1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}CASA DE SEGURIDADE DO FBI LINTON, INDIANA 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,001 Ben, casete número 703. 3 00:01:02,001 --> 00:01:04,709 Hora do día: 6:14 a.m. 4 00:01:04,709 --> 00:01:07,293 Retomamos a entrevista coa informante. 5 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 Repita o nome destes homes. 6 00:01:10,876 --> 00:01:12,001 Hector Álvarez. 7 00:01:13,418 --> 00:01:14,459 Adrian Lovell. 8 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 - Presentounos vostede? - Presentei, si. 9 00:01:17,626 --> 00:01:19,501 Mediou na venda de armas? 10 00:01:20,293 --> 00:01:21,126 Si. 11 00:01:22,834 --> 00:01:25,293 E tiña unha relación con ambos os dous? 12 00:01:25,876 --> 00:01:27,168 Si. 13 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 Moi ben. 14 00:01:31,793 --> 00:01:33,418 Axúdeme a entender a cadea. 15 00:01:33,418 --> 00:01:36,376 Hector Álvarez fornecía de armas a Adrian Lovell. 16 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Que tipo de armas? 17 00:01:39,876 --> 00:01:41,543 Aquí non estamos seguros. 18 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Déixenos a nós o noso traballo. Se quere, levámola presa. 19 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Non entenden a gravidade. - Pois explíquenolo. 20 00:01:59,584 --> 00:02:00,668 Tome. 21 00:02:03,543 --> 00:02:05,293 Sei que é complicado, 22 00:02:06,418 --> 00:02:09,334 por que non comezamos polas armas de Álvarez? 23 00:02:12,959 --> 00:02:14,834 Metralladoras PKM soviéticas, 24 00:02:16,126 --> 00:02:17,834 lanzafoguetes LAWS, 25 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 minas M18 Claymore... 26 00:02:20,418 --> 00:02:22,959 - Non importa. - Claro que si. 27 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 Quérena morta polo que sabe, non si? 28 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 Falemos do meu trato. 29 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 Os xogos desta coira xa me están fartando. 30 00:02:29,959 --> 00:02:33,209 - Se precisas protección... - Non saberías protexerme. 31 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Ei, aquí estás a salvo. 32 00:02:37,543 --> 00:02:38,668 Non o estou, non. 33 00:02:38,668 --> 00:02:41,376 Álvarez está en Cuba e Lovell, vixiado. 34 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 Seguímolo desde que aterrou no O'Hare. 35 00:02:45,251 --> 00:02:48,084 - Logo sabe onde estamos. - Vouche dicir... 36 00:02:48,084 --> 00:02:51,668 Pensades que o seguides vós? É el quen vos segue. 37 00:02:51,668 --> 00:02:55,668 Se pensas que vas dirixir ti o interrogatorio, non sei quen cres... 38 00:03:04,834 --> 00:03:06,668 Axente abatido, tirador fóra. 39 00:03:07,376 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Recibídesme? 40 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Entraron no perímetro? Recibídesme? 41 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Ven. 42 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 A fiestra non... 43 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Déixame... 44 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Vou morrer? 45 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 Non sei. 46 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 Sei que estás aí. 47 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Pensabas que podías esconderte? 48 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Habías saber que te atoparía. 49 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 50 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Non. 51 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 É unha nena. 52 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Está ben? 53 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 Perfecta. 54 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Déixennos soas. 55 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Axente especial Williams. 56 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Como está? 57 00:07:24,876 --> 00:07:26,209 E o meu bebé? 58 00:07:26,209 --> 00:07:29,959 - Na planta de neonatos, tivo moita sorte. - Quero vela. 59 00:07:29,959 --> 00:07:34,376 O que pase agora xa non depende do que vostede queira. 60 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 Fíxonos perder 12 horas por asegurar un trato para vostede 61 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 e temos sete axentes mortos. 62 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Agora establecemos nós os termos. 63 00:07:44,001 --> 00:07:47,293 Non a poden separar de min, son a nai. 64 00:07:47,293 --> 00:07:50,834 Agora mesmo, só é unha pena de morte para ela. 65 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Adrian Lovell e Hector Álvarez representan intereses desapiadados. 66 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 Se marcha de aquí con ela, matarana. 67 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Lovell acoitelou unha embarazada na barriga. 68 00:08:01,001 --> 00:08:02,834 Que lle faría a unha nena? 69 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 Lovell está morto. 70 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Sacárono da casa en chamas antes de chegaren os reforzos. 71 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Nunca atoparon o corpo. 72 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 A nena será unha testemuña protexida... 73 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Non a vou dar en acollida. 74 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...para que ninguén saiba da nai. 75 00:08:23,084 --> 00:08:26,501 - Non me subestime, podo protexela. - Estou ao tanto. 76 00:08:26,501 --> 00:08:29,126 Estadías consecutivas en Iraq e Afganistán, 77 00:08:29,126 --> 00:08:34,126 corenta e seis mortes confirmadas, puntaría a 1300 metros cunha M24. 78 00:08:34,959 --> 00:08:36,376 En que axuda iso? 79 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Ambas sabemos que o único xeito de a protexer é desaparecer. 80 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 E se non o fago? 81 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Atoparanas, a ambas as dúas. 82 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 E só para que o saiba, 83 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 ao FBI dáselle fatal ocultar o paradoiro da xente 84 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 que causa a morte de axentes federais. 85 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Retirada da patria potestade. Firme cando poida. 86 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Déixaa pasar. - Seguro? 87 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 É de fiar. 88 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Ei. 89 00:09:51,751 --> 00:09:52,834 Acaban de dicirmo. 90 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Estás ben? 91 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Tres cousas. 92 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Unha, déixaa con xente boa. 93 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Quero que teña a vida máis aburrida e estable posible. 94 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 É unha nena? 95 00:10:13,584 --> 00:10:15,834 Dúas, confírmame que segue a salvo, 96 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 cada aniversario. 97 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Tres, 98 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 se hai problemas... 99 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 avísame. 100 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 Débocho. 101 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 É filla súa? 102 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Non. 103 00:11:02,959 --> 00:11:06,626 {\an8}BAÍA TLINGIT, ALASCA 104 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 FECHADO 105 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 ABERTO 106 00:11:43,209 --> 00:11:45,834 Non se asusta a un con estrés postraumático. 107 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Hostia, isto si que me inquieta. 108 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 FECHADO 109 00:12:08,959 --> 00:12:10,376 Precisarás un traballo. 110 00:12:11,126 --> 00:12:14,084 Algúns rancheiros pagan ben por tiradores coma ti. 111 00:12:15,834 --> 00:12:17,168 Para acabar cos lobos. 112 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 Non quero matar lobos. 113 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Atopaches a Deus? 114 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 Non. 115 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Está ben, grazas. 116 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Se queres, podo... - Non quero nada, Jons. 117 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Mira, todos nos sentimos perdidos ao saír. 118 00:13:30,334 --> 00:13:31,876 Eu estou máis que perdida. 119 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Dá igual o que fixeses, segues aquí, aínda podes arranxalo. 120 00:13:39,918 --> 00:13:42,001 Se nos ven na vila, non me coñeces. 121 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Tan malo é? 122 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 12 ANOS DESPOIS 123 00:15:54,751 --> 00:15:56,251 Outro aniversario. 124 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Vamos ver canto medrou. 125 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 Non é o seu aniversario. 126 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 NÚM. 457831 5 A.M. 127 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 INSTRUCIÓNS DO REMITENTE 128 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Pasoulle algo? 129 00:17:21,709 --> 00:17:23,501 Non vas dicir ola? 130 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 Ola. 131 00:17:25,001 --> 00:17:27,251 Sen detalles non habería civilización. 132 00:17:27,251 --> 00:17:28,668 Dime que pasa, Cruise. 133 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 Cazaron uns homes de Hector Álvarez nun acocho en Nuevo Laredo. 134 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 O típico: MK12, culatas de recambio, silenciadores... 135 00:17:37,959 --> 00:17:39,293 Pero tamén tiñan isto. 136 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 Os seis están baixo custodia en México. 137 00:17:49,459 --> 00:17:51,043 Tiñas que identificalos. 138 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 Non me trouxeches para iso. 139 00:17:54,251 --> 00:17:55,668 Cumpro as promesas. 140 00:17:58,709 --> 00:18:01,626 - Vouna protexer. - Non sei que dicirche. 141 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Como se chama? 142 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 Agora pódesmo dicir. 143 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Chámase Zoe. 144 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 Significa "vida" en grego. 145 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Contra, por pouco! - Case! 146 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 Ola! 147 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 EL PAYASITO ARTIGOS PARA FESTAS 148 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 EL GLOBO ARTIGOS E ORGANIZACIÓN DE FESTAS 149 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 A ti coñézote. 150 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 - Ei! - Veña! 151 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Para, por favor! Mamá! 152 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 153 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 Non! 154 00:23:35,251 --> 00:23:36,459 - Estás ben? - Vamos! 155 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Ía pasar, cumpría máis xente. 156 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 Non podía saber como nin cando, nin o que Hector... 157 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Non podías establecer un perímetro? 158 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Non esperaba algo así. Eran os mellores homes de Hector. 159 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Si, Yanil Gonzalez, o que a levou. 160 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Tarántula. 161 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 Tróuxenche unha muda de roupa. 162 00:24:17,626 --> 00:24:19,251 Fíxenche tres promesas. 163 00:24:19,251 --> 00:24:22,084 Cumprinas todas, e gardei a nena en segredo. 164 00:24:22,084 --> 00:24:23,668 Pois xa non é un segredo. 165 00:24:25,834 --> 00:24:27,501 É a roupa da administrativa? 166 00:24:27,501 --> 00:24:28,459 De miña irmá. 167 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 Temos un equipo na casa, agardaremos pola chamada do rescate. 168 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 - Non van chamar. - Que queren? 169 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 A min. 170 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 Que me miren todo o que queiran mentres acabo con todos e cada un. 171 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 E despois? 172 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 Levo a nena de volta cos pais. 173 00:24:55,209 --> 00:24:56,251 Fixérono ben. 174 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 O baño? 175 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Vai ao aseo. 176 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Protexede o patio traseiro. 177 00:26:32,168 --> 00:26:33,668 Imaxinas a onde imos? 178 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 Volvemos a Cuba. 179 00:26:39,084 --> 00:26:40,043 Estamos casados? 180 00:26:41,001 --> 00:26:42,543 Ideal para as lúas de mel. 181 00:27:44,459 --> 00:27:45,543 Tira a pistola. 182 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 Calma. 183 00:27:48,168 --> 00:27:49,459 Onde está a nena? 184 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 Que fixeches con ela? 185 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Conta ben as fichas. 186 00:28:51,959 --> 00:28:54,251 - ¡Cala, vella! - No calo, non. 187 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Para a puta esa! 188 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Fóra do meu salón! 189 00:29:08,043 --> 00:29:09,084 Desgraciado. 190 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise! 191 00:30:10,043 --> 00:30:11,001 Mateina! 192 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 Móvete! 193 00:30:17,584 --> 00:30:19,334 Escaralláchesme o coche! 