1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}FBI:S GÖMSTÄLLE - LINTON, INDIANA 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 Band nummer 703. 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 Klockan är 06.14. 4 00:01:04,793 --> 00:01:07,293 Återupptar förhör med källa. 5 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 Uppge männens namn igen. 6 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 7 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 - Du förmedlade kontakten mellan dem? - Ja. 8 00:01:17,626 --> 00:01:21,418 - Och de gjorde vapenaffärer? - Ja. 9 00:01:22,918 --> 00:01:27,168 - Och du hade ett förhållande med båda? - Ja. 10 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 Okej. 11 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 Låt mig reda ut hierarkin. 12 00:01:33,543 --> 00:01:36,376 Hector Álvarez sålde vapen till Adrian Lovell. 13 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 Vad för vapen? 14 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 Det är inte säkert här. 15 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Tala inte om för oss hur vi ska sköta våra jobb. Vi kan ta in dig. 16 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - Ni vet inte hur illa detta kan gå. - Upplys oss. 17 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 Här. 18 00:02:03,584 --> 00:02:05,584 Jag fattar att det är allvarligt, 19 00:02:06,459 --> 00:02:09,876 så varför inte börja med vilka vapen Álvarez levererar? 20 00:02:12,959 --> 00:02:19,584 Sovjetiska maskingevär. LAWS-raketkastare, M18-truppminor. 21 00:02:20,418 --> 00:02:22,959 - Det är oviktigt. - Det är viktigt. 22 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 De vill döda dig för att du vet det. 23 00:02:25,918 --> 00:02:29,959 - Vad erbjuder ni? - Måste hon vara så taktisk hela tiden? 24 00:02:29,959 --> 00:02:33,793 - Om du behöver oss... - Ni vet inte hur ni ska beskydda mig. 25 00:02:34,626 --> 00:02:38,751 - Du är säker här. - Nej, det är jag inte. 26 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 Álvarez är på Kuba och Lovell övervakas. 27 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 Vi har skuggat honom sen hans plan landade. 28 00:02:45,251 --> 00:02:46,709 Då vet han var vi är. 29 00:02:47,668 --> 00:02:48,918 Jag kan tala om... 30 00:02:48,918 --> 00:02:51,668 Tror ni att ni följer honom? Det är tvärtom. 31 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 Vem av oss är det som leder det här förhöret? 32 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 Jag vet inte vem... 33 00:03:05,459 --> 00:03:07,334 Agenter skjutna utanför! 34 00:03:07,334 --> 00:03:12,543 Hawthorne? Carter? Hör ni mig? Är vi avslöjade? Hör ni mig? 35 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 Kom. 36 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 Inte fönstret... 37 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 Nej, låt mig... 38 00:04:02,876 --> 00:04:06,876 - Kommer jag att dö? - Jag vet inte. 39 00:04:51,751 --> 00:04:53,084 Jag vet att du är där. 40 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Trodde du att du kunde gömma dig? 41 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 Du visste att jag skulle hitta dig. 42 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 43 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 Nej. 44 00:06:58,334 --> 00:07:00,334 Det är en flicka. 45 00:07:01,876 --> 00:07:06,209 - Är allt som det ska? - Hon är perfekt. 46 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 Gå ut ett tag. 47 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 Specialagent Williams. 48 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 Hur mår du? 49 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 - Var är mitt barn? - I sovsalen. 50 00:07:26,959 --> 00:07:29,834 - Hon hade tur. - Jag vill se henne. 51 00:07:29,834 --> 00:07:34,376 Vad du vill är inte längre den avgörande faktorn. 52 00:07:34,376 --> 00:07:39,876 Medan du förhalade för att få bättre villkor, dödades sju agenter. 53 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 Nu är det vi som bestämmer villkoren. 54 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 Ni kan inte hålla henne från mig. Jag är hennes mamma. 55 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 Det du är för henne nu är en dödsdom. 56 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Adrian Lovell och Hector Álvarez har hänsynslösa intressen bakom sig. 57 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 Om du åker hem med barnet dödar de henne. 58 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Lovell har redan knivhuggit en gravid mage. 59 00:08:01,001 --> 00:08:04,209 - Han skonar knappast ett barn. - Adrian Lovell är död. 60 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 Lovell fritogs från eldsvådan innan förstärkningarna kom. 61 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 Hans kropp hittades aldrig. 62 00:08:16,668 --> 00:08:21,168 - Din dotter placeras i vittnesskydd. - Hon ska inte på fosterhem. 63 00:08:21,168 --> 00:08:25,334 - Ingen får veta vem hennes mor är. - Jag kan själv beskydda mitt barn. 64 00:08:25,334 --> 00:08:29,126 Jag känner till dig. Ständiga resor till Irak och Afghanistan, 65 00:08:29,126 --> 00:08:34,376 fyrtiosex bekräftade mord, kan skjuta prick på 1 300 meter. 66 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Hur hjälper det henne? 67 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 Du kan bara skydda henne genom att försvinna. 68 00:08:50,834 --> 00:08:52,334 Och om jag vägrar? 69 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 De hittar er. Er båda. 70 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 Bara så du vet, 71 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 är FBI tyvärr ofta riktigt dåliga på att skydda personer 72 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 som orsakat att agenter dödats. 73 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Du avsäger dig föräldraskapet. Skriv under när du är redo. 74 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Släpp in henne. - Säkert? 75 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 Det är lugnt. 76 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Hej. 77 00:09:51,751 --> 00:09:52,793 De har berättat. 78 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 Hur är det? 79 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 Tre saker. 80 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 Ett. Hon ska till ett gott hem. 81 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 Hon ska ha ett trist och stadgat liv. 82 00:10:12,126 --> 00:10:16,209 - Är det en flicka? - Två, meddela mig att hon är trygg... 83 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 Varje födelsedag. 84 00:10:21,293 --> 00:10:25,043 Tre, om det blir problem... 85 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 ...säg till mig. 86 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 Det ska jag. 87 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 Är hon din? 88 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 Nej. 89 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 STÄNGT 90 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 ÖPPET 91 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 Smyg inte på folk med PTS... 92 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Ser man på. Nu är jag riktigt triggad. 93 00:12:08,959 --> 00:12:14,084 Du behöver ett jobb. En träffsäker skytt kan tjäna bra här. 94 00:12:15,834 --> 00:12:20,001 - Du kan skjuta av vargar. - Det vill jag inte. 95 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 Är du frälst eller nåt? 96 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 Nej. 97 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 Det är bra. Tack. 98 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - Om du vill... - Jag behöver inget, Jons. 99 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 Vi är alla vilsna i det civila. 100 00:13:30,459 --> 00:13:31,709 Jag är mer än vilsen. 101 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 Men du har fortfarande tid på dig att komma på rätt köl. 102 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 Låtsas inte om att du känner mig. 103 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 Är det så illa? 104 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 12 ÅR SENARE 105 00:15:54,751 --> 00:15:58,376 Födelsedag igen. Få se hur stor hon är nu. 106 00:16:03,959 --> 00:16:05,959 Det är inte hennes födelsedag. 107 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 AVSÄNDARENS INSTRUKTIONSBREV 108 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 Är hon i fara? 109 00:17:21,751 --> 00:17:24,709 - Ska vi hälsa först? - Hej. 110 00:17:24,709 --> 00:17:27,209 Sånt är grunden för civilisationen. 111 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 Berätta, Cruise. 112 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ATF tog några av Hector Álvarez män i en vapengömma i Nuevo Laredo. 113 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Det vanliga. Hagelgevär, studskolvar, ljuddämpare. 114 00:17:37,959 --> 00:17:39,459 Och det här. 115 00:17:46,334 --> 00:17:50,751 Sex män är häktade i Mexiko. Du ska identifiera dem. 116 00:17:52,501 --> 00:17:55,626 - Hämtade du mig bara för det? - Jag håller mitt ord. 117 00:17:58,668 --> 00:18:01,626 - Jag ska skydda henne. - Om du säger det. 118 00:18:02,834 --> 00:18:04,376 Vad heter hon? 119 00:18:07,168 --> 00:18:08,584 Du kan säga namnet nu. 120 00:18:09,834 --> 00:18:14,209 Zoe... Det betyder "liv" på grekiska. 121 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 - Det var nära. Nästan. - Nästan! 122 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 FESTTILLBEHÖR 123 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 EVENEMANG & FESTTILLBEHÖR 124 00:20:34,459 --> 00:20:35,501 Dig känner jag. 125 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 - Hallå där! - Kom igen! 126 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 Nej! Mamma! 127 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 128 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 Nej! 129 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 - Hur är det? - Kör! 130 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 Du visste att detta skulle hända! 131 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 Jag kunde inte veta hur eller när Hector skulle... 132 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 Kunde du inte spärra av området? 133 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Jag väntade mig inte detta. Det var Hectors närmaste män. 134 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Ja, Yanil Gonzalez tog henne. 135 00:24:01,126 --> 00:24:02,418 Taranteln. 136 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 Det ligger kläder där. 137 00:24:17,334 --> 00:24:22,084 Jag har hållit allt jag lovade dig. Jag försökte hålla henne hemlig. 138 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Hemligheten är avslöjad. 139 00:24:25,876 --> 00:24:28,459 - Vems är kläderna? - Min systers. 140 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 Vi har folk där som väntar på att de ska ringa om lösensumman. 141 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 - De ringer inte. - Vad vill de ha? 142 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Mig. 143 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 De kan ta en rejäl titt på mig medan jag dödar dem alla. 144 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 Sen, då? 145 00:24:48,376 --> 00:24:50,959 Sen ska hon hem till sina föräldrar. 146 00:24:55,251 --> 00:24:56,834 De är bra. 147 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Toaletten? 148 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 Hon lånar toaletten. 149 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 Säkra baksidan. 150 00:26:32,168 --> 00:26:35,834 - Vart tror du att vi ska? - Direkt till Kuba. 151 00:26:39,168 --> 00:26:42,459 - Är vi gifta? - Fin plats för en smekmånad. 152 00:26:45,084 --> 00:26:48,876 {\an8}HAVANNA, KUBA 153 00:27:44,543 --> 00:27:46,668 - Släng pistolen. - Lugna dig. 154 00:27:48,168 --> 00:27:51,168 Var är flickan? Vad har du gjort med henne? 155 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Räkna brickorna. Han fuskar. 156 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 - Håll käften, kärring! - Nej! 157 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 Stoppa henne! 158 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Ut ur mitt hus! 159 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 Cruise! 160 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Fan! 161 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 Spring! 162 00:30:17,584 --> 00:30:18,918 Du sabbade min bil. 163 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 Lägg honom i bakluckan. 164 00:31:51,501 --> 00:31:54,626 Flickan då? Var är flickan? 165 00:31:56,418 --> 00:31:57,834 Vilken flicka? 166 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 Jag ställer frågorna! 167 00:32:03,793 --> 00:32:06,334 - Var är flickan? - Han vet inte. 168 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 Vad sa han? 169 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 Vad han sa? Låt mig översätta. 170 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 Vilken förhörsteknik. 171 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 Vad hände? 172 00:32:19,418 --> 00:32:21,834 Blev du trött? Hectors hora. 173 00:32:24,751 --> 00:32:27,793 Okej. Såja. 174 00:32:31,584 --> 00:32:35,751 Hector vill ha dit mig. Men jag går inte oförberedd. 175 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Håll tillbaka honom. 176 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 Vart ska du? 177 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Vad vill du... 178 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 Man lär sig i armén. 179 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 Bubblorna svider, va? Nu... 180 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 Svara, din jävel. 181 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Var är flickan? 182 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 183 00:33:16,668 --> 00:33:22,126 - Vad väntar mig där? Hur många vakter? - Alla. 184 00:33:22,126 --> 00:33:26,168 Det är en fälla. Men det skiter jag i. 185 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 Om vi får Zoe, kan de få mig. 186 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 Han vill inte ha dig. 187 00:33:34,543 --> 00:33:39,501 Och det han gör med henne, kommer hon aldrig att glömma. 188 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Nu måste vi härifrån. 189 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Här, jag hjälper dig. 190 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 Du är inte bara taggtråd runt en näve. 191 00:34:33,376 --> 00:34:35,751 Jag kan vara vad som helst för henne. 192 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 Även om du måste bli ett spöke? 193 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Känner du det? 194 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 Du lämnade mig inte att dö. 195 00:34:57,584 --> 00:35:01,459 Du räddade mig. Varför? 196 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 Du gav mig vatten. 197 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 I gömstället. 198 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 Som om du visste att jag var törstig. 199 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 Du tog hand om mig och mitt barn. 200 00:35:31,543 --> 00:35:33,543 Du var värd att rädda. 201 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 Hur blev du indragen i det här? 202 00:35:42,168 --> 00:35:46,626 Du, Lovell och Álvarez. Förklara. 203 00:35:56,834 --> 00:35:58,376 Afghanistan. 204 00:35:58,376 --> 00:36:00,501 Skjut sönder dem! 205 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 Lovell var en före detta agent som tränade min enhet. 206 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 Smärta skärper sinnena! 207 00:36:08,251 --> 00:36:09,418 Jag utmärkte mig. 208 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 På 500 meter kan ett hjärtslag få en att bomma. 209 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Klart han valde mig. 210 00:36:18,418 --> 00:36:22,584 Ingen familj, ingen framtid... Inget att förlora. 211 00:36:22,584 --> 00:36:25,334 - Så du är en headhunter. - Inte riktigt. 212 00:36:25,334 --> 00:36:29,876 Kriget är ett beroende. Det skapar bara kaos, lidande och brist på saker. 213 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 Jag skaffar fram dessa saker. 214 00:36:34,918 --> 00:36:38,209 - För vilken sida? - En general, en uzbekisk fältherre... 215 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Mäktiga personer vill ha svåråtkomliga saker. 216 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 Jag borde ha hållit mig borta. 217 00:36:48,501 --> 00:36:52,126 - Varför gjorde du inte det? - Vad annars, efter det militära? 218 00:36:53,459 --> 00:36:59,126 Skulle jag gå att vara bäst till att sitta i kassan i nåt varuhus? 219 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 Adrian erbjöd mer än det. 220 00:37:12,376 --> 00:37:16,334 Men du tog det inte. Du tog ett jobb på Guantanamo. 221 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 Jag ville inte anställas av honom. 222 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 Jag ville ha nåt att komma med. 223 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 224 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Arton månader i ett vakttorn skärper synen. 225 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 226 00:37:33,959 --> 00:37:38,084 Hector smugglade ut vapen mitt framför näsan på alla. 227 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 Utom mig. 228 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - Jag såg vad han var. - Vad var han? 229 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 Min pension. 230 00:37:49,084 --> 00:37:55,584 Hectors vapen. Adrians nätverk. Potentialen var solklar. 231 00:37:55,584 --> 00:38:00,126 Problemet är att jag har ett förråd med Hectors stöldgods i hamnen, 232 00:38:01,168 --> 00:38:04,668 och jag måste se till att vapnen får ett gott hem. 233 00:38:06,584 --> 00:38:13,209 Jag har ett, men din repartero kille försöker höja priset vi var överens om. 234 00:38:13,209 --> 00:38:15,918 Nån har studerat kubansk slang. 235 00:38:15,918 --> 00:38:22,668 Jag hade tagit order hela livet. Att ta kontrollen var skönt. 236 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 Han dansar säkert bättre än du. 237 00:38:40,459 --> 00:38:41,668 Det var superlätt. 238 00:38:44,209 --> 00:38:45,959 Tills jag blev gravid. 239 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 Det förändrade saker... 240 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 ...obemärkt för mig. 241 00:38:54,543 --> 00:38:58,876 - Vi har mer pengar än vi trodde. Bra va? - Varför det? 242 00:38:58,876 --> 00:39:04,126 Personen har mäktiga vänner, som du sa, och de vill ha ovanliga saker ibland. 243 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 De dolde nåt. 244 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 Jag måste ta reda på vad. 245 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 Sen ringde du oss. 246 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 Vems är hon? 247 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 Om jag får fråga. 248 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 Hon är inte Hectors. 249 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 Och inte Adrians. 250 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 Hon är min. 251 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Nu åker vi. 252 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - I position. - Uppfattat. 253 00:41:46,543 --> 00:41:48,501 - Fyra på västra sidan. - Ja. 254 00:41:48,501 --> 00:41:51,459 Och två på framsidan. Hector har kommit sig upp. 255 00:41:51,459 --> 00:41:55,501 Nej. Adrian gav honom stället, men han gör inget med det. 256 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 Hon är där inne nånstans. 257 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Fritt fram. 258 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 Stäng av strömmen. 259 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 Jag ser henne. Inta position. 260 00:44:47,543 --> 00:44:51,834 Följ med mig nu. Ge mig handen. Seså. 261 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Vem är du? - Spelar det nån roll? 262 00:44:54,251 --> 00:44:57,084 - Hjälp! - Det är det jag gör. 263 00:44:57,084 --> 00:45:01,251 - Du gör illa mig. - Jag har henne. Vi är på väg. 264 00:45:01,251 --> 00:45:05,709 - Herregud, min arm! - Håll dig bredvid mig! 265 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 Vi kommer om tio sekunder. 266 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 267 00:45:24,293 --> 00:45:28,126 Det är okej nu. Ingen fara. Såja. 268 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Får jag se på dig? 269 00:45:38,293 --> 00:45:41,543 - Då åker vi. - Jag är inte klar. 270 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 Sänk vapnet... 271 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 Kasta ut det. 272 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Kasta det! 273 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 Upp med händerna. 274 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Vänd dig om. 275 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Vänd dig. 276 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Ja. Långsamt. 277 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 Så snygg... 278 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 Du har sålt din själ. Hur kan du ännu vara så snygg? 279 00:46:45,751 --> 00:46:49,668 - Varför dra in den lilla flickan? - Så liten är hon inte. 280 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 Du kommer inte undan igen. 281 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 Du är i min värld. 282 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 Det här är min borg. 283 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Vilket trevligt liv. 284 00:47:06,209 --> 00:47:08,459 Tolv vakter medan du sover. 285 00:47:10,418 --> 00:47:14,626 - De är alla borta, förresten. - Då dog de för en god sak. 286 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 Jag har drömt om detta. 287 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Att tänka på detta ger mig ståkuk. 288 00:47:23,709 --> 00:47:26,918 Då borde du kanske ha tänkt mer på det förut. 289 00:47:26,918 --> 00:47:29,501 Det där var lågt. 290 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Får jag fråga... 291 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 Den lilla flickan. 292 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - Är hon min? - Spelar ingen roll. 293 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 Nej, det som spelar roll är att du förrådde mig. 294 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 Du sabbade allt vi byggt upp. 295 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Tänker du gottgöra mig nu? 296 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 Jag har en dröm... 297 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 ...där du ber om nåd... 298 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ...och skriker. 299 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Minns du våra små lekar? 300 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 Nu finns inget stoppord. 301 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 Det är på riktigt. 302 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 Jag ska se dig dö som ett djur. 303 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 Det vågar du inte. 304 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 Inte? 305 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 Testa mig. 306 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 Jag ska få dig riktigt tänd. Sen ska jag klyva dig på mitten. 307 00:48:40,584 --> 00:48:41,959 Minns du stoppordet? 308 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 Vi hade inget stoppord. 309 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}HITTA BIOLOGISK MOR MED DNA 310 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 HITTA BIOLOGISKA FÖRÄLDRAR 311 00:51:18,918 --> 00:51:21,043 Hon håller på att hämta sig. 312 00:51:21,043 --> 00:51:27,626 Hennes mamma väntar med pannkakor. Den är till Zoe. Tack. 313 00:51:41,126 --> 00:51:45,293 - Tack. - Tacka FBI. Cruise köpte den. 314 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 Nu klarar du dig. 315 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 Det finns... 316 00:52:08,668 --> 00:52:12,001 ...rådgivning och kuratorer och så. 317 00:52:20,168 --> 00:52:24,959 Vart ska du? Cruise kommer snart. Vänta i bilen. 318 00:52:32,459 --> 00:52:33,793 Är du min mamma? 319 00:52:44,751 --> 00:52:45,751 Nej. 320 00:52:51,834 --> 00:52:54,876 Var det allt? Tänker du bara försvinna igen? 321 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 Hon är 12 år. Låt henne vara barn. 322 00:53:11,168 --> 00:53:13,668 Det här är snart bara ett otrevligt minne. 323 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Du. 324 00:53:24,043 --> 00:53:25,043 Hör av dig. 325 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 Vi har sex timmar kvar så du kan sova lite om du vill. 326 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Varför erkänner hon inte? 327 00:53:50,418 --> 00:53:54,001 - Vadå? - Att hon är min mamma. 328 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe. Nu ska du hem till din riktiga familj, okej? 329 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 Här är huvudet. 330 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 Och det här 331 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 är hjärtat. 332 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Ser du? 333 00:55:14,709 --> 00:55:19,043 Snart framme. Inatt får du sova i din egen säng. 334 00:55:21,334 --> 00:55:25,043 - Vad sägs om det? - Det låter väldigt bra. 335 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 Är du och din BFF fortfarande sams? 336 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - BFF? - Säger man inte så? 337 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 William... 338 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Kära nån. 339 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Var är din mamma? 340 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Sänk vapnet. 341 00:57:59,751 --> 00:58:01,168 Ställ dig bakom mig. 342 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 Vad du ställer till det. 343 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Känner du honom? 344 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Vem är han? 345 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Nån tjänsteman från socialnämnden? 346 00:58:27,168 --> 00:58:32,626 Nej. Inte med det där FBI-hölstret. 347 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 - Nej! - Spring! 348 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 Zoe! 349 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Varsågod. 350 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 När får jag komma hem? 351 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 Du såg hur det var därute. 352 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 Det kommer att fortsätta. 353 01:00:05,751 --> 01:00:09,418 FBI skyddar dina föräldrar, men ingen kan skydda oss. 354 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 Så vi måste hålla oss undan. 355 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 Vilka var de? 356 01:00:22,251 --> 01:00:23,418 Tänk inte på det. 357 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 Dåliga människor. 358 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Vad ska de med mig till? 359 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 Du kan användas i förhandlingar. 360 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 Du är för liten för att förstå. 361 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}PICKUP SÄLJES 362 01:00:48,418 --> 01:00:52,126 - Du blir bara skrämd. - Det vore inte bra. 363 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 Jag glömde... Här. 364 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Vart ska vi? 365 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Långt. 366 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Gå på toaletten. 367 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 SENASTE MAMMA 368 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Ma'am? - För bilen. 369 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 Jag skulle bara säga att hon är i säkerhet. 370 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Får jag prata med henne? - Hon kan inte. 371 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - Förlåt? - Hon kan inte komma tillbaka ännu. 372 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Inte ännu. 373 01:01:53,168 --> 01:01:56,376 Vad betyder det? Jag förstår inte. 374 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 Jag förstår ingenting. Förklara. 375 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - Du måste lita på mig. - Menar du allvar? 376 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 Jag lovar att hon är i... 377 01:02:05,126 --> 01:02:08,668 Nej, han lovade att du aldrig skulle komma tillbaka. 378 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 William. Agent Cruise. De berättade vad som hände. 379 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Såg du det hända? 380 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Ja. 381 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Såg hon? 382 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 Ja. 383 01:02:28,376 --> 01:02:31,668 - Jag måste... Jag kan inte... - Såja. 384 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 Jag ska se till att hon kommer hem till dig. 385 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 Så snart det är säkert. 386 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 Inget specifikt datum, antar jag. 387 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 Hon fyller år i oktober. 388 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - Jag vet. - Det gör du förstås. 389 01:02:57,751 --> 01:03:03,626 Cruise höll sina löften, jag håller mina. Det blir fler födelsedagskalas. 390 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 Det lovar jag. 391 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - In. - Nej, var är min mobil? 392 01:03:14,459 --> 01:03:18,209 - In i bilen. - Jag måste ha min mobil. 393 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 Du måste sätta dig i bilen. 394 01:04:15,168 --> 01:04:20,418 - Söt tjej du har med dig. - Tack, vi är bara på genomresa. 395 01:04:21,334 --> 01:04:26,793 Det var synd. Ni missar lekvandringen. 396 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 Laxar som simmar uppströms, lägger ägg och dör. 397 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 Det där lät oromantiskt. 398 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 Ska du jaga? 399 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Snöfår? 400 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Ren? 401 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Grizzlybjörn. 402 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 Du borde också bunkra upp. 403 01:04:55,168 --> 01:04:57,876 Är det halloween? Lägg tillbaka dem. 404 01:05:05,001 --> 01:05:07,293 - Hon ska betala dem. - Jag bjuder. 405 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Mycket nöje i vildmarken. 406 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 Du kände honom. 407 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 Vad? 408 01:05:20,293 --> 01:05:24,668 - Varför låtsades ni inte känna varann? - För att vi inte gör det. 409 01:05:28,334 --> 01:05:31,084 Främlingar pratar inte så. Det var som... 410 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 ...spioner som talar kodspråk. 411 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 Ta på de här. 412 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 Vi ska äta. 413 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 Vad fin den är. 414 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 Nej! 415 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Kom nu. 416 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Ät. - Jag kan inte. 417 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Jo, det kan du. 418 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 Inte Bambis mamma. 419 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 Det är inte hjortkött. 420 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 Det går inte att äta utan att det möras först. 421 01:07:33,376 --> 01:07:39,543 Förresten var det en bock, så det skulle vara Bambis pappa. 422 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - Vad är det då? - Kanin. 423 01:07:46,459 --> 01:07:50,209 - Stampe. - Jag äter inte kanin heller. 424 01:07:51,626 --> 01:07:52,959 Hör på. 425 01:07:52,959 --> 01:07:56,084 Den hade ett bättre liv än dina cheeseburgare. 426 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 Ja, tills du sköt honom. 427 01:08:03,084 --> 01:08:04,668 - Fångade. - Mycket bättre... 428 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Hör på, tjejen. 429 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 Allt du nånsin har ätit har ett våldsamt ursprung. 430 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tofu. 431 01:08:16,293 --> 01:08:20,751 Halva Paraguay har skövlats för sojaodlingens skull. 432 01:08:20,751 --> 01:08:22,126 Ost. 433 01:08:22,126 --> 01:08:25,793 Man låter korna få kalvar, sen tar man mjölken. 434 01:08:25,793 --> 01:08:26,709 Äckligt. 435 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Cashew-ost? 436 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 I Elfenbenskusten utkämpades ett inbördeskrig 437 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 över cashewnötter. 438 01:08:42,334 --> 01:08:45,126 - Jag vill hem. - Jag vet det. 439 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Ät nu. 440 01:09:12,834 --> 01:09:14,834 Vi ses därute om fem minuter. 441 01:09:30,168 --> 01:09:32,876 - Du kör. - Jag är 12 år. 442 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 Jag ska lära dig. 443 01:09:36,668 --> 01:09:39,209 - Varför det? - Vill du åka hem? 444 01:09:40,376 --> 01:09:44,959 Jag vill också det. Men du måste lära dig att överleva först. 445 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 Vi börjar här. 446 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 Hatar du mig? 447 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Bra. Använd det. 448 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 För du ska jobba hårdare än du trodde att du kunde. 449 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 Reservkrafterna tar slut, men du hittar mer, 450 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 och gör slut på dem också. 451 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 Men till slut ska du köra härifrån, själv. 452 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 Är du rädd? 453 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Ja, väldigt. 454 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 Gör det här då. 455 01:10:28,209 --> 01:10:29,876 Sätt i nyckeln i tändningen. 456 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Vrid om den. 457 01:10:39,043 --> 01:10:43,834 Dra i den här. Framåt och neråt. Okej? 458 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Upp med vapnet. Du hinner inte andas. 459 01:11:02,584 --> 01:11:07,084 Du måste kunna tänka när du är utmattad. Håll blicken riktad framåt. 460 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 Osäkra. 461 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 Fokusera. 462 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 Andas ut. 463 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 Skjut. 464 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 En gång till. 465 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 Hej! 466 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 Vill ni leka? Ja, det vill ni. 467 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 Hej! Jösses. 468 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 De är inte keldjur. Inget här ute är keldjur. 469 01:11:55,751 --> 01:11:58,834 - Hur nära är hon? - Precis bakom dig. 470 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 Spring! 471 01:12:20,043 --> 01:12:23,334 - Det är ingen fara. - Du sköt mamman! 472 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 Nej. Titta. De gröna är bara salthagel. 473 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 Jag skrämde bara bort henne. 474 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 Ser du? 475 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 Kom nu. 476 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 Stoppa aldrig en sån i munnen mer. Det är inget för dig. 477 01:13:00,543 --> 01:13:05,126 - Du röker ju. - Du är inte jag. Fattar du? 478 01:13:06,584 --> 01:13:11,168 - Du är inte jag. - Jag vill inte vara du. Jag vill hem. 479 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 Det är hemskt här. 480 01:13:20,751 --> 01:13:25,418 - Lägg ner det. - Nej. Jag går nu. Du kan inte stoppa mig. 481 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 Du darrar. 482 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - Du är inte redo. - Jo. 483 01:13:38,501 --> 01:13:41,459 - Bevisa det. - Tvinga mig inte att... 484 01:13:43,459 --> 01:13:47,793 - Varför är du en bitch? - Du kallar inte mig bitch! 485 01:13:47,793 --> 01:13:49,793 Jag skyddar dig. 486 01:13:49,793 --> 01:13:51,834 - Du ljuger för mig. - Hur då? 487 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 Jag vet vem du är. 488 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 Att inte tala om oviktiga saker är inte lögn. 489 01:14:01,418 --> 01:14:05,084 - Och du har redan en bra mamma. - Jag saknar henne så mycket. 490 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 Jag saknar henne och pappa, och det enda du vill prata om 491 01:14:10,251 --> 01:14:14,709 är hur man rensar fisk och tar ur en and! 492 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 Jag menar allvar. 493 01:14:19,626 --> 01:14:22,168 - Ta ur en and? - Jag kan inte prata med dig. 494 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 Jag får inte fråga nåt. 495 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 496 01:14:30,918 --> 01:14:33,418 - Svaren är tuffa. - Än sen? 497 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 Det finns saker som du inte behöver veta ännu. 498 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 Vad för saker? 499 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 Snälla. 500 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 Jag är här. 501 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Vad du än frågar, är det svaret du får. 502 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 Det är det enda jag har. 503 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Öppna den. 504 01:15:48,043 --> 01:15:53,084 Du måste öva på att få till tajmingen. Om du är för snabb skär du dig. 505 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Ge mig armen. 506 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 Knivslagsmål är närstrid. 507 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 Ett hugg räcker inte. 508 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 Du måste fortsätta tills han inte kan hugga tillbaka. 509 01:16:13,084 --> 01:16:18,376 Det är så du skyddar dig. Du hugger om och om igen. 510 01:16:20,876 --> 01:16:24,751 - Du skrämmer mig. - Varje gång jag ser dig är jag rädd. 511 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 Du? Du känner inget. 512 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 Det är så man överlever. 513 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 Klockan nio. 514 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Klockan tio. 515 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Klockan elva. 516 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Klockan tolv. 517 01:17:10,251 --> 01:17:13,834 Saknar du William? Agent Cruise? 518 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 Ja. 519 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 Var du kär i honom? 520 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - Jag hann inte ta reda på det. - Men kanske? 521 01:17:32,584 --> 01:17:34,751 - Kanske. - "Kanske" är alltid nåt. 522 01:17:37,584 --> 01:17:39,001 Det är mycket för mig. 523 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 Var försiktig nu. 524 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 Fattar du? Kom ihåg var de är. 525 01:18:07,793 --> 01:18:10,793 - Vad har hänt? - Hon är skadad. 526 01:18:11,918 --> 01:18:16,084 - Vi måste göra nåt. - Naturens gång går inte att ändra. 527 01:18:18,293 --> 01:18:24,543 - Men ungarna klarar sig inte själva. - Om hon dör, lär de sig att klara sig. 528 01:18:26,543 --> 01:18:30,501 Eller inte. Men man kan inte göra nåt. 529 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 530 01:20:09,251 --> 01:20:13,626 Zoe! 531 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 En gång till! Bra! Duktig pojke. 532 01:20:42,334 --> 01:20:43,293 Hej. 533 01:20:43,293 --> 01:20:45,668 Här. Vill ni ha mat? 534 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 Vill ni ha mat? Här får ni. 535 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Här. Kom. 536 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 Se upp! 537 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 Få se. 538 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 Okej. 539 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 Få se. 540 01:21:17,876 --> 01:21:22,626 Jaha. Det där måste sys. Då så. Är du hennes mamma? 541 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 Det finns blanketter där... Den här vägen, raring. 542 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 NY PATIENT 543 01:21:34,459 --> 01:21:39,418 ANGE VÅRDNADSHAVARE/ MÅLSMAN NEDAN: 544 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 Det var inte så farligt. Bara åtta stygn. 545 01:21:50,876 --> 01:21:55,334 Sköterskan ska ge er lite instruktioner. Zoe var jätteduktig. 546 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 Klä på dig. 547 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 Jag visste inte att jag inte fick säga mitt namn. 548 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 Jag borde ha sagt det. 549 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 Hon sa sitt namn. De skrev in det. 550 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 Jag kan inte ta risken. Nu får du ta henne. 551 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Ge henne det när allt är över. 552 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 Jag hatar dig! 553 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 - Hur många? - En hel konvoj. 554 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 Hon är inte säker förrän de är borta. Ser du honom? 555 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Vet inte riktigt. Jag tar Zoe med mig. 556 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Säg förlåt från mig för att jag ljög om dig och mig. 557 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 Om vad? 558 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 Hon förstår. 559 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Vart ska jag nu? 560 01:23:57,084 --> 01:24:01,501 - Vi ska ner till de 48 sydliga. - Inget kodspråk, tack. 561 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 För all del. 562 01:24:06,834 --> 01:24:09,543 Jag vet faktiskt inte. Det är sant. 563 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 Vi flyr tills vi får besked. 564 01:24:14,126 --> 01:24:15,709 Hur känner du henne? 565 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 Från armén, för länge sen. 566 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 Men jag duger inget till längre. 567 01:24:26,126 --> 01:24:31,251 Och hon föredrar nog ändå att jag är här och håller uppsikt över dig. 568 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 Hon erkänner inte ens att hon är min mamma. 569 01:24:37,584 --> 01:24:43,959 Med en kvinna som hon är det handlingarna som betyder nåt. 570 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 Och du är det enda hon lever för. 571 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 Kära Zoe. 572 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 När jag lämnade dig på sjukhuset slutade jag inte bry mig om dig. 573 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Varje beslut jag har tagit handlade om dig. 574 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 Det enda som gav mig sinnesfrid var vetskapen att du var trygg. 575 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 Jag är en mördare. Du vet det nu. 576 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 Men jag är också en mamma, och jag skulle dö för att skydda dig. 577 01:26:29,501 --> 01:26:36,459 Bland alla misstag jag har gjort, är du det enda vackra och goda i mitt liv. 578 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 Du är ett mirakel. 579 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Nån försökte döda dig innan du föddes, 580 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 men du överlevde, och blomstrade till och med. 581 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 När du ser dig i spegeln, kom ihåg att du ser en överlevare. 582 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 Du lät ingen och inget utplåna dig. 583 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 Jag har visat min kärlek på det enda sättet jag känner till. 584 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 När du får användning för det jag lärt dig, 585 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 tveka inte att ta din plats i världen. 586 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Kärleksfulla hälsningar, din mor. 587 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. Vi måste iväg. 588 01:28:52,668 --> 01:28:53,793 Här är dödszonen. 589 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Tänk på det som Basra, Brega 590 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 eller Damaskus. 591 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 Tänk på henne som hundra krypskyttar. 592 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 Men jag dödar henne. 593 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 På nära håll. 594 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 Hon har minor i skogen. 595 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Gå försiktigt fram. Jag upprepar, gå försiktigt fram. 596 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Dags att skicka ett budskap. 597 01:30:44,751 --> 01:30:46,751 Leta efter flickans kropp. 598 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 En liten tjej kör en bil på den södra vägen. 599 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Sammanstråla där. Ta hit tjejen. 600 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 Zoe! 601 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Hoppa! 602 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 Här. Ta på den här. 603 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 De kommer. 604 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - Nej. - Jag klarar det. 605 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 Du spårar dem, jag skjuter. 606 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 Jag ser en. Till fots. 607 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 658 meter. 608 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 Vänster sida av skallen. 609 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 Nu. 610 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 Tjejen har potential. 611 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 Hon är så lik dig. 612 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Möt mig två kilometer vänster om din position, 613 01:34:12,209 --> 01:34:14,626 annars förstör jag den potentialen nu. 614 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 Nej! Vänta! 615 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 Det tar två minuter dit ner. 616 01:34:20,876 --> 01:34:25,376 Fly, jag distraherar honom. Vad som än händer. 617 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - Jag kan täcka dig. - Nej. 618 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 Det har varit mitt livs bästa månader. 619 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 Vad som än händer, fly! 620 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Släpp vapnen över kanten. 621 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 Det andra också. 622 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 Kamouflaget också. Alltihop. 623 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 Men skjut då! 624 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 Senare. 625 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 Brände du ner hela vår värld 626 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 för henne? 627 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Ja. 628 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Kom an. 629 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 Vad tittar du efter? 630 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 Hon är där uppe, va? 631 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 Hon ser oss. 632 01:37:14,293 --> 01:37:18,543 Hon har skottläge. En kula i ditt huvud dödar oss båda. 633 01:37:21,834 --> 01:37:27,001 Har du lärt henne att bli hård? Kan hon stänga av hjärtat som du? 634 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 Vi dör och hon överlever. 635 01:37:32,918 --> 01:37:39,001 Om det är vad du vill, andas in och säg det till henne. 636 01:37:41,126 --> 01:37:42,543 Säg det. 637 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Skjut! 638 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Kom igen, snälla. Snälla. 639 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Snälla... 640 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 Det är okej. 641 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 Snälla! 642 01:39:38,709 --> 01:39:39,584 Salt. 643 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 Fan. 644 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 Nej! 645 01:43:11,293 --> 01:43:12,418 Gå till din mamma. 646 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 Jag älskar dig. 647 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 Jag älskar dig också. 648 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Gå nu. 649 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 Zoe! 650 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Se på dig! 651 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 Jag älskar dig så mycket. 652 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Oj, har du växt? 653 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 MAMMA 654 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 Du fick mig. 655 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 Undertexter: Anna Norman