1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:58,083 --> 00:01:01,958
ٹھیک ہے. ٹیپ ID نمبر 703۔
3
00:01:02,041 --> 00:01:04,750
دن کا وقت، صبح 6:14 بجے
4
00:01:04,833 --> 00:01:06,583
مخبر کے ساتھ انٹرویو
5
00:01:07,333 --> 00:01:09,125
براہ کرم ان دو آدمیوں کے نام دوبارہ بتائیں۔
6
00:01:10,833 --> 00:01:14,375
ہیکٹر الواریز۔ ایڈرین لوول۔
7
00:01:14,916 --> 00:01:17,583
- آپ نے ان کا تعارف کرایا؟
- جی ہاں.
8
00:01:17,666 --> 00:01:19,625
آپ نے ان کے درمیان ہتھیاروں کا سودا کیا؟
9
00:01:20,250 --> 00:01:21,416
جی ہاں.
10
00:01:22,875 --> 00:01:25,750
اور تم دونوں کے
ساتھ تعلقات میں تھے؟
11
00:01:25,833 --> 00:01:27,125
جی ہاں.
12
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے.
13
00:01:31,833 --> 00:01:33,375
فوڈ چین کو درست کرنے میں میری مدد کریں۔
14
00:01:33,458 --> 00:01:36,333
ہیکٹر الواریز ایڈرین لوول
کو ہتھیار فراہم کر رہا تھا۔
15
00:01:36,416 --> 00:01:37,708
کس قسم کے ہتھیار؟
16
00:01:39,875 --> 00:01:41,500
یہ جگہ محفوظ نہیں ہے۔
17
00:01:41,583 --> 00:01:45,500
محترمہ، ہمیں ہمارے کام بتانا بند کرو۔ اگر
آپ چاہیں تو ہم آپ کو اندر لے جا سکتے ہیں۔
18
00:01:49,041 --> 00:01:51,916
- آپ نہیں جانتے کہ یہ کتنا برا ہو جاتا ہے۔
- پھر ہمیں بتائیں۔
19
00:01:59,583 --> 00:02:01,000
یہاں.
20
00:02:03,500 --> 00:02:05,250
دیکھو، میں سمجھتا ہوں کہ یہ اندھیرا ہے،
21
00:02:06,375 --> 00:02:09,291
تو ہم ان ہتھیاروں سے آغاز کیوں
نہیں کرتے جو الواریز فراہم کر رہا ہے؟
22
00:02:12,916 --> 00:02:14,791
سوویت PKM مشین گنیں،
23
00:02:16,083 --> 00:02:17,791
LAWS راکٹ لانچرز،
24
00:02:17,875 --> 00:02:19,541
M18 کلے مور مائنز۔
25
00:02:20,375 --> 00:02:21,583
یہ نقطہ نہیں ہے.
26
00:02:21,666 --> 00:02:22,916
دراصل، یہ ہے.
27
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
وہ آپ کو اس کے لیے مرنا چاہتے
ہیں جو آپ جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟
28
00:02:25,875 --> 00:02:27,208
ہمیں اپنے معاہدے کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے۔
29
00:02:27,291 --> 00:02:29,916
میں برج ٹورنامنٹ سے
بیمار ہوں یہ کتیا کھیل رہی ہے۔
30
00:02:30,000 --> 00:02:31,208
اگر آپ کو ہماری حفاظت کی ضرورت ہے تو...
31
00:02:31,291 --> 00:02:33,750
آپ میری حفاظت کے بارے میں
پہلی بات نہیں جانتے ہوں گے۔
32
00:02:34,583 --> 00:02:36,875
ہائے آپ یہاں محفوظ ہیں۔
33
00:02:37,500 --> 00:02:38,708
نہیں میں نہیں ہوں.
34
00:02:38,791 --> 00:02:41,333
الواریز کیوبا میں ہے،
لیویل کی نگرانی میں ہے۔
35
00:02:41,416 --> 00:02:44,208
جب سے وہ O'Hare پر اترا
تو ہمارے پاس اس کی دم ہے۔
36
00:02:45,208 --> 00:02:48,041
- پھر وہ جانتا ہے کہ ہم کہاں ہیں۔
- میں آپ کو بتاتا ہوں...
37
00:02:48,125 --> 00:02:51,625
آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس کی پیروی کر رہے ہیں؟
وہ آپ کا پیچھا کر رہا ہے۔
38
00:02:51,708 --> 00:02:54,308
اگر آپ کو لگتا ہے کہ آپ یہ حکم دیں
گے کہ ہم کس طرح تفتیش کرتے ہیں،
39
00:02:54,375 --> 00:02:56,416
میں نہیں جانتا تم کون ہو...
40
00:03:05,375 --> 00:03:06,625
ایجنٹ نیچے، شوٹر باہر۔
41
00:03:07,333 --> 00:03:09,583
Hawthorne؟ کارٹر؟ آپ کو کاپی کرتے؟
42
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
کیا ہم خلاف ورزی کر رہے ہیں؟ آپ کو کاپی کرتے؟
43
00:03:17,833 --> 00:03:18,833
آؤ
44
00:03:29,416 --> 00:03:31,256
کھڑکی نہیں، مت کرو...
45
00:03:41,291 --> 00:03:42,625
- نہیں، مجھے لینے دو...
- شش!
46
00:04:02,833 --> 00:04:04,291
کیا میں مر جاؤں گا؟
47
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
میں نہیں جانتا.
48
00:04:51,750 --> 00:04:53,041
میں جانتا ہوں کہ آپ وہاں ہیں۔
49
00:04:54,791 --> 00:04:57,000
کیا تم نے سوچا کہ تم مجھ سے چھپ سکتے ہو؟
50
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
آپ کو معلوم ہوگا کہ میں آپ کو تلاش کروں گا۔
51
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
ایڈرین
52
00:05:43,791 --> 00:05:44,916
نہیں.
53
00:06:58,291 --> 00:06:59,583
یہ ایک لڑکی ہے۔
54
00:07:01,833 --> 00:07:03,000
کیا وہ ٹھیک ہے؟
55
00:07:04,583 --> 00:07:06,166
وہ کامل ہے۔
56
00:07:18,625 --> 00:07:19,625
کمرہ دے دو۔
57
00:07:21,166 --> 00:07:22,791
خصوصی ایجنٹ ولیمز۔
58
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
آپ کیسے ہو؟
59
00:07:24,916 --> 00:07:26,916
- میرا بچہ کہاں ہے؟
- وہ نرسری میں ہے.
60
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
وہ بہت خوش قسمت تھی۔
61
00:07:28,541 --> 00:07:29,916
میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔
62
00:07:30,000 --> 00:07:33,666
ٹھیک ہے، آپ جو چاہتے ہیں وہ اب فیصلہ
کن عنصر نہیں ہے کہ آگے کیا ہوتا ہے۔
63
00:07:34,416 --> 00:07:37,416
آپ نے ایف بی آئی کے 12
گھنٹے اپنے لیے ڈیل کرنے
64
00:07:37,500 --> 00:07:39,125
کی کوشش میں ضائع کیے
اور سات ایجنٹ مارے گئے۔
65
00:07:39,916 --> 00:07:42,250
یہ گفتگو اب ہماری
شرائط پر ہوتی ہے۔
66
00:07:44,000 --> 00:07:47,291
تم اسے مجھ سے دور نہیں
رکھ سکتے۔ میں اس کی ماں ہوں۔
67
00:07:47,375 --> 00:07:50,791
آپ اس وقت اس بچے کے
لیے جو ہیں وہ سزائے موت ہے۔
68
00:07:50,875 --> 00:07:55,041
Adrian Lovell اور Hector Álvarez بے
رحم کاروباری مفادات کی نمائندگی کرتے ہیں۔
69
00:07:55,125 --> 00:07:57,625
اگر تم اس بچے کے ساتھ یہاں سے
چلے گئے تو وہ اسے مار ڈالیں گے۔
70
00:07:58,375 --> 00:08:00,958
لیویل نے پہلے ہی حاملہ پیٹ میں وار کیا تھا۔
71
00:08:01,041 --> 00:08:02,625
وہ زندہ بچے کا کیا کرے گا؟
72
00:08:02,708 --> 00:08:04,166
ایڈرین لوول مر گیا ہے۔
73
00:08:05,458 --> 00:08:08,291
لیویل کو بیک اپ آنے سے
پہلے گھر کی آگ سے نکالا گیا تھا۔
74
00:08:08,375 --> 00:08:11,333
اس کے جسم کا کبھی حساب نہیں لیا گیا۔
75
00:08:16,625 --> 00:08:19,083
آپ کی بیٹی کو گواہوں کی
حفاظت میں رکھا جائے گا...
76
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
میری بیٹی رضاعی نظام
میں نہیں جا رہی ہے۔
77
00:08:21,208 --> 00:08:23,041
...تو کوئی نہیں جانتا کہ اس کی ماں کون ہے۔
78
00:08:23,125 --> 00:08:25,208
آپ میرے بچے کی حفاظت کرنے
کی میری صلاحیت کو کم سمجھتے ہیں۔
79
00:08:25,291 --> 00:08:26,458
ہاں، ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں.
80
00:08:26,541 --> 00:08:29,083
عراق اور افغانستان
میں بیک ٹو بیک ٹور،
81
00:08:29,166 --> 00:08:33,916
46 ہلاکتوں کی تصدیق، M24
کے ساتھ 1,300 میٹر تک درست۔
82
00:08:34,916 --> 00:08:36,291
مجھے بتائیں کہ اس سے اس کی مدد کیسے ہوتی ہے۔
83
00:08:39,166 --> 00:08:43,166
آپ اور میں دونوں جانتے ہیں کہ آپ اس
بچے کی حفاظت کا واحد طریقہ غائب کرنا ہے۔
84
00:08:50,791 --> 00:08:52,416
اور اگر میں نہ کروں؟
85
00:08:54,250 --> 00:08:56,833
وہ آپ کو ڈھونڈ لیں گے۔ تم دونوں.
86
00:09:05,208 --> 00:09:06,500
اور صرف اتنا کہ آپ جانتے ہیں،
87
00:09:07,000 --> 00:09:10,958
ایف بی آئی کے پاس ایسے
لوگوں کے ٹھکانے کی حفاظت کا
88
00:09:11,041 --> 00:09:12,958
خوفناک ریکارڈ ہے جو وفاقی
ایجنٹوں کی موت کا سبب بنے تھے۔
89
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
والدین کے حقوق کا خاتمہ۔
جب آپ تیار ہوں تو دستخط کریں۔
90
00:09:43,875 --> 00:09:45,291
- اسے اندر آنے دو
- تمہیں یقین ہے؟
91
00:09:45,375 --> 00:09:46,375
وہ اچھی ہے.
