1
00:00:46,209 --> 00:00:50,084
{\an8}CASA DE SEGURIDADE DO FBI
LINTON, INDIANA
2
00:00:58,126 --> 00:01:02,001
Ben, casete número 703.
3
00:01:02,001 --> 00:01:04,709
Hora do día: 6:14 a.m.
4
00:01:04,709 --> 00:01:07,293
Retomamos a entrevista coa informante.
5
00:01:07,293 --> 00:01:09,168
Repita o nome destes homes.
6
00:01:10,876 --> 00:01:12,001
Hector Álvarez.
7
00:01:13,418 --> 00:01:14,459
Adrian Lovell.
8
00:01:14,959 --> 00:01:17,626
- Presentounos vostede?
- Presentei, si.
9
00:01:17,626 --> 00:01:19,501
Mediou na venda de armas?
10
00:01:20,293 --> 00:01:21,126
Si.
11
00:01:22,834 --> 00:01:25,293
E tiña unha relación con ambos os dous?
12
00:01:25,876 --> 00:01:27,168
Si.
13
00:01:27,168 --> 00:01:29,209
Moi ben.
14
00:01:31,793 --> 00:01:33,418
Axúdeme a entender a cadea.
15
00:01:33,418 --> 00:01:36,376
Hector Álvarez fornecía
de armas a Adrian Lovell.
16
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Que tipo de armas?
17
00:01:39,876 --> 00:01:41,543
Aquí non estamos seguros.
18
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Déixenos a nós o noso traballo.
Se quere, levámola presa.
19
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Non entenden a gravidade.
- Pois explíquenolo.
20
00:01:59,584 --> 00:02:00,668
Tome.
21
00:02:03,543 --> 00:02:05,293
Sei que é complicado,
22
00:02:06,418 --> 00:02:09,334
por que non comezamos
polas armas de Álvarez?
23
00:02:12,959 --> 00:02:14,834
Metralladoras PKM soviéticas,
24
00:02:16,126 --> 00:02:17,834
lanzafoguetes LAWS,
25
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
minas M18 Claymore...
26
00:02:20,418 --> 00:02:22,959
- Non importa.
- Claro que si.
27
00:02:22,959 --> 00:02:25,168
Quérena morta polo que sabe, non si?
28
00:02:25,918 --> 00:02:27,251
Falemos do meu trato.
29
00:02:27,251 --> 00:02:29,959
Os xogos desta coira xa me están fartando.
30
00:02:29,959 --> 00:02:33,209
- Se precisas protección...
- Non saberías protexerme.
31
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Ei, aquí estás a salvo.
32
00:02:37,543 --> 00:02:38,668
Non o estou, non.
33
00:02:38,668 --> 00:02:41,376
Álvarez está en Cuba e Lovell, vixiado.
34
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
Seguímolo desde que aterrou no O'Hare.
35
00:02:45,251 --> 00:02:48,084
- Logo sabe onde estamos.
- Vouche dicir...
36
00:02:48,084 --> 00:02:51,668
Pensades que o seguides vós?
É el quen vos segue.
37
00:02:51,668 --> 00:02:55,668
Se pensas que vas dirixir ti
o interrogatorio, non sei quen cres...
38
00:03:04,834 --> 00:03:06,668
Axente abatido, tirador fóra.
39
00:03:07,376 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Carter? Recibídesme?
40
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Entraron no perímetro? Recibídesme?
41
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Ven.
42
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
A fiestra non...
43
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Déixame...
44
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Vou morrer?
45
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
Non sei.
46
00:04:51,793 --> 00:04:53,084
Sei que estás aí.
47
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Pensabas que podías esconderte?
48
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Habías saber que te atoparía.
49
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
50
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Non.
51
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
É unha nena.
52
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Está ben?
53
00:07:04,626 --> 00:07:06,209
Perfecta.
54
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Déixennos soas.
55
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Axente especial Williams.
56
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Como está?
57
00:07:24,876 --> 00:07:26,209
E o meu bebé?
58
00:07:26,209 --> 00:07:29,959
- Na planta de neonatos, tivo moita sorte.
- Quero vela.
59
00:07:29,959 --> 00:07:34,376
O que pase agora xa non depende
do que vostede queira.
60
00:07:34,376 --> 00:07:38,043
Fíxonos perder 12 horas
por asegurar un trato para vostede
61
00:07:38,043 --> 00:07:39,876
e temos sete axentes mortos.
62
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Agora establecemos nós os termos.
63
00:07:44,001 --> 00:07:47,293
Non a poden separar de min, son a nai.
64
00:07:47,293 --> 00:07:50,834
Agora mesmo, só é
unha pena de morte para ela.
65
00:07:50,834 --> 00:07:55,084
Adrian Lovell e Hector Álvarez
representan intereses desapiadados.
66
00:07:55,084 --> 00:07:57,668
Se marcha de aquí con ela, matarana.
67
00:07:58,418 --> 00:08:01,001
Lovell acoitelou
unha embarazada na barriga.
68
00:08:01,001 --> 00:08:02,834
Que lle faría a unha nena?
69
00:08:02,834 --> 00:08:04,209
Lovell está morto.
70
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Sacárono da casa en chamas
antes de chegaren os reforzos.
71
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Nunca atoparon o corpo.
72
00:08:16,668 --> 00:08:19,126
A nena será unha testemuña protexida...
73
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Non a vou dar en acollida.
74
00:08:21,168 --> 00:08:23,084
...para que ninguén saiba da nai.
75
00:08:23,084 --> 00:08:26,501
- Non me subestime, podo protexela.
- Estou ao tanto.
76
00:08:26,501 --> 00:08:29,126
Estadías consecutivas
en Iraq e Afganistán,
77
00:08:29,126 --> 00:08:34,126
corenta e seis mortes confirmadas,
puntaría a 1300 metros cunha M24.
78
00:08:34,959 --> 00:08:36,376
En que axuda iso?
79
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Ambas sabemos que o único xeito
de a protexer é desaparecer.
80
00:08:50,834 --> 00:08:51,876
E se non o fago?
81
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Atoparanas, a ambas as dúas.
82
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
E só para que o saiba,
83
00:09:06,959 --> 00:09:11,126
ao FBI dáselle fatal ocultar
o paradoiro da xente
84
00:09:11,126 --> 00:09:13,584
que causa a morte de axentes federais.
85
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Retirada da patria potestade.
Firme cando poida.
86
00:09:43,918 --> 00:09:45,334
- Déixaa pasar.
- Seguro?
87
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
É de fiar.
88
00:09:48,709 --> 00:09:49,543
Ei.
89
00:09:51,751 --> 00:09:52,834
Acaban de dicirmo.
90
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Estás ben?
91
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Tres cousas.
92
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Unha, déixaa con xente boa.
93
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Quero que teña a vida máis aburrida
e estable posible.
94
00:10:12,209 --> 00:10:13,584
É unha nena?
95
00:10:13,584 --> 00:10:15,834
Dúas, confírmame que segue a salvo,
96
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
cada aniversario.
97
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Tres,
98
00:10:23,668 --> 00:10:25,043
se hai problemas...
99
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
avísame.
100
00:10:31,001 --> 00:10:32,209
Débocho.
101
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
É filla súa?
102
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Non.
103
00:11:02,959 --> 00:11:06,626
{\an8}BAÍA TLINGIT, ALASCA
104
00:11:37,418 --> 00:11:39,418
FECHADO
105
00:11:39,959 --> 00:11:42,334
ABERTO
106
00:11:43,209 --> 00:11:45,834
Non se asusta a un
con estrés postraumático.
107
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Hostia, isto si que me inquieta.
108
00:11:54,209 --> 00:11:55,959
FECHADO
109
00:12:08,959 --> 00:12:10,376
Precisarás un traballo.
110
00:12:11,126 --> 00:12:14,084
Algúns rancheiros pagan ben
por tiradores coma ti.
111
00:12:15,834 --> 00:12:17,168
Para acabar cos lobos.
112
00:12:18,543 --> 00:12:20,001
Non quero matar lobos.
113
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Atopaches a Deus?
114
00:12:29,584 --> 00:12:30,584
Non.
115
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Está ben, grazas.
116
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Se queres, podo...
- Non quero nada, Jons.
117
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Mira, todos nos sentimos perdidos ao saír.
118
00:13:30,334 --> 00:13:31,876
Eu estou máis que perdida.
119
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Dá igual o que fixeses, segues aquí,
aínda podes arranxalo.
120
00:13:39,918 --> 00:13:42,001
Se nos ven na vila, non me coñeces.
121
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Tan malo é?
122
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
12 ANOS DESPOIS
123
00:15:54,751 --> 00:15:56,251
Outro aniversario.
124
00:15:56,834 --> 00:15:58,376
Vamos ver canto medrou.
125
00:16:03,959 --> 00:16:05,584
Non é o seu aniversario.
126
00:16:15,043 --> 00:16:16,084
NÚM. 457831
5 A.M.
127
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
INSTRUCIÓNS DO REMITENTE
128
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Pasoulle algo?
129
00:17:21,709 --> 00:17:23,501
Non vas dicir ola?
130
00:17:23,501 --> 00:17:24,418
Ola.
131
00:17:25,001 --> 00:17:27,251
Sen detalles non habería civilización.
132
00:17:27,251 --> 00:17:28,668
Dime que pasa, Cruise.
133
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
Cazaron uns homes de Hector Álvarez
nun acocho en Nuevo Laredo.
134
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
O típico: MK12,
culatas de recambio, silenciadores...
135
00:17:37,959 --> 00:17:39,293
Pero tamén tiñan isto.
136
00:17:46,334 --> 00:17:48,709
Os seis están baixo custodia en México.
137
00:17:49,459 --> 00:17:51,043
Tiñas que identificalos.
138
00:17:52,501 --> 00:17:54,251
Non me trouxeches para iso.
139
00:17:54,251 --> 00:17:55,668
Cumpro as promesas.
140
00:17:58,709 --> 00:18:01,626
- Vouna protexer.
- Non sei que dicirche.
141
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Como se chama?
142
00:18:07,251 --> 00:18:08,584
Agora pódesmo dicir.
143
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Chámase Zoe.
144
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
Significa "vida" en grego.
145
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Contra, por pouco!
- Case!
146
00:19:49,251 --> 00:19:50,251
Ola!
147
00:20:10,751 --> 00:20:12,626
EL PAYASITO
ARTIGOS PARA FESTAS
148
00:20:24,043 --> 00:20:28,834
EL GLOBO
ARTIGOS E ORGANIZACIÓN DE FESTAS
149
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
A ti coñézote.
150
00:21:14,084 --> 00:21:15,418
- Ei!
- Veña!
151
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Para, por favor! Mamá!
152
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
153
00:21:42,334 --> 00:21:43,334
Non!
154
00:23:35,251 --> 00:23:36,459
- Estás ben?
- Vamos!
155
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Ía pasar, cumpría máis xente.
156
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
Non podía saber como nin cando,
nin o que Hector...
157
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Non podías establecer un perímetro?
158
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Non esperaba algo así.
Eran os mellores homes de Hector.
159
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Si, Yanil Gonzalez, o que a levou.
160
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Tarántula.
161
00:24:05,418 --> 00:24:07,459
Tróuxenche unha muda de roupa.
162
00:24:17,626 --> 00:24:19,251
Fíxenche tres promesas.
163
00:24:19,251 --> 00:24:22,084
Cumprinas todas,
e gardei a nena en segredo.
164
00:24:22,084 --> 00:24:23,668
Pois xa non é un segredo.
165
00:24:25,834 --> 00:24:27,501
É a roupa da administrativa?
166
00:24:27,501 --> 00:24:28,459
De miña irmá.
167
00:24:28,459 --> 00:24:32,168
Temos un equipo na casa,
agardaremos pola chamada do rescate.
168
00:24:32,168 --> 00:24:34,751
- Non van chamar.
- Que queren?
169
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
A min.
170
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
Que me miren todo o que queiran
mentres acabo con todos e cada un.
171
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
E despois?
172
00:24:48,418 --> 00:24:50,376
Levo a nena de volta cos pais.
173
00:24:55,209 --> 00:24:56,251
Fixérono ben.
174
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
O baño?
175
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Vai ao aseo.
176
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Protexede o patio traseiro.
177
00:26:32,168 --> 00:26:33,668
Imaxinas a onde imos?
178
00:26:34,668 --> 00:26:35,834
Volvemos a Cuba.
179
00:26:39,084 --> 00:26:40,043
Estamos casados?
180
00:26:41,001 --> 00:26:42,543
Ideal para as lúas de mel.
181
00:27:44,459 --> 00:27:45,543
Tira a pistola.
182
00:27:45,543 --> 00:27:46,668
Calma.
183
00:27:48,168 --> 00:27:49,459
Onde está a nena?
184
00:27:49,459 --> 00:27:51,084
Que fixeches con ela?
185
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Conta ben as fichas.
186
00:28:51,959 --> 00:28:54,251
- ¡Cala, vella!
- No calo, non.
187
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Para a puta esa!
188
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Fóra do meu salón!
189
00:29:08,043 --> 00:29:09,084
Desgraciado.
190
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise!
191
00:30:10,043 --> 00:30:11,001
Mateina!
192
00:30:12,584 --> 00:30:13,626
Móvete!
193
00:30:17,584 --> 00:30:19,334
Escaralláchesme o coche!
194
00:31:43,876 --> 00:31:45,126
Méteo no maleteiro.
195
00:31:49,501 --> 00:31:51,376
Hector está na plantación.
196
00:31:51,376 --> 00:31:52,501
E a nena?
197
00:31:53,334 --> 00:31:54,543
Onde está a nena?
198
00:31:56,418 --> 00:31:57,251
Que nena?
199
00:32:00,418 --> 00:32:02,709
As preguntas fágoas eu, hostia!
200
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
Onde está a nena?
201
00:32:04,876 --> 00:32:06,334
Coido que non o sabe.
202
00:32:07,209 --> 00:32:08,043
Que dixo?
203
00:32:08,043 --> 00:32:10,918
Queres saber o que dixo?
Pois voucho traducir.
204
00:32:13,376 --> 00:32:14,959
Así é como interrogas ti?
205
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Que pasou?
206
00:32:19,501 --> 00:32:21,834
Cansaches, putiña de Hector?
207
00:32:24,751 --> 00:32:26,751
Abonda!
208
00:32:26,751 --> 00:32:27,793
Ei!
209
00:32:31,584 --> 00:32:35,126
Hector quéreme alá, non si?
Non vou ir sen preparar.
210
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Agárrao.
211
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
{\an8}A onde vas?
212
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Que queres...?
213
00:32:56,709 --> 00:32:58,918
No exército apréndese moito.
214
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
As burbullas pican de raio, non si? Agora...
215
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Dime, cabrón.
216
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Onde está a nena?
217
00:33:09,918 --> 00:33:11,084
Na plantación.
218
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efila.
219
00:33:16,668 --> 00:33:18,126
E que me espera?
220
00:33:18,751 --> 00:33:20,043
Cantos gardas?
221
00:33:21,126 --> 00:33:22,126
Todos.
222
00:33:22,126 --> 00:33:23,376
É unha trampa.
223
00:33:25,126 --> 00:33:26,168
Dáme igual.
224
00:33:27,751 --> 00:33:30,918
Se recuperamos a Zoe, que queden comigo.
225
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Non te quere a ti.
226
00:33:34,543 --> 00:33:36,376
E o que lle van facer...
227
00:33:37,459 --> 00:33:39,501
non lle vai esquecer.
228
00:33:44,751 --> 00:33:46,126
Hai que liscar.
229
00:34:12,209 --> 00:34:13,459
Déixame axudarche.
230
00:34:28,543 --> 00:34:30,918
Conque non só estás lista para pelexar.
231
00:34:33,376 --> 00:34:35,543
O que sexa con tal de protexela.
232
00:34:37,418 --> 00:34:39,876
Mesmo tornar en fantasma?
233
00:34:48,126 --> 00:34:49,001
Sentes iso?
234
00:34:52,376 --> 00:34:54,543
Podías deixarme morrer, pero non...
235
00:34:57,584 --> 00:34:58,501
Salváchesme.
236
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Por que?
237
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Déchesme auga.
238
00:35:17,001 --> 00:35:18,334
Na casa de seguridade.
239
00:35:21,959 --> 00:35:24,209
Coma se soubeses que tiña sede.
240
00:35:26,251 --> 00:35:28,709
Coidabas de min e do meu bebé.
241
00:35:31,501 --> 00:35:33,084
Pagaba a pena salvarte.
242
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Como te metiches nisto?
243
00:35:42,168 --> 00:35:44,459
Ti, Lovell e Álvarez.
244
00:35:45,751 --> 00:35:46,626
Non o entendo.
245
00:35:56,751 --> 00:35:57,668
Afganistán.
246
00:35:58,459 --> 00:36:00,501
Quero ver arder eses albos!
247
00:36:01,168 --> 00:36:05,501
Lovell viña das forzas especiais
e adestraba a miña unidade de tiradores.
248
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
O truco é cumprir cando se sofre.
249
00:36:08,251 --> 00:36:09,418
Destaquei, supoño.
250
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
A 500 metros, basta un latexo
para errar o albo.
251
00:36:15,793 --> 00:36:17,043
Escolleume, claro.
252
00:36:18,418 --> 00:36:20,084
Non tiña familia nin futuro.
253
00:36:21,584 --> 00:36:22,584
Nada que perder.
254
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Recrutas xente.
- Non exactamente.
255
00:36:25,334 --> 00:36:26,626
A guerra é adictiva.
256
00:36:26,626 --> 00:36:29,751
Só xera caos, sufrimento
e xente que precisa cousas.
257
00:36:29,751 --> 00:36:32,709
Eu... só son o que consegue esas cousas.
258
00:36:34,918 --> 00:36:36,126
Para que bando?
259
00:36:36,126 --> 00:36:38,209
Xenerais, señores da guerra...
260
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Os poderosos queren cousas...
que están fóra de carta.
261
00:36:46,376 --> 00:36:49,751
- Debín saír correndo.
- Por que non o fixeches?
262
00:36:49,751 --> 00:36:52,043
Que ía facer despois do exército?
263
00:36:53,459 --> 00:36:54,501
Era a mellor,
264
00:36:54,501 --> 00:36:59,126
e o mellor que podía esperar
era acabar como caixeira de supermercado.
265
00:37:03,543 --> 00:37:05,418
Adrian ofrecíame moito máis.
266
00:37:12,376 --> 00:37:13,584
Pero non aceptaches.
267
00:37:14,334 --> 00:37:16,334
En troques, fuches a Guantánamo.
268
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Non quería ser a súa empregada.
269
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Agardei até ter algo que ofrecer.
270
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
271
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Pasar 18 meses nunha torre vixía
agudiza os sentidos.
272
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hector.
273
00:37:33,959 --> 00:37:38,084
Hector levaba armas da base
sen que ninguén se decatase.
274
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
Agás eu.
275
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Eu vía o que el era.
- E que era?
276
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Un plan de pensións.
277
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
As armas de Hector
e a rede de contactos de Adrian...
278
00:37:54,084 --> 00:37:55,584
O potencial era evidente.
279
00:37:55,584 --> 00:38:00,418
O problema é que nese porto teño
un arsenal de armas roubadas por Hector
280
00:38:01,168 --> 00:38:04,209
e hei asegurarme
de que atopen un bo fogar.
281
00:38:06,584 --> 00:38:09,459
Eu teño o fogar ideal,
pero o teu mozo repartero
282
00:38:09,459 --> 00:38:12,334
quere subir o prezo que nós acordaramos.
283
00:38:13,334 --> 00:38:15,918
Alguén anda a aprender o argot cubano.
284
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Pasei toda a vida a acatar ordes.
285
00:38:20,918 --> 00:38:22,668
E gustoume ter o control.
286
00:38:22,668 --> 00:38:24,918
Seguro que baila mellor ca ti.
287
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Foi doado de máis.
288
00:38:44,209 --> 00:38:45,293
Até o embarazo.
289
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
E as cousas cambiaron...
290
00:38:53,376 --> 00:38:54,543
sen me decatar.
291
00:38:54,543 --> 00:38:57,084
Hai máis cartos do que pensabamos.
292
00:38:57,876 --> 00:38:58,876
Por que?
293
00:38:58,876 --> 00:39:01,668
Ten amigos moi poderosos, como dixeras,
294
00:39:01,668 --> 00:39:04,126
e ás veces queren cousas fóra de carta.
295
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
Agochaban algo.
296
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Tiven que descubrilo eu soa.
297
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
E chamáchesnos.
298
00:40:29,501 --> 00:40:30,501
De quen é a nena?
299
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Se podo preguntar.
300
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Nin de Hector.
301
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
Nin de Adrian.
302
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
É miña.
303
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
Vamos.
304
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- Lista.
- Recibido.
305
00:41:46,543 --> 00:41:47,751
Catro no lado oeste.
306
00:41:47,751 --> 00:41:51,459
Véxoos. Outros dous diante.
Si que lle vai ben a Hector.
307
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Non, isto deullo Adrian
e el deixou que podrecese.
308
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
A nena está aí dentro.
309
00:42:39,209 --> 00:42:40,209
Acceso despexado.
310
00:43:17,251 --> 00:43:18,584
Corta a electricidade.
311
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Véxoa. Vai á túa posición.
312
00:44:47,501 --> 00:44:48,876
Ven comigo.
313
00:44:49,793 --> 00:44:51,834
Dáme a man, vamos.
314
00:44:51,834 --> 00:44:54,251
- Quen es?
- Tanto ten.
315
00:44:54,251 --> 00:44:55,709
Socorro!
316
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Estou a socorrerte.
317
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Estás a mancarme.
318
00:44:59,501 --> 00:45:01,251
Téñoa, imos de camiño.
319
00:45:01,251 --> 00:45:02,918
Contra, o brazo!
320
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Non te me separes, non te movas meu lado.
321
00:45:08,876 --> 00:45:10,418
Vou onda ti, dez segundos.
322
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William!
323
00:45:24,293 --> 00:45:25,459
Xa pasou.
324
00:45:25,459 --> 00:45:28,126
Xa pasou, tranquila.
325
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Déixame verte, si?
326
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
Vamos.
327
00:45:40,418 --> 00:45:41,543
Non acabei.
328
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Baixa a arma...
329
00:46:13,793 --> 00:46:15,293
Bótaa pola fiestra.
330
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Que a botes!
331
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
As mans arriba.
332
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Dá a volta.
333
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Dá a volta.
334
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Iso... Amodo, así.
335
00:46:36,751 --> 00:46:38,334
Carallo, estás tremenda.
336
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Fixeches un pacto co demo.
Como é que te conservas tan ben?
337
00:46:45,751 --> 00:46:47,251
Por que metes a nena?
338
00:46:48,543 --> 00:46:49,668
Xa non é tan nena.
339
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Desta non escapas.
340
00:46:56,334 --> 00:46:57,668
Estás no meu universo.
341
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Este é o meu castelo.
342
00:47:03,084 --> 00:47:04,376
Ha ser unha boa vida.
343
00:47:06,168 --> 00:47:09,043
Con xente que te protexe mentres dormes
344
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
Non quedou ningún, por certo.
345
00:47:12,251 --> 00:47:14,626
Pois morreron por unha boa causa...
346
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
porque este é o meu soño.
347
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Pónseme dura ao pensar nisto.
348
00:47:23,876 --> 00:47:26,126
Pensáralo máis cando debías.
349
00:47:26,918 --> 00:47:29,501
Coño, que golpe tan baixo, non?
350
00:47:32,168 --> 00:47:33,709
Pois déixame preguntarcho...
351
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
A nena é...
352
00:47:40,543 --> 00:47:42,376
- É miña?
- Acaso importa?
353
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Non, o que importa é que me vendiches.
354
00:47:48,918 --> 00:47:51,043
Que escarallaches o que construímos.
355
00:47:53,126 --> 00:47:54,876
Vasmo compensar?
356
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Teño un soño...
357
00:48:01,001 --> 00:48:02,418
no que te fago rogar...
358
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
e berrar.
359
00:48:08,209 --> 00:48:10,043
Lembras os nosos xogos?
360
00:48:12,376 --> 00:48:14,168
Xa non hai palabra segura.
361
00:48:15,876 --> 00:48:17,418
Podémolo facer de verdade.
362
00:48:20,168 --> 00:48:22,168
Voute ver morrer coma un animal.
363
00:48:24,001 --> 00:48:25,334
Non tes collóns.
364
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Non?
365
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Ponme a proba.
366
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Primeiro voute excitar.
Despois, voute partir pola metade.
367
00:48:40,584 --> 00:48:42,543
Lembras a palabra segura?
368
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Non tiñamos ningunha.
369
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}ATOPAR A TÚA NAI BIOLÓXICA
POR MEDIO DO ADN
370
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
COMO ATOPAR OS PAIS BIOLÓXICOS
371
00:51:18,918 --> 00:51:21,001
Coido que se está a repoñer.
372
00:51:21,001 --> 00:51:24,084
Falei con súa nai.
Hai panquecas esperando por nós.
373
00:51:24,834 --> 00:51:27,376
Isto é para Zoe... Grazas.
374
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Grazas.
375
00:51:43,334 --> 00:51:45,334
Dállas ao FBI, comproucho Cruise.
376
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Irá todo ben.
377
00:52:05,418 --> 00:52:06,543
Xa sabes, téñenche...
378
00:52:08,834 --> 00:52:11,709
servizos, asesoramento
e xente coa que falar.
379
00:52:20,334 --> 00:52:21,168
A onde vas?
380
00:52:22,376 --> 00:52:24,709
Cruise vén agora, agarda no coche.
381
00:52:32,293 --> 00:52:33,209
Es miña nai?
382
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
Non.
383
00:52:51,834 --> 00:52:52,876
Conque xa está?
384
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
Volves marchar así, sen máis?
385
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Ten 12 anos, déixaa ser nena.
386
00:53:11,293 --> 00:53:13,251
Que todo quede nun mal recordo.
387
00:53:14,584 --> 00:53:15,584
Ei.
388
00:53:23,959 --> 00:53:25,043
Mantén o contacto.
389
00:53:42,876 --> 00:53:46,293
Faltan unhas seis horas.
Se queres durmir, non te cortes.
390
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Por que non o admite?
391
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
O que?
392
00:53:52,668 --> 00:53:53,834
Que é miña nai.
393
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Zoe, mellor volvemos
coa túa familia real, si?
394
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Aquí está a cabeza.
395
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
E este...
396
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
é o corazón.
397
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Viuno?
398
00:55:14,709 --> 00:55:15,918
Case estamos.
399
00:55:16,918 --> 00:55:19,043
Hoxe dormes na túa cama.
400
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Que che parece?
401
00:55:23,584 --> 00:55:25,043
Soa moi ben.
402
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Xa. Ti e mais a túa "mello"
aínda vos levades ben?
403
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- "Mello"?
- Non o chamades así?
404
00:56:20,293 --> 00:56:25,751
William...
405
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Mi madriña.
406
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Onde está túa nai?
407
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Baixa a arma.
408
00:57:59,751 --> 00:58:00,668
Pónteme detrás.
409
00:58:05,209 --> 00:58:06,626
Mira que desfeita.
410
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Coñeces este home?
411
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Quen é?
412
00:58:19,918 --> 00:58:21,751
De protección infantil?
413
00:58:22,793 --> 00:58:23,918
Servizos sociais?
414
00:58:27,168 --> 00:58:28,043
Ah, non.
415
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
Leva a funda de pistola estándar do FBI.
416
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Non!
- Corre!
417
00:59:00,876 --> 00:59:04,126
Zoe!
418
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Aquí ten.
419
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Cando vou volver á casa?
420
00:59:59,334 --> 01:00:01,126
Xa viches o que pasou.
421
01:00:02,793 --> 01:00:04,334
E vai volver pasar.
422
01:00:05,709 --> 01:00:09,418
O FBI protexe os teus pais,
a nós ninguén pode protexernos.
423
01:00:09,418 --> 01:00:11,793
Hai que moverse sen deixar rastro.
424
01:00:18,626 --> 01:00:19,584
Quen eran?
425
01:00:22,251 --> 01:00:23,459
Non precisas sabelo.
426
01:00:24,709 --> 01:00:25,876
Xente mala.
427
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
E que queren de min?
428
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Es unha moeda de cambio, para negociar.
429
01:00:41,001 --> 01:00:43,043
Es demasiado nova para cho contar.
430
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}VÉNDESE CAMIONETA
2000 $ NEGOCIABLES
431
01:00:48,418 --> 01:00:50,168
Es unha nena, vaste asustar.
432
01:00:51,001 --> 01:00:52,209
Claro, non vaia ser...
433
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Esquecérao... Isto é para ti.
434
01:01:02,293 --> 01:01:03,126
A onde imos?
435
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Lonxe.
436
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Vai ao baño.
437
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
RECENTES
MAMÁ
438
01:01:32,251 --> 01:01:33,793
- E isto?
- Pola camioneta.
439
01:01:40,793 --> 01:01:43,334
- Diga?
- É para avisar de que está a salvo.
440
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Déixame falar con ela.
- Non pode.
441
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Como que non?
- Aínda non pode volver á súa vida.
442
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Aínda non.
443
01:01:53,168 --> 01:01:54,168
Que queres dicir?
444
01:01:54,876 --> 01:01:56,376
Non o entendo, non.
445
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
Non entendo nada,
así que explícamo, por favor.
446
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Confía en min.
- En serio?
447
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Prométoche que vai...
448
01:02:05,126 --> 01:02:08,084
Non, el prometera que non ías volver.
449
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Refírome ao axente Cruise.
Contáronme o que pasou.
450
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Estabas presente?
451
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Si.
452
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Ela tamén?
453
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Si.
454
01:02:28,376 --> 01:02:31,168
Ei, un segundo. Non podo...
455
01:02:31,168 --> 01:02:32,209
Ei.
456
01:02:35,293 --> 01:02:38,918
Vouna levar á casa, si?
Voucha levar de volta.
457
01:02:40,001 --> 01:02:41,418
Así que sexa seguro.
458
01:02:41,418 --> 01:02:43,793
Supoño que non hai data, logo.
459
01:02:46,376 --> 01:02:47,959
Fai os anos en outubro.
460
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Seino.
- Claro.
461
01:02:57,751 --> 01:03:00,751
Cruise cumpriu as súas promesas,
e eu cumpro a miña.
462
01:03:01,668 --> 01:03:03,626
Vala ver soprar as candeas.
463
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Douche a miña palabra.
464
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- Monta.
- Non, e o meu móbil?
465
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Monta no coche.
466
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Quero o meu móbil.
467
01:03:20,376 --> 01:03:22,001
E eu, que montes no coche.
468
01:04:15,168 --> 01:04:17,043
Que mociña tan linda ten.
469
01:04:18,209 --> 01:04:20,418
Grazas, só estamos de paso.
470
01:04:21,334 --> 01:04:22,168
Que mágoa.
471
01:04:23,126 --> 01:04:26,793
Se quedasen, poderían
ver os salmóns remontar o río.
472
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Son peces que van río arriba
para desovar e morrer.
473
01:04:30,918 --> 01:04:33,126
Así visto, moi romántico non é.
474
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Supoño que está de caza.
475
01:04:37,543 --> 01:04:38,543
Muflóns?
476
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Caribús?
477
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Osos.
478
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Vostede tamén debería abastecerse.
479
01:04:55,168 --> 01:04:58,459
Estamos en Halloween ou que? Deixa iso.
480
01:05:05,001 --> 01:05:06,293
Vaino pagar.
481
01:05:06,293 --> 01:05:07,293
Invita a casa.
482
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Que gocen do aire libre.
483
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Coñecíalo, non?
484
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
O que?
485
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Por que vos facedes os descoñecidos?
486
01:05:23,793 --> 01:05:24,668
É que o somos.
487
01:05:28,334 --> 01:05:31,084
Os descoñecidos non se falan así.
Erades como...
488
01:05:34,168 --> 01:05:36,293
dous espías falando en código.
489
01:06:07,084 --> 01:06:07,959
Pon isto.
490
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Imos comer.
491
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
É precioso.
492
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Non!
493
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Vamos.
494
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Come.
- Non podo.
495
01:07:19,584 --> 01:07:20,501
Xaora que si!
496
01:07:24,751 --> 01:07:26,293
Non, é a nai de Bambi.
497
01:07:28,584 --> 01:07:30,251
Non é veado.
498
01:07:30,251 --> 01:07:33,376
O cervo cólgase para abrandar a carne.
499
01:07:33,376 --> 01:07:35,626
Ademais, era un macho.
500
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
En todo caso, sería o pai de Bambi.
501
01:07:41,584 --> 01:07:43,168
- Que é, logo?
- Coello.
502
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Tambor.
503
01:07:48,668 --> 01:07:50,209
Tampouco vou comer coello.
504
01:07:51,626 --> 01:07:56,084
Mira, ese coello viviuche mellor
que as hamburguesas que comes.
505
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Até que o mataches dun tiro.
506
01:08:03,084 --> 01:08:05,001
- Foi cunha trampa.
- Ah, mellor.
507
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Vouche dicir algo.
508
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Nada do que comes
está a salvo da violencia.
509
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
O tofu.
510
01:08:16,293 --> 01:08:20,334
Queimaron e deforestaron
medio Paraguai para plantar soia.
511
01:08:20,834 --> 01:08:22,126
O queixo.
512
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Inseminan as vacas para muxilas sen parar.
513
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Que noxo.
514
01:08:29,334 --> 01:08:32,876
- O de anacardios.
- Coñezo un mercenario de Costa do Marfil.
515
01:08:32,876 --> 01:08:34,376
Di que a guerra civil...
516
01:08:35,834 --> 01:08:37,168
foi por anacardios.
517
01:08:42,334 --> 01:08:43,501
Quero ir á casa.
518
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
Xa o sei.
519
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Come.
520
01:09:12,751 --> 01:09:14,584
Vémonos fóra en cinco minutos.
521
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Conduces ti.
522
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Teño 12 anos.
523
01:09:33,584 --> 01:09:34,834
Apréndoche eu.
524
01:09:36,668 --> 01:09:37,668
Por que?
525
01:09:38,209 --> 01:09:39,209
Queres ir á casa?
526
01:09:40,376 --> 01:09:41,376
Eu tamén o quero,
527
01:09:42,334 --> 01:09:44,959
pero primeiro
has de aprender a sobrevivir.
528
01:09:44,959 --> 01:09:46,459
E imos comezar por isto.
529
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Que? Ódiasme?
530
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Pois úsao.
531
01:09:57,459 --> 01:10:00,501
Porque te vas esforzar máis
do que nunca pensaras.
532
01:10:01,501 --> 01:10:05,168
E cando quedes sen folgos,
sacarás máis e quedarás sen eles.
533
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Pero, ao rematar,
vas marchar de aquí conducindo.
534
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Que pasa? Tes medo?
535
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Teño, moito.
536
01:10:20,251 --> 01:10:21,418
Pois faino.
537
01:10:28,209 --> 01:10:29,626
Mete a chave.
538
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Así, xíraa.
539
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Tira de aquí.
540
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Adiante e abaixo. Lista? Vamos.
541
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
O rifle! Non tes tempo de recuperarte.
542
01:11:02,584 --> 01:11:05,293
O obxectivo é pensar cando non podes máis.
543
01:11:05,293 --> 01:11:07,168
Cabeza erguida, ollos adiante.
544
01:11:08,918 --> 01:11:10,168
Carga.
545
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Concéntrate.
546
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Respira.
547
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Dispara.
548
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Outra vez.
549
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Ola!
550
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Queredes xogar? Xaora que si.
551
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Ola! Mi madriña!
552
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
Non son mascotas. Aquí nada o é.
553
01:11:55,751 --> 01:11:56,668
Está moi preto?
554
01:11:57,751 --> 01:11:58,834
Tela xusto detrás.
555
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Corre!
556
01:12:20,043 --> 01:12:21,501
Non pasa nada.
557
01:12:21,501 --> 01:12:23,334
Disparácheslle á nai!
558
01:12:23,334 --> 01:12:27,459
Non, mira. Os verdes son cartuchos de sal.
559
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Só serven para asustar.
560
01:12:34,543 --> 01:12:35,418
Ves?
561
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Veña.
562
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
Non volvas meter iso na boca.
Non é para ti, non o fagas.
563
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Ti falo.
564
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Ti non es eu, estamos?
565
01:13:06,584 --> 01:13:08,626
- Non es eu.
- Non quero ser ti.
566
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Quero ir á casa.
567
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Odio estar aquí.
568
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Baixa a arma.
569
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Non. Marcho, non mo vas impedir.
570
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Estás a tremer.
571
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Non estás lista.
- Abofé que si.
572
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Demóstramo.
573
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Non me obrigues...
574
01:13:43,459 --> 01:13:44,584
Es unha lurpia.
575
01:13:44,584 --> 01:13:47,793
Non me chames lurpia!
Non mo volvas chamar!
576
01:13:47,793 --> 01:13:49,918
Protexerte non me converte nunha.
577
01:13:49,918 --> 01:13:51,834
- Mentirme si.
- En que minto?
578
01:13:53,459 --> 01:13:54,584
Sei quen es.
579
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
Iso non é mentir,
é calar cousas que non importan.
580
01:14:01,418 --> 01:14:03,293
E ti xa tes unha boa nai.
581
01:14:03,959 --> 01:14:05,668
Estráñoa moito.
582
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
A ela e o papá,
e contigo non podo falar de nada,
583
01:14:10,251 --> 01:14:15,293
agás de destripar pescados
ou eviscerar patos.
584
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
É en serio.
585
01:14:19,626 --> 01:14:20,626
Eviscerar patos?
586
01:14:20,626 --> 01:14:22,168
Non podo falar contigo.
587
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Non podo preguntar nada.
588
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
589
01:14:30,876 --> 01:14:32,751
As respostas son duras.
590
01:14:32,751 --> 01:14:34,001
E?
591
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
Chégache o tempo
para saberes certas cousas.
592
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Que cousas?
593
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Por favor.
594
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Estou aquí.
595
01:15:02,459 --> 01:15:03,876
Sexa cal for a pregunta...
596
01:15:06,626 --> 01:15:07,626
esa é a resposta.
597
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
É a única que teño.
598
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Ábrea.
599
01:15:48,043 --> 01:15:51,001
Tes de practicar,
ser precisa nos movementos.
600
01:15:51,001 --> 01:15:53,084
Se empuñas pronto, córtaste.
601
01:15:55,793 --> 01:15:56,834
Dáme o brazo.
602
01:16:02,084 --> 01:16:05,209
Se usas a navalla,
é porque tes o inimigo preto.
603
01:16:05,209 --> 01:16:07,126
Non lle podes dar unha soa vez.
604
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
Tes que lle dar
até que non cha poida devolver.
605
01:16:13,084 --> 01:16:14,626
É como se protexe un.
606
01:16:15,251 --> 01:16:18,376
Dáslle e dáslle...
607
01:16:20,959 --> 01:16:22,168
Estás a me dar medo.
608
01:16:23,084 --> 01:16:24,751
Ao te mirar, teño medo eu.
609
01:16:26,168 --> 01:16:29,043
Ti? Ti non sentes nada.
610
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
É o único xeito de sobrevivir.
611
01:16:39,001 --> 01:16:39,918
Ás túas nove.
612
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Ás túas dez.
613
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Once.
614
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Doce.
615
01:17:10,251 --> 01:17:11,876
Estrañas a William?
616
01:17:12,376 --> 01:17:13,834
O axente Cruise?
617
01:17:16,834 --> 01:17:17,709
Abofé.
618
01:17:21,084 --> 01:17:22,543
Queríalo, logo?
619
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Non me deu tempo a descubrilo.
- Pero igual si?
620
01:17:32,959 --> 01:17:34,751
- Igual.
- Xa é algo.
621
01:17:37,584 --> 01:17:38,876
Para min, é moito.
622
01:17:46,376 --> 01:17:47,918
Cómpre facelo con coidado.
623
01:17:49,209 --> 01:17:50,043
Oíches?
624
01:17:51,709 --> 01:17:53,251
Lembra onde están.
625
01:18:07,793 --> 01:18:08,876
Que lle pasou?
626
01:18:09,918 --> 01:18:10,793
Está ferida.
627
01:18:11,918 --> 01:18:13,209
Hai que axudala.
628
01:18:13,209 --> 01:18:16,084
É a natureza, non se pode cambiar.
629
01:18:18,293 --> 01:18:20,834
Pero os cachorros aínda non cazan.
630
01:18:22,043 --> 01:18:24,543
Se ela morre, terán que aprender.
631
01:18:26,543 --> 01:18:27,709
Ou non.
632
01:18:28,876 --> 01:18:30,501
Tampouco se pode cambiar.
633
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe?
634
01:20:09,209 --> 01:20:10,043
Zoe!
635
01:20:12,959 --> 01:20:13,793
Zoe!
636
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Outra vez. Que boíño me es!
637
01:20:43,376 --> 01:20:45,668
Tomade. Queredes comida?
638
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Queredes comidiña? Tomade.
639
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Aquí, vinde.
640
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Coidado!
641
01:21:02,418 --> 01:21:03,543
Déixame ver.
642
01:21:04,751 --> 01:21:07,334
Xa está.
643
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Déixame ver.
644
01:21:17,876 --> 01:21:20,709
Contra, ímosche dar uns puntos.
645
01:21:20,709 --> 01:21:22,626
Imos comezar. É vostede a nai?
646
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Ten os papeis no mostrador.
Ven, por aquí, corazón.
647
01:21:33,126 --> 01:21:34,459
ADMISIÓN DE PACIENTE
648
01:21:34,459 --> 01:21:37,793
A CUBRIR POLOS PAIS OU TITORES
SE O PACIENTE É UN MENOR
649
01:21:37,793 --> 01:21:39,418
NOME DOS PAIS OU TITORES
650
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Non está tan mal, só foron oito puntos.
651
01:21:50,959 --> 01:21:53,668
A enfermeira vaivos explicar as curas.
652
01:21:53,668 --> 01:21:55,168
Zoe é moi afouta.
653
01:22:01,793 --> 01:22:02,668
Pon o abrigo.
654
01:22:04,751 --> 01:22:08,084
Non sabía
que non lle podía dicir o meu nome.
655
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Fun eu, debín avisarte.
656
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Deu o nome, metérono no sistema.
657
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
Non podo arriscarme, tes que levala.
658
01:22:48,459 --> 01:22:50,293
Dálle isto cando pase todo.
659
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Ódiote!
660
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Cantos?
- Un pelotón.
661
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Non estará a salvo até que marchen. Velo?
662
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
Non estou seguro. Collo a Zoe e marcho.
663
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Dille que me perdoe
por mentirlle sobre nós os dous.
664
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Sobre que?
665
01:23:51,084 --> 01:23:51,918
Ela xa o sabe.
666
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Onde vou agora?
667
01:23:57,084 --> 01:23:59,751
Volvemos para os 48 de abaixo.
668
01:23:59,751 --> 01:24:01,543
Non fales en código ti tamén.
669
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Tes razón.
670
01:24:06,626 --> 01:24:09,543
Non o sei, esa éche a verdade.
671
01:24:10,334 --> 01:24:12,126
Fuximos até que nos avisen.
672
01:24:14,126 --> 01:24:15,126
De que a coñeces?
673
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Do exército,
onde vai que estivemos xuntos.
674
01:24:22,501 --> 01:24:24,751
Eu xa non che estou para pelexas.
675
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
E, aínda que o estivese,
coido que me querería aquí,
676
01:24:29,209 --> 01:24:31,293
asegurándome de que estás a salvo.
677
01:24:33,043 --> 01:24:35,543
Nin sequera admite que é miña nai.
678
01:24:37,584 --> 01:24:38,876
Cunha muller así,
679
01:24:39,959 --> 01:24:43,959
cómpre atender ao que fai, non ao que di.
680
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
E ti es o único polo que vive.
681
01:25:53,209 --> 01:25:54,209
Querida Zoe:
682
01:25:55,584 --> 01:25:57,251
Cando te deixei no hospital,
683
01:25:58,626 --> 01:26:00,918
non deixei de quererte.
684
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Es a razón de todas as miñas decisións.
685
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
O único que me daba paz
era saber que estabas ben.
686
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Son unha asasina, agora xa o sabes.
687
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Pero tamén son unha nai
e deixarei a vida por protexerte.
688
01:26:29,459 --> 01:26:30,834
Malia os meus erros,
689
01:26:31,918 --> 01:26:36,668
ti es o único bo e bonito
que fixen na vida.
690
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Es un milagre.
691
01:26:41,584 --> 01:26:44,168
Tentaron matarte antes de naceres
692
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
e non che bastou con vivir, prosperaches.
693
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Ao te mirares no espello,
lembra que sobreviviches.
694
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Que non deixaches que nada
nin ninguén te borrase.
695
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Demostreiche o meu amor
do único xeito que sei.
696
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Cando chegue o momento
de empregares o que che aprendín,
697
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
non teñas medo de ocupar
o teu lugar neste mundo.
698
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Con amor, a túa nai.
699
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe, hai que marchar.
700
01:28:52,584 --> 01:28:54,084
Esta é a zona de ataque.
701
01:28:55,293 --> 01:28:57,668
Tratádea coma se fose Basora, Brega
702
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
ou Damasco.
703
01:29:01,876 --> 01:29:04,459
E a ela, como se fose
un cento de tiradores.
704
01:29:06,626 --> 01:29:08,043
Pero mátoa eu.
705
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
De preto.
706
01:29:40,501 --> 01:29:42,043
Ten o monte cheo de minas.
707
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Procedede con precaución.
Repito, con precaución.
708
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Hora de lle mandar unha mensaxe.
709
01:30:44,751 --> 01:30:46,376
Buscade os restos da moza.
710
01:31:03,168 --> 01:31:06,043
Vexo unha moza nunha camioneta,
estrada sur.
711
01:31:06,043 --> 01:31:08,168
Saídelle ao paso, traédeme a moza.
712
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
713
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Salta!
714
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Toma, pono.
715
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
Aí veñen.
716
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Non.
- Podo eu.
717
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Ti rastrexa, eu aperto o gatillo.
718
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
Vexo un, vén a pé.
719
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
Distancia, 658.
720
01:33:51,876 --> 01:33:53,293
Lado esquerdo da testa.
721
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Agora.
722
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
A nosa nena ten potencial.
723
01:34:03,626 --> 01:34:05,001
É cuspida a ti.
724
01:34:07,959 --> 01:34:10,626
Estou a 2 km á túa esquerda, ven
725
01:34:12,126 --> 01:34:14,334
ou destrúo ese potencial.
726
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Non! Agarda!
727
01:34:18,293 --> 01:34:20,084
Tardo dous minutos en baixar.
728
01:34:20,834 --> 01:34:22,501
Corre mentres eu o distraio.
729
01:34:23,209 --> 01:34:25,376
Non pares, estamos?
730
01:34:25,376 --> 01:34:27,293
- Podo cubrirte.
- Non.
731
01:34:31,543 --> 01:34:33,376
Foron os mellores meses.
732
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Pase o que pase, corre.
733
01:34:56,751 --> 01:34:58,668
Deixa as armas a un lado.
734
01:35:07,418 --> 01:35:08,959
A outra tamén.
735
01:35:14,126 --> 01:35:16,876
E a roupa de camuflaxe, toda.
736
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Tesme a tiro, dispara.
737
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Todo ao seu tempo.
738
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Queimaches todo o noso mundo...
739
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
por ela.
740
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Si.
741
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Veña.
742
01:37:06,876 --> 01:37:08,251
Ves onde estás mirando?
743
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Alí está ela, non si?
744
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Obsérvanos.
745
01:37:14,293 --> 01:37:16,043
Pode tirar, ou?
746
01:37:16,043 --> 01:37:18,543
Unha bala na túa testa e acaba cos dous.
747
01:37:21,834 --> 01:37:23,918
Aprendícheslle a ser desapiadada?
748
01:37:24,459 --> 01:37:27,001
Pode parar o corazón, coma ti?
749
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Nós morremos e ela vive.
750
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Se é o que queres,
751
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
respira e dillo.
752
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Que llo digas.
753
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Dispara!
754
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Veña, por favor...
755
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Por favor.
756
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
Xa está.
757
01:38:24,293 --> 01:38:27,793
Por favor!
758
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Sal.
759
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Merda.
760
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Non!
761
01:43:11,251 --> 01:43:12,251
Vai onda túa nai.
762
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Quérote.
763
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
E eu a ti.
764
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Marcha.
765
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
766
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Mira quen chegou!
767
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Quérote moito.
768
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Mi madriña, medraches?
769
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
MAMÁ
770
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Xa me tes.
771
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Subtítulos: Jeiry Castellano