1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}RUMAH AMAN FBI - LINTON, INDIANA 2 00:00:58,043 --> 00:00:59,168 Baik. 3 00:00:59,668 --> 00:01:02,001 Identitas rekaman nomor 703. 4 00:01:02,001 --> 00:01:04,668 Pukul 06.14. 5 00:01:04,668 --> 00:01:06,876 Wawancara dengan informan berlanjut. 6 00:01:07,376 --> 00:01:09,168 Sebutkan ulang nama kedua pria ini. 7 00:01:10,834 --> 00:01:12,376 Hector Álvarez. 8 00:01:13,418 --> 00:01:14,459 Adrian Lovell. 9 00:01:14,959 --> 00:01:17,209 - Kau memperkenalkan mereka? - Ya. 10 00:01:17,709 --> 00:01:19,626 Kau perantara transaksi senjata? 11 00:01:20,293 --> 00:01:21,168 Ya. 12 00:01:22,834 --> 00:01:25,376 Kau menjalin hubungan dengan keduanya? 13 00:01:25,876 --> 00:01:26,751 Ya. 14 00:01:27,251 --> 00:01:29,209 Baiklah. 15 00:01:31,709 --> 00:01:36,376 Bantu perjelas strukturnya. Hector Álvarez memasok senjata kepada Adrian Lovell. 16 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Senjata macam apa? 17 00:01:39,834 --> 00:01:41,543 Tempat ini tak aman. 18 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Nona, jangan menggurui kami. Kalau mau, kami bisa memenjarakanmu. 19 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Kalian tak tahu bisa seburuk apa. - Jelaskan. 20 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Ini. 21 00:02:03,543 --> 00:02:05,293 Aku tahu ini menakutkan, 22 00:02:06,418 --> 00:02:09,918 mari mulai dengan pemasokan senjata oleh Hector Álvarez. 23 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 Senapan mesin PK Soviet, peluncur roket LAWS, 24 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 ranjau Claymore M18. 25 00:02:20,376 --> 00:02:21,459 Bukan itu intinya. 26 00:02:21,459 --> 00:02:22,959 Itu intinya. 27 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 Mereka mau kau mati karena punya informasi. 28 00:02:25,834 --> 00:02:27,251 Mari bahas perjanjianku. 29 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 Aku muak dengan permainan si jalang ini. 30 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 Jika butuh perlindungan... 31 00:02:31,251 --> 00:02:33,793 Kau tak tahu apa pun soal melindungiku. 32 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Hei. Kau aman di sini. 33 00:02:37,543 --> 00:02:38,709 Tidak. 34 00:02:38,709 --> 00:02:41,376 Álvarez di Kuba dan Lovell diawasi. 35 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 Kami membuntutinya sejak dia mendarat di O'Hare. 36 00:02:45,209 --> 00:02:46,584 Dia tahu posisi kita. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,918 Biar kuberi tahu... 38 00:02:48,918 --> 00:02:51,668 Pikirmu kau membuntuti dia? Dia membuntutimu. 39 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 Pikirmu kau bisa mendikte teknik interogasi kami, 40 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 pikirmu kau siapa... 41 00:03:05,334 --> 00:03:06,668 Agen tewas, ada penembak. 42 00:03:07,334 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Bisa dengar? 43 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Apa kita diserang? Kalian dengar? 44 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Kemari. 45 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 Jangan dekat jendela... 46 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Tidak, biar aku... 47 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 Aku akan mati? 48 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 Aku tak tahu. 49 00:04:51,709 --> 00:04:53,084 Aku tahu kau di dalam. 50 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Pikirmu kau bisa bersembunyi dariku? 51 00:04:58,959 --> 00:05:01,251 Kau pasti tahu aku akan menemukanmu. 52 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 53 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Tidak. 54 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 Bayinya perempuan. 55 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 Dia baik-baik saja? 56 00:07:04,543 --> 00:07:06,209 Dia sempurna. 57 00:07:18,793 --> 00:07:20,126 Tinggalkan kami. 58 00:07:21,168 --> 00:07:22,834 Agen Khusus Williams. 59 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Apa kabar? 60 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 - Di mana bayiku? - Di ruang bayi. 61 00:07:26,959 --> 00:07:28,501 Dia sangat beruntung. 62 00:07:28,501 --> 00:07:29,918 Aku mau menemuinya. 63 00:07:29,918 --> 00:07:33,918 Keinginanmu bukan merupakan faktor penentu lagi untuk selanjutnya. 64 00:07:34,418 --> 00:07:38,043 Kau menyia-nyiakan 12 jam waktu FBI karena bernegosiasi, 65 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 akibatnya tujuh agen tewas. 66 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Kini pembicaraan sesuai ketentuan kami. 67 00:07:44,001 --> 00:07:46,918 Kau tak bisa menjauhkannya dariku. Aku ibunya. 68 00:07:47,418 --> 00:07:50,834 Saat ini, bagi anak itu kau hanya risiko kematian. 69 00:07:50,834 --> 00:07:55,209 Adrian Lovell dan Hector Álvarez mewakili kepentingan bisnis kejam. 70 00:07:55,209 --> 00:07:57,668 Kau pergi dengan anakmu, mereka akan bunuh dia. 71 00:07:58,334 --> 00:08:01,001 Lovell sudah menikam perutmu yang hamil. 72 00:08:01,001 --> 00:08:02,834 Entah apa nasib anak di tangannya. 73 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 Adrian Lovell mati. 74 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Lovell dijemput dari kebakaran rumah sebelum bantuan tiba. 75 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Jasadnya tak pernah ditemukan. 76 00:08:16,626 --> 00:08:19,126 Putrimu akan masuk perlindungan saksi... 77 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 Dia tak akan masuk panti asuhan. 78 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...agar tak ada yang tahu ibunya. 79 00:08:23,084 --> 00:08:25,251 Kau meremehkan kemampuanku melindunginya. 80 00:08:25,251 --> 00:08:26,501 Ya, aku tahu. 81 00:08:26,501 --> 00:08:29,126 Penugasan tanpa jeda di Irak dan Afganistan, 82 00:08:29,126 --> 00:08:34,376 46 pembunuhan terkonfirmasi, akurat sampai 1.300 meter dengan M24. 83 00:08:34,959 --> 00:08:36,543 Memang itu membantu dia? 84 00:08:39,126 --> 00:08:43,209 Kita tahu satu-satunya caramu melindungi anakmu adalah menghilang. 85 00:08:50,834 --> 00:08:52,293 Kalau tak kulakukan? 86 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 Mereka akan menemukan kalian berdua. 87 00:09:05,251 --> 00:09:06,543 Asal tahu saja, 88 00:09:07,043 --> 00:09:11,126 reputasi FBI buruk dalam merahasiakan lokasi orang 89 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 yang menyebabkan kematian agen federal. 90 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Penyerahan hak orang tua. Silakan tanda tangan saat siap. 91 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Biarkan masuk. - Yakin? 92 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Dia aman. 93 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Hei. 94 00:09:51,751 --> 00:09:52,834 Aku baru dikabari. 95 00:09:55,168 --> 00:09:56,209 Kau baik-baik saja? 96 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Tiga syarat. 97 00:10:03,168 --> 00:10:06,001 Pertama, serahkan dia kepada keluarga baik. 98 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Aku mau hidup putriku stabil dan membosankan. 99 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 Dia perempuan? 100 00:10:13,584 --> 00:10:15,834 Kedua, kabari bahwa dia aman, 101 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 tiap ulang tahunnya. 102 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Ketiga, 103 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 kalau ada masalah... 104 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 kabari aku. 105 00:10:30,959 --> 00:10:32,418 Aku utang budi kepadamu. 106 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Dia anakmu? 107 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Bukan. 108 00:11:02,959 --> 00:11:06,626 {\an8}TELUK TLINGIT, ALASKA 109 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 TUTUP 110 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 BUKA 111 00:11:43,209 --> 00:11:45,918 Jangan diam-diam menghampiri orang berpenyak... 112 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Kini stres pascatraumaku kambuh. 113 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 TUTUP 114 00:12:08,918 --> 00:12:10,376 Kau butuh pekerjaan. 115 00:12:11,209 --> 00:12:13,918 Peternak rela bayar mahal penembak sepertimu. 116 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 Membunuh serigala. 117 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 Tak mau tembak serigala. 118 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Kini kau religius? 119 00:12:29,501 --> 00:12:30,584 Tidak. 120 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Ini cukup. Terima kasih. 121 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Jika mau... - Aku tak mau apa pun, Jons. 122 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Hei. Kita semua tersesat saat kembali dari perang. 123 00:13:30,376 --> 00:13:31,918 Aku lebih dari tersesat. 124 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Apa pun perbuatanmu, kau masih hidup. Masih ada waktu memperbaikinya. 125 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 Berpura-puralah tak mengenalku. 126 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Apa separah itu? 127 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 DUA BELAS TAHUN KEMUDIAN 128 00:15:54,668 --> 00:15:55,668 Ulang tahun lagi. 129 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Mari lihat pertumbuhannya. 130 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 Bukan ulang tahunnya. 131 00:16:14,584 --> 00:16:16,084 #457831 PUKUL 05.00 132 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 SURAT PERINTAH PENGIRIM WORLDAIR CARGO LTD 133 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Dia dalam masalah? 134 00:17:21,626 --> 00:17:23,459 Kita akan saling sapa dahulu? 135 00:17:23,459 --> 00:17:24,376 Halo. 136 00:17:24,876 --> 00:17:27,209 Peradaban terbentuk dari hal-hal kecil. 137 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 Ada apa, Cruise? 138 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ATF menggerebek anak buah Hector Álvarez di rumah penyimpanan di Nuevo Laredo. 139 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Barang biasa. MK12, bump stock, peredam. 140 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 Namun, ada ini juga. 141 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 Keenam pria itu ditahan di Meksiko. 142 00:17:49,376 --> 00:17:50,751 Kau harus identifikasi. 143 00:17:52,543 --> 00:17:54,334 Jangan jemput untuk identifikasi. 144 00:17:54,334 --> 00:17:55,626 Kupegang janjiku. 145 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 - Akan kulindungi dia. - Itu keputusanmu. 146 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 Siapa namanya? 147 00:18:07,084 --> 00:18:08,584 Kini kau bisa beri tahu. 148 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Namanya Zoe. 149 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 Bahasa Yunani, artinya "kehidupan". 150 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Baik, hampir saja. - Hampir! 151 00:19:49,418 --> 00:19:50,251 Hai. 152 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 EL PAYASITO PERLENGKAPAN PESTA 153 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 EL GLOBO PERLENGKAPAN PESTA & ACARA 154 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 Aku kenal kau. 155 00:21:13,709 --> 00:21:15,418 - Hei! - Ayo! 156 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Tolong, hentikan! Ibu! 157 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 158 00:21:42,168 --> 00:21:43,334 Tidak! 159 00:23:35,168 --> 00:23:36,459 - Tak apa-apa? - Jalan! 160 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Ini tak terhindar. Seharusnya ada orang. 161 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 Mustahil tahu bagaimana dan kapan. Entah apa Hector... 162 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Tak bisa siapkan perimeter standar? 163 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Jelas, itu di luar dugaanku. Tadi pimpinan anak buah Hector. 164 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Ya, Yanil Gonzalez, yang menculik. 165 00:24:01,084 --> 00:24:02,293 Tarantula. 166 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Ada pakaian cadangan di sebelahmu. 167 00:24:17,334 --> 00:24:18,793 Kujanjikan kau tiga hal. 168 00:24:18,793 --> 00:24:22,084 Kupenuhi semua, berusaha sebisaku merahasiakan dia. 169 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Rahasia sudah terungkap. 170 00:24:25,876 --> 00:24:27,501 Ini pakaian polisi administrasi? 171 00:24:27,501 --> 00:24:28,459 Pakaian saudariku. 172 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 Kita siapkan tim di rumah. Menunggu telepon minta tebusan. 173 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 - Tak akan ada telepon. - Mereka mau apa? 174 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Aku. 175 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 Mereka bisa mengamatiku dengan puas selagi kubunuh mereka satu per satu. 176 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 Lalu apa? 177 00:24:48,251 --> 00:24:50,376 Kukembalikan anak itu ke orang tuanya. 178 00:24:55,251 --> 00:24:56,543 Didikan mereka baik. 179 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Kamar mandi? 180 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Dia ke kamar kecil. 181 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Amankan halaman belakang. 182 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 Bisa tebak kita ke mana? 183 00:26:34,084 --> 00:26:35,834 Kembali ke Kuba. 184 00:26:39,084 --> 00:26:40,001 Kita menikah? 185 00:26:41,001 --> 00:26:42,459 Cocok untuk bulan madu. 186 00:26:45,084 --> 00:26:48,834 {\an8}HAVANA, KUBA 187 00:27:44,376 --> 00:27:45,668 Lemparkan pistolnya. 188 00:27:45,668 --> 00:27:46,668 Tenang. 189 00:27:48,251 --> 00:27:49,459 Di mana gadis itu? 190 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 Kau apakan gadis itu? 191 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Hitung baik-baik. Dia curang. 192 00:28:51,959 --> 00:28:54,251 - Diam, Wanita Tua! - Tak akan! 193 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Hentikan jalang itu! 194 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Keluar dari rumahku! 195 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise! 196 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Berengsek! 197 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 Minggir! 198 00:30:17,584 --> 00:30:18,876 Kau menabrak mobilku. 199 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 Masukkan dia ke bagasi. 200 00:31:49,418 --> 00:31:50,959 Hector ada di perkebunan. 201 00:31:51,459 --> 00:31:52,668 Bagaimana gadis itu? 202 00:31:53,334 --> 00:31:54,626 Di mana gadis itu? 203 00:31:56,418 --> 00:31:57,293 Gadis apa? 204 00:32:00,376 --> 00:32:02,709 Aku yang memberi pertanyaan! 205 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 Di mana gadis itu? 206 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 Kurasa dia tak tahu. 207 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 Apa katanya? 208 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 Mau kuberi tahu apa katanya? Biar kuterjemahkan. 209 00:32:13,334 --> 00:32:15,043 Begini cara interogasimu. 210 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Ada apa? 211 00:32:19,376 --> 00:32:20,668 Kau kelelahan? 212 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 Pelacur Hector. 213 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 Baiklah. 214 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 Hei. 215 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 Hector mau aku ke sana, bukan? 216 00:32:33,668 --> 00:32:35,709 Aku datang dengan persiapan. 217 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Tahan dia. 218 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 Kau mau ke mana? 219 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Kau mau apa... 220 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 Aku belajar banyak di militer. 221 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Gelembungnya membuat perih, bukan? Kini... 222 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Katakan, Bajingan. 223 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Di mana gadis itu? 224 00:33:09,876 --> 00:33:11,334 Perkebunan. 225 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 226 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 Ada apa di sana? 227 00:33:18,709 --> 00:33:20,043 Berapa penjaga? 228 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 Semuanya. 229 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 Ini perangkap. 230 00:33:25,001 --> 00:33:26,168 Aku tak peduli. 231 00:33:27,751 --> 00:33:30,918 Asal kita dapat Zoe, mereka bisa menangkapku. 232 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Dia tak menginginkanmu. 233 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 Perbuatan dia kepadanya, 234 00:33:37,459 --> 00:33:39,084 tak akan gadis itu lupakan. 235 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Kita harus pergi dari sini. 236 00:34:12,168 --> 00:34:13,501 Mari, biar kubantu. 237 00:34:28,543 --> 00:34:30,918 Ternyata kau punya sisi lembut. 238 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 Aku rela berkorban asal dia aman. 239 00:34:37,418 --> 00:34:39,293 Termasuk menghilang? 240 00:34:48,126 --> 00:34:49,251 Kau merasakan itu? 241 00:34:52,376 --> 00:34:54,959 Kau bisa membiarkanku mati, tetapi tidak. 242 00:34:57,501 --> 00:34:58,751 Kau menyelamatkanku. 243 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Kenapa? 244 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Kau memberiku air. 245 00:35:16,959 --> 00:35:18,168 Di rumah aman. 246 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 Seolah-olah kau tahu aku selalu haus. 247 00:35:26,251 --> 00:35:28,126 Kau merawatku dan bayiku. 248 00:35:31,501 --> 00:35:33,209 Pria begitu pantas selamat. 249 00:35:38,668 --> 00:35:40,626 Bagaimana kau bisa terlibat ini? 250 00:35:42,126 --> 00:35:44,459 Kau, Lovell, dan Álvarez. 251 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 Aku tak paham. 252 00:35:56,793 --> 00:35:57,668 Afganistan. 253 00:35:58,459 --> 00:36:00,501 Aku mau semua target terbakar! 254 00:36:01,168 --> 00:36:05,293 Lovell bekas SAS, melatih unit penembak rundukku. 255 00:36:05,293 --> 00:36:07,626 Kuncinya, tampil prima saat menderita. 256 00:36:08,251 --> 00:36:09,584 Kurasa aku menonjol. 257 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 Di 500 meter, detak jantung pun bisa menggeser targetmu. 258 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Tentu dia memilihku. 259 00:36:18,418 --> 00:36:20,043 Tanpa keluarga, masa depan. 260 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 Tak rugi apa pun. 261 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 - Jadi, kau perekrut. - Tak juga. 262 00:36:25,334 --> 00:36:26,501 Perang ini candu. 263 00:36:26,501 --> 00:36:29,876 Menciptakan kekacauan, penderitaan, orang yang butuh sesuatu. 264 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Aku bisa menyediakan sesuatu itu. 265 00:36:34,918 --> 00:36:36,126 Untuk pihak mana? 266 00:36:36,126 --> 00:36:38,209 Jenderal bintang tiga, panglima perang... 267 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Orang berkuasa mau sesuatu yang tak mudah diperoleh. 268 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 Seharusnya aku langsung mundur. 269 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 Kenapa tidak? 270 00:36:49,751 --> 00:36:52,293 Aku bisa apa setelah bertugas militer? 271 00:36:53,334 --> 00:36:54,501 Aku yang terbaik 272 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 dan harapan terbaikku adalah menjadi kasir di toko retail. 273 00:37:03,543 --> 00:37:05,501 Adrian menawarkan lebih dari itu. 274 00:37:12,376 --> 00:37:13,543 Kau tak terima. 275 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 Malah jalani penugasan di Guantanamo. 276 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Aku tak mau menjadi karyawannya. 277 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Kutunggu sampai punya sesuatu untuk ditawarkan. 278 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 279 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Bertugas 18 bulan di menara penjaga membuat fokusku tajam. 280 00:37:32,959 --> 00:37:33,876 Hector. 281 00:37:33,876 --> 00:37:37,668 Hector mencuri senjata dari pangkalan tanpa ada yang menyadari. 282 00:37:38,168 --> 00:37:39,168 Namun, aku tahu. 283 00:37:40,501 --> 00:37:42,709 - Kuanggap dia peluang. - Peluang apa? 284 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Peluang dana pensiunku. 285 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Persenjataan Hector. Jaringan Adrian. 286 00:37:54,043 --> 00:37:55,584 Potensinya sudah jelas. 287 00:37:55,584 --> 00:37:57,793 Masalahnya, aku punya segudang penuh 288 00:37:57,793 --> 00:38:00,376 berisi amunisi curian Hector di pelabuhan, 289 00:38:01,168 --> 00:38:04,584 dan harus kupastikan senjatanya jatuh ke tangan tepat. 290 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 Aku tahu tempat yang tepat, tetapi pacar repartero- mu 291 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 mencoba menaikkan harga yang kita sepakati. 292 00:38:13,376 --> 00:38:15,918 Kau belajar slang Kuba. 293 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 Seumur hidup, aku mengikuti perintah. 294 00:38:20,918 --> 00:38:22,709 Rasanya enak memegang kendali. 295 00:38:22,709 --> 00:38:24,918 Dia pasti lebih pandai menari. 296 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 Hampir terlalu mudah. 297 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 Sampai aku hamil. 298 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 Lalu situasi berubah... 299 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 tanpa kuduga. 300 00:38:54,543 --> 00:38:57,168 Uangnya lebih banyak dari dugaan. Ini bagus. 301 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 Kenapa lebih banyak? 302 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 Orang ini punya teman berkuasa, seperti katamu, 303 00:39:01,668 --> 00:39:04,209 mereka mau sesuatu yang tak mudah diperoleh. 304 00:39:09,084 --> 00:39:10,793 Mereka menyembunyikan sesuatu. 305 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Aku harus tahu. 306 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 Lalu kau hubungi kami. 307 00:40:29,459 --> 00:40:30,543 Dia anak siapa? 308 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Kalau boleh tanya. 309 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Dia bukan anak Hector. 310 00:40:41,626 --> 00:40:43,043 Juga bukan anak Adrian. 311 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 Dia anakku. 312 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Ayo pergi. 313 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - Di posisi. - Baik. 314 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 Empat di sisi barat. 315 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 Sudah lihat. Dua tambahan di depan. Hector sudah makin sukses. 316 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 Tidak. Adrian berikan tempat ini, dia menyia-nyiakannya. 317 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Zoe pasti di dalam situ. 318 00:42:39,209 --> 00:42:40,209 Akses aman. 319 00:43:17,251 --> 00:43:19,168 Matikan listrik. Sekarang. 320 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Aku lihat dia. Ayo ke posisi. 321 00:44:47,543 --> 00:44:48,876 Ikut aku sekarang. 322 00:44:49,709 --> 00:44:51,418 Berikan tanganmu. Ayo. 323 00:44:51,918 --> 00:44:53,834 - Siapa kau? - Tak penting. 324 00:44:54,334 --> 00:44:55,209 Tolong! 325 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 Aku sedang menolongmu. 326 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 Kau menyakitiku. 327 00:44:59,459 --> 00:45:01,251 Sudah dapat. Kami dalam perjalanan. 328 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 Astaga, lenganku! 329 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 Kau tetap di sini. Tetap di sisiku. 330 00:45:08,751 --> 00:45:10,418 Menuju arahmu, sepuluh detik. 331 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 332 00:45:24,168 --> 00:45:25,459 Tak apa-apa. 333 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 Tak apa. Semua baik-baik saja. Hei. 334 00:45:32,126 --> 00:45:34,626 Biar kulihat dirimu. Ya? 335 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Ayo pergi. 336 00:45:40,459 --> 00:45:41,793 Aku belum selesai. 337 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Turunkan pistolmu... 338 00:46:13,751 --> 00:46:15,293 Lempar ke luar jendela. 339 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Lemparkan! 340 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Angkat tangan. 341 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Berbaliklah. 342 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Berbalik. 343 00:46:31,751 --> 00:46:33,793 Ya. Perlahan begitu. 344 00:46:36,501 --> 00:46:38,584 Seksinya... 345 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Kau bekerja dengan iblis. Bagaimana bisa masih cantik? 346 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Kenapa libatkan gadis kecil? 347 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 Tak begitu kecil. 348 00:46:52,834 --> 00:46:54,584 Kali ini, kau tak bisa lolos. 349 00:46:56,251 --> 00:46:57,751 Kau dalam semestaku. 350 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Ini kastelku. 351 00:47:03,043 --> 00:47:04,376 Hidupmu pasti enak. 352 00:47:06,084 --> 00:47:09,043 Butuh selusin penjaga untuk mengawalmu tidur. 353 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 Mereka semua sudah tiada. 354 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Mereka mati untuk tujuan mulia... 355 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 karena aku memimpikan ini. 356 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Penisku mengeras kalau memikirkan ini. 357 00:47:23,709 --> 00:47:26,126 Seharusnya kau lebih banyak memikirkan itu dahulu. 358 00:47:26,959 --> 00:47:29,501 Sialan. Kau menghinaku serendah itu? 359 00:47:32,168 --> 00:47:33,751 Biar kutanyakan... 360 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 Gadis kecil itu... 361 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - Dia anakku? - Pentingkah itu? 362 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Tidak. Yang penting adalah kau mengkhianatiku. 363 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Menghancurkan jerih payah kita. 364 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Apa kini kau akan menebusnya? 365 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Aku bermimpi... 366 00:48:01,001 --> 00:48:02,418 kubuat kau memohon... 367 00:48:06,084 --> 00:48:07,251 dan menjerit. 368 00:48:08,209 --> 00:48:10,418 Kau ingat permainan kita dahulu? 369 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 Kini tak ada kata aman. 370 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 Bisa sungguhan. 371 00:48:20,168 --> 00:48:22,209 Aku akan melihatmu mati bagai binatang. 372 00:48:24,001 --> 00:48:25,626 Kau tak bernyali untuk itu. 373 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Tidak? 374 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Lihat saja. 375 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Aku akan membuatmu terangsang. Lalu aku akan membunuhmu. 376 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 Kau ingat kata amannya? 377 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Kita tak pernah punya kata aman. 378 00:49:19,168 --> 00:49:21,793 Harap perhatikan bagasi Anda. 379 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}CARA MENEMUKAN IBU KANDUNG LEWAT DNA 380 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 CARA MENEMUKAN ORANG TUA KANDUNG 381 00:51:18,918 --> 00:51:21,918 Kurasa dia mulai pulih. Aku bicara dengan ibunya. 382 00:51:21,918 --> 00:51:24,334 Panekuk sudah siap saat kita tiba. 383 00:51:24,834 --> 00:51:27,418 Ini untuk Zoe. Terima kasih. 384 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Terima kasih. 385 00:51:43,334 --> 00:51:45,668 Berterima kasih ke FBI. Dari Cruise. 386 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Dari sini, kau akan aman. 387 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 Kau tahu, ada... 388 00:52:08,668 --> 00:52:11,709 jasa konseling dan orang untuk teman bicara. 389 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 Kau mau ke mana? 390 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 Cruise segera keluar. Tunggulah di mobil. 391 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Apa kau ibuku? 392 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 Bukan. 393 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 Begitu saja? 394 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 Kau akan menghilang lagi? 395 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Usianya 12 tahun. Biarkan dia menikmati masa kecilnya. 396 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 Biarkan ini jadi kenangan buruk. 397 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Hei. 398 00:53:23,959 --> 00:53:25,043 Tetaplah berkabar. 399 00:53:42,876 --> 00:53:46,126 Perjalanannya enam jam, kalau mau tidur, silakan saja. 400 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Kenapa dia tak mengaku? 401 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 Apa? 402 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 Bahwa dia ibuku. 403 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe, mari kita pulang ke keluarga aslimu saja, ya? 404 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Lihat, ini kepalanya. 405 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 Lalu, ini 406 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 jantungnya. 407 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Kau lihat? 408 00:55:14,668 --> 00:55:15,876 Sudah dekat. 409 00:55:16,918 --> 00:55:19,251 Malam ini, kau bisa tidur di ranjangmu. 410 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 Bagaimana? 411 00:55:23,501 --> 00:55:25,043 Terdengar menyenangkan. 412 00:55:25,043 --> 00:55:28,793 Ya. Kau dan SS-mu masih erat? 413 00:55:28,793 --> 00:55:30,918 - SS? - Sobat Sejati, bukan? 414 00:56:20,251 --> 00:56:25,751 William... 415 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Astaga. 416 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Di mana ibumu? 417 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Turunkan senjatamu. 418 00:57:59,751 --> 00:58:00,626 Ke belakangku. 419 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 Lihatlah perbuatanmu. 420 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Kau kenal pria ini? 421 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Siapa dia? 422 00:58:19,918 --> 00:58:23,918 Dari Perlindungan Anak? Dinas Sosial? 423 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Tidak. 424 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Mustahil dengan sarung standar FBI itu. 425 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Tidak! - Lari! 426 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 Zoe! 427 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Silakan. 428 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 Kapan aku akan pulang? 429 00:59:59,293 --> 01:00:01,043 Kau lihat yang terjadi tadi. 430 01:00:02,751 --> 01:00:04,084 Tak akan ada habisnya. 431 01:00:05,709 --> 01:00:08,959 FBI bisa lindungi orang tuamu, tetapi tak ada yang bisa lindungi kita. 432 01:00:09,459 --> 01:00:11,876 Kita harus berpindah-pindah, menutupi jejak. 433 01:00:18,584 --> 01:00:19,584 Siapa mereka? 434 01:00:22,251 --> 01:00:23,418 Kau tak perlu tahu. 435 01:00:24,709 --> 01:00:25,793 Hanya orang jahat. 436 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Mereka mau apa dariku? 437 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Kau adalah alat untuk menawar. 438 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 Aku tak bisa jelaskan di usiamu. 439 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}TRUK DIJUAL $2.000, BISA NEGOSIASI 440 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 Kau masih kecil. Nanti takut. 441 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 Tak boleh takut. 442 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Aku lupa... Ini untukmu. 443 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Kita ke mana? 444 01:01:05,876 --> 01:01:06,793 Tempat jauh. 445 01:01:09,709 --> 01:01:10,918 Pergilah ke toilet. 446 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 TERBARU IBU 447 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Bu? - Untuk truknya. 448 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 - Halo. - Aku mau mengabari bahwa dia aman. 449 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Biar aku bicara dengannya. - Tak bisa. 450 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Apa katamu? - Dia belum bisa kembali ke kehidupannya. 451 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Belum bisa. 452 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 Apa artinya itu? 453 01:01:54,876 --> 01:01:56,376 Tidak, aku tak mengerti. 454 01:01:56,959 --> 01:02:00,543 Aku tak mengerti semua ini, tolong jelaskan apa artinya. 455 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Kau harus percaya kepadaku. - Kau serius? 456 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Aku berjanji dia hanya... 457 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 Tidak, dia berjanji kau tak akan pernah kembali. 458 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 Maksudku Agen Cruise. Mereka memberitahuku kejadiannya. 459 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Kau lihat? 460 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Ya. 461 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Zoe juga lihat? 462 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Ya. 463 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 Hei, aku butuh waktu. Tak bisa... 464 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 Hei. 465 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 Aku akan memulangkan dia. Ya? Pulang kepadamu. 466 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 Begitu sudah aman. 467 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 Tampaknya tak tahu kapan pastinya. 468 01:02:46,293 --> 01:02:47,959 Ulang tahunnya bulan Oktober. 469 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Aku tahu itu. - Tentu saja. 470 01:02:57,709 --> 01:02:59,459 Cruise menepati janjinya, 471 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 begitu juga aku. 472 01:03:01,668 --> 01:03:03,834 Kau akan melihatnya tiup lilin lagi. 473 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Aku berjanji kepadamu. 474 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Masuklah. - Tidak, di mana ponselku? 475 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Masuk ke truk. 476 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 Aku perlu ponselku. 477 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 Kau perlu masuk ke truknya. 478 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 Gadis yang bersamamu manis. 479 01:04:18,168 --> 01:04:20,418 Terima kasih, kami hanya lewat. 480 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 Sayang sekali. 481 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 Kalau lebih lama di sini, bisa lihat migrasi ikan salmon. 482 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Hanya ikan berenang ke hulu, bertelur sebelum mati. 483 01:04:30,876 --> 01:04:33,126 Kalau dianggap begitu, tak romantis. 484 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Kau pasti sedang berburu. 485 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Domba dall? 486 01:04:40,959 --> 01:04:42,126 Rusa kutub? 487 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Beruang. 488 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Sebaiknya sekaligus menstok. 489 01:04:55,168 --> 01:04:57,876 Memang ini Halloween? Kembalikan itu. 490 01:05:04,876 --> 01:05:06,376 Dia akan dihukum atas itu. 491 01:05:06,376 --> 01:05:07,293 Gratis. 492 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Nikmati keindahan alam. 493 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Kenal pria itu, ya? 494 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Apa? 495 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Kenapa berpura-pura tak saling kenal? 496 01:05:23,876 --> 01:05:25,251 Karena tak kenal. 497 01:05:28,251 --> 01:05:30,043 Orang asing tak mengobrol begitu. 498 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 Seperti... 499 01:05:34,001 --> 01:05:36,293 mata-mata yang bicara pakai kode. 500 01:06:07,001 --> 01:06:08,001 Pakailah ini. 501 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Kita akan makan. 502 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Indahnya. 503 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Jangan! 504 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Ayo. 505 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Makanlah. - Aku tak bisa. 506 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Kau bisa. 507 01:07:24,751 --> 01:07:26,293 Tak mau makan ibu Bambi. 508 01:07:28,543 --> 01:07:29,793 Ini bukan rusa. 509 01:07:30,293 --> 01:07:33,376 Rusanya harus digantung agar dagingnya empuk. 510 01:07:33,376 --> 01:07:36,209 Lagi pula, tadi rusa jantan, 511 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 tepatnya ayah Bambi. 512 01:07:41,501 --> 01:07:43,168 - Lantas ini apa? - Kelinci. 513 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Thumper. 514 01:07:48,668 --> 01:07:50,459 Juga tak mau makan kelinci. 515 01:07:51,584 --> 01:07:52,751 Dengarkan aku, 516 01:07:53,251 --> 01:07:56,084 hidup kelinci itu lebih indah daripada burger keju. 517 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Hidupnya indah sampai kau tembak. 518 01:08:03,084 --> 01:08:05,001 - Aku menjebaknya. - Lebih baik. 519 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Kuberi tahu sesuatu, Nak. 520 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Tak ada makananmu yang tak berasal dari kekerasan. 521 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tahu. 522 01:08:16,293 --> 01:08:20,751 Separuh Paraguay dibakar dan dibabat untuk pertanian kedelai. 523 01:08:20,751 --> 01:08:22,126 Keju. 524 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Sapi dihamili agar bisa diperah sepanjang hari. 525 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 Menjijikkan. 526 01:08:29,334 --> 01:08:30,251 Keju mete. 527 01:08:30,251 --> 01:08:34,668 Aku kenal tentara bayaran di Pantai Gading yang berkata ada perang saudara 528 01:08:35,793 --> 01:08:37,168 karena berebut mete. 529 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 Aku mau pulang. 530 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 Aku tahu. 531 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Makanlah. 532 01:09:12,751 --> 01:09:14,793 Temui aku di luar lima menit lagi. 533 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 Ayo menyetir. 534 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 Usiaku 12. 535 01:09:33,459 --> 01:09:34,834 Aku akan mengajarimu. 536 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Kenapa? 537 01:09:38,209 --> 01:09:39,209 Kau mau pulang? 538 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 Aku juga mau itu. 539 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 Namun, harus tahu cara bertahan hidup dahulu. 540 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 Di sinilah awalnya. 541 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Kau membenciku? 542 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Bagus. Pakai itu. 543 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 Kau akan berusaha lebih keras dari selama ini. 544 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 Kau akan kehabisan tenaga, lalu ternyata masih ada, 545 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 dan itu pun akan kehabisan. 546 01:10:06,584 --> 01:10:10,043 Saat sudah selesai, kau akan menyetir pergi dari sini. 547 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Kenapa, kau takut? 548 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Ya, sangat takut. 549 01:10:20,251 --> 01:10:21,751 Kalau begitu, lakukan. 550 01:10:28,209 --> 01:10:29,793 Masukkan kunci ke lubang. 551 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Ya. Putar. 552 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 Baik, tarik ini turun. 553 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Maju, lalu turun. Siap? Jalan. 554 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Angkat senapan. Tak ada waktu beristirahat. 555 01:11:02,584 --> 01:11:05,334 Kita begini agar bisa berpikir saat kelelahan. 556 01:11:05,334 --> 01:11:07,376 Angkat kepala, mata ke depan. 557 01:11:08,918 --> 01:11:10,168 Selubung. 558 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Fokus. 559 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Embuskan napas. 560 01:11:19,876 --> 01:11:20,793 Tembak. 561 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Lagi. 562 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Hai! 563 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Mau bermain? Tentu saja. 564 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Hai! Astaga. 565 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 Mereka bukan piaraan. Di sini tak ada piaraan. 566 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 Sedekat apa? 567 01:11:57,793 --> 01:11:58,834 Tepat di belakangmu. 568 01:12:10,501 --> 01:12:11,626 Lari! 569 01:12:19,876 --> 01:12:21,501 Tak apa-apa. 570 01:12:21,501 --> 01:12:22,918 Kau menembak ibunya! 571 01:12:23,418 --> 01:12:27,459 Tidak. Lihat. Yang hijau hanya peluru garam. 572 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Hanya untuk menakuti. 573 01:12:34,584 --> 01:12:35,584 Lihat? 574 01:12:37,959 --> 01:12:38,959 Ayo. 575 01:12:56,793 --> 01:13:00,543 Jangan masukkan ke mulutmu lagi. Rokok bukan untukmu. Tak boleh. 576 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 Kau boleh. 577 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 Kau bukan aku. Paham? 578 01:13:06,584 --> 01:13:08,918 - Bukan aku. - Aku tak mau menjadi kau. 579 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 Aku mau pulang. 580 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Aku benci di sini. 581 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 Turunkan itu. 582 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 Tidak. Aku mau pergi. Kau tak boleh mencegahku. 583 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Kau gemetaran. 584 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Kau belum siap. - Aku siap. 585 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Buktikan. 586 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Jangan memaksaku... 587 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 Kau memang jalang! 588 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 Jangan panggil aku begitu! Jangan bilang aku jalang! 589 01:13:47,793 --> 01:13:49,834 Menjagamu tak berarti aku jalang. 590 01:13:49,834 --> 01:13:51,834 - Kau membohongiku. - Bohong apa? 591 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 Aku tahu siapa kau. 592 01:13:55,168 --> 01:13:59,001 Bukan bohong. Itu hanya menghindari pembicaraan yang tak penting. 593 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 Lagi pula, kau punya ibu baik. 594 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 Aku sangat merindukan dia. 595 01:14:06,168 --> 01:14:10,251 Aku rindu dia dan ayahku, dan aku tak bisa bahas apa pun denganmu 596 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 selain cara membersihkan ikan atau mengeluarkan isi perut bebek! 597 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Aku serius. 598 01:14:19,543 --> 01:14:20,626 Isi perut bebek? 599 01:14:20,626 --> 01:14:22,168 Aku tak bisa bicara denganmu. 600 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Tak bisa bertanya apa pun. 601 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 602 01:14:30,876 --> 01:14:32,084 Jawabannya sulit. 603 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 Lantas? 604 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 Ada hal-hal di dunia ini yang kau belum perlu tahu. 605 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Hal apa? 606 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Kumohon. 607 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Aku di sini. 608 01:15:02,459 --> 01:15:03,959 Apa pun pertanyaannya, 609 01:15:06,584 --> 01:15:07,626 itu jawabanmu. 610 01:15:12,334 --> 01:15:13,834 Hanya itu yang kupunya. 611 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Bukalah. 612 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 Kau harus berlatih, pastikan waktunya pas. 613 01:15:51,001 --> 01:15:53,584 Jika pegang terlalu cepat, kau tersayat. 614 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Berikan lenganmu. 615 01:16:02,043 --> 01:16:04,376 Kalau adu pisau, artinya musuhmu dekat. 616 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 Jangan serang sekali saja. 617 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 Jangan berhenti serang sampai dia tak bisa serang balik. 618 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 Begitu cara melindungi diri. 619 01:16:15,209 --> 01:16:18,376 Serang tanpa henti, berulang kali, pokoknya... 620 01:16:20,876 --> 01:16:22,168 Kau membuatku takut. 621 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 Tiap kali melihatmu, aku takut. 622 01:16:26,168 --> 01:16:29,293 Kau? Kau tak merasakan apa pun. 623 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 Hanya itu cara bertahan hidup. 624 01:16:39,001 --> 01:16:40,001 Arah pukul 09.00. 625 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Pukul 10.00. 626 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Pukul 11.00. 627 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Pukul 12.00. 628 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 Kau pernah rindu William? 629 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 Agen Cruise? 630 01:17:16,709 --> 01:17:17,709 Ya. 631 01:17:21,043 --> 01:17:22,543 Kau mencintainya? 632 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Aku tak sempat mencari tahu. - Mungkin, ya? 633 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 Mungkin. 634 01:17:34,084 --> 01:17:35,334 "Mungkin" ada artinya. 635 01:17:37,543 --> 01:17:39,168 Bagiku, itu sangat berarti. 636 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 Kini harus berhati-hati. 637 01:17:49,251 --> 01:17:50,251 Dengar kataku? 638 01:17:51,668 --> 01:17:52,834 Ingat lokasinya. 639 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 Kenapa dia? 640 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 Dia terluka. 641 01:18:11,918 --> 01:18:13,293 Kita harus bantu dia. 642 01:18:13,293 --> 01:18:16,084 Begitulah hukum alam. Kau tak bisa ubah. 643 01:18:18,376 --> 01:18:21,001 Anak-anaknya terlalu kecil untuk berburu sendiri. 644 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 Kalau dia mati, mereka harus belajar. 645 01:18:26,459 --> 01:18:27,293 Atau tidak. 646 01:18:28,751 --> 01:18:30,459 Bagaimanapun, tak bisa kau ubah. 647 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 648 01:20:09,251 --> 01:20:10,251 Zoe! 649 01:20:12,918 --> 01:20:13,918 Zoe! 650 01:20:20,043 --> 01:20:21,168 Zoe! 651 01:20:30,376 --> 01:20:31,418 Zoe! 652 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 Coba ulangi. Pintar! Kalian serigala pintar. 653 01:20:42,334 --> 01:20:43,293 Hei. 654 01:20:43,293 --> 01:20:45,668 Ini. Kalian mau makanan? 655 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Mau makanan? Ambil ini. 656 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Ini. Kemarilah. 657 01:20:52,751 --> 01:20:53,751 Awas! 658 01:21:02,293 --> 01:21:03,293 Coba kulihat. 659 01:21:04,584 --> 01:21:07,334 Baik. 660 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Coba kulihat. 661 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 Ya. Mari kita jahit. 662 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 Kami akan tangani. Kau ibunya? 663 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Tolong isi berkasnya di meja. Ayo. Lewat sini, Sayang. 664 01:21:33,126 --> 01:21:34,501 PENDAFTARAN PASIEN BARU 665 01:21:34,501 --> 01:21:38,126 APABILA PASIEN DI BAWAH UMUR ISI INFORMASI ORANG TUA/WALI: 666 01:21:38,126 --> 01:21:39,418 NAMA ORANG TUA/WALI: 667 01:21:46,501 --> 01:21:49,293 Tak begitu parah. Hanya perlu delapan jahitan. 668 01:21:50,959 --> 01:21:53,668 Perawat akan memberi instruksi perawatan di rumah. 669 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Zoe sungguh berani. 670 01:22:01,626 --> 01:22:02,668 Pakai mantelmu. 671 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 Aku tak tahu kalau tak boleh memberi tahu nama asliku. 672 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Salahku. Seharusnya kubilang. 673 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Dia beri namanya. Dimasukkan ke komputer. 674 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 Aku tak bisa ambil risiko. Kau harus urus dia. 675 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Berikan ini kepadanya setelah usai. 676 01:23:05,209 --> 01:23:06,543 Aku membencimu! 677 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Berapa? - Satu peleton lengkap. 678 01:23:36,751 --> 01:23:38,793 Zoe tak akan aman sampai semua mati. 679 01:23:40,043 --> 01:23:40,918 Kau lihat dia? 680 01:23:40,918 --> 01:23:41,959 Tak yakin. 681 01:23:43,043 --> 01:23:44,459 Aku akan bawa Zoe pergi. 682 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Sampaikan permintaan maafku karena berbohong soal kau dan aku. 683 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Soal apa? 684 01:23:51,001 --> 01:23:51,918 Dia pasti tahu. 685 01:23:53,459 --> 01:23:54,793 Kini aku akan ke mana? 686 01:23:57,084 --> 01:23:59,709 Kita akan pergi ke bagian selatan. 687 01:23:59,709 --> 01:24:01,751 Jangan bicara kode juga denganku. 688 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Baiklah. 689 01:24:06,793 --> 01:24:09,543 Aku tak tahu. Itu yang sebenarnya. 690 01:24:10,334 --> 01:24:12,376 Kita melarikan diri sampai ada kabar. 691 01:24:14,251 --> 01:24:15,709 Bagaimana kenal dia? 692 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Kami bertugas militer bersama, sudah lama. 693 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 Namun, aku tak pandai bertempur lagi. 694 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 Bahkan jika masih pandai, kurasa dia mau aku di sini, 695 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 memastikan kau aman. 696 01:24:32,959 --> 01:24:35,543 Dia bahkan tak mau mengakui aku ibunya. 697 01:24:37,543 --> 01:24:38,876 Wanita seperti itu, 698 01:24:39,834 --> 01:24:42,043 kau harus memperhatikan perbuatannya, 699 01:24:42,043 --> 01:24:43,959 bukan perkataannya. 700 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 Seluruh hidupnya adalah untukmu. 701 01:25:53,209 --> 01:25:54,251 Zoe tersayang. 702 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 Saat aku meninggalkanmu di rumah sakit, tak berarti aku berhenti memedulikanmu. 703 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Tiap keputusan yang kubuat adalah untukmu. 704 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Satu-satunya yang membuatku tenang adalah mengetahui kau aman. 705 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Aku seorang pembunuh. Kini kau tahu itu. 706 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Namun, aku juga seorang ibu, dan rela mati demi melindungimu. 707 01:26:29,459 --> 01:26:30,876 Dari semua kesalahanku, 708 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 kaulah satu-satunya hal baik dan indah yang kuhasilkan dalam hidupku. 709 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Kau adalah keajaiban. 710 01:26:41,501 --> 01:26:44,168 Ada yang mencoba membunuhmu sebelum kau lahir, 711 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 kau tak hanya selamat, kau berkembang. 712 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 Saat bercermin, ingatlah bahwa itu pertanda kau selamat. 713 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Kau tak akan membiarkan siapa pun atau apa pun menghapusmu. 714 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Aku telah menunjukkanmu kasih sayangku dengan satu-satunya cara yang kutahu. 715 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 Saat tiba waktunya bagimu untuk memakai hasil ajaranku, 716 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 jangan ragu mengambil tempatmu di dunia ini. 717 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Sayang selalu, ibumu. 718 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 SAYANG SELALU, IBUMU 719 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. Kita harus pergi. 720 01:28:52,626 --> 01:28:53,834 Ini zona pembunuhan. 721 01:28:55,251 --> 01:28:57,668 Anggap ini seperti Basra, Brega, 722 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 atau Damaskus. 723 01:29:01,876 --> 01:29:04,418 Perlakukan dia seperti seratus penembak runduk. 724 01:29:06,543 --> 01:29:08,043 Akulah yang membunuh dia. 725 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 Dari jarak dekat. 726 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 Seluruh hutan dipenuhi ranjau. 727 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Maju dengan waspada. Kuulangi, maju dengan waspada. 728 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Saatnya mengirimkan pesan kepadanya. 729 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 Cari jasad gadis itu. 730 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 Kulihat seorang gadis menyetir truk, di jalan selatan. 731 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Berkumpul di jalan selatan. Tangkap dia. 732 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 733 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Lompat! 734 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Ambil. Kenakan ini. 735 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 Mereka datang. 736 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Tidak. - Aku bisa. 737 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Kau yang lacak. Aku yang tembak. 738 01:33:41,126 --> 01:33:42,043 Aku lihat satu. 739 01:33:43,209 --> 01:33:44,126 Dia berjalan kaki. 740 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 Jarak 658. 741 01:33:51,793 --> 01:33:53,543 Tahan di sisi kiri kepalanya. 742 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Sekarang. 743 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Putri kita berbakat. 744 01:34:03,543 --> 01:34:05,001 Dia amat mirip denganmu. 745 01:34:07,959 --> 01:34:11,001 Temui aku dua kilometer dari sisi kiri posisimu, 746 01:34:12,084 --> 01:34:14,751 atau bakat itu akan lenyap. 747 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Jangan! Tunggu! 748 01:34:18,251 --> 01:34:20,084 Aku butuh dua menit untuk turun. 749 01:34:20,834 --> 01:34:22,418 Kualihkan dia, kau lari. 750 01:34:23,168 --> 01:34:25,376 Tak peduli apa yang terjadi. Paham? 751 01:34:25,376 --> 01:34:27,251 - Aku bisa melindungimu. - Tidak. 752 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 Beberapa bulan ini masa terbaikku bersamamu. 753 01:34:38,876 --> 01:34:42,084 Apa pun yang terjadi, berlarilah. 754 01:34:56,751 --> 01:34:58,626 Lemparkan senjatamu ke samping. 755 01:35:07,918 --> 01:35:09,668 Satunya lagi juga. 756 01:35:14,043 --> 01:35:16,959 Pakaian kamuflasenya juga. Semuanya. 757 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Kau bisa tembak, silakan! 758 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Semua ada waktunya. 759 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Kau menghancurkan seluruh dunia kita... 760 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 demi dia. 761 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Ya. 762 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Ayo. 763 01:37:06,834 --> 01:37:08,668 Lihat yang ada di depanmu? 764 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Dia di atas sana, bukan? 765 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Dia mengamati. 766 01:37:14,168 --> 01:37:15,959 Dia sudah dapat bidikan. 767 01:37:15,959 --> 01:37:18,459 Jika kepalamu tertembak, kita berdua mati. 768 01:37:21,751 --> 01:37:23,751 Kau mengajarinya menjadi kejam? 769 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 Apa dia bisa menghentikan hatinya sepertimu? 770 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Kalau kita mati, dia selamat. 771 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 Jika itu keinginanmu, 772 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 tarik napas dan suruh dia. 773 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Suruh dia. 774 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Ayo tembak! 775 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Ayo, tolonglah. Kumohon. 776 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Kumohon... 777 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 Tak apa. 778 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 Kumohon! 779 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Garam. 780 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Sial. 781 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Tidak! 782 01:43:11,251 --> 01:43:12,376 Pergilah ke ibumu. 783 01:43:22,418 --> 01:43:23,418 Aku menyayangimu. 784 01:43:26,376 --> 01:43:27,751 Aku juga menyayangimu. 785 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Pergilah. 786 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 787 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Lihat dirimu! 788 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Aku sangat menyayangimu. 789 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Astaga, apa kau tambah tinggi? 790 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 IBU 791 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Kau mengenaiku. 792 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen