1
00:00:46,209 --> 00:00:50,084
{\an8}SAFE HOUSE DES FBI
2
00:00:58,126 --> 00:01:02,084
Gut. Tonbandnummer 703.
3
00:01:02,084 --> 00:01:04,793
Tageszeit: 6:14 Uhr.
4
00:01:04,793 --> 00:01:07,293
Verhör der Informantin geht weiter.
5
00:01:07,293 --> 00:01:09,168
Die Namen dieser Männer.
6
00:01:10,876 --> 00:01:14,418
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
7
00:01:14,959 --> 00:01:17,626
- Sie stellten sie einander vor?
- Ja.
8
00:01:17,626 --> 00:01:19,668
Sie vermittelten einen Waffendeal?
9
00:01:20,293 --> 00:01:21,418
Ja.
10
00:01:22,918 --> 00:01:25,793
Und Sie hatten mit beiden eine Beziehung?
11
00:01:25,793 --> 00:01:27,168
Ja.
12
00:01:27,168 --> 00:01:29,209
Gut. Ok.
13
00:01:31,876 --> 00:01:33,543
Verstehe ich das richtig?
14
00:01:33,543 --> 00:01:36,376
Hector Álvarez
lieferte Waffen an Adrian Lovell.
15
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Was für Waffen?
16
00:01:39,918 --> 00:01:41,543
Hier ist es nicht sicher.
17
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Lady, hören Sie auf,
sonst nehmen wir Sie fest.
18
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Sie wissen nicht, wie schlimm das ist.
- Reden Sie.
19
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Hier.
20
00:02:03,584 --> 00:02:05,293
Ja, es ist beängstigend.
21
00:02:06,418 --> 00:02:09,334
Fangen wir mit den Waffen an,
die Álvarez liefert.
22
00:02:12,959 --> 00:02:17,834
Sowjetische PKM-Maschinengewehre,
Panzerabwehrhandwaffen.
23
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
M18-Claymore-Minen.
24
00:02:20,418 --> 00:02:21,626
Darum geht es nicht.
25
00:02:21,626 --> 00:02:25,168
Doch. Man will Sie tot sehen,
weil Sie zu viel wissen.
26
00:02:25,918 --> 00:02:29,959
- Reden wir über meinen Deal.
- Ich habe ihre Spielchen satt.
27
00:02:29,959 --> 00:02:31,251
Unser Schutz...
28
00:02:31,251 --> 00:02:33,209
Sie wissen nichts über Schutz.
29
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Sie sind hier sicher.
30
00:02:37,543 --> 00:02:38,834
Nein, bin ich nicht.
31
00:02:38,834 --> 00:02:41,376
Álvarez ist in Kuba.
Lovell wird beschattet.
32
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
Seit er auf dem O'Hare gelandet ist.
33
00:02:45,251 --> 00:02:46,709
Dann weiß er, wo wir sind.
34
00:02:47,668 --> 00:02:48,918
Ich sag Ihnen...
35
00:02:48,918 --> 00:02:51,668
Sie folgen ihm? Nein, er folgt Ihnen.
36
00:02:51,668 --> 00:02:55,084
Wollen Sie uns vorgeben,
wie man ein Verhör durchführt?
37
00:02:55,084 --> 00:02:56,459
Ich weiß nicht...
38
00:03:05,459 --> 00:03:06,668
Schüsse von draußen.
39
00:03:07,418 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Carter? Hört ihr mich?
40
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Sind wir aufgeflogen? Hört ihr mich?
41
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Kommen Sie.
42
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
Nicht ans Fenster...
43
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Nein, lassen Sie...
44
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Sterbe ich?
45
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
Weiß ich nicht.
46
00:04:51,793 --> 00:04:53,084
Ich weiß, du bist da.
47
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Wolltest du dich etwa verstecken?
48
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Du hast gewusst, ich finde dich.
49
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
50
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Nein.
51
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
Es ist ein Mädchen.
52
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Geht es ihr gut?
53
00:07:04,626 --> 00:07:06,209
Sie ist perfekt.
54
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Alle raus.
55
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Special Agent Williams.
56
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Wie geht's Ihnen?
57
00:07:24,876 --> 00:07:26,959
- Wo ist mein Baby?
- Im Säuglingssaal.
58
00:07:26,959 --> 00:07:28,501
Sie hatte großes Glück.
59
00:07:28,501 --> 00:07:30,001
Ich will sie sehen.
60
00:07:30,001 --> 00:07:34,376
Was Sie wollen, spielt keine Rolle mehr.
61
00:07:34,376 --> 00:07:38,043
Sie haben Zeit verschwendet,
um einen Deal auszuhandeln,
62
00:07:38,043 --> 00:07:39,876
und sieben Agenten sind tot.
63
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Jetzt stellen wir die Bedingungen.
64
00:07:44,043 --> 00:07:47,376
Sie nehmen sie mir nicht weg.
Ich bin ihre Mutter.
65
00:07:47,376 --> 00:07:50,834
Sie sind ein Todesurteil für das Kind.
66
00:07:50,834 --> 00:07:55,084
Adrian Lovell und Hector Álvarez
sind kaltblütige Geschäftsmänner.
67
00:07:55,084 --> 00:07:57,668
Wenn Sie mit dem Kind gehen,
töten sie sie.
68
00:07:58,418 --> 00:08:02,834
Lovell hat auf Sie eingestochen.
Was wird er wohl einem Kind antun?
69
00:08:02,834 --> 00:08:04,251
Adrian Lovell ist tot.
70
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Er wurde aus dem Haus entfernt,
bevor Verstärkung ankam.
71
00:08:08,918 --> 00:08:11,001
Seine Leiche wurde nicht gefunden.
72
00:08:16,668 --> 00:08:19,126
Ihre Tochter
kommt ins Zeugenschutzprogramm...
73
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Sie wird kein Pflegekind.
74
00:08:21,168 --> 00:08:23,084
...damit ihre Mutter unbekannt ist.
75
00:08:23,084 --> 00:08:25,334
Ich kann mein Kind beschützen.
76
00:08:25,334 --> 00:08:26,626
Ja, ich weiß.
77
00:08:26,626 --> 00:08:29,126
Einsätze in Irak und Afghanistan,
78
00:08:29,126 --> 00:08:33,959
46 bestätigte Tötungen,
mit einer M24 bis auf 1300 m genau.
79
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Das soll ihr helfen?
80
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Sie können Ihr Kind nur schützen,
indem Sie verschwinden.
81
00:08:50,834 --> 00:08:51,876
Und wenn nicht?
82
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Dann finden sie Sie. Sie beide.
83
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
Damit Sie es wissen,
84
00:09:06,959 --> 00:09:11,126
das FBI ist nicht so gut darin,
den Aufenthaltsort von Leuten zu schützen,
85
00:09:11,126 --> 00:09:13,584
die den Tod
von Bundesagenten verursachten.
86
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Entziehung der Elternrechte.
Unterschreiben Sie das.
87
00:09:43,918 --> 00:09:45,334
- Lass sie rein.
- Sicher?
88
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
Sie ist ok.
89
00:09:51,751 --> 00:09:52,834
Hab's eben gehört.
90
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Alles ok?
91
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Drei Dinge.
92
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Erstens: Sie kommt zu guten Menschen.
93
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Sie soll ein langweiliges,
stabiles Leben haben.
94
00:10:12,209 --> 00:10:13,543
Ein Mädchen?
95
00:10:13,543 --> 00:10:16,209
Zweitens:
Ich will wissen, dass sie sicher ist.
96
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
Jeden Geburtstag.
97
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Drittens:
98
00:10:23,668 --> 00:10:25,001
Wenn sie Probleme hat...
99
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
...will ich es wissen.
100
00:10:30,959 --> 00:10:32,293
Das schulde ich Ihnen.
101
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Ist das Ihres?
102
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Nein.
103
00:11:02,959 --> 00:11:06,626
{\an8}TLINGIT-BUCHT, ALASKA
104
00:11:43,209 --> 00:11:45,543
Erschrecken Sie niemanden mit PTBS...
105
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Das triggert mich jetzt wirklich.
106
00:12:09,043 --> 00:12:10,376
Du brauchst einen Job.
107
00:12:11,209 --> 00:12:14,084
Die Rancher zahlen gut
für Schützen wie dich.
108
00:12:15,834 --> 00:12:17,084
Wölfe abknallen.
109
00:12:18,543 --> 00:12:20,001
Nein danke.
110
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Bist du jetzt religiös?
111
00:12:29,584 --> 00:12:30,584
Nein.
112
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Es ist gut. Danke.
113
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Wenn du willst...
- Ich will nichts, Jons.
114
00:13:23,918 --> 00:13:27,876
Wir sind alle verloren,
wenn wir rauskommen.
115
00:13:30,459 --> 00:13:31,709
Ich bin mehr als das.
116
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Trotzdem bist du noch hier.
Es ist nie zu spät.
117
00:13:39,959 --> 00:13:42,001
Du kennst mich nicht, ok?
118
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
So schlimm?
119
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
12 JAHRE SPÄTER
120
00:15:54,668 --> 00:15:55,668
Wieder Geburtstag.
121
00:15:56,834 --> 00:15:58,376
Mal sehen, wie groß sie ist.
122
00:16:03,959 --> 00:16:05,584
Sie hat nicht Geburtstag.
123
00:16:15,043 --> 00:16:16,084
5 UHR
124
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
VERSANDPAPIER
125
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Hat sie Ärger?
126
00:17:21,751 --> 00:17:23,501
Begrüßen wir uns erst mal?
127
00:17:23,501 --> 00:17:24,418
Hallo.
128
00:17:25,043 --> 00:17:27,209
Die kleinen Dinge sind wichtig.
129
00:17:27,209 --> 00:17:28,668
Was ist los, Cruise?
130
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
ATF hat einige von Álvarez' Männern
in Nuevo Laredo auffliegen lassen.
131
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
MK12s, Schnellfeuerkolben, Schalldämpfer.
132
00:17:37,959 --> 00:17:39,251
Und sie hatten das.
133
00:17:46,334 --> 00:17:48,709
Die sechs Männer sind in Haft in Mexiko.
134
00:17:49,418 --> 00:17:50,876
Sie sollen sie erkennen.
135
00:17:52,501 --> 00:17:54,251
Also keine Gegenüberstellung.
136
00:17:54,251 --> 00:17:55,709
Ich halte Versprechen.
137
00:17:58,668 --> 00:18:00,834
- Ich beschütze sie.
- Keine gute Idee.
138
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Wie heißt sie?
139
00:18:07,251 --> 00:18:08,584
Sie können es sagen.
140
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Sie heißt Zoe.
141
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
Griechisch für "Leben".
142
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Das war knapp. Fast.
- Fast!
143
00:19:49,251 --> 00:19:50,251
Hallo.
144
00:20:10,751 --> 00:20:12,626
PARTY-ZUBEHÖR
145
00:20:24,043 --> 00:20:28,834
PARTY-ZUBEHÖR
146
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
Ich kenne dich.
147
00:21:14,084 --> 00:21:15,418
Komm!
148
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Bitte nicht! Mom!
149
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
150
00:21:42,334 --> 00:21:43,334
Nein!
151
00:23:35,334 --> 00:23:36,459
- Alles ok?
- Los!
152
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Sie wussten davon.
153
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
Aber nicht wie und wann.
Nicht, was Hector...
154
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Konnten Sie die Gegend nicht sichern?
155
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Das hatte ich nicht erwartet.
Das war Hectors bester Mann.
156
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Ja, Yanil Gonzalez schnappte sie.
157
00:24:01,251 --> 00:24:02,418
Tarantula.
158
00:24:05,418 --> 00:24:07,459
Dort ist was zum Umziehen.
159
00:24:17,334 --> 00:24:19,251
Ich gab Ihnen drei Versprechen.
160
00:24:19,251 --> 00:24:22,084
Ich hielt alle ein. Ich hielt sie geheim.
161
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
Sie ist nicht mehr geheim.
162
00:24:25,876 --> 00:24:28,459
- Gehört die einer Bürotussi?
- Meiner Schwester.
163
00:24:28,459 --> 00:24:32,168
Im Haus ist ein Team.
Wir warten auf einen Anruf.
164
00:24:32,168 --> 00:24:34,751
- Die rufen nicht an.
- Was wollen sie dann?
165
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Mich.
166
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
Die können mich in Ruhe ansehen,
während ich einen nach dem anderen töte.
167
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
Und dann was?
168
00:24:48,418 --> 00:24:50,376
Kommt sie zurück zu ihren Eltern.
169
00:24:55,251 --> 00:24:56,251
Gute Eltern.
170
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Das Badezimmer?
171
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Sie benutzt die Toilette.
172
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Sichert den Garten.
173
00:26:32,168 --> 00:26:33,668
Wohin geht es?
174
00:26:34,668 --> 00:26:35,834
Direkt nach Kuba.
175
00:26:39,168 --> 00:26:40,001
Verheiratet?
176
00:26:40,959 --> 00:26:42,668
Toller Ort für Flitterwochen.
177
00:26:45,084 --> 00:26:48,876
{\an8}HAVANNA, KUBA
178
00:27:44,543 --> 00:27:45,543
Waffe weg.
179
00:27:45,543 --> 00:27:46,668
Ganz ruhig.
180
00:27:48,168 --> 00:27:51,084
Wo ist das Mädchen?
Was hast du mit ihr gemacht?
181
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Zählt nach. Er betrügt.
182
00:28:52,543 --> 00:28:54,251
- Fresse, Alte!
- Nein!
183
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Haltet sie auf!
184
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Raus aus meinem Haus!
185
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise!
186
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Verdammt!
187
00:30:12,584 --> 00:30:13,626
Bewegung!
188
00:30:17,584 --> 00:30:18,959
Mein Auto ist hin!
189
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
In den Kofferraum mit ihm.
190
00:31:51,501 --> 00:31:53,334
Was ist mit dem Mädchen?
191
00:31:53,334 --> 00:31:54,626
Wo ist das Mädchen?
192
00:31:56,418 --> 00:31:57,584
Welches Mädchen?
193
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Ich stelle hier die Fragen!
194
00:32:03,876 --> 00:32:06,334
- Wo ist das Mädchen?
- Er weiß es nicht.
195
00:32:07,543 --> 00:32:10,918
- Was sagt er?
- Was er sagt? Ich übersetze mal.
196
00:32:13,459 --> 00:32:15,043
So verhören Sie Leute?
197
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Was ist los?
198
00:32:19,501 --> 00:32:20,668
Bist du müde?
199
00:32:20,668 --> 00:32:21,834
Hectors Hure.
200
00:32:31,584 --> 00:32:35,126
Hector will mich dort.
Ich gehe nicht blindlings.
201
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Halten Sie ihn fest.
202
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
Wohin gehst du?
203
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Was willst du?
204
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
Das lernt man im Dienst.
205
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Die Bläschen brennen höllisch, was?
206
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Rede, du Arschloch.
207
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Wo ist das Mädchen?
208
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efila.
209
00:33:16,668 --> 00:33:18,126
Was wartet auf mich?
210
00:33:18,751 --> 00:33:20,043
Wie viele Wachen?
211
00:33:21,126 --> 00:33:22,126
Alle.
212
00:33:22,126 --> 00:33:23,376
Es ist eine Falle.
213
00:33:25,126 --> 00:33:26,168
Ist mir egal.
214
00:33:27,709 --> 00:33:30,918
Solange wir Zoe bekommen,
können sie mich haben.
215
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Er will nicht dich.
216
00:33:34,543 --> 00:33:36,376
Und was er ihr antun wird,
217
00:33:37,459 --> 00:33:39,001
wird sie nie vergessen.
218
00:33:44,751 --> 00:33:46,543
Wir müssen hier weg.
219
00:34:12,251 --> 00:34:13,501
Ich helfe Ihnen.
220
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Sie sind also nicht gefühlskalt.
221
00:34:33,334 --> 00:34:35,793
Ich bin, was nötig ist,
um sie zu schützen.
222
00:34:37,418 --> 00:34:39,293
Auch völlig unsichtbar?
223
00:34:48,209 --> 00:34:49,209
Spürst du das?
224
00:34:52,376 --> 00:34:54,626
Du hättest mich sterben lassen können.
225
00:34:57,459 --> 00:34:58,668
Du hast mich gerettet.
226
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Warum?
227
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Du gabst mir Wasser.
228
00:35:17,084 --> 00:35:18,168
Im Safe House.
229
00:35:21,959 --> 00:35:24,209
Als wüsstest du, dass ich Durst habe.
230
00:35:26,251 --> 00:35:28,709
Du kümmertest dich um mich und mein Baby.
231
00:35:31,501 --> 00:35:33,209
So einen Mann muss man retten.
232
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Wie bist du da reingeraten?
233
00:35:42,168 --> 00:35:44,459
Du und Lovell und Àlvarez.
234
00:35:45,709 --> 00:35:46,626
Raff ich nicht.
235
00:35:56,834 --> 00:35:57,668
Afghanistan.
236
00:35:58,501 --> 00:36:00,501
Die Ziele sollen brennen!
237
00:36:01,168 --> 00:36:05,501
Lovell war ein Ex-SAS und
trainierte meine Scharfschützeneinheit.
238
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
Bringt Leistung unter Druck.
239
00:36:08,209 --> 00:36:09,584
Ich zeichnete mich aus.
240
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
Bei 500 m verfehlst du
durch deinen Herzschlag das Ziel.
241
00:36:15,793 --> 00:36:17,626
Natürlich wählte er mich.
242
00:36:18,376 --> 00:36:20,209
Keine Familie, keine Zukunft.
243
00:36:21,501 --> 00:36:22,584
Nichts zu verlieren.
244
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Sie sind Headhunter?
- Nein.
245
00:36:25,418 --> 00:36:26,626
Krieg ist eine Sucht.
246
00:36:26,626 --> 00:36:29,876
Er bringt Chaos, Leid und Menschen,
die Dinge brauchen.
247
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Und ich kann ihnen diese Dinge besorgen.
248
00:36:34,918 --> 00:36:36,209
Für wessen Seite?
249
00:36:36,209 --> 00:36:38,209
General, usbekischer Kriegsherr...
250
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Mächtige Leute wollen Dinge,
die nicht auf der Karte stehen.
251
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
Ich hätte weit weglaufen sollen.
252
00:36:48,501 --> 00:36:49,751
Warum bist du's nicht?
253
00:36:49,751 --> 00:36:52,209
Was sollte ich sonst
nach der Armee tun?
254
00:36:53,459 --> 00:36:54,501
Ich war die Beste
255
00:36:54,501 --> 00:36:59,126
und konnte bestenfalls
auf eine Stelle als Kassiererin hoffen.
256
00:37:03,584 --> 00:37:05,418
Adrian bot mir mehr als das.
257
00:37:12,376 --> 00:37:13,584
Aber du lehntest ab.
258
00:37:14,293 --> 00:37:16,543
Stattdessen gingst du nach Guantanamo.
259
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Ich wollte nicht für ihn arbeiten.
260
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Ich wartete,
bis ich selbst was beitragen konnte.
261
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
262
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Achtzehn Monate in einem Wachturm
machen einen wachsam.
263
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hector.
264
00:37:33,959 --> 00:37:38,084
Hector brachte vor aller Augen
Waffen von der Basis.
265
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
Nicht mit mir.
266
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Ich sah, was er war.
- Was?
267
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Mein Ruhestandsplan.
268
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
Hectors Waffen. Adrians Netzwerk.
269
00:37:54,126 --> 00:37:55,584
Das Potenzial war da.
270
00:37:55,584 --> 00:38:00,126
Mein Problem ist, dass ich Hectors
gestohlenes Arsenal im Hafen habe.
271
00:38:01,168 --> 00:38:04,209
Die Waffen brauchen ein gutes Zuhause.
272
00:38:06,584 --> 00:38:09,418
Ich hab den idealen Ort,
aber dein Repartero- Freund
273
00:38:09,418 --> 00:38:12,334
will unseren vereinbarten Preis erhöhen.
274
00:38:13,334 --> 00:38:15,918
Jemand übt fleißig
kubanische Umgangssprache.
275
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Ich befolgte mein Leben lang Befehle.
276
00:38:20,918 --> 00:38:22,668
Kontrolle war immer gut.
277
00:38:22,668 --> 00:38:24,918
Er tanzt garantiert besser als du.
278
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Es war fast zu leicht.
279
00:38:44,209 --> 00:38:45,834
Bis ich schwanger wurde.
280
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
Alles veränderte sich.
281
00:38:53,376 --> 00:38:54,543
Und ich sah es nicht.
282
00:38:54,543 --> 00:38:57,084
Mehr Geld als wir dachten. Ich war gut.
283
00:38:57,876 --> 00:38:58,876
Wieso mehr Geld?
284
00:38:58,876 --> 00:39:01,584
Der Typ hat sehr einflussreiche Freunde.
285
00:39:01,584 --> 00:39:04,126
Die wollen Dinge,
die nicht auf der Karte stehen.
286
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
Sie verbargen etwas.
287
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Ich musste es rausfinden.
288
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
Dann riefst du uns an.
289
00:40:29,543 --> 00:40:30,543
Wessen Kind ist sie?
290
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Wenn ich fragen darf.
291
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Nicht Hectors.
292
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
Und nicht Adrians.
293
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
Sie ist meins.
294
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
Gehen wir.
295
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- Auf Position.
- Verstanden.
296
00:41:46,543 --> 00:41:47,751
Vier auf der Westseite.
297
00:41:47,751 --> 00:41:51,459
Ich sehe sie. Zwei sind vorne.
Hector macht sich.
298
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Nein. Adrian gab ihm das hier,
und er ließ es verrotten.
299
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Sie ist irgendwo da drin.
300
00:42:39,293 --> 00:42:40,209
Zugang gesichert.
301
00:43:17,251 --> 00:43:18,584
Strom aus. Jetzt.
302
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Ich sehe sie. Auf Position.
303
00:44:47,501 --> 00:44:48,876
Komm mit.
304
00:44:49,793 --> 00:44:51,834
Gib mir deine Hand. Komm.
305
00:44:51,834 --> 00:44:54,251
- Wer sind Sie?
- Das ist egal.
306
00:44:54,251 --> 00:44:55,709
Hilfe!
307
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Ich helfe dir.
308
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Sie tun mir weh.
309
00:44:59,501 --> 00:45:01,251
Ich hab sie. Wir kommen.
310
00:45:01,251 --> 00:45:02,918
Mein Arm!
311
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Bleib hier. Hier bei mir.
312
00:45:08,834 --> 00:45:10,418
In 10 Sekunden sind wir da.
313
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William!
314
00:45:24,293 --> 00:45:25,459
Ist ja gut.
315
00:45:25,459 --> 00:45:28,126
Ist gut. Alles ist gut.
316
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Lass dich ansehen.
317
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
Los.
318
00:45:40,418 --> 00:45:41,668
Bin noch nicht fertig.
319
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Waffe runter...
320
00:46:13,793 --> 00:46:15,293
Wirf sie aus dem Fenster.
321
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Wirf sie raus!
322
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Hände hoch.
323
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Umdrehen.
324
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Umdrehen.
325
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Ja. Schön langsam.
326
00:46:36,793 --> 00:46:38,376
Echt heiß...
327
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Du hast deine Seele dem Teufel verkauft
und siehst noch so gut aus?
328
00:46:45,751 --> 00:46:47,251
Wieso die Kleine reinziehen?
329
00:46:48,501 --> 00:46:49,751
So klein ist sie nicht.
330
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Diesmal entkommst du nicht.
331
00:46:56,334 --> 00:46:57,751
Das ist mein Universum.
332
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Das ist mein Schloss.
333
00:47:03,084 --> 00:47:04,376
Ein schönes Leben.
334
00:47:06,126 --> 00:47:08,459
Ein Dutzend Männer
muss dich bewachen.
335
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
Sie sind übrigens alle tot.
336
00:47:12,251 --> 00:47:14,626
Dann starben sie für eine gute Sache.
337
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
Denn ich träume davon.
338
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Mein Schwanz wird hart,
wenn ich daran denke.
339
00:47:23,834 --> 00:47:26,793
Dann hättest du damals
öfter daran denken sollen.
340
00:47:26,793 --> 00:47:29,501
Coño. Das geht unter die Gürtellinie.
341
00:47:32,209 --> 00:47:33,751
Ich will dich was fragen.
342
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
Ist das Mädchen...
343
00:47:40,459 --> 00:47:42,376
- Ist sie von mir?
- Ist das wichtig?
344
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Nein. Wichtig ist,
dass du mich verraten hast.
345
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Dass du alles ruiniert hast.
346
00:47:53,126 --> 00:47:54,876
Zahlst du mir jetzt alles zurück?
347
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Ich habe diesen Traum...
348
00:48:01,084 --> 00:48:02,418
Du flehst mich an...
349
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
...und schreist.
350
00:48:08,293 --> 00:48:10,418
Erinnerst du dich an unsere Spiele?
351
00:48:12,376 --> 00:48:14,001
Jetzt gibt's kein Safeword.
352
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
Das Spiel ist echt.
353
00:48:20,168 --> 00:48:22,168
Ich lass dich wie ein Tier sterben.
354
00:48:24,001 --> 00:48:25,376
Dazu fehlt dir der Mut.
355
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Ach ja?
356
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Wetten wir?
357
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Ich mach dich total heiß.
Und dann schlitze ich dich auf.
358
00:48:40,584 --> 00:48:42,543
Erinnerst du dich ans Safeword?
359
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Wir hatten keins.
360
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}LEIBLICHE MUTTER MITTELS DNA FINDEN
361
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
LEIBLICHE ELTERN FINDEN
362
00:51:18,918 --> 00:51:22,043
Sie erholt sich.
Ich hab mit ihrer Mutter geredet.
363
00:51:22,043 --> 00:51:24,793
Sie macht Pfannkuchen, wenn wir ankommen.
364
00:51:24,793 --> 00:51:27,418
Das ist für Zoe. Danke.
365
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Danke.
366
00:51:43,334 --> 00:51:45,543
Danke dem FBI. Cruise hat es gekauft.
367
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Von hier an bist du ok.
368
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
Es gibt...
369
00:52:08,834 --> 00:52:11,709
...Berater und Therapeuten,
mit denen du reden kannst.
370
00:52:20,168 --> 00:52:21,168
Wohin gehst du?
371
00:52:22,334 --> 00:52:24,959
Cruise kommt gleich. Warte im Wagen.
372
00:52:32,418 --> 00:52:33,793
Bist du meine Mutter?
373
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
Nein.
374
00:52:51,834 --> 00:52:52,876
Das war's also?
375
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
Du tauchst wieder unter?
376
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Sie ist 12. Sie soll eine Kindheit haben.
377
00:53:11,293 --> 00:53:13,251
Das soll alles verblassen.
378
00:53:24,084 --> 00:53:25,043
Melde dich.
379
00:53:42,876 --> 00:53:46,293
Noch sechs Stunden Fahrt,
also schlaf ruhig.
380
00:53:48,001 --> 00:53:49,543
Warum gibt sie's nicht zu?
381
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
Was denn?
382
00:53:52,668 --> 00:53:54,043
Dass sie meine Mom ist.
383
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Zoe, fahren wir einfach
zu deiner richtigen Familie.
384
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Hier ist der Kopf.
385
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
Und das
386
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
ist das Herz.
387
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Sehen Sie?
388
00:55:14,876 --> 00:55:15,918
Nicht mehr weit.
389
00:55:16,918 --> 00:55:19,043
Heute schläfst du in deinem Bett.
390
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Was sagst du dazu?
391
00:55:23,584 --> 00:55:25,043
Das klingt schön.
392
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Ja. Verstehst du doch noch
mit deiner BFF?
393
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- BFF?
- Sagt ihr das nicht so?
394
00:56:20,293 --> 00:56:25,751
William...
395
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Meine Güte.
396
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Also, wo ist deine Mutter?
397
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Waffe runter.
398
00:57:59,751 --> 00:58:00,626
Hinter mich.
399
00:58:05,209 --> 00:58:06,626
Sieh nur das Chaos.
400
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Kennst du den Mann?
401
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Wer ist er?
402
00:58:19,959 --> 00:58:23,918
Jemand von der Kinderfürsorge?
Vom Sozialamt?
403
00:58:27,168 --> 00:58:28,043
Oh nein.
404
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
Nicht mit dem stinknormalen FBI-Halfter.
405
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Nein!
- Lauf!
406
00:59:00,876 --> 00:59:04,126
Zoe!
407
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Bitte schön.
408
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Wann komme ich nach Hause?
409
00:59:59,251 --> 01:00:00,918
Du hast gesehen, was da war.
410
01:00:02,793 --> 01:00:04,334
Das geht weiter so.
411
01:00:05,709 --> 01:00:08,959
Das FBI schützt deine Eltern
Uns kann niemand schützen.
412
01:00:09,501 --> 01:00:11,584
Wir laufen immer nur weg.
413
01:00:18,626 --> 01:00:19,584
Wer waren die?
414
01:00:22,251 --> 01:00:23,293
Unwichtig.
415
01:00:24,709 --> 01:00:25,876
Böse Menschen.
416
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Was wollen die von mir?
417
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Du bist ein Druckmittel.
418
01:00:40,959 --> 01:00:43,126
Du bist zu jung, um zu verstehen.
419
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}ZU VERKAUFEN
420
01:00:48,418 --> 01:00:50,168
Das würde dir Angst machen.
421
01:00:51,043 --> 01:00:52,126
Das wäre schlimm.
422
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Hab ich vergessen. Für dich.
423
01:01:02,168 --> 01:01:03,126
Wohin gehen wir?
424
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Weit weg.
425
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Geh aufs Klo.
426
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
LETZTE ANRUFE MOM
427
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Ma'am?
- Für den Truck.
428
01:01:40,793 --> 01:01:42,751
- Hallo?
- Sie ist in Sicherheit.
429
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Ich will mit ihr reden.
- Sie kann nicht.
430
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Wie bitte?
- Sie kann noch nicht zurückkehren.
431
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Noch nicht.
432
01:01:53,168 --> 01:01:54,168
Was heißt das?
433
01:01:54,918 --> 01:01:56,376
Ich verstehe nicht.
434
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
Ich verstehe das nicht.
Erklären Sie es mir.
435
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Sie müssen mir vertrauen.
- Ist das Ihr Ernst?
436
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Ich verspreche Ihnen...
437
01:02:05,126 --> 01:02:08,084
Nein, er versprach mir,
Sie kämen nie zurück.
438
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Ich meine Agent Cruise.
Man hat mir gesagt, was passiert ist.
439
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Sahen Sie es?
440
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Ja.
441
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Sah sie es?
442
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Ja.
443
01:02:28,709 --> 01:02:31,168
Einen Moment. Moment. Ich kann nicht...
444
01:02:35,293 --> 01:02:38,334
Ich bringe sie zu Ihnen nach Hause zurück.
445
01:02:40,001 --> 01:02:43,209
- Sobald es sicher ist.
- Das ist nicht sehr konkret.
446
01:02:46,334 --> 01:02:48,001
Ihr Geburtstag ist im Oktober.
447
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Das weiß ich.
- Natürlich.
448
01:02:57,751 --> 01:03:00,751
Cruise hielt seine Versprechen.
Ich halte meine.
449
01:03:01,668 --> 01:03:03,709
Sie sehen sie noch Kerzen auspusten.
450
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Sie haben mein Wort.
451
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- Steig ein.
- Nein, wo ist mein Handy?
452
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Steig ein.
453
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Ich brauche mein Handy.
454
01:03:20,376 --> 01:03:22,001
Steig in den Truck.
455
01:04:15,168 --> 01:04:17,043
Eine hübsche junge Dame.
456
01:04:18,251 --> 01:04:20,418
Danke, wir sind auf der Durchreise.
457
01:04:21,334 --> 01:04:22,168
Wie schade.
458
01:04:23,126 --> 01:04:26,793
Sie verpassen die Lachswanderung.
459
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Das sind nur Fische,
die stromaufwärts schwimmen und sterben.
460
01:04:30,959 --> 01:04:33,126
Nicht sehr romantisch.
461
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Sie wollen wohl auf die Jagd.
462
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Schneeschafe?
463
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Karibus?
464
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Grizzlys.
465
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Sie sollten sich auch eindecken.
466
01:04:55,168 --> 01:04:57,876
Ist Halloween? Leg das zurück.
467
01:05:05,001 --> 01:05:06,293
Sir, sie bezahlt das.
468
01:05:06,293 --> 01:05:07,293
Geht aufs Haus.
469
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Viel Spaß in der Natur.
470
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Du kanntest ihn.
471
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Was?
472
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Wieso tut ihr so,
als kennt ihr euch nicht?
473
01:05:23,793 --> 01:05:24,709
Weil es so ist.
474
01:05:28,334 --> 01:05:30,043
Fremde reden nicht so.
475
01:05:30,043 --> 01:05:31,084
Es war wie...
476
01:05:34,043 --> 01:05:36,293
...Spione und ihre Geheimsprache.
477
01:06:07,126 --> 01:06:08,001
Zieh das an.
478
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Wir gehen essen.
479
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Es ist wunderschön.
480
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Nein!
481
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Gehen wir.
482
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Iss.
- Ich kann nicht.
483
01:07:19,626 --> 01:07:20,584
Doch, du kannst.
484
01:07:24,751 --> 01:07:26,293
Ich esse nicht Bambis Mom.
485
01:07:28,626 --> 01:07:30,251
Das ist kein Wild.
486
01:07:30,251 --> 01:07:33,376
Das muss hängen, damit es zart wird.
487
01:07:33,376 --> 01:07:35,626
Außerdem war es ein Hirsch,
488
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
also wäre es Bambis Dad.
489
01:07:41,584 --> 01:07:43,168
- Was ist es dann?
- Hase.
490
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Klopfer.
491
01:07:48,668 --> 01:07:50,293
Ich esse auch keinen Hasen.
492
01:07:51,626 --> 01:07:56,084
Hör zu, der Hase hatte ein besseres Leben
als jeder Cheeseburger.
493
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Bis du ihn erschossen hast.
494
01:08:03,084 --> 01:08:04,668
- Gefangen.
- Viel besser.
495
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Ich sag dir was.
496
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Alles, was du je gegessen hat,
hatte mit Gewalt zu tun.
497
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tofu.
498
01:08:16,293 --> 01:08:20,334
Halb Paraguay wurde
für Sojaplantagen abgeholzt.
499
01:08:20,834 --> 01:08:22,126
Käse.
500
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Die Kühe werden befruchtet,
damit sie Milch liefern.
501
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Eklig.
502
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Cashew-Käse.
503
01:08:30,334 --> 01:08:34,376
An der Elfenbeinküste
fand ein Bürgerkrieg statt
504
01:08:35,834 --> 01:08:37,168
wegen Cashew-Nüssen.
505
01:08:42,334 --> 01:08:43,501
Ich will heim.
506
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
Ich weiß.
507
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Iss.
508
01:09:12,834 --> 01:09:14,459
In fünf Minuten draußen.
509
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Du fährst.
510
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Ich bin 12.
511
01:09:33,584 --> 01:09:34,918
Ich bringe es dir bei.
512
01:09:36,668 --> 01:09:37,668
Warum?
513
01:09:38,209 --> 01:09:41,376
Du willst nach Hause?
Das will ich auch.
514
01:09:42,334 --> 01:09:44,959
Aber erst musst du lernen, zu überleben.
515
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
Und damit geht es los.
516
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Hasst du mich?
517
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Gut. Benutze das.
518
01:09:57,459 --> 01:10:00,376
Denn du wirst mehr geben,
als du es je glaubtest.
519
01:10:01,334 --> 01:10:04,043
Dann bist du erschöpft,
findest noch mehr Kraft
520
01:10:04,043 --> 01:10:05,751
und bist wieder erschöpft.
521
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Aber wenn es getan ist,
fährst du hier selbst weg.
522
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Hast du Angst?
523
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Ja, sehr.
524
01:10:20,251 --> 01:10:21,418
Dann tu das.
525
01:10:28,209 --> 01:10:29,751
Schlüssel ins Zündschloss.
526
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Ja. Drehen.
527
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Gut, zieh das runter.
528
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Nach vorn und runter. Fertig? Los.
529
01:11:00,251 --> 01:11:02,584
Gewehr hoch. Es wird nicht verschnauft.
530
01:11:02,584 --> 01:11:05,209
Wir üben das Nachdenken bei Erschöpfung.
531
01:11:05,209 --> 01:11:07,084
Kopf hoch, Augen geradeaus.
532
01:11:08,918 --> 01:11:10,126
Laden.
533
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Fokus.
534
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Ausatmen.
535
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Schieß.
536
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Noch mal.
537
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Hallo!
538
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Wollt ihr spielen? Na klar.
539
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Hallo! Oh Gott.
540
01:11:42,584 --> 01:11:45,459
Das sind keine Haustiere.
Hier gibt es keine.
541
01:11:55,751 --> 01:11:56,709
Wie nah ist sie?
542
01:11:57,793 --> 01:11:58,876
Direkt hinter dir.
543
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Lauf!
544
01:12:19,876 --> 01:12:23,334
- Schon gut.
- Du hast die Mutter erschossen!
545
01:12:23,334 --> 01:12:27,459
Nein. Hier. Die grünen sind Salzhülsen.
546
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Die sind gut zum Erschrecken.
547
01:12:34,709 --> 01:12:35,584
Siehst du?
548
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Komm.
549
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
Mach das nie wieder.
Das ist nichts für dich.
550
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Du machst es.
551
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Du bist nicht ich. Hörst du?
552
01:13:06,543 --> 01:13:08,751
- Nicht ich.
- Will ich auch nicht sein.
553
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Ich will nach Hause.
554
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Ich hasse es hier.
555
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Leg das weg.
556
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Nein. Ich gehe. Du hältst mich nicht auf.
557
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Du zitterst.
558
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Du bist nicht bereit.
- Doch.
559
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Beweise es.
560
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Zwing mich nicht...
561
01:13:43,459 --> 01:13:44,584
Du Zicke!
562
01:13:44,584 --> 01:13:49,793
Nenn mich nicht so! Ich bin keine Zicke,
nur weil ich dich beschütze.
563
01:13:49,793 --> 01:13:52,043
- Aber weil du lügst.
- Wo lüge ich?
564
01:13:53,376 --> 01:13:54,584
Ich weiß, wer du bist.
565
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
Das ist kein Lügen.
Das spielt einfach nur kein Rolle.
566
01:14:01,418 --> 01:14:03,293
Du hast schon eine gute Mutter.
567
01:14:03,959 --> 01:14:05,668
Ich vermisse sie so sehr.
568
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
Sie und meinen Dad.
Und ich darf über nichts mit dir reden,
569
01:14:10,251 --> 01:14:15,293
nur, wie man Fische ausnimmt
und Enten ausweidet!
570
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Ich meine es ernst.
571
01:14:19,626 --> 01:14:22,168
- Enten ausweiden?
- Ich kann nicht mit dir reden.
572
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Dich nichts fragen.
573
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
574
01:14:30,918 --> 01:14:33,418
- Die Antworten sind hart.
- Na und?
575
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
Es gibt Dinge,
die du nicht wissen musst.
576
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Was für Dinge?
577
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Bitte.
578
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Ich bin hier.
579
01:15:02,501 --> 01:15:07,626
Was immer die Frage ist,
das ist deine Antwort.
580
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
Die einzige, die ich habe.
581
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Mach es auf.
582
01:15:48,043 --> 01:15:51,001
Du musst üben. Richtiges Timing.
583
01:15:51,001 --> 01:15:53,084
Zu früh und du schneidest dich.
584
01:15:55,709 --> 01:15:56,834
Gib mir deinen Arm.
585
01:16:02,084 --> 01:16:04,376
Ein Messerkampf heißt, dein Feind ist nah.
586
01:16:05,376 --> 01:16:07,126
Einmal zustechen reicht nicht.
587
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
Du hörst erst auf,
wenn er sich nicht mehr wehrt.
588
01:16:13,084 --> 01:16:14,626
So schützt du dich.
589
01:16:15,251 --> 01:16:18,126
Du stichst immer wieder auf ihn ein.
590
01:16:20,876 --> 01:16:24,751
- Du machst mir Angst.
- Wenn ich dich sehe, hab ich Angst.
591
01:16:26,168 --> 01:16:29,043
Du? Du fühlst doch gar nichts.
592
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
Nur so kann man überleben.
593
01:16:39,001 --> 01:16:39,918
Auf neun Uhr.
594
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Zehn Uhr.
595
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Elf Uhr.
596
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Zwölf Uhr.
597
01:17:10,251 --> 01:17:11,876
Vermisst du William?
598
01:17:12,376 --> 01:17:13,834
Agent Cruise?
599
01:17:16,834 --> 01:17:17,709
Ja.
600
01:17:20,959 --> 01:17:22,543
Hast du ihn geliebt?
601
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Ich hatte keine Gelegenheit dazu.
- Aber vielleicht?
602
01:17:32,584 --> 01:17:33,501
Vielleicht.
603
01:17:33,501 --> 01:17:34,751
Das ist doch was.
604
01:17:37,584 --> 01:17:38,918
Für mich ist das viel.
605
01:17:46,334 --> 01:17:47,751
Sei vorsichtig.
606
01:17:49,251 --> 01:17:53,251
Hörst du? Merk dir, wo sie sind.
607
01:18:07,793 --> 01:18:08,876
Was ist passiert?
608
01:18:09,918 --> 01:18:10,793
Sie ist verletzt.
609
01:18:11,918 --> 01:18:13,209
Wir müssen ihr helfen.
610
01:18:13,209 --> 01:18:16,084
Das ist die Natur.
Das kannst du nicht ändern.
611
01:18:18,293 --> 01:18:20,793
Aber die Welpen können noch nicht jagen.
612
01:18:21,918 --> 01:18:24,543
Wenn sie stirbt, müssen sie es lernen.
613
01:18:26,543 --> 01:18:27,709
Oder auch nicht.
614
01:18:28,834 --> 01:18:30,293
Daran änderst du nichts.
615
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe!
616
01:20:09,209 --> 01:20:10,126
Zoe!
617
01:20:12,876 --> 01:20:13,793
Zoe!
618
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Noch mal. Braver Junge! Brav.
619
01:20:43,376 --> 01:20:45,668
Hier. Wollt ihr Leckerlis?
620
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Wollt ihr Leckerlis? Hier.
621
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Hier. Kommt her.
622
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Vorsicht!
623
01:21:02,418 --> 01:21:03,543
Zeig her.
624
01:21:04,751 --> 01:21:07,334
Okay.
625
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Lass mal sehen.
626
01:21:17,876 --> 01:21:20,709
Oh ja. Das muss genäht werden.
627
01:21:20,709 --> 01:21:22,626
Sind Sie die Mutter?
628
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Dort sind Formulare zum Ausfüllen. Komm.
629
01:21:33,126 --> 01:21:34,459
AUFNAHMEFORMULAR
630
01:21:34,459 --> 01:21:38,168
IST DER PATIENT MINDERJÄHRIG,
GEBEN SIE DEN NAMEN DER ELTERN
631
01:21:38,168 --> 01:21:39,418
ODER DES VORMUNDES AN
632
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Es ist nicht schlimm. Nur acht Stiche.
633
01:21:50,876 --> 01:21:53,668
Die Schwester
gibt Ihnen Pflegeanweisungen.
634
01:21:53,668 --> 01:21:55,168
Zoe ist tapfer.
635
01:22:01,793 --> 01:22:02,668
Deine Jacke.
636
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
Ich wusste nicht,
dass ich meinen Namen nicht nennen darf.
637
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Hätte ich dir sagen sollen.
638
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Sie sagte ihren Namen.
Er ist im Computer.
639
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
Ich kann es nicht riskieren.
Du musst sie nehmen.
640
01:22:48,459 --> 01:22:50,376
Gib ihr das, wenn es vorbei ist.
641
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Ich hasse dich!
642
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Wie viele?
- Eine ganze Einheit.
643
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Sie ist erst sicher, wenn alle tot sind.
Siehst du ihn?
644
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
Nicht sicher. Ich nehme Zoe und gehe.
645
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Sag ihr, es tut mir leid,
dass ich über uns gelogen habe.
646
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Worüber?
647
01:23:51,084 --> 01:23:51,918
Sie weiß es.
648
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Wohin jetzt?
649
01:23:57,084 --> 01:23:59,751
Wir machen eine Reise in die Kernstaaten.
650
01:23:59,751 --> 01:24:01,501
Keine Geheimsprache.
651
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Du hast recht.
652
01:24:06,626 --> 01:24:09,543
Ich weiß nicht. Das ist die Wahrheit.
653
01:24:10,334 --> 01:24:12,126
Wir laufen weg.
654
01:24:14,293 --> 01:24:15,709
Woher kennen Sie sie?
655
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Wir dienten zusammen. Vor langer Zeit.
656
01:24:22,501 --> 01:24:24,418
Ich kann nicht mehr kämpfen.
657
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
Und sie will sowieso,
dass ich bei dir bleibe,
658
01:24:29,209 --> 01:24:31,251
damit du sicher bist.
659
01:24:32,959 --> 01:24:35,584
Sie gibt nicht zu,
dass sie meine Mutter ist.
660
01:24:37,584 --> 01:24:38,876
Bei so einer Frau
661
01:24:39,959 --> 01:24:43,959
muss man auf ihre Taten achten,
nicht auf ihre Worte.
662
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
Und sie lebt nur für dich.
663
01:25:53,251 --> 01:25:54,251
Liebe Zoe.
664
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
Als ich dich im Krankenhaus ließ,
hörte ich nicht auf, für dich zu sorgen.
665
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Jede meiner Entscheidungen war für dich.
666
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Das Einzige, was mir Frieden brachte,
war zu wissen, dass du sicher bist.
667
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Ich bin eine Killerin. Das weißt du jetzt.
668
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Aber ich bin auch eine Mutter,
die sterben würde, um dich zu beschützen.
669
01:26:29,501 --> 01:26:30,876
Von all meinen Fehlern
670
01:26:31,918 --> 01:26:36,668
bist du das einzig Gute und Schöne,
was ich aus meinem Leben gemacht habe.
671
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Du bist ein Wunder.
672
01:26:41,584 --> 01:26:44,168
Jemand wollte dich
vor deiner Geburt töten.
673
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
Du hast nicht nur überlebt,
du bist aufgeblüht.
674
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Wenn du in den Spiegel siehst,
denk dran, dass du überlebt hast.
675
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Dass niemand dich auslöschen kann.
676
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Ich habe dir meine Liebe auf
die einzige Art gezeigt, die ich kenne.
677
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Wenn du anwenden musst,
was ich dir beigebracht habe,
678
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
dann nimm deinen Platz in dieser Welt ein.
679
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Ich hab dich immer lieb, deine Mutter.
680
01:27:21,126 --> 01:27:23,709
ICH HAB DICH IMMER LIEB,
DEINE MUTTER
681
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe. Wir müssen los.
682
01:28:52,584 --> 01:28:53,959
Das ist die Todeszone.
683
01:28:55,334 --> 01:28:57,668
Behandelt das wie Basra, Brega
684
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
oder Damaskus.
685
01:29:01,876 --> 01:29:04,459
Behandelt sie wie 100 Scharfschützen.
686
01:29:06,626 --> 01:29:08,043
Ich werde sie töten.
687
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
Aus der Nähe.
688
01:29:40,584 --> 01:29:42,084
Sie hat den Wald vermint.
689
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Seid auf der Hut.
Ich wiederhole, seid auf der Hut.
690
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Zeit für eine Botschaft.
691
01:30:44,668 --> 01:30:46,584
Sucht die Überreste der Kleinen.
692
01:31:03,168 --> 01:31:06,043
Ich sehe ein Mädchen im Truck. Südstraße.
693
01:31:06,043 --> 01:31:08,168
Schnappt sie euch.
694
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
695
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Spring!
696
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Hier. Setz den auf.
697
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
Sie kommen.
698
01:33:21,668 --> 01:33:22,834
- Nein.
- Ich kann es.
699
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Du ortest. Ich schieße.
700
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
Ich sehe einen. Er ist zu Fuß.
701
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
Entfernung 658.
702
01:33:51,876 --> 01:33:53,459
Linke Seite seines Kopfes.
703
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Jetzt.
704
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Die Kleine hat Potenzial.
705
01:34:03,668 --> 01:34:05,001
Sie ist wie du.
706
01:34:07,959 --> 01:34:10,626
Triff mich 2 km links von deiner Position
707
01:34:12,209 --> 01:34:14,418
oder ich zerstöre das Potenzial.
708
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Nein! Warte!
709
01:34:18,293 --> 01:34:20,084
Ich brauche zwei Minuten.
710
01:34:20,876 --> 01:34:25,376
Ich lenke ihn ab, du läufst weg.
Egal was. Hörst du?
711
01:34:25,376 --> 01:34:27,293
- Ich gebe dir Deckung.
- Nein.
712
01:34:31,543 --> 01:34:33,959
Das waren meine besten Monate mit dir.
713
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Egal was passiert, du läufst weg.
714
01:34:56,751 --> 01:34:58,668
Wirf die Waffen zur Seite.
715
01:35:07,418 --> 01:35:08,959
Und die andere.
716
01:35:14,043 --> 01:35:16,876
Und die Tarnausrüstung. Alles.
717
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Schieß schon!
718
01:35:46,584 --> 01:35:47,834
Alles zu seiner Zeit.
719
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Du hast unsere Welt zerstört.
720
01:35:59,668 --> 01:36:00,501
Für sie.
721
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Ja.
722
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Komm.
723
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
Siehst du?
724
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Sie ist da oben, oder?
725
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Sie sieht zu.
726
01:37:14,293 --> 01:37:16,043
Sie kann schießen. Ja?
727
01:37:16,043 --> 01:37:18,626
Eine Kugel in deinen Kopf tötet uns beide.
728
01:37:21,834 --> 01:37:23,751
Ist sie gnadenlos wie du?
729
01:37:24,459 --> 01:37:27,001
Kann sie ihr Herz anhalten, wie du?
730
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Wir sterben und sie überlebt.
731
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Wenn du das willst,
732
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
atme ein und sag es ihr.
733
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Sag es ihr.
734
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Schieß!
735
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Komm schon, bitte. Komm.
736
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Bitte...
737
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
Schon gut.
738
01:38:24,293 --> 01:38:31,293
Bitte!
739
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Salz.
740
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Scheiße.
741
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Nein!
742
01:43:11,293 --> 01:43:12,251
Geh zu deiner Mom.
743
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Ich hab dich lieb.
744
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
Ich dich auch.
745
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Geh.
746
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
747
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Da bist du ja.
748
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Ich hab dich so lieb.
749
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Oh Gott, bist du gewachsen?
750
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Du hast mich.
751
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Untertitel von: Anja Graefe