194 00:31:43,876 --> 00:31:45,126 Méteo no maleteiro. 195 00:31:49,501 --> 00:31:51,376 Hector está na plantación. 196 00:31:51,376 --> 00:31:52,501 E a nena? 197 00:31:53,334 --> 00:31:54,543 Onde está a nena? 198 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 Que nena? 199 00:32:00,418 --> 00:32:02,709 As preguntas fágoas eu, hostia! 200 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 Onde está a nena? 201 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 Coido que non o sabe. 202 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 Que dixo? 203 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 Queres saber o que dixo? Pois voucho traducir. 204 00:32:13,376 --> 00:32:14,959 Así é como interrogas ti? 205 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Que pasou? 206 00:32:19,501 --> 00:32:21,834 Cansaches, putiña de Hector? 207 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 Abonda! 208 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 Ei! 209 00:32:31,584 --> 00:32:35,126 Hector quéreme alá, non si? Non vou ir sen preparar. 210 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Agárrao. 211 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 {\an8}A onde vas? 212 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Que queres...? 213 00:32:56,709 --> 00:32:58,918 No exército apréndese moito. 214 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 As burbullas pican de raio, non si? Agora... 215 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Dime, cabrón. 216 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Onde está a nena? 217 00:33:09,918 --> 00:33:11,084 Na plantación. 218 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 219 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 E que me espera? 220 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 Cantos gardas? 221 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 Todos. 222 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 É unha trampa. 223 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 Dáme igual. 224 00:33:27,751 --> 00:33:30,918 Se recuperamos a Zoe, que queden comigo. 225 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Non te quere a ti. 226 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 E o que lle van facer... 227 00:33:37,459 --> 00:33:39,501 non lle vai esquecer. 228 00:33:44,751 --> 00:33:46,126 Hai que liscar. 229 00:34:12,209 --> 00:34:13,459 Déixame axudarche. 230 00:34:28,543 --> 00:34:30,918 Conque non só estás lista para pelexar. 231 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 O que sexa con tal de protexela. 232 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 Mesmo tornar en fantasma? 233 00:34:48,126 --> 00:34:49,001 Sentes iso? 234 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 Podías deixarme morrer, pero non... 235 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 Salváchesme. 236 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Por que? 237 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Déchesme auga. 238 00:35:17,001 --> 00:35:18,334 Na casa de seguridade. 239 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 Coma se soubeses que tiña sede. 240 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 Coidabas de min e do meu bebé. 241 00:35:31,501 --> 00:35:33,084 Pagaba a pena salvarte. 242 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Como te metiches nisto? 243 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 Ti, Lovell e Álvarez. 244 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 Non o entendo. 245 00:35:56,751 --> 00:35:57,668 Afganistán. 246 00:35:58,459 --> 00:36:00,501 Quero ver arder eses albos! 247 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 Lovell viña das forzas especiais e adestraba a miña unidade de tiradores. 248 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 O truco é cumprir cando se sofre. 249 00:36:08,251 --> 00:36:09,418 Destaquei, supoño. 250 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 A 500 metros, basta un latexo para errar o albo. 251 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Escolleume, claro. 252 00:36:18,418 --> 00:36:20,084 Non tiña familia nin futuro. 253 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 Nada que perder. 254 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Recrutas xente. - Non exactamente. 255 00:36:25,334 --> 00:36:26,626 A guerra é adictiva. 256 00:36:26,626 --> 00:36:29,751 Só xera caos, sufrimento e xente que precisa cousas. 257 00:36:29,751 --> 00:36:32,709 Eu... só son o que consegue esas cousas. 258 00:36:34,918 --> 00:36:36,126 Para que bando? 259 00:36:36,126 --> 00:36:38,209 Xenerais, señores da guerra... 260 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Os poderosos queren cousas... que están fóra de carta. 261 00:36:46,376 --> 00:36:49,751 - Debín saír correndo. - Por que non o fixeches? 262 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 Que ía facer despois do exército? 263 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 Era a mellor, 264 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 e o mellor que podía esperar era acabar como caixeira de supermercado. 265 00:37:03,543 --> 00:37:05,418 Adrian ofrecíame moito máis. 266 00:37:12,376 --> 00:37:13,584 Pero non aceptaches. 267 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 En troques, fuches a Guantánamo. 268 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Non quería ser a súa empregada. 269 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Agardei até ter algo que ofrecer. 270 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 271 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Pasar 18 meses nunha torre vixía agudiza os sentidos. 272 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 273 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 Hector levaba armas da base sen que ninguén se decatase. 274 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 Agás eu. 275 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Eu vía o que el era. - E que era? 276 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Un plan de pensións. 277 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 As armas de Hector e a rede de contactos de Adrian... 278 00:37:54,084 --> 00:37:55,584 O potencial era evidente. 279 00:37:55,584 --> 00:38:00,418 O problema é que nese porto teño un arsenal de armas roubadas por Hector 280 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 e hei asegurarme de que atopen un bo fogar. 281 00:38:06,584 --> 00:38:09,459 Eu teño o fogar ideal, pero o teu mozo repartero 282 00:38:09,459 --> 00:38:12,334 quere subir o prezo que nós acordaramos. 283 00:38:13,334 --> 00:38:15,918 Alguén anda a aprender o argot cubano. 284 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Pasei toda a vida a acatar ordes. 285 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 E gustoume ter o control. 286 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 Seguro que baila mellor ca ti. 287 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Foi doado de máis. 288 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 Até o embarazo. 289 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 E as cousas cambiaron... 290 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 sen me decatar. 291 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 Hai máis cartos do que pensabamos. 292 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 Por que? 293 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 Ten amigos moi poderosos, como dixeras, 294 00:39:01,668 --> 00:39:04,126 e ás veces queren cousas fóra de carta. 295 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 Agochaban algo. 296 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Tiven que descubrilo eu soa. 297 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 E chamáchesnos. 298 00:40:29,501 --> 00:40:30,501 De quen é a nena? 299 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Se podo preguntar. 300 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Nin de Hector. 301 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 Nin de Adrian. 302 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 É miña. 303 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Vamos. 304 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - Lista. - Recibido. 305 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 Catro no lado oeste. 306 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 Véxoos. Outros dous diante. Si que lle vai ben a Hector. 307 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Non, isto deullo Adrian e el deixou que podrecese. 308 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 A nena está aí dentro. 309 00:42:39,209 --> 00:42:40,209 Acceso despexado. 310 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 Corta a electricidade. 311 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Véxoa. Vai á túa posición. 312 00:44:47,501 --> 00:44:48,876 Ven comigo. 313 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Dáme a man, vamos. 314 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Quen es? - Tanto ten. 315 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 Socorro! 316 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Estou a socorrerte. 317 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Estás a mancarme. 318 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 Téñoa, imos de camiño. 319 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 Contra, o brazo! 320 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Non te me separes, non te movas meu lado. 321 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 Vou onda ti, dez segundos. 322 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 323 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 Xa pasou. 324 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 Xa pasou, tranquila. 325 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Déixame verte, si? 326 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Vamos. 327 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 Non acabei. 328 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Baixa a arma... 329 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 Bótaa pola fiestra. 330 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Que a botes! 331 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 As mans arriba. 332 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Dá a volta. 333 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Dá a volta. 334 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Iso... Amodo, así. 335 00:46:36,751 --> 00:46:38,334 Carallo, estás tremenda. 336 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Fixeches un pacto co demo. Como é que te conservas tan ben? 337 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Por que metes a nena? 338 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 Xa non é tan nena. 339 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Desta non escapas. 340 00:46:56,334 --> 00:46:57,668 Estás no meu universo. 341 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Este é o meu castelo. 342 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Ha ser unha boa vida. 343 00:47:06,168 --> 00:47:09,043 Con xente que te protexe mentres dormes 344 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 Non quedou ningún, por certo. 345 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Pois morreron por unha boa causa... 346 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 porque este é o meu soño. 347 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Pónseme dura ao pensar nisto. 348 00:47:23,876 --> 00:47:26,126 Pensáralo máis cando debías. 349 00:47:26,918 --> 00:47:29,501 Coño, que golpe tan baixo, non? 350 00:47:32,168 --> 00:47:33,709 Pois déixame preguntarcho... 351 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 A nena é... 352 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - É miña? - Acaso importa? 353 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Non, o que importa é que me vendiches. 354 00:47:48,918 --> 00:47:51,043 Que escarallaches o que construímos. 355 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Vasmo compensar? 356 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Teño un soño... 357 00:48:01,001 --> 00:48:02,418 no que te fago rogar... 358 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 e berrar. 359 00:48:08,209 --> 00:48:10,043 Lembras os nosos xogos? 360 00:48:12,376 --> 00:48:14,168 Xa non hai palabra segura. 361 00:48:15,876 --> 00:48:17,418 Podémolo facer de verdade. 362 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 Voute ver morrer coma un animal. 363 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 Non tes collóns. 364 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Non? 365 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Ponme a proba. 366 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Primeiro voute excitar. Despois, voute partir pola metade. 367 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 Lembras a palabra segura? 368 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Non tiñamos ningunha. 369 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}ATOPAR A TÚA NAI BIOLÓXICA POR MEDIO DO ADN 370 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 COMO ATOPAR OS PAIS BIOLÓXICOS 371 00:51:18,918 --> 00:51:21,001 Coido que se está a repoñer. 372 00:51:21,001 --> 00:51:24,084 Falei con súa nai. Hai panquecas esperando por nós. 373 00:51:24,834 --> 00:51:27,376 Isto é para Zoe... Grazas. 374 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Grazas. 375 00:51:43,334 --> 00:51:45,334 Dállas ao FBI, comproucho Cruise. 376 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Irá todo ben. 377 00:52:05,418 --> 00:52:06,543 Xa sabes, téñenche... 378 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 servizos, asesoramento e xente coa que falar. 379 00:52:20,334 --> 00:52:21,168 A onde vas? 380 00:52:22,376 --> 00:52:24,709 Cruise vén agora, agarda no coche. 381 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Es miña nai? 382 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 Non. 383 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 Conque xa está? 384 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 Volves marchar así, sen máis? 385 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Ten 12 anos, déixaa ser nena. 386 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 Que todo quede nun mal recordo. 387 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Ei. 388 00:53:23,959 --> 00:53:25,043 Mantén o contacto. 389 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 Faltan unhas seis horas. Se queres durmir, non te cortes. 390 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Por que non o admite? 391 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 O que? 392 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 Que é miña nai. 393 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe, mellor volvemos coa túa familia real, si? 394 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Aquí está a cabeza. 395 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 E este... 396 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 é o corazón. 397 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Viuno? 398 00:55:14,709 --> 00:55:15,918 Case estamos. 399 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 Hoxe dormes na túa cama. 400 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Que che parece? 401 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 Soa moi ben. 402 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Xa. Ti e mais a túa "mello" aínda vos levades ben? 403 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - "Mello"? - Non o chamades así? 404 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 William... 405 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Mi madriña. 406 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Onde está túa nai? 407 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Baixa a arma. 408 00:57:59,751 --> 00:58:00,668 Pónteme detrás. 409 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 Mira que desfeita. 410 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Coñeces este home? 411 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Quen é? 412 00:58:19,918 --> 00:58:21,751 De protección infantil? 413 00:58:22,793 --> 00:58:23,918 Servizos sociais? 414 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Ah, non. 415 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Leva a funda de pistola estándar do FBI. 416 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Non! - Corre! 417 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 Zoe! 418 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Aquí ten. 419 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Cando vou volver á casa? 420 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 Xa viches o que pasou. 421 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 E vai volver pasar. 422 01:00:05,709 --> 01:00:09,418 O FBI protexe os teus pais, a nós ninguén pode protexernos. 423 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 Hai que moverse sen deixar rastro. 424 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 Quen eran? 425 01:00:22,251 --> 01:00:23,459 Non precisas sabelo. 426 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 Xente mala. 427 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 E que queren de min? 428 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Es unha moeda de cambio, para negociar. 429 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 Es demasiado nova para cho contar. 430 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}VÉNDESE CAMIONETA 2000 $ NEGOCIABLES 431 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 Es unha nena, vaste asustar. 432 01:00:51,001 --> 01:00:52,209 Claro, non vaia ser... 433 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Esquecérao... Isto é para ti. 434 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 A onde imos? 435 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Lonxe. 436 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Vai ao baño. 437 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 RECENTES MAMÁ 438 01:01:32,251 --> 01:01:33,793 - E isto? - Pola camioneta. 439 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 - Diga? - É para avisar de que está a salvo. 440 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Déixame falar con ela. - Non pode. 441 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Como que non? - Aínda non pode volver á súa vida. 442 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Aínda non. 443 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 Que queres dicir? 444 01:01:54,876 --> 01:01:56,376 Non o entendo, non. 445 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 Non entendo nada, así que explícamo, por favor. 446 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Confía en min. - En serio? 447 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Prométoche que vai... 448 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 Non, el prometera que non ías volver. 449 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Refírome ao axente Cruise. Contáronme o que pasou. 450 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Estabas presente? 451 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Si. 452 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Ela tamén? 453 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Si. 454 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 Ei, un segundo. Non podo... 455 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 Ei. 456 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 Vouna levar á casa, si? Voucha levar de volta. 457 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 Así que sexa seguro. 458 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 Supoño que non hai data, logo. 459 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 Fai os anos en outubro. 460 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Seino. - Claro. 461 01:02:57,751 --> 01:03:00,751 Cruise cumpriu as súas promesas, e eu cumpro a miña. 462 01:03:01,668 --> 01:03:03,626 Vala ver soprar as candeas. 463 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Douche a miña palabra. 464 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Monta. - Non, e o meu móbil? 465 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Monta no coche. 466 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Quero o meu móbil. 467 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 E eu, que montes no coche. 468 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 Que mociña tan linda ten. 469 01:04:18,209 --> 01:04:20,418 Grazas, só estamos de paso. 470 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 Que mágoa. 471 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 Se quedasen, poderían ver os salmóns remontar o río. 472 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Son peces que van río arriba para desovar e morrer. 473 01:04:30,918 --> 01:04:33,126 Así visto, moi romántico non é. 474 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Supoño que está de caza. 475 01:04:37,543 --> 01:04:38,543 Muflóns? 476 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Caribús? 477 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Osos. 478 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Vostede tamén debería abastecerse. 479 01:04:55,168 --> 01:04:58,459 Estamos en Halloween ou que? Deixa iso. 480 01:05:05,001 --> 01:05:06,293 Vaino pagar. 481 01:05:06,293 --> 01:05:07,293 Invita a casa. 482 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Que gocen do aire libre. 483 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Coñecíalo, non? 484 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 O que? 485 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Por que vos facedes os descoñecidos? 486 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 É que o somos. 487 01:05:28,334 --> 01:05:31,084 Os descoñecidos non se falan así. Erades como... 488 01:05:34,168 --> 01:05:36,293 dous espías falando en código. 489 01:06:07,084 --> 01:06:07,959 Pon isto. 490 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Imos comer. 491 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 É precioso. 492 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Non! 493 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Vamos. 494 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Come. - Non podo. 495 01:07:19,584 --> 01:07:20,501 Xaora que si! 496 01:07:24,751 --> 01:07:26,293 Non, é a nai de Bambi. 497 01:07:28,584 --> 01:07:30,251 Non é veado. 498 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 O cervo cólgase para abrandar a carne. 499 01:07:33,376 --> 01:07:35,626 Ademais, era un macho. 500 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 En todo caso, sería o pai de Bambi. 501 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - Que é, logo? - Coello. 502 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Tambor. 503 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 Tampouco vou comer coello. 504 01:07:51,626 --> 01:07:56,084 Mira, ese coello viviuche mellor que as hamburguesas que comes. 505 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Até que o mataches dun tiro. 506 01:08:03,084 --> 01:08:05,001 - Foi cunha trampa. - Ah, mellor. 507 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Vouche dicir algo. 508 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Nada do que comes está a salvo da violencia. 509 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 O tofu. 510 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 Queimaron e deforestaron medio Paraguai para plantar soia. 511 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 O queixo. 512 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Inseminan as vacas para muxilas sen parar. 513 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Que noxo. 514 01:08:29,334 --> 01:08:32,876 - O de anacardios. - Coñezo un mercenario de Costa do Marfil. 515 01:08:32,876 --> 01:08:34,376 Di que a guerra civil... 516 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 foi por anacardios. 517 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 Quero ir á casa. 518 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 Xa o sei. 519 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Come. 520 01:09:12,751 --> 01:09:14,584 Vémonos fóra en cinco minutos. 521 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Conduces ti. 522 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Teño 12 anos. 523 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 Apréndoche eu. 524 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Por que? 525 01:09:38,209 --> 01:09:39,209 Queres ir á casa? 526 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 Eu tamén o quero, 527 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 pero primeiro has de aprender a sobrevivir. 528 01:09:44,959 --> 01:09:46,459 E imos comezar por isto. 529 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Que? Ódiasme? 530 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Pois úsao. 531 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 Porque te vas esforzar máis do que nunca pensaras. 532 01:10:01,501 --> 01:10:05,168 E cando quedes sen folgos, sacarás máis e quedarás sen eles. 533 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Pero, ao rematar, vas marchar de aquí conducindo. 534 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Que pasa? Tes medo? 535 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Teño, moito. 536 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 Pois faino. 537 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 Mete a chave. 538 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Así, xíraa. 539 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Tira de aquí. 540 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Adiante e abaixo. Lista? Vamos. 541 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 O rifle! Non tes tempo de recuperarte. 542 01:11:02,584 --> 01:11:05,293 O obxectivo é pensar cando non podes máis. 543 01:11:05,293 --> 01:11:07,168 Cabeza erguida, ollos adiante. 544 01:11:08,918 --> 01:11:10,168 Carga. 545 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Concéntrate. 546 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Respira. 547 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Dispara. 548 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Outra vez. 549 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Ola! 550 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Queredes xogar? Xaora que si. 551 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Ola! Mi madriña! 552 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 Non son mascotas. Aquí nada o é. 553 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 Está moi preto? 554 01:11:57,751 --> 01:11:58,834 Tela xusto detrás. 555 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Corre! 556 01:12:20,043 --> 01:12:21,501 Non pasa nada. 557 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 Disparácheslle á nai! 558 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 Non, mira. Os verdes son cartuchos de sal. 559 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Só serven para asustar. 560 01:12:34,543 --> 01:12:35,418 Ves? 561 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Veña. 562 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 Non volvas meter iso na boca. Non é para ti, non o fagas. 563 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Ti falo. 564 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Ti non es eu, estamos? 565 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 - Non es eu. - Non quero ser ti. 566 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Quero ir á casa. 567 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Odio estar aquí. 568 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Baixa a arma. 569 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Non. Marcho, non mo vas impedir. 570 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Estás a tremer. 571 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Non estás lista. - Abofé que si. 572 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Demóstramo. 573 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Non me obrigues... 574 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 Es unha lurpia. 575 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 Non me chames lurpia! Non mo volvas chamar! 576 01:13:47,793 --> 01:13:49,918 Protexerte non me converte nunha. 577 01:13:49,918 --> 01:13:51,834 - Mentirme si. - En que minto? 578 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 Sei quen es. 579 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 Iso non é mentir, é calar cousas que non importan. 580 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 E ti xa tes unha boa nai. 581 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 Estráñoa moito. 582 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 A ela e o papá, e contigo non podo falar de nada, 583 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 agás de destripar pescados ou eviscerar patos. 584 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 É en serio. 585 01:14:19,626 --> 01:14:20,626 Eviscerar patos? 586 01:14:20,626 --> 01:14:22,168 Non podo falar contigo. 587 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Non podo preguntar nada. 588 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 589 01:14:30,876 --> 01:14:32,751 As respostas son duras. 590 01:14:32,751 --> 01:14:34,001 E? 591 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 Chégache o tempo para saberes certas cousas. 592 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Que cousas? 593 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Por favor. 594 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Estou aquí. 595 01:15:02,459 --> 01:15:03,876 Sexa cal for a pregunta... 596 01:15:06,626 --> 01:15:07,626 esa é a resposta. 597 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 É a única que teño. 598 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Ábrea. 599 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 Tes de practicar, ser precisa nos movementos. 600 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 Se empuñas pronto, córtaste. 601 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Dáme o brazo. 602 01:16:02,084 --> 01:16:05,209 Se usas a navalla, é porque tes o inimigo preto. 603 01:16:05,209 --> 01:16:07,126 Non lle podes dar unha soa vez. 604 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 Tes que lle dar até que non cha poida devolver. 605 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 É como se protexe un. 606 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 Dáslle e dáslle... 607 01:16:20,959 --> 01:16:22,168 Estás a me dar medo. 608 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 Ao te mirar, teño medo eu. 609 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 Ti? Ti non sentes nada. 610 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 É o único xeito de sobrevivir. 611 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 Ás túas nove. 612 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Ás túas dez. 613 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Once. 614 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Doce. 615 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 Estrañas a William? 616 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 O axente Cruise? 617 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 Abofé. 618 01:17:21,084 --> 01:17:22,543 Queríalo, logo? 619 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Non me deu tempo a descubrilo. - Pero igual si? 620 01:17:32,959 --> 01:17:34,751 - Igual. - Xa é algo. 621 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 Para min, é moito. 622 01:17:46,376 --> 01:17:47,918 Cómpre facelo con coidado. 623 01:17:49,209 --> 01:17:50,043 Oíches? 624 01:17:51,709 --> 01:17:53,251 Lembra onde están. 625 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 Que lle pasou? 626 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 Está ferida. 627 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 Hai que axudala. 628 01:18:13,209 --> 01:18:16,084 É a natureza, non se pode cambiar. 629 01:18:18,293 --> 01:18:20,834 Pero os cachorros aínda non cazan. 630 01:18:22,043 --> 01:18:24,543 Se ela morre, terán que aprender. 631 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 Ou non. 632 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 Tampouco se pode cambiar. 633 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 634 01:20:09,209 --> 01:20:10,043 Zoe! 635 01:20:12,959 --> 01:20:13,793 Zoe! 636 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Outra vez. Que boíño me es! 637 01:20:43,376 --> 01:20:45,668 Tomade. Queredes comida? 638 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Queredes comidiña? Tomade. 639 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Aquí, vinde. 640 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Coidado! 641 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 Déixame ver. 642 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 Xa está. 643 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Déixame ver. 644 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 Contra, ímosche dar uns puntos. 645 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 Imos comezar. É vostede a nai? 646 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Ten os papeis no mostrador. Ven, por aquí, corazón. 647 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 ADMISIÓN DE PACIENTE 648 01:21:34,459 --> 01:21:37,793 A CUBRIR POLOS PAIS OU TITORES SE O PACIENTE É UN MENOR 649 01:21:37,793 --> 01:21:39,418 NOME DOS PAIS OU TITORES 650 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Non está tan mal, só foron oito puntos. 651 01:21:50,959 --> 01:21:53,668 A enfermeira vaivos explicar as curas. 652 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Zoe é moi afouta. 653 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 Pon o abrigo. 654 01:22:04,751 --> 01:22:08,084 Non sabía que non lle podía dicir o meu nome. 655 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Fun eu, debín avisarte. 656 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Deu o nome, metérono no sistema. 657 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 Non podo arriscarme, tes que levala. 658 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Dálle isto cando pase todo. 659 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Ódiote! 660 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Cantos? - Un pelotón. 661 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Non estará a salvo até que marchen. Velo? 662 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Non estou seguro. Collo a Zoe e marcho. 663 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Dille que me perdoe por mentirlle sobre nós os dous. 664 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Sobre que? 665 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 Ela xa o sabe. 666 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Onde vou agora? 667 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 Volvemos para os 48 de abaixo. 668 01:23:59,751 --> 01:24:01,543 Non fales en código ti tamén. 669 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Tes razón. 670 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 Non o sei, esa éche a verdade. 671 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 Fuximos até que nos avisen. 672 01:24:14,126 --> 01:24:15,126 De que a coñeces? 673 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Do exército, onde vai que estivemos xuntos. 674 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 Eu xa non che estou para pelexas. 675 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 E, aínda que o estivese, coido que me querería aquí, 676 01:24:29,209 --> 01:24:31,293 asegurándome de que estás a salvo. 