1
00:00:46,209 --> 00:00:50,084
{\an8}FBI:S GÖMSTÄLLE - LINTON, INDIANA
2
00:00:58,126 --> 00:01:02,084
Band nummer 703.
3
00:01:02,084 --> 00:01:04,793
Klockan är 06.14.
4
00:01:04,793 --> 00:01:07,293
Återupptar förhör med källa.
5
00:01:07,293 --> 00:01:09,168
Uppge männens namn igen.
6
00:01:10,876 --> 00:01:14,418
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
7
00:01:14,959 --> 00:01:17,626
- Du förmedlade kontakten mellan dem?
- Ja.
8
00:01:17,626 --> 00:01:21,418
- Och de gjorde vapenaffärer?
- Ja.
9
00:01:22,918 --> 00:01:27,168
- Och du hade ett förhållande med båda?
- Ja.
10
00:01:27,168 --> 00:01:29,209
Okej.
11
00:01:31,876 --> 00:01:33,543
Låt mig reda ut hierarkin.
12
00:01:33,543 --> 00:01:36,376
Hector Álvarez sålde vapen
till Adrian Lovell.
13
00:01:36,376 --> 00:01:37,751
Vad för vapen?
14
00:01:39,918 --> 00:01:41,543
Det är inte säkert här.
15
00:01:41,543 --> 00:01:45,543
Tala inte om för oss hur vi
ska sköta våra jobb. Vi kan ta in dig.
16
00:01:49,084 --> 00:01:51,959
- Ni vet inte hur illa detta kan gå.
- Upplys oss.
17
00:01:59,251 --> 00:02:00,084
Här.
18
00:02:03,584 --> 00:02:05,584
Jag fattar att det är allvarligt,
19
00:02:06,459 --> 00:02:09,876
så varför inte börja
med vilka vapen Álvarez levererar?
20
00:02:12,959 --> 00:02:19,584
Sovjetiska maskingevär.
LAWS-raketkastare, M18-truppminor.
21
00:02:20,418 --> 00:02:22,959
- Det är oviktigt.
- Det är viktigt.
22
00:02:22,959 --> 00:02:25,168
De vill döda dig för att du vet det.
23
00:02:25,918 --> 00:02:29,959
- Vad erbjuder ni?
- Måste hon vara så taktisk hela tiden?
24
00:02:29,959 --> 00:02:33,793
- Om du behöver oss...
- Ni vet inte hur ni ska beskydda mig.
25
00:02:34,626 --> 00:02:38,751
- Du är säker här.
- Nej, det är jag inte.
26
00:02:38,751 --> 00:02:41,376
Álvarez är på Kuba och Lovell övervakas.
27
00:02:41,376 --> 00:02:44,251
Vi har skuggat honom
sen hans plan landade.
28
00:02:45,251 --> 00:02:46,709
Då vet han var vi är.
29
00:02:47,668 --> 00:02:48,918
Jag kan tala om...
30
00:02:48,918 --> 00:02:51,668
Tror ni att ni följer honom?
Det är tvärtom.
31
00:02:51,668 --> 00:02:55,084
Vem av oss är det
som leder det här förhöret?
32
00:02:55,084 --> 00:02:56,459
Jag vet inte vem...
33
00:03:05,459 --> 00:03:07,334
Agenter skjutna utanför!
34
00:03:07,334 --> 00:03:12,543
Hawthorne? Carter? Hör ni mig?
Är vi avslöjade? Hör ni mig?
35
00:03:17,876 --> 00:03:18,751
Kom.
36
00:03:29,459 --> 00:03:30,959
Inte fönstret...
37
00:03:41,334 --> 00:03:42,668
Nej, låt mig...
38
00:04:02,876 --> 00:04:06,876
- Kommer jag att dö?
- Jag vet inte.
39
00:04:51,751 --> 00:04:53,084
Jag vet att du är där.
40
00:04:54,834 --> 00:04:57,043
Trodde du att du kunde gömma dig?
41
00:04:58,959 --> 00:05:01,043
Du visste att jag skulle hitta dig.
42
00:05:26,501 --> 00:05:27,418
Adrian.
43
00:05:43,834 --> 00:05:44,959
Nej.
44
00:06:58,334 --> 00:07:00,334
Det är en flicka.
45
00:07:01,876 --> 00:07:06,209
- Är allt som det ska?
- Hon är perfekt.
46
00:07:18,626 --> 00:07:19,543
Gå ut ett tag.
47
00:07:21,293 --> 00:07:22,834
Specialagent Williams.
48
00:07:23,918 --> 00:07:24,876
Hur mår du?
49
00:07:24,876 --> 00:07:26,959
- Var är mitt barn?
- I sovsalen.
50
00:07:26,959 --> 00:07:29,834
- Hon hade tur.
- Jag vill se henne.
51
00:07:29,834 --> 00:07:34,376
Vad du vill är inte längre
den avgörande faktorn.
52
00:07:34,376 --> 00:07:39,876
Medan du förhalade för att få
bättre villkor, dödades sju agenter.
53
00:07:39,876 --> 00:07:42,293
Nu är det vi som bestämmer villkoren.
54
00:07:44,043 --> 00:07:47,376
Ni kan inte hålla henne från mig.
Jag är hennes mamma.
55
00:07:47,376 --> 00:07:50,834
Det du är för henne nu är en dödsdom.
56
00:07:50,834 --> 00:07:55,084
Adrian Lovell och Hector Álvarez
har hänsynslösa intressen bakom sig.
57
00:07:55,084 --> 00:07:57,668
Om du åker hem med barnet dödar de henne.
58
00:07:58,418 --> 00:08:01,001
Lovell har redan knivhuggit
en gravid mage.
59
00:08:01,001 --> 00:08:04,209
- Han skonar knappast ett barn.
- Adrian Lovell är död.
60
00:08:05,501 --> 00:08:08,918
Lovell fritogs från eldsvådan
innan förstärkningarna kom.
61
00:08:08,918 --> 00:08:10,876
Hans kropp hittades aldrig.
62
00:08:16,668 --> 00:08:21,168
- Din dotter placeras i vittnesskydd.
- Hon ska inte på fosterhem.
63
00:08:21,168 --> 00:08:25,334
- Ingen får veta vem hennes mor är.
- Jag kan själv beskydda mitt barn.
64
00:08:25,334 --> 00:08:29,126
Jag känner till dig.
Ständiga resor till Irak och Afghanistan,
65
00:08:29,126 --> 00:08:34,376
fyrtiosex bekräftade mord,
kan skjuta prick på 1 300 meter.
66
00:08:34,959 --> 00:08:36,334
Hur hjälper det henne?
67
00:08:39,251 --> 00:08:43,209
Du kan bara skydda henne
genom att försvinna.
68
00:08:50,834 --> 00:08:52,334
Och om jag vägrar?
69
00:08:54,293 --> 00:08:56,626
De hittar er. Er båda.
70
00:09:05,251 --> 00:09:06,959
Bara så du vet,
71
00:09:06,959 --> 00:09:11,126
är FBI tyvärr ofta riktigt dåliga
på att skydda personer
72
00:09:11,126 --> 00:09:13,584
som orsakat att agenter dödats.
73
00:09:19,751 --> 00:09:23,126
Du avsäger dig föräldraskapet.
Skriv under när du är redo.
74
00:09:43,918 --> 00:09:45,334
- Släpp in henne.
- Säkert?
75
00:09:45,334 --> 00:09:46,376
Det är lugnt.
76
00:09:48,709 --> 00:09:49,543
Hej.
77
00:09:51,751 --> 00:09:52,793
De har berättat.
78
00:09:55,251 --> 00:09:56,209
Hur är det?
79
00:10:00,293 --> 00:10:01,168
Tre saker.
80
00:10:03,251 --> 00:10:06,001
Ett. Hon ska till ett gott hem.
81
00:10:07,209 --> 00:10:10,459
Hon ska ha ett trist och stadgat liv.
82
00:10:12,126 --> 00:10:16,209
- Är det en flicka?
- Två, meddela mig att hon är trygg...
83
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
Varje födelsedag.
84
00:10:21,293 --> 00:10:25,043
Tre, om det blir problem...
85
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
...säg till mig.
86
00:10:31,001 --> 00:10:32,209
Det ska jag.
87
00:10:48,334 --> 00:10:49,459
Är hon din?
88
00:10:54,293 --> 00:10:55,209
Nej.
89
00:11:37,418 --> 00:11:39,418
STÄNGT
90
00:11:39,959 --> 00:11:42,334
ÖPPET
91
00:11:43,209 --> 00:11:45,543
Smyg inte på folk med PTS...
92
00:11:50,834 --> 00:11:54,209
Ser man på. Nu är jag riktigt triggad.
93
00:12:08,959 --> 00:12:14,084
Du behöver ett jobb.
En träffsäker skytt kan tjäna bra här.
94
00:12:15,834 --> 00:12:20,001
- Du kan skjuta av vargar.
- Det vill jag inte.
95
00:12:22,251 --> 00:12:23,626
Är du frälst eller nåt?
96
00:12:29,584 --> 00:12:30,584
Nej.
97
00:13:15,626 --> 00:13:17,418
Det är bra. Tack.
98
00:13:19,709 --> 00:13:22,168
- Om du vill...
- Jag behöver inget, Jons.
99
00:13:23,918 --> 00:13:27,459
Vi är alla vilsna i det civila.
100
00:13:30,459 --> 00:13:31,709
Jag är mer än vilsen.
101
00:13:33,834 --> 00:13:37,876
Men du har fortfarande tid på dig
att komma på rätt köl.
102
00:13:39,959 --> 00:13:42,001
Låtsas inte om att du känner mig.
103
00:13:43,376 --> 00:13:44,376
Är det så illa?
104
00:14:24,668 --> 00:14:28,084
12 ÅR SENARE
105
00:15:54,751 --> 00:15:58,376
Födelsedag igen. Få se hur stor hon är nu.
106
00:16:03,959 --> 00:16:05,959
Det är inte hennes födelsedag.
107
00:16:21,918 --> 00:16:24,876
AVSÄNDARENS INSTRUKTIONSBREV
108
00:17:18,959 --> 00:17:19,834
Är hon i fara?
109
00:17:21,751 --> 00:17:24,709
- Ska vi hälsa först?
- Hej.
110
00:17:24,709 --> 00:17:27,209
Sånt är grunden för civilisationen.
111
00:17:27,209 --> 00:17:28,668
Berätta, Cruise.
112
00:17:28,668 --> 00:17:33,751
ATF tog några av Hector Álvarez män
i en vapengömma i Nuevo Laredo.
113
00:17:33,751 --> 00:17:36,793
Det vanliga.
Hagelgevär, studskolvar, ljuddämpare.
114
00:17:37,959 --> 00:17:39,459
Och det här.
115
00:17:46,334 --> 00:17:50,751
Sex män är häktade i Mexiko.
Du ska identifiera dem.
116
00:17:52,501 --> 00:17:55,626
- Hämtade du mig bara för det?
- Jag håller mitt ord.
117
00:17:58,668 --> 00:18:01,626
- Jag ska skydda henne.
- Om du säger det.
118
00:18:02,834 --> 00:18:04,376
Vad heter hon?
119
00:18:07,168 --> 00:18:08,584
Du kan säga namnet nu.
120
00:18:09,834 --> 00:18:14,209
Zoe... Det betyder "liv" på grekiska.
121
00:18:33,876 --> 00:18:36,126
- Det var nära. Nästan.
- Nästan!
122
00:20:10,751 --> 00:20:12,626
FESTTILLBEHÖR
123
00:20:24,043 --> 00:20:28,834
EVENEMANG & FESTTILLBEHÖR
124
00:20:34,459 --> 00:20:35,501
Dig känner jag.
125
00:21:14,084 --> 00:21:15,418
- Hallå där!
- Kom igen!
126
00:21:24,709 --> 00:21:27,876
Nej! Mamma!
127
00:21:37,001 --> 00:21:38,084
Zoe!
128
00:21:42,334 --> 00:21:43,334
Nej!
129
00:23:35,334 --> 00:23:36,459
- Hur är det?
- Kör!
130
00:23:45,793 --> 00:23:47,751
Du visste att detta skulle hända!
131
00:23:47,751 --> 00:23:51,001
Jag kunde inte veta hur
eller när Hector skulle...
132
00:23:51,001 --> 00:23:53,251
Kunde du inte spärra av området?
133
00:23:53,251 --> 00:23:56,834
Jag väntade mig inte detta.
Det var Hectors närmaste män.
134
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
Ja, Yanil Gonzalez tog henne.
135
00:24:01,126 --> 00:24:02,418
Taranteln.
136
00:24:05,418 --> 00:24:07,501
Det ligger kläder där.
137
00:24:17,334 --> 00:24:22,084
Jag har hållit allt jag lovade dig.
Jag försökte hålla henne hemlig.
138
00:24:22,084 --> 00:24:23,626
Hemligheten är avslöjad.
139
00:24:25,876 --> 00:24:28,459
- Vems är kläderna?
- Min systers.
140
00:24:28,459 --> 00:24:32,168
Vi har folk där som väntar på
att de ska ringa om lösensumman.
141
00:24:32,168 --> 00:24:34,751
- De ringer inte.
- Vad vill de ha?
142
00:24:35,959 --> 00:24:36,959
Mig.
143
00:24:37,918 --> 00:24:43,709
De kan ta en rejäl titt på mig
medan jag dödar dem alla.
144
00:24:44,626 --> 00:24:45,668
Sen, då?
145
00:24:48,376 --> 00:24:50,959
Sen ska hon hem till sina föräldrar.
146
00:24:55,251 --> 00:24:56,834
De är bra.
147
00:25:18,959 --> 00:25:19,876
Toaletten?
148
00:25:21,793 --> 00:25:23,209
Hon lånar toaletten.
149
00:26:20,501 --> 00:26:22,168
Säkra baksidan.
150
00:26:32,168 --> 00:26:35,834
- Vart tror du att vi ska?
- Direkt till Kuba.
151
00:26:39,168 --> 00:26:42,459
- Är vi gifta?
- Fin plats för en smekmånad.
152
00:26:45,084 --> 00:26:48,876
{\an8}HAVANNA, KUBA
153
00:27:44,543 --> 00:27:46,668
- Släng pistolen.
- Lugna dig.
154
00:27:48,168 --> 00:27:51,168
Var är flickan?
Vad har du gjort med henne?
155
00:28:50,209 --> 00:28:51,959
Räkna brickorna. Han fuskar.
156
00:28:52,543 --> 00:28:54,251
- Håll käften, kärring!
- Nej!
157
00:29:00,168 --> 00:29:01,709
Stoppa henne!
158
00:29:05,334 --> 00:29:07,251
Ut ur mitt hus!
159
00:29:42,584 --> 00:29:43,418
Cruise!
160
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Fan!
161
00:30:12,584 --> 00:30:13,626
Spring!
162
00:30:17,584 --> 00:30:18,918
Du sabbade min bil.
163
00:31:43,876 --> 00:31:45,626
Lägg honom i bakluckan.
164
00:31:51,501 --> 00:31:54,626
Flickan då? Var är flickan?
165
00:31:56,418 --> 00:31:57,834
Vilken flicka?
166
00:32:00,501 --> 00:32:02,709
Jag ställer frågorna!
167
00:32:03,793 --> 00:32:06,334
- Var är flickan?
- Han vet inte.
168
00:32:07,209 --> 00:32:08,043
Vad sa han?
169
00:32:08,043 --> 00:32:10,918
Vad han sa? Låt mig översätta.
170
00:32:13,459 --> 00:32:15,043
Vilken förhörsteknik.
171
00:32:15,959 --> 00:32:17,168
Vad hände?
172
00:32:19,418 --> 00:32:21,834
Blev du trött? Hectors hora.
173
00:32:24,751 --> 00:32:27,793
Okej. Såja.
174
00:32:31,584 --> 00:32:35,751
Hector vill ha dit mig.
Men jag går inte oförberedd.
175
00:32:39,793 --> 00:32:41,126
Håll tillbaka honom.
176
00:32:42,584 --> 00:32:43,959
Vart ska du?
177
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Vad vill du...
178
00:32:56,709 --> 00:32:58,168
Man lär sig i armén.
179
00:33:00,626 --> 00:33:04,418
Bubblorna svider, va? Nu...
180
00:33:04,418 --> 00:33:05,918
Svara, din jävel.
181
00:33:06,876 --> 00:33:08,876
Var är flickan?
182
00:33:13,251 --> 00:33:14,209
Efila.
183
00:33:16,668 --> 00:33:22,126
- Vad väntar mig där? Hur många vakter?
- Alla.
184
00:33:22,126 --> 00:33:26,168
Det är en fälla. Men det skiter jag i.
185
00:33:27,709 --> 00:33:30,918
Om vi får Zoe, kan de få mig.
186
00:33:33,001 --> 00:33:34,543
Han vill inte ha dig.
187
00:33:34,543 --> 00:33:39,501
Och det han gör med henne,
kommer hon aldrig att glömma.
188
00:33:44,751 --> 00:33:46,543
Nu måste vi härifrån.
189
00:34:12,251 --> 00:34:13,501
Här, jag hjälper dig.
190
00:34:28,626 --> 00:34:30,918
Du är inte bara taggtråd runt en näve.
191
00:34:33,376 --> 00:34:35,751
Jag kan vara vad som helst för henne.
192
00:34:37,418 --> 00:34:39,876
Även om du måste bli ett spöke?
193
00:34:48,209 --> 00:34:49,209
Känner du det?
194
00:34:52,376 --> 00:34:54,543
Du lämnade mig inte att dö.
195
00:34:57,584 --> 00:35:01,459
Du räddade mig. Varför?
196
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
Du gav mig vatten.
197
00:35:17,084 --> 00:35:18,168
I gömstället.
198
00:35:21,959 --> 00:35:24,209
Som om du visste att jag var törstig.
199
00:35:26,251 --> 00:35:28,709
Du tog hand om mig och mitt barn.
200
00:35:31,543 --> 00:35:33,543
Du var värd att rädda.
201
00:35:38,751 --> 00:35:40,626
Hur blev du indragen i det här?
202
00:35:42,168 --> 00:35:46,626
Du, Lovell och Álvarez. Förklara.
203
00:35:56,834 --> 00:35:58,376
Afghanistan.
204
00:35:58,376 --> 00:36:00,501
Skjut sönder dem!
205
00:36:01,168 --> 00:36:05,501
Lovell var en före detta agent
som tränade min enhet.
206
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
Smärta skärper sinnena!
207
00:36:08,251 --> 00:36:09,418
Jag utmärkte mig.
208
00:36:10,251 --> 00:36:13,501
På 500 meter
kan ett hjärtslag få en att bomma.
209
00:36:15,793 --> 00:36:17,043
Klart han valde mig.
210
00:36:18,418 --> 00:36:22,584
Ingen familj, ingen framtid...
Inget att förlora.
211
00:36:22,584 --> 00:36:25,334
- Så du är en headhunter.
- Inte riktigt.
212
00:36:25,334 --> 00:36:29,876
Kriget är ett beroende. Det skapar bara
kaos, lidande och brist på saker.
213
00:36:29,876 --> 00:36:32,751
Jag skaffar fram dessa saker.
214
00:36:34,918 --> 00:36:38,209
- För vilken sida?
- En general, en uzbekisk fältherre...
215
00:36:39,418 --> 00:36:43,626
Mäktiga personer vill ha
svåråtkomliga saker.
216
00:36:46,334 --> 00:36:48,501
Jag borde ha hållit mig borta.
217
00:36:48,501 --> 00:36:52,126
- Varför gjorde du inte det?
- Vad annars, efter det militära?
218
00:36:53,459 --> 00:36:59,126
Skulle jag gå att vara bäst
till att sitta i kassan i nåt varuhus?
219
00:37:03,584 --> 00:37:05,418
Adrian erbjöd mer än det.
220
00:37:12,376 --> 00:37:16,334
Men du tog det inte.
Du tog ett jobb på Guantanamo.
221
00:37:17,959 --> 00:37:20,209
Jag ville inte anställas av honom.
222
00:37:20,793 --> 00:37:24,043
Jag ville ha nåt att komma med.
223
00:37:25,168 --> 00:37:26,001
Álvarez.
224
00:37:29,376 --> 00:37:32,959
Arton månader
i ett vakttorn skärper synen.
225
00:37:32,959 --> 00:37:33,959
Hector.
226
00:37:33,959 --> 00:37:38,084
Hector smugglade ut vapen
mitt framför näsan på alla.
227
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
Utom mig.
228
00:37:40,584 --> 00:37:42,709
- Jag såg vad han var.
- Vad var han?
229
00:37:44,834 --> 00:37:46,043
Min pension.
230
00:37:49,084 --> 00:37:55,584
Hectors vapen. Adrians nätverk.
Potentialen var solklar.
231
00:37:55,584 --> 00:38:00,126
Problemet är att jag har ett förråd
med Hectors stöldgods i hamnen,
232
00:38:01,168 --> 00:38:04,668
och jag måste se till
att vapnen får ett gott hem.
233
00:38:06,584 --> 00:38:13,209
Jag har ett, men din repartero kille
försöker höja priset vi var överens om.
234
00:38:13,209 --> 00:38:15,918
Nån har studerat kubansk slang.
235
00:38:15,918 --> 00:38:22,668
Jag hade tagit order hela livet.
Att ta kontrollen var skönt.
236
00:38:22,668 --> 00:38:24,918
Han dansar säkert bättre än du.
237
00:38:40,459 --> 00:38:41,668
Det var superlätt.
238
00:38:44,209 --> 00:38:45,959
Tills jag blev gravid.
239
00:38:48,334 --> 00:38:49,959
Det förändrade saker...
240
00:38:53,376 --> 00:38:54,543
...obemärkt för mig.
241
00:38:54,543 --> 00:38:58,876
- Vi har mer pengar än vi trodde. Bra va?
- Varför det?
242
00:38:58,876 --> 00:39:04,126
Personen har mäktiga vänner, som du sa,
och de vill ha ovanliga saker ibland.
243
00:39:09,084 --> 00:39:10,668
De dolde nåt.
244
00:39:12,501 --> 00:39:14,251
Jag måste ta reda på vad.
245
00:40:20,418 --> 00:40:21,751
Sen ringde du oss.
246
00:40:29,543 --> 00:40:30,543
Vems är hon?
247
00:40:31,543 --> 00:40:32,959
Om jag får fråga.
248
00:40:37,876 --> 00:40:39,793
Hon är inte Hectors.
249
00:40:41,668 --> 00:40:42,959
Och inte Adrians.
250
00:40:46,001 --> 00:40:47,251
Hon är min.
251
00:40:54,376 --> 00:40:55,293
Nu åker vi.
252
00:41:38,043 --> 00:41:39,418
- I position.
- Uppfattat.
253
00:41:46,543 --> 00:41:48,501
- Fyra på västra sidan.
- Ja.
254
00:41:48,501 --> 00:41:51,459
Och två på framsidan.
Hector har kommit sig upp.
255
00:41:51,459 --> 00:41:55,501
Nej. Adrian gav honom stället,
men han gör inget med det.
256
00:41:59,793 --> 00:42:01,376
Hon är där inne nånstans.
257
00:42:39,293 --> 00:42:40,209
Fritt fram.
258
00:43:17,251 --> 00:43:18,584
Stäng av strömmen.
259
00:44:44,376 --> 00:44:46,126
Jag ser henne. Inta position.
260
00:44:47,543 --> 00:44:51,834
Följ med mig nu. Ge mig handen. Seså.
261
00:44:51,834 --> 00:44:54,251
- Vem är du?
- Spelar det nån roll?
262
00:44:54,251 --> 00:44:57,084
- Hjälp!
- Det är det jag gör.
263
00:44:57,084 --> 00:45:01,251
- Du gör illa mig.
- Jag har henne. Vi är på väg.
264
00:45:01,251 --> 00:45:05,709
- Herregud, min arm!
- Håll dig bredvid mig!
265
00:45:08,876 --> 00:45:10,418
Vi kommer om tio sekunder.
266
00:45:17,543 --> 00:45:19,251
William!
267
00:45:24,293 --> 00:45:28,126
Det är okej nu. Ingen fara. Såja.
268
00:45:32,251 --> 00:45:34,626
Får jag se på dig?
269
00:45:38,293 --> 00:45:41,543
- Då åker vi.
- Jag är inte klar.
270
00:46:06,793 --> 00:46:10,251
Sänk vapnet...
271
00:46:13,793 --> 00:46:15,293
Kasta ut det.
272
00:46:17,668 --> 00:46:18,793
Kasta det!
273
00:46:22,251 --> 00:46:23,668
Upp med händerna.
274
00:46:25,834 --> 00:46:26,959
Vänd dig om.
275
00:46:28,126 --> 00:46:29,168
Vänd dig.
276
00:46:31,751 --> 00:46:33,751
Ja. Långsamt.
277
00:46:36,793 --> 00:46:38,376
Så snygg...
278
00:46:40,209 --> 00:46:43,751
Du har sålt din själ.
Hur kan du ännu vara så snygg?
279
00:46:45,751 --> 00:46:49,668
- Varför dra in den lilla flickan?
- Så liten är hon inte.
280
00:46:52,876 --> 00:46:54,584
Du kommer inte undan igen.
281
00:46:56,418 --> 00:46:57,751
Du är i min värld.
282
00:46:59,209 --> 00:47:00,834
Det här är min borg.
283
00:47:03,084 --> 00:47:04,376
Vilket trevligt liv.
284
00:47:06,209 --> 00:47:08,459
Tolv vakter medan du sover.
285
00:47:10,418 --> 00:47:14,626
- De är alla borta, förresten.
- Då dog de för en god sak.
286
00:47:16,459 --> 00:47:18,043
Jag har drömt om detta.
287
00:47:19,793 --> 00:47:22,543
Att tänka på detta ger mig ståkuk.
288
00:47:23,709 --> 00:47:26,918
Då borde du kanske ha tänkt
mer på det förut.
289
00:47:26,918 --> 00:47:29,501
Det där var lågt.
290
00:47:32,209 --> 00:47:33,751
Får jag fråga...
291
00:47:35,668 --> 00:47:36,834
Den lilla flickan.
292
00:47:40,543 --> 00:47:42,376
- Är hon min?
- Spelar ingen roll.
293
00:47:43,959 --> 00:47:46,834
Nej, det som spelar roll är
att du förrådde mig.
294
00:47:49,001 --> 00:47:50,918
Du sabbade allt vi byggt upp.
295
00:47:53,126 --> 00:47:54,876
Tänker du gottgöra mig nu?
296
00:47:57,418 --> 00:47:58,751
Jag har en dröm...
297
00:48:01,084 --> 00:48:02,418
...där du ber om nåd...
298
00:48:06,168 --> 00:48:07,251
...och skriker.
299
00:48:08,293 --> 00:48:10,418
Minns du våra små lekar?
300
00:48:12,418 --> 00:48:13,834
Nu finns inget stoppord.
301
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
Det är på riktigt.
302
00:48:20,168 --> 00:48:22,168
Jag ska se dig dö som ett djur.
303
00:48:24,001 --> 00:48:25,334
Det vågar du inte.
304
00:48:26,584 --> 00:48:27,584
Inte?
305
00:48:30,084 --> 00:48:30,918
Testa mig.
306
00:48:33,793 --> 00:48:37,876
Jag ska få dig riktigt tänd.
Sen ska jag klyva dig på mitten.
307
00:48:40,584 --> 00:48:41,959
Minns du stoppordet?
308
00:48:51,918 --> 00:48:53,584
Vi hade inget stoppord.
309
00:50:10,251 --> 00:50:14,043
{\an8}HITTA BIOLOGISK MOR MED DNA
310
00:50:19,293 --> 00:50:21,126
HITTA BIOLOGISKA FÖRÄLDRAR
311
00:51:18,918 --> 00:51:21,043
Hon håller på att hämta sig.
312
00:51:21,043 --> 00:51:27,626
Hennes mamma väntar med pannkakor.
Den är till Zoe. Tack.
313
00:51:41,126 --> 00:51:45,293
- Tack.
- Tacka FBI. Cruise köpte den.
314
00:52:01,626 --> 00:52:03,126
Nu klarar du dig.
315
00:52:05,459 --> 00:52:06,543
Det finns...
316
00:52:08,668 --> 00:52:12,001
...rådgivning och kuratorer och så.
317
00:52:20,168 --> 00:52:24,959
Vart ska du?
Cruise kommer snart. Vänta i bilen.
318
00:52:32,459 --> 00:52:33,793
Är du min mamma?
319
00:52:44,751 --> 00:52:45,751
Nej.
320
00:52:51,834 --> 00:52:54,876
Var det allt?
Tänker du bara försvinna igen?
321
00:53:05,084 --> 00:53:08,668
Hon är 12 år. Låt henne vara barn.
322
00:53:11,168 --> 00:53:13,668
Det här är snart bara ett otrevligt minne.
323
00:53:14,584 --> 00:53:15,584
Du.
324
00:53:24,043 --> 00:53:25,043
Hör av dig.
325
00:53:42,876 --> 00:53:46,293
Vi har sex timmar kvar
så du kan sova lite om du vill.
326
00:53:48,001 --> 00:53:49,501
Varför erkänner hon inte?
327
00:53:50,418 --> 00:53:54,001
- Vadå?
- Att hon är min mamma.
328
00:53:57,251 --> 00:54:00,293
Zoe. Nu ska du hem
till din riktiga familj, okej?
329
00:54:46,918 --> 00:54:48,126
Här är huvudet.
330
00:54:49,709 --> 00:54:50,543
Och det här
331
00:54:51,876 --> 00:54:52,751
är hjärtat.
332
00:54:53,459 --> 00:54:54,376
Ser du?
333
00:55:14,709 --> 00:55:19,043
Snart framme.
Inatt får du sova i din egen säng.
334
00:55:21,334 --> 00:55:25,043
- Vad sägs om det?
- Det låter väldigt bra.
335
00:55:25,043 --> 00:55:28,834
Är du och din BFF fortfarande sams?
336
00:55:28,834 --> 00:55:30,918
- BFF?
- Säger man inte så?
337
00:56:20,293 --> 00:56:25,751
William...
338
00:57:15,126 --> 00:57:16,084
Kära nån.
339
00:57:22,793 --> 00:57:25,751
Var är din mamma?
340
00:57:52,084 --> 00:57:53,418
Sänk vapnet.
341
00:57:59,751 --> 00:58:01,168
Ställ dig bakom mig.
342
00:58:05,209 --> 00:58:06,626
Vad du ställer till det.
343
00:58:10,334 --> 00:58:11,584
Känner du honom?
344
00:58:16,793 --> 00:58:17,793
Vem är han?
345
00:58:19,959 --> 00:58:23,918
Nån tjänsteman från socialnämnden?
346
00:58:27,168 --> 00:58:32,626
Nej. Inte med det där FBI-hölstret.
347
00:58:48,334 --> 00:58:49,418
- Nej!
- Spring!
348
00:59:00,876 --> 00:59:04,126
Zoe!
349
00:59:46,293 --> 00:59:47,209
Varsågod.
350
00:59:55,251 --> 00:59:56,709
När får jag komma hem?
351
00:59:59,334 --> 01:00:01,126
Du såg hur det var därute.
352
01:00:02,793 --> 01:00:04,334
Det kommer att fortsätta.
353
01:00:05,751 --> 01:00:09,418
FBI skyddar dina föräldrar,
men ingen kan skydda oss.
354
01:00:09,418 --> 01:00:11,793
Så vi måste hålla oss undan.
355
01:00:18,626 --> 01:00:19,584
Vilka var de?
356
01:00:22,251 --> 01:00:23,418
Tänk inte på det.
357
01:00:24,709 --> 01:00:25,876
Dåliga människor.
358
01:00:27,626 --> 01:00:29,293
Vad ska de med mig till?
359
01:00:34,376 --> 01:00:36,959
Du kan användas i förhandlingar.
360
01:00:41,001 --> 01:00:43,043
Du är för liten för att förstå.
361
01:00:44,084 --> 01:00:46,209
{\an8}PICKUP SÄLJES
362
01:00:48,418 --> 01:00:52,126
- Du blir bara skrämd.
- Det vore inte bra.
363
01:00:55,584 --> 01:00:58,376
Jag glömde... Här.
364
01:01:02,168 --> 01:01:03,126
Vart ska vi?
365
01:01:05,959 --> 01:01:06,793
Långt.
366
01:01:09,793 --> 01:01:10,959
Gå på toaletten.
367
01:01:25,459 --> 01:01:27,084
SENASTE
MAMMA
368
01:01:32,293 --> 01:01:33,793
- Ma'am?
- För bilen.
369
01:01:40,793 --> 01:01:43,334
Jag skulle bara säga
att hon är i säkerhet.
370
01:01:44,334 --> 01:01:47,168
- Får jag prata med henne?
- Hon kan inte.
371
01:01:47,168 --> 01:01:50,584
- Förlåt?
- Hon kan inte komma tillbaka ännu.
372
01:01:51,084 --> 01:01:51,918
Inte ännu.
373
01:01:53,168 --> 01:01:56,376
Vad betyder det? Jag förstår inte.
374
01:01:57,043 --> 01:02:00,543
Jag förstår ingenting. Förklara.
375
01:02:00,543 --> 01:02:03,418
- Du måste lita på mig.
- Menar du allvar?
376
01:02:03,418 --> 01:02:05,126
Jag lovar att hon är i...
377
01:02:05,126 --> 01:02:08,668
Nej, han lovade
att du aldrig skulle komma tillbaka.
378
01:02:08,668 --> 01:02:11,918
William. Agent Cruise.
De berättade vad som hände.
379
01:02:14,043 --> 01:02:15,043
Såg du det hända?
380
01:02:17,584 --> 01:02:18,626
Ja.
381
01:02:21,043 --> 01:02:22,001
Såg hon?
382
01:02:25,043 --> 01:02:26,126
Ja.
383
01:02:28,376 --> 01:02:31,668
- Jag måste... Jag kan inte...
- Såja.
384
01:02:35,293 --> 01:02:38,918
Jag ska se till
att hon kommer hem till dig.
385
01:02:40,001 --> 01:02:41,418
Så snart det är säkert.
386
01:02:41,418 --> 01:02:43,793
Inget specifikt datum, antar jag.
387
01:02:46,376 --> 01:02:47,959
Hon fyller år i oktober.
388
01:02:50,876 --> 01:02:53,293
- Jag vet.
- Det gör du förstås.
389
01:02:57,751 --> 01:03:03,626
Cruise höll sina löften, jag håller mina.
Det blir fler födelsedagskalas.
390
01:03:05,418 --> 01:03:06,793
Det lovar jag.
391
01:03:10,251 --> 01:03:12,459
- In.
- Nej, var är min mobil?
392
01:03:14,459 --> 01:03:18,209
- In i bilen.
- Jag måste ha min mobil.
393
01:03:20,376 --> 01:03:22,001
Du måste sätta dig i bilen.
394
01:04:15,168 --> 01:04:20,418
- Söt tjej du har med dig.
- Tack, vi är bara på genomresa.
395
01:04:21,334 --> 01:04:26,793
Det var synd. Ni missar lekvandringen.
396
01:04:26,793 --> 01:04:29,918
Laxar som simmar uppströms,
lägger ägg och dör.
397
01:04:30,959 --> 01:04:33,126
Det där lät oromantiskt.
398
01:04:34,459 --> 01:04:36,334
Ska du jaga?
399
01:04:37,543 --> 01:04:38,959
Snöfår?
400
01:04:41,043 --> 01:04:42,126
Ren?
401
01:04:45,751 --> 01:04:46,626
Grizzlybjörn.
402
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
Du borde också bunkra upp.
403
01:04:55,168 --> 01:04:57,876
Är det halloween? Lägg tillbaka dem.
404
01:05:05,001 --> 01:05:07,293
- Hon ska betala dem.
- Jag bjuder.
405
01:05:10,834 --> 01:05:12,668
Mycket nöje i vildmarken.
406
01:05:15,584 --> 01:05:16,668
Du kände honom.
407
01:05:18,793 --> 01:05:19,626
Vad?
408
01:05:20,293 --> 01:05:24,668
- Varför låtsades ni inte känna varann?
- För att vi inte gör det.
409
01:05:28,334 --> 01:05:31,084
Främlingar pratar inte så. Det var som...
410
01:05:34,043 --> 01:05:36,293
...spioner som talar kodspråk.
411
01:06:07,126 --> 01:06:08,001
Ta på de här.
412
01:06:18,626 --> 01:06:19,584
Vi ska äta.
413
01:06:52,126 --> 01:06:53,459
Vad fin den är.
414
01:06:58,043 --> 01:07:00,751
Nej!
415
01:07:07,293 --> 01:07:08,126
Kom nu.
416
01:07:15,876 --> 01:07:17,501
- Ät.
- Jag kan inte.
417
01:07:19,626 --> 01:07:20,543
Jo, det kan du.
418
01:07:24,834 --> 01:07:26,209
Inte Bambis mamma.
419
01:07:28,626 --> 01:07:30,251
Det är inte hjortkött.
420
01:07:30,251 --> 01:07:33,376
Det går inte att äta
utan att det möras först.
421
01:07:33,376 --> 01:07:39,543
Förresten var det en bock,
så det skulle vara Bambis pappa.
422
01:07:41,584 --> 01:07:43,168
- Vad är det då?
- Kanin.
423
01:07:46,459 --> 01:07:50,209
- Stampe.
- Jag äter inte kanin heller.
424
01:07:51,626 --> 01:07:52,959
Hör på.
425
01:07:52,959 --> 01:07:56,084
Den hade ett bättre liv
än dina cheeseburgare.
426
01:07:56,084 --> 01:07:58,043
Ja, tills du sköt honom.
427
01:08:03,084 --> 01:08:04,668
- Fångade.
- Mycket bättre...
428
01:08:06,084 --> 01:08:07,376
Hör på, tjejen.
429
01:08:08,543 --> 01:08:11,709
Allt du nånsin har ätit
har ett våldsamt ursprung.
430
01:08:14,668 --> 01:08:15,501
Tofu.
431
01:08:16,293 --> 01:08:20,751
Halva Paraguay har skövlats
för sojaodlingens skull.
432
01:08:20,751 --> 01:08:22,126
Ost.
433
01:08:22,126 --> 01:08:25,793
Man låter korna få kalvar,
sen tar man mjölken.
434
01:08:25,793 --> 01:08:26,709
Äckligt.
435
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Cashew-ost?
436
01:08:30,334 --> 01:08:34,376
I Elfenbenskusten
utkämpades ett inbördeskrig
437
01:08:35,834 --> 01:08:37,168
över cashewnötter.
438
01:08:42,334 --> 01:08:45,126
- Jag vill hem.
- Jag vet det.
439
01:08:52,418 --> 01:08:53,251
Ät nu.
440
01:09:12,834 --> 01:09:14,834
Vi ses därute om fem minuter.
441
01:09:30,168 --> 01:09:32,876
- Du kör.
- Jag är 12 år.
442
01:09:33,584 --> 01:09:34,834
Jag ska lära dig.
443
01:09:36,668 --> 01:09:39,209
- Varför det?
- Vill du åka hem?
444
01:09:40,376 --> 01:09:44,959
Jag vill också det.
Men du måste lära dig att överleva först.
445
01:09:44,959 --> 01:09:46,418
Vi börjar här.
446
01:09:51,668 --> 01:09:52,668
Hatar du mig?
447
01:09:54,626 --> 01:09:56,584
Bra. Använd det.
448
01:09:57,459 --> 01:10:00,501
För du ska jobba hårdare
än du trodde att du kunde.
449
01:10:01,376 --> 01:10:04,043
Reservkrafterna tar slut,
men du hittar mer,
450
01:10:04,043 --> 01:10:05,751
och gör slut på dem också.
451
01:10:06,626 --> 01:10:10,043
Men till slut ska du köra härifrån, själv.
452
01:10:14,459 --> 01:10:15,751
Är du rädd?
453
01:10:17,459 --> 01:10:18,459
Ja, väldigt.
454
01:10:20,251 --> 01:10:21,418
Gör det här då.
455
01:10:28,209 --> 01:10:29,876
Sätt i nyckeln i tändningen.
456
01:10:31,959 --> 01:10:35,209
Vrid om den.
457
01:10:39,043 --> 01:10:43,834
Dra i den här. Framåt och neråt. Okej?
458
01:11:00,293 --> 01:11:02,584
Upp med vapnet. Du hinner inte andas.
459
01:11:02,584 --> 01:11:07,084
Du måste kunna tänka när du är utmattad.
Håll blicken riktad framåt.
460
01:11:08,918 --> 01:11:10,126
Osäkra.
461
01:11:13,251 --> 01:11:14,126
Fokusera.
462
01:11:15,918 --> 01:11:17,043
Andas ut.
463
01:11:19,959 --> 01:11:20,793
Skjut.
464
01:11:25,876 --> 01:11:26,751
En gång till.
465
01:11:33,543 --> 01:11:37,584
Hej!
466
01:11:37,584 --> 01:11:40,459
Vill ni leka? Ja, det vill ni.
467
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
Hej! Jösses.
468
01:11:42,584 --> 01:11:45,334
De är inte keldjur.
Inget här ute är keldjur.
469
01:11:55,751 --> 01:11:58,834
- Hur nära är hon?
- Precis bakom dig.
470
01:12:10,501 --> 01:12:11,668
Spring!
471
01:12:20,043 --> 01:12:23,334
- Det är ingen fara.
- Du sköt mamman!
472
01:12:23,334 --> 01:12:27,459
Nej. Titta. De gröna är bara salthagel.
473
01:12:29,084 --> 01:12:31,209
Jag skrämde bara bort henne.
474
01:12:34,709 --> 01:12:35,584
Ser du?
475
01:12:38,126 --> 01:12:38,959
Kom nu.
476
01:12:56,876 --> 01:13:00,543
Stoppa aldrig en sån i munnen mer.
Det är inget för dig.
477
01:13:00,543 --> 01:13:05,126
- Du röker ju.
- Du är inte jag. Fattar du?
478
01:13:06,584 --> 01:13:11,168
- Du är inte jag.
- Jag vill inte vara du. Jag vill hem.
479
01:13:15,376 --> 01:13:16,543
Det är hemskt här.
480
01:13:20,751 --> 01:13:25,418
- Lägg ner det.
- Nej. Jag går nu. Du kan inte stoppa mig.
481
01:13:28,793 --> 01:13:29,751
Du darrar.
482
01:13:33,334 --> 01:13:35,293
- Du är inte redo.
- Jo.
483
01:13:38,501 --> 01:13:41,459
- Bevisa det.
- Tvinga mig inte att...
484
01:13:43,459 --> 01:13:47,793
- Varför är du en bitch?
- Du kallar inte mig bitch!
485
01:13:47,793 --> 01:13:49,793
Jag skyddar dig.
486
01:13:49,793 --> 01:13:51,834
- Du ljuger för mig.
- Hur då?
487
01:13:53,459 --> 01:13:54,584
Jag vet vem du är.
488
01:13:55,209 --> 01:13:59,043
Att inte tala om oviktiga saker
är inte lögn.
489
01:14:01,418 --> 01:14:05,084
- Och du har redan en bra mamma.
- Jag saknar henne så mycket.
490
01:14:06,209 --> 01:14:10,251
Jag saknar henne och pappa,
och det enda du vill prata om
491
01:14:10,251 --> 01:14:14,709
är hur man rensar fisk och tar ur en and!
492
01:14:16,959 --> 01:14:18,168
Jag menar allvar.
493
01:14:19,626 --> 01:14:22,168
- Ta ur en and?
- Jag kan inte prata med dig.
494
01:14:24,751 --> 01:14:26,376
Jag får inte fråga nåt.
495
01:14:27,751 --> 01:14:28,584
Zoe.
496
01:14:30,918 --> 01:14:33,418
- Svaren är tuffa.
- Än sen?
497
01:14:36,126 --> 01:14:38,834
Det finns saker
som du inte behöver veta ännu.
498
01:14:40,126 --> 01:14:40,959
Vad för saker?
499
01:14:44,376 --> 01:14:45,251
Snälla.
500
01:14:57,084 --> 01:14:57,918
Jag är här.
501
01:15:02,501 --> 01:15:07,626
Vad du än frågar, är det svaret du får.
502
01:15:12,334 --> 01:15:13,876
Det är det enda jag har.
503
01:15:38,001 --> 01:15:39,168
Öppna den.
504
01:15:48,043 --> 01:15:53,084
Du måste öva på att få till tajmingen.
Om du är för snabb skär du dig.
505
01:15:55,793 --> 01:15:56,834
Ge mig armen.
506
01:16:02,084 --> 01:16:04,376
Knivslagsmål är närstrid.
507
01:16:05,376 --> 01:16:07,126
Ett hugg räcker inte.
508
01:16:07,126 --> 01:16:10,918
Du måste fortsätta
tills han inte kan hugga tillbaka.
509
01:16:13,084 --> 01:16:18,376
Det är så du skyddar dig.
Du hugger om och om igen.
510
01:16:20,876 --> 01:16:24,751
- Du skrämmer mig.
- Varje gång jag ser dig är jag rädd.
511
01:16:26,168 --> 01:16:29,043
Du? Du känner inget.
512
01:16:31,793 --> 01:16:33,668
Det är så man överlever.
513
01:16:39,001 --> 01:16:39,918
Klockan nio.
514
01:16:43,043 --> 01:16:43,876
Klockan tio.
515
01:16:45,751 --> 01:16:46,626
Klockan elva.
516
01:16:49,209 --> 01:16:50,376
Klockan tolv.
517
01:17:10,251 --> 01:17:13,834
Saknar du William? Agent Cruise?
518
01:17:16,834 --> 01:17:17,709
Ja.
519
01:17:20,959 --> 01:17:22,543
Var du kär i honom?
520
01:17:26,168 --> 01:17:29,334
- Jag hann inte ta reda på det.
- Men kanske?
521
01:17:32,584 --> 01:17:34,751
- Kanske.
- "Kanske" är alltid nåt.
522
01:17:37,584 --> 01:17:39,001
Det är mycket för mig.
523
01:17:46,334 --> 01:17:47,751
Var försiktig nu.
524
01:17:49,251 --> 01:17:53,251
Fattar du? Kom ihåg var de är.
525
01:18:07,793 --> 01:18:10,793
- Vad har hänt?
- Hon är skadad.
526
01:18:11,918 --> 01:18:16,084
- Vi måste göra nåt.
- Naturens gång går inte att ändra.
527
01:18:18,293 --> 01:18:24,543
- Men ungarna klarar sig inte själva.
- Om hon dör, lär de sig att klara sig.
528
01:18:26,543 --> 01:18:30,501
Eller inte. Men man kan inte göra nåt.
529
01:20:01,126 --> 01:20:01,959
Zoe?
530
01:20:09,251 --> 01:20:13,626
Zoe!
531
01:20:36,626 --> 01:20:40,918
En gång till! Bra! Duktig pojke.
532
01:20:42,334 --> 01:20:43,293
Hej.
533
01:20:43,293 --> 01:20:45,668
Här. Vill ni ha mat?
534
01:20:45,668 --> 01:20:48,793
Vill ni ha mat? Här får ni.
535
01:20:48,793 --> 01:20:51,418
Här. Kom.
536
01:20:52,751 --> 01:20:54,168
Se upp!
537
01:21:02,418 --> 01:21:03,543
Få se.
538
01:21:04,751 --> 01:21:07,334
Okej.
539
01:21:16,418 --> 01:21:17,876
Få se.
540
01:21:17,876 --> 01:21:22,626
Jaha. Det där måste sys.
Då så. Är du hennes mamma?
541
01:21:22,626 --> 01:21:25,959
Det finns blanketter där...
Den här vägen, raring.
542
01:21:33,126 --> 01:21:34,459
NY PATIENT
543
01:21:34,459 --> 01:21:39,418
ANGE VÅRDNADSHAVARE/ MÅLSMAN NEDAN:
544
01:21:46,584 --> 01:21:49,293
Det var inte så farligt. Bara åtta stygn.
545
01:21:50,876 --> 01:21:55,334
Sköterskan ska ge er lite instruktioner.
Zoe var jätteduktig.
546
01:22:01,793 --> 01:22:02,668
Klä på dig.
547
01:22:04,709 --> 01:22:08,084
Jag visste inte
att jag inte fick säga mitt namn.
548
01:22:08,084 --> 01:22:09,709
Jag borde ha sagt det.
549
01:22:23,751 --> 01:22:25,834
Hon sa sitt namn. De skrev in det.
550
01:22:30,959 --> 01:22:33,918
Jag kan inte ta risken.
Nu får du ta henne.
551
01:22:48,459 --> 01:22:50,293
Ge henne det när allt är över.
552
01:23:05,293 --> 01:23:06,543
Jag hatar dig!
553
01:23:31,251 --> 01:23:33,126
- Hur många?
- En hel konvoj.
554
01:23:36,751 --> 01:23:40,918
Hon är inte säker förrän de är borta.
Ser du honom?
555
01:23:40,918 --> 01:23:44,459
Vet inte riktigt. Jag tar Zoe med mig.
556
01:23:44,459 --> 01:23:48,876
Säg förlåt från mig
för att jag ljög om dig och mig.
557
01:23:48,876 --> 01:23:49,793
Om vad?
558
01:23:51,084 --> 01:23:51,918
Hon förstår.
559
01:23:53,459 --> 01:23:54,626
Vart ska jag nu?
560
01:23:57,084 --> 01:24:01,501
- Vi ska ner till de 48 sydliga.
- Inget kodspråk, tack.
561
01:24:04,251 --> 01:24:05,251
För all del.
562
01:24:06,834 --> 01:24:09,543
Jag vet faktiskt inte. Det är sant.
563
01:24:10,334 --> 01:24:12,126
Vi flyr tills vi får besked.
564
01:24:14,126 --> 01:24:15,709
Hur känner du henne?
565
01:24:17,626 --> 01:24:20,834
Från armén, för länge sen.
566
01:24:22,501 --> 01:24:24,751
Men jag duger inget till längre.
567
01:24:26,126 --> 01:24:31,251
Och hon föredrar nog ändå att jag är här
och håller uppsikt över dig.
568
01:24:33,043 --> 01:24:35,543
Hon erkänner inte ens
att hon är min mamma.
569
01:24:37,584 --> 01:24:43,959
Med en kvinna som hon
är det handlingarna som betyder nåt.
570
01:24:43,959 --> 01:24:46,668
Och du är det enda hon lever för.
571
01:25:53,251 --> 01:25:54,251
Kära Zoe.
572
01:25:55,584 --> 01:26:01,001
När jag lämnade dig på sjukhuset
slutade jag inte bry mig om dig.
573
01:26:04,376 --> 01:26:07,251
Varje beslut jag har tagit
handlade om dig.
574
01:26:09,793 --> 01:26:14,251
Det enda som gav mig sinnesfrid var
vetskapen att du var trygg.
575
01:26:17,876 --> 01:26:20,709
Jag är en mördare. Du vet det nu.
576
01:26:23,001 --> 01:26:28,209
Men jag är också en mamma,
och jag skulle dö för att skydda dig.
577
01:26:29,501 --> 01:26:36,459
Bland alla misstag jag har gjort,
är du det enda vackra och goda i mitt liv.
578
01:26:38,876 --> 01:26:40,168
Du är ett mirakel.
579
01:26:41,584 --> 01:26:44,168
Nån försökte döda dig innan du föddes,
580
01:26:44,668 --> 01:26:48,126
men du överlevde,
och blomstrade till och med.
581
01:26:49,793 --> 01:26:54,376
När du ser dig i spegeln,
kom ihåg att du ser en överlevare.
582
01:26:55,334 --> 01:26:58,793
Du lät ingen och inget utplåna dig.
583
01:27:01,043 --> 01:27:05,751
Jag har visat min kärlek
på det enda sättet jag känner till.
584
01:27:07,834 --> 01:27:11,168
När du får användning
för det jag lärt dig,
585
01:27:11,834 --> 01:27:14,668
tveka inte att ta din plats i världen.
586
01:27:17,126 --> 01:27:20,334
Kärleksfulla hälsningar, din mor.
587
01:27:39,293 --> 01:27:41,584
Zoe. Vi måste iväg.
588
01:28:52,668 --> 01:28:53,793
Här är dödszonen.
589
01:28:55,334 --> 01:28:57,668
Tänk på det som Basra, Brega
590
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
eller Damaskus.
591
01:29:01,876 --> 01:29:04,459
Tänk på henne som hundra krypskyttar.
592
01:29:06,626 --> 01:29:08,043
Men jag dödar henne.
593
01:29:10,709 --> 01:29:12,001
På nära håll.
594
01:29:40,584 --> 01:29:42,043
Hon har minor i skogen.
595
01:29:47,001 --> 01:29:51,793
Gå försiktigt fram.
Jag upprepar, gå försiktigt fram.
596
01:30:12,084 --> 01:30:16,126
Dags att skicka ett budskap.
597
01:30:44,751 --> 01:30:46,751
Leta efter flickans kropp.
598
01:31:03,168 --> 01:31:06,043
En liten tjej kör en bil
på den södra vägen.
599
01:31:06,043 --> 01:31:08,168
Sammanstråla där. Ta hit tjejen.
600
01:32:21,918 --> 01:32:23,084
Zoe!
601
01:32:24,959 --> 01:32:25,834
Hoppa!
602
01:32:40,126 --> 01:32:42,043
Här. Ta på den här.
603
01:33:19,668 --> 01:33:20,501
De kommer.
604
01:33:21,751 --> 01:33:22,834
- Nej.
- Jag klarar det.
605
01:33:22,834 --> 01:33:25,084
Du spårar dem, jag skjuter.
606
01:33:41,126 --> 01:33:44,126
Jag ser en. Till fots.
607
01:33:45,543 --> 01:33:48,376
658 meter.
608
01:33:51,876 --> 01:33:53,293
Vänster sida av skallen.
609
01:33:54,043 --> 01:33:55,251
Nu.
610
01:33:58,543 --> 01:34:00,168
Tjejen har potential.
611
01:34:03,668 --> 01:34:05,001
Hon är så lik dig.
612
01:34:07,959 --> 01:34:10,626
Möt mig två kilometer vänster
om din position,
613
01:34:12,209 --> 01:34:14,626
annars förstör jag den potentialen nu.
614
01:34:16,209 --> 01:34:17,334
Nej! Vänta!
615
01:34:18,293 --> 01:34:20,084
Det tar två minuter dit ner.
616
01:34:20,876 --> 01:34:25,376
Fly, jag distraherar honom.
Vad som än händer.
617
01:34:25,376 --> 01:34:27,293
- Jag kan täcka dig.
- Nej.
618
01:34:31,126 --> 01:34:33,376
Det har varit mitt livs bästa månader.
619
01:34:38,959 --> 01:34:42,084
Vad som än händer, fly!
620
01:34:56,751 --> 01:34:58,668
Släpp vapnen över kanten.
621
01:35:07,418 --> 01:35:08,959
Det andra också.
622
01:35:14,043 --> 01:35:16,876
Kamouflaget också. Alltihop.
623
01:35:37,376 --> 01:35:38,751
Men skjut då!
624
01:35:46,584 --> 01:35:47,793
Senare.
625
01:35:54,793 --> 01:35:57,793
Brände du ner hela vår värld
626
01:35:59,834 --> 01:36:01,084
för henne?
627
01:36:03,001 --> 01:36:03,834
Ja.
628
01:36:15,209 --> 01:36:16,418
Kom an.
629
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
Vad tittar du efter?
630
01:37:09,209 --> 01:37:10,834
Hon är där uppe, va?
631
01:37:12,334 --> 01:37:13,209
Hon ser oss.
632
01:37:14,293 --> 01:37:18,543
Hon har skottläge.
En kula i ditt huvud dödar oss båda.
633
01:37:21,834 --> 01:37:27,001
Har du lärt henne att bli hård?
Kan hon stänga av hjärtat som du?
634
01:37:28,626 --> 01:37:31,793
Vi dör och hon överlever.
635
01:37:32,918 --> 01:37:39,001
Om det är vad du vill,
andas in och säg det till henne.
636
01:37:41,126 --> 01:37:42,543
Säg det.
637
01:37:44,043 --> 01:37:45,251
Skjut!
638
01:38:15,126 --> 01:38:17,418
Kom igen, snälla. Snälla.
639
01:38:19,584 --> 01:38:22,001
Snälla...
640
01:38:23,168 --> 01:38:24,293
Det är okej.
641
01:38:24,293 --> 01:38:30,709
Snälla!
642
01:39:38,709 --> 01:39:39,584
Salt.
643
01:40:18,084 --> 01:40:19,418
Fan.
644
01:41:14,459 --> 01:41:16,668
Nej!
645
01:43:11,293 --> 01:43:12,418
Gå till din mamma.
646
01:43:22,501 --> 01:43:23,418
Jag älskar dig.
647
01:43:26,376 --> 01:43:27,626
Jag älskar dig också.
648
01:43:33,251 --> 01:43:34,126
Gå nu.
649
01:43:43,918 --> 01:43:44,751
Zoe!
650
01:43:52,584 --> 01:43:53,959
Se på dig!
651
01:43:54,626 --> 01:43:56,126
Jag älskar dig så mycket.
652
01:44:08,209 --> 01:44:10,001
Oj, har du växt?
653
01:44:56,834 --> 01:45:00,418
MAMMA
654
01:45:02,126 --> 01:45:03,168
Du fick mig.
655
01:55:36,459 --> 01:55:41,459
Undertexter: Anna Norman