1
00:00:46,209 --> 00:00:50,084
{\an8}RUMAH AMAN FBI - LINTON, INDIANA
2
00:00:58,043 --> 00:00:59,168
Baik.
3
00:00:59,668 --> 00:01:02,001
Identitas rekaman nomor 703.
4
00:01:02,001 --> 00:01:04,668
Pukul 06.14.
5
00:01:04,668 --> 00:01:06,876
Wawancara dengan informan berlanjut.
6
00:01:07,376 --> 00:01:09,168
Sebutkan ulang nama kedua pria ini.
7
00:01:10,834 --> 00:01:12,376
Hector Álvarez.
8
00:01:13,418 --> 00:01:14,459
Adrian Lovell.
9
00:01:14,959 --> 00:01:17,209
- Kau memperkenalkan mereka?
- Ya.
10
00:01:17,709 --> 00:01:19,626
Kau perantara transaksi senjata?
11
00:01:20,293 --> 00:01:21,168
Ya.
12
00:01:22,834 --> 00:01:25,376
Kau menjalin hubungan dengan keduanya?
13
00:01:25,876 --> 00:01:26,751
Ya.
14
00:01:27,251 --> 00:01:29,209
Baiklah.
15
00:01:31,709 --> 00:01:36,376
Bantu perjelas strukturnya. Hector Álvarez
memasok senjata kepada Adrian Lovell.
16
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Senjata macam apa?
17
00:01:39,834 --> 00:01:41,543
Tempat ini tak aman.
18
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Nona, jangan menggurui kami.
Kalau mau, kami bisa memenjarakanmu.
19
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Kalian tak tahu bisa seburuk apa.
- Jelaskan.
20
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Ini.
21
00:02:03,543 --> 00:02:05,293
Aku tahu ini menakutkan,
22
00:02:06,418 --> 00:02:09,918
mari mulai dengan pemasokan senjata
oleh Hector Álvarez.
23
00:02:12,959 --> 00:02:17,834
Senapan mesin PK Soviet,
peluncur roket LAWS,
24
00:02:17,834 --> 00:02:19,584
ranjau Claymore M18.
25
00:02:20,376 --> 00:02:21,459
Bukan itu intinya.
26
00:02:21,459 --> 00:02:22,959
Itu intinya.
27
00:02:22,959 --> 00:02:25,168
Mereka mau kau mati
karena punya informasi.
28
00:02:25,834 --> 00:02:27,251
Mari bahas perjanjianku.
29
00:02:27,251 --> 00:02:29,959
Aku muak dengan permainan si jalang ini.
30
00:02:29,959 --> 00:02:31,251
Jika butuh perlindungan...
31
00:02:31,251 --> 00:02:33,793
Kau tak tahu apa pun soal melindungiku.
32
00:02:34,626 --> 00:02:36,918
Hei. Kau aman di sini.
33
00:02:37,543 --> 00:02:38,709
Tidak.
34
00:02:38,709 --> 00:02:41,376
Álvarez di Kuba dan Lovell diawasi.
35
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
Kami membuntutinya
sejak dia mendarat di O'Hare.
36
00:02:45,209 --> 00:02:46,584
Dia tahu posisi kita.
37
00:02:47,668 --> 00:02:48,918
Biar kuberi tahu...
38
00:02:48,918 --> 00:02:51,668
Pikirmu kau membuntuti dia?
Dia membuntutimu.
39
00:02:51,668 --> 00:02:55,084
Pikirmu kau bisa mendikte
teknik interogasi kami,
40
00:02:55,084 --> 00:02:56,459
pikirmu kau siapa...
41
00:03:05,334 --> 00:03:06,668
Agen tewas, ada penembak.
42
00:03:07,334 --> 00:03:09,626
Hawthorne? Carter? Bisa dengar?
43
00:03:10,293 --> 00:03:12,543
Apa kita diserang? Kalian dengar?
44
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Kemari.
45
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
Jangan dekat jendela...
46
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Tidak, biar aku...
47
00:04:02,876 --> 00:04:03,751
Aku akan mati?
48
00:04:05,376 --> 00:04:06,501
Aku tak tahu.
49
00:04:51,709 --> 00:04:53,084
Aku tahu kau di dalam.
50
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Pikirmu kau bisa bersembunyi dariku?
51
00:04:58,959 --> 00:05:01,251
Kau pasti tahu aku akan menemukanmu.
52
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
53
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Tidak.
54
00:06:58,334 --> 00:06:59,626
Bayinya perempuan.
55
00:07:01,876 --> 00:07:03,043
Dia baik-baik saja?
56
00:07:04,543 --> 00:07:06,209
Dia sempurna.
57
00:07:18,793 --> 00:07:20,126
Tinggalkan kami.
58
00:07:21,168 --> 00:07:22,834
Agen Khusus Williams.
59
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Apa kabar?
60
00:07:24,876 --> 00:07:26,959
- Di mana bayiku?
- Di ruang bayi.
61
00:07:26,959 --> 00:07:28,501
Dia sangat beruntung.
62
00:07:28,501 --> 00:07:29,918
Aku mau menemuinya.
63
00:07:29,918 --> 00:07:33,918
Keinginanmu bukan merupakan
faktor penentu lagi untuk selanjutnya.
64
00:07:34,418 --> 00:07:38,043
Kau menyia-nyiakan
12 jam waktu FBI karena bernegosiasi,
65
00:07:38,043 --> 00:07:39,876
akibatnya tujuh agen tewas.
66
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Kini pembicaraan sesuai ketentuan kami.
67
00:07:44,001 --> 00:07:46,918
Kau tak bisa
menjauhkannya dariku. Aku ibunya.
68
00:07:47,418 --> 00:07:50,834
Saat ini, bagi anak itu
kau hanya risiko kematian.
69
00:07:50,834 --> 00:07:55,209
Adrian Lovell dan Hector Álvarez
mewakili kepentingan bisnis kejam.
70
00:07:55,209 --> 00:07:57,668
Kau pergi dengan anakmu,
mereka akan bunuh dia.
71
00:07:58,334 --> 00:08:01,001
Lovell sudah menikam perutmu yang hamil.
72
00:08:01,001 --> 00:08:02,834
Entah apa nasib anak di tangannya.
73
00:08:02,834 --> 00:08:04,209
Adrian Lovell mati.
74
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Lovell dijemput dari kebakaran rumah
sebelum bantuan tiba.
75
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Jasadnya tak pernah ditemukan.
76
00:08:16,626 --> 00:08:19,126
Putrimu akan masuk perlindungan saksi...
77
00:08:19,126 --> 00:08:21,168
Dia tak akan masuk panti asuhan.
78
00:08:21,168 --> 00:08:23,084
...agar tak ada yang tahu ibunya.
79
00:08:23,084 --> 00:08:25,251
Kau meremehkan kemampuanku melindunginya.
80
00:08:25,251 --> 00:08:26,501
Ya, aku tahu.
81
00:08:26,501 --> 00:08:29,126
Penugasan tanpa jeda
di Irak dan Afganistan,
82
00:08:29,126 --> 00:08:34,376
46 pembunuhan terkonfirmasi,
akurat sampai 1.300 meter dengan M24.
83
00:08:34,959 --> 00:08:36,543
Memang itu membantu dia?
84
00:08:39,126 --> 00:08:43,209
Kita tahu satu-satunya caramu
melindungi anakmu adalah menghilang.
85
00:08:50,834 --> 00:08:52,293
Kalau tak kulakukan?
86
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
Mereka akan menemukan kalian berdua.
87
00:09:05,251 --> 00:09:06,543
Asal tahu saja,
88
00:09:07,043 --> 00:09:11,126
reputasi FBI buruk
dalam merahasiakan lokasi orang
89
00:09:11,126 --> 00:09:13,584
yang menyebabkan kematian agen federal.
90
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Penyerahan hak orang tua.
Silakan tanda tangan saat siap.
91
00:09:43,918 --> 00:09:45,334
- Biarkan masuk.
- Yakin?
92
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
Dia aman.
93
00:09:48,709 --> 00:09:49,543
Hei.
94
00:09:51,751 --> 00:09:52,834
Aku baru dikabari.
95
00:09:55,168 --> 00:09:56,209
Kau baik-baik saja?
96
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Tiga syarat.
97
00:10:03,168 --> 00:10:06,001
Pertama, serahkan dia
kepada keluarga baik.
98
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Aku mau hidup putriku
stabil dan membosankan.
99
00:10:12,209 --> 00:10:13,584
Dia perempuan?
100
00:10:13,584 --> 00:10:15,834
Kedua, kabari bahwa dia aman,
101
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
tiap ulang tahunnya.
102
00:10:21,293 --> 00:10:22,168
Ketiga,
103
00:10:23,668 --> 00:10:25,043
kalau ada masalah...
104
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
kabari aku.
105
00:10:30,959 --> 00:10:32,418
Aku utang budi kepadamu.
106
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Dia anakmu?
107
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Bukan.
108
00:11:02,959 --> 00:11:06,626
{\an8}TELUK TLINGIT, ALASKA
109
00:11:37,418 --> 00:11:39,418
TUTUP
110
00:11:39,959 --> 00:11:42,334
BUKA
111
00:11:43,209 --> 00:11:45,918
Jangan diam-diam
menghampiri orang berpenyak...
112
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Kini stres pascatraumaku kambuh.
113
00:11:54,209 --> 00:11:55,959
TUTUP
114
00:12:08,918 --> 00:12:10,376
Kau butuh pekerjaan.
115
00:12:11,209 --> 00:12:13,918
Peternak rela bayar mahal
penembak sepertimu.
116
00:12:15,834 --> 00:12:17,084
Membunuh serigala.
117
00:12:18,543 --> 00:12:20,001
Tak mau tembak serigala.
118
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Kini kau religius?
119
00:12:29,501 --> 00:12:30,584
Tidak.
120
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Ini cukup. Terima kasih.
121
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Jika mau...
- Aku tak mau apa pun, Jons.
122
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Hei. Kita semua tersesat
saat kembali dari perang.
123
00:13:30,376 --> 00:13:31,918
Aku lebih dari tersesat.
124
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Apa pun perbuatanmu, kau masih hidup.
Masih ada waktu memperbaikinya.
125
00:13:39,959 --> 00:13:42,001
Berpura-puralah tak mengenalku.
126
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Apa separah itu?
127
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
DUA BELAS TAHUN KEMUDIAN
128
00:15:54,668 --> 00:15:55,668
Ulang tahun lagi.
129
00:15:56,834 --> 00:15:58,376
Mari lihat pertumbuhannya.
130
00:16:03,959 --> 00:16:05,584
Bukan ulang tahunnya.
131
00:16:14,584 --> 00:16:16,084
#457831
PUKUL 05.00
132
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
SURAT PERINTAH PENGIRIM
WORLDAIR CARGO LTD
133
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Dia dalam masalah?
134
00:17:21,626 --> 00:17:23,459
Kita akan saling sapa dahulu?
135
00:17:23,459 --> 00:17:24,376
Halo.
136
00:17:24,876 --> 00:17:27,209
Peradaban terbentuk dari hal-hal kecil.
137
00:17:27,209 --> 00:17:28,668
Ada apa, Cruise?
138
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
ATF menggerebek anak buah Hector Álvarez
di rumah penyimpanan di Nuevo Laredo.
139
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
Barang biasa. MK12, bump stock, peredam.
140
00:17:37,959 --> 00:17:39,251
Namun, ada ini juga.
141
00:17:46,334 --> 00:17:48,709
Keenam pria itu ditahan di Meksiko.
142
00:17:49,376 --> 00:17:50,751
Kau harus identifikasi.
143
00:17:52,543 --> 00:17:54,334
Jangan jemput untuk identifikasi.
144
00:17:54,334 --> 00:17:55,626
Kupegang janjiku.
145
00:17:58,668 --> 00:18:00,834
- Akan kulindungi dia.
- Itu keputusanmu.
146
00:18:02,834 --> 00:18:03,793
Siapa namanya?
147
00:18:07,084 --> 00:18:08,584
Kini kau bisa beri tahu.
148
00:18:09,834 --> 00:18:10,709
Namanya Zoe.
149
00:18:12,501 --> 00:18:14,209
Bahasa Yunani, artinya "kehidupan".
150
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Baik, hampir saja.
- Hampir!
151
00:19:49,418 --> 00:19:50,251
Hai.
152
00:20:10,751 --> 00:20:12,626
EL PAYASITO
PERLENGKAPAN PESTA
153
00:20:24,043 --> 00:20:28,834
EL GLOBO
PERLENGKAPAN PESTA & ACARA
154
00:20:34,584 --> 00:20:35,501
Aku kenal kau.
155
00:21:13,709 --> 00:21:15,418
- Hei!
- Ayo!
156
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Tolong, hentikan! Ibu!
157
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
158
00:21:42,168 --> 00:21:43,334
Tidak!
159
00:23:35,168 --> 00:23:36,459
- Tak apa-apa?
- Jalan!
160
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Ini tak terhindar. Seharusnya ada orang.
161
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
Mustahil tahu bagaimana dan kapan.
Entah apa Hector...
162
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Tak bisa siapkan perimeter standar?
163
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Jelas, itu di luar dugaanku.
Tadi pimpinan anak buah Hector.
164
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Ya, Yanil Gonzalez, yang menculik.
165
00:24:01,084 --> 00:24:02,293
Tarantula.
166
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Ada pakaian cadangan di sebelahmu.
167
00:24:17,334 --> 00:24:18,793
Kujanjikan kau tiga hal.
168
00:24:18,793 --> 00:24:22,084
Kupenuhi semua,
berusaha sebisaku merahasiakan dia.
169
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
Rahasia sudah terungkap.
170
00:24:25,876 --> 00:24:27,501
Ini pakaian polisi administrasi?
171
00:24:27,501 --> 00:24:28,459
Pakaian saudariku.
172
00:24:28,459 --> 00:24:32,168
Kita siapkan tim di rumah.
Menunggu telepon minta tebusan.
173
00:24:32,168 --> 00:24:34,751
- Tak akan ada telepon.
- Mereka mau apa?
174
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Aku.
175
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
Mereka bisa mengamatiku dengan puas
selagi kubunuh mereka satu per satu.
176
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
Lalu apa?
177
00:24:48,251 --> 00:24:50,376
Kukembalikan anak itu ke orang tuanya.
178
00:24:55,251 --> 00:24:56,543
Didikan mereka baik.
179
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Kamar mandi?
180
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Dia ke kamar kecil.
181
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Amankan halaman belakang.
182
00:26:32,168 --> 00:26:34,084
Bisa tebak kita ke mana?
183
00:26:34,084 --> 00:26:35,834
Kembali ke Kuba.
184
00:26:39,084 --> 00:26:40,001
Kita menikah?
185
00:26:41,001 --> 00:26:42,459
Cocok untuk bulan madu.
186
00:26:45,084 --> 00:26:48,834
{\an8}HAVANA, KUBA
187
00:27:44,376 --> 00:27:45,668
Lemparkan pistolnya.
188
00:27:45,668 --> 00:27:46,668
Tenang.
189
00:27:48,251 --> 00:27:49,459
Di mana gadis itu?
190
00:27:49,459 --> 00:27:51,084
Kau apakan gadis itu?
191
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Hitung baik-baik. Dia curang.
192
00:28:51,959 --> 00:28:54,251
- Diam, Wanita Tua!
- Tak akan!
193
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Hentikan jalang itu!
194
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Keluar dari rumahku!
195
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise!
196
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Berengsek!
197
00:30:12,584 --> 00:30:13,626
Minggir!
198
00:30:17,584 --> 00:30:18,876
Kau menabrak mobilku.
199
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
Masukkan dia ke bagasi.
200
00:31:49,418 --> 00:31:50,959
Hector ada di perkebunan.
201
00:31:51,459 --> 00:31:52,668
Bagaimana gadis itu?
202
00:31:53,334 --> 00:31:54,626
Di mana gadis itu?
203
00:31:56,418 --> 00:31:57,293
Gadis apa?
204
00:32:00,376 --> 00:32:02,709
Aku yang memberi pertanyaan!
205
00:32:03,793 --> 00:32:04,876
Di mana gadis itu?
206
00:32:04,876 --> 00:32:06,334
Kurasa dia tak tahu.
207
00:32:07,209 --> 00:32:08,043
Apa katanya?
208
00:32:08,043 --> 00:32:10,918
Mau kuberi tahu apa katanya?
Biar kuterjemahkan.
209
00:32:13,334 --> 00:32:15,043
Begini cara interogasimu.
210
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Ada apa?
211
00:32:19,376 --> 00:32:20,668
Kau kelelahan?
212
00:32:20,668 --> 00:32:21,834
Pelacur Hector.
213
00:32:24,751 --> 00:32:26,751
Baiklah.
214
00:32:26,751 --> 00:32:27,793
Hei.
215
00:32:31,584 --> 00:32:33,668
Hector mau aku ke sana, bukan?
216
00:32:33,668 --> 00:32:35,709
Aku datang dengan persiapan.
217
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Tahan dia.
218
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
Kau mau ke mana?
219
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Kau mau apa...
220
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
Aku belajar banyak di militer.
221
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Gelembungnya membuat perih, bukan? Kini...
222
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Katakan, Bajingan.
223
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Di mana gadis itu?
224
00:33:09,876 --> 00:33:11,334
Perkebunan.
225
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efila.
226
00:33:16,668 --> 00:33:18,126
Ada apa di sana?
227
00:33:18,709 --> 00:33:20,043
Berapa penjaga?
228
00:33:21,126 --> 00:33:22,126
Semuanya.
229
00:33:22,126 --> 00:33:23,376
Ini perangkap.
230
00:33:25,001 --> 00:33:26,168
Aku tak peduli.
231
00:33:27,751 --> 00:33:30,918
Asal kita dapat Zoe,
mereka bisa menangkapku.
232
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Dia tak menginginkanmu.
233
00:33:34,543 --> 00:33:36,376
Perbuatan dia kepadanya,
234
00:33:37,459 --> 00:33:39,084
tak akan gadis itu lupakan.
235
00:33:44,751 --> 00:33:46,543
Kita harus pergi dari sini.
236
00:34:12,168 --> 00:34:13,501
Mari, biar kubantu.
237
00:34:28,543 --> 00:34:30,918
Ternyata kau punya sisi lembut.
238
00:34:33,376 --> 00:34:35,543
Aku rela berkorban asal dia aman.
239
00:34:37,418 --> 00:34:39,293
Termasuk menghilang?
240
00:34:48,126 --> 00:34:49,251
Kau merasakan itu?
241
00:34:52,376 --> 00:34:54,959
Kau bisa membiarkanku mati, tetapi tidak.
242
00:34:57,501 --> 00:34:58,751
Kau menyelamatkanku.
243
00:35:00,251 --> 00:35:01,459
Kenapa?
244
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Kau memberiku air.
245
00:35:16,959 --> 00:35:18,168
Di rumah aman.
246
00:35:21,959 --> 00:35:24,209
Seolah-olah kau tahu aku selalu haus.
247
00:35:26,251 --> 00:35:28,126
Kau merawatku dan bayiku.
248
00:35:31,501 --> 00:35:33,209
Pria begitu pantas selamat.
249
00:35:38,668 --> 00:35:40,626
Bagaimana kau bisa terlibat ini?
250
00:35:42,126 --> 00:35:44,459
Kau, Lovell, dan Álvarez.
251
00:35:45,751 --> 00:35:46,626
Aku tak paham.
252
00:35:56,793 --> 00:35:57,668
Afganistan.
253
00:35:58,459 --> 00:36:00,501
Aku mau semua target terbakar!
254
00:36:01,168 --> 00:36:05,293
Lovell bekas SAS,
melatih unit penembak rundukku.
255
00:36:05,293 --> 00:36:07,626
Kuncinya, tampil prima saat menderita.
256
00:36:08,251 --> 00:36:09,584
Kurasa aku menonjol.
257
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
Di 500 meter, detak jantung pun
bisa menggeser targetmu.
258
00:36:15,793 --> 00:36:17,043
Tentu dia memilihku.
259
00:36:18,418 --> 00:36:20,043
Tanpa keluarga, masa depan.
260
00:36:21,584 --> 00:36:22,584
Tak rugi apa pun.
261
00:36:22,584 --> 00:36:24,751
- Jadi, kau perekrut.
- Tak juga.
262
00:36:25,334 --> 00:36:26,501
Perang ini candu.
263
00:36:26,501 --> 00:36:29,876
Menciptakan kekacauan,
penderitaan, orang yang butuh sesuatu.
264
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Aku bisa menyediakan sesuatu itu.
265
00:36:34,918 --> 00:36:36,126
Untuk pihak mana?
266
00:36:36,126 --> 00:36:38,209
Jenderal bintang tiga, panglima perang...
267
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Orang berkuasa mau sesuatu
yang tak mudah diperoleh.
268
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
Seharusnya aku langsung mundur.
269
00:36:48,501 --> 00:36:49,751
Kenapa tidak?
270
00:36:49,751 --> 00:36:52,293
Aku bisa apa setelah bertugas militer?
271
00:36:53,334 --> 00:36:54,501
Aku yang terbaik
272
00:36:54,501 --> 00:36:59,126
dan harapan terbaikku
adalah menjadi kasir di toko retail.
273
00:37:03,543 --> 00:37:05,501
Adrian menawarkan lebih dari itu.
274
00:37:12,376 --> 00:37:13,543
Kau tak terima.
275
00:37:14,334 --> 00:37:16,334
Malah jalani penugasan di Guantanamo.
276
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Aku tak mau menjadi karyawannya.
277
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Kutunggu sampai punya sesuatu
untuk ditawarkan.
278
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
279
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Bertugas 18 bulan di menara penjaga
membuat fokusku tajam.
280
00:37:32,959 --> 00:37:33,876
Hector.
281
00:37:33,876 --> 00:37:37,668
Hector mencuri senjata
dari pangkalan tanpa ada yang menyadari.
282
00:37:38,168 --> 00:37:39,168
Namun, aku tahu.
283
00:37:40,501 --> 00:37:42,709
- Kuanggap dia peluang.
- Peluang apa?
284
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Peluang dana pensiunku.
285
00:37:49,084 --> 00:37:52,584
Persenjataan Hector. Jaringan Adrian.
286
00:37:54,043 --> 00:37:55,584
Potensinya sudah jelas.
287
00:37:55,584 --> 00:37:57,793
Masalahnya, aku punya segudang penuh
288
00:37:57,793 --> 00:38:00,376
berisi amunisi curian Hector di pelabuhan,
289
00:38:01,168 --> 00:38:04,584
dan harus kupastikan
senjatanya jatuh ke tangan tepat.
290
00:38:06,584 --> 00:38:09,418
Aku tahu tempat yang tepat,
tetapi pacar repartero- mu
291
00:38:09,418 --> 00:38:12,334
mencoba menaikkan harga
yang kita sepakati.
292
00:38:13,376 --> 00:38:15,918
Kau belajar slang Kuba.
293
00:38:15,918 --> 00:38:18,293
Seumur hidup, aku mengikuti perintah.
294
00:38:20,918 --> 00:38:22,709
Rasanya enak memegang kendali.
295
00:38:22,709 --> 00:38:24,918
Dia pasti lebih pandai menari.
296
00:38:40,459 --> 00:38:41,626
Hampir terlalu mudah.
297
00:38:44,209 --> 00:38:45,293
Sampai aku hamil.
298
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
Lalu situasi berubah...
299
00:38:53,376 --> 00:38:54,543
tanpa kuduga.
300
00:38:54,543 --> 00:38:57,168
Uangnya lebih banyak
dari dugaan. Ini bagus.
301
00:38:57,876 --> 00:38:58,876
Kenapa lebih banyak?
302
00:38:58,876 --> 00:39:01,668
Orang ini punya
teman berkuasa, seperti katamu,
303
00:39:01,668 --> 00:39:04,209
mereka mau sesuatu
yang tak mudah diperoleh.
304
00:39:09,084 --> 00:39:10,793
Mereka menyembunyikan sesuatu.
305
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Aku harus tahu.
306
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
Lalu kau hubungi kami.
307
00:40:29,459 --> 00:40:30,543
Dia anak siapa?
308
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Kalau boleh tanya.
309
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Dia bukan anak Hector.
310
00:40:41,626 --> 00:40:43,043
Juga bukan anak Adrian.
311
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
Dia anakku.
312
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
Ayo pergi.
313
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- Di posisi.
- Baik.
314
00:41:46,543 --> 00:41:47,751
Empat di sisi barat.
315
00:41:47,751 --> 00:41:51,459
Sudah lihat. Dua tambahan di depan.
Hector sudah makin sukses.
316
00:41:51,459 --> 00:41:54,876
Tidak. Adrian berikan tempat ini,
dia menyia-nyiakannya.
317
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Zoe pasti di dalam situ.
318
00:42:39,209 --> 00:42:40,209
Akses aman.
319
00:43:17,251 --> 00:43:19,168
Matikan listrik. Sekarang.
320
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Aku lihat dia. Ayo ke posisi.
321
00:44:47,543 --> 00:44:48,876
Ikut aku sekarang.
322
00:44:49,709 --> 00:44:51,418
Berikan tanganmu. Ayo.
323
00:44:51,918 --> 00:44:53,834
- Siapa kau?
- Tak penting.
324
00:44:54,334 --> 00:44:55,209
Tolong!
325
00:44:55,709 --> 00:44:57,168
Aku sedang menolongmu.
326
00:44:57,168 --> 00:44:58,501
Kau menyakitiku.
327
00:44:59,459 --> 00:45:01,251
Sudah dapat. Kami dalam perjalanan.
328
00:45:01,251 --> 00:45:02,918
Astaga, lenganku!
329
00:45:02,918 --> 00:45:05,709
Kau tetap di sini. Tetap di sisiku.
330
00:45:08,751 --> 00:45:10,418
Menuju arahmu, sepuluh detik.
331
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William!
332
00:45:24,168 --> 00:45:25,459
Tak apa-apa.
333
00:45:25,459 --> 00:45:28,126
Tak apa. Semua baik-baik saja. Hei.
334
00:45:32,126 --> 00:45:34,626
Biar kulihat dirimu. Ya?
335
00:45:38,293 --> 00:45:39,251
Ayo pergi.
336
00:45:40,459 --> 00:45:41,793
Aku belum selesai.
337
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Turunkan pistolmu...
338
00:46:13,751 --> 00:46:15,293
Lempar ke luar jendela.
339
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Lemparkan!
340
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Angkat tangan.
341
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Berbaliklah.
342
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Berbalik.
343
00:46:31,751 --> 00:46:33,793
Ya. Perlahan begitu.
344
00:46:36,501 --> 00:46:38,584
Seksinya...
345
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Kau bekerja dengan iblis.
Bagaimana bisa masih cantik?
346
00:46:45,751 --> 00:46:47,251
Kenapa libatkan gadis kecil?
347
00:46:48,543 --> 00:46:49,668
Tak begitu kecil.
348
00:46:52,834 --> 00:46:54,584
Kali ini, kau tak bisa lolos.
349
00:46:56,251 --> 00:46:57,751
Kau dalam semestaku.
350
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Ini kastelku.
351
00:47:03,043 --> 00:47:04,376
Hidupmu pasti enak.
352
00:47:06,084 --> 00:47:09,043
Butuh selusin penjaga
untuk mengawalmu tidur.
353
00:47:10,418 --> 00:47:12,251
Mereka semua sudah tiada.
354
00:47:12,251 --> 00:47:14,626
Mereka mati untuk tujuan mulia...
355
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
karena aku memimpikan ini.
356
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Penisku mengeras kalau memikirkan ini.
357
00:47:23,709 --> 00:47:26,126
Seharusnya kau lebih banyak
memikirkan itu dahulu.
358
00:47:26,959 --> 00:47:29,501
Sialan. Kau menghinaku serendah itu?
359
00:47:32,168 --> 00:47:33,751
Biar kutanyakan...
360
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
Gadis kecil itu...
361
00:47:40,543 --> 00:47:42,376
- Dia anakku?
- Pentingkah itu?
362
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Tidak. Yang penting
adalah kau mengkhianatiku.
363
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Menghancurkan jerih payah kita.
364
00:47:53,126 --> 00:47:54,876
Apa kini kau akan menebusnya?
365
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Aku bermimpi...
366
00:48:01,001 --> 00:48:02,418
kubuat kau memohon...
367
00:48:06,084 --> 00:48:07,251
dan menjerit.
368
00:48:08,209 --> 00:48:10,418
Kau ingat permainan kita dahulu?
369
00:48:12,418 --> 00:48:13,834
Kini tak ada kata aman.
370
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
Bisa sungguhan.
371
00:48:20,168 --> 00:48:22,209
Aku akan melihatmu mati bagai binatang.
372
00:48:24,001 --> 00:48:25,626
Kau tak bernyali untuk itu.
373
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Tidak?
374
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Lihat saja.
375
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Aku akan membuatmu terangsang.
Lalu aku akan membunuhmu.
376
00:48:40,584 --> 00:48:42,543
Kau ingat kata amannya?
377
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Kita tak pernah punya kata aman.
378
00:49:19,168 --> 00:49:21,793
Harap perhatikan bagasi Anda.
379
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}CARA MENEMUKAN IBU KANDUNG LEWAT DNA
380
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
CARA MENEMUKAN ORANG TUA KANDUNG
381
00:51:18,918 --> 00:51:21,918
Kurasa dia mulai pulih.
Aku bicara dengan ibunya.
382
00:51:21,918 --> 00:51:24,334
Panekuk sudah siap saat kita tiba.
383
00:51:24,834 --> 00:51:27,418
Ini untuk Zoe. Terima kasih.
384
00:51:41,126 --> 00:51:41,959
Terima kasih.
385
00:51:43,334 --> 00:51:45,668
Berterima kasih ke FBI. Dari Cruise.
386
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Dari sini, kau akan aman.
387
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
Kau tahu, ada...
388
00:52:08,668 --> 00:52:11,709
jasa konseling
dan orang untuk teman bicara.
389
00:52:20,168 --> 00:52:21,168
Kau mau ke mana?
390
00:52:22,334 --> 00:52:24,959
Cruise segera keluar. Tunggulah di mobil.
391
00:52:32,293 --> 00:52:33,209
Apa kau ibuku?
392
00:52:44,751 --> 00:52:45,709
Bukan.
393
00:52:51,834 --> 00:52:52,876
Begitu saja?
394
00:52:52,876 --> 00:52:54,709
Kau akan menghilang lagi?
395
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Usianya 12 tahun.
Biarkan dia menikmati masa kecilnya.
396
00:53:11,293 --> 00:53:13,251
Biarkan ini jadi kenangan buruk.
397
00:53:14,584 --> 00:53:15,584
Hei.
398
00:53:23,959 --> 00:53:25,043
Tetaplah berkabar.
399
00:53:42,876 --> 00:53:46,126
Perjalanannya enam jam,
kalau mau tidur, silakan saja.
400
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Kenapa dia tak mengaku?
401
00:53:50,418 --> 00:53:51,251
Apa?
402
00:53:52,668 --> 00:53:53,834
Bahwa dia ibuku.
403
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Zoe, mari kita pulang
ke keluarga aslimu saja, ya?
404
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Lihat, ini kepalanya.
405
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
Lalu, ini
406
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
jantungnya.
407
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Kau lihat?
408
00:55:14,668 --> 00:55:15,876
Sudah dekat.
409
00:55:16,918 --> 00:55:19,251
Malam ini, kau bisa tidur di ranjangmu.
410
00:55:21,334 --> 00:55:22,584
Bagaimana?
411
00:55:23,501 --> 00:55:25,043
Terdengar menyenangkan.
412
00:55:25,043 --> 00:55:28,793
Ya. Kau dan SS-mu masih erat?
413
00:55:28,793 --> 00:55:30,918
- SS?
- Sobat Sejati, bukan?
414
00:56:20,251 --> 00:56:25,751
William...
415
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Astaga.
416
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Di mana ibumu?
417
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Turunkan senjatamu.
418
00:57:59,751 --> 00:58:00,626
Ke belakangku.
419
00:58:05,209 --> 00:58:06,626
Lihatlah perbuatanmu.
420
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Kau kenal pria ini?
421
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Siapa dia?
422
00:58:19,918 --> 00:58:23,918
Dari Perlindungan Anak? Dinas Sosial?
423
00:58:27,168 --> 00:58:28,043
Tidak.
424
00:58:28,793 --> 00:58:32,626
Mustahil dengan sarung standar FBI itu.
425
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Tidak!
- Lari!
426
00:59:00,876 --> 00:59:04,126
Zoe!
427
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Silakan.
428
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
Kapan aku akan pulang?
429
00:59:59,293 --> 01:00:01,043
Kau lihat yang terjadi tadi.
430
01:00:02,751 --> 01:00:04,084
Tak akan ada habisnya.
431
01:00:05,709 --> 01:00:08,959
FBI bisa lindungi orang tuamu,
tetapi tak ada yang bisa lindungi kita.
432
01:00:09,459 --> 01:00:11,876
Kita harus berpindah-pindah,
menutupi jejak.
433
01:00:18,584 --> 01:00:19,584
Siapa mereka?
434
01:00:22,251 --> 01:00:23,418
Kau tak perlu tahu.
435
01:00:24,709 --> 01:00:25,793
Hanya orang jahat.
436
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Mereka mau apa dariku?
437
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Kau adalah alat untuk menawar.
438
01:00:41,001 --> 01:00:43,043
Aku tak bisa jelaskan di usiamu.
439
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}TRUK DIJUAL
$2.000, BISA NEGOSIASI
440
01:00:48,418 --> 01:00:50,168
Kau masih kecil. Nanti takut.
441
01:00:51,043 --> 01:00:52,126
Tak boleh takut.
442
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Aku lupa... Ini untukmu.
443
01:01:02,168 --> 01:01:03,126
Kita ke mana?
444
01:01:05,876 --> 01:01:06,793
Tempat jauh.
445
01:01:09,709 --> 01:01:10,918
Pergilah ke toilet.
446
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
TERBARU
IBU
447
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Bu?
- Untuk truknya.
448
01:01:40,793 --> 01:01:43,334
- Halo.
- Aku mau mengabari bahwa dia aman.
449
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Biar aku bicara dengannya.
- Tak bisa.
450
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Apa katamu?
- Dia belum bisa kembali ke kehidupannya.
451
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Belum bisa.
452
01:01:53,168 --> 01:01:54,168
Apa artinya itu?
453
01:01:54,876 --> 01:01:56,376
Tidak, aku tak mengerti.
454
01:01:56,959 --> 01:02:00,543
Aku tak mengerti semua ini,
tolong jelaskan apa artinya.
455
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Kau harus percaya kepadaku.
- Kau serius?
456
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Aku berjanji dia hanya...
457
01:02:05,126 --> 01:02:08,084
Tidak, dia berjanji
kau tak akan pernah kembali.
458
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
Maksudku Agen Cruise.
Mereka memberitahuku kejadiannya.
459
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Kau lihat?
460
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Ya.
461
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Zoe juga lihat?
462
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Ya.
463
01:02:28,376 --> 01:02:31,168
Hei, aku butuh waktu. Tak bisa...
464
01:02:31,168 --> 01:02:32,209
Hei.
465
01:02:35,293 --> 01:02:38,918
Aku akan memulangkan dia.
Ya? Pulang kepadamu.
466
01:02:40,001 --> 01:02:41,418
Begitu sudah aman.
467
01:02:41,418 --> 01:02:43,793
Tampaknya tak tahu kapan pastinya.
468
01:02:46,293 --> 01:02:47,959
Ulang tahunnya bulan Oktober.
469
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Aku tahu itu.
- Tentu saja.
470
01:02:57,709 --> 01:02:59,459
Cruise menepati janjinya,
471
01:02:59,459 --> 01:03:00,751
begitu juga aku.
472
01:03:01,668 --> 01:03:03,834
Kau akan melihatnya tiup lilin lagi.
473
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Aku berjanji kepadamu.
474
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- Masuklah.
- Tidak, di mana ponselku?
475
01:03:14,459 --> 01:03:15,418
Masuk ke truk.
476
01:03:16,293 --> 01:03:18,209
Aku perlu ponselku.
477
01:03:20,376 --> 01:03:22,001
Kau perlu masuk ke truknya.
478
01:04:15,168 --> 01:04:17,043
Gadis yang bersamamu manis.
479
01:04:18,168 --> 01:04:20,418
Terima kasih, kami hanya lewat.
480
01:04:21,334 --> 01:04:22,168
Sayang sekali.
481
01:04:23,126 --> 01:04:26,793
Kalau lebih lama di sini,
bisa lihat migrasi ikan salmon.
482
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Hanya ikan berenang ke hulu,
bertelur sebelum mati.
483
01:04:30,876 --> 01:04:33,126
Kalau dianggap begitu, tak romantis.
484
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Kau pasti sedang berburu.
485
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Domba dall?
486
01:04:40,959 --> 01:04:42,126
Rusa kutub?
487
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Beruang.
488
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Sebaiknya sekaligus menstok.
489
01:04:55,168 --> 01:04:57,876
Memang ini Halloween? Kembalikan itu.
490
01:05:04,876 --> 01:05:06,376
Dia akan dihukum atas itu.
491
01:05:06,376 --> 01:05:07,293
Gratis.
492
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Nikmati keindahan alam.
493
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Kenal pria itu, ya?
494
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Apa?
495
01:05:20,293 --> 01:05:22,501
Kenapa berpura-pura tak saling kenal?
496
01:05:23,876 --> 01:05:25,251
Karena tak kenal.
497
01:05:28,251 --> 01:05:30,043
Orang asing tak mengobrol begitu.
498
01:05:30,043 --> 01:05:31,084
Seperti...
499
01:05:34,001 --> 01:05:36,293
mata-mata yang bicara pakai kode.
500
01:06:07,001 --> 01:06:08,001
Pakailah ini.
501
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Kita akan makan.
502
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Indahnya.
503
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Jangan!
504
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Ayo.
505
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Makanlah.
- Aku tak bisa.
506
01:07:19,626 --> 01:07:20,543
Kau bisa.
507
01:07:24,751 --> 01:07:26,293
Tak mau makan ibu Bambi.
508
01:07:28,543 --> 01:07:29,793
Ini bukan rusa.
509
01:07:30,293 --> 01:07:33,376
Rusanya harus digantung
agar dagingnya empuk.
510
01:07:33,376 --> 01:07:36,209
Lagi pula, tadi rusa jantan,
511
01:07:37,043 --> 01:07:39,543
tepatnya ayah Bambi.
512
01:07:41,501 --> 01:07:43,168
- Lantas ini apa?
- Kelinci.
513
01:07:46,459 --> 01:07:47,418
Thumper.
514
01:07:48,668 --> 01:07:50,459
Juga tak mau makan kelinci.
515
01:07:51,584 --> 01:07:52,751
Dengarkan aku,
516
01:07:53,251 --> 01:07:56,084
hidup kelinci itu lebih indah
daripada burger keju.
517
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Hidupnya indah sampai kau tembak.
518
01:08:03,084 --> 01:08:05,001
- Aku menjebaknya.
- Lebih baik.
519
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Kuberi tahu sesuatu, Nak.
520
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Tak ada makananmu
yang tak berasal dari kekerasan.
521
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tahu.
522
01:08:16,293 --> 01:08:20,751
Separuh Paraguay dibakar
dan dibabat untuk pertanian kedelai.
523
01:08:20,751 --> 01:08:22,126
Keju.
524
01:08:22,126 --> 01:08:25,126
Sapi dihamili
agar bisa diperah sepanjang hari.
525
01:08:25,876 --> 01:08:26,709
Menjijikkan.
526
01:08:29,334 --> 01:08:30,251
Keju mete.
527
01:08:30,251 --> 01:08:34,668
Aku kenal tentara bayaran di Pantai Gading
yang berkata ada perang saudara
528
01:08:35,793 --> 01:08:37,168
karena berebut mete.
529
01:08:42,334 --> 01:08:43,501
Aku mau pulang.
530
01:08:44,209 --> 01:08:45,126
Aku tahu.
531
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Makanlah.
532
01:09:12,751 --> 01:09:14,793
Temui aku di luar lima menit lagi.
533
01:09:30,168 --> 01:09:31,001
Ayo menyetir.
534
01:09:31,959 --> 01:09:32,876
Usiaku 12.
535
01:09:33,459 --> 01:09:34,834
Aku akan mengajarimu.
536
01:09:36,668 --> 01:09:37,668
Kenapa?
537
01:09:38,209 --> 01:09:39,209
Kau mau pulang?
538
01:09:40,376 --> 01:09:41,376
Aku juga mau itu.
539
01:09:42,334 --> 01:09:44,959
Namun, harus tahu
cara bertahan hidup dahulu.
540
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
Di sinilah awalnya.
541
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Kau membenciku?
542
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Bagus. Pakai itu.
543
01:09:57,459 --> 01:10:00,501
Kau akan berusaha
lebih keras dari selama ini.
544
01:10:01,376 --> 01:10:04,043
Kau akan kehabisan tenaga,
lalu ternyata masih ada,
545
01:10:04,043 --> 01:10:05,751
dan itu pun akan kehabisan.
546
01:10:06,584 --> 01:10:10,043
Saat sudah selesai,
kau akan menyetir pergi dari sini.
547
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Kenapa, kau takut?
548
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Ya, sangat takut.
549
01:10:20,251 --> 01:10:21,751
Kalau begitu, lakukan.
550
01:10:28,209 --> 01:10:29,793
Masukkan kunci ke lubang.
551
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Ya. Putar.
552
01:10:39,043 --> 01:10:40,501
Baik, tarik ini turun.
553
01:10:41,293 --> 01:10:43,834
Maju, lalu turun. Siap? Jalan.
554
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
Angkat senapan.
Tak ada waktu beristirahat.
555
01:11:02,584 --> 01:11:05,334
Kita begini agar bisa berpikir
saat kelelahan.
556
01:11:05,334 --> 01:11:07,376
Angkat kepala, mata ke depan.
557
01:11:08,918 --> 01:11:10,168
Selubung.
558
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Fokus.
559
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Embuskan napas.
560
01:11:19,876 --> 01:11:20,793
Tembak.
561
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
Lagi.
562
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Hai!
563
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Mau bermain? Tentu saja.
564
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Hai! Astaga.
565
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
Mereka bukan piaraan.
Di sini tak ada piaraan.
566
01:11:55,751 --> 01:11:56,668
Sedekat apa?
567
01:11:57,793 --> 01:11:58,834
Tepat di belakangmu.
568
01:12:10,501 --> 01:12:11,626
Lari!
569
01:12:19,876 --> 01:12:21,501
Tak apa-apa.
570
01:12:21,501 --> 01:12:22,918
Kau menembak ibunya!
571
01:12:23,418 --> 01:12:27,459
Tidak. Lihat.
Yang hijau hanya peluru garam.
572
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Hanya untuk menakuti.
573
01:12:34,584 --> 01:12:35,584
Lihat?
574
01:12:37,959 --> 01:12:38,959
Ayo.
575
01:12:56,793 --> 01:13:00,543
Jangan masukkan ke mulutmu lagi.
Rokok bukan untukmu. Tak boleh.
576
01:13:00,543 --> 01:13:02,001
Kau boleh.
577
01:13:02,834 --> 01:13:05,084
Kau bukan aku. Paham?
578
01:13:06,584 --> 01:13:08,918
- Bukan aku.
- Aku tak mau menjadi kau.
579
01:13:09,918 --> 01:13:11,168
Aku mau pulang.
580
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Aku benci di sini.
581
01:13:20,751 --> 01:13:21,626
Turunkan itu.
582
01:13:22,293 --> 01:13:25,418
Tidak. Aku mau pergi.
Kau tak boleh mencegahku.
583
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Kau gemetaran.
584
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Kau belum siap.
- Aku siap.
585
01:13:38,501 --> 01:13:39,543
Buktikan.
586
01:13:40,293 --> 01:13:41,459
Jangan memaksaku...
587
01:13:43,459 --> 01:13:44,584
Kau memang jalang!
588
01:13:44,584 --> 01:13:47,793
Jangan panggil aku begitu!
Jangan bilang aku jalang!
589
01:13:47,793 --> 01:13:49,834
Menjagamu tak berarti aku jalang.
590
01:13:49,834 --> 01:13:51,834
- Kau membohongiku.
- Bohong apa?
591
01:13:53,459 --> 01:13:54,584
Aku tahu siapa kau.
592
01:13:55,168 --> 01:13:59,001
Bukan bohong. Itu hanya menghindari
pembicaraan yang tak penting.
593
01:14:01,418 --> 01:14:03,293
Lagi pula, kau punya ibu baik.
594
01:14:03,959 --> 01:14:05,668
Aku sangat merindukan dia.
595
01:14:06,168 --> 01:14:10,251
Aku rindu dia dan ayahku,
dan aku tak bisa bahas apa pun denganmu
596
01:14:10,251 --> 01:14:15,293
selain cara membersihkan ikan
atau mengeluarkan isi perut bebek!
597
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Aku serius.
598
01:14:19,543 --> 01:14:20,626
Isi perut bebek?
599
01:14:20,626 --> 01:14:22,168
Aku tak bisa bicara denganmu.
600
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Tak bisa bertanya apa pun.
601
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
602
01:14:30,876 --> 01:14:32,084
Jawabannya sulit.
603
01:14:32,834 --> 01:14:34,001
Lantas?
604
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
Ada hal-hal di dunia ini
yang kau belum perlu tahu.
605
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Hal apa?
606
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Kumohon.
607
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Aku di sini.
608
01:15:02,459 --> 01:15:03,959
Apa pun pertanyaannya,
609
01:15:06,584 --> 01:15:07,626
itu jawabanmu.
610
01:15:12,334 --> 01:15:13,834
Hanya itu yang kupunya.
611
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Bukalah.
612
01:15:48,043 --> 01:15:51,001
Kau harus berlatih, pastikan waktunya pas.
613
01:15:51,001 --> 01:15:53,584
Jika pegang terlalu cepat, kau tersayat.
614
01:15:55,793 --> 01:15:56,834
Berikan lenganmu.
615
01:16:02,043 --> 01:16:04,376
Kalau adu pisau, artinya musuhmu dekat.
616
01:16:05,376 --> 01:16:07,126
Jangan serang sekali saja.
617
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
Jangan berhenti serang
sampai dia tak bisa serang balik.
618
01:16:13,084 --> 01:16:14,626
Begitu cara melindungi diri.
619
01:16:15,209 --> 01:16:18,376
Serang tanpa henti,
berulang kali, pokoknya...
620
01:16:20,876 --> 01:16:22,168
Kau membuatku takut.
621
01:16:23,084 --> 01:16:24,751
Tiap kali melihatmu, aku takut.
622
01:16:26,168 --> 01:16:29,293
Kau? Kau tak merasakan apa pun.
623
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
Hanya itu cara bertahan hidup.
624
01:16:39,001 --> 01:16:40,001
Arah pukul 09.00.
625
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Pukul 10.00.
626
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Pukul 11.00.
627
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Pukul 12.00.
628
01:17:10,251 --> 01:17:11,876
Kau pernah rindu William?
629
01:17:12,376 --> 01:17:13,834
Agen Cruise?
630
01:17:16,709 --> 01:17:17,709
Ya.
631
01:17:21,043 --> 01:17:22,543
Kau mencintainya?
632
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Aku tak sempat mencari tahu.
- Mungkin, ya?
633
01:17:32,584 --> 01:17:33,501
Mungkin.
634
01:17:34,084 --> 01:17:35,334
"Mungkin" ada artinya.
635
01:17:37,543 --> 01:17:39,168
Bagiku, itu sangat berarti.
636
01:17:46,334 --> 01:17:47,751
Kini harus berhati-hati.
637
01:17:49,251 --> 01:17:50,251
Dengar kataku?
638
01:17:51,668 --> 01:17:52,834
Ingat lokasinya.
639
01:18:07,793 --> 01:18:08,876
Kenapa dia?
640
01:18:09,918 --> 01:18:10,793
Dia terluka.
641
01:18:11,918 --> 01:18:13,293
Kita harus bantu dia.
642
01:18:13,293 --> 01:18:16,084
Begitulah hukum alam. Kau tak bisa ubah.
643
01:18:18,376 --> 01:18:21,001
Anak-anaknya terlalu kecil
untuk berburu sendiri.
644
01:18:21,918 --> 01:18:24,543
Kalau dia mati, mereka harus belajar.
645
01:18:26,459 --> 01:18:27,293
Atau tidak.
646
01:18:28,751 --> 01:18:30,459
Bagaimanapun, tak bisa kau ubah.
647
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe?
648
01:20:09,251 --> 01:20:10,251
Zoe!
649
01:20:12,918 --> 01:20:13,918
Zoe!
650
01:20:20,043 --> 01:20:21,168
Zoe!
651
01:20:30,376 --> 01:20:31,418
Zoe!
652
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
Coba ulangi. Pintar!
Kalian serigala pintar.
653
01:20:42,334 --> 01:20:43,293
Hei.
654
01:20:43,293 --> 01:20:45,668
Ini. Kalian mau makanan?
655
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Mau makanan? Ambil ini.
656
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Ini. Kemarilah.
657
01:20:52,751 --> 01:20:53,751
Awas!
658
01:21:02,293 --> 01:21:03,293
Coba kulihat.
659
01:21:04,584 --> 01:21:07,334
Baik.
660
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Coba kulihat.
661
01:21:17,876 --> 01:21:20,709
Ya. Mari kita jahit.
662
01:21:20,709 --> 01:21:22,626
Kami akan tangani. Kau ibunya?
663
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Tolong isi berkasnya di meja.
Ayo. Lewat sini, Sayang.
664
01:21:33,126 --> 01:21:34,501
PENDAFTARAN PASIEN BARU
665
01:21:34,501 --> 01:21:38,126
APABILA PASIEN DI BAWAH UMUR
ISI INFORMASI ORANG TUA/WALI:
666
01:21:38,126 --> 01:21:39,418
NAMA ORANG TUA/WALI:
667
01:21:46,501 --> 01:21:49,293
Tak begitu parah.
Hanya perlu delapan jahitan.
668
01:21:50,959 --> 01:21:53,668
Perawat akan memberi
instruksi perawatan di rumah.
669
01:21:53,668 --> 01:21:55,168
Zoe sungguh berani.
670
01:22:01,626 --> 01:22:02,668
Pakai mantelmu.
671
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
Aku tak tahu kalau tak boleh
memberi tahu nama asliku.
672
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Salahku. Seharusnya kubilang.
673
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Dia beri namanya. Dimasukkan ke komputer.
674
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
Aku tak bisa ambil risiko.
Kau harus urus dia.
675
01:22:48,459 --> 01:22:50,293
Berikan ini kepadanya setelah usai.
676
01:23:05,209 --> 01:23:06,543
Aku membencimu!
677
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Berapa?
- Satu peleton lengkap.
678
01:23:36,751 --> 01:23:38,793
Zoe tak akan aman sampai semua mati.
679
01:23:40,043 --> 01:23:40,918
Kau lihat dia?
680
01:23:40,918 --> 01:23:41,959
Tak yakin.
681
01:23:43,043 --> 01:23:44,459
Aku akan bawa Zoe pergi.
682
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Sampaikan permintaan maafku
karena berbohong soal kau dan aku.
683
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Soal apa?
684
01:23:51,001 --> 01:23:51,918
Dia pasti tahu.
685
01:23:53,459 --> 01:23:54,793
Kini aku akan ke mana?
686
01:23:57,084 --> 01:23:59,709
Kita akan pergi ke bagian selatan.
687
01:23:59,709 --> 01:24:01,751
Jangan bicara kode juga denganku.
688
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
Baiklah.
689
01:24:06,793 --> 01:24:09,543
Aku tak tahu. Itu yang sebenarnya.
690
01:24:10,334 --> 01:24:12,376
Kita melarikan diri sampai ada kabar.
691
01:24:14,251 --> 01:24:15,709
Bagaimana kenal dia?
692
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Kami bertugas militer bersama, sudah lama.
693
01:24:22,501 --> 01:24:24,751
Namun, aku tak pandai bertempur lagi.
694
01:24:26,126 --> 01:24:29,209
Bahkan jika masih pandai,
kurasa dia mau aku di sini,
695
01:24:29,209 --> 01:24:31,251
memastikan kau aman.
696
01:24:32,959 --> 01:24:35,543
Dia bahkan tak mau mengakui aku ibunya.
697
01:24:37,543 --> 01:24:38,876
Wanita seperti itu,
698
01:24:39,834 --> 01:24:42,043
kau harus memperhatikan perbuatannya,
699
01:24:42,043 --> 01:24:43,959
bukan perkataannya.
700
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
Seluruh hidupnya adalah untukmu.
701
01:25:53,209 --> 01:25:54,251
Zoe tersayang.
702
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
Saat aku meninggalkanmu di rumah sakit,
tak berarti aku berhenti memedulikanmu.
703
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Tiap keputusan yang kubuat adalah untukmu.
704
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Satu-satunya yang membuatku tenang
adalah mengetahui kau aman.
705
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Aku seorang pembunuh. Kini kau tahu itu.
706
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Namun, aku juga seorang ibu,
dan rela mati demi melindungimu.
707
01:26:29,459 --> 01:26:30,876
Dari semua kesalahanku,
708
01:26:31,918 --> 01:26:36,668
kaulah satu-satunya hal baik dan indah
yang kuhasilkan dalam hidupku.
709
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Kau adalah keajaiban.
710
01:26:41,501 --> 01:26:44,168
Ada yang mencoba
membunuhmu sebelum kau lahir,
711
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
kau tak hanya selamat, kau berkembang.
712
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
Saat bercermin,
ingatlah bahwa itu pertanda kau selamat.
713
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Kau tak akan membiarkan
siapa pun atau apa pun menghapusmu.
714
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Aku telah menunjukkanmu kasih sayangku
dengan satu-satunya cara yang kutahu.
715
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
Saat tiba waktunya bagimu
untuk memakai hasil ajaranku,
716
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
jangan ragu
mengambil tempatmu di dunia ini.
717
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Sayang selalu, ibumu.
718
01:27:21,126 --> 01:27:23,709
SAYANG SELALU, IBUMU
719
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe. Kita harus pergi.
720
01:28:52,626 --> 01:28:53,834
Ini zona pembunuhan.
721
01:28:55,251 --> 01:28:57,668
Anggap ini seperti Basra, Brega,
722
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
atau Damaskus.
723
01:29:01,876 --> 01:29:04,418
Perlakukan dia
seperti seratus penembak runduk.
724
01:29:06,543 --> 01:29:08,043
Akulah yang membunuh dia.
725
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
Dari jarak dekat.
726
01:29:40,584 --> 01:29:42,043
Seluruh hutan dipenuhi ranjau.
727
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Maju dengan waspada.
Kuulangi, maju dengan waspada.
728
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Saatnya mengirimkan pesan kepadanya.
729
01:30:44,751 --> 01:30:46,376
Cari jasad gadis itu.
730
01:31:03,168 --> 01:31:06,043
Kulihat seorang gadis
menyetir truk, di jalan selatan.
731
01:31:06,043 --> 01:31:08,168
Berkumpul di jalan selatan. Tangkap dia.
732
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
733
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Lompat!
734
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Ambil. Kenakan ini.
735
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
Mereka datang.
736
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Tidak.
- Aku bisa.
737
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Kau yang lacak. Aku yang tembak.
738
01:33:41,126 --> 01:33:42,043
Aku lihat satu.
739
01:33:43,209 --> 01:33:44,126
Dia berjalan kaki.
740
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
Jarak 658.
741
01:33:51,793 --> 01:33:53,543
Tahan di sisi kiri kepalanya.
742
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Sekarang.
743
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Putri kita berbakat.
744
01:34:03,543 --> 01:34:05,001
Dia amat mirip denganmu.
745
01:34:07,959 --> 01:34:11,001
Temui aku dua kilometer
dari sisi kiri posisimu,
746
01:34:12,084 --> 01:34:14,751
atau bakat itu akan lenyap.
747
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Jangan! Tunggu!
748
01:34:18,251 --> 01:34:20,084
Aku butuh dua menit untuk turun.
749
01:34:20,834 --> 01:34:22,418
Kualihkan dia, kau lari.
750
01:34:23,168 --> 01:34:25,376
Tak peduli apa yang terjadi. Paham?
751
01:34:25,376 --> 01:34:27,251
- Aku bisa melindungimu.
- Tidak.
752
01:34:31,126 --> 01:34:33,376
Beberapa bulan ini
masa terbaikku bersamamu.
753
01:34:38,876 --> 01:34:42,084
Apa pun yang terjadi, berlarilah.
754
01:34:56,751 --> 01:34:58,626
Lemparkan senjatamu ke samping.
755
01:35:07,918 --> 01:35:09,668
Satunya lagi juga.
756
01:35:14,043 --> 01:35:16,959
Pakaian kamuflasenya juga. Semuanya.
757
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Kau bisa tembak, silakan!
758
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Semua ada waktunya.
759
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Kau menghancurkan seluruh dunia kita...
760
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
demi dia.
761
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Ya.
762
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Ayo.
763
01:37:06,834 --> 01:37:08,668
Lihat yang ada di depanmu?
764
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Dia di atas sana, bukan?
765
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Dia mengamati.
766
01:37:14,168 --> 01:37:15,959
Dia sudah dapat bidikan.
767
01:37:15,959 --> 01:37:18,459
Jika kepalamu tertembak, kita berdua mati.
768
01:37:21,751 --> 01:37:23,751
Kau mengajarinya menjadi kejam?
769
01:37:24,459 --> 01:37:27,001
Apa dia bisa
menghentikan hatinya sepertimu?
770
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Kalau kita mati, dia selamat.
771
01:37:32,918 --> 01:37:34,293
Jika itu keinginanmu,
772
01:37:35,668 --> 01:37:39,001
tarik napas dan suruh dia.
773
01:37:41,126 --> 01:37:42,001
Suruh dia.
774
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Ayo tembak!
775
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Ayo, tolonglah. Kumohon.
776
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Kumohon...
777
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
Tak apa.
778
01:38:24,293 --> 01:38:30,709
Kumohon!
779
01:39:38,709 --> 01:39:39,543
Garam.
780
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Sial.
781
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Tidak!
782
01:43:11,251 --> 01:43:12,376
Pergilah ke ibumu.
783
01:43:22,418 --> 01:43:23,418
Aku menyayangimu.
784
01:43:26,376 --> 01:43:27,751
Aku juga menyayangimu.
785
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Pergilah.
786
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
787
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Lihat dirimu!
788
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Aku sangat menyayangimu.
789
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Astaga, apa kau tambah tinggi?
790
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
IBU
791
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Kau mengenaiku.
792
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Terjemahan subtitle oleh Lady Helen