92
00:09:48,666 --> 00:09:49,666
ہائے
93
00:09:51,708 --> 00:09:52,750
انہوں نے صرف مجھے بتایا۔
94
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
تم ٹھیک ہو؟
95
00:10:00,458 --> 00:10:01,708
تین چیزیں۔
96
00:10:03,208 --> 00:10:05,958
ایک، آپ نے اسے اچھے لوگوں کے ساتھ رکھا۔
97
00:10:07,166 --> 00:10:10,416
میں چاہتا ہوں کہ وہ وہاں کی سب
سے بورنگ، مستحکم زندگی گزارے۔
98
00:10:12,166 --> 00:10:13,541
کیا یہ لڑکی ہے؟
99
00:10:13,625 --> 00:10:15,791
دو، آپ مجھے بتائیں کہ وہ محفوظ ہے،
100
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
ہر سالگرہ.
101
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
تین،
102
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
اگر کوئی پریشانی ہے...
103
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
آپ مجھے بتائیں.
104
00:10:30,958 --> 00:10:32,166
میں آپ کا مقروض ہوں۔
105
00:10:48,291 --> 00:10:49,416
کیا وہ تمہاری ہے؟
106
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
نہیں.
107
00:11:43,166 --> 00:11:45,500
پی ٹی ایس والے کسی کے ساتھ چپکے سے نہ جائیں...
108
00:11:50,791 --> 00:11:54,166
ٹھیک ہے، اب میں واقعی محرک ہوں.
109
00:12:08,875 --> 00:12:10,333
آپ کو نوکری کی ضرورت ہوگی۔
110
00:12:11,041 --> 00:12:13,875
کچھ کھیتی باڑی کرنے والے آپ جیسے
شوٹرز کے لیے اچھی رقم ادا کریں گے۔
111
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
بھیڑیوں سے چھٹکارا حاصل کریں۔
112
00:12:18,500 --> 00:12:19,958
میں بھیڑیوں کو گولی مارنا نہیں چاہتا۔
113
00:12:22,208 --> 00:12:23,583
تم نے خدا پایا یا کچھ اور؟
114
00:12:29,541 --> 00:12:30,541
نہیں.
115
00:13:15,458 --> 00:13:17,375
یہ اچھا ہے. شکریہ.
116
00:13:19,666 --> 00:13:22,125
- اگر آپ چاہتے ہیں...
- مجھے کچھ نہیں چاہیے، جونز۔
117
00:13:23,875 --> 00:13:27,250
ہائے جب ہم باہر نکلتے ہیں تو ہم سب کھو جاتے ہیں۔
118
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
میں نے کھونے سے زیادہ حاصل کیا۔
119
00:13:33,791 --> 00:13:35,541
آپ نے جو کچھ بھی کیا ہے، آپ اب بھی یہیں ہیں۔
120
00:13:36,458 --> 00:13:37,833
اب بھی وقت ہے اسے درست کرنے کا۔
121
00:13:39,916 --> 00:13:41,958
ہمیں شہر میں کوئی
دیکھے، تم مجھے نہیں جانتے۔
122
00:13:43,333 --> 00:13:44,333
یہ اتنا برا ہے؟
123
00:15:54,708 --> 00:15:55,708
ایک اور سالگرہ۔
124
00:15:56,791 --> 00:15:58,333
آئیے دیکھتے ہیں کہ وہ کتنی بڑی ہوگئی۔
125
00:16:03,916 --> 00:16:05,541
یہ اس کی سالگرہ نہیں ہے۔
126
00:17:18,708 --> 00:17:19,791
وہ مصیبت میں ہے؟
127
00:17:21,708 --> 00:17:23,458
ہم پہلے ہیلو کہیں گے؟
128
00:17:23,541 --> 00:17:24,541
ہیلو.
129
00:17:24,875 --> 00:17:27,166
تہذیب چھوٹی چیزوں
پر استوار ہوتی ہے۔
130
00:17:27,250 --> 00:17:28,625
مجھے بتاؤ کیا ہو رہا ہے کروز۔
131
00:17:28,708 --> 00:17:33,708
اے ٹی ایف نے نیوو لاریڈو میں ایک سٹیش ہاؤس
میں ہیکٹر الواریز کے کچھ آدمیوں کو پکڑا۔
132
00:17:33,791 --> 00:17:36,750
عام چیزیں۔ MK12s، آپ جانتے
ہیں، ٹکرانے والے اسٹاک، سائلنسر۔
133
00:17:37,916 --> 00:17:39,208
لیکن ان کے پاس یہ بھی تھا۔
134
00:17:46,291 --> 00:17:48,666
یہ چھ افراد میکسیکو میں زیر حراست ہیں۔
135
00:17:49,375 --> 00:17:51,458
ہم چاہتے تھے کہ آپ ان کی شناخت کریں۔
136
00:17:52,458 --> 00:17:54,208
آپ مجھے یہاں لائن اپ کے لیے نہیں لائے۔
137
00:17:54,291 --> 00:17:55,583
میں اپنے وعدوں پر قائم ہوں۔
138
00:17:58,625 --> 00:18:00,791
- میں اس کی حفاظت کروں گا۔
- اس پر آپ کو مشورہ نہیں دے سکتا۔
139
00:18:02,791 --> 00:18:03,791
اس کا نام کیا ہے؟
140
00:18:07,208 --> 00:18:08,541
اب آپ مجھے اس کا نام بتا سکتے ہیں۔
141
00:18:09,791 --> 00:18:10,791
اس کا نام زو ہے۔
142
00:18:12,458 --> 00:18:14,166
یہ "زندگی" کے لیے یونانی ہے۔
143
00:18:33,833 --> 00:18:36,375
- ٹھیک ہے، یہ قریب تھا. تقریبا.
- تقریبا!
144
00:19:49,375 --> 00:19:50,375
ارے، وہاں۔
145
00:20:34,541 --> 00:20:35,541
میں آپکو جانتا ہوں.
146
00:21:14,416 --> 00:21:15,958
- ارے!
- چلو بھئی!
147
00:21:24,666 --> 00:21:27,833
برائے مہربانی رکیئے! ماں!
148
00:21:36,958 --> 00:21:38,041
زوئی!
149
00:21:40,250 --> 00:21:41,458
واموس، واموس۔
150
00:21:41,541 --> 00:21:43,291
نہیں!
151
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
- تم ٹھیک ہو؟
- جاؤ! ڈرائیو!
152
00:23:45,750 --> 00:23:47,750
آپ جانتے تھے کہ یہ آنے والا
ہے۔ آپ لوگوں کو ہونا چاہیے تھا۔
153
00:23:47,791 --> 00:23:50,958
میں نہیں جان سکتا تھا کہ کب اور کیسے۔
میں نہیں جان سکتا تھا کہ ہیکٹر کیا تھا...
154
00:23:51,041 --> 00:23:53,208
اور آپ ایک معیاری
دائرہ قائم نہیں کر سکے؟
155
00:23:53,291 --> 00:23:56,791
ظاہر ہے کہ یہ میری توقع سے باہر
تھا۔ وہ ہیکٹر کے اعلیٰ ترین لیفٹیننٹ تھے۔
156
00:23:56,875 --> 00:23:58,916
ہاں، یانیل گونزالیز،
جس نے اسے پکڑ لیا۔
157
00:24:01,125 --> 00:24:02,125
ٹیرانٹولا۔
158
00:24:05,375 --> 00:24:07,458
آپ کے پاس کپڑے کی تبدیلی ہے۔
159
00:24:16,583 --> 00:24:19,208
میں نے تم سے تین وعدے کیے تھے۔
160
00:24:19,291 --> 00:24:22,041
میں نے ان سب کو اپنے پاس رکھا اور اس کو
خفیہ رکھنے کے لیے میں نے جو کچھ کیا وہ کیا۔
161
00:24:22,125 --> 00:24:23,583
ٹھیک ہے، راز باہر ہے.
162
00:24:25,833 --> 00:24:27,458
یہ کس کے کپڑے ہیں، کوئی ڈیسک پولیس؟
163
00:24:27,541 --> 00:24:28,416
وہ میری بہن ہیں۔
164
00:24:28,500 --> 00:24:32,125
ہمارے پاس گھر پر ایک ٹیم قائم ہے۔
ہم تاوان کی کال کا انتظار کریں گے۔
165
00:24:32,208 --> 00:24:34,125
- کوئی کال نہیں آئے گی۔
- وہ کیا چاہتے ہیں؟
166
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
مجھے
167
00:24:37,875 --> 00:24:43,666
جب میں ان میں سے ہر ایک کو مارتا ہوں تو
وہ میری طرف اچھی، لمبی نظر رکھ سکتے ہیں۔
168
00:24:44,583 --> 00:24:45,625
اور پھر کیا؟
169
00:24:48,333 --> 00:24:50,333
پھر میں بچے کو اس کے والدین کے پاس واپس لاتا ہوں۔
170
00:24:55,208 --> 00:24:56,208
انہوں نے اچھا کام کیا۔
171
00:25:18,916 --> 00:25:19,916
باتھ روم؟
172
00:25:21,750 --> 00:25:23,166
وہ سہولیات استعمال کر رہی ہے۔
173
00:26:20,458 --> 00:26:22,125
گھر کے پچھواڑے کو محفوظ کریں۔
174
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
کوئی اندازہ ہے کہ ہم کہاں جا رہے ہیں؟
175
00:26:34,625 --> 00:26:35,791
سیدھے کیوبا واپس۔
176
00:26:39,125 --> 00:26:40,125
ہم شادی شدہ ہیں؟
177
00:26:40,958 --> 00:26:42,416
سہاگ رات کے لیے بہترین جگہ۔
178
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
ارے...
179
00:27:44,375 --> 00:27:46,750
- بندوق پھینک دو۔
- پرسکون ہو جاؤ.
180
00:27:48,125 --> 00:27:49,416
لڑکی کہاں ہے؟
181
00:27:49,500 --> 00:27:51,041
اس نے اس کے ساتھ کیا کیا ہے؟
182
00:28:50,166 --> 00:28:51,916
ان ٹائلوں کو شمار کریں۔ وہ ایک دھوکہ باز ہے۔
183
00:28:52,500 --> 00:28:54,208
- چپ کرو، بوڑھی عورت!
- میں خاموش نہیں رہوں گا!
184
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
اس کتیا کو روکو!
185
00:29:05,291 --> 00:29:07,208
میرے گھر سے نکال دو!
186
00:29:41,833 --> 00:29:43,433
کروز!
187
00:30:08,708 --> 00:30:10,583
کتیا کے بیٹے!
188
00:30:11,541 --> 00:30:13,583
اقدام!
189
00:30:16,708 --> 00:30:18,875
تم نے میری گاڑی کو کچل دیا۔
190
00:31:43,833 --> 00:31:45,583
اسے ٹرنک میں رکھو۔
191
00:31:49,458 --> 00:31:51,375
ہیکٹر está en la plantación.
192
00:31:51,458 --> 00:31:53,250
لڑکی کا کیا ہوگا؟
193
00:31:53,333 --> 00:31:54,583
لڑکی کہاں ہے؟
194
00:31:56,375 --> 00:31:58,041
کون سی لڑکی؟
195
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
میں عجیب سوالات پوچھ رہا ہوں!
196
00:32:03,583 --> 00:32:06,291
- لڑکی کہاں ہے؟
- مجھے نہیں لگتا کہ وہ جانتا ہے۔
197
00:32:07,500 --> 00:32:09,851
- اس نے کیا کہا؟
- میں بتانا چاہتے ہو؟
198
00:32:09,875 --> 00:32:10,875
مجھے ترجمہ کرنے دو۔
199
00:32:13,333 --> 00:32:15,000
تو اس طرح آپ پوچھ گچھ کرتے ہیں۔
200
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
کیا ہوا؟
201
00:32:19,375 --> 00:32:20,625
تم تھک گئے ہو؟
202
00:32:20,708 --> 00:32:21,791
ہیکٹر کی کسبی۔
203
00:32:24,708 --> 00:32:26,708
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
204
00:32:26,791 --> 00:32:27,791
ہائے
205
00:32:31,541 --> 00:32:33,625
ہیکٹر مجھے وہاں چاہتا ہے، ٹھیک ہے؟
206
00:32:33,708 --> 00:32:36,750
لیکن میں اندھا نہیں جا رہا ہوں۔
207
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
اسے روکو۔
208
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
کہاں جا رہے ہو؟
209
00:32:46,791 --> 00:32:49,083
تم مجھے چومنے والے ہو؟ ہہ؟
210
00:32:56,666 --> 00:32:58,708
آپ خدمت میں چیزیں سیکھتے ہیں۔
211
00:33:00,583 --> 00:33:04,375
بلبلے جہنم کی طرح ڈنکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ ابھی...
212
00:33:04,458 --> 00:33:05,875
مجھے بتاؤ، گدی.
213
00:33:06,833 --> 00:33:08,833
لڑکی کہاں ہے؟
214
00:33:09,958 --> 00:33:11,083
لا پلانٹاسیون۔
215
00:33:13,208 --> 00:33:14,208
ایفیلا۔
216
00:33:16,625 --> 00:33:18,666
میرا انتظار کیا ہے؟
217
00:33:18,750 --> 00:33:20,000
کتنے محافظ ہیں؟
218
00:33:21,083 --> 00:33:22,083
ان میں سے سب.
219
00:33:22,166 --> 00:33:23,375
یہ ایک جال ہے۔
220
00:33:25,083 --> 00:33:26,125
مجھے پرواہ نہیں.
221
00:33:27,666 --> 00:33:30,875
جب تک ہم زو کو حاصل کرتے ہیں، وہ مجھے لے سکتے ہیں۔
222
00:33:32,958 --> 00:33:34,500
وہ آپ کو نہیں چاہتا۔
223
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
اور وہ چیزیں جو وہ اس کے ساتھ کرنے والا ہے،
224
00:33:37,416 --> 00:33:39,458
وہ کبھی نہیں بھولے گا.
225
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
ہمیں جانا ہے۔
226
00:34:12,208 --> 00:34:13,458
یہاں، مجھے مدد کرنے دو۔
227
00:34:28,583 --> 00:34:30,875
لہذا، آپ صرف ایک مٹھی کے
ارد گرد خاردار تار نہیں ہیں.
228
00:34:33,333 --> 00:34:35,500
میں وہ ہوں جو مجھے اس کی
حفاظت کے لیے ہونے کی ضرورت ہے۔
229
00:34:37,375 --> 00:34:39,250
اپنے آپ کو بھوت میں تبدیل کرنے سمیت۔
230
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
اسے محسوس کرو؟
231
00:34:52,333 --> 00:34:54,500
تم مجھے مرنے دے سکتے تھے لیکن تم نے ایسا نہیں کیا۔
232
00:34:57,541 --> 00:34:58,541
تم نے مجھے بچا لیا.
233
00:35:00,208 --> 00:35:01,416
کیوں؟
234
00:35:13,666 --> 00:35:14,916
آپ نے مجھے پانی دیا۔
235
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
سیف ہاؤس میں۔
236
00:35:21,916 --> 00:35:24,166
یہ ایسا ہی ہے جیسے آپ کو معلوم
تھا کہ میں ہر وقت پیاسا رہتا ہوں۔
237
00:35:26,208 --> 00:35:28,083
تم میرا اور میرے بچے کی دیکھ بھال کر رہے تھے۔
238
00:35:31,500 --> 00:35:32,958
محفوظ کرنے کے قابل آدمی کی طرح محسوس ہوا۔
239
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
تم اس ساری گندگی میں کیسے شامل ہو گئے؟
240
00:35:42,125 --> 00:35:44,416
آپ اور لیویل اور الواریز۔
241
00:35:45,708 --> 00:35:46,708
مجھے یہ نہیں ملتا۔
242
00:35:56,791 --> 00:35:57,791
افغانستان۔
243
00:35:58,458 --> 00:36:00,458
میں ان اہداف کو آگ میں چاہتا ہوں!
244
00:36:01,125 --> 00:36:05,458
لوول سابق ایس اے ایس تھا، جو
میرے سنائپر یونٹ کو تربیت دے رہا تھا۔
245
00:36:05,541 --> 00:36:07,625
چال یہ ہے کہ تکلیف کے وقت انجام دیا جائے۔
246
00:36:08,208 --> 00:36:09,541
مجھے لگتا ہے کہ میں باہر کھڑا تھا۔
247
00:36:10,208 --> 00:36:13,458
500 میٹر، یہاں تک کہ آپ کے دل کی
دھڑکن بھی آپ کو ہدف سے دور پھینک دے گی۔
248
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
یقیناً اس نے مجھے اٹھایا۔
249
00:36:18,375 --> 00:36:20,000
کوئی خاندان، کوئی مستقبل نہیں۔
250
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
کھونے کے لے کچھ نہیں.
251
00:36:22,625 --> 00:36:25,291
- تو، آپ ایک headhunter ہیں.
- بالکل نہیں.
252
00:36:25,375 --> 00:36:26,583
یہ جنگ ایک نشہ ہے۔
253
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
یہ صرف افراتفری، مصائب، اور وہ لوگ
ہیں جنہیں چیزوں کی ضرورت ہوتی ہے۔
254
00:36:29,916 --> 00:36:32,708
میں صرف ایک آدمی ہوں جو ان چیزوں کو حاصل کرسکتا ہوں۔
255
00:36:34,875 --> 00:36:36,166
کس کی طرف؟
256
00:36:36,250 --> 00:36:38,166
ایک تین ستارہ جنرل، ایک ازبک جنگجو...
257
00:36:39,375 --> 00:36:43,583
طاقتور لوگ ایسی چیزیں چاہتے ہیں...
جو مینو میں نہیں ہیں۔
258
00:36:46,291 --> 00:36:48,458
مجھے دوسری سمت چلانا چاہیے تھا۔
259
00:36:48,541 --> 00:36:49,708
تو تم نے کیوں نہیں کیا؟
260
00:36:49,791 --> 00:36:52,000
سروس کے بعد میں
اور کیا کرنے والا تھا؟
261
00:36:53,416 --> 00:36:54,458
میں سب سے بہتر تھا، اور
سب سے بہتر جس کی میں امید
262
00:36:54,541 --> 00:36:59,083
کر سکتا تھا وہ ایک ریٹیل
چین میں کیشیئر بننا تھا۔
263
00:37:03,583 --> 00:37:05,375
ایڈرین اس سے زیادہ
کی پیشکش کر رہا تھا۔
264
00:37:12,333 --> 00:37:13,500
لیکن تم نے نہیں لیا۔
265
00:37:14,291 --> 00:37:15,708
اس کے بجائے گوانتاناموبے کا دورہ کیا۔
266
00:37:17,916 --> 00:37:20,166
میں اس کا ملازم نہیں بنوں گا۔
267
00:37:20,750 --> 00:37:24,000
میں اس وقت تک انتظار کرتا رہا جب تک کہ
میرے پاس میز پر لانے کے لیے کچھ نہ ہو۔
268
00:37:25,125 --> 00:37:26,125
الواریز۔
269
00:37:29,333 --> 00:37:32,916
گارڈ ٹاور میں اٹھارہ مہینے توجہ
مرکوز کرنے کے لئے ہوتے ہیں.
270
00:37:33,000 --> 00:37:33,916
ہیکٹر
271
00:37:34,000 --> 00:37:37,541
ہیکٹر ہر کسی کی ناک کے نیچے
اڈے سے بندوقیں نکال رہا تھا۔
272
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
میرا نہیں.
273
00:37:40,541 --> 00:37:42,666
- میں نے اسے دیکھا کہ وہ کیا تھا۔
- اور وہ کیا تھا؟
274
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
میرا ریٹائرمنٹ پلان۔
275
00:37:49,041 --> 00:37:52,541
ہیکٹر کی بندوقیں ایڈرین کا نیٹ ورک۔
276
00:37:54,083 --> 00:37:55,541
امکان واضح تھا۔
277
00:37:55,625 --> 00:37:57,791
میرا مسئلہ یہ ہے کہ میرے
پاس اس بندرگاہ میں ہیکٹر کے
278
00:37:57,875 --> 00:38:00,083
چوری شدہ جنگی سازوسامان
کا ایک پورا اسلحہ خانہ ہے،
279
00:38:01,125 --> 00:38:04,166
اور مجھے یہ یقینی بنانا ہوگا کہ ان
ہتھیاروں کو ایک اچھا گھر مل جائے۔
280
00:38:06,541 --> 00:38:09,375
مجھے کامل گھر مل گیا ہے، لیکن
آپ کا repartero بوائے فرینڈ اس
281
00:38:09,458 --> 00:38:12,291
قیمت کو بڑھانے کی کوشش کر رہا
ہے جس پر آپ اور میں نے اتفاق کیا۔
282
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
کوئی ان کی کیوبا بول
چال کا مطالعہ کر رہا ہے۔
283
00:38:15,958 --> 00:38:18,250
میں ساری زندگی آرڈر لے رہا ہوں۔
284
00:38:20,875 --> 00:38:22,625
اور کنٹرول میں رہنا اچھا لگا۔
285
00:38:22,708 --> 00:38:24,875
میں شرط لگاتا ہوں کہ وہ
آپ سے بہتر ڈانسر ہے۔
286
00:38:40,416 --> 00:38:41,583
یہ تقریباً بہت آسان تھا۔
287
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
جب تک میں حاملہ نہیں تھی۔
288
00:38:48,291 --> 00:38:49,916
اور حالات بدل گئے...
289
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
مجھے دیکھے بغیر.
290
00:38:54,583 --> 00:38:57,041
ہمارے خیال سے کہیں زیادہ
پیسہ ہے۔ میں نے اچھا کیا۔
291
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
زیادہ پیسہ کیوں ہے؟
292
00:38:58,916 --> 00:39:01,625
اس دوست کے بہت طاقتور
دوست ہیں، جیسا کہ آپ نے کہا، تو
293
00:39:01,708 --> 00:39:04,083
کبھی کبھی وہ ایسی چیزیں
چاہتے ہیں جو مینو میں نہیں ہیں۔
294
00:39:09,041 --> 00:39:10,625
وہ کچھ چھپا رہے تھے۔
295
00:39:12,458 --> 00:39:14,208
مجھے خود ہی معلوم کرنا تھا۔
296
00:40:20,375 --> 00:40:21,708
اور پھر آپ نے ہمیں بلایا۔
297
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
وہ کس کی ہے؟
298
00:40:31,500 --> 00:40:32,916
اگر برا نہ لگے تو پوچھ لینا۔
299
00:40:37,833 --> 00:40:39,750
وہ ہیکٹر کی نہیں ہے۔
300
00:40:41,625 --> 00:40:42,916
اور وہ ایڈرین کی نہیں ہے۔
301
00:40:45,958 --> 00:40:47,208
وہ میری ہے.
302
00:40:54,333 --> 00:40:55,333
چلو.
303
00:41:38,000 --> 00:41:39,375
- پوزیشن میں. - کاپی۔
304
00:41:46,500 --> 00:41:47,740
مغرب کی طرف چار۔
305
00:41:47,791 --> 00:41:51,416
میں انہیں دیکھتا ہوں۔ ایک اور دو
سامنے۔ ہیکٹر دنیا میں آگے بڑھ رہا ہے۔
306
00:41:51,500 --> 00:41:54,833
نہیں۔ ایڈرین نے اسے یہ جگہ دی
اور اس نے اسے بیل پر سڑنے دیا۔
307
00:41:59,750 --> 00:42:01,333
وہ وہیں کہیں ہے۔
308
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
رسائی صاف۔
309
00:43:17,208 --> 00:43:18,541
طاقت کو مار ڈالو۔ ابھی. ابھی.
310
00:44:44,333 --> 00:44:46,083
میری نظریں اس پر پڑی ہیں۔ پوزیشن میں آجائیں۔
311
00:44:47,500 --> 00:44:48,833
اب میرے ساتھ چلو۔
312
00:44:49,750 --> 00:44:51,791
اپنا ہاتھ مجھے دو. چلو بھئی.
313
00:44:51,875 --> 00:44:54,208
- تم کون ہو؟
’’اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
314
00:44:54,291 --> 00:44:55,666
مدد!
315
00:44:55,750 --> 00:44:57,125
میں مدد کر رہا ہوں۔
316
00:44:57,208 --> 00:44:58,458
تم مجھے تکلیف دے رہے ہو۔
317
00:44:59,458 --> 00:45:01,208
میں نے اسے پکڑ لیا۔ ہم اپنے راستے پر ہیں۔
318
00:45:01,291 --> 00:45:02,500
یسوع، میرے بازو!
319
00:45:02,583 --> 00:45:05,666
ش، تم یہیں رہو۔
تم میرے ساتھ رہو۔
320
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
دس سیکنڈ میں آپ کی طرف جا رہا ہوں۔
321
00:45:17,500 --> 00:45:19,208
ولیم!
322
00:45:24,250 --> 00:45:25,416
اب یہ ٹھیک ہے۔
323
00:45:25,500 --> 00:45:28,083
یه ٹھیک ھے. یہ سب ٹھیک ہے۔ ہائے
324
00:45:32,208 --> 00:45:34,583
مجھے آپ کی طرف دیکھنے دو۔ ٹھیک ہے؟
325
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
چلو.
326
00:45:40,375 --> 00:45:41,500
میں ختم نہیں ہوا ہوں۔
327
00:46:06,750 --> 00:46:10,208
بندوق نیچے کرو...
328
00:46:13,458 --> 00:46:15,250
اسے کھڑکی سے باہر پھینک دو۔
329
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
اسے پھینک دو!
330
00:46:22,208 --> 00:46:23,625
ہاتھ اوپر.
331
00:46:25,791 --> 00:46:26,916
مڑنا.
332
00:46:28,083 --> 00:46:29,125
موڑ
333
00:46:31,708 --> 00:46:33,708
جی ہاں. اس طرح آہستہ۔
334
00:46:36,750 --> 00:46:38,333
بہت گرم...
335
00:46:40,166 --> 00:46:42,208
تم نے اپنی روح شیطان کو بیچ دی۔
336
00:46:42,291 --> 00:46:43,708
تم اب بھی اتنی اچھی کیسے لگ رہی ہو؟
337
00:46:45,708 --> 00:46:47,208
اس چھوٹی لڑکی کو کیوں شامل کیا؟
338
00:46:48,500 --> 00:46:49,625
وہ اتنی چھوٹی نہیں ہے۔
339
00:46:52,833 --> 00:46:54,541
آپ اس بار بھاگنے والے نہیں ہیں۔
340
00:46:56,375 --> 00:46:57,708
تم میری کائنات میں ہو۔
341
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
یہ میرا قلعہ ہے۔
342
00:47:03,041 --> 00:47:04,333
اچھی زندگی گزارنی چاہیے۔
343
00:47:06,166 --> 00:47:08,416
آپ کو سوتے وقت آپ کی حفاظت کے
لیے ایک درجن افراد کی ضرورت ہے۔
344
00:47:10,375 --> 00:47:12,208
وہ سب چلے گئے، ویسے۔
345
00:47:12,291 --> 00:47:14,583
ٹھیک ہے، پھر وہ ایک اچھے مقصد کے لئے مر گئے...
346
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
کیونکہ میں اس کے بارے میں خواب دیکھتا ہوں۔
347
00:47:19,750 --> 00:47:22,500
دراصل، میرے ڈک کو اس کے
بارے میں سوچنا مشکل ہو جاتا ہے۔
348
00:47:23,666 --> 00:47:26,083
آپ کو دن میں اس کے بارے
میں مزید سوچنا چاہئے تھا۔
349
00:47:26,958 --> 00:47:29,458
Coño. آپ اتنے نیچے جانے والے ہیں؟
350
00:47:32,166 --> 00:47:33,708
چلو میں تم سے پوچھوں پھر...
351
00:47:35,625 --> 00:47:36,791
کیا چھوٹی بچی...
352
00:47:40,500 --> 00:47:42,333
- کیا وہ میری ہے؟
- کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟
353
00:47:43,916 --> 00:47:46,791
نہیں، نہیں، کیا فرق پڑتا
ہے کہ آپ نے مجھے بیچ دیا۔
354
00:47:48,958 --> 00:47:50,875
کہ آپ ہماری بنائی ہوئی ہر چیز پر گندگی کرتے ہیں۔
355
00:47:53,083 --> 00:47:54,833
کیا آپ مجھے اب واپس کرنے جا رہے ہیں؟
356
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
میرا یہ خواب ہے...
357
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
جہاں میں تم سے بھیک مانگتا ہوں...
358
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
اور چیخیں.
359
00:48:08,250 --> 00:48:10,375
کیا آپ کو وہ کھیل یاد ہیں جو ہم کھیلا کرتے تھے؟
360
00:48:12,375 --> 00:48:13,791
اب کوئی محفوظ لفظ نہیں ہے۔
361
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
ہم اسے حقیقی طور پر کر سکتے ہیں۔
362
00:48:18,583 --> 00:48:19,625
ہمم؟
363
00:48:20,125 --> 00:48:22,125
میں تمہیں جانوروں کی طرح مرتے ہوئے دیکھوں گا۔
364
00:48:23,958 --> 00:48:25,291
آپ کے پاس گیندیں نہیں ہیں۔
365
00:48:26,541 --> 00:48:27,541
نہیں؟
366
00:48:29,458 --> 00:48:30,875
مجھے کوشش.
367
00:48:33,750 --> 00:48:37,833
میں آپ کو حقیقی طور پر آن کرنے والا ہوں۔ پھر
میں آپ کو آدھے حصے میں تقسیم کرنے جا رہا ہوں۔
368
00:48:40,541 --> 00:48:41,916
کیا آپ کو محفوظ لفظ یاد ہے؟
369
00:48:51,875 --> 00:48:52,958
ہمارے پاس کبھی بھی محفوظ لفظ نہیں تھا۔
370
00:49:19,125 --> 00:49:21,750
براہ کرم سامان کو بغیر توجہ کے مت چھوڑیں۔
371
00:51:18,875 --> 00:51:22,000
تو، مجھے لگتا ہے کہ وہ واپس
اچھال رہی ہے۔ ماں سے بات کی۔
372
00:51:22,083 --> 00:51:24,750
ہمارے پہنچنے پر
پینکیکس میز پر ہوں گے۔
373
00:51:24,833 --> 00:51:27,375
یہ زو کے لیے ہے۔ شکریہ.
374
00:51:41,083 --> 00:51:42,083
شکریہ.
375
00:51:43,333 --> 00:51:45,250
ایف بی آئی کا شکریہ۔ کروز یہ آپ کے لیے لے آیا۔
376
00:52:01,583 --> 00:52:03,083
تم یہاں سے ٹھیک ہو جاؤ گے۔
377
00:52:05,416 --> 00:52:06,500
آپ جانتے ہیں، ان کے پاس...
378
00:52:08,791 --> 00:52:11,666
خدمات اور مشاورت اور
بات کرنے کے لیے لوگ۔
379
00:52:20,125 --> 00:52:21,125
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
380
00:52:22,291 --> 00:52:24,916
کروز جلد ہی باہر ہو جائے گا.
آپ کو گاڑی میں انتظار کرنا چاہیے۔
381
00:52:32,250 --> 00:52:33,250
کیا آپ میری ماں ہیں؟
382
00:52:44,708 --> 00:52:45,708
نہیں.
383
00:52:51,791 --> 00:52:54,875
تو یہ ہے؟
آپ ابھی دوبارہ غائب ہونے والے ہیں، ہہ؟
384
00:53:05,041 --> 00:53:08,625
وہ 12 سال کی ہے۔ بس اسے بچہ ہونے دو۔
385
00:53:11,250 --> 00:53:13,208
یہ سب صرف ایک بری یاد ہے۔
386
00:53:14,541 --> 00:53:15,541
ہائے
387
00:53:24,041 --> 00:53:25,041
رابطہ قائم رکھنا.
388
00:53:42,833 --> 00:53:46,250
ہمارے پاس مزید چھ گھنٹے ہیں، لہذا اگر
آپ جھپکی لینا چاہتے ہیں تو میرے مہمان بنیں۔
389
00:53:47,958 --> 00:53:49,458
وہ صرف اس کا اعتراف کیوں نہیں کرے گا؟
390
00:53:50,375 --> 00:53:51,375
وہ کیا ہے؟
391
00:53:52,625 --> 00:53:53,791
کہ وہ میری ماں ہے۔
392
00:53:57,208 --> 00:54:00,250
زوئی، آئیے آپ کو آپ کے حقیقی
خاندان میں واپس لے آئیں، ٹھیک ہے؟
393
00:54:46,875 --> 00:54:48,666
دیکھو یہ سر ہے۔
394
00:54:49,666 --> 00:54:50,666
اور یہ
395
00:54:51,833 --> 00:54:52,833
دل ہے.
396
00:54:53,416 --> 00:54:54,416
کیا آپ اسے دیکھتے ہیں؟
397
00:55:14,666 --> 00:55:16,083
ابھی زیادہ دور نہیں۔
398
00:55:16,875 --> 00:55:19,000
آج رات، آپ اپنے ہی بستر پر سو جائیں۔
399
00:55:21,291 --> 00:55:22,541
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
400
00:55:23,541 --> 00:55:25,000
یہ واقعی اچھا لگتا ہے۔
401
00:55:25,083 --> 00:55:28,791
ہاں۔ آپ اور آپ کا BFF
اب بھی ساتھ ہو رہے ہیں؟
402
00:55:28,875 --> 00:55:30,915
- BFF؟
- کیا آپ اسے کہتے نہیں ہیں؟
403
00:56:20,250 --> 00:56:25,708
ولیم... ولیم... ولیم...
404
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
اچھا مجھے۔
405
00:57:22,750 --> 00:57:25,708
اب بتاؤ تمہاری ماں کہاں ہے؟
406
00:57:52,041 --> 00:57:53,375
بندوق نیچے کرو۔
407
00:57:59,708 --> 00:58:00,708
میرے پیچھے ہو جاؤ۔
408
00:58:05,166 --> 00:58:06,583
یہ دیکھو جو تم نے گندگی کی ہے۔
409
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
کیا آپ اس آدمی کو جانتے ہیں؟
410
00:58:13,750 --> 00:58:14,750
ہمم؟
411
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
وہ کون ہے؟
412
00:58:19,916 --> 00:58:23,875
چائلڈ ویلفیئر سے کوئی؟
سماجی خدمات؟
413
00:58:27,125 --> 00:58:28,125
ارے نہیں.
414
00:58:28,750 --> 00:58:32,583
اس معیاری ایف بی آئی ہولسٹر کے ساتھ نہیں۔
415
00:58:48,291 --> 00:58:49,375
- نہیں!
- رن!
416
00:59:00,833 --> 00:59:01,833
زوئی!
417
00:59:03,208 --> 00:59:04,208
زوئی!
418
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
یہ لو۔
419
00:59:55,208 --> 00:59:56,666
میں گھر کب جا رہا ہوں؟
420
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
دیکھو، تم نے دیکھا کہ وہاں کیا تھا۔
421
01:00:02,750 --> 01:00:04,291
یہ آتا رہے گا۔
422
01:00:05,708 --> 01:00:07,333
فیڈز آپ کے والدین کی
حفاظت کر سکتے ہیں، لیکن وہ
423
01:00:07,416 --> 01:00:09,375
ہماری حفاظت نہیں کر
سکتے۔ کوئی نہیں کر سکتا۔
424
01:00:09,458 --> 01:00:11,750
لہذا ہم صرف آگے بڑھتے رہتے
ہیں اور اپنے پٹریوں کو ڈھانپتے ہیں۔
425
01:00:19,041 --> 01:00:20,041
وہ کون تھے؟
426
01:00:22,208 --> 01:00:23,375
آپ کو جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔
427
01:00:24,666 --> 01:00:25,833
برے لوگ، بس۔
428
01:00:27,583 --> 01:00:29,250
اچھا وہ مجھ سے کیا چاہتے ہیں؟
429
01:00:34,333 --> 01:00:35,375
آپ ایک چپ ہیں، جس
430
01:00:35,458 --> 01:00:36,916
کے ساتھ سودا کرنا ہے۔
431
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
میں آپ کی عمر میں آپ کو اس کی وضاحت نہیں کرسکتا۔
432
01:00:48,375 --> 01:00:49,575
تم ایک بچے ہو. یہ آپ کو ڈرا دے گا۔
433
01:00:51,000 --> 01:00:52,708
ایسا نہ کرنا بہتر ہے۔
434
01:00:55,541 --> 01:00:58,333
میں بھول گیا، میں... یہ آپ کے لیے ہے۔
435
01:01:02,125 --> 01:01:03,125
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
436
01:01:05,916 --> 01:01:06,916
دور
437
01:01:09,750 --> 01:01:10,916
بیت الخلا استعمال کریں۔
438
01:01:32,250 --> 01:01:33,750
- میم؟
- ٹرک کے لیے۔
439
01:01:40,750 --> 01:01:42,708
- ہیلو؟
- میں نے آپ کو یہ بتانے کے لیے فون کیا کہ وہ محفوظ ہے۔
440
01:01:44,291 --> 01:01:47,125
- براہ کرم مجھے اس سے بات کرنے دو۔
- وہ نہیں کر سکتا.
441
01:01:47,208 --> 01:01:50,541
- آپ نے کیا کہا؟
- وہ ابھی تک اپنی زندگی میں واپس نہیں آسکتی ہے۔
442
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
ابھی تک نہیں.
443
01:01:53,125 --> 01:01:54,125
اس کا کیا مطلب ہے؟
444
01:01:54,875 --> 01:01:56,333
نہیں، میں... میں نہیں سمجھا۔
445
01:01:57,000 --> 01:01:58,416
مجھے اس میں سے
کوئی بات سمجھ نہیں
446
01:01:58,500 --> 01:02:00,500
آئی، اس لیے مجھے بتاؤ
کہ اس کا کیا مطلب ہے۔
447
01:02:00,583 --> 01:02:03,375
- تمہیں مجھ پر بھروسہ کرنا پڑے گا۔
- کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
448
01:02:03,458 --> 01:02:05,083
میں وعدہ کرتا ہوں کہ وہ صرف...
449
01:02:05,166 --> 01:02:08,041
نہیں، اس نے مجھ سے وعدہ کیا
تھا کہ تم کبھی واپس نہیں آؤ گے۔
450
01:02:08,625 --> 01:02:11,875
میں ایجنٹ کروز کے بارے میں بات کر رہا
ہوں۔ انہوں نے مجھے بتایا کہ کیا ہوا ہے۔
451
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
کیا آپ نے اسے ہوتا دیکھا؟
452
01:02:17,541 --> 01:02:18,583
جی ہاں.
453
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
کیا اس نے بھی دیکھا؟
454
01:02:25,000 --> 01:02:26,083
جی ہاں.
455
01:02:28,333 --> 01:02:31,125
ارے، مجھے ایک منٹ چاہیے۔ ایک منٹ
کی ضرورت ہے۔ میں نہیں کر سکتا...
456
01:02:31,208 --> 01:02:32,208
ہائے
457
01:02:35,250 --> 01:02:38,291
میں اسے اس کے گھر واپس لے آؤں گا۔ ٹھیک ہے؟
آپ کو واپس.
458
01:02:39,958 --> 01:02:40,958
جیسے ہی یہ محفوظ ہے۔
459
01:02:41,416 --> 01:02:43,750
اندازہ لگائیں کہ وہ تاریخ نہیں ہے
جو میں اپنے کیلنڈر میں ڈال سکتا ہوں۔
460
01:02:46,333 --> 01:02:47,916
اکتوبر میں اس کی سالگرہ ہے۔
461
01:02:50,833 --> 01:02:53,250
- یہ میں جانتا ہوں.
- یقینا آپ کرتے ہیں.
462
01:02:57,708 --> 01:02:59,416
دیکھو، کروز نے اپنے وعدے نبھائے،
463
01:02:59,500 --> 01:03:00,708
میں اپنا رکھتا ہوں۔
464
01:03:01,625 --> 01:03:03,583
آپ دیکھیں گے کہ اس نے ایک اور موم بتی بجھا دی۔
465
01:03:05,375 --> 01:03:06,750
آپ کے پاس میری بات ہے۔
466
01:03:10,208 --> 01:03:12,416
- اندر جاؤ
- نہیں، میرا فون کہاں ہے؟
467
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
ٹرک میں بیٹھو۔
468
01:03:16,250 --> 01:03:18,166
مجھے اپنا فون چاہیے
469
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
آپ کو ٹرک میں سوار ہونے کی ضرورت ہے۔
470
01:04:15,125 --> 01:04:17,000
ایک اچھی نظر آنے والی نوجوان عورت آپ کو ملی ہے۔
471
01:04:18,208 --> 01:04:20,375
شکریہ، ہم ابھی گزر رہے ہیں۔
472
01:04:21,291 --> 01:04:22,291
اوہ، یہ افسوس کی بات ہے۔
473
01:04:23,083 --> 01:04:26,750
اگر آپ یہاں تھوڑی دیر ہوتے تو آپ
سامن رن پر ایک نظر ڈال سکتے تھے۔
474
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
یہ صرف مچھلی ہے جو اوپر کی طرف
تیرتی ہے، مرنے کے لیے اپنے انڈے دیتی ہے۔
475
01:04:30,916 --> 01:04:33,083
بہت رومانٹک نہیں، اسے اس طرح دیکھ کر۔
476
01:04:34,416 --> 01:04:36,291
آپ ضرور کچھ شکار کر رہے ہوں گے۔
477
01:04:37,500 --> 01:04:38,916
Dall بھیڑ؟
478
01:04:41,000 --> 01:04:42,083
کیریبو؟
479
01:04:45,708 --> 01:04:46,708
گریزلز
480
01:04:48,083 --> 01:04:50,125
آپ بھی اسٹاک کرنا چاہتے ہیں.
481
01:04:55,125 --> 01:04:57,833
یہ کیا ہے، ہالووین؟ ان کو واپس رکھو۔
482
01:05:04,958 --> 01:05:06,250
سر، وہ اس کی قیمت ادا کرے گی۔
483
01:05:06,333 --> 01:05:07,333
یہ گھر پر ہے۔
484
01:05:10,791 --> 01:05:12,625
زبردست باہر کا لطف اٹھائیں۔
485
01:05:15,541 --> 01:05:17,208
تم اس آدمی کو جانتے تھے، ٹھیک ہے؟
486
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
کیا؟
487
01:05:20,250 --> 01:05:22,458
تم کیوں ایک دوسرے کو نہیں
جانتے بہانے کر رہے ہو؟
488
01:05:23,750 --> 01:05:24,750
کیونکہ ہم نہیں کرتے۔
489
01:05:28,291 --> 01:05:30,000
اجنبی ایسی باتیں نہیں کرتے۔
490
01:05:30,083 --> 01:05:31,083
ایسا ہی تھا...
491
01:05:34,000 --> 01:05:36,250
جاسوس یا کچھ اور، کوڈ میں بات کرنا۔
492
01:06:07,041 --> 01:06:08,041
یہ لگائیں۔
493
01:06:18,583 --> 01:06:19,583
ہم کھانے جا رہے ہیں۔
494
01:06:52,083 --> 01:06:53,875
- یہ خوبصورت ہے. --.ش ہ n.
495
01:06:58,000 --> 01:07:00,708
نہیں! نہیں! نہیں.
496
01:07:07,250 --> 01:07:08,083
چلو.
497
01:07:15,833 --> 01:07:17,458
- کھاؤ.
- میں نہیں کر سکتا.
498
01:07:19,583 --> 01:07:20,583
ہاں تم کر سکتے ہو.
499
01:07:24,791 --> 01:07:26,166
بامبی کی ماں نہیں کھا رہی۔
500
01:07:28,583 --> 01:07:30,208
یہ ہرن کا گوشت نہیں ہے۔
501
01:07:30,291 --> 01:07:32,583
گوشت کو نرم کرنے کے
لیے ہرن کو لٹکنا پڑتا ہے۔
502
01:07:33,416 --> 01:07:35,583
اس کے علاوہ، یہ ایک ہرن تھا،
503
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
تو یہ بامبی کے والد ہوں گے۔
504
01:07:41,541 --> 01:07:43,125
- یہ کیا ہے، پھر؟
- خرگوش.
505
01:07:46,416 --> 01:07:47,416
تھمپر۔
506
01:07:48,625 --> 01:07:50,166
خرگوش بھی نہیں کھاتے۔
507
01:07:51,583 --> 01:07:52,708
میری بات سنو،
508
01:07:53,208 --> 01:07:56,041
اس خرگوش کی زندگی کسی بھی چیزبرگر
سے بہتر تھی جو آپ نے کبھی کھائی تھی۔
509
01:07:56,125 --> 01:07:58,000
جب تک آپ نے اسے گولی مار نہیں
دی اس کی زندگی خوبصورت تھی۔
510
01:08:03,041 --> 01:08:04,625
- میں نے اسے پھنسایا۔
- کافی بہتر.
511
01:08:06,041 --> 01:08:07,333
چلو میں تمہیں کچھ بتاؤں، بچو۔
512
01:08:08,500 --> 01:08:11,666
ایسی کوئی چیز نہیں ہے جو آپ نے
کبھی کھائی ہو جو تشدد سے نہ آئی ہو۔
513
01:08:14,625 --> 01:08:15,625
توفو۔
514
01:08:16,250 --> 01:08:20,291
پیراگوئے کا آدھا حصہ سویا کے باغات
کے لیے جلا دیا گیا اور جنگلات کاٹ دیا گیا۔
515
01:08:20,791 --> 01:08:22,083
پنیر
516
01:08:22,166 --> 01:08:25,083
وہ گائیں صرف اس لیے حاملہ ہیں
کہ انہیں سارا دن کھینچا جا سکے۔
517
01:08:25,833 --> 01:08:27,250
- مجموعی.
- ہمم.
518
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
کاجو پنیر۔
519
01:08:30,375 --> 01:08:34,333
میں آئیوری کوسٹ میں ایک کرائے کے فوجی کو
جانتا ہوں، کہا کہ انہوں نے خانہ جنگی لڑی۔
520
01:08:35,791 --> 01:08:37,125
کاجو سے زیادہ
521
01:08:42,291 --> 01:08:43,458
میں گھر جانا چاہتا ہوں.
522
01:08:44,166 --> 01:08:45,166
میں جانتا ہوں کہ آپ کرتے ہیں۔
523
01:08:52,375 --> 01:08:53,375
کھاؤ۔
524
01:09:12,791 --> 01:09:14,416
مجھ سے پانچ منٹ میں باہر ملو۔
525
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔
526
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
میں 12 سال کا ہوں۔
527
01:09:33,541 --> 01:09:34,791
تو میں تمہیں سکھا دوں گا۔
528
01:09:36,625 --> 01:09:37,625
کیوں؟
529
01:09:38,166 --> 01:09:39,166
آپ گھر جانا چاہتے ہیں؟
530
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
میں بھی یہی چاہتا ہوں۔
531
01:09:42,291 --> 01:09:44,916
لیکن اس وقت تک نہیں جب تک آپ جان نہ لیں کہ
کیسے زندہ رہنا ہے، اس میں سب کچھ درکار ہے۔
532
01:09:45,000 --> 01:09:46,375
اور یہیں سے ہم شروع کرتے ہیں۔
533
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
کیا، تم مجھ سے نفرت کرتے ہو؟
534
01:09:54,583 --> 01:09:56,541
اچھی. استعمال کرو.
535
01:09:57,416 --> 01:10:00,458
کیونکہ آپ اس سے زیادہ محنت کریں گے
جتنا آپ نے سوچا تھا کہ آپ کر سکتے ہیں۔
536
01:10:01,333 --> 01:10:04,000
تب آپ اپنے ریزرو ٹینک کو
ختم کر دیں گے اور پائیں گے
537
01:10:04,083 --> 01:10:05,708
کہ آپ کے پاس زیادہ تھا، اور
آپ اسے بھی ختم کر دیں گے۔
538
01:10:06,583 --> 01:10:07,583
لیکن جب یہ ہو جائے،
539
01:10:08,041 --> 01:10:10,000
تم خود یہاں سے نکل جاؤ گے۔
540
01:10:14,416 --> 01:10:15,708
کیا بات ہے ڈر گئی؟
541
01:10:17,416 --> 01:10:18,416
ہاں بہت.
542
01:10:20,208 --> 01:10:21,375
پھر یہ کریں۔
543
01:10:28,166 --> 01:10:29,583
چابی کو اگنیشن میں رکھیں۔
544
01:10:31,916 --> 01:10:35,166
ہاں۔ اسے پلٹ دیں۔ اسے پلٹو.
545
01:10:39,000 --> 01:10:40,458
یہاں، اسے نیچے کھینچو۔
546
01:10:41,250 --> 01:10:43,791
آگے اور نیچے۔ تیار؟ جاؤ.
547
01:11:00,250 --> 01:11:02,541
اپنی رائفل اٹھاؤ۔ آپ کو
اپنی سانس نہیں پکڑنی پڑتی۔
548
01:11:02,625 --> 01:11:05,291
ہم ایسا کرتے ہیں تاکہ جب آپ
تھک چکے ہوں تو آپ سوچ سکیں۔
549
01:11:05,375 --> 01:11:07,041
سر اوپر، آنکھیں آگے۔
550
01:11:08,875 --> 01:11:10,083
چیمبر۔
551
01:11:13,208 --> 01:11:15,791
فوکس
552
01:11:15,875 --> 01:11:17,000
سانس باہر نکالو۔
553
01:11:19,916 --> 01:11:22,166
گولی مارو۔
554
01:11:25,833 --> 01:11:26,833
دوبارہ
555
01:11:33,500 --> 01:11:37,541
ہائے! ہائے! ہائے! ہائے! ہائے!
556
01:11:37,625 --> 01:11:40,250
کیا آپ کھیلنا چاہتے ہیں؟ یقیناً آپ کرتے ہیں۔
557
01:11:40,333 --> 01:11:42,541
ہائے! ہائے! اوہ، میرے خدا.
558
01:11:42,625 --> 01:11:45,291
وہ پالتو جانور نہیں ہیں۔ یہاں کچھ بھی نہیں ہے۔
559
01:11:55,708 --> 01:11:56,708
وہ کتنی قریب ہے؟
560
01:11:57,750 --> 01:11:58,791
آپ کے بالکل پیچھے۔
561
01:12:10,458 --> 01:12:12,583
رن!
562
01:12:20,000 --> 01:12:21,458
ش، یہ ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے.
563
01:12:21,541 --> 01:12:23,291
تم نے ماں کو گولی مار دی!
564
01:12:23,375 --> 01:12:27,416
نہیں، نہیں، دیکھو۔ سبز
صرف نمک کے گولے ہیں۔
565
01:12:29,041 --> 01:12:31,166
کسی چیز کو ڈرانے کے لئے صرف اچھا ہے۔
566
01:12:34,625 --> 01:12:35,625
دیکھیں۔
567
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
چلو بھئی.
568
01:12:56,833 --> 01:13:00,500
اسے دوبارہ کبھی منہ میں مت ڈالو۔
یہ آپ کے لیے نہیں ہے۔ تم ایسا نہ کرو۔
569
01:13:00,583 --> 01:13:02,208
تم یہ کرو.
570
01:13:02,791 --> 01:13:05,041
تم میں نہیں ہوں۔ تم مجھے سن؟
571
01:13:06,541 --> 01:13:08,583
- تم میں نہیں ہو.
- میں آپ نہیں بننا چاہتا۔
572
01:13:09,875 --> 01:13:11,125
میں گھر جانا چاہتا ہوں.
573
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
مجھے یہاں اس سے نفرت ہے۔
574
01:13:18,791 --> 01:13:21,583
اسے نیچے رکھو.
575
01:13:22,250 --> 01:13:25,375
نہیں میں جا رہا ہوں۔ تم مجھے روک نہیں رہی ہو۔
576
01:13:28,791 --> 01:13:29,791
دیکھو تم ہلتے رہو۔
577
01:13:33,291 --> 01:13:35,250
- تم تیار نہیں ہو؟
- میں تیار ہوں.
578
01:13:38,458 --> 01:13:39,500
ثابت کرو.
579
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
مجھے بناؤ نہیں...
580
01:13:43,416 --> 01:13:44,541
تم ایسی کتیا کیوں ہو؟
581
01:13:44,625 --> 01:13:47,750
کیا تم مجھے کتیا نہیں کہتے!
تم کبھی مجھے کتیا مت کہو!
582
01:13:47,833 --> 01:13:49,750
آپ کو محفوظ رکھنا مجھے کتیا نہیں بناتا۔
583
01:13:49,833 --> 01:13:51,791
- مجھ سے جھوٹ بولتا ہے.
- میں کیسے جھوٹ بول رہا ہوں؟
584
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔
585
01:13:55,166 --> 01:13:59,000
یہ جھوٹ نہیں ہے۔ یہ صرف ان چیزوں کے بارے میں
بات نہیں کرنا ہے جن سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔
586
01:14:01,375 --> 01:14:03,250
اس کے علاوہ، آپ کے پاس پہلے سے ہی ایک اچھی ماں ہے.
587
01:14:03,916 --> 01:14:05,625
مجھے اس کی بہت یاد آتی ہے۔
588
01:14:06,166 --> 01:14:10,208
مجھے اس کی اور میرے والد صاحب کی یاد آتی ہے،
اور مجھے آپ سے کسی بھی چیز کے بارے میں بات
589
01:14:10,291 --> 01:14:14,666
کرنے کی اجازت نہیں ہے اگر یہ نہ ہو کہ مچھلی
کو کیسے آنا ہے یا بطخ کو کیسے تیار کرنا ہے!
590
01:14:16,916 --> 01:14:18,125
میں سنجیدہ ہوں.
591
01:14:19,583 --> 01:14:20,583
فیلڈ ڈریس ایک بتھ؟
592
01:14:20,666 --> 01:14:22,125
میں تم سے بات نہیں کر سکتا۔
593
01:14:24,708 --> 01:14:26,333
میں کوئی سوال نہیں کر سکتا۔
594
01:14:27,708 --> 01:14:28,708
زوئی
595
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
جوابات سخت ہیں۔
596
01:14:32,791 --> 01:14:33,958
تو؟
597
01:14:36,083 --> 01:14:38,791
اس دنیا میں ایسی چیزیں ہیں جن کے بارے
میں آپ کو ابھی تک جاننے کی ضرورت نہیں ہے۔
598
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
کیا چیزیں؟
599
01:14:44,750 --> 01:14:45,791
برائے مہربانی.
600
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
میں یہاں ہوں.
601
01:15:02,458 --> 01:15:07,583
سوال کچھ بھی ہو، یہ آپ کا جواب ہے۔
602
01:15:12,291 --> 01:15:13,833
اور یہ وہی ہے جو مجھے ملا ہے۔
603
01:15:37,958 --> 01:15:39,125
اسے کھولو.
604
01:15:48,000 --> 01:15:50,958
آپ کو مشق کرنا ہے،
صحیح وقت حاصل کرنا ہے.
605
01:15:51,041 --> 01:15:53,041
اگر آپ بہت جلد پکڑ لیتے ہیں تو آپ خود کو کاٹ لیتے ہیں۔
606
01:15:55,750 --> 01:15:56,791
مجھے اپنا بازو دو۔
607
01:16:02,041 --> 01:16:04,333
چاقو کی لڑائی کا مطلب ہے کہ آپ کا دشمن قریب ہے۔
608
01:16:05,333 --> 01:16:07,083
آپ اسے صرف ایک بار نہیں مار سکتے۔
609
01:16:07,166 --> 01:16:10,875
آپ اسے مارنا کبھی نہیں روک
سکتے جب تک کہ وہ پیچھے نہ ہٹے۔
610
01:16:13,041 --> 01:16:14,583
اس طرح آپ اپنی حفاظت کرتے ہیں۔
611
01:16:15,208 --> 01:16:18,333
تم بس اسے بار بار
مارتے رہو، بس...
612
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
تم مجھے ڈرا رہے ہو۔
613
01:16:23,041 --> 01:16:24,708
جب بھی میں آپ کو دیکھتا ہوں، میں ڈرتا ہوں.
614
01:16:26,125 --> 01:16:29,000
تم؟ تمہیں کچھ محسوس نہیں ہوتا۔
615
01:16:31,750 --> 01:16:33,625
ٹھیک ہے، یہ زندہ رہنے کا واحد راستہ ہے.
616
01:16:38,958 --> 01:16:40,125
نو بجے.
617
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
دس بجے.
618
01:16:45,708 --> 01:16:46,708
گیارہ بجے.
619
01:16:49,166 --> 01:16:50,333
بارہ بجے.
620
01:17:10,208 --> 01:17:11,833
کیا آپ کبھی ولیم کو یاد کرتے ہیں؟
621
01:17:12,333 --> 01:17:13,791
ایجنٹ کروز؟
622
01:17:16,708 --> 01:17:17,708
میں کروں گا.
623
01:17:20,916 --> 01:17:22,500
کیا تم نے اس سے محبت کی، پھر؟
624
01:17:26,125 --> 01:17:29,291
- مجھے کبھی بھی یہ جاننے کا موقع نہیں ملا۔
- لیکن شاید؟
625
01:17:32,541 --> 01:17:33,458
شاید.
626
01:17:33,541 --> 01:17:34,708
شاید کچھ ہے۔
627
01:17:37,541 --> 01:17:38,833
میرے لیے، شاید بہت کچھ ہے۔
628
01:17:46,291 --> 01:17:47,708
آپ کو اب محتاط رہنا ہوگا۔
629
01:17:49,208 --> 01:17:53,208
تم مجھے سن؟ یاد رکھیں کہ وہ کہاں ہیں۔
630
01:18:07,750 --> 01:18:08,833
اس کے ساتھ کیا ہوا؟
631
01:18:09,875 --> 01:18:10,875
اسے چوٹ لگی ہے۔
632
01:18:11,875 --> 01:18:13,166
ہمیں اس کی مدد کرنی ہے۔
633
01:18:13,250 --> 01:18:16,041
یہ فطرت ہے۔ آپ اسے تبدیل نہیں کر سکتے۔
634
01:18:18,250 --> 01:18:21,041
لیکن اس کے بچے اتنے بوڑھے
نہیں ہیں کہ وہ خود شکار کر سکیں۔
635
01:18:21,875 --> 01:18:24,500
ٹھیک ہے، اگر وہ مر جاتی ہے، تو انہیں سیکھنا پڑے گا.
636
01:18:26,500 --> 01:18:27,666
یا وہ نہیں کریں گے۔
637
01:18:28,833 --> 01:18:30,458
آپ اسے کسی بھی طرح تبدیل نہیں کر سکتے۔
638
01:20:01,083 --> 01:20:02,083
زوئی؟
639
01:20:09,208 --> 01:20:10,208
زوئی!
640
01:20:12,833 --> 01:20:13,833
زوئی!
641
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
زوئی!
642
01:20:30,375 --> 01:20:31,375
زوئی!
643
01:20:36,583 --> 01:20:40,875
دوبارہ کریں. اچھا لڑکا!
وہ اچھا لڑکا ہے۔
644
01:20:40,958 --> 01:20:43,250
ہائے
645
01:20:43,333 --> 01:20:45,625
یہاں. تم لوگ کچھ کھانا چاہتے ہو؟
646
01:20:45,708 --> 01:20:48,750
تم لوگ کچھ کھانا چاہتے ہو؟ میرے پاس کچھ کھانا ہے۔
647
01:20:48,833 --> 01:20:51,375
یہاں. ادھر آو. ادھر آو.
648
01:20:52,708 --> 01:20:55,041
خبر دار، دھیان رکھنا!
649
01:21:02,375 --> 01:21:04,625
مجھے دیکھنے دو.
650
01:21:04,708 --> 01:21:07,291
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
651
01:21:16,166 --> 01:21:17,833
مجھے دیکھنے دو.
652
01:21:17,916 --> 01:21:20,666
ارے ہان. آئیے آپ کو سلائی کرواتے ہیں۔
653
01:21:20,750 --> 01:21:22,583
ہم اس پر شروع کریں
گے۔ تم اس کی ماں ہو؟
654
01:21:22,666 --> 01:21:25,916
کاؤنٹر پر کچھ کاغذی کارروائی ہے۔ چلو بھئی.
اس طرح، پیاری.
655
01:21:46,541 --> 01:21:49,250
یہ زیادہ برا بھی نہیں
ہے۔ صرف آٹھ ٹانکے لگے۔
656
01:21:50,833 --> 01:21:53,625
میں نرس کو دیکھ بھال کی کچھ
ہدایات کے ساتھ اندر بھیجنے والا ہوں۔
657
01:21:53,708 --> 01:21:55,125
زو یہاں ایک بہادر لڑکی ہے۔
658
01:22:01,625 --> 01:22:02,625
اپنا کوٹ پہن لو۔
659
01:22:04,666 --> 01:22:08,041
مجھے نہیں معلوم تھا کہ مجھے
اسے اپنا اصل نام نہیں بتانا چاہیے۔
660
01:22:08,125 --> 01:22:09,666
نہیں، مجھے آپ کو بتانا چاہیے تھا۔
661
01:22:23,708 --> 01:22:25,791
اس نے اپنا نام بتایا۔ انہوں
نے اسے کمپیوٹر میں ڈال دیا۔
662
01:22:30,916 --> 01:22:33,875
میں اسے خطرے میں نہیں ڈال سکتا۔ تم نے اسے لے جانا ہے.
663
01:22:48,416 --> 01:22:50,250
جب یہ سب ختم ہو جائے تو اسے صرف یہ دو۔
664
01:23:05,250 --> 01:23:06,500
مجھے تم سے نفرت ہے!
665
01:23:31,208 --> 01:23:33,666
- کتنے؟
- یہ ایک مکمل پلاٹون ہے۔
666
01:23:36,708 --> 01:23:40,875
وہ اس وقت تک محفوظ نہیں رہے گی جب تک وہ
سب ختم نہ ہو جائیں۔ کیا تم اسے دیکھتے ہو؟
667
01:23:40,958 --> 01:23:44,416
یقین نہیں۔ میں زو کو لے کر چلی جاؤں گی۔
668
01:23:44,500 --> 01:23:48,833
ٹھیک ہے، اسے بتائیں کہ میں نے کہا کہ مجھے افسوس
ہے کہ میں نے آپ کے اور میرے بارے میں جھوٹ بولا.
669
01:23:48,916 --> 01:23:49,916
کس بارے میں؟
670
01:23:51,041 --> 01:23:52,666
وہ جان لے گی۔
671
01:23:53,416 --> 01:23:54,583
اب میں کہاں جا رہا ہوں؟
672
01:23:57,041 --> 01:23:59,708
ہم نچلے 48 پر واپس سفر کر رہے ہیں۔
673
01:23:59,791 --> 01:24:01,666
مجھ سے بھی کوڈ میں بات نہ کریں۔
674
01:24:04,208 --> 01:24:05,208
بہتر ہے.
675
01:24:06,583 --> 01:24:09,500
میں نہیں جانتا. اور یہی حقیقت ہے۔
676
01:24:10,291 --> 01:24:12,083
ہم اس وقت تک بھاگتے ہیں جب تک کہ ہمیں لفظ نہیں مل جاتا۔
677
01:24:14,083 --> 01:24:15,083
تم اسے کیسے جانتے ہو؟
678
01:24:17,583 --> 01:24:20,791
ہم نے ایک ساتھ خدمت کی، ایک طویل عرصہ پہلے۔
679
01:24:22,458 --> 01:24:24,708
اگرچہ، میں اب لڑائی
میں زیادہ اچھا نہیں ہوں۔
680
01:24:26,083 --> 01:24:29,166
اور یہاں تک کہ اگر میں تھا،
مجھے شک ہے کہ وہ اب بھی مجھے
681
01:24:29,250 --> 01:24:31,208
یہیں چاہتی ہے، اس بات کو یقینی
بناتے ہوئے کہ آپ محفوظ ہیں۔
682
01:24:33,000 --> 01:24:35,500
وہ یہ بھی تسلیم نہیں کرے گی کہ وہ میری ماں ہے۔
683
01:24:37,541 --> 01:24:38,833
ایسی عورت،
684
01:24:39,916 --> 01:24:42,000
آپ کو اس پر
دھیان دینا ہوگا کہ وہ
685
01:24:42,083 --> 01:24:43,916
کیا کرتی ہے، نہ
کہ وہ کیا کہتی ہے۔
686
01:24:44,000 --> 01:24:46,625
اور وہ صرف آپ کے لیے جیتی ہے۔
687
01:25:53,208 --> 01:25:54,208
پیاری زوئی۔
688
01:25:55,541 --> 01:26:00,958
جب میں نے آپ کو ہسپتال میں چھوڑا تھا، تو
یہ آپ کی دیکھ بھال کرنے کا اختتام نہیں تھا۔
689
01:26:04,333 --> 01:26:07,208
میں نے ہر فیصلہ آپ کے لیے کیا ہے۔
690
01:26:09,750 --> 01:26:14,208
صرف ایک چیز جس نے مجھے سکون
دیا وہ یہ جاننا تھا کہ آپ محفوظ ہیں۔
691
01:26:17,833 --> 01:26:20,666
میں ایک قاتل ہوں۔ آپ کو یہ اب معلوم ہے۔
692
01:26:22,958 --> 01:26:28,166
لیکن میں بھی ایک ماں ہوں، اور میں
تمہاری حفاظت کرتے ہوئے مر جاؤں گی۔
693
01:26:29,416 --> 01:26:30,833
میری تمام غلطیوں کے لیے،
694
01:26:31,875 --> 01:26:36,625
تم ایک اچھی اور خوبصورت چیز ہو
جو میں نے اپنی زندگی کے ساتھ کی ہے۔
695
01:26:38,833 --> 01:26:40,125
تم ایک عجوبہ ہو۔
696
01:26:41,541 --> 01:26:44,125
آپ کی پیدائش سے پہلے کسی
نے آپ کو مارنے کی کوشش کی
697
01:26:44,625 --> 01:26:48,083
اور تم صرف زندہ ہی نہیں رہے، تم پھلے پھولے۔
698
01:26:49,750 --> 01:26:50,916
جب آپ آئینے میں دیکھتے ہیں،
699
01:26:51,791 --> 01:26:54,333
یاد رکھیں کہ یہ اس بات کی علامت ہے کہ آپ زندہ ہیں۔
700
01:26:55,291 --> 01:26:58,750
کہ آپ کسی کو یا کسی چیز
کو آپ کو مٹانے نہیں دیں گے۔
701
01:27:01,000 --> 01:27:05,708
میں نے آپ کو اپنی محبت صرف اس طریقے
سے ظاہر کی ہے جس سے میں جانتا ہوں۔
702
01:27:07,791 --> 01:27:11,125
جب میں نے تمہیں جو سکھایا ہے
اس کو استعمال کرنے کا وقت آئے گا،
703
01:27:11,791 --> 01:27:14,625
اس دنیا میں اپنی جگہ
لینے میں ہچکچاہٹ نہ کریں۔
704
01:27:17,083 --> 01:27:20,291
ہمیشہ اپنی ماں سے پیار کرو۔
705
01:27:39,250 --> 01:27:41,541
زوئی ہمیں جانا ہے۔
706
01:28:51,791 --> 01:28:54,166
یہ قتل کا علاقہ ہے۔
707
01:28:55,291 --> 01:28:57,625
اس کے ساتھ ایسا سلوک کرو جیسا کہ تم بصرہ، بریگا،
708
01:28:58,958 --> 01:29:00,166
یا دمشق۔
709
01:29:01,833 --> 01:29:04,416
اس کے ساتھ ایسا سلوک کرو جیسا کہ تم سو سنائپرز کرو گے۔
710
01:29:06,583 --> 01:29:08,000
میں وہی ہوں جو اسے مارتا ہے۔
711
01:29:10,666 --> 01:29:11,958
اور میں اسے قریب سے مارتا ہوں۔
712
01:29:40,541 --> 01:29:42,000
وہ جنگل کی کان کنی ہوئی ہے۔
713
01:29:46,958 --> 01:29:51,750
احتیاط سے آگے بڑھو.
میں دہراتا ہوں، احتیاط کے ساتھ آگے بڑھیں۔
714
01:30:12,041 --> 01:30:16,083
اسے پیغام بھیجنے کا وقت۔
715
01:30:44,333 --> 01:30:47,041
لڑکی کی باقیات کو چیک کریں۔
716
01:31:03,125 --> 01:31:06,000
میں نے ایک چھوٹی سی لڑکی کو
جنوبی سڑک پر ٹرک چلاتے ہوئے دیکھا۔
717
01:31:06,083 --> 01:31:08,125
ساؤتھ روڈ پر کنورج۔
مجھے لڑکی لے آؤ۔
718
01:32:21,875 --> 01:32:23,041
زوئی!
719
01:32:24,916 --> 01:32:25,916
چھلانگ!
720
01:32:40,083 --> 01:32:42,000
یہاں. یہ لگائیں۔
721
01:33:19,625 --> 01:33:20,625
وہ آ رہے ہیں.
722
01:33:21,708 --> 01:33:22,791
- نہیں
- میں یہ کرسکتا ہوں۔
723
01:33:22,875 --> 01:33:25,041
آپ ٹریک کر سکتے ہیں۔ میں ٹرگر کھینچتا ہوں۔
724
01:33:41,083 --> 01:33:44,083
میں ایک دیکھ رہا ہوں۔ وہ پیدل ہے۔
725
01:33:45,500 --> 01:33:48,333
رینج 658۔
726
01:33:51,833 --> 01:33:53,250
اس کے سر کے بائیں جانب کو پکڑو۔
727
01:33:54,000 --> 01:33:55,208
ابھی.
728
01:33:58,500 --> 01:34:00,375
ہماری لڑکی میں صلاحیت ہے۔
729
01:34:03,625 --> 01:34:04,958
وہ آپ جیسی ہے۔
730
01:34:07,916 --> 01:34:10,583
اپنی پوزیشن کے بائیں جانب
دو کلکس پر مجھ سے ملو
731
01:34:12,166 --> 01:34:14,375
یا میں ابھی اس صلاحیت کو ختم کر دوں۔
732
01:34:16,166 --> 01:34:18,166
نہیں! رکو!
733
01:34:18,250 --> 01:34:20,041
مجھے وہاں اترنے
میں دو منٹ لگیں گے۔
734
01:34:20,833 --> 01:34:22,375
میں نے اس کی توجہ ہٹائی، تم بھاگو۔
735
01:34:23,208 --> 01:34:25,333
کوئی بات نہیں۔ تم مجھے سن؟
736
01:34:25,416 --> 01:34:27,250
- میں احاطہ کر سکتا ہوں، میں واقعی کر سکتا ہوں.
- نہیں.
737
01:34:31,083 --> 01:34:33,333
یہ آپ کے ساتھ میری زندگی
کے بہترین مہینے رہے ہیں۔
738
01:34:38,916 --> 01:34:42,041
کوئی بات نہیں، تم بھاگو۔
739
01:34:56,708 --> 01:34:58,625
اپنے ہتھیاروں کو ایک طرف چھوڑ دو۔
740
01:35:07,375 --> 01:35:08,916
اور دوسرا۔
741
01:35:14,000 --> 01:35:16,833
کیموفلاج بھی۔ سارے کا سارا.
742
01:35:37,333 --> 01:35:38,708
آپ کے پاس شاٹ ہے، اسے لے لو!
743
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
تمام اچھے وقت میں.
744
01:35:54,750 --> 01:35:57,750
تم نے ہماری پوری دنیا کو جلا دیا...
745
01:35:59,791 --> 01:36:01,041
...اس لڑکی کے لئے.
746
01:36:02,958 --> 01:36:03,958
جی ہاں.
747
01:36:15,166 --> 01:36:16,375
چلو بھئی.
748
01:37:06,916 --> 01:37:08,208
دیکھو تم کہاں دیکھ رہے ہو؟
749
01:37:09,166 --> 01:37:10,791
وہ ابھی اوپر ہے، ہے نا؟
750
01:37:12,291 --> 01:37:13,291
وہ دیکھ رہی ہے۔
751
01:37:14,166 --> 01:37:16,000
اسے گولی لگی ہے، ٹھیک ہے؟
752
01:37:16,083 --> 01:37:18,500
تمہارے سر میں لگی گولی ہم دونوں کو باہر لے جائے گی۔
753
01:37:21,791 --> 01:37:24,333
کیا تم نے اسے بے رحم ہونا سکھایا؟ ہمم؟
754
01:37:24,416 --> 01:37:26,958
کیا وہ تمہاری طرح اپنا دل روک سکتی ہے؟
755
01:37:28,583 --> 01:37:31,750
ہم مر جاتے ہیں اور وہ زندہ رہتی ہے۔
756
01:37:32,875 --> 01:37:34,250
اگر آپ یہی چاہتے ہیں،
757
01:37:35,625 --> 01:37:38,958
ایک سانس لیں اور اسے بتائیں.
758
01:37:41,083 --> 01:37:42,083
اس سے کہو.
759
01:37:44,000 --> 01:37:45,208
شاٹ لے لو!
760
01:38:15,083 --> 01:38:17,375
چلو پلیز۔ پلیز چلو۔
761
01:38:19,541 --> 01:38:21,958
مہربانی، مہربانی، مہربانی...
762
01:38:22,041 --> 01:38:24,250
یه ٹھیک ھے.
763
01:38:24,333 --> 01:38:26,083
برائے مہربانی! برائے مہربانی! برائے مہربانی!
764
01:38:26,166 --> 01:38:31,583
برائے مہربانی! برائے مہربانی! برائے مہربانی!
765
01:39:38,666 --> 01:39:39,666
نمک.
766
01:40:18,041 --> 01:40:19,375
بھاڑ میں جاؤ.
767
01:40:30,125 --> 01:40:31,125
بھاڑ میں جاؤ.
768
01:41:14,416 --> 01:41:16,625
نہیں!
769
01:43:11,250 --> 01:43:12,250
اپنی ماں کے پاس جاؤ۔
770
01:43:22,458 --> 01:43:23,458
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
771
01:43:26,333 --> 01:43:27,583
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
772
01:43:33,208 --> 01:43:34,208
جاؤ.
773
01:43:43,875 --> 01:43:46,208
زوئی!
774
01:43:52,541 --> 01:43:53,916
اوہ، آپ کو دیکھو!
775
01:43:54,583 --> 01:43:56,083
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں.
776
01:44:08,166 --> 01:44:09,958
اوہ، میرے خدا، کیا آپ لمبے ہو گئے ہیں؟
777
01:45:02,083 --> 01:45:03,125
آپ نے مجھے پکڑ لیا.
778
01:45:03,149 --> 01:45:23,149
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora