1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}SAFE HOUSE DES FBI 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 Gut. Tonbandnummer 703. 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 Tageszeit: 6:14 Uhr. 4 00:01:04,793 --> 00:01:07,293 Verhör der Informantin geht weiter. 5 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 Die Namen dieser Männer. 6 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 7 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 - Sie stellten sie einander vor? - Ja. 8 00:01:17,626 --> 00:01:19,668 Sie vermittelten einen Waffendeal? 9 00:01:20,293 --> 00:01:21,418 Ja. 10 00:01:22,918 --> 00:01:25,793 Und Sie hatten mit beiden eine Beziehung? 11 00:01:25,793 --> 00:01:27,168 Ja. 12 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 Gut. Ok. 13 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 Verstehe ich das richtig? 14 00:01:33,543 --> 00:01:36,376 Hector Álvarez lieferte Waffen an Adrian Lovell. 15 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Was für Waffen? 16 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 Hier ist es nicht sicher. 17 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Lady, hören Sie auf, sonst nehmen wir Sie fest. 18 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Sie wissen nicht, wie schlimm das ist. - Reden Sie. 19 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Hier. 20 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 Ja, es ist beängstigend. 21 00:02:06,418 --> 00:02:09,334 Fangen wir mit den Waffen an, die Álvarez liefert. 22 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 Sowjetische PKM-Maschinengewehre, Panzerabwehrhandwaffen. 23 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 M18-Claymore-Minen. 24 00:02:20,418 --> 00:02:21,626 Darum geht es nicht. 25 00:02:21,626 --> 00:02:25,168 Doch. Man will Sie tot sehen, weil Sie zu viel wissen. 26 00:02:25,918 --> 00:02:29,959 - Reden wir über meinen Deal. - Ich habe ihre Spielchen satt. 27 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 Unser Schutz... 28 00:02:31,251 --> 00:02:33,209 Sie wissen nichts über Schutz. 29 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Sie sind hier sicher. 30 00:02:37,543 --> 00:02:38,834 Nein, bin ich nicht. 31 00:02:38,834 --> 00:02:41,376 Álvarez ist in Kuba. Lovell wird beschattet. 32 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 Seit er auf dem O'Hare gelandet ist. 33 00:02:45,251 --> 00:02:46,709 Dann weiß er, wo wir sind. 34 00:02:47,668 --> 00:02:48,918 Ich sag Ihnen... 35 00:02:48,918 --> 00:02:51,668 Sie folgen ihm? Nein, er folgt Ihnen. 36 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 Wollen Sie uns vorgeben, wie man ein Verhör durchführt? 37 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 Ich weiß nicht... 38 00:03:05,459 --> 00:03:06,668 Schüsse von draußen. 39 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Hört ihr mich? 40 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Sind wir aufgeflogen? Hört ihr mich? 41 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Kommen Sie. 42 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 Nicht ans Fenster... 43 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Nein, lassen Sie... 44 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Sterbe ich? 45 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 Weiß ich nicht. 46 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 Ich weiß, du bist da. 47 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Wolltest du dich etwa verstecken? 48 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Du hast gewusst, ich finde dich. 49 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 50 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Nein. 51 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 Es ist ein Mädchen. 52 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Geht es ihr gut? 53 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 Sie ist perfekt. 54 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Alle raus. 55 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Special Agent Williams. 56 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Wie geht's Ihnen? 57 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 - Wo ist mein Baby? - Im Säuglingssaal. 58 00:07:26,959 --> 00:07:28,501 Sie hatte großes Glück. 59 00:07:28,501 --> 00:07:30,001 Ich will sie sehen. 60 00:07:30,001 --> 00:07:34,376 Was Sie wollen, spielt keine Rolle mehr. 61 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 Sie haben Zeit verschwendet, um einen Deal auszuhandeln, 62 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 und sieben Agenten sind tot. 63 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Jetzt stellen wir die Bedingungen. 64 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 Sie nehmen sie mir nicht weg. Ich bin ihre Mutter. 65 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 Sie sind ein Todesurteil für das Kind. 66 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Adrian Lovell und Hector Álvarez sind kaltblütige Geschäftsmänner. 67 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 Wenn Sie mit dem Kind gehen, töten sie sie. 68 00:07:58,418 --> 00:08:02,834 Lovell hat auf Sie eingestochen. Was wird er wohl einem Kind antun? 69 00:08:02,834 --> 00:08:04,251 Adrian Lovell ist tot. 70 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Er wurde aus dem Haus entfernt, bevor Verstärkung ankam. 71 00:08:08,918 --> 00:08:11,001 Seine Leiche wurde nicht gefunden. 72 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 Ihre Tochter kommt ins Zeugenschutzprogramm... 73 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Sie wird kein Pflegekind. 74 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...damit ihre Mutter unbekannt ist. 75 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 Ich kann mein Kind beschützen. 76 00:08:25,334 --> 00:08:26,626 Ja, ich weiß. 77 00:08:26,626 --> 00:08:29,126 Einsätze in Irak und Afghanistan, 78 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 46 bestätigte Tötungen, mit einer M24 bis auf 1300 m genau. 79 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Das soll ihr helfen? 80 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Sie können Ihr Kind nur schützen, indem Sie verschwinden. 81 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 Und wenn nicht? 82 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Dann finden sie Sie. Sie beide. 83 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 Damit Sie es wissen, 84 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 das FBI ist nicht so gut darin, den Aufenthaltsort von Leuten zu schützen, 85 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 die den Tod von Bundesagenten verursachten. 86 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Entziehung der Elternrechte. Unterschreiben Sie das. 87 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Lass sie rein. - Sicher? 88 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Sie ist ok. 89 00:09:51,751 --> 00:09:52,834 Hab's eben gehört. 90 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Alles ok? 91 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Drei Dinge. 92 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Erstens: Sie kommt zu guten Menschen. 93 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Sie soll ein langweiliges, stabiles Leben haben. 94 00:10:12,209 --> 00:10:13,543 Ein Mädchen? 95 00:10:13,543 --> 00:10:16,209 Zweitens: Ich will wissen, dass sie sicher ist. 96 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 Jeden Geburtstag. 97 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Drittens: 98 00:10:23,668 --> 00:10:25,001 Wenn sie Probleme hat... 99 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 ...will ich es wissen. 100 00:10:30,959 --> 00:10:32,293 Das schulde ich Ihnen. 101 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Ist das Ihres? 102 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Nein. 103 00:11:02,959 --> 00:11:06,626 {\an8}TLINGIT-BUCHT, ALASKA 104 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 Erschrecken Sie niemanden mit PTBS... 105 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Das triggert mich jetzt wirklich. 106 00:12:09,043 --> 00:12:10,376 Du brauchst einen Job. 107 00:12:11,209 --> 00:12:14,084 Die Rancher zahlen gut für Schützen wie dich. 108 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 Wölfe abknallen. 109 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 Nein danke. 110 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Bist du jetzt religiös? 111 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 Nein. 112 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Es ist gut. Danke. 113 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Wenn du willst... - Ich will nichts, Jons. 114 00:13:23,918 --> 00:13:27,876 Wir sind alle verloren, wenn wir rauskommen. 115 00:13:30,459 --> 00:13:31,709 Ich bin mehr als das. 116 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Trotzdem bist du noch hier. Es ist nie zu spät. 117 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 Du kennst mich nicht, ok? 118 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 So schlimm? 119 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 12 JAHRE SPÄTER 120 00:15:54,668 --> 00:15:55,668 Wieder Geburtstag. 121 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Mal sehen, wie groß sie ist. 122 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 Sie hat nicht Geburtstag. 123 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 5 UHR 124 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 VERSANDPAPIER 125 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Hat sie Ärger? 126 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 Begrüßen wir uns erst mal? 127 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 Hallo. 128 00:17:25,043 --> 00:17:27,209 Die kleinen Dinge sind wichtig. 129 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 Was ist los, Cruise? 130 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ATF hat einige von Álvarez' Männern in Nuevo Laredo auffliegen lassen. 131 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 MK12s, Schnellfeuerkolben, Schalldämpfer. 132 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 Und sie hatten das. 133 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 Die sechs Männer sind in Haft in Mexiko. 134 00:17:49,418 --> 00:17:50,876 Sie sollen sie erkennen. 135 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 Also keine Gegenüberstellung. 136 00:17:54,251 --> 00:17:55,709 Ich halte Versprechen. 137 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 - Ich beschütze sie. - Keine gute Idee. 138 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Wie heißt sie? 139 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 Sie können es sagen. 140 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Sie heißt Zoe. 141 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 Griechisch für "Leben". 142 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Das war knapp. Fast. - Fast! 143 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 Hallo. 144 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 PARTY-ZUBEHÖR 145 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 PARTY-ZUBEHÖR 146 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 Ich kenne dich. 147 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 Komm! 148 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Bitte nicht! Mom! 149 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 150 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 Nein! 151 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 - Alles ok? - Los! 152 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Sie wussten davon. 153 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 Aber nicht wie und wann. Nicht, was Hector... 154 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Konnten Sie die Gegend nicht sichern? 155 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Das hatte ich nicht erwartet. Das war Hectors bester Mann. 156 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Ja, Yanil Gonzalez schnappte sie. 157 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 Tarantula. 158 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 Dort ist was zum Umziehen. 159 00:24:17,334 --> 00:24:19,251 Ich gab Ihnen drei Versprechen. 160 00:24:19,251 --> 00:24:22,084 Ich hielt alle ein. Ich hielt sie geheim. 161 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Sie ist nicht mehr geheim. 162 00:24:25,876 --> 00:24:28,459 - Gehört die einer Bürotussi? - Meiner Schwester. 163 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 Im Haus ist ein Team. Wir warten auf einen Anruf. 164 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 - Die rufen nicht an. - Was wollen sie dann? 165 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Mich. 166 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 Die können mich in Ruhe ansehen, während ich einen nach dem anderen töte. 167 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 Und dann was? 168 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 Kommt sie zurück zu ihren Eltern. 169 00:24:55,251 --> 00:24:56,251 Gute Eltern. 170 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Das Badezimmer? 171 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Sie benutzt die Toilette. 172 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Sichert den Garten. 173 00:26:32,168 --> 00:26:33,668 Wohin geht es? 174 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 Direkt nach Kuba. 175 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 Verheiratet? 176 00:26:40,959 --> 00:26:42,668 Toller Ort für Flitterwochen. 177 00:26:45,084 --> 00:26:48,876 {\an8}HAVANNA, KUBA 178 00:27:44,543 --> 00:27:45,543 Waffe weg. 179 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 Ganz ruhig. 180 00:27:48,168 --> 00:27:51,084 Wo ist das Mädchen? Was hast du mit ihr gemacht? 181 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Zählt nach. Er betrügt. 182 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 - Fresse, Alte! - Nein! 183 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Haltet sie auf! 184 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Raus aus meinem Haus! 185 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise! 186 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Verdammt! 187 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 Bewegung! 188 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 Mein Auto ist hin! 189 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 In den Kofferraum mit ihm. 190 00:31:51,501 --> 00:31:53,334 Was ist mit dem Mädchen? 191 00:31:53,334 --> 00:31:54,626 Wo ist das Mädchen? 192 00:31:56,418 --> 00:31:57,584 Welches Mädchen? 193 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Ich stelle hier die Fragen! 194 00:32:03,876 --> 00:32:06,334 - Wo ist das Mädchen? - Er weiß es nicht. 195 00:32:07,543 --> 00:32:10,918 - Was sagt er? - Was er sagt? Ich übersetze mal. 196 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 So verhören Sie Leute? 197 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Was ist los? 198 00:32:19,501 --> 00:32:20,668 Bist du müde? 199 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 Hectors Hure. 200 00:32:31,584 --> 00:32:35,126 Hector will mich dort. Ich gehe nicht blindlings. 201 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Halten Sie ihn fest. 202 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 Wohin gehst du? 203 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Was willst du? 204 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 Das lernt man im Dienst. 205 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Die Bläschen brennen höllisch, was? 206 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Rede, du Arschloch. 207 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Wo ist das Mädchen? 208 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 209 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 Was wartet auf mich? 210 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 Wie viele Wachen? 211 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 Alle. 212 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 Es ist eine Falle. 213 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 Ist mir egal. 214 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 Solange wir Zoe bekommen, können sie mich haben. 215 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Er will nicht dich. 216 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 Und was er ihr antun wird, 217 00:33:37,459 --> 00:33:39,001 wird sie nie vergessen. 218 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Wir müssen hier weg. 219 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Ich helfe Ihnen. 220 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Sie sind also nicht gefühlskalt. 221 00:34:33,334 --> 00:34:35,793 Ich bin, was nötig ist, um sie zu schützen. 222 00:34:37,418 --> 00:34:39,293 Auch völlig unsichtbar? 223 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Spürst du das? 224 00:34:52,376 --> 00:34:54,626 Du hättest mich sterben lassen können. 225 00:34:57,459 --> 00:34:58,668 Du hast mich gerettet. 226 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Warum? 227 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Du gabst mir Wasser. 228 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 Im Safe House. 229 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 Als wüsstest du, dass ich Durst habe. 230 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 Du kümmertest dich um mich und mein Baby. 231 00:35:31,501 --> 00:35:33,209 So einen Mann muss man retten. 232 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Wie bist du da reingeraten? 233 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 Du und Lovell und Àlvarez. 234 00:35:45,709 --> 00:35:46,626 Raff ich nicht. 235 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 Afghanistan. 236 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 Die Ziele sollen brennen! 237 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 Lovell war ein Ex-SAS und trainierte meine Scharfschützeneinheit. 238 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 Bringt Leistung unter Druck. 239 00:36:08,209 --> 00:36:09,584 Ich zeichnete mich aus. 240 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 Bei 500 m verfehlst du durch deinen Herzschlag das Ziel. 241 00:36:15,793 --> 00:36:17,626 Natürlich wählte er mich. 242 00:36:18,376 --> 00:36:20,209 Keine Familie, keine Zukunft. 243 00:36:21,501 --> 00:36:22,584 Nichts zu verlieren. 244 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Sie sind Headhunter? - Nein. 245 00:36:25,418 --> 00:36:26,626 Krieg ist eine Sucht. 246 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 Er bringt Chaos, Leid und Menschen, die Dinge brauchen. 247 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Und ich kann ihnen diese Dinge besorgen. 248 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 Für wessen Seite? 249 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 General, usbekischer Kriegsherr... 250 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Mächtige Leute wollen Dinge, die nicht auf der Karte stehen. 251 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 Ich hätte weit weglaufen sollen. 252 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 Warum bist du's nicht? 253 00:36:49,751 --> 00:36:52,209 Was sollte ich sonst nach der Armee tun? 254 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 Ich war die Beste 255 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 und konnte bestenfalls auf eine Stelle als Kassiererin hoffen. 256 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 Adrian bot mir mehr als das. 257 00:37:12,376 --> 00:37:13,584 Aber du lehntest ab. 258 00:37:14,293 --> 00:37:16,543 Stattdessen gingst du nach Guantanamo. 259 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Ich wollte nicht für ihn arbeiten. 260 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Ich wartete, bis ich selbst was beitragen konnte. 261 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 262 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Achtzehn Monate in einem Wachturm machen einen wachsam. 263 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 264 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 Hector brachte vor aller Augen Waffen von der Basis. 265 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 Nicht mit mir. 266 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Ich sah, was er war. - Was? 267 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Mein Ruhestandsplan. 268 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Hectors Waffen. Adrians Netzwerk. 269 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 Das Potenzial war da. 270 00:37:55,584 --> 00:38:00,126 Mein Problem ist, dass ich Hectors gestohlenes Arsenal im Hafen habe. 271 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 Die Waffen brauchen ein gutes Zuhause. 272 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 Ich hab den idealen Ort, aber dein Repartero- Freund 273 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 will unseren vereinbarten Preis erhöhen. 274 00:38:13,334 --> 00:38:15,918 Jemand übt fleißig kubanische Umgangssprache. 275 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Ich befolgte mein Leben lang Befehle. 276 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 Kontrolle war immer gut. 277 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 Er tanzt garantiert besser als du. 278 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Es war fast zu leicht. 279 00:38:44,209 --> 00:38:45,834 Bis ich schwanger wurde. 280 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 Alles veränderte sich. 281 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 Und ich sah es nicht. 282 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 Mehr Geld als wir dachten. Ich war gut. 283 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 Wieso mehr Geld? 284 00:38:58,876 --> 00:39:01,584 Der Typ hat sehr einflussreiche Freunde. 285 00:39:01,584 --> 00:39:04,126 Die wollen Dinge, die nicht auf der Karte stehen. 286 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 Sie verbargen etwas. 287 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Ich musste es rausfinden. 288 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 Dann riefst du uns an. 289 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 Wessen Kind ist sie? 290 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Wenn ich fragen darf. 291 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Nicht Hectors. 292 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 Und nicht Adrians. 293 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 Sie ist meins. 294 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Gehen wir. 295 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - Auf Position. - Verstanden. 296 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 Vier auf der Westseite. 297 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 Ich sehe sie. Zwei sind vorne. Hector macht sich. 298 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Nein. Adrian gab ihm das hier, und er ließ es verrotten. 299 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Sie ist irgendwo da drin. 300 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Zugang gesichert. 301 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 Strom aus. Jetzt. 302 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Ich sehe sie. Auf Position. 303 00:44:47,501 --> 00:44:48,876 Komm mit. 304 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Gib mir deine Hand. Komm. 305 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Wer sind Sie? - Das ist egal. 306 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 Hilfe! 307 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Ich helfe dir. 308 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Sie tun mir weh. 309 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 Ich hab sie. Wir kommen. 310 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 Mein Arm! 311 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Bleib hier. Hier bei mir. 312 00:45:08,834 --> 00:45:10,418 In 10 Sekunden sind wir da. 313 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 314 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 Ist ja gut. 315 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 Ist gut. Alles ist gut. 316 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Lass dich ansehen. 317 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Los. 318 00:45:40,418 --> 00:45:41,668 Bin noch nicht fertig. 319 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Waffe runter... 320 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 Wirf sie aus dem Fenster. 321 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Wirf sie raus! 322 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Hände hoch. 323 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Umdrehen. 324 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Umdrehen. 325 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Ja. Schön langsam. 326 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 Echt heiß... 327 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Du hast deine Seele dem Teufel verkauft und siehst noch so gut aus? 328 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Wieso die Kleine reinziehen? 329 00:46:48,501 --> 00:46:49,751 So klein ist sie nicht. 330 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Diesmal entkommst du nicht. 331 00:46:56,334 --> 00:46:57,751 Das ist mein Universum. 332 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Das ist mein Schloss. 333 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Ein schönes Leben. 334 00:47:06,126 --> 00:47:08,459 Ein Dutzend Männer muss dich bewachen. 335 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 Sie sind übrigens alle tot. 336 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Dann starben sie für eine gute Sache. 337 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 Denn ich träume davon. 338 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Mein Schwanz wird hart, wenn ich daran denke. 339 00:47:23,834 --> 00:47:26,793 Dann hättest du damals öfter daran denken sollen. 340 00:47:26,793 --> 00:47:29,501 Coño. Das geht unter die Gürtellinie. 341 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Ich will dich was fragen. 342 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 Ist das Mädchen... 343 00:47:40,459 --> 00:47:42,376 - Ist sie von mir? - Ist das wichtig? 344 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Nein. Wichtig ist, dass du mich verraten hast. 345 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Dass du alles ruiniert hast. 346 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Zahlst du mir jetzt alles zurück? 347 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Ich habe diesen Traum... 348 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 Du flehst mich an... 349 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ...und schreist. 350 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Erinnerst du dich an unsere Spiele? 351 00:48:12,376 --> 00:48:14,001 Jetzt gibt's kein Safeword. 352 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 Das Spiel ist echt. 353 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 Ich lass dich wie ein Tier sterben. 354 00:48:24,001 --> 00:48:25,376 Dazu fehlt dir der Mut. 355 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Ach ja? 356 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Wetten wir? 357 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Ich mach dich total heiß. Und dann schlitze ich dich auf. 358 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 Erinnerst du dich ans Safeword? 359 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Wir hatten keins. 360 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}LEIBLICHE MUTTER MITTELS DNA FINDEN 361 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 LEIBLICHE ELTERN FINDEN 362 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 Sie erholt sich. Ich hab mit ihrer Mutter geredet. 363 00:51:22,043 --> 00:51:24,793 Sie macht Pfannkuchen, wenn wir ankommen. 364 00:51:24,793 --> 00:51:27,418 Das ist für Zoe. Danke. 365 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Danke. 366 00:51:43,334 --> 00:51:45,543 Danke dem FBI. Cruise hat es gekauft. 367 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Von hier an bist du ok. 368 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 Es gibt... 369 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 ...Berater und Therapeuten, mit denen du reden kannst. 370 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 Wohin gehst du? 371 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 Cruise kommt gleich. Warte im Wagen. 372 00:52:32,418 --> 00:52:33,793 Bist du meine Mutter? 373 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 Nein. 374 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 Das war's also? 375 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 Du tauchst wieder unter? 376 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Sie ist 12. Sie soll eine Kindheit haben. 377 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 Das soll alles verblassen. 378 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 Melde dich. 379 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 Noch sechs Stunden Fahrt, also schlaf ruhig. 380 00:53:48,001 --> 00:53:49,543 Warum gibt sie's nicht zu? 381 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 Was denn? 382 00:53:52,668 --> 00:53:54,043 Dass sie meine Mom ist. 383 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe, fahren wir einfach zu deiner richtigen Familie. 384 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Hier ist der Kopf. 385 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 Und das 386 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 ist das Herz. 387 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Sehen Sie? 388 00:55:14,876 --> 00:55:15,918 Nicht mehr weit. 389 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 Heute schläfst du in deinem Bett. 390 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Was sagst du dazu? 391 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 Das klingt schön. 392 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Ja. Verstehst du doch noch mit deiner BFF? 393 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - BFF? - Sagt ihr das nicht so? 394 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 William... 395 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Meine Güte. 396 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Also, wo ist deine Mutter? 397 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Waffe runter. 398 00:57:59,751 --> 00:58:00,626 Hinter mich. 399 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 Sieh nur das Chaos. 400 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Kennst du den Mann? 401 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Wer ist er? 402 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Jemand von der Kinderfürsorge? Vom Sozialamt? 403 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Oh nein. 404 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Nicht mit dem stinknormalen FBI-Halfter. 405 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Nein! - Lauf! 406 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 Zoe! 407 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Bitte schön. 408 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Wann komme ich nach Hause? 409 00:59:59,251 --> 01:00:00,918 Du hast gesehen, was da war. 410 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 Das geht weiter so. 411 01:00:05,709 --> 01:00:08,959 Das FBI schützt deine Eltern Uns kann niemand schützen. 412 01:00:09,501 --> 01:00:11,584 Wir laufen immer nur weg. 413 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 Wer waren die? 414 01:00:22,251 --> 01:00:23,293 Unwichtig. 415 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 Böse Menschen. 416 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Was wollen die von mir? 417 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Du bist ein Druckmittel. 418 01:00:40,959 --> 01:00:43,126 Du bist zu jung, um zu verstehen. 419 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}ZU VERKAUFEN 420 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 Das würde dir Angst machen. 421 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 Das wäre schlimm. 422 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Hab ich vergessen. Für dich. 423 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Wohin gehen wir? 424 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Weit weg. 425 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Geh aufs Klo. 426 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 LETZTE ANRUFE MOM 427 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Ma'am? - Für den Truck. 428 01:01:40,793 --> 01:01:42,751 - Hallo? - Sie ist in Sicherheit. 429 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Ich will mit ihr reden. - Sie kann nicht. 430 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Wie bitte? - Sie kann noch nicht zurückkehren. 431 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Noch nicht. 432 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 Was heißt das? 433 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 Ich verstehe nicht. 434 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 Ich verstehe das nicht. Erklären Sie es mir. 435 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Sie müssen mir vertrauen. - Ist das Ihr Ernst? 436 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Ich verspreche Ihnen... 437 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 Nein, er versprach mir, Sie kämen nie zurück. 438 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Ich meine Agent Cruise. Man hat mir gesagt, was passiert ist. 439 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Sahen Sie es? 440 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Ja. 441 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Sah sie es? 442 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Ja. 443 01:02:28,709 --> 01:02:31,168 Einen Moment. Moment. Ich kann nicht... 444 01:02:35,293 --> 01:02:38,334 Ich bringe sie zu Ihnen nach Hause zurück. 445 01:02:40,001 --> 01:02:43,209 - Sobald es sicher ist. - Das ist nicht sehr konkret. 446 01:02:46,334 --> 01:02:48,001 Ihr Geburtstag ist im Oktober. 447 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Das weiß ich. - Natürlich. 448 01:02:57,751 --> 01:03:00,751 Cruise hielt seine Versprechen. Ich halte meine. 449 01:03:01,668 --> 01:03:03,709 Sie sehen sie noch Kerzen auspusten. 450 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Sie haben mein Wort. 451 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Steig ein. - Nein, wo ist mein Handy? 452 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Steig ein. 453 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Ich brauche mein Handy. 454 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 Steig in den Truck. 455 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 Eine hübsche junge Dame. 456 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 Danke, wir sind auf der Durchreise. 457 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 Wie schade. 458 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 Sie verpassen die Lachswanderung. 459 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Das sind nur Fische, die stromaufwärts schwimmen und sterben. 460 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 Nicht sehr romantisch. 461 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Sie wollen wohl auf die Jagd. 462 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Schneeschafe? 463 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Karibus? 464 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Grizzlys. 465 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Sie sollten sich auch eindecken. 466 01:04:55,168 --> 01:04:57,876 Ist Halloween? Leg das zurück. 467 01:05:05,001 --> 01:05:06,293 Sir, sie bezahlt das. 468 01:05:06,293 --> 01:05:07,293 Geht aufs Haus. 469 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Viel Spaß in der Natur. 470 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Du kanntest ihn. 471 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Was? 472 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Wieso tut ihr so, als kennt ihr euch nicht? 473 01:05:23,793 --> 01:05:24,709 Weil es so ist. 474 01:05:28,334 --> 01:05:30,043 Fremde reden nicht so. 475 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 Es war wie... 476 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 ...Spione und ihre Geheimsprache. 477 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 Zieh das an. 478 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Wir gehen essen. 479 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Es ist wunderschön. 480 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Nein! 481 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Gehen wir. 482 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Iss. - Ich kann nicht. 483 01:07:19,626 --> 01:07:20,584 Doch, du kannst. 484 01:07:24,751 --> 01:07:26,293 Ich esse nicht Bambis Mom. 485 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 Das ist kein Wild. 486 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 Das muss hängen, damit es zart wird. 487 01:07:33,376 --> 01:07:35,626 Außerdem war es ein Hirsch, 488 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 also wäre es Bambis Dad. 489 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - Was ist es dann? - Hase. 490 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Klopfer. 491 01:07:48,668 --> 01:07:50,293 Ich esse auch keinen Hasen. 492 01:07:51,626 --> 01:07:56,084 Hör zu, der Hase hatte ein besseres Leben als jeder Cheeseburger. 493 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Bis du ihn erschossen hast. 494 01:08:03,084 --> 01:08:04,668 - Gefangen. - Viel besser. 495 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Ich sag dir was. 496 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Alles, was du je gegessen hat, hatte mit Gewalt zu tun. 497 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tofu. 498 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 Halb Paraguay wurde für Sojaplantagen abgeholzt. 499 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 Käse. 500 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Die Kühe werden befruchtet, damit sie Milch liefern. 501 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Eklig. 502 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Cashew-Käse. 503 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 An der Elfenbeinküste fand ein Bürgerkrieg statt 504 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 wegen Cashew-Nüssen. 505 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 Ich will heim. 506 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 Ich weiß. 507 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Iss. 508 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 In fünf Minuten draußen. 509 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Du fährst. 510 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Ich bin 12. 511 01:09:33,584 --> 01:09:34,918 Ich bringe es dir bei. 512 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Warum? 513 01:09:38,209 --> 01:09:41,376 Du willst nach Hause? Das will ich auch. 514 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 Aber erst musst du lernen, zu überleben. 515 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 Und damit geht es los. 516 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Hasst du mich? 517 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Gut. Benutze das. 518 01:09:57,459 --> 01:10:00,376 Denn du wirst mehr geben, als du es je glaubtest. 519 01:10:01,334 --> 01:10:04,043 Dann bist du erschöpft, findest noch mehr Kraft 520 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 und bist wieder erschöpft. 521 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Aber wenn es getan ist, fährst du hier selbst weg. 522 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Hast du Angst? 523 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Ja, sehr. 524 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 Dann tu das. 525 01:10:28,209 --> 01:10:29,751 Schlüssel ins Zündschloss. 526 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Ja. Drehen. 527 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Gut, zieh das runter. 528 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Nach vorn und runter. Fertig? Los. 529 01:11:00,251 --> 01:11:02,584 Gewehr hoch. Es wird nicht verschnauft. 530 01:11:02,584 --> 01:11:05,209 Wir üben das Nachdenken bei Erschöpfung. 531 01:11:05,209 --> 01:11:07,084 Kopf hoch, Augen geradeaus. 532 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 Laden. 533 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Fokus. 534 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Ausatmen. 535 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Schieß. 536 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Noch mal. 537 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Hallo! 538 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Wollt ihr spielen? Na klar. 539 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Hallo! Oh Gott. 540 01:11:42,584 --> 01:11:45,459 Das sind keine Haustiere. Hier gibt es keine. 541 01:11:55,751 --> 01:11:56,709 Wie nah ist sie? 542 01:11:57,793 --> 01:11:58,876 Direkt hinter dir. 543 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Lauf! 544 01:12:19,876 --> 01:12:23,334 - Schon gut. - Du hast die Mutter erschossen! 545 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 Nein. Hier. Die grünen sind Salzhülsen. 546 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Die sind gut zum Erschrecken. 547 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 Siehst du? 548 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Komm. 549 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 Mach das nie wieder. Das ist nichts für dich. 550 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Du machst es. 551 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Du bist nicht ich. Hörst du? 552 01:13:06,543 --> 01:13:08,751 - Nicht ich. - Will ich auch nicht sein. 553 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Ich will nach Hause. 554 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Ich hasse es hier. 555 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Leg das weg. 556 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Nein. Ich gehe. Du hältst mich nicht auf. 557 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Du zitterst. 558 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Du bist nicht bereit. - Doch. 559 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Beweise es. 560 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Zwing mich nicht... 561 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 Du Zicke! 562 01:13:44,584 --> 01:13:49,793 Nenn mich nicht so! Ich bin keine Zicke, nur weil ich dich beschütze. 563 01:13:49,793 --> 01:13:52,043 - Aber weil du lügst. - Wo lüge ich? 564 01:13:53,376 --> 01:13:54,584 Ich weiß, wer du bist. 565 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 Das ist kein Lügen. Das spielt einfach nur kein Rolle. 566 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 Du hast schon eine gute Mutter. 567 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 Ich vermisse sie so sehr. 568 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 Sie und meinen Dad. Und ich darf über nichts mit dir reden, 569 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 nur, wie man Fische ausnimmt und Enten ausweidet! 570 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Ich meine es ernst. 571 01:14:19,626 --> 01:14:22,168 - Enten ausweiden? - Ich kann nicht mit dir reden. 572 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Dich nichts fragen. 573 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 574 01:14:30,918 --> 01:14:33,418 - Die Antworten sind hart. - Na und? 575 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 Es gibt Dinge, die du nicht wissen musst. 576 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Was für Dinge? 577 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Bitte. 578 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Ich bin hier. 579 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Was immer die Frage ist, das ist deine Antwort. 580 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 Die einzige, die ich habe. 581 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Mach es auf. 582 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 Du musst üben. Richtiges Timing. 583 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 Zu früh und du schneidest dich. 584 01:15:55,709 --> 01:15:56,834 Gib mir deinen Arm. 585 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 Ein Messerkampf heißt, dein Feind ist nah. 586 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 Einmal zustechen reicht nicht. 587 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 Du hörst erst auf, wenn er sich nicht mehr wehrt. 588 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 So schützt du dich. 589 01:16:15,251 --> 01:16:18,126 Du stichst immer wieder auf ihn ein. 590 01:16:20,876 --> 01:16:24,751 - Du machst mir Angst. - Wenn ich dich sehe, hab ich Angst. 591 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 Du? Du fühlst doch gar nichts. 592 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 Nur so kann man überleben. 593 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 Auf neun Uhr. 594 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Zehn Uhr. 595 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Elf Uhr. 596 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Zwölf Uhr. 597 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 Vermisst du William? 598 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 Agent Cruise? 599 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 Ja. 600 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 Hast du ihn geliebt? 601 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Ich hatte keine Gelegenheit dazu. - Aber vielleicht? 602 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 Vielleicht. 603 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 Das ist doch was. 604 01:17:37,584 --> 01:17:38,918 Für mich ist das viel. 605 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 Sei vorsichtig. 606 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 Hörst du? Merk dir, wo sie sind. 607 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 Was ist passiert? 608 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 Sie ist verletzt. 609 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 Wir müssen ihr helfen. 610 01:18:13,209 --> 01:18:16,084 Das ist die Natur. Das kannst du nicht ändern. 611 01:18:18,293 --> 01:18:20,793 Aber die Welpen können noch nicht jagen. 612 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 Wenn sie stirbt, müssen sie es lernen. 613 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 Oder auch nicht. 614 01:18:28,834 --> 01:18:30,293 Daran änderst du nichts. 615 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe! 616 01:20:09,209 --> 01:20:10,126 Zoe! 617 01:20:12,876 --> 01:20:13,793 Zoe! 618 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Noch mal. Braver Junge! Brav. 619 01:20:43,376 --> 01:20:45,668 Hier. Wollt ihr Leckerlis? 620 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Wollt ihr Leckerlis? Hier. 621 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Hier. Kommt her. 622 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Vorsicht! 623 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 Zeig her. 624 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 Okay. 625 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Lass mal sehen. 626 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 Oh ja. Das muss genäht werden. 627 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 Sind Sie die Mutter? 628 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Dort sind Formulare zum Ausfüllen. Komm. 629 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 AUFNAHMEFORMULAR 630 01:21:34,459 --> 01:21:38,168 IST DER PATIENT MINDERJÄHRIG, GEBEN SIE DEN NAMEN DER ELTERN 631 01:21:38,168 --> 01:21:39,418 ODER DES VORMUNDES AN 632 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Es ist nicht schlimm. Nur acht Stiche. 633 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 Die Schwester gibt Ihnen Pflegeanweisungen. 634 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Zoe ist tapfer. 635 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 Deine Jacke. 636 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 Ich wusste nicht, dass ich meinen Namen nicht nennen darf. 637 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Hätte ich dir sagen sollen. 638 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Sie sagte ihren Namen. Er ist im Computer. 639 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 Ich kann es nicht riskieren. Du musst sie nehmen. 640 01:22:48,459 --> 01:22:50,376 Gib ihr das, wenn es vorbei ist. 641 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Ich hasse dich! 642 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Wie viele? - Eine ganze Einheit. 643 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Sie ist erst sicher, wenn alle tot sind. Siehst du ihn? 644 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Nicht sicher. Ich nehme Zoe und gehe. 645 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Sag ihr, es tut mir leid, dass ich über uns gelogen habe. 646 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Worüber? 647 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 Sie weiß es. 648 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Wohin jetzt? 649 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 Wir machen eine Reise in die Kernstaaten. 650 01:23:59,751 --> 01:24:01,501 Keine Geheimsprache. 651 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Du hast recht. 652 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 Ich weiß nicht. Das ist die Wahrheit. 653 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 Wir laufen weg. 654 01:24:14,293 --> 01:24:15,709 Woher kennen Sie sie? 655 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Wir dienten zusammen. Vor langer Zeit. 656 01:24:22,501 --> 01:24:24,418 Ich kann nicht mehr kämpfen. 657 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 Und sie will sowieso, dass ich bei dir bleibe, 658 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 damit du sicher bist. 659 01:24:32,959 --> 01:24:35,584 Sie gibt nicht zu, dass sie meine Mutter ist. 660 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 Bei so einer Frau 661 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 muss man auf ihre Taten achten, nicht auf ihre Worte. 662 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 Und sie lebt nur für dich. 663 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 Liebe Zoe. 664 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 Als ich dich im Krankenhaus ließ, hörte ich nicht auf, für dich zu sorgen. 665 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Jede meiner Entscheidungen war für dich. 666 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Das Einzige, was mir Frieden brachte, war zu wissen, dass du sicher bist. 667 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Ich bin eine Killerin. Das weißt du jetzt. 668 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Aber ich bin auch eine Mutter, die sterben würde, um dich zu beschützen. 669 01:26:29,501 --> 01:26:30,876 Von all meinen Fehlern 670 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 bist du das einzig Gute und Schöne, was ich aus meinem Leben gemacht habe. 671 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Du bist ein Wunder. 672 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Jemand wollte dich vor deiner Geburt töten. 673 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 Du hast nicht nur überlebt, du bist aufgeblüht. 674 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Wenn du in den Spiegel siehst, denk dran, dass du überlebt hast. 675 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Dass niemand dich auslöschen kann. 676 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Ich habe dir meine Liebe auf die einzige Art gezeigt, die ich kenne. 677 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Wenn du anwenden musst, was ich dir beigebracht habe, 678 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 dann nimm deinen Platz in dieser Welt ein. 679 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Ich hab dich immer lieb, deine Mutter. 680 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 ICH HAB DICH IMMER LIEB, DEINE MUTTER 681 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. Wir müssen los. 682 01:28:52,584 --> 01:28:53,959 Das ist die Todeszone. 683 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Behandelt das wie Basra, Brega 684 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 oder Damaskus. 685 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 Behandelt sie wie 100 Scharfschützen. 686 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 Ich werde sie töten. 687 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 Aus der Nähe. 688 01:29:40,584 --> 01:29:42,084 Sie hat den Wald vermint. 689 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Seid auf der Hut. Ich wiederhole, seid auf der Hut. 690 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Zeit für eine Botschaft. 691 01:30:44,668 --> 01:30:46,584 Sucht die Überreste der Kleinen. 692 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 Ich sehe ein Mädchen im Truck. Südstraße. 693 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Schnappt sie euch. 694 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 695 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Spring! 696 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Hier. Setz den auf. 697 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 Sie kommen. 698 01:33:21,668 --> 01:33:22,834 - Nein. - Ich kann es. 699 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Du ortest. Ich schieße. 700 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 Ich sehe einen. Er ist zu Fuß. 701 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 Entfernung 658. 702 01:33:51,876 --> 01:33:53,459 Linke Seite seines Kopfes. 703 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Jetzt. 704 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Die Kleine hat Potenzial. 705 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 Sie ist wie du. 706 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Triff mich 2 km links von deiner Position 707 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 oder ich zerstöre das Potenzial. 708 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Nein! Warte! 709 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 Ich brauche zwei Minuten. 710 01:34:20,876 --> 01:34:25,376 Ich lenke ihn ab, du läufst weg. Egal was. Hörst du? 711 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - Ich gebe dir Deckung. - Nein. 712 01:34:31,543 --> 01:34:33,959 Das waren meine besten Monate mit dir. 713 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Egal was passiert, du läufst weg. 714 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Wirf die Waffen zur Seite. 715 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 Und die andere. 716 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 Und die Tarnausrüstung. Alles. 717 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Schieß schon! 718 01:35:46,584 --> 01:35:47,834 Alles zu seiner Zeit. 719 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Du hast unsere Welt zerstört. 720 01:35:59,668 --> 01:36:00,501 Für sie. 721 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Ja. 722 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Komm. 723 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 Siehst du? 724 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Sie ist da oben, oder? 725 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Sie sieht zu. 726 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 Sie kann schießen. Ja? 727 01:37:16,043 --> 01:37:18,626 Eine Kugel in deinen Kopf tötet uns beide. 728 01:37:21,834 --> 01:37:23,751 Ist sie gnadenlos wie du? 729 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 Kann sie ihr Herz anhalten, wie du? 730 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Wir sterben und sie überlebt. 731 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Wenn du das willst, 732 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 atme ein und sag es ihr. 733 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Sag es ihr. 734 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Schieß! 735 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Komm schon, bitte. Komm. 736 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Bitte... 737 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 Schon gut. 738 01:38:24,293 --> 01:38:31,293 Bitte! 739 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Salz. 740 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Scheiße. 741 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Nein! 742 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 Geh zu deiner Mom. 743 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Ich hab dich lieb. 744 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 Ich dich auch. 745 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Geh. 746 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 747 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Da bist du ja. 748 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Ich hab dich so lieb. 749 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Oh Gott, bist du gewachsen? 750 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Du hast mich. 751 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Untertitel von: Anja Graefe