole niin pieni. 306 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Tällä kertaa et pääse pakoon. 307 00:46:56,376 --> 00:46:57,834 Olet minun maailmassani. 308 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Tämä on linnani. 309 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Mahtaa olla mukavaa. 310 00:47:06,126 --> 00:47:09,043 Tarvitset tusinan ihmisiä vartioimaan nukkuessasi. 311 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 He kaikki muuten kuolivat. 312 00:47:12,251 --> 00:47:14,709 Sitten he kuolivat hyvän asian puolesta, 313 00:47:16,459 --> 00:47:18,168 koska olen unelmoinut tästä. 314 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Kaluni kovettuu ihan tätä ajatellessa. 315 00:47:23,709 --> 00:47:26,918 Ehkä olisi pitänyt ajatella sitä silloin aikoinaan. 316 00:47:26,918 --> 00:47:29,501 Coño. Vajoatko noin alas? 317 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Kysyn sitten... 318 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 Onko pikkutyttö... 319 00:47:40,418 --> 00:47:42,376 - Onko hän minun? - Onko sillä väliä? 320 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Ei. Mutta sillä on, että petit minut. 321 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Ja tuhoat kaiken rakentamamme. 322 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Maksatko nyt takaisin? 323 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Unelmissani - 324 00:48:01,084 --> 00:48:02,626 laitan sinut anelemaan - 325 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ja huutamaan. 326 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Muistatko, miten ennen leikimme? 327 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 Nyt ei ole turvasanaa. 328 00:48:15,918 --> 00:48:17,459 Voimme tehdä sen oikeasti. 329 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 Katson sinun kuolevan kuin eläin. 330 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 Sinulla ei ole munaa. 331 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Eikö? 332 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Kokeile. 333 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Saan sinut märäksi. Sitten halkaisen sinut kahtia. 334 00:48:40,584 --> 00:48:41,959 Muistatko turvasanan? 335 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Meillä ei ollut turvasanaa. 336 00:49:19,168 --> 00:49:21,793 Älä jätä laukkuasi yksin. 337 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}MITEN LÖYTÄÄ BIOLOGINEN ÄITI DNA:N AVULLA? 338 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 TAPOJA ETSIÄ BIOLOGISIA VANHEMPIA 339 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 Luulen, että hän toipuu. Puhuin äidin kanssa. 340 00:51:22,043 --> 00:51:24,209 Pannukakut odottavat, kun palaamme. 341 00:51:24,876 --> 00:51:27,418 Tämä on Zoelle. Kiitos. 342 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Kiitos. 343 00:51:43,376 --> 00:51:45,293 Kiitä FBI:tä. Cruise osti sen. 344 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Pärjäät tästä eteenpäin. 345 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 On olemassa - 346 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 neuvontaa ja apua, ihmisiä, joille voit puhua. 347 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 Minne sinä menet? 348 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 Cruise tulee pian. Odota autossa. 349 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Oletko äitini? 350 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 En. 351 00:52:51,834 --> 00:52:54,709 Siinäkö se? Aiotko vain kadota taas? 352 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Hän on 12. Anna hänen palata lapseksi. 353 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 Kaikki tämä on vain paha muisto. 354 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Hei. 355 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 Pidä yhteyttä. 356 00:53:42,876 --> 00:53:45,876 Matkaa on jäljellä kuusi tuntia, ehdit vielä nukkua. 357 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Miksei hän myönnä sitä? 358 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 Mitä? 359 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 Että hän on äitini. 360 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Viedään sinut takaisin oman perheesi luo, jooko? 361 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Tuossa on pää. 362 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 Ja tämä - 363 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 on sydän. 364 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Näetkö sen? 365 00:55:14,876 --> 00:55:15,918 Olemme lähellä. 366 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 Tänä yönä nukut omassa sängyssäsi. 367 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Eikö olekin mukavaa? 368 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 Kuulostaa hyvältä. 369 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Niin. Vieläkö sinä ja BFF:si tulette toimeen? 370 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - BFF? - Eikö niin sanota? 371 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 William... 372 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Jopas jotakin. 373 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Missä äitisi on? 374 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Laske ase. 375 00:57:59,751 --> 00:58:00,626 Mene taakseni. 376 00:58:05,168 --> 00:58:06,876 Katso, minkä sotkun aiheutit. 377 00:58:10,251 --> 00:58:11,584 Tunnetko tämän miehen? 378 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Kuka hän on? 379 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Joku lastensuojelusta? Sosiaalihuollosta? 380 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Ehei. 381 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Ei tuolla FBI:n vakioasekotelolla. 382 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Ei! - Juokse! 383 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 Zoe! 384 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Ole hyvä. 385 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Milloin pääsen kotiin? 386 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 Näit, mikä siellä odottaa. 387 01:00:02,793 --> 01:00:04,084 Se jatkuu. 388 01:00:05,751 --> 01:00:09,418 FBI voi suojella vanhempiasi, mutta ei meitä. Kukaan ei voi. 389 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 Pysymme liikkeellä ja peitämme jälkemme. 390 01:00:18,584 --> 01:00:19,584 Keitä he olivat? 391 01:00:22,251 --> 01:00:23,418 Älä siitä välitä. 392 01:00:24,709 --> 01:00:25,959 Vain pahoja ihmisiä. 393 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Mitä he haluavat minusta? 394 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Olet pelimerkki, jolla käydään kauppaa. 395 01:00:40,918 --> 01:00:43,251 En voi selittää sitä sinun ikäisellesi. 396 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}MYYDÄÄN TARJOA 397 01:00:48,418 --> 01:00:52,126 - Olet lapsi. Pelästyt sitä. - Sitä pitää välttää. 398 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Unohdin. Tämä on sinulle. 399 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Minne menemme? 400 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Kauas. 401 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Käy vessassa. 402 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 PUHELUT ÄITI 403 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Rouva? - Avolavasta. 404 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 - Haloo? - Hän on turvassa. 405 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Haluan puhua hänen kanssaan. - Hän ei voi. 406 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Mitä sanoit? - Hän ei voi palata kotiinsa vielä. 407 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Ei vielä. 408 01:01:53,168 --> 01:01:56,376 - Mitä se tarkoittaa? - Ei, en ymmärrä. 409 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 En ymmärrä tästä mitään, joten selitä minulle. 410 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Luota minuun. - Oletko tosissasi? 411 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Lupaan, että hän on... 412 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 Ei. Hän lupasi minulle, ettet koskaan palaisi. 413 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Agentti Cruise. He kertoivat, mitä tapahtui. 414 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Olitko paikalla? 415 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Olin. 416 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Näkikö Zoe sen? 417 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Kyllä. 418 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 Antakaa minulle hetki. En voi... 419 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 Palautan hänet kotiin, onko selvä? Takaisin sinulle. 420 01:02:40,001 --> 01:02:43,793 - Kun se on turvallista. - Sitä päivää en voi merkitä kalenteriini. 421 01:02:46,376 --> 01:02:48,126 Zoen syntymäpäivä on lokakuussa. 422 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Tiedän. - Niin tietysti. 423 01:02:57,751 --> 01:03:00,751 Cruise piti lupauksensa, minä pidän omani. 424 01:03:01,668 --> 01:03:03,626 Näet hänet vielä. 425 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Lupaan sen. 426 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Tule sisään. - En. Missä puhelimeni on? 427 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Nouse autoon. 428 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Tarvitsen puhelimeni. 429 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 Sinun pitää tulla autoon. 430 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 Kaunis nuori neiti sinulla. 431 01:04:18,251 --> 01:04:21,959 - Kiitos. Olemme vain läpikulkumatkalla. - Sääli. 432 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 Jos jäisitte hetkeksi, näkisitte lohien nousun. 433 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Kalat uivat yläjuoksulle kutemaan ja kuolemaan. 434 01:04:30,876 --> 01:04:33,126 Ei kovin romanttista noin ajateltuna. 435 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Taidat metsästää. 436 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Ohutsarvilampaita? 437 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Peuroja? 438 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Harmaakarhuja. 439 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Ehkä haluat itsekin varautua. 440 01:04:55,168 --> 01:04:57,876 Onko nyt halloween? Vie ne takaisin. 441 01:05:05,001 --> 01:05:07,293 - Hän maksaa nuo. - Talo tarjoaa. 442 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Nauttikaa luonnosta. 443 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Tunsit tuon tyypin. 444 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Mitä? 445 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Miksi teeskentelette, ettette tunne? 446 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 Koska emme tunne. 447 01:05:28,334 --> 01:05:31,084 Vieraat eivät puhu noin. Se oli kuin - 448 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 vakoojat puhumassa koodikieltä. 449 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 Pue nämä. 450 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Hankimme ruokaa. 451 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Se on kaunis. 452 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Ei! 453 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Mennään. 454 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Syö. - En pysty. 455 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Kyllä pystyt. 456 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 En syö Bambin äitiä. 457 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 Tuo ei ole peuranlihaa. 458 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 Peuraa pitää riiputtaa, jotta lihasta tulee mureaa. 459 01:07:33,376 --> 01:07:36,209 Sitä paitsi se oli uros, 460 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 joten se olisi Bambin isä. 461 01:07:41,543 --> 01:07:43,168 - Mitä tämä sitten on? - Kania. 462 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Rumpalia. 463 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 En syö kaniakaan. 464 01:07:51,626 --> 01:07:56,084 Kuule, sillä oli parempi elämä kuin syömilläsi purilaisilla. 465 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Sillä oli, kunnes ammuit sen. 466 01:08:03,084 --> 01:08:04,793 - Ansoitin sen. - Paljon parempi. 467 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Anna kun kerron jotain. 468 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Et ole syönyt mitään, mikä ei olisi vaatinut väkivaltaa. 469 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tofu. 470 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 Puolet Paraguaysta poltettiin ja metsät muutettiin soijapelloiksi. 471 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 Juusto. 472 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Lehmiä pidetään tiineenä vain, jotta niitä voidaan lypsää. 473 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Ällöä. 474 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Cashewjuusto. 475 01:08:30,334 --> 01:08:34,584 Palkkasoturi Norsunluurannikolta sanoi, että cashewpähkinöiden takia - 476 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 käytiin sisällissota. 477 01:08:42,376 --> 01:08:45,001 - Haluan kotiin. - Tiedän sen. 478 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Syö. 479 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 Tavataan ulkona kohta. 480 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Sinä ajat. 481 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Olen 12. 482 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 Sitten opetan. 483 01:09:36,668 --> 01:09:39,084 - Miksi? - Haluatko kotiin? 484 01:09:40,376 --> 01:09:44,959 Minäkin haluan sitä. Mutta ei ennen kuin osaat selviytyä. 485 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 Ja me aloitamme tästä. 486 01:09:51,626 --> 01:09:52,876 Mitä, vihaatko minua? 487 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Hyvä. Käytä sitä. 488 01:09:57,626 --> 01:10:00,501 Koska ahkeroit kovemmin kuin mihin luulit kykeneväsi. 489 01:10:01,376 --> 01:10:05,751 Energiasi loppuu, ja näet, että sitä olikin lisää, ja sitten käytät senkin. 490 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Mutta lopuksi ajat täältä itse pois. 491 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Pelottaako? 492 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Kyllä, paljon. 493 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 Tee sitten tämä. 494 01:10:28,209 --> 01:10:29,709 Laita avain virtalukkoon. 495 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Käännä sitä. 496 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Vedä tämä alas. 497 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Eteenpäin ja alas. Anna mennä. 498 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Kivääri esiin. Et ehdi levätä. 499 01:11:02,584 --> 01:11:07,084 Näin pystyt ajattelemaan, kun olet puhki. Pää ylös, katse eteen. 500 01:11:08,918 --> 01:11:10,168 Viritä. 501 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Keskity. 502 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Hengitä ulos. 503 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Ammu. 504 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Uudestaan. 505 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Hei! 506 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Haluatteko leikkiä? Totta kai haluatte. 507 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Hei! Voi hitsi. 508 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 Ne eivät ole lemmikkejä. Mikään täällä ei ole. 509 01:11:55,834 --> 01:11:58,834 - Onko se lähellä? - Aivan takanasi. 510 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Juokse! 511 01:12:20,043 --> 01:12:23,334 - Ei hätää. - Ammuit emon! 512 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 Ei, en. Katso. Vihreät ovat vain suolapanoksia. 513 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Niillä voi pelotella jonkin loitolle. 514 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 Näetkö? 515 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Tule. 516 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 Älä enää laita sitä suuhusi. Se ei ole sinulle. Et polta. 517 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Sinä poltat. 518 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Et ole minä. Ymmärrätkö? 519 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 - Et ole minä. - En halua olla sinä. 520 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Haluan mennä kotiin. 521 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Inhoan olla täällä. 522 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Laske se alas. 523 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Ei. Minä lähden. Etkä estä minua. 524 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Sinä täriset. 525 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Et ole valmis. - Olen. 526 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Todista se. 527 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Älä pakota minua... 528 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 Miksi olet ämmä? 529 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 Älä kutsu minua ämmäksi! Älä koskaan tee sitä! 530 01:13:47,793 --> 01:13:49,959 Suojelemisesi ei tee minusta ämmää. 531 01:13:49,959 --> 01:13:52,084 - Valehtelu tekee. - Mistä valehtelen? 532 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 Tiedän, kuka olet. 533 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 Se ei ole valehtelua. En vain puhu merkityksettömistä asioista. 534 01:14:01,376 --> 01:14:05,084 - Sitä paitsi sinulla on jo hyvä äiti. - Minun on kova ikävä häntä. 535 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 Häntä ja isääni, enkä saa puhua sinulle mistään, 536 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 ellei se liity kalan perkaamiseen ja ankan suolistukseen! 537 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Olen tosissani. 538 01:14:19,626 --> 01:14:22,168 - Ankan suolistukseen? - En voi puhua sinulle. 539 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 En voi kysyä mitään. 540 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 541 01:14:30,918 --> 01:14:33,418 - Vastaukset ovat ikäviä. - Mitä sitten? 542 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 On asioita, joista sinun ei tarvitse vielä tietää. 543 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Mitä asioita? 544 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Älä viitsi. 545 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Olen täällä. 546 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Se on vastaus kaikkiin kysymyksiisi. 547 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 Ja se on ainoa vastaus. 548 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Avaa se. 549 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 Sinun pitää harjoitella, saada ajoitus kohdilleen. 550 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 Jos tartut liian aikaisin, viillät itseäsi. 551 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Anna kätesi. 552 01:16:02,126 --> 01:16:07,126 Veitsitaistelussa vihollinen on lähellä. Et voi iskeä vain kerran. 553 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 Et voi lakata iskemästä ennen kuin hän ei voi iskeä takaisin. 554 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 Niin suojelet itseäsi. 555 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 Isket häntä uudelleen ja uudelleen... 556 01:16:20,876 --> 01:16:24,751 - Pelotat minua. - Aina kun katson sinua, pelkään. 557 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 Sinäkö? Et tunne mitään. 558 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 Vain niin voi selviytyä. 559 01:16:39,001 --> 01:16:40,001 Kello yhdeksässä. 560 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Kymmenessä. 561 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Yhdessätoista. 562 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Kahdessatoista. 563 01:17:10,251 --> 01:17:13,834 Ikävöitkö koskaan Williamia? Agentti Cruisea? 564 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 Kyllä. 565 01:17:20,959 --> 01:17:21,959 Rakastitko häntä? 566 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - En ehtinyt saada sitä selville. - Mutta ehkä? 567 01:17:32,584 --> 01:17:34,751 - Ehkä. - Se on jo jotain. 568 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 Minulle se on paljon. 569 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 Varovasti nyt. 570 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 Kuulitko? Muista, missä ne ovat. 571 01:18:07,793 --> 01:18:10,793 - Mitä sille tapahtui? - Se loukkaantui. 572 01:18:11,918 --> 01:18:16,084 - Sitä pitää auttaa. - Luonto on sellainen. Sitä ei voi muuttaa. 573 01:18:18,293 --> 01:18:21,084 Mutta pennut eivät osaa vielä saalistaa itse. 574 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 Jos emo kuolee, niiden on opittava. 575 01:18:26,543 --> 01:18:30,209 Tai ne eivät syö. Kumpaankaan ei voi vaikuttaa. 576 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 577 01:20:09,251 --> 01:20:10,168 Zoe! 578 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Uudestaan. Hyvä poika! Hieno poika. 579 01:20:42,334 --> 01:20:45,668 Hei. Tässä. Haluatteko ruokaa? 580 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Haluatteko ruokaa? Tässä on. 581 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Tässä. Tulkaa. 582 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Varo! 583 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 Anna kun katson. 584 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 No niin. 585 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Katsotaanpa. 586 01:21:17,876 --> 01:21:22,626 Selvä. Laitetaan siihen tikit. Hoidamme hänet nyt. Oletko äiti? 587 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Tiskillä on lomakkeita täytettäväksi. Tule, tänne päin. 588 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 POTILASTIETOLOMAKE 589 01:21:34,459 --> 01:21:38,168 JOS POTILAS ON ALAIKÄINEN, TÄYTÄ VANHEMMAN/HUOLTAJAN TIEDOT. 590 01:21:38,168 --> 01:21:39,418 NIMI: 591 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Ei käynyt pahasti. Vain kahdeksan tikkiä. 592 01:21:50,959 --> 01:21:55,168 Saatte kotihoito-ohjeet hoitajalta. Zoe on urhea tyttö. 593 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 Takki päälle. 594 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 En tiennyt, etten saisi kertoa oikeaa nimeäni. 595 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Minun olisi pitänyt sanoa. 596 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Hän antoi nimensä. Se on koneella. 597 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 En voi ottaa riskiä. Sinun on otettava hänet. 598 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Anna tämä hänelle, kun kaikki on ohi. 599 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Vihaan sinua! 600 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Kuinka monta? - Täysi joukkue. 601 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Zoe ei ole turvassa ennen kuin kaikki on tapettu. Näetkö Lovellia? 602 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 En ole varma. Otan Zoen ja lähden. 603 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Sano hänelle, että olen pahoillani, että valehtelin sinusta ja minusta. 604 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Mistä? 605 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 Hän tietää. 606 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Minne menen nyt? 607 01:23:57,084 --> 01:24:01,501 - Lähdemme takaisin alempaan 48:aan. - Älä puhu minullekin koodikieltä. 608 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Hyvä on. 609 01:24:06,834 --> 01:24:09,543 En tiedä. Ja se on totuus. 610 01:24:10,293 --> 01:24:12,251 Pakenemme kunnes toisin sanotaan. 611 01:24:14,126 --> 01:24:15,126 Mistä tunnet hänet? 612 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Olimme sotilaita samaan aikaan, kauan sitten. 613 01:24:22,418 --> 01:24:24,543 En ole enää kovin hyvä taistelemaan. 614 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 Ja vaikka olisin, hän haluaisi minun olevan täällä - 615 01:24:29,209 --> 01:24:31,334 varmistamassa, että olet turvassa. 616 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 Hän ei edes myönnä olevansa äitini. 617 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 Hänen kohdallaan - 618 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 pitää katsoa sitä, mitä hän tekee. Ei sitä, mitä hän sanoo. 619 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 Hän tekee kaiken vuoksesi. 620 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 Rakas Zoe. 621 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 Kun jätin sinut sairaalaan, välittämiseni ei loppunut siihen. 622 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Olen tehnyt jokaisen päätöksen sinun vuoksesi. 623 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Minulle toi rauhaa vain tieto, että olit turvassa. 624 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Olen tappaja. Nyt tiedät sen. 625 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Mutta olen myös äiti ja kuolen suojellakseni sinua. 626 01:26:29,501 --> 01:26:30,876 Virheideni keskellä - 627 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 olet ainoa hyvä ja kaunis asia, jonka olen tehnyt elämässäni. 628 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Olet ihme. 629 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Sinut yritettiin tappaa jo ennen syntymääsi, 630 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 etkä vain selvinnyt vaan kukoistit. 631 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Kun katsot peiliin, muista, että se on merkki siitä, että selviydyit. 632 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Ettet antanut kenenkään tai minkään pyyhkiä sinua pois. 633 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Olen osoittanut sinulle rakkauteni ainoalla osaamallani tavalla. 634 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Kun tulee aika käyttää sinulle opettamiani taitoja, 635 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 älä epäröi ottaa paikkaasi tässä maailmassa. 636 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Ikuisesti rakastaen, äitisi. 637 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. Pitää lähteä. 638 01:28:52,668 --> 01:28:53,793 Tämä on tappoalue. 639 01:28:55,334 --> 01:29:00,209 Suhtautukaa siihen kuin Basraan, Bregaan tai Damaskokseen. 640 01:29:01,834 --> 01:29:04,543 Suhtautukaa häneen kuin sataan tarkka-ampujaan. 641 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 Vain minä tapan hänet. 642 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 Ja teen sen läheltä. 643 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 Hän on miinoittanut metsän. 644 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Jatkakaa varoen. Toistan, jatkakaa varoen. 645 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 On aika lähettää hänelle viesti. 646 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 Etsikää tytön jäänteitä. 647 01:31:03,168 --> 01:31:08,168 - Nuori tyttö ajaa autoa eteläisellä tiellä. - Kokoontukaa tielle. Tuokaa tyttö. 648 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 649 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Hyppää! 650 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Tässä. Laita tämä päähäsi. 651 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 He tulevat. 652 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Ei. - Pystyn siihen. 653 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Voit tarkkailla. Minä ammun. 654 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 Näen yhden. Hän on jalan. 655 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 658 metriä. 656 01:33:51,876 --> 01:33:53,376 Pään vasemmalle puolelle. 657 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Nyt. 658 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Tytössämme on potentiaalia. 659 01:34:03,626 --> 01:34:05,001 Hän on aivan kuin sinä. 660 01:34:07,959 --> 01:34:11,001 Tavataan kaksi kilometriä sijainnistasi vasemmalle, 661 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 tai tuhoan sen potentiaalin. 662 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Ei! Odota! 663 01:34:18,293 --> 01:34:22,418 Pääsen sinne kahdessa minuutissa. Harhautan häntä. Sinä juokset. 664 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 Vaikka mikä olisi. Ymmärrätkö? 665 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - Voin suojata sinua. - Ei. 666 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 Kuukaudet kanssasi olivat elämäni parhaita. 667 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Vaikka mikä olisi, pakenet. 668 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Pudota aseesi sivulle. 669 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 Toinen myös. 670 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 Maastopuku myös. Kaikki varusteet. 671 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Nyt voit ampua. Tee se! 672 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Kaikki aikanaan. 673 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Tuhosit koko maailmamme - 674 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 hänen takiaan. 675 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Niin. 676 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Anna tulla. 677 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 Näetkö, minne katsot? 678 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Hän on tuolla, eikö olekin? 679 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Hän katselee. 680 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 Hän voisi ampua. 681 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 Luoti päähäsi tappaa molemmat. 682 01:37:21,834 --> 01:37:23,751 Koulutitko hänestä armottoman? 683 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 Pystyykö hänkin pysäyttämään sydämensä? 684 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Me kuolemme, ja hän selviytyy. 685 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Jos haluat sitä, 686 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 ota henkeä ja kerro hänelle. 687 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Kerro hänelle. 688 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Ammu! 689 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Nouse. Ole kiltti. 690 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Ole kiltti... 691 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 Ei hätää. 692 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 Päästä! 693 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Suolaa. 694 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Helvetti. 695 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Ei! 696 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 Mene äitisi luo. 697 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Rakastan sinua. 698 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 Niin minäkin sinua. 699 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Mene. 700 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 701 01:43:52,584 --> 01:43:56,126 Voi sinua! Rakastan sinua niin paljon. 702 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Oletko pidempi nyt? 703 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 ÄITI 704 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Sait minut. 705 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Tekstitys: Maarit Hirvonen