677 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 Nin sequera admite que é miña nai. 678 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 Cunha muller así, 679 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 cómpre atender ao que fai, non ao que di. 680 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 E ti es o único polo que vive. 681 01:25:53,209 --> 01:25:54,209 Querida Zoe: 682 01:25:55,584 --> 01:25:57,251 Cando te deixei no hospital, 683 01:25:58,626 --> 01:26:00,918 non deixei de quererte. 684 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Es a razón de todas as miñas decisións. 685 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 O único que me daba paz era saber que estabas ben. 686 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Son unha asasina, agora xa o sabes. 687 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Pero tamén son unha nai e deixarei a vida por protexerte. 688 01:26:29,459 --> 01:26:30,834 Malia os meus erros, 689 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 ti es o único bo e bonito que fixen na vida. 690 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Es un milagre. 691 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Tentaron matarte antes de naceres 692 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 e non che bastou con vivir, prosperaches. 693 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Ao te mirares no espello, lembra que sobreviviches. 694 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Que non deixaches que nada nin ninguén te borrase. 695 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Demostreiche o meu amor do único xeito que sei. 696 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Cando chegue o momento de empregares o que che aprendín, 697 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 non teñas medo de ocupar o teu lugar neste mundo. 698 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Con amor, a túa nai. 699 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe, hai que marchar. 700 01:28:52,584 --> 01:28:54,084 Esta é a zona de ataque. 701 01:28:55,293 --> 01:28:57,668 Tratádea coma se fose Basora, Brega 702 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ou Damasco. 703 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 E a ela, como se fose un cento de tiradores. 704 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 Pero mátoa eu. 705 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 De preto. 706 01:29:40,501 --> 01:29:42,043 Ten o monte cheo de minas. 707 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Procedede con precaución. Repito, con precaución. 708 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Hora de lle mandar unha mensaxe. 709 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 Buscade os restos da moza. 710 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 Vexo unha moza nunha camioneta, estrada sur. 711 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Saídelle ao paso, traédeme a moza. 712 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 713 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Salta! 714 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Toma, pono. 715 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 Aí veñen. 716 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Non. - Podo eu. 717 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Ti rastrexa, eu aperto o gatillo. 718 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 Vexo un, vén a pé. 719 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 Distancia, 658. 720 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 Lado esquerdo da testa. 721 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Agora. 722 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 A nosa nena ten potencial. 723 01:34:03,626 --> 01:34:05,001 É cuspida a ti. 724 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Estou a 2 km á túa esquerda, ven 725 01:34:12,126 --> 01:34:14,334 ou destrúo ese potencial. 726 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Non! Agarda! 727 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 Tardo dous minutos en baixar. 728 01:34:20,834 --> 01:34:22,501 Corre mentres eu o distraio. 729 01:34:23,209 --> 01:34:25,376 Non pares, estamos? 730 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - Podo cubrirte. - Non. 731 01:34:31,543 --> 01:34:33,376 Foron os mellores meses. 732 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Pase o que pase, corre. 733 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Deixa as armas a un lado. 734 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 A outra tamén. 735 01:35:14,126 --> 01:35:16,876 E a roupa de camuflaxe, toda. 736 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Tesme a tiro, dispara. 737 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Todo ao seu tempo. 738 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Queimaches todo o noso mundo... 739 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 por ela. 740 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Si. 741 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Veña. 742 01:37:06,876 --> 01:37:08,251 Ves onde estás mirando? 743 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Alí está ela, non si? 744 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Obsérvanos. 745 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 Pode tirar, ou? 746 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 Unha bala na túa testa e acaba cos dous. 747 01:37:21,834 --> 01:37:23,918 Aprendícheslle a ser desapiadada? 748 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 Pode parar o corazón, coma ti? 749 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Nós morremos e ela vive. 750 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Se é o que queres, 751 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 respira e dillo. 752 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Que llo digas. 753 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Dispara! 754 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Veña, por favor... 755 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Por favor. 756 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 Xa está. 757 01:38:24,293 --> 01:38:27,793 Por favor! 758 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Sal. 759 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Merda. 760 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Non! 761 01:43:11,251 --> 01:43:12,251 Vai onda túa nai. 762 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Quérote. 763 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 E eu a ti. 764 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Marcha. 765 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 766 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Mira quen chegou! 767 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Quérote moito. 768 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Mi madriña, medraches? 769 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 MAMÁ 770 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Xa me tes. 771 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Subtítulos: Jeiry Castellano