1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}‪CASĂ CONSPIRATIVĂ FBI - LINTON, INDIANA 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 ‪Bine. Caseta cu numărul ‪de identificare 703. 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 ‪Ora 6:14. 4 00:01:04,793 --> 00:01:09,168 ‪Se reia interogarea informatoarei. ‪Repetă numele acestor doi, te rog. 5 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 ‪Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 ‪- Tu le-ai făcut cunoștință? ‪- Da. 7 00:01:17,626 --> 00:01:19,543 ‪Ai intermediat o tranzacție cu arme? 8 00:01:20,293 --> 00:01:21,418 ‪Da. 9 00:01:22,918 --> 00:01:25,376 ‪Și erai într-o relație cu amândoi? 10 00:01:25,876 --> 00:01:26,751 ‪Da. 11 00:01:27,251 --> 00:01:29,209 ‪În regulă. Bun. 12 00:01:31,793 --> 00:01:36,376 ‪Ajută-mă să înțeleg. Hector Álvarez ‪îi furniza arme lui Adrian Lovell. 13 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 ‪Ce fel de arme? 14 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 ‪Locul ăsta nu e sigur. 15 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 ‪Nu ne mai învăța tu pe noi. ‪Te putem închide pe tine, dacă vrei. 16 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 ‪- Nu știți cât de gravă e situația. ‪- Atunci, zi-ne! 17 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 ‪Poftim. 18 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 ‪Înțeleg că e înfricoșător, 19 00:02:06,459 --> 00:02:09,876 ‪deci ce-ar fi să începem ‪cu armele furnizate de Álvarez? 20 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 ‪Mitraliere sovietice PKM, ‪lansatoare de rachete LAWS, 21 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 ‪mine Claymore M18. 22 00:02:20,418 --> 00:02:21,626 ‪Nu asta e important. 23 00:02:21,626 --> 00:02:22,959 ‪De fapt, este. 24 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 ‪Te vor moartă pentru ce știi, nu? 25 00:02:25,918 --> 00:02:29,959 ‪- Să vorbim despre înțelegerea mea. ‪- M-am săturat de jocurile nenorocitei! 26 00:02:29,959 --> 00:02:33,209 ‪- Dacă vrei protecție... ‪- Habar n-ai să mă protejezi. 27 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 ‪Hei! Aici ești în siguranță. 28 00:02:37,543 --> 00:02:38,793 ‪Ba nu. 29 00:02:38,793 --> 00:02:41,376 ‪Álvarez e-n Cuba, ‪Lovell, sub supraveghere. 30 00:02:41,376 --> 00:02:44,376 ‪E urmărit din clipa în care a aterizat ‪pe O'Hare. 31 00:02:45,251 --> 00:02:46,751 ‪Atunci, știe unde suntem. 32 00:02:47,668 --> 00:02:48,668 ‪Ia să-ți spun ceva... 33 00:02:48,668 --> 00:02:51,668 ‪Credeți că-l urmăriți? ‪El vă urmărește pe voi. 34 00:02:51,668 --> 00:02:56,459 ‪Dacă vrei că ne dictezi cum să conducem ‪un interogatoriu, nu știu cine... 35 00:03:05,376 --> 00:03:06,668 ‪Agenți țintiți de afară. 36 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 ‪Hawthorne? Carter? Recepționați? 37 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 ‪Suntem compromiși? Recepționați? 38 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 ‪Vino! 39 00:03:29,459 --> 00:03:30,626 ‪Nu la geam, nu... 40 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 ‪Nu, lasă-mă să iau... 41 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 ‪O să mor? 42 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 ‪Nu știu. 43 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 ‪Știu că ești înăuntru. 44 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 ‪Credeai că te poți ascunde de mine? 45 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 ‪Sigur știai că te găsesc. 46 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 ‪Adrian. 47 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 ‪Nu! 48 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 ‪E fetiță. 49 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 ‪E bine? 50 00:07:04,626 --> 00:07:05,793 ‪E perfectă. 51 00:07:18,709 --> 00:07:19,543 ‪Ieșiți! 52 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 ‪Agent special Williams. 53 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 ‪Cum te simți? 54 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 ‪- Unde mi-e copilul? ‪- E în salon. 55 00:07:26,959 --> 00:07:29,126 ‪- A fost foarte norocoasă. ‪- Vreau s-o văd. 56 00:07:30,084 --> 00:07:34,376 ‪Viitoarele decizii nu se iau ‪în funcție de ce vrei tu. 57 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 ‪Ai irosit 12 ore din timpul FBI ‪ca să obții o înțelegere 58 00:07:38,043 --> 00:07:42,293 ‪și șapte agenți au fost uciși. ‪Discuția are loc în condițiile noastre. 59 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 ‪N-o puteți ține departe de mine. ‪Sunt mama ei. 60 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 ‪Acum, ești o condamnare la moarte ‪pentru copilul ăla. 61 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 ‪Adrian Lovell și Hector Álvarez reprezintă ‪afaceriști nemiloși. 62 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 ‪Dacă ieși de aici cu copilul, ‪îl vor omorî. 63 00:07:58,376 --> 00:08:01,001 ‪Lovell a înjunghiat deja ‪pântecul în care se afla. 64 00:08:01,001 --> 00:08:04,209 ‪- Ce-o să-i facă copilului? ‪- Adrian Lovell e mort. 65 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 ‪Lovell a fost scos din incendiu ‪înainte de sosirea întăririlor. 66 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 ‪Nu i s-a identificat cadavrul. 67 00:08:16,626 --> 00:08:19,126 ‪Fiica ta va intra ‪în programul de protecție... 68 00:08:19,126 --> 00:08:23,084 ‪- Fiica mea nu va ajunge-n plasament. ‪- ...ca să nu se afle cine e mama ei. 69 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 ‪Îmi subestimezi forța ‪de a proteja copilul. 70 00:08:25,334 --> 00:08:29,126 ‪Sunt conștientă. Misiuni una după alta ‪în Irak și Afganistan, 71 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 ‪46 de ucideri confirmate, ‪precizie de la 1.300 de metri cu un M24. 72 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 ‪Zi-mi cum o ajută asta. 73 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 ‪Amândouă știm că singurul mod ‪de a-ți proteja copilul e să dispari. 74 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 ‪Și dacă n-o fac? 75 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 ‪O să vă găsească. Pe amândouă. 76 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 ‪Doar ca să știi, 77 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 ‪FBI-ul nu are o istorie prea bună ‪de protecție a oamenilor 78 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 ‪care au cauzat moartea agenților federali. 79 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 ‪Renunțarea la drepturile părintești. ‪Semnează când ești gata. 80 00:09:43,918 --> 00:09:45,418 ‪- Las-o să intre! ‪- Sigur? 81 00:09:45,418 --> 00:09:46,376 ‪E-n regulă. 82 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 ‪Salut! 83 00:09:51,751 --> 00:09:53,043 ‪Tocmai ce mi-au spus. 84 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 ‪Ești bine? 85 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 ‪Trei lucruri. 86 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 ‪Unu, o lași cu niște oameni buni. 87 00:10:07,168 --> 00:10:11,043 ‪Vreau să aibă cea mai plictisitoare ‪și stabilă viață posibilă. 88 00:10:12,209 --> 00:10:13,209 ‪E fetiță? 89 00:10:13,709 --> 00:10:15,834 ‪Doi, îmi spui că e în siguranță 90 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 ‪la fiecare zi de naștere. 91 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 ‪Trei, 92 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 ‪dacă sunt probleme... 93 00:10:27,668 --> 00:10:28,543 ‪mă anunți. 94 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 ‪Îți datorez asta. 95 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 ‪E a ta? 96 00:10:54,293 --> 00:10:55,126 ‪Nu. 97 00:11:02,959 --> 00:11:06,626 {\an8}‪GOLFUL TLINGIT, ALASKA 98 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 ‪ÎNCHIS 99 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 ‪DESCHIS 100 00:11:43,209 --> 00:11:45,876 ‪Nu te furișa pe lângă cineva ‪cu stres post... 101 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 ‪Acum chiar că are de ce ‪să mi se declanșeze. 102 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 ‪ÎNCHIS 103 00:12:09,043 --> 00:12:10,376 ‪Ai nevoie de o slujbă. 104 00:12:11,209 --> 00:12:14,084 ‪Fermierii dau bani frumoși ‪unor țintași ca tine. 105 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 ‪Ca să scape de lupi. 106 00:12:18,709 --> 00:12:20,001 ‪Nu vreau să-mpușc lupi. 107 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 ‪Te-ai convertit cumva? 108 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 ‪Nu. 109 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 ‪E bine. Mersi. 110 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 ‪- Dacă vrei... ‪- Nu vreau nimic, Jons. 111 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 ‪Hei! Toți ne simțim pierduți când ieșim. 112 00:13:30,459 --> 00:13:31,876 ‪„Pierdută” e puțin spus. 113 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 ‪Orice ai făcut, încă ești aici. ‪Încă ai timp să îndrepți lucrurile. 114 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 ‪Dacă ne vede cineva în oraș, ‪nu mă cunoști. 115 00:13:43,543 --> 00:13:44,376 ‪Atât de rău e? 116 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 ‪12 ANI MAI TÂRZIU 117 00:15:54,709 --> 00:15:55,668 ‪Încă o aniversare. 118 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 ‪Să vedem cât de mare e! 119 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 ‪Nu e ziua ei de naștere. 120 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 ‪NR. 457831 - 5:00 121 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 ‪INSTRUCȚIUNI EXPEDITOR ‪WORLDAIR CARGO LTD 122 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 ‪Are probleme? 123 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 ‪Nu ne salutăm întâi? 124 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 ‪Salut! 125 00:17:24,959 --> 00:17:28,668 ‪- Civilizația are la bază lucruri mărunte. ‪- Zi-mi ce se petrece! 126 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ‪ATF a prins oameni de-ai lui Álvarez ‪la un depozit clandestin din Nuevo Laredo. 127 00:17:33,751 --> 00:17:37,376 ‪Chestii obișnuite. ‪Puști MK12, încărcătoare, amortizoare. 128 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 ‪Dar aveau și asta. 129 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 ‪Cei șase bărbați sunt arestați în Mexic. 130 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 ‪Vrem să-i identifici. 131 00:17:52,501 --> 00:17:55,959 ‪- Nu m-ai adus pentru o identificare. ‪- Mă țin de cuvânt. 132 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 ‪- O voi proteja. ‪- Nu te sfătuiesc. 133 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 ‪Cum o cheamă? 134 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 ‪Acum poți să-mi spui. 135 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 ‪O cheamă Zoe. 136 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 ‪Înseamnă „viață” în greacă. 137 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 ‪- Era să cazi. Cât pe ce. ‪- Cât pe ce! 138 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 ‪Salutare! 139 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 ‪EL PAYASITO ‪PRODUSE PENTRU PETRECERI 140 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 ‪EL GLOBO ‪PRODUSE PENTRU PETRECERI ȘI EVENIMENTE 141 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 ‪Te cunosc! 142 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 ‪- Hei! ‪- Haide! 143 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 ‪Te rog, oprește-te! Mamă! 144 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 ‪Zoe! 145 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 ‪Nu! 146 00:23:35,251 --> 00:23:36,459 ‪- Ești bine? ‪- Du-te! 147 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 ‪Știai ce va urma. Trebuia să ai oameni. 148 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 ‪Nu știam cum sau când, ‪nici ce Hector... 149 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 ‪Nu puteai stabili un perimetru standard? 150 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 ‪Nu mă așteptam. ‪Erau locotenenții de top ai lui Hector. 151 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 ‪Da, Yanil Gonzalez a înșfăcat-o. 152 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 ‪Tarantula. 153 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 ‪Ai un schimb de haine lângă tine. 154 00:24:17,334 --> 00:24:22,084 ‪Ți-am făcut trei promisiuni. Le-am ‪respectat, m-am străduit să rămână secret. 155 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 ‪Ei bine, s-a aflat. 156 00:24:25,876 --> 00:24:28,459 ‪- Ale cui sunt hainele? ‪- Ale surorii mele. 157 00:24:28,459 --> 00:24:32,501 ‪Avem o echipă instalată acasă. ‪Așteptăm un apel de răscumpărare. 158 00:24:32,501 --> 00:24:34,751 ‪- N-o să fie niciun apel. ‪- Ce vor? 159 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 ‪Pe mine. 160 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 ‪Pot să se uite lung la mine ‪în timp ce-i omor până la ultimul. 161 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 ‪Și apoi ce? 162 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 ‪Apoi dau fata înapoi părinților. 163 00:24:55,251 --> 00:24:56,543 ‪S-au descurcat bine. 164 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 ‪Baia? 165 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 ‪Folosește toaleta. 166 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 ‪Asigurați curtea din spate. 167 00:26:32,168 --> 00:26:33,668 ‪Ai idee unde mergem? 168 00:26:34,668 --> 00:26:36,126 ‪Direct înapoi în Cuba. 169 00:26:39,168 --> 00:26:40,126 ‪Ne-am căsătorit? 170 00:26:41,001 --> 00:26:42,709 ‪Ideal pentru luna de miere. 171 00:27:44,543 --> 00:27:45,543 ‪Aruncă arma! 172 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 ‪Calmează-te! 173 00:27:48,334 --> 00:27:49,459 ‪Unde e fata? 174 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 ‪Ce ai făcut cu ea? 175 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 ‪Numără piesele! E un trișor. 176 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 ‪- Taci, babo! ‪- Nu tac. 177 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 ‪Opriți-o pe târfa aia! 178 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 ‪Ieși naibii din casa mea! 179 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 ‪Cruise! 180 00:30:10,126 --> 00:30:11,084 ‪Fir-ar al naibii! 181 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 ‪Mișcă! 182 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 ‪Mi-ai distrus mașina! 183 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 ‪Pune-l în portbagaj! 184 00:31:51,501 --> 00:31:52,709 ‪Dar fata? 185 00:31:53,418 --> 00:31:54,626 ‪Unde e fata? 186 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 ‪Care fată? 187 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 ‪Eu pun întrebările! 188 00:32:03,793 --> 00:32:06,334 ‪- Unde e fata? ‪- Nu cred că știe. 189 00:32:07,626 --> 00:32:10,918 ‪- Ce-a zis? ‪- Să-ți spun ce-a zis? Stai să-ți traduc! 190 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 ‪Deci așa interoghezi tu. 191 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 ‪Ce s-a întâmplat? 192 00:32:19,501 --> 00:32:20,668 ‪Ai obosit? 193 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 ‪Curva lui Hector. 194 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 ‪Bine. 195 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 ‪Hei! 196 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 ‪Hector mă vrea acolo, nu? 197 00:32:33,668 --> 00:32:35,126 ‪Dar nu intru orbește. 198 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 ‪Ține-l pe spate! 199 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 ‪Unde te duci? 200 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 ‪Ce vrei să... 201 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 ‪În armată înveți chestii. 202 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 ‪Bulele pișcă al naibii de tare, nu? Acum... 203 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 ‪Zi-mi, nemernicule! 204 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 ‪Unde e fata? 205 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 ‪Efila. 206 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 ‪Ce mă așteaptă? 207 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 ‪Câte gărzi sunt? 208 00:33:21,126 --> 00:33:23,376 ‪- Toate. ‪- E o capcană. 209 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 ‪Nu-mi pasă. 210 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 ‪Dacă o luăm pe Zoe, mă pot avea. 211 00:33:33,001 --> 00:33:36,376 ‪Nu pe tine te vrea. ‪Lucrurile pe care o să i le facă 212 00:33:37,459 --> 00:33:39,126 ‪n-o să le uite niciodată. 213 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 ‪Trebuie să plecăm naibii de-aici. 214 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 ‪Lasă-mă să te ajut. 215 00:34:28,543 --> 00:34:30,918 ‪Deci nu ești doar un pumn ‪cu sârmă ghimpată. 216 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 ‪Sunt orice e nevoie ca s-o protejez. 217 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 ‪Inclusiv să te transformi într-o fantomă? 218 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 ‪Simți? 219 00:34:52,376 --> 00:34:54,959 ‪Puteai să mă lași să mor, ‪dar n-ai făcut-o. 220 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 ‪M-ai salvat. 221 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 ‪De ce? 222 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 ‪Mi-ai dat apă. 223 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 ‪La ascunzătoare. 224 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 ‪De parcă știai că-mi era sete mereu. 225 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 ‪Ai avut grijă de mine și de copilul meu. 226 00:35:31,543 --> 00:35:33,251 ‪A părut că meriți salvat. 227 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 ‪Cum te-ai implicat în porcăria asta? 228 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 ‪Tu, Lovell și Álvarez. 229 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 ‪Nu înțeleg. 230 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 ‪Afganistan. 231 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 ‪Vreau să ia foc țintele alea! 232 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 ‪Lovell a fost în SAS, ‪antrena unitatea mea de lunetiști. 233 00:36:05,501 --> 00:36:07,751 ‪Cheia e să execuți atunci când suferi. 234 00:36:08,251 --> 00:36:09,668 ‪M-am făcut remarcată. 235 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 ‪La 500 m, ‪chiar și bătăile inimii vă fac să ratați. 236 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 ‪Normal că m-a ales. 237 00:36:18,418 --> 00:36:20,043 ‪Fără familie, fără viitor. 238 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 ‪Nimic de pierdut. 239 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 ‪- Deci cauți talente. ‪- Nu chiar. 240 00:36:25,418 --> 00:36:29,876 ‪Războiul e o dependență. Creează haos, ‪suferință și nevoi ale oamenilor. 241 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 ‪Pur și simplu, ‪eu pot îndeplini acele nevoi. 242 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 ‪De partea cui? 243 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 ‪Un general, un comandant uzbec... 244 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 ‪Oamenii puternici vor lucruri... ‪care nu sunt în meniu. 245 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 ‪Trebuia să fug în direcția opusă. 246 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 ‪De ce n-ai făcut-o? 247 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 ‪Ce altceva să fac după armată? 248 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 ‪Eram cea mai bună 249 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 ‪și cea mai bună șansă la care puteam spera ‪era să fiu casieră la magazin. 250 00:37:03,584 --> 00:37:05,459 ‪Adrian îmi oferea mai mult. 251 00:37:12,376 --> 00:37:13,543 ‪Dar n-ai acceptat. 252 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 ‪Ai făcut o misiune în Guantanamo. 253 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 ‪N-aveam de gând să fiu angajata lui. 254 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 ‪Am așteptat până am avut ceva de oferit. 255 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 ‪Álvarez. 256 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 ‪Optsprezece luni într-un turn de pază ‪ajută la concentrare. 257 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 ‪Hector. 258 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 ‪Hector sustrăgea arme de la bază ‪sub nasul tuturor. 259 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 ‪Nu și al meu. 260 00:37:40,584 --> 00:37:43,293 ‪- L-am văzut drept ce era. ‪- Și anume? 261 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 ‪Planul meu de retragere. 262 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 ‪Armele lui Hector. Rețeaua lui Adrian. 263 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 ‪Potențialul era evident. 264 00:37:55,584 --> 00:38:00,126 ‪Problema mea e că am un întreg arsenal ‪de muniție furată de Hector în port 265 00:38:01,168 --> 00:38:04,626 ‪și trebuie să mă asigur ‪că armele își găsesc un loc bun. 266 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 ‪Eu am locul perfect, ‪dar iubitul tău ‪repartero 267 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 ‪încearcă să ridice prețul convenit ‪de noi doi. 268 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 ‪Cineva a învățat argoul cubanez. 269 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 ‪Am primit ordine toată viața. 270 00:38:20,918 --> 00:38:22,793 ‪Mi-a plăcut să dețin controlul. 271 00:38:22,793 --> 00:38:25,209 ‪Pun pariu că dansează mai bine ca tine. 272 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 ‪A fost prea ușor. 273 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 ‪Până am rămas gravidă. 274 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 ‪Și lucrurile s-au schimbat... 275 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 ‪fără să-mi dau seama. 276 00:38:54,543 --> 00:38:57,376 ‪Sunt mai mulți bani decât am crezut. ‪Mi-a ieșit. 277 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 ‪De ce sunt mai mulți? 278 00:38:58,876 --> 00:39:04,126 ‪Tipul are prieteni puternici, cum ai zis. ‪Uneori vor lucruri care nu sunt în meniu. 279 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 ‪Ascundeau ceva. 280 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 ‪A trebuit să aflu singură. 281 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 ‪Și atunci ne-ai sunat. 282 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 ‪A cui e? 283 00:40:31,709 --> 00:40:32,959 ‪Dacă-mi permiți să întreb. 284 00:40:38,376 --> 00:40:39,793 ‪Nu este a lui Hector. 285 00:40:41,668 --> 00:40:43,209 ‪Și nu este a lui Adrian. 286 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 ‪E a mea. 287 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 ‪Să mergem! 288 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 ‪- Pe poziție. ‪- Recepționat. 289 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 ‪Patru la vest. 290 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 ‪Îi văd. Alți doi în față. ‪Hector face progrese. 291 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 ‪Nu. Adrian i-a dat locul ăsta ‪și l-a lăsat de izbeliște. 292 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 ‪E acolo, undeva. 293 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 ‪Acces liber. 294 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 ‪Taie curentul! Acum. 295 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 ‪O văd. Treci pe poziție! 296 00:44:47,501 --> 00:44:48,876 ‪Vino cu mine acum! 297 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 ‪Dă mâna! Haide! 298 00:44:51,834 --> 00:44:53,834 ‪- Cine ești? ‪- Nu contează. 299 00:44:54,334 --> 00:44:55,709 ‪Ajutor! 300 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 ‪Eu te ajut. 301 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 ‪Mă doare. 302 00:44:59,501 --> 00:45:02,459 ‪- Am luat-o. Venim. ‪- Doamne, brațul meu! 303 00:45:03,168 --> 00:45:05,709 ‪Stai aici! Stai fix lângă mine! 304 00:45:08,793 --> 00:45:10,418 ‪Ajungem la tine în zece secunde. 305 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 ‪William! 306 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 ‪E-n regulă acum. 307 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 ‪E-n regulă. Salut! 308 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 ‪Lasă-mă să te văd. Bine? 309 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 ‪Să mergem! 310 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 ‪N-am terminat. 311 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 ‪Lasă jos arma... 312 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 ‪Arunc-o pe fereastră. 313 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 ‪Arunc-o! 314 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 ‪Mâinile sus! 315 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 ‪Întoarce-te! 316 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 ‪De jur împrejur! 317 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 ‪Da. Așa, încet. 318 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 ‪Ce sexy... 319 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 ‪Ți-ai vândut sufletul diavolului. ‪Cum de încă arăți așa bine? 320 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 ‪De ce ai implicat fetița? 321 00:46:48,543 --> 00:46:49,834 ‪Nu e chiar o fetiță. 322 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 ‪De data asta, nu scapi. 323 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 ‪Ești în universul meu. 324 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 ‪Ăsta e castelul meu. 325 00:47:03,084 --> 00:47:04,709 ‪Cred că e o viață bună. 326 00:47:06,209 --> 00:47:09,043 ‪O duzină de oameni te păzesc ‪în timp ce dormi. 327 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 ‪S-au dus toți, apropo. 328 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 ‪Atunci, au murit pentru o cauză bună... 329 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 ‪fiindcă visez la asta. 330 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 ‪De fapt, am erecție ‪când mă gândesc la asta. 331 00:47:23,709 --> 00:47:26,126 ‪Trebuia să te gândești mai mult ‪la asta pe atunci. 332 00:47:27,001 --> 00:47:29,501 ‪Coño. ‪Lovești așa jos? 333 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 ‪Ia să te întreb atunci... 334 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 ‪Fetița aia... 335 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 ‪- E a mea? ‪- Contează? 336 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 ‪Nu. Ceea ce contează e că m-ai vândut. 337 00:47:49,001 --> 00:47:51,043 ‪Că ai distrus tot ce-am construit. 338 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 ‪O să-ți iei revanșa? 339 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 ‪Am un vis... 340 00:48:01,001 --> 00:48:02,584 ‪în care te fac să implori... 341 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ‪și să urli. 342 00:48:08,293 --> 00:48:10,251 ‪Mai știi ce jocuri jucam? 343 00:48:12,418 --> 00:48:14,001 ‪Nu mai e niciun cod acum. 344 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 ‪O putem face pe bune. 345 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 ‪O să te privesc cum mori ca un animal. 346 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 ‪N-ai tupeu. 347 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 ‪Nu? 348 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 ‪Încearcă-mă! 349 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 ‪O să te excit la maximum. ‪Apoi o să te tai în jumătate. 350 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 ‪Mai știi codul? 351 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 ‪N-am avut niciun cod. 352 00:49:19,126 --> 00:49:21,793 ‪Vă rugăm, ‪nu lăsați bagajele nesupravegheate. 353 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}‪CUM SĂ-ȚI GĂSEȘTI MAMA BIOLOGICĂ ‪CU AJUTORUL ADN-ULUI? 354 00:50:16,168 --> 00:50:18,209 ‪TESTARE ADN 355 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 ‪CUM SĂ-ȚI CAUȚI PĂRINȚII BIOLOGICI 356 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 ‪Cred că-și revine. Am vorbit cu mama ei. 357 00:51:22,043 --> 00:51:24,334 ‪Găsim clătite pe masă când ajungem. 358 00:51:24,876 --> 00:51:27,418 ‪Asta e pentru Zoe. Mersi. 359 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 ‪Mersi. 360 00:51:43,376 --> 00:51:45,668 ‪Mulțumește FBI-ului. E de la Cruise. 361 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 ‪Vei fi bine de acum. 362 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 ‪Știi, au... 363 00:52:08,709 --> 00:52:11,709 ‪servicii de consiliere ‪și oameni cu care poți vorbi. 364 00:52:20,334 --> 00:52:21,168 ‪Unde pleci? 365 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 ‪Cruise o să iasă imediat. ‪Așteaptă în mașină! 366 00:52:32,376 --> 00:52:33,209 ‪Ești mama mea? 367 00:52:44,751 --> 00:52:45,626 ‪Nu. 368 00:52:51,834 --> 00:52:54,709 ‪Deci asta-i tot? O să te evapori din nou? 369 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 ‪Are 12 ani. Las-o să copilărească! 370 00:53:11,293 --> 00:53:13,668 ‪Toate astea să fie o amintire urâtă. 371 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 ‪Hei! 372 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 ‪Ține legătura. 373 00:53:42,876 --> 00:53:46,084 ‪Mai avem șase ore, ‪dacă vrei să dormi, n-ai decât. 374 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 ‪De ce nu recunoaște? 375 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 ‪Ce anume? 376 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 ‪Că e mama mea. 377 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 ‪Te duc la familia ta adevărată, bine? 378 00:54:47,126 --> 00:54:48,126 ‪Aici e capul. 379 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 ‪Iar asta 380 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 ‪e inima. 381 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 ‪O vezi? 382 00:55:14,876 --> 00:55:15,918 ‪Nu mai avem mult. 383 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 ‪Diseară, o să dormi în patul tău. 384 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 ‪Ce zici de asta? 385 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 ‪Sună foarte bine. 386 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 ‪Da. Tu și prietena ta BFF ‪încă vă înțelegeți? 387 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 ‪- „BFF”? ‪- Nu așa se zice? 388 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 ‪William... 389 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 ‪Măi să fie! 390 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 ‪Ia zi, unde e mama ta? 391 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 ‪Lasă jos arma! 392 00:57:59,751 --> 00:58:01,126 ‪Treci în spatele meu! 393 00:58:05,209 --> 00:58:06,834 ‪Uite ce dezastru ai făcut! 394 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 ‪Îl știi pe omul ăsta? 395 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 ‪Cine e? 396 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 ‪Cineva de la Protecția Copilului? ‪De la Serviciile Sociale? 397 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 ‪Nu. 398 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 ‪Nu cu tocul ăla de pistol tipic FBI. 399 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 ‪- Nu! ‪- Fugi! 400 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 ‪Zoe! 401 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 ‪Poftim. 402 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 ‪Când mă duc acasă? 403 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 ‪Ai văzut ce-a fost acolo. 404 01:00:02,793 --> 01:00:04,209 ‪Asta o să se tot repete. 405 01:00:05,709 --> 01:00:09,001 ‪Agenții îți pot proteja părinții, ‪dar nimeni nu ne poate proteja pe noi. 406 01:00:09,501 --> 01:00:11,668 ‪Ne mișcăm încontinuu ‪și ne acoperim urmele. 407 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 ‪Cine erau? 408 01:00:22,251 --> 01:00:23,501 ‪Nu ai nevoie să știi. 409 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 ‪Niște oameni răi. 410 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 ‪Ce vor de la mine? 411 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 ‪Ești un jeton, ‪ceva cu care să se tocmească. 412 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 ‪Nu-ți pot explica la vârsta ta. 413 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}‪DE VÂNZARE - 2.000$ SAU CÂT SE OFERĂ 414 01:00:48,376 --> 01:00:50,168 ‪Ești un copil, o să te sperie. 415 01:00:51,043 --> 01:00:52,334 ‪Mai bine nu, atunci. 416 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 ‪Am uitat... Asta e pentru tine. 417 01:01:02,293 --> 01:01:03,126 ‪Unde mergem? 418 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 ‪Departe. 419 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 ‪Du-te la baie! 420 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 ‪APELURI RECENTE - MAMA 421 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 ‪- Dnă? ‪- Pentru camionetă. 422 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 ‪- Alo? ‪- Am sunat să vă zic că e-n siguranță. 423 01:01:44,459 --> 01:01:47,168 ‪- Lasă-mă să vorbesc cu ea, te rog. ‪- Nu poate. 424 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 ‪- Poftim? ‪- Încă nu se poate întoarce la viața ei. 425 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 ‪Nu încă. 426 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 ‪Ce înseamnă asta? 427 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 ‪Nu înțeleg. 428 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 ‪Nu înțeleg nimic, ‪deci explică-mi ce înseamnă asta. 429 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 ‪- Va trebui să ai încredere. ‪- Vorbești serios? 430 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 ‪Îți promit doar că... 431 01:02:05,126 --> 01:02:08,626 ‪Nu, el mi-a promis ‪că nu te vei întoarce niciodată. 432 01:02:08,626 --> 01:02:11,918 ‪Mă refer la agentul Cruise. ‪Mi-au zis ce s-a întâmplat. 433 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 ‪Erai de față? 434 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 ‪Da. 435 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 ‪Și ea a văzut? 436 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 ‪Da. 437 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 ‪Am nevoie de puțin timp. Nu pot... 438 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 ‪Hei! 439 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 ‪O s-o aduc înapoi acasă. ‪Bine? Înapoi la voi. 440 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 ‪Imediat ce e sigur. 441 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 ‪Presupun că nu pot încercui data ‪în calendar. 442 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 ‪Ziua ei e-n octombrie. 443 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 ‪- Știu asta. ‪- Bineînțeles că știi. 444 01:02:57,751 --> 01:03:01,126 ‪Cruise și-a ținut promisiunile, ‪eu le țin pe ale mele. 445 01:03:01,668 --> 01:03:03,793 ‪O s-o vezi suflând în altă lumânare. 446 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 ‪Ai cuvântul meu. 447 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 ‪- Urcă! ‪- Nu! Unde mi-e telefonul? 448 01:03:14,459 --> 01:03:15,584 ‪Urcă în camionetă! 449 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 ‪Am nevoie de telefon. 450 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 ‪Ai nevoie să urci în camionetă. 451 01:04:15,334 --> 01:04:17,043 ‪Ce domnișoară frumoasă ai! 452 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 ‪Mersi, suntem doar în trecere. 453 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 ‪Ce păcat! 454 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 ‪Dacă stăteați o vreme, ‪puteați vedea migrația somonilor. 455 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 ‪Niște pești care înoată în amonte ‪și mor depunând icre. 456 01:04:30,876 --> 01:04:33,126 ‪Nu e prea romantic, când privești așa. 457 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 ‪Probabil că vânați câte ceva. 458 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 ‪Oaia Thinhorn? 459 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 ‪Reni? 460 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 ‪Urși grizzly. 461 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 ‪N-ar strica să te aprovizionezi și tu. 462 01:04:55,168 --> 01:04:58,459 ‪Ce-i asta, Halloween? Pune-le înapoi! 463 01:05:05,001 --> 01:05:07,293 ‪- Va plăti pentru alea. ‪- Sunt din partea casei. 464 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 ‪Bucurați-vă de peisaj! 465 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 ‪Îl știai pe tip, nu? 466 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 ‪Poftim? 467 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 ‪De ce vă prefaceți că nu vă știți? 468 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 ‪Fiindcă așa e. 469 01:05:28,334 --> 01:05:30,043 ‪Necunoscuții nu vorbesc așa. 470 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 ‪Ați fost... 471 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 ‪ca niște spioni care vorbesc codat. 472 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 ‪Pune-ți astea! 473 01:06:18,626 --> 01:06:19,751 ‪Mergem să mâncăm. 474 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 ‪E frumos. 475 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 ‪Nu! 476 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 ‪Să mergem! 477 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 ‪- Mănâncă! ‪- Nu pot. 478 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 ‪Ba poți. 479 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 ‪Nu pe mama lui Bambi. 480 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 ‪Nu e carne de căprioară. 481 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 ‪Căprioara trebuie să atârne ‪pentru frăgezirea cărnii. 482 01:07:33,376 --> 01:07:35,626 ‪În plus, era cerb, 483 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 ‪deci ar fi tatăl lui Bambi. 484 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 ‪- Ce e, atunci? ‪- Iepure. 485 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 ‪Bocănilă. 486 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 ‪Nu mănânc nici iepure. 487 01:07:51,626 --> 01:07:56,084 ‪Ascultă-mă, iepurele a avut o viață ‪mai bună decât orice cheeseburger. 488 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 ‪Asta până să-l împuști tu. 489 01:08:03,084 --> 01:08:04,918 ‪- I-am pus capcană. ‪- Mai bine. 490 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 ‪Îți zic ceva, puștoaico. 491 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 ‪N-ai mâncat nimic ‪care să nu fie rezultatul violenței. 492 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 ‪Tofu. 493 01:08:16,293 --> 01:08:20,751 ‪Jumătate din Paraguay a fost ars ‪și defrișat pentru plantațiile de soia. 494 01:08:20,751 --> 01:08:22,126 ‪Brânză. 495 01:08:22,126 --> 01:08:25,293 ‪Vacile sunt inseminate ‪doar ca să fie mulse toată ziua. 496 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 ‪Scârbos. 497 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 ‪Brânză de acaju. 498 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 ‪Un mercenar de pe Coasta de Azur mi-a zis ‪că a fost un război civil 499 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 ‪pentru acaju. 500 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 ‪Vreau să merg acasă. 501 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 ‪Știu. 502 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 ‪Mănâncă! 503 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 ‪Vino afară în cinci minute! 504 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 ‪Tu conduci. 505 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 ‪Am 12 ani. 506 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 ‪O să te învăț. 507 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 ‪De ce? 508 01:09:38,209 --> 01:09:39,418 ‪Vrei să mergi acasă? 509 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 ‪Și eu vreau asta. 510 01:09:42,334 --> 01:09:46,418 ‪Dar abia când știi să supraviețuiești ‪cu orice preț. Începem cu asta. 511 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 ‪Ce, mă urăști? 512 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 ‪Bine. Folosește de asta! 513 01:09:57,751 --> 01:10:00,501 ‪O să muncești mai mult ‪decât crezi că poți. 514 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 ‪O să-ți epuizezi rezervele ‪și o să afli că mai ai, 515 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 ‪apoi o să le epuizezi și pe alea. 516 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 ‪Dar, la final, ‪o să pleci de-aici singură cu mașina. 517 01:10:14,584 --> 01:10:15,751 ‪Ce e, ți-e frică? 518 01:10:17,626 --> 01:10:18,626 ‪Da, foarte frică. 519 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 ‪Atunci, fă-o! 520 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 ‪Bagă cheia în contact. 521 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 ‪Da. Întoarce-o! 522 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 ‪Bun, trage asta în jos. 523 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 ‪În față și în jos. Gata? Hai! 524 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 ‪Sus pușca! N-ai timp să-ți revii. 525 01:11:02,584 --> 01:11:05,043 ‪Facem asta ca să poți gândi ‪când ești epuizată. 526 01:11:05,043 --> 01:11:07,084 ‪Capul sus, ochii în față. 527 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 ‪Încarcă! 528 01:11:13,251 --> 01:11:14,334 ‪Concentrează-te! 529 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 ‪Expiră. 530 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 ‪Trage! 531 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 ‪Din nou. 532 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 ‪Salut! 533 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 ‪Vreți să vă jucați? Sigur că da. 534 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 ‪Salut! Doamne! 535 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 ‪Aici nu există animale de companie. 536 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 ‪Cât de aproape e? 537 01:11:57,751 --> 01:11:58,834 ‪Fix în spatele tău. 538 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 ‪Fugi! 539 01:12:20,043 --> 01:12:21,501 ‪E-n regulă. 540 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 ‪Ai împușcat mama! 541 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 ‪Nu, uite! Cele verzi ‪sunt doar gloanțe cu sare. 542 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 ‪Te ajută doar să izgonești ceva. 543 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 ‪Vezi? 544 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 ‪Hai! 545 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 ‪Să nu mai pui așa ceva în gură! ‪Nu e pentru tine. Nu se face. 546 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 ‪Tu o faci. 547 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 ‪Tu nu ești eu. M-ai auzit? 548 01:13:06,584 --> 01:13:08,876 ‪- Nu ești eu. ‪- Nici nu vreau să fiu. 549 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 ‪Vreau să plec acasă. 550 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 ‪Urăsc să stau aici. 551 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 ‪Pune-o jos! 552 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 ‪Nu. Plec. Nu mă oprești. 553 01:13:28,959 --> 01:13:30,334 ‪Uită-te cum tremuri! 554 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 ‪- Nu ești pregătită. ‪- Ba da! 555 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 ‪Dovedește-o! 556 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 ‪Nu mă face să... 557 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 ‪De ce ești o scorpie? 558 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 ‪Să nu-mi spui „scorpie”! ‪Să nu-mi spui așa niciodată! 559 01:13:47,793 --> 01:13:49,918 ‪Nu-s scorpie dacă am grijă de tine. 560 01:13:49,918 --> 01:13:52,209 ‪- Ești, fiindcă minți. ‪- Cu ce mint? 561 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 ‪Știu cine ești. 562 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 ‪Asta nu înseamnă că mint. ‪Doar nu vorbesc despre ce nu contează. 563 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 ‪În plus, ai deja o mamă bună. 564 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 ‪Mi-e așa dor de ea! 565 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 ‪Mi-e dor de ea și de tata, și n-am voie ‪să vorbesc cu tine despre nimic! 566 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 ‪Decât despre cum să scot mațele unui pește ‪sau să eviscerez o rață! 567 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 ‪Vorbesc serios. 568 01:14:19,584 --> 01:14:22,168 ‪- Să eviscerezi o rață? ‪- Nu pot vorbi cu tine. 569 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 ‪Nu pot întreba nimic. 570 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 ‪Zoe. 571 01:14:30,834 --> 01:14:32,084 ‪Răspunsurile-s dure. 572 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 ‪Și ce? 573 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 ‪Există lucruri ‪pe care nu trebuie să le afli încă. 574 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 ‪Ce lucruri? 575 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 ‪Te rog. 576 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 ‪Sunt aici. 577 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 ‪Oricare ar fi întrebarea, ‪ăsta e răspunsul pentru tine. 578 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 ‪E singurul pe care-l am. 579 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 ‪Deschide-o! 580 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 ‪Trebuie să exersezi, ca să te coordonezi. 581 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 ‪Dacă apuci prea devreme, te tai. 582 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 ‪Dă-mi brațul! 583 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 ‪Când lupți cu cuțitul, ‪ai dușmanul aproape. 584 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 ‪Nu-l poți lovi doar o dată. 585 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 ‪Te oprești din lovit ‪abia când vezi că nu mai poate riposta. 586 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 ‪Așa te protejezi. 587 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 ‪Lovești iar și iar, iar și iar, doar... 588 01:16:21,043 --> 01:16:22,168 ‪Mă sperii. 589 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 ‪Și eu sunt speriată pentru tine. 590 01:16:26,293 --> 01:16:29,043 ‪Tu? Tu nu simți nimic. 591 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 ‪Doar așa poți supraviețui. 592 01:16:39,001 --> 01:16:40,168 ‪Direcția orei nouă. 593 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 ‪Ora zece. 594 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 ‪Unsprezece. 595 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 ‪Ora douăsprezece. 596 01:17:10,251 --> 01:17:12,293 ‪Ți-e dor vreodată de William? 597 01:17:12,293 --> 01:17:13,834 ‪De agentul Cruise? 598 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 ‪Da. 599 01:17:21,126 --> 01:17:22,543 ‪Îl iubeai, deci? 600 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 ‪- N-am avut ocazia să aflăm. ‪- Dar poate? 601 01:17:32,959 --> 01:17:34,751 ‪- Poate. ‪- E deja ceva. 602 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 ‪Pentru mine, e mult. 603 01:17:46,334 --> 01:17:47,959 ‪Trebuie să ai grijă acum. 604 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 ‪Mă auzi? Nu uita unde sunt. 605 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 ‪Ce-a pățit? 606 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 ‪E rănită. 607 01:18:12,043 --> 01:18:16,084 ‪- Trebuie s-o ajutăm. ‪- Așa e natura. N-o poți schimba. 608 01:18:18,209 --> 01:18:21,084 ‪Puii ei nu sunt destul de mari ‪să vâneze singuri. 609 01:18:22,084 --> 01:18:24,543 ‪Dacă moare, vor trebui să învețe. 610 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 ‪Sau nu. 611 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 ‪Oricum ar fi, nu poți schimba. 612 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 ‪Zoe? 613 01:20:09,251 --> 01:20:13,626 ‪Zoe! 614 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 ‪Fă-o iar. Bun băiat! Ce băiat bun! 615 01:20:42,334 --> 01:20:43,293 ‪Hei! 616 01:20:43,293 --> 01:20:45,668 ‪Poftim! Vreți niște mâncare? 617 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 ‪Vreți niște mâncare? Uitați aici! 618 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 ‪Aici. Vino aici! 619 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 ‪Ai grijă! 620 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 ‪Ia să văd! 621 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 ‪Bine. 622 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 ‪Să văd. 623 01:21:17,876 --> 01:21:22,626 ‪Da. Hai să te coasem! ‪Ne ocupăm de ea. Sunteți mama ei? 624 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 ‪Sunt niște acte pe tejghea. ‪Haide, pe aici, scumpo! 625 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 ‪FORMULAR PRELUARE PACIENT 626 01:21:34,459 --> 01:21:38,168 ‪DACĂ PACIENTUL E MINOR, ‪COMPLETAȚI DATELE PĂRINTELUI/TUTORELUI: 627 01:21:38,168 --> 01:21:39,418 ‪NUME PĂRINTE/TUTORE: 628 01:21:46,501 --> 01:21:49,293 ‪Nu e grav. ‪A fost nevoie doar de opt copci. 629 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 ‪Asistenta vă va da ‪instrucțiunile de îngrijire. 630 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 ‪Zoe e o fată curajoasă. 631 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 ‪Pune-ți geaca! 632 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 ‪N-am știut că nu trebuia ‪să-i zic numele meu adevărat. 633 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 ‪Eu trebuia să-ți fi spus. 634 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 ‪Le-a zis numele. L-au băgat în sistem. 635 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 ‪Nu pot risca. Trebuie s-o iei tu. 636 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 ‪Dă-i asta când se termină totul. 637 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 ‪Te urăsc! 638 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 ‪- Câți? ‪- E un pluton întreg. 639 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 ‪Nu va fi în siguranță până nu dispar toți. ‪Pe el îl vezi? 640 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 ‪Nu știu sigur. O iau pe Zoe și plec. 641 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 ‪Spune-i că-mi pare rău ‪că am mințit în legătură cu noi doi. 642 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 ‪Despre ce? 643 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 ‪Va ști ea. 644 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 ‪Unde plec acum? 645 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 ‪Facem o excursie în Statele Continentale. 646 01:23:59,751 --> 01:24:01,501 ‪Nu vorbi codat și cu mine. 647 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 ‪Corect. 648 01:24:06,834 --> 01:24:09,543 ‪Nu știu. Iar ăsta e adevărul. 649 01:24:10,334 --> 01:24:12,334 ‪Fugim până ni se zice să ne oprim. 650 01:24:14,251 --> 01:24:15,126 ‪De unde o cunoști? 651 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 ‪Am luptat împreună, demult. 652 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 ‪Dar acum nu mai sunt așa bun în luptă. 653 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 ‪Și, chiar dacă aș fi, ‪presupun că m-ar vrea exact aici, 654 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 ‪asigurându-mă că ești la adăpost. 655 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 ‪Nici măcar nu recunoaște că e mama mea. 656 01:24:37,584 --> 01:24:39,084 ‪Cu o astfel de femeie, 657 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 ‪trebuie să fii atentă la ce face, ‪nu la ce zice. 658 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 ‪Trăiește doar pentru tine. 659 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 ‪Dragă Zoe, 660 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 ‪când te-am părăsit, în spital, ‪n-am încetat să mă îngrijesc de tine. 661 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 ‪Fiecare decizie luată a fost pentru tine. 662 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 ‪Singurul lucru care mă liniștea ‪era să știu că ești în siguranță. 663 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 ‪Sunt ucigașă. Acum știi asta. 664 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 ‪Dar sunt și mamă ‪și voi muri protejându-te. 665 01:26:29,501 --> 01:26:30,876 ‪După atâtea greșeli, 666 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 ‪tu ești singurul lucru bun și frumos ‪pe care l-am făcut cu viața mea. 667 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 ‪Ești o minune. 668 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 ‪Cineva a încercat să te ucidă ‪înainte să te naști, 669 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 ‪dar tu nu doar că ai trăit, ‪ci ai înflorit. 670 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 ‪Când te uiți în oglindă, amintește-ți ‪că e un semn că ai supraviețuit. 671 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 ‪Că nu vei lăsa pe nimeni ‪și nimic să te șteargă. 672 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 ‪Ți-am arătat dragostea mea ‪în singurul fel în care am știut. 673 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 ‪Când va sosi vremea să folosești ‪ce te-am învățat, 674 01:27:12,334 --> 01:27:14,668 ‪nu ezita să-ți ocupi locul în lume. 675 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 ‪Cu dragoste, mama ta. 676 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 ‪CU DRAGOSTE, MAMA TA 677 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 ‪Zoe! Trebuie să plecăm. 678 01:28:52,668 --> 01:28:54,084 ‪Asta e zona de luptă. 679 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 ‪Purtați-vă ca-n Basra, Brega 680 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ‪sau Damasc. 681 01:29:01,876 --> 01:29:04,584 ‪Purtați-vă cu ea ‪ca și cu o sută de lunetiști. 682 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 ‪Eu o ucid. 683 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 ‪Și de aproape. 684 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 ‪A minat pădurea. 685 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 ‪Înaintați cu grijă. ‪Repet, înaintați cu grijă. 686 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 ‪E timpul să-i transmitem un mesaj. 687 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 ‪Căutați rămășițele fetei. 688 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 ‪Văd o fetiță la volanul unei camionete, ‪spre sud. 689 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 ‪Adunați-vă pe șosea. Aduceți-mi fata! 690 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 ‪Zoe! 691 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 ‪Sari! 692 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 ‪Poftim. Pune-ți asta! 693 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 ‪Vin. 694 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 ‪- Nu. ‪- Mă descurc. 695 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 ‪Poți căuta ținte. Eu apăs pe trăgaci. 696 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 ‪Văd unul. E pe jos. 697 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 ‪Distanță, 658. 698 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 ‪Partea stângă a capului. 699 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 ‪Acum! 700 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 ‪Fata noastră are potențial. 701 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 ‪Ce mult îți seamănă! 702 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 ‪Vino la stânga, doi km față de poziția ta, 703 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 ‪altfel distrug potențialul ăla acum. 704 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 ‪Nu! Așteaptă! 705 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 ‪Îmi ia două minute să ajung. 706 01:34:20,876 --> 01:34:22,418 ‪Eu îl distrag, tu fugi. 707 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 ‪Indiferent de situație. Mă auzi? 708 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 ‪- Chiar pot să te acopăr. ‪- Nu! 709 01:34:31,584 --> 01:34:33,959 ‪Au fost cele mai frumoase luni ‪din viața mea. 710 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 ‪Indiferent de situație, fugi. 711 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 ‪Aruncă-ți armele într-o parte! 712 01:35:07,918 --> 01:35:08,959 ‪Și cealaltă. 713 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 ‪Și camuflajul. Tot. 714 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 ‪Ai ocazia, profită! 715 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 ‪Toate la timpul lor. 716 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 ‪Ai distrus toată lumea noastră... 717 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 ‪pentru ea. 718 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 ‪Da. 719 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 ‪Haide! 720 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 ‪Vezi unde te uiți? 721 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 ‪E acolo, sus, nu-i așa? 722 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 ‪Se uită. 723 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 ‪Are o armă, nu-i așa? 724 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 ‪Un glonț în capul tău ‪ne-ar omorî pe amândoi. 725 01:37:21,834 --> 01:37:23,751 ‪Ai învățat-o să fie nemiloasă? 726 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 ‪Își poate opri inima, așa ca tine? 727 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 ‪Noi murim, iar ea supraviețuiește. 728 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 ‪Dacă asta vrei, 729 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 ‪inspiră adânc și spune-i! 730 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 ‪Spune-i! 731 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 ‪Trage! 732 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 ‪Hai, te rog! Te rog, haide! 733 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 ‪Te rog... 734 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 ‪E-n regulă. 735 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 ‪Te rog! 736 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 ‪Sare. 737 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 ‪La naiba! 738 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 ‪Nu! 739 01:43:11,293 --> 01:43:12,334 ‪Du-te la mama ta! 740 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 ‪Te iubesc. 741 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 ‪Și eu te iubesc. 742 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 ‪Du-te! 743 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 ‪Zoe! 744 01:43:52,876 --> 01:43:53,959 ‪Uită-te la tine! 745 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 ‪Te iubesc așa mult! 746 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 ‪Doamne, ai crescut cumva? 747 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 ‪MAMA 748 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 ‪M-ai nimerit. 749 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 ‪Subtitrarea: Iulia Rolle