1
00:00:46,209 --> 00:00:50,084
{\an8}FBI:N TURVATALO
2
00:00:58,126 --> 00:01:02,084
No niin. Nauha numero 703.
3
00:01:02,084 --> 00:01:04,793
Kellonaika 6.14 aamulla.
4
00:01:04,793 --> 00:01:09,168
Tiedonantajan kuulustelu jatkuu.
Toista näiden kahden miehen nimet.
5
00:01:10,876 --> 00:01:14,418
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,959 --> 00:01:17,626
- Esittelitkö heidät?
- Kyllä.
7
00:01:17,626 --> 00:01:20,959
- Välititkö heidän asekauppansa?
- Kyllä.
8
00:01:22,918 --> 00:01:26,501
- Ja oliko sinulla suhde molempien kanssa?
- Kyllä.
9
00:01:27,251 --> 00:01:29,209
Selvä.
10
00:01:31,876 --> 00:01:36,376
Auta ymmärtämään ravintoketju.
Álvarez toimitti Lovellille aseita.
11
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Millaisia aseita?
12
00:01:39,918 --> 00:01:41,543
Täällä ei ole turvallista.
13
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Älä neuvo meitä.
Voimme pidättää sinut, jos haluat.
14
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Ette tiedä, mihin tämä johtaa.
- Kerro meille.
15
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Tässä.
16
00:02:03,584 --> 00:02:05,293
Tiedän, että tämä on synkkää.
17
00:02:06,418 --> 00:02:09,334
Aloitetaan siitä,
mitä aseita Álvarez toimittaa.
18
00:02:12,959 --> 00:02:19,584
PKM-konekiväärejä,
LAWS-sinkoja, M18-viuhkamiinoja.
19
00:02:20,418 --> 00:02:21,626
Se ei ole pääasia.
20
00:02:21,626 --> 00:02:25,168
Itse asiassa on.
Sinut halutaan tappaa tietojesi takia.
21
00:02:25,918 --> 00:02:29,959
- Puhutaan sopimuksestani.
- Kyllästyttää tämän ämmän bridge-turnaus.
22
00:02:29,959 --> 00:02:33,209
- Jos tarvitset suojelua...
- Ette tiedä siitä mitään.
23
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Hei. Olet turvassa täällä.
24
00:02:37,543 --> 00:02:38,751
En ole.
25
00:02:38,751 --> 00:02:41,376
Álvarez on Kuubassa.
Lovellia tarkkaillaan.
26
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
Häntä on seurattu
O'Harelle saapumisesta asti.
27
00:02:45,251 --> 00:02:48,668
- Hän tietää, missä olemme.
- Anna kun kerron...
28
00:02:48,668 --> 00:02:51,668
Luuletteko seuraavanne häntä?
Hän seuraa teitä.
29
00:02:51,668 --> 00:02:55,084
Jos luulet sanelevasi,
miten kuulustelemme,
30
00:02:55,084 --> 00:02:56,459
en tiedä, kuka...
31
00:03:05,459 --> 00:03:06,668
Agentteja ammuttu, ulkoa.
32
00:03:07,418 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Carter? Kuuletteko?
33
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Vaarannuimmeko? Kuuletteko?
34
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Tule.
35
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
Älä mene ikkunan...
36
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Ei, anna minun...
37
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Kuolenko?
38
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
En tiedä.
39
00:04:51,793 --> 00:04:53,084
Tiedän, että olet täällä.
40
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Luulitko voivasi piiloutua minulta?
41
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Tiesit, että löydän sinut.
42
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
43
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Ei.
44
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
Se on tyttö.
45
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Onko hän kunnossa?
46
00:07:04,626 --> 00:07:06,209
Hän on täydellinen.
47
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Poistukaa.
48
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Erikoisagentti Williams.
49
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Miten voit?
50
00:07:24,876 --> 00:07:26,793
- Missä vauvani on?
- Osastolla.
51
00:07:26,793 --> 00:07:29,126
- Hänellä kävi säkä.
- Haluan nähdä hänet.
52
00:07:30,084 --> 00:07:34,376
Se, mitä tapahtuu seuraavaksi,
ei riipu sinusta.
53
00:07:34,376 --> 00:07:38,043
Haaskasit 12 tuntia FBI:n aikaa
neuvotellessasi sopimustasi,
54
00:07:38,043 --> 00:07:39,876
ja seitsemän agenttia kuoli.
55
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Keskustelu käydään nyt ehdoillamme.
56
00:07:44,043 --> 00:07:47,376
Et voi pitää minua erossa hänestä.
Olen hänen äitinsä.
57
00:07:47,376 --> 00:07:50,834
Olet kuolemantuomio sille lapselle.
58
00:07:50,834 --> 00:07:55,043
Adrian Lovell ja Hector Álvarez
välittävät vain rahasta.
59
00:07:55,043 --> 00:07:57,668
Jos lähdet lapsen kanssa,
he tappavat hänet.
60
00:07:58,418 --> 00:08:01,001
Lovell puukotti jo raskausvatsaa.
61
00:08:01,001 --> 00:08:04,209
- Mitä hän tekisi lapselle?
- Lovell on kuollut.
62
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Lovell vietiin talosta
ennen kuin apujoukot saapuivat.
63
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Hänen ruumistaan ei löydetty.
64
00:08:16,668 --> 00:08:19,126
Tyttäresi otetaan todistajansuojeluun...
65
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Tyttäreni ei mene sijaiskotiin.
66
00:08:21,168 --> 00:08:23,084
...jotta kukaan ei tiedä äitiä.
67
00:08:23,084 --> 00:08:25,334
Aliarvioit kykyni suojella lastani.
68
00:08:25,334 --> 00:08:29,126
Tiedän kykysi.
Komennuksia Afganistanissa ja Irakissa,
69
00:08:29,126 --> 00:08:33,959
46 varmistettua tappoa,
osuu tarkasti 1 300 metrin päähän M24:lla.
70
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Miten se auttaa lasta?
71
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Tiedämme molemmat,
että ainoa tapa suojella häntä on kadota.
72
00:08:50,834 --> 00:08:51,876
Ja jos en katoa?
73
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
He löytävät teidät. Molemmat.
74
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
Ja jotta tiedät,
75
00:09:06,959 --> 00:09:11,126
FBI on ollut kamalan huono
suojelemaan ihmisiä,
76
00:09:11,126 --> 00:09:13,584
jotka aiheuttivat agenttien kuoleman.
77
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Vanhempainoikeuksien päättäminen.
Kuittaa, kun olet valmis.
78
00:09:43,918 --> 00:09:45,459
- Päästä hänet.
- Oletko varma?
79
00:09:45,459 --> 00:09:46,501
Hän voi tulla.
80
00:09:48,709 --> 00:09:49,543
Hei.
81
00:09:51,751 --> 00:09:52,793
He kertoivat.
82
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Oletko kunnossa?
83
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Kolme asiaa.
84
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Annatte hänet hyvien ihmisten luo.
85
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Haluan hänelle mitä tylsimmän,
vakaan elämän.
86
00:10:12,209 --> 00:10:13,584
Onko se tyttö?
87
00:10:13,584 --> 00:10:15,959
Kaksi, kerrot, että hän on turvassa -
88
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
joka syntymäpäivä.
89
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Kolme,
90
00:10:23,668 --> 00:10:25,043
jos tulee ongelmia,
91
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
ilmoitat minulle.
92
00:10:30,918 --> 00:10:32,334
Olen sen sinulle velkaa.
93
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Onko hän sinun?
94
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Ei.
95
00:11:37,418 --> 00:11:39,418
SULJETTU
96
00:11:39,959 --> 00:11:42,334
AVOINNA
97
00:11:43,209 --> 00:11:45,543
Älä hiivi ihmisen luo, jolla on PTS...
98
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
No, nyt todella triggeröidyin.
99
00:11:54,209 --> 00:11:55,959
SULJETTU
100
00:12:09,043 --> 00:12:10,376
Tarvitset työpaikan.
101
00:12:11,126 --> 00:12:13,918
Tilalliset maksavat hyvin
osaaville ampujille.
102
00:12:15,834 --> 00:12:17,084
Susien tappamisesta.
103
00:12:18,709 --> 00:12:20,001
En halua ampua susia.
104
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Tulitko uskoon?
105
00:12:29,584 --> 00:12:30,584
En.
106
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Se on hyvä. Kiitos.
107
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Jos haluat, voin...
- En halua mitään, Jons.
108
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Hei. Olemme kaikki aluksi hukassa.
109
00:13:30,334 --> 00:13:31,876
Olen enemmän kuin hukassa.
110
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Mitä teitkin, olet yhä täällä.
Voit yhä korjata asiat.
111
00:13:39,959 --> 00:13:42,001
Jos meidät nähdään, emme tunne.
112
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Niin pahastiko?
113
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
12 VUOTTA MYÖHEMMIN
114
00:15:54,751 --> 00:15:55,668
Syntymäpäivä.
115
00:15:56,834 --> 00:15:58,376
Hän on taas kasvanut.
116
00:16:03,959 --> 00:16:05,668
Ei ole hänen syntymäpäivänsä.
117
00:16:15,043 --> 00:16:16,084
KLO 5
118
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
LÄHETTÄJÄN OHJEKIRJE
119
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Onko hän vaarassa?
120
00:17:21,751 --> 00:17:24,418
- Tervehditäänkö ensin?
- Hei.
121
00:17:25,043 --> 00:17:28,668
- Sivilisaatio perustuu pieniin eleisiin.
- Mitä on tekeillä?
122
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
ATF otti kiinni Álvarezin miehiä
asekätköllä Nuevo Laredossa.
123
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
Perustavaraa. MK12:ia,
bump stockeja, vaimentimia.
124
00:17:37,959 --> 00:17:39,376
Mutta löytyi myös tämä.
125
00:17:46,334 --> 00:17:50,751
Kuusi miestä on pidätetty Meksikossa.
Heidät pitäisi tunnistaa.
126
00:17:52,501 --> 00:17:55,626
- Et tuonut minua tänne siksi.
- Pidän lupaukseni.
127
00:17:58,668 --> 00:18:00,834
- Suojelen häntä.
- En voi neuvoa siinä.
128
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Hänen nimensä?
129
00:18:07,251 --> 00:18:08,584
Voit kertoa nimen nyt.
130
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Hän on Zoe.
131
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
"Elämä" kreikaksi.
132
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Se oli lähellä. Melkein.
- Melkein!
133
00:19:49,251 --> 00:19:50,251
Hei.
134
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
Tunnen sinut.
135
00:21:13,959 --> 00:21:15,418
- Hei!
- Tule!
136
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Lopeta! Äiti!
137
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
138
00:21:40,293 --> 00:21:41,501
Mennään!
139
00:21:42,334 --> 00:21:43,334
Ei!
140
00:23:35,334 --> 00:23:36,459
- Oletko kunnossa?
- Aja!
141
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Tämä oli tiedossa. Olisit varautunut.
142
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
En tiennyt, miten tai milloin.
Tai että Hector oli...
143
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Etkö voinut turvata aluetta?
144
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Tämä oli enemmän kuin odotin.
Hän oli Hectorin luottomies.
145
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Niin, Yanil Gonzalez vei hänet.
146
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Tarantella.
147
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Vierelläsi on vaihtovaatteet.
148
00:24:17,626 --> 00:24:22,084
Lupasin kolme asiaa.
Tein mitä voin pitääkseni hänet salassa.
149
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
No, salaisuus on julki.
150
00:24:25,876 --> 00:24:28,459
- Mitä konttorivaatteita nämä ovat?
- Ne ovat siskoni.
151
00:24:28,459 --> 00:24:32,168
Talolla on tiimi valmiina.
Odotamme lunnasvaatimusta.
152
00:24:32,168 --> 00:24:34,751
- Soittoa ei tule.
- Mitä he haluavat?
153
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Minut.
154
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
He ehtivät nähdä minut hyvin,
kun tapan heistä jokaisen.
155
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
Ja sitten mitä?
156
00:24:48,418 --> 00:24:50,376
Palautan muksun vanhemmilleen.
157
00:24:55,251 --> 00:24:56,501
He onnistuivat hyvin.
158
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Kylpyhuone?
159
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Hän käy vessassa.
160
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Varmistakaa takapiha.
161
00:26:32,168 --> 00:26:35,834
- Arvaatko, minne menemme?
- Kuuba kutsuu.
162
00:26:39,043 --> 00:26:40,126
Olemmeko aviopari?
163
00:26:41,001 --> 00:26:42,543
Hieno paikka häämatkalle.
164
00:26:45,084 --> 00:26:48,876
{\an8}HAVANNA, KUUBA
165
00:27:44,543 --> 00:27:46,668
- Pudota ase.
- Rauhassa.
166
00:27:48,168 --> 00:27:51,084
Missä tyttö on? Mitä teit hänelle?
167
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Laske ne. Hän huijaa.
168
00:28:52,543 --> 00:28:54,251
- Hiljaa, eukko!
- Enkä ole.
169
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Pysäyttäkää tuo ämmä!
170
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Häivy talostani!
171
00:29:07,251 --> 00:29:09,084
Voi rähmä.
172
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise!
173
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Hitto!
174
00:30:12,584 --> 00:30:16,168
- Nouse!
- Ei, ei, ei! Onhan hän elossa?
175
00:30:17,584 --> 00:30:18,959
Kolhit autoani.
176
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
Laita hänet takakonttiin.
177
00:31:51,501 --> 00:31:54,626
Entä tyttö? Missä hän on?
178
00:31:56,418 --> 00:31:57,251
Mikä tyttö?
179
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Minä kysyn kysymykset!
180
00:32:03,793 --> 00:32:06,334
- Missä tyttö on?
- Hän ei taida tietää.
181
00:32:07,543 --> 00:32:10,918
- Mitä hän sanoi?
- Haluatko tietää? Minäpä käännän.
182
00:32:13,459 --> 00:32:15,043
Näinkö kuulustelet?
183
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Mitä tapahtui?
184
00:32:19,501 --> 00:32:21,834
Väsähditkö? Hectorin huora.
185
00:32:24,751 --> 00:32:26,751
Riittää.
186
00:32:31,584 --> 00:32:35,126
Hector haluaa minut sinne.
Mutta en mene sokkona.
187
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Pitele häntä.
188
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
Minne menet?
189
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Mitä haluat?
190
00:32:56,668 --> 00:32:58,168
Armeijassa oppii asioita.
191
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Kuplat pistelevät helvetisti, eikö? Nyt...
192
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Kerrohan, kusipää.
193
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Missä tyttö on?
194
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efilassa.
195
00:33:16,668 --> 00:33:20,043
Mikä minua odottaa? Montako vartijaa?
196
00:33:21,126 --> 00:33:23,376
- Kaikki.
- Se on ansa.
197
00:33:25,126 --> 00:33:26,168
En välitä.
198
00:33:27,709 --> 00:33:30,918
Kunhan saamme Zoen, he voivat saada minut.
199
00:33:33,001 --> 00:33:36,376
Hän ei halua sinua.
Ja he tekevät Zoelle asioita,
200
00:33:37,459 --> 00:33:39,501
joita hän ei koskaan unohda.
201
00:33:44,751 --> 00:33:46,543
Meidän pitää lähteä.
202
00:34:12,251 --> 00:34:13,501
Anna kun autan.
203
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Et siis ole pelkkää piikkilankaa.
204
00:34:33,376 --> 00:34:35,543
Olen sitä, mitä Zoen suojelu vaatii.
205
00:34:37,418 --> 00:34:39,876
Sisältyykö siihen aaveeksi muuttuminen?
206
00:34:48,209 --> 00:34:49,209
Tunnetko tuon?
207
00:34:52,376 --> 00:34:54,543
Et jättänyt minua kuolemaan.
208
00:34:57,584 --> 00:34:58,501
Pelastit minut.
209
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Miksi?
210
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Annoit minulle vettä.
211
00:35:17,084 --> 00:35:18,168
Turvatalossa.
212
00:35:21,959 --> 00:35:24,334
Kuin olisit tiennyt, että olin janoinen.
213
00:35:26,251 --> 00:35:28,709
Pidit huolta minusta ja vauvastani.
214
00:35:31,543 --> 00:35:33,168
Olit pelastamisen arvoinen.
215
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Miten sekaannuit tähän?
216
00:35:42,168 --> 00:35:44,459
Sinä, Lovell ja Álvarez.
217
00:35:45,751 --> 00:35:46,626
En ymmärrä.
218
00:35:56,751 --> 00:35:57,668
Afganistanissa.
219
00:35:58,459 --> 00:36:00,501
Haluan kohteet liekkeihin!
220
00:36:01,168 --> 00:36:05,501
Lovell oli entinen SAS,
koulutti tarkka-ampujayksikköäni.
221
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
Kärsiessä pitää onnistua.
222
00:36:08,251 --> 00:36:09,418
Erotuin joukosta.
223
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
500 metrissä
jopa syke häiritsee tähtäystä.
224
00:36:15,793 --> 00:36:20,043
Tietty hän valitsi minut.
Ei perhettä, ei tulevaisuutta.
225
00:36:21,584 --> 00:36:22,584
Ei hävittävää.
226
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Olet siis kykyjenetsijä.
- En aivan.
227
00:36:25,418 --> 00:36:26,626
Sota on riippuvuus.
228
00:36:26,626 --> 00:36:29,876
Se luo kaaosta, kärsimystä
ja ihmisiä, jotka tarvitsevat asioita.
229
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Olen vain mies,
joka voi hankkia niitä asioita.
230
00:36:34,918 --> 00:36:38,209
- Kenen puolelle?
- Kenraali, uzbekki sotapäällikkö...
231
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Valtaapitävät haluavat asioita,
joita ei ole listalla.
232
00:36:46,334 --> 00:36:49,751
- Olisi pitänyt juosta toiseen suuntaan.
- Mikset tehnyt sitä?
233
00:36:49,751 --> 00:36:52,209
Mitä muutakaan tekisin armeijan jälkeen?
234
00:36:53,459 --> 00:36:59,126
Olin paras ja voisin parhaimmillaan
päästä kaupan kassaksi.
235
00:37:03,584 --> 00:37:05,418
Adrian tarjosi enemmän.
236
00:37:12,376 --> 00:37:16,334
Mutta et ottanut sitä.
Lähdit Guantanamoon sen sijaan.
237
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
En halunnut hänen alaisekseen.
238
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Odotin, kunnes minulla
oli jotain tarjottavaa.
239
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
240
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
18 kuukautta vartiotornissa
selkiyttää suuntaa.
241
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hector.
242
00:37:33,959 --> 00:37:38,084
Hector vei aseita tukikohdasta
kaikkien nokan alla.
243
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
Ei minun.
244
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Näin, mikä hän oli.
- Eli mikä?
245
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Eläketurvani.
246
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
Hectorin aseet. Adrianin verkosto.
247
00:37:54,126 --> 00:37:55,584
Potentiaali oli selvä.
248
00:37:55,584 --> 00:38:00,126
Minulla on kokonainen arsenaali
Hectorin varastettuja aseita satamassa,
249
00:38:01,168 --> 00:38:04,209
ja minun pitää löytää niille hyvä koti.
250
00:38:06,584 --> 00:38:09,418
Minulla on niille koti,
mutta repartero poikaystäväsi -
251
00:38:09,418 --> 00:38:12,334
yrittää nostaa hintaa,
jonka me kaksi sovimme.
252
00:38:13,459 --> 00:38:15,918
Joku on opiskellut Kuuban slangia.
253
00:38:15,918 --> 00:38:18,418
Olen koko ikäni ottanut käskyjä vastaan.
254
00:38:20,918 --> 00:38:22,751
Tuntui hyvältä olla ohjaksissa.
255
00:38:22,751 --> 00:38:25,251
Hän on varmasti sinua parempi tanssimaan.
256
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Se oli helppoa.
257
00:38:44,209 --> 00:38:45,293
Kunnes olin raskaana.
258
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
Ja asiat muuttuivat -
259
00:38:53,334 --> 00:38:54,584
ilman, että huomasin.
260
00:38:54,584 --> 00:38:58,876
- Rahaa on enemmän kuin luulimme. Onnistuin.
- Miksi enemmän?
261
00:38:58,876 --> 00:39:01,668
Sanoit, että tyypillä
on vaikutusvaltaisia ystäviä.
262
00:39:01,668 --> 00:39:04,251
He haluavat asioita,
joita ei ole listalla.
263
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
He salailivat jotain.
264
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Minun piti ottaa selvää.
265
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
Sitten soitit meille.
266
00:40:29,459 --> 00:40:30,584
Kenen tytär Zoe on?
267
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Jos saan kysyä.
268
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Hän ei ole Hectorin.
269
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
Eikä Adrianin.
270
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
Hän on minun.
271
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
Mennään.
272
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- Valmiina.
- Selvä.
273
00:41:46,543 --> 00:41:47,751
Neljä länsipuolella.
274
00:41:47,751 --> 00:41:51,459
Näen heidät. Kaksi lisää edessä.
Hectorilla menee hyvin.
275
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Ei. Adrian antoi paikan hänelle,
ja hän antoi sen lahota.
276
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Zoe on tuolla jossain.
277
00:42:39,293 --> 00:42:40,209
Reitti selvä.
278
00:43:17,251 --> 00:43:18,584
Sähköt pois. Nyt.
279
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Näen hänet. Siirry asemiin.
280
00:44:47,543 --> 00:44:48,876
Tule mukaani.
281
00:44:49,793 --> 00:44:51,834
Anna kätesi. Tule.
282
00:44:51,834 --> 00:44:54,251
- Kuka olet?
- Ei sillä ole väliä.
283
00:44:54,251 --> 00:44:55,709
Apua!
284
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Minähän autan.
285
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Satutat minua.
286
00:44:59,501 --> 00:45:01,251
Sain hänet. Olemme matkalla.
287
00:45:01,251 --> 00:45:02,918
Käteeni sattuu.
288
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Pysy tässä. Pysy vierelläni.
289
00:45:08,793 --> 00:45:10,418
Tulemme sinne, 10 sekuntia.
290
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William!
291
00:45:24,293 --> 00:45:25,459
Kaikki hyvin.
292
00:45:25,459 --> 00:45:28,126
Kaikki on hyvin. Hei.
293
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Anna kun katson sinua. Oletko kunnossa?
294
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
Lähdetään.
295
00:45:40,418 --> 00:45:41,543
En ole valmis.
296
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Laske ase.
297
00:46:13,793 --> 00:46:15,293
Heitä se ikkunasta.
298
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Heitä se!
299
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Kädet ylös.
300
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Käänny ympäri.
301
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Käänny.
302
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Noin. Hitaasti.
303
00:46:36,793 --> 00:46:38,376
Kuuma...
304
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Myit sielusi paholaiselle.
Miten näytät yhä niin hyvältä?
305
00:46:45,793 --> 00:46:49,543
- Miksi sotkit pikkutytön tähän?
- Ei hän ole niin pieni.
306
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Tällä kertaa et pääse pakoon.
307
00:46:56,376 --> 00:46:57,834
Olet minun maailmassani.
308
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Tämä on linnani.
309
00:47:03,084 --> 00:47:04,376
Mahtaa olla mukavaa.
310
00:47:06,126 --> 00:47:09,043
Tarvitset tusinan ihmisiä
vartioimaan nukkuessasi.
311
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
He kaikki muuten kuolivat.
312
00:47:12,251 --> 00:47:14,709
Sitten he kuolivat hyvän asian puolesta,
313
00:47:16,459 --> 00:47:18,168
koska olen unelmoinut tästä.
314
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Kaluni kovettuu ihan tätä ajatellessa.
315
00:47:23,709 --> 00:47:26,918
Ehkä olisi pitänyt
ajatella sitä silloin aikoinaan.
316
00:47:26,918 --> 00:47:29,501
Coño. Vajoatko noin alas?
317
00:47:32,209 --> 00:47:33,751
Kysyn sitten...
318
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
Onko pikkutyttö...
319
00:47:40,418 --> 00:47:42,376
- Onko hän minun?
- Onko sillä väliä?
320
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Ei. Mutta sillä on, että petit minut.
321
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Ja tuhoat kaiken rakentamamme.
322
00:47:53,126 --> 00:47:54,876
Maksatko nyt takaisin?
323
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Unelmissani -
324
00:48:01,084 --> 00:48:02,626
laitan sinut anelemaan -
325
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
ja huutamaan.
326
00:48:08,293 --> 00:48:10,418
Muistatko, miten ennen leikimme?
327
00:48:12,418 --> 00:48:13,834
Nyt ei ole turvasanaa.
328
00:48:15,918 --> 00:48:17,459
Voimme tehdä sen oikeasti.
329
00:48:20,168 --> 00:48:22,168
Katson sinun kuolevan kuin eläin.
330
00:48:24,001 --> 00:48:25,334
Sinulla ei ole munaa.
331
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Eikö?
332
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Kokeile.
333
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Saan sinut märäksi.
Sitten halkaisen sinut kahtia.
334
00:48:40,584 --> 00:48:41,959
Muistatko turvasanan?
335
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Meillä ei ollut turvasanaa.
336
00:49:19,168 --> 00:49:21,793
Älä jätä laukkuasi yksin.
337
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}MITEN LÖYTÄÄ BIOLOGINEN ÄITI DNA:N AVULLA?
338
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
TAPOJA ETSIÄ BIOLOGISIA VANHEMPIA
339
00:51:18,918 --> 00:51:22,043
Luulen, että hän toipuu.
Puhuin äidin kanssa.
340
00:51:22,043 --> 00:51:24,209
Pannukakut odottavat, kun palaamme.
341
00:51:24,876 --> 00:51:27,418
Tämä on Zoelle. Kiitos.
342
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Kiitos.
343
00:51:43,376 --> 00:51:45,293
Kiitä FBI:tä. Cruise osti sen.
344
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Pärjäät tästä eteenpäin.
345
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
On olemassa -
346
00:52:08,834 --> 00:52:11,709
neuvontaa ja apua,
ihmisiä, joille voit puhua.
347
00:52:20,168 --> 00:52:21,168
Minne sinä menet?
348
00:52:22,334 --> 00:52:24,959
Cruise tulee pian. Odota autossa.
349
00:52:32,293 --> 00:52:33,209
Oletko äitini?
350
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
En.
351
00:52:51,834 --> 00:52:54,709
Siinäkö se? Aiotko vain kadota taas?
352
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Hän on 12. Anna hänen palata lapseksi.
353
00:53:11,293 --> 00:53:13,251
Kaikki tämä on vain paha muisto.
354
00:53:14,584 --> 00:53:15,584
Hei.
355
00:53:24,084 --> 00:53:25,043
Pidä yhteyttä.
356
00:53:42,876 --> 00:53:45,876
Matkaa on jäljellä kuusi tuntia,
ehdit vielä nukkua.
357
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Miksei hän myönnä sitä?
358
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
Mitä?
359
00:53:52,668 --> 00:53:53,834
Että hän on äitini.
360
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Viedään sinut takaisin
oman perheesi luo, jooko?
361
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Tuossa on pää.
362
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
Ja tämä -
363
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
on sydän.
364
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Näetkö sen?
365
00:55:14,876 --> 00:55:15,918
Olemme lähellä.
366
00:55:16,918 --> 00:55:19,043
Tänä yönä nukut omassa sängyssäsi.
367
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Eikö olekin mukavaa?
368
00:55:23,584 --> 00:55:25,043
Kuulostaa hyvältä.
369
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Niin. Vieläkö sinä ja BFF:si
tulette toimeen?
370
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- BFF?
- Eikö niin sanota?
371
00:56:20,293 --> 00:56:25,751
William...
372
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Jopas jotakin.
373
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Missä äitisi on?
374
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Laske ase.
375
00:57:59,751 --> 00:58:00,626
Mene taakseni.
376
00:58:05,168 --> 00:58:06,876
Katso, minkä sotkun aiheutit.
377
00:58:10,251 --> 00:58:11,584
Tunnetko tämän miehen?
378
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Kuka hän on?
379
00:58:19,959 --> 00:58:23,918
Joku lastensuojelusta? Sosiaalihuollosta?
380
00:58:27,168 --> 00:58:28,043
Ehei.
381
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
Ei tuolla FBI:n vakioasekotelolla.
382
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Ei!
- Juokse!
383
00:59:00,876 --> 00:59:04,126
Zoe!
384
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Ole hyvä.
385
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Milloin pääsen kotiin?
386
00:59:59,334 --> 01:00:01,126
Näit, mikä siellä odottaa.
387
01:00:02,793 --> 01:00:04,084
Se jatkuu.
388
01:00:05,751 --> 01:00:09,418
FBI voi suojella vanhempiasi,
mutta ei meitä. Kukaan ei voi.
389
01:00:09,418 --> 01:00:11,793
Pysymme liikkeellä ja peitämme jälkemme.
390
01:00:18,584 --> 01:00:19,584
Keitä he olivat?
391
01:00:22,251 --> 01:00:23,418
Älä siitä välitä.
392
01:00:24,709 --> 01:00:25,959
Vain pahoja ihmisiä.
393
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Mitä he haluavat minusta?
394
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Olet pelimerkki, jolla käydään kauppaa.
395
01:00:40,918 --> 01:00:43,251
En voi selittää sitä sinun ikäisellesi.
396
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}MYYDÄÄN
TARJOA
397
01:00:48,418 --> 01:00:52,126
- Olet lapsi. Pelästyt sitä.
- Sitä pitää välttää.
398
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Unohdin. Tämä on sinulle.
399
01:01:02,168 --> 01:01:03,126
Minne menemme?
400
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Kauas.
401
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Käy vessassa.
402
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
PUHELUT
ÄITI
403
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Rouva?
- Avolavasta.
404
01:01:40,793 --> 01:01:43,334
- Haloo?
- Hän on turvassa.
405
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Haluan puhua hänen kanssaan.
- Hän ei voi.
406
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Mitä sanoit?
- Hän ei voi palata kotiinsa vielä.
407
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Ei vielä.
408
01:01:53,168 --> 01:01:56,376
- Mitä se tarkoittaa?
- Ei, en ymmärrä.
409
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
En ymmärrä tästä mitään,
joten selitä minulle.
410
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Luota minuun.
- Oletko tosissasi?
411
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Lupaan, että hän on...
412
01:02:05,126 --> 01:02:08,084
Ei. Hän lupasi minulle,
ettet koskaan palaisi.
413
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Agentti Cruise.
He kertoivat, mitä tapahtui.
414
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Olitko paikalla?
415
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Olin.
416
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Näkikö Zoe sen?
417
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Kyllä.
418
01:02:28,376 --> 01:02:31,168
Antakaa minulle hetki. En voi...
419
01:02:35,293 --> 01:02:38,918
Palautan hänet kotiin, onko selvä?
Takaisin sinulle.
420
01:02:40,001 --> 01:02:43,793
- Kun se on turvallista.
- Sitä päivää en voi merkitä kalenteriini.
421
01:02:46,376 --> 01:02:48,126
Zoen syntymäpäivä on lokakuussa.
422
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Tiedän.
- Niin tietysti.
423
01:02:57,751 --> 01:03:00,751
Cruise piti lupauksensa, minä pidän omani.
424
01:03:01,668 --> 01:03:03,626
Näet hänet vielä.
425
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Lupaan sen.
426
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- Tule sisään.
- En. Missä puhelimeni on?
427
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Nouse autoon.
428
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Tarvitsen puhelimeni.
429
01:03:20,376 --> 01:03:22,001
Sinun pitää tulla autoon.
430
01:04:15,168 --> 01:04:17,043
Kaunis nuori neiti sinulla.
431
01:04:18,251 --> 01:04:21,959
- Kiitos. Olemme vain läpikulkumatkalla.
- Sääli.
432
01:04:23,126 --> 01:04:26,793
Jos jäisitte hetkeksi,
näkisitte lohien nousun.
433
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Kalat uivat yläjuoksulle
kutemaan ja kuolemaan.
434
01:04:30,876 --> 01:04:33,126
Ei kovin romanttista noin ajateltuna.
435
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Taidat metsästää.
436
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Ohutsarvilampaita?
437
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Peuroja?
438
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Harmaakarhuja.
439
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Ehkä haluat itsekin varautua.
440
01:04:55,168 --> 01:04:57,876
Onko nyt halloween? Vie ne takaisin.
441
01:05:05,001 --> 01:05:07,293
- Hän maksaa nuo.
- Talo tarjoaa.
442
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Nauttikaa luonnosta.
443
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Tunsit tuon tyypin.
444
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Mitä?
445
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Miksi teeskentelette, ettette tunne?
446
01:05:23,793 --> 01:05:24,668
Koska emme tunne.
447
01:05:28,334 --> 01:05:31,084
Vieraat eivät puhu noin. Se oli kuin -
448
01:05:34,043 --> 01:05:36,293
vakoojat puhumassa koodikieltä.
449
01:06:07,126 --> 01:06:08,001
Pue nämä.
450
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Hankimme ruokaa.
451
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Se on kaunis.
452
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Ei!
453
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Mennään.
454
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Syö.
- En pysty.
455
01:07:19,626 --> 01:07:20,543
Kyllä pystyt.
456
01:07:24,834 --> 01:07:26,209
En syö Bambin äitiä.
457
01:07:28,626 --> 01:07:30,251
Tuo ei ole peuranlihaa.
458
01:07:30,251 --> 01:07:33,376
Peuraa pitää riiputtaa,
jotta lihasta tulee mureaa.
459
01:07:33,376 --> 01:07:36,209
Sitä paitsi se oli uros,
460
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
joten se olisi Bambin isä.
461
01:07:41,543 --> 01:07:43,168
- Mitä tämä sitten on?
- Kania.
462
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Rumpalia.
463
01:07:48,668 --> 01:07:50,209
En syö kaniakaan.
464
01:07:51,626 --> 01:07:56,084
Kuule, sillä oli parempi elämä
kuin syömilläsi purilaisilla.
465
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Sillä oli, kunnes ammuit sen.
466
01:08:03,084 --> 01:08:04,793
- Ansoitin sen.
- Paljon parempi.
467
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Anna kun kerron jotain.
468
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Et ole syönyt mitään,
mikä ei olisi vaatinut väkivaltaa.
469
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tofu.
470
01:08:16,293 --> 01:08:20,334
Puolet Paraguaysta poltettiin
ja metsät muutettiin soijapelloiksi.
471
01:08:20,834 --> 01:08:22,126
Juusto.
472
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Lehmiä pidetään tiineenä vain,
jotta niitä voidaan lypsää.
473
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Ällöä.
474
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Cashewjuusto.
475
01:08:30,334 --> 01:08:34,584
Palkkasoturi Norsunluurannikolta sanoi,
että cashewpähkinöiden takia -
476
01:08:35,834 --> 01:08:37,168
käytiin sisällissota.
477
01:08:42,376 --> 01:08:45,001
- Haluan kotiin.
- Tiedän sen.
478
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Syö.
479
01:09:12,834 --> 01:09:14,459
Tavataan ulkona kohta.
480
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Sinä ajat.
481
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Olen 12.
482
01:09:33,584 --> 01:09:34,834
Sitten opetan.
483
01:09:36,668 --> 01:09:39,084
- Miksi?
- Haluatko kotiin?
484
01:09:40,376 --> 01:09:44,959
Minäkin haluan sitä.
Mutta ei ennen kuin osaat selviytyä.
485
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
Ja me aloitamme tästä.
486
01:09:51,626 --> 01:09:52,876
Mitä, vihaatko minua?
487
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Hyvä. Käytä sitä.
488
01:09:57,626 --> 01:10:00,501
Koska ahkeroit kovemmin
kuin mihin luulit kykeneväsi.
489
01:10:01,376 --> 01:10:05,751
Energiasi loppuu, ja näet, että sitä
olikin lisää, ja sitten käytät senkin.
490
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Mutta lopuksi ajat täältä itse pois.
491
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Pelottaako?
492
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Kyllä, paljon.
493
01:10:20,251 --> 01:10:21,418
Tee sitten tämä.
494
01:10:28,209 --> 01:10:29,709
Laita avain virtalukkoon.
495
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Käännä sitä.
496
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Vedä tämä alas.
497
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Eteenpäin ja alas. Anna mennä.
498
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
Kivääri esiin. Et ehdi levätä.
499
01:11:02,584 --> 01:11:07,084
Näin pystyt ajattelemaan, kun olet puhki.
Pää ylös, katse eteen.
500
01:11:08,918 --> 01:11:10,168
Viritä.
501
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Keskity.
502
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Hengitä ulos.
503
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Ammu.
504
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Uudestaan.
505
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Hei!
506
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Haluatteko leikkiä? Totta kai haluatte.
507
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Hei! Voi hitsi.
508
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
Ne eivät ole lemmikkejä.
Mikään täällä ei ole.
509
01:11:55,834 --> 01:11:58,834
- Onko se lähellä?
- Aivan takanasi.
510
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Juokse!
511
01:12:20,043 --> 01:12:23,334
- Ei hätää.
- Ammuit emon!
512
01:12:23,334 --> 01:12:27,459
Ei, en. Katso.
Vihreät ovat vain suolapanoksia.
513
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Niillä voi pelotella jonkin loitolle.
514
01:12:34,709 --> 01:12:35,584
Näetkö?
515
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Tule.
516
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
Älä enää laita sitä suuhusi.
Se ei ole sinulle. Et polta.
517
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Sinä poltat.
518
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Et ole minä. Ymmärrätkö?
519
01:13:06,584 --> 01:13:08,626
- Et ole minä.
- En halua olla sinä.
520
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Haluan mennä kotiin.
521
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Inhoan olla täällä.
522
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Laske se alas.
523
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Ei. Minä lähden. Etkä estä minua.
524
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Sinä täriset.
525
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Et ole valmis.
- Olen.
526
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Todista se.
527
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Älä pakota minua...
528
01:13:43,459 --> 01:13:44,584
Miksi olet ämmä?
529
01:13:44,584 --> 01:13:47,793
Älä kutsu minua ämmäksi!
Älä koskaan tee sitä!
530
01:13:47,793 --> 01:13:49,959
Suojelemisesi ei tee minusta ämmää.
531
01:13:49,959 --> 01:13:52,084
- Valehtelu tekee.
- Mistä valehtelen?
532
01:13:53,459 --> 01:13:54,584
Tiedän, kuka olet.
533
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
Se ei ole valehtelua.
En vain puhu merkityksettömistä asioista.
534
01:14:01,376 --> 01:14:05,084
- Sitä paitsi sinulla on jo hyvä äiti.
- Minun on kova ikävä häntä.
535
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
Häntä ja isääni,
enkä saa puhua sinulle mistään,
536
01:14:10,251 --> 01:14:15,293
ellei se liity kalan perkaamiseen
ja ankan suolistukseen!
537
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Olen tosissani.
538
01:14:19,626 --> 01:14:22,168
- Ankan suolistukseen?
- En voi puhua sinulle.
539
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
En voi kysyä mitään.
540
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
541
01:14:30,918 --> 01:14:33,418
- Vastaukset ovat ikäviä.
- Mitä sitten?
542
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
On asioita,
joista sinun ei tarvitse vielä tietää.
543
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Mitä asioita?
544
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Älä viitsi.
545
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Olen täällä.
546
01:15:02,501 --> 01:15:07,626
Se on vastaus kaikkiin kysymyksiisi.
547
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
Ja se on ainoa vastaus.
548
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Avaa se.
549
01:15:48,043 --> 01:15:51,001
Sinun pitää harjoitella,
saada ajoitus kohdilleen.
550
01:15:51,001 --> 01:15:53,084
Jos tartut liian aikaisin,
viillät itseäsi.
551
01:15:55,793 --> 01:15:56,834
Anna kätesi.
552
01:16:02,126 --> 01:16:07,126
Veitsitaistelussa vihollinen on lähellä.
Et voi iskeä vain kerran.
553
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
Et voi lakata iskemästä
ennen kuin hän ei voi iskeä takaisin.
554
01:16:13,084 --> 01:16:14,626
Niin suojelet itseäsi.
555
01:16:15,251 --> 01:16:18,376
Isket häntä uudelleen ja uudelleen...
556
01:16:20,876 --> 01:16:24,751
- Pelotat minua.
- Aina kun katson sinua, pelkään.
557
01:16:26,168 --> 01:16:29,043
Sinäkö? Et tunne mitään.
558
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
Vain niin voi selviytyä.
559
01:16:39,001 --> 01:16:40,001
Kello yhdeksässä.
560
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Kymmenessä.
561
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Yhdessätoista.
562
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Kahdessatoista.
563
01:17:10,251 --> 01:17:13,834
Ikävöitkö koskaan Williamia?
Agentti Cruisea?
564
01:17:16,834 --> 01:17:17,709
Kyllä.
565
01:17:20,959 --> 01:17:21,959
Rakastitko häntä?
566
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- En ehtinyt saada sitä selville.
- Mutta ehkä?
567
01:17:32,584 --> 01:17:34,751
- Ehkä.
- Se on jo jotain.
568
01:17:37,584 --> 01:17:38,876
Minulle se on paljon.
569
01:17:46,334 --> 01:17:47,751
Varovasti nyt.
570
01:17:49,251 --> 01:17:53,251
Kuulitko? Muista, missä ne ovat.
571
01:18:07,793 --> 01:18:10,793
- Mitä sille tapahtui?
- Se loukkaantui.
572
01:18:11,918 --> 01:18:16,084
- Sitä pitää auttaa.
- Luonto on sellainen. Sitä ei voi muuttaa.
573
01:18:18,293 --> 01:18:21,084
Mutta pennut eivät osaa
vielä saalistaa itse.
574
01:18:21,918 --> 01:18:24,543
Jos emo kuolee, niiden on opittava.
575
01:18:26,543 --> 01:18:30,209
Tai ne eivät syö.
Kumpaankaan ei voi vaikuttaa.
576
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe?
577
01:20:09,251 --> 01:20:10,168
Zoe!
578
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Uudestaan. Hyvä poika! Hieno poika.
579
01:20:42,334 --> 01:20:45,668
Hei. Tässä. Haluatteko ruokaa?
580
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Haluatteko ruokaa? Tässä on.
581
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Tässä. Tulkaa.
582
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Varo!
583
01:21:02,418 --> 01:21:03,543
Anna kun katson.
584
01:21:04,751 --> 01:21:07,334
No niin.
585
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Katsotaanpa.
586
01:21:17,876 --> 01:21:22,626
Selvä. Laitetaan siihen tikit.
Hoidamme hänet nyt. Oletko äiti?
587
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Tiskillä on lomakkeita täytettäväksi.
Tule, tänne päin.
588
01:21:33,126 --> 01:21:34,459
POTILASTIETOLOMAKE
589
01:21:34,459 --> 01:21:38,168
JOS POTILAS ON ALAIKÄINEN,
TÄYTÄ VANHEMMAN/HUOLTAJAN TIEDOT.
590
01:21:38,168 --> 01:21:39,418
NIMI:
591
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Ei käynyt pahasti. Vain kahdeksan tikkiä.
592
01:21:50,959 --> 01:21:55,168
Saatte kotihoito-ohjeet hoitajalta.
Zoe on urhea tyttö.
593
01:22:01,793 --> 01:22:02,668
Takki päälle.
594
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
En tiennyt,
etten saisi kertoa oikeaa nimeäni.
595
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Minun olisi pitänyt sanoa.
596
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Hän antoi nimensä. Se on koneella.
597
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
En voi ottaa riskiä.
Sinun on otettava hänet.
598
01:22:48,459 --> 01:22:50,293
Anna tämä hänelle, kun kaikki on ohi.
599
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Vihaan sinua!
600
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Kuinka monta?
- Täysi joukkue.
601
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Zoe ei ole turvassa ennen kuin
kaikki on tapettu. Näetkö Lovellia?
602
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
En ole varma. Otan Zoen ja lähden.
603
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Sano hänelle, että olen pahoillani,
että valehtelin sinusta ja minusta.
604
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Mistä?
605
01:23:51,084 --> 01:23:51,918
Hän tietää.
606
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Minne menen nyt?
607
01:23:57,084 --> 01:24:01,501
- Lähdemme takaisin alempaan 48:aan.
- Älä puhu minullekin koodikieltä.
608
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Hyvä on.
609
01:24:06,834 --> 01:24:09,543
En tiedä. Ja se on totuus.
610
01:24:10,293 --> 01:24:12,251
Pakenemme kunnes toisin sanotaan.
611
01:24:14,126 --> 01:24:15,126
Mistä tunnet hänet?
612
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Olimme sotilaita samaan aikaan,
kauan sitten.
613
01:24:22,418 --> 01:24:24,543
En ole enää kovin hyvä taistelemaan.
614
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
Ja vaikka olisin,
hän haluaisi minun olevan täällä -
615
01:24:29,209 --> 01:24:31,334
varmistamassa, että olet turvassa.
616
01:24:33,043 --> 01:24:35,543
Hän ei edes myönnä olevansa äitini.
617
01:24:37,584 --> 01:24:38,876
Hänen kohdallaan -
618
01:24:39,959 --> 01:24:43,959
pitää katsoa sitä, mitä hän tekee.
Ei sitä, mitä hän sanoo.
619
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
Hän tekee kaiken vuoksesi.
620
01:25:53,251 --> 01:25:54,251
Rakas Zoe.
621
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
Kun jätin sinut sairaalaan,
välittämiseni ei loppunut siihen.
622
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Olen tehnyt jokaisen päätöksen
sinun vuoksesi.
623
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Minulle toi rauhaa vain tieto,
että olit turvassa.
624
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Olen tappaja. Nyt tiedät sen.
625
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Mutta olen myös äiti
ja kuolen suojellakseni sinua.
626
01:26:29,501 --> 01:26:30,876
Virheideni keskellä -
627
01:26:31,918 --> 01:26:36,668
olet ainoa hyvä ja kaunis asia,
jonka olen tehnyt elämässäni.
628
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Olet ihme.
629
01:26:41,584 --> 01:26:44,168
Sinut yritettiin tappaa
jo ennen syntymääsi,
630
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
etkä vain selvinnyt vaan kukoistit.
631
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Kun katsot peiliin, muista,
että se on merkki siitä, että selviydyit.
632
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Ettet antanut kenenkään tai minkään
pyyhkiä sinua pois.
633
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Olen osoittanut sinulle rakkauteni
ainoalla osaamallani tavalla.
634
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Kun tulee aika käyttää
sinulle opettamiani taitoja,
635
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
älä epäröi
ottaa paikkaasi tässä maailmassa.
636
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Ikuisesti rakastaen, äitisi.
637
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe. Pitää lähteä.
638
01:28:52,668 --> 01:28:53,793
Tämä on tappoalue.
639
01:28:55,334 --> 01:29:00,209
Suhtautukaa siihen kuin Basraan,
Bregaan tai Damaskokseen.
640
01:29:01,834 --> 01:29:04,543
Suhtautukaa häneen
kuin sataan tarkka-ampujaan.
641
01:29:06,626 --> 01:29:08,043
Vain minä tapan hänet.
642
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
Ja teen sen läheltä.
643
01:29:40,584 --> 01:29:42,043
Hän on miinoittanut metsän.
644
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Jatkakaa varoen. Toistan, jatkakaa varoen.
645
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
On aika lähettää hänelle viesti.
646
01:30:44,751 --> 01:30:46,376
Etsikää tytön jäänteitä.
647
01:31:03,168 --> 01:31:08,168
- Nuori tyttö ajaa autoa eteläisellä tiellä.
- Kokoontukaa tielle. Tuokaa tyttö.
648
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
649
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Hyppää!
650
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Tässä. Laita tämä päähäsi.
651
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
He tulevat.
652
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Ei.
- Pystyn siihen.
653
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Voit tarkkailla. Minä ammun.
654
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
Näen yhden. Hän on jalan.
655
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
658 metriä.
656
01:33:51,876 --> 01:33:53,376
Pään vasemmalle puolelle.
657
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Nyt.
658
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Tytössämme on potentiaalia.
659
01:34:03,626 --> 01:34:05,001
Hän on aivan kuin sinä.
660
01:34:07,959 --> 01:34:11,001
Tavataan kaksi kilometriä
sijainnistasi vasemmalle,
661
01:34:12,209 --> 01:34:14,418
tai tuhoan sen potentiaalin.
662
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Ei! Odota!
663
01:34:18,293 --> 01:34:22,418
Pääsen sinne kahdessa minuutissa.
Harhautan häntä. Sinä juokset.
664
01:34:23,251 --> 01:34:25,376
Vaikka mikä olisi. Ymmärrätkö?
665
01:34:25,376 --> 01:34:27,293
- Voin suojata sinua.
- Ei.
666
01:34:31,126 --> 01:34:33,376
Kuukaudet kanssasi
olivat elämäni parhaita.
667
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Vaikka mikä olisi, pakenet.
668
01:34:56,751 --> 01:34:58,668
Pudota aseesi sivulle.
669
01:35:07,418 --> 01:35:08,959
Toinen myös.
670
01:35:14,043 --> 01:35:16,876
Maastopuku myös. Kaikki varusteet.
671
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Nyt voit ampua. Tee se!
672
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Kaikki aikanaan.
673
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Tuhosit koko maailmamme -
674
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
hänen takiaan.
675
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Niin.
676
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Anna tulla.
677
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
Näetkö, minne katsot?
678
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Hän on tuolla, eikö olekin?
679
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Hän katselee.
680
01:37:14,293 --> 01:37:16,043
Hän voisi ampua.
681
01:37:16,043 --> 01:37:18,543
Luoti päähäsi tappaa molemmat.
682
01:37:21,834 --> 01:37:23,751
Koulutitko hänestä armottoman?
683
01:37:24,459 --> 01:37:27,001
Pystyykö hänkin pysäyttämään sydämensä?
684
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Me kuolemme, ja hän selviytyy.
685
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Jos haluat sitä,
686
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
ota henkeä ja kerro hänelle.
687
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Kerro hänelle.
688
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Ammu!
689
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Nouse. Ole kiltti.
690
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Ole kiltti...
691
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
Ei hätää.
692
01:38:24,293 --> 01:38:30,709
Päästä!
693
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Suolaa.
694
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Helvetti.
695
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Ei!
696
01:43:11,293 --> 01:43:12,251
Mene äitisi luo.
697
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Rakastan sinua.
698
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
Niin minäkin sinua.
699
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Mene.
700
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
701
01:43:52,584 --> 01:43:56,126
Voi sinua! Rakastan sinua niin paljon.
702
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Oletko pidempi nyt?
703
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
ÄITI
704
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Sait minut.
705
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Tekstitys: Maarit Hirvonen