1 00:00:46,209 --> 00:00:50,084 {\an8}‪(เซฟเฮาส์เอฟบีไอ - ลินตัน รัฐอินดีแอนา) 2 00:00:58,126 --> 00:01:02,084 ‪เอาละ เทปหมายเลข 703 3 00:01:02,084 --> 00:01:04,793 ‪เวลา 6.14 น. 4 00:01:04,793 --> 00:01:07,293 ‪สัมภาษณ์ผู้ให้ข้อมูลต่อ 5 00:01:07,293 --> 00:01:09,168 ‪กรุณาบอกชื่อของผู้ชายสองคนนี้ 6 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 ‪เฮคเตอร์ อัลวาเรซ, เอเดรียน โลเวลล์ 7 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 ‪- คุณแนะนํามาเหรอ ‪- ใช่ 8 00:01:17,626 --> 00:01:19,668 ‪คุณเป็นนายหน้าค้าอาวุธระหว่างพวกเขาเหรอ 9 00:01:20,293 --> 00:01:21,418 ‪ใช่ 10 00:01:22,918 --> 00:01:25,793 ‪และคุณมีความสัมพันธ์กับทั้งคู่เหรอ 11 00:01:25,793 --> 00:01:27,168 ‪ใช่ 12 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 ‪เอาละ โอเค 13 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 ‪ช่วยผมลําดับความสัมพันธ์นะ 14 00:01:33,543 --> 00:01:36,376 ‪เฮคเตอร์ อัลวาเรซ ‪จัดหาอาวุธให้เอเดรียน โลเวลล์ 15 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 ‪อาวุธแบบไหน 16 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 ‪ที่นี่ไม่ปลอดภัย 17 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 ‪นี่คุณ เลิกบอกว่าเราต้องทํางานยังไง ‪เราจับคุณเข้าคุกได้นะ 18 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 ‪- คุณไม่รู้ว่านี่เลวร้ายแค่ไหน ‪- งั้นก็บอกเรามาสิ 19 00:01:59,251 --> 00:02:00,084 ‪นี่ 20 00:02:03,584 --> 00:02:05,293 ‪ฟังนะ ผมเข้าใจนะว่ามันน่ากลัว 21 00:02:06,459 --> 00:02:09,876 ‪งั้นทําไมเราไม่เริ่มกันตรงที่ ‪อัลวาเรซจัดหาอาวุธแบบไหน 22 00:02:12,959 --> 00:02:17,834 ‪ปืนกลพีเคเอ็มของโซเวียต ‪เครื่องยิงจรวดลอว์ส 23 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 ‪ทุ่นระเบิดเคลย์มอร์ เอ็ม 18 24 00:02:20,418 --> 00:02:21,626 ‪นั่นไม่ใช่ประเด็น 25 00:02:21,626 --> 00:02:22,959 ‪ประเด็นเลยละ 26 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 ‪พวกเขาต้องการฆ่าคุณเพราะเรื่องที่คุณรู้ ถูกไหม 27 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 ‪มาคุยเรื่องข้อตกลงของฉัน 28 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 ‪ผมเบื่อความยืดยาดนี่เต็มที ‪นังนี่กําลังเล่นเกม 29 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 ‪ถ้าต้องการให้เราคุ้มครอง... 30 00:02:31,251 --> 00:02:33,793 ‪คุณคุ้มครองฉันไม่ได้หรอก 31 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 ‪เฮ้ คุณปลอดภัยที่นี่ 32 00:02:37,543 --> 00:02:38,834 ‪ไม่เลย 33 00:02:38,834 --> 00:02:41,376 ‪อัลวาเรซอยู่ในคิวบา ‪ส่วนโลเวลล์ เราจับตาดูอยู่ 34 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 ‪เราให้คนเฝ้าดูเขา ‪ทันทีที่เขาลงเครื่องที่สนามบินโอแฮร์ 35 00:02:45,251 --> 00:02:46,709 ‪งั้นเขาก็รู้ว่าเราอยู่ที่ไหน 36 00:02:47,668 --> 00:02:48,918 ‪จะบอกให้นะ... 37 00:02:48,918 --> 00:02:51,668 ‪คุณคิดว่าคุณติดตามเขาเหรอ ‪เขาติดตามคุณต่างหาก 38 00:02:51,668 --> 00:02:55,084 ‪ถ้าคุณคิดว่าจะบงการวิธีที่เราสอบสวน 39 00:02:55,084 --> 00:02:56,459 ‪ผมไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร... 40 00:03:05,459 --> 00:03:06,668 ‪จนท.โดนยิงจากด้านนอก 41 00:03:07,418 --> 00:03:09,626 ‪ฮอว์ธอร์น คาร์เตอร์ ได้ยินไหม 42 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 ‪มีคนรู้ว่าเราอยู่ที่นี่เหรอ ได้ยินไหม 43 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 ‪มา 44 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 ‪อย่าไปที่หน้าต่าง อย่า... 45 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 ‪ไม่ ให้ผม... 46 00:04:02,876 --> 00:04:03,751 ‪ผมจะตายไหม 47 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 ‪ฉันไม่รู้ 48 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 ‪ฉันรู้ว่าแกอยู่ข้างใน 49 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 ‪คิดว่าจะหลบฉันพ้นเหรอ 50 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 ‪รู้สินะว่าฉันจะหาแกจนเจอ 51 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 ‪เอเดรียน 52 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 ‪ไม่ 53 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 ‪เด็กผู้หญิง 54 00:07:01,876 --> 00:07:03,043 ‪เธอปกติดีใช่ไหม 55 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 ‪สมบูรณ์ดี 56 00:07:18,626 --> 00:07:19,543 ‪ออกไปกันก่อน 57 00:07:21,293 --> 00:07:22,834 ‪เจ้าหน้าที่พิเศษวิลเลียมส์ 58 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 ‪สบายดีไหม 59 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 ‪- ลูกฉันอยู่ไหน ‪- เธออยู่ในห้องเลี้ยงเด็ก 60 00:07:26,959 --> 00:07:28,501 ‪เธอโชคดีมาก 61 00:07:28,501 --> 00:07:30,001 ‪ฉันอยากเห็นหน้าลูก 62 00:07:30,001 --> 00:07:34,376 ‪สิ่งที่คุณต้องการไม่ใช่ปัจจัยที่มีผล ‪กับสิ่งที่จะเกิดขึ้นถัดไป 63 00:07:34,376 --> 00:07:38,043 ‪คุณทําให้เอฟบีไอเสียเวลา 12 ชั่วโมง ‪ในการพยายามทําข้อตกลงให้ตัวเอง 64 00:07:38,043 --> 00:07:39,876 ‪และเจ้าหน้าที่เจ็ดนายถูกฆ่าตาย 65 00:07:39,876 --> 00:07:42,293 ‪สิ่งที่เราคุยกันตอนนี้ เราจะเป็นคนกําหนด 66 00:07:44,043 --> 00:07:47,376 ‪คุณห้ามฉันไม่ให้เจอลูกไม่ได้ ฉันเป็นแม่ 67 00:07:47,376 --> 00:07:50,834 ‪ตอนนี้สําหรับเด็กคนนั้น คุณคือโทษประหาร 68 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 ‪เอเดรียน โลเวลล์กับเฮคเตอร์ อัลวาเรซ ‪ฆ่าได้ทุกคนเพื่อผลประโยชน์ทางธุรกิจ 69 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 ‪ถ้าคุณออกจากที่นี่พร้อมลูก พวกนั้นฆ่าลูกคุณแน่ 70 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 ‪โลเวลล์เคยแทงคนตั้งครรภ์มาแล้ว 71 00:08:01,001 --> 00:08:02,834 ‪คิดดูว่าเขาจะทําอะไรกับเด็กเป็นๆ 72 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 ‪เอเดรียน โลเวลล์ตายแล้ว 73 00:08:05,501 --> 00:08:08,918 ‪โลเวลล์ถูกช่วยออกจากเพลิงไหม้บ้าน ‪ก่อนกองหนุนจะไปถึง 74 00:08:08,918 --> 00:08:10,876 ‪เราไม่พบศพของเขา 75 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 ‪ลูกสาวคุณจะอยู่ในความคุ้มครองพยาน... 76 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 ‪ลูกสาวฉันจะไม่อยู่ในระบบอุปถัมภ์เด็ก 77 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ‪จะได้ไม่มีใครรู้ว่าแม่ของเธอเป็นใคร 78 00:08:23,084 --> 00:08:25,334 ‪คุณดูถูกความสามารถฉันในการปกป้องลูก 79 00:08:25,334 --> 00:08:26,626 ‪แหม ฉันรู้ดีหรอก 80 00:08:26,626 --> 00:08:29,126 ‪คุณเคยรบทั้งในอิรัก ต่อด้วยอัฟกานิสถาน 81 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 ‪ยิงสังหารไป 46 คน ‪จากระยะ 1,300 เมตรด้วยปืนเอ็ม 24 82 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 ‪ไหนบอกมาซิว่าดีต่อลูกยังไง 83 00:08:39,251 --> 00:08:43,209 ‪คุณกับฉันรู้ดีว่าทางเดียวที่คุณจะปกป้องลูก ‪คือหายตัวไป 84 00:08:50,834 --> 00:08:51,876 ‪แล้วถ้าไม่ล่ะ 85 00:08:54,293 --> 00:08:56,626 ‪พวกนั้นจะหาคุณจนเจอ คุณกับลูก 86 00:09:05,251 --> 00:09:06,959 ‪อ้อ ขอบอกให้รู้ว่า 87 00:09:06,959 --> 00:09:11,126 ‪ที่ผ่านมาเอฟบีไอทําได้ไม่เอาไหน ‪ในการปกป้องที่อยู่ของคน 88 00:09:11,126 --> 00:09:13,584 ‪ที่ทําให้เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางตาย 89 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 ‪สละสิทธิ์ในการปกครองบุตร ‪เมื่อคุณพร้อมก็เซ็นซะ 90 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 ‪- ให้เธอเข้ามา ‪- แน่ใจนะ 91 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 ‪ไม่เป็นไร 92 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 ‪หวัดดี 93 00:09:51,751 --> 00:09:52,793 ‪พวกเขาเพิ่งบอกผม 94 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 ‪คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 95 00:10:00,293 --> 00:10:01,168 ‪สามข้อ 96 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 ‪ข้อหนึ่ง ให้เธออยู่กับคนดี 97 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 ‪ฉันต้องการให้เธอมีชีวิตที่น่าเบื่อที่สุด ‪มั่นคงที่สุดที่จะมีได้ 98 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 ‪ลูกผู้หญิงเหรอ 99 00:10:13,584 --> 00:10:15,834 ‪ข้อสอง คุณต้องบอกให้ฉันรู้ว่าเธอปลอดภัย 100 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 ‪ทุกๆ วันเกิด 101 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 ‪ข้อสาม 102 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 ‪ถ้ามีปัญหา... 103 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 ‪คุณต้องแจ้งฉัน 104 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 ‪ผมติดหนี้บุญคุณคุณ 105 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 ‪ลูกคุณเหรอ 106 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 ‪เปล่า 107 00:11:02,959 --> 00:11:06,626 {\an8}‪(อ่าวทลิงกิต รัฐอะแลสกา) 108 00:11:37,418 --> 00:11:39,418 ‪(ปิด) 109 00:11:39,959 --> 00:11:42,334 ‪(เปิด) 110 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 ‪อย่าโผล่พรวดมาหาคนจิตป่วยจาก... 111 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 ‪อ้อ นี่กระตุ้นให้แม่งป่วยหนักกว่าเดิมอีก 112 00:11:54,209 --> 00:11:55,959 ‪(ปิด) 113 00:12:09,043 --> 00:12:10,376 ‪คุณต้องหางานทํา 114 00:12:11,209 --> 00:12:14,084 ‪เจ้าของไร่บางคน ‪จ่ายเงินเยอะให้นักยิงปืนอย่างคุณ 115 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 ‪กําจัดพวกหมาป่า 116 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 ‪ฉันไม่อยากยิงหมาป่า 117 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 ‪กลัวบาปหรือไง 118 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 ‪เปล่า 119 00:13:15,626 --> 00:13:17,418 ‪เรียบร้อยดี ขอบคุณค่ะ 120 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 ‪- ถ้าต้องการ... ‪- ฉันไม่ต้องการอะไร จอนส์ 121 00:13:23,918 --> 00:13:27,459 ‪เฮ้ พอออกจากทหาร ‪เราต่างก็ไม่รู้จะทํายังไงทั้งนั้น 122 00:13:30,459 --> 00:13:31,709 ‪ฉันเจอแย่ยิ่งกว่านั้นอีก 123 00:13:33,834 --> 00:13:37,876 ‪ไม่ว่าคุณทําอะไรมา แต่คุณยังมีชีวิต ‪คุณยังมีเวลาแก้ไข 124 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 ‪ในเมืองถ้าใครเห็นเรา ทําเป็นไม่รู้จักฉันนะ 125 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 ‪เลวร้ายขนาดนั้นเลย 126 00:14:24,668 --> 00:14:28,084 ‪(สิบสองปีต่อมา) 127 00:15:54,751 --> 00:15:55,668 ‪วันเกิดอีกปี 128 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 ‪มาดูกันว่าเธอโตขึ้นขนาดไหน 129 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 ‪ไม่ใช่วันเกิดเธอ 130 00:16:15,043 --> 00:16:16,084 ‪(#457831 ‪ตีห้า) 131 00:16:21,918 --> 00:16:24,876 ‪(ใบขนสินค้าขาออก ‪บ.ขนส่งสินค้าเวิลด์แอร์) 132 00:16:41,168 --> 00:16:44,959 {\an8}‪(ซินซินแนติ รัฐโอไฮโอ) 133 00:17:02,668 --> 00:17:09,626 ‪(บ.ขนส่งสินค้าเวิลด์แอร์) 134 00:17:18,959 --> 00:17:19,834 ‪เธอมีปัญหาเหรอ 135 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 ‪จะทักทายกันก่อนไหม 136 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 ‪สวัสดี 137 00:17:25,043 --> 00:17:27,209 ‪สิ่งเล็กๆ น้อยๆ แสดงถึงความเป็นสุภาพชน 138 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 ‪บอกมาว่าเกิดเรื่องอะไร ครูซ 139 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ‪เอทีเอฟบุกจับคนของเฮคเตอร์ อัลวาเรซ ‪ที่คลังเก็บของในนูเอโวลาเรโด 140 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 ‪ของทั่วไป พวกปืนเอ็มเค 12 ‪บัมป์สต็อก อุปกรณ์เก็บเสียงปืน 141 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 ‪แต่พวกเขามีนี่ด้วย 142 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 ‪คนหกคนถูกจับกุมที่เม็กซิโก 143 00:17:49,501 --> 00:17:50,751 ‪เราต้องการให้คุณชี้ตัว 144 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 ‪คุณไม่ได้พาฉันมาที่นี่เพื่อชี้ตัว 145 00:17:54,251 --> 00:17:55,626 ‪ผมรักษาสัญญา 146 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 ‪- ฉันจะปกป้องเธอ ‪- ผมแนะนําคุณเรื่องนั้นไม่ได้ 147 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 ‪เธอชื่ออะไร 148 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 ‪ตอนนี้คุณบอกชื่อเธอมาได้แล้ว 149 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 ‪เธอชื่อโซอี้ 150 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 ‪ภาษากรีกแปลว่า "ชีวิต" 151 00:18:33,876 --> 00:18:36,126 ‪- โอเค หวุดหวิด เกือบไปแล้ว ‪- เกือบไปแล้ว 152 00:19:49,251 --> 00:19:50,251 ‪หวัดดี 153 00:20:10,751 --> 00:20:12,626 ‪(เอลปายาซิโต ‪จัดงานปาร์ตี้) 154 00:20:24,043 --> 00:20:28,834 ‪(เอลโกลโบ ‪จัดงานเลี้ยงและปาร์ตี้) 155 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 ‪ฉันรู้จักแก 156 00:21:14,084 --> 00:21:15,418 ‪- เฮ้ย ‪- เร็วสิ 157 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 ‪ได้โปรด หยุดเถอะ แม่คะ 158 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 ‪โซอี้! 159 00:21:42,334 --> 00:21:43,334 ‪ไม่ 160 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 ‪- โอเคนะ ‪- ไป ขับไป 161 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 ‪คุณรู้ว่าจะเป็นแบบนี้ คุณน่าจะเตรียมคนมา 162 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 ‪ผมไม่รู้ว่ายังไงหรือเมื่อไหร่ ‪ไม่รู้ว่าเฮคเตอร์จะทําอะไร... 163 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 ‪วางกําลังคุ้มกันเบื้องต้นไม่ได้เลยเหรอ 164 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 ‪เห็นๆ อยู่ว่าผมคาดไม่ถึง ‪นั่นเป็นทหารเอกของเฮคเตอร์ 165 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 ‪ใช่ ยานิล กอนซาเลซ คนที่จับเธอไป 166 00:24:01,251 --> 00:24:02,418 ‪แมงมุมทารันทูล่า 167 00:24:05,418 --> 00:24:07,459 ‪ข้างๆ คุณมีเสื้อผ้าให้เปลี่ยน 168 00:24:17,626 --> 00:24:19,251 ‪ผมให้สัญญาคุณไว้สามข้อ 169 00:24:19,251 --> 00:24:22,084 ‪ผมรักษาสัญญาทั้งสามข้อ ‪และเก็บเรื่องเธอเป็นความลับสุดชีวิต 170 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 ‪ความลับถูกเปิดเผยแล้ว 171 00:24:25,876 --> 00:24:27,501 ‪นี่เสื้อผ้าใคร ของตํารวจนั่งโต๊ะเหรอ 172 00:24:27,501 --> 00:24:28,459 ‪ของน้องสาวผม 173 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 ‪เรามีทีมเตรียมตัวอยู่ที่บ้าน ‪เราจะรอพวกมันโทรมาเรียกค่าไถ่ 174 00:24:32,168 --> 00:24:34,751 ‪- ไม่มีหรอก ‪- งั้นพวกมันต้องการอะไร 175 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 ‪ตัวฉัน 176 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 ‪ให้พวกมันมองฉันนานๆ ‪ระหว่างที่ฉันฆ่าพวกมันทีละคนๆ 177 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 ‪ฆ่าแล้วยังไง 178 00:24:48,418 --> 00:24:50,376 ‪ฉันก็พาเด็กกลับไปหาพ่อแม่ 179 00:24:55,251 --> 00:24:56,251 ‪พวกเขาเลี้ยงเธอมาดี 180 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 ‪ห้องน้ําทางไหน 181 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 ‪เธอไปเข้าห้องน้ํา 182 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 ‪ไปเฝ้าหลังบ้าน 183 00:26:32,168 --> 00:26:33,668 ‪พอรู้ไหมว่าเราจะไปไหนกัน 184 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 ‪กลับไปคิวบา 185 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 ‪คู่แต่งงานเหรอ 186 00:26:41,001 --> 00:26:42,459 ‪เป็นที่ที่เหมาะแก่การฮันนีมูน 187 00:26:45,084 --> 00:26:48,876 {\an8}‪(ฮาวาน่า ประเทศคิวบา) 188 00:27:44,543 --> 00:27:45,543 ‪เอาปืนทิ้งไป 189 00:27:45,543 --> 00:27:46,668 ‪ใจเย็นนะ 190 00:27:48,168 --> 00:27:49,459 ‪เด็กอยู่ไหน 191 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 ‪แกทําอะไรเธอ 192 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 ‪นับดีๆ ล่ะ เขาชอบโกง 193 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 ‪- เงียบน่า ยัยแก่ ‪- ไม่เงียบเว้ย 194 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 ‪หยุดนังนั่นที 195 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 ‪ไปให้พ้นจากบ้านฉัน 196 00:29:42,584 --> 00:29:43,418 ‪ครูซ 197 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 ‪ฉิบหาย! 198 00:30:12,584 --> 00:30:13,626 ‪หลบไป! 199 00:30:17,584 --> 00:30:18,959 ‪แกทํารถฉันพัง 200 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 ‪อุ้มเขาใส่ท้ายรถ 201 00:31:51,501 --> 00:31:53,334 ‪แล้วเด็กผู้หญิงล่ะ 202 00:31:53,334 --> 00:31:54,626 ‪เด็กอยู่ที่ไหน 203 00:31:56,418 --> 00:31:57,251 ‪เด็กผู้หญิงอะไร 204 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 ‪ฉันถามคําถามอยู่นะเว้ย 205 00:32:03,793 --> 00:32:04,876 ‪เด็กผู้หญิงอยู่ที่ไหน 206 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 ‪ผมว่าเขาไม่รู้ 207 00:32:07,209 --> 00:32:08,043 ‪เขาพูดอะไร 208 00:32:08,043 --> 00:32:10,918 ‪จะให้ฉันบอกแกว่าเขาพูดอะไรเหรอ ‪จะแปลให้ 209 00:32:13,459 --> 00:32:15,043 ‪คุณสอบสวนวิธีนี้สินะ 210 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 ‪เป็นอะไรไป 211 00:32:19,501 --> 00:32:20,668 ‪เหนื่อยเหรอ 212 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 ‪นังคุณตัวของเฮคเตอร์ 213 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 ‪พอแล้ว 214 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 ‪นี่ 215 00:32:31,584 --> 00:32:33,668 ‪เฮคเตอร์อยากเจอฉันใช่ไหม 216 00:32:33,668 --> 00:32:35,126 ‪แต่ฉันจะไม่เข้าไปสุ่มสี่สุ่มห้า 217 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 ‪จับเขาเงยหน้า 218 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 ‪จะไปไหนล่ะ 219 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 ‪จะทําอะไร... 220 00:32:56,709 --> 00:32:58,168 ‪ทหารสอนอะไรหลายอย่าง 221 00:33:00,626 --> 00:33:04,418 ‪ฟองซ่าๆ ทําให้แสบทรมานดีนักละ ทีนี้ก็... 222 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 ‪บอกมา ไอ้ชั่ว 223 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 ‪เด็กผู้หญิงอยู่ไหน! 224 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 ‪เอฟิล่า 225 00:33:16,668 --> 00:33:18,126 ‪มีอะไรรอฉันอยู่บ้าง 226 00:33:18,751 --> 00:33:20,043 ‪มีคนเฝ้ากี่คน 227 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 ‪พวกเขาทุกคน 228 00:33:22,126 --> 00:33:23,376 ‪มันเป็นกับดัก 229 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 ‪ฉันไม่สน 230 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 ‪ตราบใดที่เราได้ตัวโซอี้ ‪พวกมันจะจับตัวฉันไปก็ได้ 231 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 ‪เขาไม่ได้ต้องการแก 232 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 ‪และสิ่งที่เขาจะทํากับเด็กนั่น 233 00:33:37,459 --> 00:33:39,501 ‪เธอจะไม่มีวันลืม 234 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 ‪เราต้องรีบไปจากที่นี่ 235 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 ‪มา ให้ฉันช่วย 236 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 ‪นึกว่าคุณทําเป็นแต่เอาลวดหนามพันกําปั้นซะอีก 237 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 ‪ฉันทําได้ทุกอย่างที่ต้องทํา ‪เพื่อให้เธอปลอดภัย 238 00:34:37,418 --> 00:34:39,876 ‪รวมถึงทําให้ตัวเองอันตรธานเหรอ 239 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 ‪รู้สึกไหม 240 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 ‪คุณปล่อยให้ผมตายซะก็ได้ แต่คุณไม่ทํา 241 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 ‪คุณช่วยผมไว้ 242 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 ‪ทําไม 243 00:35:13,709 --> 00:35:14,959 ‪คุณเอาน้ําให้ฉัน 244 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 ‪ที่เซฟเฮาส์ 245 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 ‪เหมือนคุณรู้ว่าฉันหิวน้ําตลอดเวลา 246 00:35:26,251 --> 00:35:28,709 ‪คุณดูแลฉันกับลูกน้อยของฉัน 247 00:35:31,543 --> 00:35:33,001 ‪ฉันรู้สึกว่าควรช่วยคุณไว้ 248 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 ‪คุณมาพัวพันเรื่องนี้ได้ยังไง 249 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 ‪คุณ โลเวลล์ และอัลวาเรซ 250 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 ‪ผมไม่เข้าใจเลย 251 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 ‪อัฟกานิสถาน 252 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 ‪ยิงเป้าพวกนั้นให้พรุน 253 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 ‪โลเวลล์เคยเป็นทหารอากาศพิเศษ ‪ฝึกหน่วยพลซุ่มยิงของฉัน 254 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 ‪วิธีนี้คือฝึกยิงโดนเป้าแม้ในยามทรมาน 255 00:36:08,251 --> 00:36:09,418 ‪เดาว่าฉันคงทําได้ดีมาก 256 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 ‪ห้าร้อยเมตร แค่เสียงหัวใจเต้น ‪ก็ทําให้คุณยิงพลาดเป้าได้ 257 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 ‪แน่ละว่าเขาเลือกฉัน 258 00:36:18,418 --> 00:36:20,043 ‪คนที่ไม่มีครอบครัว ไม่มีอนาคต 259 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 ‪ไม่มีอะไรจะต้องเสีย 260 00:36:22,584 --> 00:36:24,751 ‪- คุณเป็นแมวมองงั้นสิ ‪- ก็ไม่เชิง 261 00:36:25,418 --> 00:36:26,626 ‪สงครามนี้คือการเสพติด 262 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 ‪มันสร้างแต่ความวุ่นวาย ความทุกข์ทรมาน ‪และผู้คนที่ต้องการสิ่งต่างๆ 263 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 ‪ผมเป็นแค่คนที่หาสิ่งเหล่านั้นมาให้ได้ 264 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 ‪ให้ฝ่ายไหนคะ 265 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 ‪พลโทคนหนึ่ง ขุนศึกชาวอุซเบก... 266 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 ‪คนมีอํานาจต้องการอะไรที่... หาไม่ได้ทั่วไป 267 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 ‪ฉันน่าจะเผ่นไปให้ไกล 268 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 ‪งั้นทําไมไม่เผ่นล่ะ 269 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 ‪จะให้ฉันไปทําอะไรได้หลังจากกลับมา 270 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 ‪ฉันเคยเก่งที่สุด 271 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 ‪และอย่างเก่งสุด ฉันก็หวังได้แค่ ‪เป็นแคชเชียร์คิดเงินในร้านค้า 272 00:37:03,584 --> 00:37:05,418 ‪เอเดรียนยื่นข้อเสนอที่มากกว่านั้น 273 00:37:12,376 --> 00:37:13,543 ‪แต่คุณไม่ได้รับ 274 00:37:14,334 --> 00:37:16,334 ‪คุณไปรบที่กวนตานาโมแทน 275 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 ‪ฉันไม่คิดจะเป็นลูกจ้างเขาหรอก 276 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 ‪ฉันรอจนมีคนเสนองานที่ใช้ความสามารถ 277 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 ‪อัลวาเรซ 278 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 ‪เป็นการ์ดบนหอคอย 18 เดือน ‪ทําให้ฉันสังเกตเห็นอะไรได้ไว 279 00:37:32,959 --> 00:37:38,084 ‪เฮคเตอร์ยักยอกปืนออกจากฐานทัพ ‪ต่อหน้าต่อตาทุกคนโดยไม่มีใครรู้ 280 00:37:38,084 --> 00:37:39,168 ‪แต่ฉันรู้ 281 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 ‪- ฉันมองเขาในสิ่งที่เขาเป็น ‪- เป็นอะไร 282 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 ‪แผนเกษียณของฉัน 283 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 ‪ปืนของเฮคเตอร์ เครือข่ายของเอเดรียน 284 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 ‪มีศักยภาพชัดเจน 285 00:37:55,584 --> 00:37:57,834 ‪ปัญหาของฉันคือฉันมีคลังเก็บอาวุธทั้งหมด 286 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 ‪ที่เฮคเตอร์ขโมยมาอยู่ในท่าเรือนั้น 287 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 ‪และฉันต้องทําให้แน่ใจว่า ‪อาวุธเหล่านั้นจะตกอยู่ในมือคนดี 288 00:38:06,584 --> 00:38:09,418 ‪ผมมีลูกค้าเหมาะๆ ‪แต่แฟนที่ผมกระเซิงของคุณ 289 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 ‪พยายามขึ้นราคาที่คุณกับผมตกลงกันไว้ 290 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 ‪มีคนหัดพูดคําแสลงแบบคิวบาซะด้วย 291 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 ‪ทั้งชีวิตฉันมีแต่รับคําสั่ง 292 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 ‪มันรู้สึกดีที่ได้เป็นคนสั่งบ้าง 293 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 ‪รับรองได้ว่าเขาเต้นเก่งกว่าคุณ 294 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 ‪มันเกือบจะราบรื่นดี 295 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 ‪จนกระทั่งฉันท้อง 296 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 ‪แล้วอะไรๆ ก็พลิก... 297 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 ‪โดยที่ฉันมองไม่ออก 298 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 ‪มีเงินมากกว่าที่เราคิด ผมทําได้ดี 299 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 ‪ทําไมถึงมีเงินมากกว่า 300 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 ‪ไอ้หมอนี่มีเพื่อนที่มีอํานาจมาก อย่างที่คุณพูดไว้ไง 301 00:39:01,668 --> 00:39:04,126 ‪บางครั้งพวกเขาอยากได้สิ่งที่หายาก 302 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 ‪พวกเขาปิดบังอะไรบางอย่าง 303 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 ‪ฉันต้องขุดคุ้ยด้วยตัวเอง 304 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 ‪แล้วคุณก็โทรมาหาเรา 305 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 ‪โซอี้เป็นลูกใคร 306 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 ‪ถ้าคุณไม่รังเกียจที่ผมถาม 307 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 ‪เธอไม่ใช่ลูกของเฮคเตอร์ 308 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 ‪และไม่ใช่ลูกของเอเดรียน 309 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 ‪เธอเป็นลูกของฉัน 310 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 ‪ไปกันเถอะ 311 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 ‪- ประจําที่แล้ว ‪- รับทราบ 312 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 ‪สี่คนทางตะวันตก 313 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 ‪เห็นแล้ว อีกสองคนข้างหน้า ‪เฮคเตอร์กําลังมือขึ้น 314 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 ‪ไม่ใช่ เอเดรียนยกที่นี่ให้เขา ‪และเขากําลังทําให้มันโทรม 315 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 ‪เธออยู่ในนั้นที่ไหนสักแห่ง 316 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 ‪ทางสะดวกแล้ว 317 00:43:17,251 --> 00:43:18,584 ‪ตัดไฟซะ เดี๋ยวนี้เลย 318 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 ‪ฉันเจอเธอแล้ว ประจําตําแหน่งได้ 319 00:44:47,501 --> 00:44:48,876 ‪มากับฉันนะ 320 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 ‪ส่งมือมา เร็วเข้า 321 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 ‪- คุณเป็นใคร ‪- ไม่สําคัญ 322 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 ‪ช่วยด้วย 323 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 ‪ฉันกําลังช่วยอยู่นี่ 324 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 ‪คุณทําให้ฉันเจ็บ 325 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 ‪ได้ตัวเธอแล้ว เรากําลังออกไป 326 00:45:01,251 --> 00:45:02,918 ‪โอ๊ย แขนฉัน 327 00:45:02,918 --> 00:45:05,709 ‪อย่าไปไหน อยู่ข้างๆ ฉันนี่แหละ 328 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 ‪กําลังไปหาคุณในสิบวินาที 329 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 ‪วิลเลี่ยม 330 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 ‪ไม่เป็นไรแล้วนะ 331 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 ‪โอเคแล้วนะ ไม่เป็นไรแล้ว นี่ 332 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 ‪ขอดูหน่อยนะ โอเคไหม 333 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 ‪ไปกันเถอะ 334 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 ‪ฉันยังไม่เสร็จงาน 335 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 ‪ลดปืนลง 336 00:46:13,793 --> 00:46:15,293 ‪โยนออกไปนอกหน้าต่าง 337 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 ‪โยนสิ 338 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 ‪ชูมือขึ้น 339 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 ‪หันหลังไป 340 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 ‪หัน 341 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 ‪ใช่ ช้าๆ แบบนั้นแหละ 342 00:46:36,793 --> 00:46:38,376 ‪เซ็กซี่มาก... 343 00:46:40,209 --> 00:46:43,751 ‪ขายวิญญาณให้กับปีศาจไปแล้ว ‪ทําไมถึงยังดูดีนัก 344 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 ‪เอาเด็กผู้หญิงคนนั้นมาเกี่ยวทําไม 345 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 ‪เธอไม่เด็กแล้วนะ 346 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 ‪คราวนี้คุณหนีไม่พ้นแน่ 347 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 ‪คุณอยู่ในอาณาจักรของผม 348 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 ‪นี่คือปราสาทของผม 349 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 ‪ชีวิตคงดีน่าดู 350 00:47:06,209 --> 00:47:09,043 ‪ต้องใช้คนปกป้องเป็นสิบระหว่างที่นอนหลับ 351 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 ‪อ้อ ตายเรียบแล้วนะ 352 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 ‪งั้นก็ตายเพื่อเหตุผลที่ดี 353 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 ‪เพราะผมฝันเรื่องนี้นะ 354 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 ‪อันที่จริงกระปู๋ผมโด่เลยเวลาคิดถึงเรื่องนี้ 355 00:47:23,709 --> 00:47:26,918 ‪สมัยก่อนน่าจะคิดบ่อยๆ 356 00:47:26,918 --> 00:47:29,501 ‪แหม แอบด่ากันแบบนี้เหรอ 357 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 ‪งั้นผมขอถามนะ 358 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 ‪เด็กผู้หญิงคนนั้น... 359 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 ‪- ใช่ลูกผมไหม ‪- สําคัญด้วยเหรอ 360 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 ‪ก็ไม่หรอก สิ่งสําคัญคือคุณทรยศผม 361 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 ‪คุณทําลายทุกอย่างที่เราสร้างกันมา 362 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 ‪คุณจะชดใช้ให้ผมได้หรือยัง 363 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 ‪ผมฝันนะ 364 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 ‪ผมฝันว่าผมบังคับให้คุณอ้อนวอน 365 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 ‪และกรีดร้อง 366 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 ‪จําเกมที่เราเคยเล่นด้วยกันได้ไหม 367 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 ‪ตอนนี้ไม่มีคําที่ใช้ร้องห้าม 368 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 ‪เราทํากันจริงๆ ได้ 369 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 ‪ผมจะดูคุณตายเหมือนสัตว์ตัวหนึ่ง 370 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 ‪คุณไม่กล้าหรอก 371 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 ‪ไม่เหรอ 372 00:48:30,084 --> 00:48:30,918 ‪ลองไหมล่ะ 373 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 ‪ผมจะทําให้คุณเกิดอารมณ์แล้วค่อยฆ่า 374 00:48:40,584 --> 00:48:42,543 ‪คุณจําคําที่ใช้ร้องห้ามได้ไหม 375 00:48:51,918 --> 00:48:53,584 ‪เราไม่เคยมีคําที่ใช้ร้องห้าม 376 00:49:40,084 --> 00:49:43,959 {\an8}‪(โมลีน รัฐอิลลินอยส์) 377 00:50:10,251 --> 00:50:14,043 {\an8}‪(จะหาแม่ผู้ให้กําเนิดด้วยดีเอ็นเออย่างไร) 378 00:50:19,293 --> 00:50:21,126 ‪(วิธีค้นหาพ่อแม่ผู้ให้กําเนิด) 379 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 ‪ผมว่าเธอกลับมาเป็นปกติแล้ว ‪คุยกับแม่เธอแล้ว 380 00:51:22,043 --> 00:51:24,793 ‪จะมีแพนเค้กรอบนโต๊ะเมื่อเราไปถึง 381 00:51:24,793 --> 00:51:27,418 ‪นี่สําหรับโซอี้ ขอบคุณ 382 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 ‪ขอบคุณค่ะ 383 00:51:43,376 --> 00:51:45,293 ‪ขอบคุณเอฟบีไอเถอะ ครูซซื้อให้เธอ 384 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 ‪จากนี้เธอก็ปลอดภัยแล้ว 385 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 ‪รู้ไหมว่ามี... 386 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 ‪หน่วยงานบริการและที่ปรึกษา ‪และคนให้คุยด้วย 387 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 ‪คุณจะไปไหนคะ 388 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 ‪เดี๋ยวครูซก็ออกมา เธอควรรอในรถ 389 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 ‪คุณเป็นแม่หนูรึเปล่า 390 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 ‪เปล่า 391 00:52:51,834 --> 00:52:52,876 ‪แค่นั้นเหรอ 392 00:52:52,876 --> 00:52:54,709 ‪คุณจะหายตัวไปอีกสินะ 393 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 ‪เธออายุ 12 ปล่อยให้เธอไปเป็นเด็กเถอะ 394 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 ‪ปล่อยให้ทั้งหมดนี้เป็นแค่ความทรงจําที่เลวร้าย 395 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 ‪นี่ 396 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 ‪ติดต่อมาบ้างนะ 397 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 ‪ยังต้องเดินทางอีกหกชั่วโมง ‪ถ้าเธออยากจะงีบก็เอาเลยนะ 398 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 ‪ทําไมเธอถึงไม่ยอมรับ 399 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 ‪ยอมรับอะไร 400 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 ‪ยอมรับว่าเป็นแม่ของหนู 401 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 ‪โซอี้ เรากลับไปหา ‪ครอบครัวจริงๆ ของเธอกันนะ 402 00:54:46,918 --> 00:54:48,126 ‪ดูสิ นี่คือหัว 403 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 ‪และนี่ 404 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 ‪คือหัวใจ 405 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 ‪คุณเห็นไหม 406 00:55:13,751 --> 00:55:14,793 ‪(ซินซินแนติ - 39) 407 00:55:14,793 --> 00:55:15,918 ‪อีกไม่ไกลแล้ว 408 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 ‪คืนนี้เธอจะได้นอนบนเตียงตัวเอง 409 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 ‪เป็นไงล่ะ 410 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 ‪ฟังดูดีมากเลยค่ะ 411 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 ‪ใช่ เธอกับเพื่อนซี้ย่ําปึ้กยังเข้ากันได้ดีใช่ไหม 412 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 ‪- ซี้ย่ําปึ้กเหรอ ‪- เรียกกันแบบนั้นไม่ใช่เหรอ 413 00:56:20,293 --> 00:56:25,751 ‪วิลเลี่ยม... 414 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 ‪ตายจริง 415 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 ‪แล้วแม่เธออยู่ไหนซะล่ะ 416 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 ‪วางปืนลง 417 00:57:59,751 --> 00:58:00,626 ‪มาอยู่หลังฉัน 418 00:58:05,209 --> 00:58:06,626 ‪ดูสิว่าเธอทําเลอะเทอะขนาดไหน 419 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 ‪รู้จักผู้ชายคนนี้เหรอ 420 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 ‪เขาเป็นใคร 421 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 ‪คนดูแลสวัสดิภาพเด็กเหรอ ‪หรือนักสังคมสงเคราะห์ 422 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 ‪โอ้ ไม่นะ 423 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 ‪ซองปืนมาตรฐานเอฟบีไอ 424 00:58:48,334 --> 00:58:49,418 ‪- ไม่ ‪- วิ่ง 425 00:59:00,876 --> 00:59:04,126 ‪โซอี้! 426 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 ‪นี่ค่ะ 427 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 ‪เมื่อไหร่หนูจะได้กลับบ้าน 428 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 ‪ฟังนะ เธอก็เห็นว่าเกิดอะไรขึ้น 429 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 ‪มันจะเกิดขึ้นเรื่อยๆ 430 01:00:05,751 --> 01:00:07,376 ‪เอฟบีไอปกป้องพ่อแม่เธอได้ 431 01:00:07,376 --> 01:00:09,418 ‪แต่ปกป้องเราไม่ได้ ไม่มีใครปกป้องได้ 432 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 ‪ฉะนั้นเราจะย้ายที่และกลบร่องรอยไปเรื่อยๆ 433 01:00:18,626 --> 01:00:19,584 ‪พวกนั้นเป็นใคร 434 01:00:22,251 --> 01:00:23,418 ‪เธอไม่จําเป็นต้องรู้ 435 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 ‪รู้แค่ว่าเป็นคนเลวก็พอ 436 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 ‪พวกนั้นต้องการอะไรจากหนู 437 01:00:34,376 --> 01:00:36,959 ‪เธอเป็นเครื่องมือ เอาไว้ใช้ต่อรอง 438 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 ‪ฉันยังอธิบายให้ฟังตอนเธออายุเท่านี้ไม่ได้ 439 01:00:44,084 --> 01:00:46,209 {\an8}‪(ขาย 2,000 ต่อรองได้) 440 01:00:48,418 --> 01:00:50,168 ‪เธอยังเด็ก รู้ไปจะตกใจเปล่าๆ 441 01:00:51,043 --> 01:00:52,126 ‪ไม่ควรตกใจสินะคะ 442 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 ‪ฉันลืมไป ฉัน... นี่สําหรับเธอ 443 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 ‪เราจะไปไหนกันคะ 444 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 ‪ไปที่ไกลๆ 445 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 ‪ไปเข้าห้องน้ําสิ 446 01:01:25,459 --> 01:01:27,084 ‪(สายที่เพิ่งโทร ‪แม่) 447 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 ‪- ค่าอะไรคะ ‪- รถกระบะคันนั้น 448 01:01:40,793 --> 01:01:43,334 ‪- ฮัลโหล ‪- ฉันโทรมาเพื่อบอกว่าเธอปลอดภัย 449 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 ‪- ฉันขอคุยกับเธอหน่อย ‪- ไม่ได้ 450 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 ‪- ว่าไงนะ ‪- เธอยังไปใช้ชีวิตปกติไม่ได้ 451 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 ‪ยังไม่ได้ 452 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 ‪หมายความว่ายังไง 453 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 ‪ไม่ ฉันไม่เข้าใจ 454 01:01:57,043 --> 01:02:00,543 ‪ฉันไม่เข้าใจสักนิด ‪ฉะนั้นอธิบายมาว่าหมายความว่าอะไร 455 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 ‪- คุณจะต้องเชื่อใจฉัน ‪- พูดจริงเหรอเนี่ย 456 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 ‪ฉันสัญญาว่าเธอจะ... 457 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 ‪ไม่ เขาสัญญากับฉันว่าคุณจะไม่กลับเข้ามา 458 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 ‪ฉันกําลังพูดถึงวิลเลี่ยม เจ้าหน้าที่ครูซ ‪พวกเขาเล่าเรื่องที่เกิดขึ้นให้ฟังแล้ว 459 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 ‪คุณเห็นเหตุการณ์รึเปล่า 460 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 ‪เห็น 461 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 ‪เธอเห็นด้วยเหรอ 462 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 ‪ใช่ 463 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 ‪นี่ ฉันขอตัวแป๊บนึง แป๊บเดียว ฉันไม่สามารถ... 464 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 ‪นี่ 465 01:02:35,293 --> 01:02:38,918 ‪ฉันจะพาเธอกลับไปบ้าน โอเคนะ ‪กลับไปหาคุณ 466 01:02:40,001 --> 01:02:41,418 ‪ทันทีที่ปลอดภัยแล้ว 467 01:02:41,418 --> 01:02:43,793 ‪เดาว่าฉันคงไม่รู้ว่าจะเป็นวันไหนแน่ 468 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 ‪วันเกิดเธอคือเดือนตุลาคม 469 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 ‪- ฉันรู้ ‪- แน่ละว่าคุณรู้ 470 01:02:57,751 --> 01:02:59,459 ‪ฟังนะ ครูซรักษาสัญญาของเขา 471 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 ‪ฉันก็รักษาสัญญาของฉัน 472 01:03:01,668 --> 01:03:03,626 ‪คุณจะได้เห็นเธอเป่าเค้กวันเกิดอีกครั้ง 473 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 ‪ฉันสัญญา 474 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 ‪- ขึ้นรถ ‪- ไม่ โทรศัพท์หนูอยู่ไหน 475 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 ‪ขึ้นรถ 476 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 ‪หนูต้องการโทรศัพท์ของหนู 477 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 ‪เธอต้องขึ้นรถ 478 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 ‪เด็กสาวคนนี้หน้าตาดีนะ 479 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 ‪ขอบคุณ เราแค่ผ่านมา 480 01:04:21,334 --> 01:04:22,168 ‪น่าเสียดาย 481 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 ‪ถ้าอยู่ต่อสักพัก จะได้เห็นปลาแซลมอนอพยพ 482 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 ‪ก็แค่ปลาว่ายทวนน้ําไปวางไข่ก่อนตาย 483 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 ‪มองแบบนั้นก็ไม่ค่อยโรแมนติก 484 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 ‪คุณคงกําลังล่าสัตว์สินะ 485 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 ‪แกะดัลล์เหรอ 486 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 ‪หรือกวางแคริบู 487 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 ‪หมีกริซลี่ 488 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 ‪คุณอาจจะอยากเตรียมกระสุนไว้บ้าง 489 01:04:55,168 --> 01:04:58,459 ‪นี่ฮาโลวีนหรือไง เอาไปเก็บ 490 01:05:05,001 --> 01:05:06,293 ‪บอกเลย เธอต้องชดใช้ 491 01:05:06,293 --> 01:05:07,293 ‪ไม่ต้องหรอก 492 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 ‪ชื่นชมธรรมชาติข้างนอกเถอะ 493 01:05:15,584 --> 01:05:16,668 ‪คุณรู้จักผู้ชายคนนั้นใช่ไหม 494 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 ‪อะไร 495 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 ‪ทําไมพวกคุณทําท่าเหมือนคนไม่รู้จักกัน 496 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 ‪เพราะไม่รู้จักน่ะสิ 497 01:05:28,334 --> 01:05:30,043 ‪คนแปลกหน้าไม่คุยกันแบบนั้นหรอก 498 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 ‪คุยกันเหมือน... 499 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 ‪สายลับหรืออะไรสักอย่าง คุยกันเป็นรหัสลับ 500 01:06:07,126 --> 01:06:08,001 ‪ใส่ซะ 501 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 ‪ไปหาอะไรกินกัน 502 01:06:52,126 --> 01:06:53,459 ‪สวยจัง 503 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 ‪ไม่นะ! 504 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 ‪ไปกันได้แล้ว 505 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 ‪- กินสิ ‪- หนูกินไม่ได้ 506 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 ‪กินได้สิ 507 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 ‪หนูจะไม่กินแม่ของแบมบี้ 508 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 ‪นั่นไม่ใช่เนื้อกวาง 509 01:07:30,251 --> 01:07:33,376 ‪เนื้อกวางต้องแขวนถึงจะนุ่ม 510 01:07:33,376 --> 01:07:35,626 ‪อีกอย่าง ตัวนั้นเป็นกวางตัวผู้ 511 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 ‪ฉะนั้นมันก็เป็นพ่อของแบมบี้ 512 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 ‪- งั้นนี่เนื้ออะไรคะ ‪- กระต่าย 513 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 ‪ธัมเปอร์ 514 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 ‪หนูก็จะไม่กินเนื้อกระต่าย 515 01:07:51,626 --> 01:07:52,959 ‪ฟังนะ 516 01:07:52,959 --> 01:07:56,084 ‪กระต่ายตัวนั้นมีชีวิตที่ดีกว่า ‪ชีสเบอร์เกอร์ไหนๆ ที่เธอเคยกิน 517 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 ‪มันมีชีวิตที่ดีจนกระทั่งคุณยิงมัน 518 01:08:03,084 --> 01:08:04,668 ‪- ฉันวางกับดักมัน ‪- ดีกว่าเยอะสินะ 519 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 ‪จะบอกอะไรให้นะ เด็กน้อย 520 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 ‪ทุกอย่างที่เธอกินล้วนมาจากการเข่นฆ่า 521 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 ‪เต้าหู้ 522 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 ‪ครึ่งค่อนประเทศปารากวัยถูกเผา ‪และถางป่าเพื่อปลูกถั่วเหลือง 523 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 ‪ชีส 524 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 ‪วัวพวกนั้นถูกทําให้ท้อง ‪เพื่อให้คนรีดน้ํานมได้ทั้งวัน 525 01:08:25,876 --> 01:08:26,709 ‪อี๋ 526 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 ‪ชีสมะม่วงหิมพานต์ 527 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 ‪ฉันรู้จักมือปืนรับจ้างในไอวอรีโคสต์ ‪บอกว่าพวกเขามีศึกกลางเมือง 528 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 ‪แย่งชิงมะม่วงหิมพานต์กัน 529 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 ‪หนูอยากกลับบ้าน 530 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 ‪ฉันรู้ว่าเธออยาก 531 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 ‪กินซะ 532 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 ‪อีกห้านาทีไปเจอฉันข้างนอก 533 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 ‪เธอเป็นคนขับ 534 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 ‪หนูอายุ 12 เอง 535 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 ‪ฉันก็จะสอนให้ไง 536 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 ‪ทําไมคะ 537 01:09:38,209 --> 01:09:39,209 ‪อยากกลับบ้านไหมล่ะ 538 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 ‪ฉันก็อยากให้กลับ 539 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 ‪แต่ยังกลับไม่ได้ ‪จนกว่าเธอจะรู้วิธีเอาตัวรอดให้ได้ 540 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 ‪และนี่คือจุดเริ่มต้น 541 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 ‪อะไร เกลียดฉันเหรอ 542 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 ‪ดี ใช้ความเกลียดนั่น 543 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 ‪เพราะเธอจะพยายามมากกว่าที่คิดว่าจะทําได้ 544 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 ‪ฝึกจนหมดเรี่ยวแรง แล้วอยู่ๆ ก็รู้ว่ายังไหว 545 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 ‪และเธอจะหมดแรงอีก 546 01:10:06,626 --> 01:10:10,043 ‪แต่พอฝึกเสร็จแล้ว ‪เธอจะขับออกไปจากที่นี่ด้วยตัวเอง 547 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 ‪เป็นอะไร กลัวเหรอ 548 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 ‪ค่ะ กลัวมาก 549 01:10:20,251 --> 01:10:21,418 ‪งั้นก็ทําสิ 550 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 ‪เสียบกุญแจ 551 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 ‪ใช่ บิดกุญแจ บิดเลย 552 01:10:39,043 --> 01:10:40,501 ‪โอเค ดึงนี่ลง 553 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 ‪ไปข้างหน้าแล้วดึงลง พร้อมไหม เอาเลย 554 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 ‪ยกปืนขึ้นมา ไม่มีเวลาให้พักหายใจ 555 01:11:02,584 --> 01:11:05,334 ‪เราฝึกแบบนี้เพื่อให้หัดคิดเวลาที่เหนื่อยมาก 556 01:11:05,334 --> 01:11:07,084 ‪ยกหัวขึ้น ตามองไปข้างหน้า 557 01:11:08,918 --> 01:11:10,126 ‪ขึ้นนก 558 01:11:13,251 --> 01:11:14,126 ‪ตั้งสติ 559 01:11:15,918 --> 01:11:17,043 ‪หายใจออก 560 01:11:19,959 --> 01:11:20,793 ‪ยิง 561 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 ‪อีกที 562 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 ‪ไง 563 01:11:37,584 --> 01:11:40,459 ‪มาเล่นกันไหม อยากเล่นสินะ 564 01:11:40,459 --> 01:11:42,584 ‪ไง โอ้โฮ 565 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 ‪พวกมันไม่ใช่สัตว์เลี้ยง ที่นี่ไม่มีสัตว์เลี้ยง 566 01:11:55,751 --> 01:11:56,668 ‪มันอยู่ใกล้แค่ไหน 567 01:11:57,793 --> 01:11:58,834 ‪อยู่ข้างหลังคุณเลย 568 01:12:10,501 --> 01:12:11,668 ‪วิ่ง! 569 01:12:20,043 --> 01:12:21,501 ‪ไม่เป็นไรนะ 570 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 ‪คุณยิงตัวแม่ 571 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 ‪เปล่า เปล่า ดูนี่ กระสุนสีเขียวเป็นกระสุนเกลือ 572 01:12:29,084 --> 01:12:31,209 ‪มีไว้ทําให้ตกใจกลัวเท่านั้น 573 01:12:34,709 --> 01:12:35,584 ‪เห็นไหม 574 01:12:38,126 --> 01:12:38,959 ‪มาเถอะ 575 01:12:56,876 --> 01:13:00,543 ‪อย่าเอานั่นใส่ปากอีกนะ ‪ไม่ได้มีไว้ให้เธอ เธอต้องไม่สูบ 576 01:13:00,543 --> 01:13:02,001 ‪คุณยังสูบเลย 577 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 ‪เธอไม่ใช่ฉัน ได้ยินไหม 578 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 ‪- เธอไม่ใช่ฉัน ‪- หนูไม่อยากเป็นคุณ 579 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 ‪หนูอยากกลับบ้าน 580 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 ‪หนูเกลียดที่นี่ 581 01:13:20,751 --> 01:13:21,626 ‪วางปืนลง 582 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 ‪ไม่ หนูจะกลับบ้าน คุณห้ามหนูไม่ได้ 583 01:13:28,793 --> 01:13:29,751 ‪ดูสิเธอสั่นไปทั้งตัว 584 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 ‪- เธอยังไม่พร้อม ‪- หนูพร้อมแล้ว 585 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 ‪งั้นก็พิสูจน์สิ 586 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 ‪อย่าบังคับให้หนูต้อง... 587 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 ‪ทําไมคุณถึงเฮงซวยนัก 588 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 ‪อย่ามาเรียกฉันว่าเฮงซวย ‪อย่าเรียกฉันว่าเฮงซวยเด็ดขาด 589 01:13:47,793 --> 01:13:49,793 ‪ฉันดูแลเธอให้ปลอดภัย ฉันไม่ใช่คนเฮงซวย 590 01:13:49,793 --> 01:13:51,834 ‪- แต่เฮงซวยที่โกหกหนู ‪- ฉันโกหกยังไง 591 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 ‪หนูรู้ว่าคุณเป็นใคร 592 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 ‪นั่นไม่ใช่การโกหก ‪มันคือการไม่คุยเรื่องที่ไม่สําคัญ 593 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 ‪อีกอย่าง เธอมีแม่ที่ดีอยู่แล้วคนหนึ่ง 594 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 ‪หนูคิดถึงเธอมาก 595 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 ‪หนูคิดถึงเธอกับพ่อของหนู ‪และคุณไม่ให้หนูคุยเรื่องอะไรทั้งนั้น 596 01:14:10,251 --> 01:14:15,293 ‪ถ้าไม่ใช่วิธีควักพุงปลาหรือล้างไส้เป็ด 597 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 ‪หนูพูดจริงนะ 598 01:14:19,626 --> 01:14:20,626 ‪ล้างไส้เป็ดเนี่ยนะ 599 01:14:20,626 --> 01:14:22,168 ‪หนูคุยกับคุณไม่ได้ 600 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 ‪หนูถามอะไรไม่ได้ 601 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 ‪โซอี้ 602 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 ‪คําตอบมันยาก 603 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 ‪แล้วยังไงคะ 604 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 ‪มีหลายเรื่องในโลกนี้ที่เธอยังไม่จําเป็นต้องรู้ 605 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 ‪เรื่องอะไรบ้าง 606 01:14:44,376 --> 01:14:45,251 ‪ขอร้องละ 607 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 ‪ฉันอยู่ตรงนี้ 608 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 ‪ไม่ว่าคําถามอะไร นั่นคือคําตอบ 609 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 ‪และเป็นคําตอบเดียวที่ฉันมี 610 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 ‪เปิดสิ 611 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 ‪เธอต้องฝึก ให้ได้จังหวะพอดี 612 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 ‪ถ้ากําเร็วไป ก็บาดตัวเอง 613 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 ‪ยื่นแขนมา 614 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 ‪การสู้ด้วยมีดใช้เมื่อศัตรูประชิดตัว 615 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 ‪แทงศัตรูแค่ครั้งเดียวไม่ได้ 616 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 ‪ต้องไม่หยุดแทงจนกว่าเขาสู้กลับไม่ไหว 617 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 ‪นั่นคือวิธีปกป้องตัวเอง 618 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 ‪เธอต้องแทงศัตรูไปเรื่อยๆ แค่... 619 01:16:20,876 --> 01:16:22,168 ‪คุณกําลังทําให้หนูกลัว 620 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 ‪ฉันกลัวทุกครั้งที่มองเธอ 621 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 ‪คุณน่ะเหรอ คุณไม่มีความรู้สึกสักนิด 622 01:16:31,793 --> 01:16:33,668 ‪มันเป็นวิธีเอาตัวรอดวิธีเดียว 623 01:16:39,001 --> 01:16:39,918 ‪เก้านาฬิกา 624 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 ‪สิบนาฬิกา 625 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 ‪สิบเอ็ดนาฬิกา 626 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 ‪สิบสองนาฬิกา 627 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 ‪คุณเคยคิดถึงวิลเลี่ยมบ้างไหม 628 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 ‪เจ้าหน้าที่ครูซน่ะค่ะ 629 01:17:16,834 --> 01:17:17,709 ‪คิดถึงสิ 630 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 ‪แล้วคุณรักเขาไหม 631 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 ‪- ฉันไม่เคยมีโอกาสได้รู้ ‪- แต่ก็อาจจะใช่ไหม 632 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 ‪อาจจะ 633 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 ‪"อาจจะ" ก็ไม่แย่ 634 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 ‪สําหรับฉัน นั่นถือว่ามากแล้ว 635 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 ‪เธอต้องระวังตัวแล้วนะ 636 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 ‪ได้ยินไหม จําให้ได้ว่ามีอยู่ตรงไหนบ้าง 637 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 ‪เกิดอะไรขึ้นกับมันคะ 638 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 ‪มันได้รับบาดเจ็บ 639 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 ‪เราต้องช่วยมัน 640 01:18:13,209 --> 01:18:16,084 ‪มันเป็นธรรมชาติ เธอเปลี่ยนมันไม่ได้ 641 01:18:18,293 --> 01:18:21,084 ‪แต่ลูกๆ ของมันยังไม่โตพอที่จะล่าเหยื่อเอง 642 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 ‪ถ้าแม่มันตาย พวกมันก็ต้องหัดล่าเหยื่อ 643 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 ‪หรือไม่ล่า 644 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 ‪เธอเปลี่ยนอะไรมันไม่ได้ 645 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 ‪โซอี้ 646 01:20:09,251 --> 01:20:13,626 ‪โซอี้ 647 01:20:20,168 --> 01:20:21,584 ‪โซอี้! 648 01:20:30,418 --> 01:20:31,459 ‪โซอี้ 649 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 ‪ทําอีกทีนึง เด็กดี เด็กดีมากเลย 650 01:20:42,334 --> 01:20:43,293 ‪เฮ้ 651 01:20:43,293 --> 01:20:45,668 ‪นี่ อยากได้อาหารไหม 652 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 ‪เอาอาหารไหม นี่อาหารนะ 653 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 ‪นี่ มานี่มา 654 01:20:52,751 --> 01:20:54,168 ‪ระวัง! 655 01:21:02,418 --> 01:21:03,543 ‪ขอฉันดูหน่อย 656 01:21:04,751 --> 01:21:07,334 ‪โอเค 657 01:21:16,418 --> 01:21:17,876 ‪ขอฉันดูหน่อย 658 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 ‪อ้อ ใช่ ไปเย็บแผลกันนะ 659 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 ‪จะเริ่มรักษาเลยนะคะ คุณเป็นแม่ใช่ไหม 660 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 ‪มีเอกสารต้องกรอกบนเคาน์เตอร์นะคะ ‪มาจ้ะ ทางนี้ 661 01:21:33,126 --> 01:21:34,459 ‪(แบบฟอร์มคนไข้ใหม่) 662 01:21:34,459 --> 01:21:38,168 ‪(ถ้าคนไข้ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ‪กรุณากรอกข้อมูลพ่อแม่/ผู้ปกครอง) 663 01:21:38,168 --> 01:21:39,418 ‪(ชื่อพ่อแม่หรือผู้ปกครอง) 664 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 ‪ไม่รุนแรงเท่าไหร่ครับ เย็บแค่แปดเข็ม 665 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 ‪ผมจะให้พยาบาลเข้ามาอธิบายวิธีดูแลรักษาที่บ้าน 666 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 ‪โซอี้นี่เป็นเด็กเข้มแข็งนะ 667 01:22:01,793 --> 01:22:02,668 ‪ใส่เสื้อโค้ทซะ 668 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 ‪หนูไม่รู้ค่ะ หนูไม่รู้ว่าไม่ควรบอกชื่อจริง 669 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 ‪ฉันผิดเอง ฉันน่าจะบอกเธอ 670 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 ‪เธอบอกชื่อจริง พวกเขาใส่ชื่อเข้าไปในระบบ 671 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 ‪ฉันจะเสี่ยงไม่ได้ เธอต้องไปกับคุณ 672 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 ‪เอาจดหมายนี่ให้เธอเมื่อหมดเรื่องแล้ว 673 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 ‪หนูเกลียดคุณ 674 01:23:31,251 --> 01:23:33,126 ‪- มากันกี่คน ‪- มากันเพียบ 675 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 ‪เธอจะไม่ปลอดภัยจนกว่าพวกนั้นจะตายหมด ‪คุณเห็นเขาไหม 676 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 ‪ไม่แน่ใจ ผมจะพาโซอี้หนี 677 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 ‪บอกเธอว่าฉันขอโทษ ‪เรื่องที่ฉันโกหกเกี่ยวกับคุณและฉัน 678 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 ‪เรื่องอะไร 679 01:23:51,084 --> 01:23:51,918 ‪เธอจะรู้เอง 680 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 ‪หนูต้องไปไหนล่ะทีนี้ 681 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 ‪เราจะเดินทางกลับลงไป 48 รัฐข้างล่าง 682 01:23:59,751 --> 01:24:01,501 ‪อย่าพูดเป็นรหัสกับหนูด้วยอีกคน 683 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 ‪ก็ได้ 684 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 ‪ฉันก็ไม่รู้ และนั่นคือความจริง 685 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 ‪เราหนีจนกว่าจะได้ข่าวว่าให้หยุด 686 01:24:14,126 --> 01:24:15,126 ‪คุณรู้จักเธอได้ยังไง 687 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 ‪เราเคยร่วมรบกัน เมื่อนานมาแล้ว 688 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 ‪แต่ฉันรบไม่เก่งเท่าแต่ก่อนแล้วละ 689 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 ‪แต่ถึงเก่ง ฉันก็คิดว่าเขายังอยากให้ฉันพาเธอหนี 690 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 ‪ให้แน่ใจว่าเธอปลอดภัย 691 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 ‪เขาไม่ยอมรับด้วยซ้ําว่าเป็นแม่ของหนู 692 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 ‪ผู้หญิงแบบนั้น 693 01:24:39,959 --> 01:24:43,959 ‪เธอต้องดูเขาที่การกระทํา ไม่ใช่ที่คําพูด 694 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 ‪และเขามีชีวิตอยู่เพื่อเธอเท่านั้น 695 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 ‪โซอี้ลูกรัก 696 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 ‪ตอนที่แม่ทิ้งลูกไว้ที่โรงพยาบาล ‪ความห่วงใยของแม่ต่อลูกไม่ได้สิ้นสุด 697 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 ‪ทุกการตัดสินใจที่แม่ทํา แม่ทําเพื่อลูก 698 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 ‪สิ่งเดียวที่ทําให้ใจแม่สงบได้ ‪คือการรู้ว่าลูกปลอดภัยดี 699 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 ‪แม่เป็นนักฆ่า ตอนนี้ลูกคงรู้แล้ว 700 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 ‪แต่แม่ก็เป็นแม่คนหนึ่ง ‪และแม่ยอมตายเพื่อปกป้องลูก 701 01:26:29,501 --> 01:26:30,876 ‪แม่เคยทําผิดพลาดมาหลายอย่าง 702 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 ‪แต่ลูกคือสิ่งเดียวที่ดีและงดงาม ‪ที่แม่ทําในชีวิต 703 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 ‪ลูกคือสิ่งวิเศษ 704 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 ‪มีคนพยายามฆ่าลูกตั้งแต่ก่อนลูกเกิด 705 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 ‪และลูกไม่ได้แค่มีชีวิต แต่มีชีวิตที่เบ่งบาน 706 01:26:49,793 --> 01:26:54,376 ‪เมื่อลูกส่องกระจก จําไว้นะว่า ‪มันคือสัญญาณว่าลูกรอดชีวิตมาได้ 707 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 ‪ว่าลูกจะไม่ปล่อยให้ใครหรืออะไร ‪มาลบล้างลูกได้ 708 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 ‪แม่ได้แสดงความรักด้วยวิธีเดียวที่แม่รู้จัก 709 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 ‪เมื่อถึงเวลาที่ต้องใช้ทักษะที่แม่สอน 710 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 ‪จงอย่าลังเลที่จะแสดงฝีมือให้ประจักษ์แก่โลกนี้ 711 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 ‪รักเสมอ แม่ของลูก 712 01:27:21,126 --> 01:27:23,709 ‪(รักเสมอ แม่ของลูก) 713 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 ‪โซอี้ เราต้องไปกันแล้ว 714 01:28:52,668 --> 01:28:53,793 ‪นี่คือโซนสังหาร 715 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 ‪จัดเต็มให้เหมือนตอนรบที่บาสรา เบรกา 716 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ‪หรือดามัสกัส 717 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 ‪สู้กับเธอเหมือนสู้กับพลซุ่มยิงเป็นร้อย 718 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 ‪ฉันจะฆ่าเธอเอง 719 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 ‪และฆ่าแบบประชิดตัว 720 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 ‪เธอวางกับระเบิดในป่า 721 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 ‪เข้าไปอย่างระมัดระวัง ‪ย้ํา เข้าไปอย่างระมัดระวัง 722 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 ‪ได้เวลาบอกให้รู้ว่าใครเป็นใคร 723 01:30:44,751 --> 01:30:46,376 ‪หาซากเด็กนั่นให้เจอ 724 01:31:03,168 --> 01:31:06,043 ‪ผมเห็นเด็กผู้หญิงขับรถกระบะไป ถนนทางใต้ 725 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 ‪ไปเจอกันที่ถนนทางใต้ จับตัวเด็กนั่นให้ได้ 726 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 ‪โซอี้ 727 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 ‪โดด! 728 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 ‪เอ้านี่ ใส่ซะ 729 01:33:19,668 --> 01:33:20,501 ‪พวกนั้นกําลังมา 730 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 ‪- ไม่ ‪- หนูทําได้ 731 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 ‪เธอชี้เป้า ฉันยิงเอง 732 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 ‪หนูเห็นคนหนึ่ง เขากําลังเดินมา 733 01:33:45,543 --> 01:33:48,376 ‪ระยะ 658 734 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 ‪เล็งฝั่งซ้ายที่หัวเขา 735 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 ‪ตอนนี้แหละ 736 01:33:58,543 --> 01:34:00,168 ‪เด็กคนนี้ของเรามีศักยภาพนะ 737 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 ‪เธอเหมือนคุณมากเลย 738 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 ‪มาเจอผมที่สองกิโลเมตร ‪ทางซ้ายจากตําแหน่งที่คุณอยู่ 739 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 ‪ไม่งั้นผมจะทําลายศักยภาพนั้นซะตอนนี้ 740 01:34:16,209 --> 01:34:17,334 ‪ไม่! เดี๋ยวก่อน 741 01:34:18,293 --> 01:34:20,084 ‪ใช้เวลาสองนาทีกว่าฉันจะไปถึงที่นั่น 742 01:34:20,876 --> 01:34:22,418 ‪ฉันเบนความสนใจเขา เธอต้องหนี 743 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 ‪ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น เข้าใจไหม 744 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 ‪- หนูคุ้มกันคุณได้ จริงๆ นะคะ ‪- ไม่ 745 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 ‪หลายเดือนที่ได้อยู่กับเธอ ‪เป็นช่วงที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 746 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 ‪ไม่ว่ายังไง หนีไปซะ 747 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 ‪ทิ้งปืนไปข้างๆ 748 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 ‪อีกกระบอกด้วย 749 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 ‪ชุดพรางตัวด้วย ทั้งหมดเลย 750 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 ‪มีโอกาสยิงแล้วนี่ ยิงสิ 751 01:35:46,584 --> 01:35:47,793 ‪ไม่เห็นต้องรีบ 752 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 ‪เธอเผาโลกของเราทั้งหมด... 753 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 ‪เพื่อเด็กคนนั้น 754 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 ‪ใช่ 755 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 ‪เข้ามาเลย 756 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 ‪เห็นตรงที่มองอยู่ไหม 757 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 ‪เธอยังอยู่บนนั้นใช่ไหมล่ะ 758 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 ‪เธอดูอยู่ 759 01:37:14,293 --> 01:37:16,043 ‪เธอมีโอกาสยิง ว่าไหม 760 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 ‪กระสุนต้องโดนคุณก่อน เราถึงจะตายทั้งคู่ 761 01:37:21,834 --> 01:37:23,751 ‪ได้สอนให้เธอเหี้ยมรึเปล่าล่ะ 762 01:37:24,459 --> 01:37:27,001 ‪เธอหยุดหัวใจเต้นได้เหมือนคุณไหม 763 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 ‪เราตายและเธอรอด 764 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 ‪ถ้าต้องการแบบนั้น 765 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 ‪ก็สูดลมหายใจแล้วบอกเธอไป 766 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 ‪บอกเธอไป 767 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 ‪ยิงเลย! 768 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 ‪ฟื้นสิ ได้โปรด ได้โปรด ฟื้นสิ 769 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 ‪ได้โปรด 770 01:38:23,168 --> 01:38:24,293 ‪ไม่เป็นไรนะ 771 01:38:24,293 --> 01:38:30,709 ‪ได้โปรด 772 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 ‪เกลือ 773 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 ‪บ้าเอ๊ย 774 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 ‪ไม่! 775 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 ‪ไปหาแม่ของลูกสิ 776 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 ‪หนูรักแม่ค่ะ 777 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 ‪แม่ก็รักลูก 778 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 ‪ไป 779 01:43:43,918 --> 01:43:44,751 ‪โซอี้ 780 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 ‪โอ้ ดูลูกสิ 781 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 ‪แม่รักลูกมากนะ 782 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 ‪โอ้โฮ ลูกสูงขึ้นไหมเนี่ย 783 01:44:56,834 --> 01:45:00,418 ‪(แม่) 784 01:45:02,126 --> 01:45:03,168 ‪โดนใจไปเต็มๆ 785 01:55:36,459 --> 01:55:41,459 ‪คําบรรยายโดย ‪สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช