1 00:00:58,088 --> 00:01:01,963 [FBI Agent 1] Okay. Tape ID number 703. 2 00:01:02,046 --> 00:01:04,755 Time of day, 6:14 a.m. 3 00:01:04,838 --> 00:01:06,588 Interview with informant resumes. 4 00:01:07,338 --> 00:01:09,130 Please restate the names of these two men. 5 00:01:10,838 --> 00:01:14,380 [informant] Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,921 --> 00:01:17,588 -You introduced them? -[informant] Yes. 7 00:01:17,671 --> 00:01:19,630 You brokered an arms deal between them? 8 00:01:20,255 --> 00:01:21,421 [informant] Yes. 9 00:01:22,880 --> 00:01:25,755 And you were in a relationship with both of them? 10 00:01:25,838 --> 00:01:27,130 [Informant] Yes. 11 00:01:27,213 --> 00:01:29,171 [FBI Agent 1] All right. Okay. 12 00:01:31,838 --> 00:01:33,380 Help me get the food chain right. 13 00:01:33,463 --> 00:01:36,338 Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell with weapons. 14 00:01:36,421 --> 00:01:37,713 What kind of weapons? 15 00:01:39,880 --> 00:01:41,505 [informant] This place isn't secure. 16 00:01:41,588 --> 00:01:45,505 Lady, stop telling us our jobs. We can take you in if you want. 17 00:01:49,046 --> 00:01:51,921 -You don't know how bad this gets. -[FBI Agent 1] Then tell us. 18 00:01:59,588 --> 00:02:01,005 Here. 19 00:02:03,505 --> 00:02:05,255 Look, I get that this is dark, 20 00:02:06,380 --> 00:02:09,296 so why don't we start with the weapons Álvarez is supplying? 21 00:02:12,921 --> 00:02:14,796 Soviet PKM machine guns, 22 00:02:16,088 --> 00:02:17,796 LAWS rocket launchers, 23 00:02:17,880 --> 00:02:19,546 M18 claymore mines. 24 00:02:20,380 --> 00:02:21,588 It's not the point. 25 00:02:21,671 --> 00:02:22,921 [FBI Agent 1] Actually, it is. 26 00:02:23,005 --> 00:02:25,130 They want you dead for what you know, right? 27 00:02:25,880 --> 00:02:27,213 We need to talk about my deal. 28 00:02:27,296 --> 00:02:29,921 I'm sick of the bridge tournament this bitch is playing. 29 00:02:30,005 --> 00:02:31,213 If you need our protection-- 30 00:02:31,296 --> 00:02:33,755 You wouldn't know the first thing about protecting me. 31 00:02:34,588 --> 00:02:36,880 Hey. You're safe here. 32 00:02:37,505 --> 00:02:38,713 No, I'm not. 33 00:02:38,796 --> 00:02:41,338 [FBI Agent 2] Álvarez is in Cuba, Lovell's under surveillance. 34 00:02:41,421 --> 00:02:44,213 We've had a tail on him since the second he landed at O'Hare. 35 00:02:45,213 --> 00:02:48,046 -Then he knows where we are. -[chuckles softly] Let me tell you-- 36 00:02:48,130 --> 00:02:51,630 You think you're following him? He's following you. 37 00:02:51,713 --> 00:02:54,296 If you think you're gonna dictate how we conduct an interrogation, 38 00:02:54,380 --> 00:02:56,421 -I don't know who you-- -[silenced gunshot] 39 00:02:57,463 --> 00:02:59,213 [silenced gunshots] 40 00:03:02,130 --> 00:03:04,046 -[grunts] -[body thuds] 41 00:03:05,380 --> 00:03:06,630 Agents down, shooter outside. 42 00:03:07,338 --> 00:03:09,588 Hawthorne? Carter? Do you copy? 43 00:03:10,255 --> 00:03:12,505 Are we breached? Do you copy? 44 00:03:17,838 --> 00:03:18,713 [mouthing] Come. 45 00:03:28,296 --> 00:03:29,338 [silenced gunshot] 46 00:03:29,421 --> 00:03:31,255 -Not the window, don't-- -[silenced gunshot] 47 00:03:35,588 --> 00:03:36,630 [grunts] 48 00:03:41,296 --> 00:03:42,630 -No, let me get-- -Shh! 49 00:04:02,838 --> 00:04:04,296 [FBI Agent 1] Am I gonna die? 50 00:04:05,338 --> 00:04:06,463 I don't know. 51 00:04:08,338 --> 00:04:09,963 [FBI Agent 1 groaning softly] 52 00:04:10,921 --> 00:04:12,505 [coughs] 53 00:04:29,463 --> 00:04:31,171 [glass shatters in distance] 54 00:04:51,755 --> 00:04:53,046 I know you're in there. 55 00:04:54,796 --> 00:04:57,005 Did you think you could hide from me? 56 00:04:58,921 --> 00:05:01,005 You must have known I'd find you. 57 00:05:09,296 --> 00:05:10,505 [groans] 58 00:05:12,380 --> 00:05:15,088 [breathes deeply] 59 00:05:26,463 --> 00:05:27,380 Adrian. 60 00:05:35,255 --> 00:05:36,296 [screams] 61 00:05:36,380 --> 00:05:37,546 [gasps] 62 00:05:38,671 --> 00:05:39,671 [whimpering] 63 00:05:43,796 --> 00:05:44,921 No. 64 00:05:49,255 --> 00:05:50,630 [whimpers] 65 00:05:51,255 --> 00:05:53,088 [gas whistling] 66 00:05:53,588 --> 00:05:54,796 [grunts] 67 00:05:54,880 --> 00:05:56,880 [exclaims] 68 00:06:58,296 --> 00:06:59,588 [nurse] It's a girl. 69 00:06:59,671 --> 00:07:01,755 [baby crying] 70 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 [Mother] Is she okay? 71 00:07:04,588 --> 00:07:06,171 [nurse] She's perfect. 72 00:07:12,130 --> 00:07:13,505 [exhales deeply] 73 00:07:18,630 --> 00:07:19,505 Gimme the room. 74 00:07:21,171 --> 00:07:22,796 Special Agent Williams. 75 00:07:23,880 --> 00:07:24,838 How are you? 76 00:07:24,921 --> 00:07:26,921 -Where's my baby? -She's in the nursery. 77 00:07:27,005 --> 00:07:28,463 She was very fortunate. 78 00:07:28,546 --> 00:07:29,921 I wanna see her. 79 00:07:30,005 --> 00:07:33,671 Well, what you want is no longer the deciding factor in what happens next. 80 00:07:34,421 --> 00:07:37,421 You wasted 12 hours of FBI time trying to cut a deal for yourself 81 00:07:37,505 --> 00:07:39,130 and seven agents were killed. 82 00:07:39,921 --> 00:07:42,255 This conversation now takes place on our terms. 83 00:07:44,005 --> 00:07:47,296 You can't keep her from me. I'm her mother. 84 00:07:47,380 --> 00:07:50,796 What you are to that child right now is a death sentence. 85 00:07:50,880 --> 00:07:55,046 Adrian Lovell and Hector Álvarez represent ruthless business interests. 86 00:07:55,130 --> 00:07:57,630 If you leave here with that child, they will kill her. 87 00:07:58,380 --> 00:08:00,963 Lovell already stabbed a pregnant belly. 88 00:08:01,046 --> 00:08:02,630 What would he do to a live child? 89 00:08:02,713 --> 00:08:04,171 Adrian Lovell is dead. 90 00:08:05,463 --> 00:08:08,296 Lovell was extracted from the house fire before backup arrived. 91 00:08:08,380 --> 00:08:11,338 His body was never accounted for. [sighs] 92 00:08:16,630 --> 00:08:19,088 Your daughter will be placed in witness security… 93 00:08:19,171 --> 00:08:21,130 My daughter is not going into the foster system. 94 00:08:21,213 --> 00:08:23,046 …so no one knows who her mother is. 95 00:08:23,130 --> 00:08:25,213 You underestimate my ability to protect my child. 96 00:08:25,296 --> 00:08:26,463 Yeah, well, I'm aware. 97 00:08:26,546 --> 00:08:29,088 Back-to-back tours in Iraq and Afghanistan, 98 00:08:29,171 --> 00:08:33,921 46 confirmed kills, accurate to 1,300 meters with an M24. 99 00:08:34,921 --> 00:08:36,296 Tell me how that helps her. 100 00:08:39,171 --> 00:08:43,171 You and I both know the only way you protect that child is to disappear. 101 00:08:50,796 --> 00:08:52,421 [voice breaking] And if I don't? 102 00:08:54,255 --> 00:08:56,838 They'll find you. Both of you. 103 00:08:56,921 --> 00:08:57,755 [knock at door] 104 00:09:05,213 --> 00:09:06,505 And just so you know, 105 00:09:07,005 --> 00:09:10,963 the FBI has a terrible record of protecting the whereabouts of people 106 00:09:11,046 --> 00:09:12,963 who caused the death of federal agents. 107 00:09:13,963 --> 00:09:14,880 [scoffs] 108 00:09:19,713 --> 00:09:23,088 Termination of parental rights. Sign when you're ready. 109 00:09:31,255 --> 00:09:32,671 [pen clatters] 110 00:09:43,880 --> 00:09:45,296 -Let her in. -[man] You sure? 111 00:09:45,380 --> 00:09:46,338 She's good. 112 00:09:48,671 --> 00:09:49,505 Hey. 113 00:09:51,713 --> 00:09:52,755 They just told me. 114 00:09:55,213 --> 00:09:56,171 You all right? 115 00:10:00,463 --> 00:10:01,713 Three things. 116 00:10:03,213 --> 00:10:05,963 One, you put her with good people. 117 00:10:07,171 --> 00:10:10,421 I want her to have the most boring, stable life there is. 118 00:10:12,171 --> 00:10:13,546 It's a girl? 119 00:10:13,630 --> 00:10:15,796 Two, you let me know she's safe, 120 00:10:17,630 --> 00:10:18,921 every birthday. 121 00:10:21,255 --> 00:10:22,130 Three, 122 00:10:23,630 --> 00:10:25,005 if there's trouble… 123 00:10:27,505 --> 00:10:28,505 you let me know. 124 00:10:30,963 --> 00:10:32,171 I owe you that. 125 00:10:34,005 --> 00:10:35,796 [baby crying] 126 00:10:48,296 --> 00:10:49,421 [man] Is she yours? 127 00:10:54,255 --> 00:10:55,171 No. 128 00:11:34,755 --> 00:11:36,046 [switch clicks] 129 00:11:43,171 --> 00:11:45,505 Don't sneak up on somebody with PTS-- 130 00:11:50,796 --> 00:11:54,171 Well, now I'm really fucking triggered. 131 00:12:08,880 --> 00:12:10,338 [man] You'll need a job. 132 00:12:11,046 --> 00:12:13,880 Some of the ranchers would pay good money for shooters like you. 133 00:12:15,796 --> 00:12:17,046 Get rid of the wolves. 134 00:12:18,505 --> 00:12:19,963 I don't wanna shoot wolves. 135 00:12:22,213 --> 00:12:23,588 You found God or something? 136 00:12:29,546 --> 00:12:30,546 No. 137 00:12:46,838 --> 00:12:47,671 [knock at door] 138 00:13:15,463 --> 00:13:17,380 It's good. Thanks. 139 00:13:19,671 --> 00:13:22,130 -If you want-- -I don't want anything, Jons. 140 00:13:23,880 --> 00:13:27,255 Hey. We're all lost when we get out. 141 00:13:30,421 --> 00:13:31,671 I got more than lost. 142 00:13:33,796 --> 00:13:35,546 Whatever you've done, you're still here. 143 00:13:36,463 --> 00:13:37,838 Still time to make it right. 144 00:13:39,921 --> 00:13:41,963 Anybody sees us in town, you don't know me. 145 00:13:43,338 --> 00:13:44,338 It's that bad? 146 00:14:50,838 --> 00:14:52,838 [animal growling] 147 00:14:57,546 --> 00:14:59,713 [growling] 148 00:14:59,796 --> 00:15:01,921 [barks, growls] 149 00:15:12,421 --> 00:15:13,338 [growling] 150 00:15:17,421 --> 00:15:19,630 [pups yipping] 151 00:15:23,755 --> 00:15:24,588 [gun cocks] 152 00:15:32,921 --> 00:15:35,130 [pups yipping, barking] 153 00:15:45,213 --> 00:15:46,171 [gun cocks] 154 00:15:54,713 --> 00:15:55,630 Another birthday. 155 00:15:56,796 --> 00:15:58,338 Let's see how big she got. 156 00:16:03,921 --> 00:16:05,546 It's not her birthday. 157 00:16:41,130 --> 00:16:43,130 {\an8}[indistinct chatter] 158 00:17:18,713 --> 00:17:19,796 [Mother] She's in trouble? 159 00:17:21,713 --> 00:17:23,463 We gonna say hello first? 160 00:17:23,546 --> 00:17:24,380 Hello. 161 00:17:24,880 --> 00:17:27,171 Civilization is built on the little things. 162 00:17:27,255 --> 00:17:28,630 Tell me what's going on, Cruise. 163 00:17:28,713 --> 00:17:33,713 ATF busted some of Hector Álvarez's men at a stash house in Nuevo Laredo. 164 00:17:33,796 --> 00:17:36,755 Typical stuff. MK12s, you know, bump stocks, silencers. 165 00:17:37,921 --> 00:17:39,213 But they also had this. 166 00:17:46,296 --> 00:17:48,671 The six men are in custody in Mexico. 167 00:17:49,380 --> 00:17:51,463 -We wanted you to ID them. -[scoffs] 168 00:17:52,463 --> 00:17:54,213 You didn't bring me here for a lineup. 169 00:17:54,296 --> 00:17:55,588 I keep my promises. 170 00:17:58,630 --> 00:18:00,796 -I will protect her. -Can't advise you on that. 171 00:18:02,796 --> 00:18:03,755 What's her name? 172 00:18:07,213 --> 00:18:08,546 You can tell me her name now. 173 00:18:09,796 --> 00:18:10,671 Her name is Zoe. 174 00:18:12,463 --> 00:18:14,171 It's Greek for "life." 175 00:18:16,713 --> 00:18:18,838 [indistinct chatter] 176 00:18:32,713 --> 00:18:33,755 [woman laughing] 177 00:18:33,838 --> 00:18:36,380 -[woman] Okay, that was close. Almost. -Almost! 178 00:18:38,546 --> 00:18:40,213 [woman laughing] 179 00:19:03,546 --> 00:19:05,546 [dog barking in distance] 180 00:19:15,546 --> 00:19:18,046 [indistinct chatter] 181 00:19:49,380 --> 00:19:50,213 Hey, there. 182 00:20:02,671 --> 00:20:03,630 [tires screeching] 183 00:20:34,546 --> 00:20:35,463 I know you. 184 00:20:42,421 --> 00:20:44,463 -[car horn blares] -[tires screeching] 185 00:20:57,380 --> 00:20:58,255 [man 1 groans] 186 00:20:59,921 --> 00:21:02,380 [crowd screaming] 187 00:21:14,421 --> 00:21:15,963 -[woman] Hey! -[man 2] Come on! 188 00:21:17,630 --> 00:21:18,588 [man 2 groans] 189 00:21:19,546 --> 00:21:20,380 [gun fires] 190 00:21:22,046 --> 00:21:23,880 [car horns blaring] 191 00:21:24,671 --> 00:21:27,838 [Zoe] Please, stop! Mom! 192 00:21:36,963 --> 00:21:38,046 Zoe! 193 00:21:40,255 --> 00:21:41,463 Vamos, vamos. 194 00:21:41,546 --> 00:21:43,296 -[tires screeching] -[woman] No! 195 00:21:47,796 --> 00:21:49,046 [tires screeching] 196 00:22:11,671 --> 00:22:14,130 -[car door opens] -[groans] 197 00:22:16,213 --> 00:22:18,380 [car alarms blaring] 198 00:22:37,921 --> 00:22:39,921 [car alarms continue blaring] 199 00:22:58,755 --> 00:23:00,796 [engine starts] 200 00:23:03,296 --> 00:23:05,130 [tires screeching] 201 00:23:06,296 --> 00:23:07,255 [man groans] 202 00:23:08,380 --> 00:23:10,546 [tires screeching] 203 00:23:12,880 --> 00:23:15,463 [sirens wailing] 204 00:23:28,671 --> 00:23:29,713 [grunts] 205 00:23:35,296 --> 00:23:36,421 -You okay? -Go! Drive! 206 00:23:42,380 --> 00:23:43,671 [tires screeching] 207 00:23:45,755 --> 00:23:47,713 You knew this was coming. You should've had people. 208 00:23:47,796 --> 00:23:50,963 I couldn't know how or when. I couldn't know what Hector was-- 209 00:23:51,046 --> 00:23:53,213 And you couldn't set up a standard perimeter? 210 00:23:53,296 --> 00:23:56,796 Obviously that was beyond what I expected. That was Hector's top lieutenants. 211 00:23:56,880 --> 00:23:58,921 Yes, Yanil Gonzalez, the one who grabbed her. 212 00:24:01,130 --> 00:24:02,005 Tarantula. 213 00:24:05,380 --> 00:24:07,463 There's a change of clothes next to you. 214 00:24:16,588 --> 00:24:19,213 -[exhales heavily] -I made you three promises. 215 00:24:19,296 --> 00:24:22,046 I kept them all and did what I could to keep her a secret. 216 00:24:22,130 --> 00:24:23,588 Well, the secret's out. 217 00:24:24,171 --> 00:24:25,046 [sighs] 218 00:24:25,838 --> 00:24:27,463 Whose clothes are these, some desk cop? 219 00:24:27,546 --> 00:24:28,421 They're my sister's. 220 00:24:28,505 --> 00:24:32,130 We have a team setting up at the house. We'll wait for a ransom call. 221 00:24:32,213 --> 00:24:34,130 -There won't be any call. -What do they want? 222 00:24:35,921 --> 00:24:36,921 Me. 223 00:24:37,880 --> 00:24:43,671 They can have a nice, long look at me while I kill every last one of them. 224 00:24:44,588 --> 00:24:45,630 And then what? 225 00:24:48,338 --> 00:24:50,338 Then I get the kid back to her parents. 226 00:24:55,213 --> 00:24:56,213 They did a good job. 227 00:24:58,796 --> 00:25:01,338 [indistinct police radio chatter] 228 00:25:11,880 --> 00:25:14,171 [indistinct chatter] 229 00:25:18,921 --> 00:25:19,838 Bathroom? 230 00:25:21,755 --> 00:25:23,171 She's using the facilities. 231 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 [officer] Secure the backyard. 232 00:26:32,130 --> 00:26:34,046 [Cruise] Any guesses where we're going? 233 00:26:34,630 --> 00:26:35,796 Straight back to Cuba. 234 00:26:39,130 --> 00:26:39,963 We're married? 235 00:26:40,963 --> 00:26:42,421 Great place for a honeymoon. 236 00:26:42,505 --> 00:26:44,505 ["Mala Mía" by Maluma plays] 237 00:26:56,963 --> 00:26:58,796 [indistinct chatter, laughter] 238 00:27:22,421 --> 00:27:24,338 [speaking indistinctly in Spanish] 239 00:27:25,005 --> 00:27:26,171 Hey… [clicks tongue] 240 00:27:44,380 --> 00:27:46,755 -[in Spanish] Throw away the gun. -Calm down. 241 00:27:48,130 --> 00:27:49,421 Where's the girl? 242 00:27:49,505 --> 00:27:51,046 What's he done with her? 243 00:27:51,130 --> 00:27:52,463 [groans] 244 00:27:52,546 --> 00:27:54,296 -[man 1 groans] -[man 2 grunts] 245 00:27:57,838 --> 00:28:00,213 -[panting] -[woman exclaims] 246 00:28:00,296 --> 00:28:01,671 [car horn honks] 247 00:28:02,921 --> 00:28:04,713 [both grunting] 248 00:28:04,796 --> 00:28:06,213 [car horns blaring] 249 00:28:07,880 --> 00:28:10,213 -[tires screeching] -[man yells in Spanish] 250 00:28:10,796 --> 00:28:11,796 [woman yells in Spanish] 251 00:28:11,880 --> 00:28:14,380 [both groaning] 252 00:28:14,463 --> 00:28:16,213 [both panting] 253 00:28:17,088 --> 00:28:19,296 [car horns blaring] 254 00:28:21,838 --> 00:28:24,421 [church bell tolling] 255 00:28:24,505 --> 00:28:26,421 -[grunts] -[nun exclaims] 256 00:28:31,171 --> 00:28:32,338 [woman exclaims] 257 00:28:36,755 --> 00:28:38,255 [grunts] 258 00:28:44,505 --> 00:28:46,088 [both grunt] 259 00:28:50,171 --> 00:28:51,921 Count those tiles. He's a cheater. 260 00:28:52,505 --> 00:28:54,213 -Shut up, old woman! -I won't shut up! 261 00:28:54,796 --> 00:28:56,505 [both panting] 262 00:29:00,130 --> 00:29:01,671 [Tarantula] Stop that bitch! 263 00:29:01,755 --> 00:29:04,338 [men exclaiming] 264 00:29:05,296 --> 00:29:07,213 Get the hell out of my house! 265 00:29:07,296 --> 00:29:09,046 [men exclaiming] 266 00:29:11,463 --> 00:29:12,755 [panting] 267 00:29:17,046 --> 00:29:18,213 [grunts] 268 00:29:29,005 --> 00:29:30,838 [engine revving] 269 00:29:38,755 --> 00:29:40,713 [children chattering] 270 00:29:41,838 --> 00:29:43,380 -[engine revving] -[in English] Cruise! 271 00:29:50,130 --> 00:29:51,880 [car horn blaring] 272 00:30:08,713 --> 00:30:10,588 -[grunts] -[man 1] Son of a bitch! 273 00:30:11,546 --> 00:30:13,588 -[car horn blares] -[Cruise] Move! 274 00:30:14,088 --> 00:30:16,130 [man 2 exclaims in Spanish] 275 00:30:16,713 --> 00:30:18,880 [yells] You fucked up my car. 276 00:30:19,380 --> 00:30:21,713 [groaning] 277 00:30:27,921 --> 00:30:30,421 -[tires screeching] -[car horn blaring] 278 00:30:31,880 --> 00:30:34,213 [indistinct chatter] 279 00:30:38,338 --> 00:30:40,088 [tires screeching] 280 00:30:45,046 --> 00:30:45,921 [panting] 281 00:30:52,588 --> 00:30:54,171 [tires screeching] 282 00:30:58,963 --> 00:31:01,463 [church bell tolling] 283 00:31:06,921 --> 00:31:07,921 [gears grinding] 284 00:31:08,588 --> 00:31:09,880 [tires screeching] 285 00:31:24,088 --> 00:31:27,130 [women screaming] 286 00:31:33,046 --> 00:31:34,338 [tires screeching] 287 00:31:34,421 --> 00:31:35,505 [groaning] 288 00:31:36,880 --> 00:31:39,088 [man exclaims in Spanish] 289 00:31:39,171 --> 00:31:40,921 -[indistinct chatter] -[groaning] 290 00:31:43,838 --> 00:31:45,588 [in English] Put him in the trunk. 291 00:31:49,463 --> 00:31:51,380 [Mother] Hector está en la plantación. 292 00:31:51,463 --> 00:31:53,255 [in Spanish] What about the girl? 293 00:31:53,338 --> 00:31:54,588 Where's the girl? 294 00:31:56,380 --> 00:31:58,046 [Tarantula] What girl? [chuckles] 295 00:31:58,130 --> 00:31:59,130 [grunts] 296 00:32:00,463 --> 00:32:02,671 [in English] I'm asking the fucking questions! 297 00:32:03,588 --> 00:32:06,296 -[in Spanish] Where's the girl? -[Cruise] I don't think he knows. 298 00:32:07,505 --> 00:32:09,796 -[in Spanish] What'd he say? -[in English] Want me to tell? 299 00:32:09,880 --> 00:32:10,880 Let me translate. 300 00:32:13,338 --> 00:32:15,005 So this is how you interrogate. 301 00:32:15,921 --> 00:32:17,130 [in Spanish] What happened? 302 00:32:17,213 --> 00:32:18,380 [laughs] 303 00:32:19,380 --> 00:32:20,630 You get tired? 304 00:32:20,713 --> 00:32:21,796 Hector's whore. 305 00:32:21,880 --> 00:32:24,630 [both grunting] 306 00:32:24,713 --> 00:32:26,713 [in English] Okay. Okay. Okay. 307 00:32:26,796 --> 00:32:27,755 -[laughing] -Hey. 308 00:32:29,421 --> 00:32:31,463 -[Mother panting] -[sighs] 309 00:32:31,546 --> 00:32:33,630 [Mother] Hector wants me there, right? 310 00:32:33,713 --> 00:32:36,755 But I'm not going in blind. [breathes heavily] 311 00:32:39,755 --> 00:32:41,088 Hold him back. 312 00:32:42,546 --> 00:32:43,921 [in Spanish] Where you going? 313 00:32:46,796 --> 00:32:49,088 You gonna kiss me? Huh? 314 00:32:51,796 --> 00:32:54,755 [gurgling] 315 00:32:56,671 --> 00:32:58,713 [in English] You learn things in the service. 316 00:32:59,546 --> 00:33:00,505 [gasping] 317 00:33:00,588 --> 00:33:04,380 The bubbles sting like hell, right? Now… 318 00:33:04,463 --> 00:33:05,880 [in Spanish] Tell me, asshole. 319 00:33:06,838 --> 00:33:08,838 Where's the girl? 320 00:33:09,963 --> 00:33:11,088 La Plantación. 321 00:33:13,213 --> 00:33:14,171 Efila. 322 00:33:16,630 --> 00:33:18,671 -What's waiting for me? -[chuckles] 323 00:33:18,755 --> 00:33:20,005 How many guards? 324 00:33:21,088 --> 00:33:22,088 All of them. 325 00:33:22,171 --> 00:33:23,380 [in English] It's a trap. 326 00:33:25,088 --> 00:33:26,130 I don't care. 327 00:33:27,671 --> 00:33:30,880 As long as we get Zoe, they can have me. 328 00:33:32,963 --> 00:33:34,505 [in Spanish] He doesn't want you. 329 00:33:34,588 --> 00:33:36,338 And the things he's gonna do to her, 330 00:33:37,421 --> 00:33:39,463 she's never gonna forget. 331 00:33:39,546 --> 00:33:41,338 -[laughing] -[grunts] 332 00:33:44,713 --> 00:33:46,505 [Cruise, in English] We gotta go. 333 00:33:50,213 --> 00:33:52,546 -[man whistles] -[indistinct chatter] 334 00:34:12,213 --> 00:34:13,463 Here, let me help. 335 00:34:28,588 --> 00:34:30,880 So, you're not just barbed wire around a fist. 336 00:34:33,338 --> 00:34:35,505 I'm whatever I need to be to keep her safe. 337 00:34:37,380 --> 00:34:39,255 Including turning yourself into a ghost. 338 00:34:48,171 --> 00:34:49,171 Feel that? 339 00:34:52,338 --> 00:34:54,505 You could've let me die, but you didn't. 340 00:34:57,546 --> 00:34:58,463 You saved me. 341 00:35:00,213 --> 00:35:01,421 Why? 342 00:35:11,005 --> 00:35:13,588 [water sloshing] 343 00:35:13,671 --> 00:35:14,921 You gave me water. 344 00:35:17,046 --> 00:35:18,130 At the safe house. 345 00:35:21,921 --> 00:35:24,171 It's like you knew I was thirsty all the time. 346 00:35:26,213 --> 00:35:28,088 You were taking care of me and my baby. 347 00:35:31,505 --> 00:35:32,963 Felt like a man worth saving. 348 00:35:38,713 --> 00:35:40,588 How'd you get involved in all this shit? 349 00:35:42,130 --> 00:35:44,421 You and Lovell and Álvarez. 350 00:35:45,713 --> 00:35:46,588 I don't get it. 351 00:35:56,796 --> 00:35:57,630 Afghanistan. 352 00:35:58,463 --> 00:36:00,463 I want those targets on fire! 353 00:36:01,130 --> 00:36:05,463 [Mother] Lovell was ex-SAS, training my sniper unit. 354 00:36:05,546 --> 00:36:07,630 The trick is to perform when suffering. 355 00:36:08,213 --> 00:36:09,546 [Mother] I guess I stood out. 356 00:36:10,213 --> 00:36:13,463 500 meters, even your heartbeat will throw you off target. 357 00:36:15,755 --> 00:36:17,005 Of course he picked me. 358 00:36:18,380 --> 00:36:20,005 No family, no future. 359 00:36:21,546 --> 00:36:22,546 Nothing to lose. 360 00:36:22,630 --> 00:36:25,296 -So, you're a headhunter. -[Adrian] Not exactly. 361 00:36:25,380 --> 00:36:26,588 This war's an addiction. 362 00:36:26,671 --> 00:36:29,838 All it creates is chaos, suffering, and people who need things. 363 00:36:29,921 --> 00:36:32,713 I'm just a man who can get those things. 364 00:36:34,880 --> 00:36:36,171 For whose side? 365 00:36:36,255 --> 00:36:38,171 A three-star general, an Uzbek warlord… 366 00:36:39,380 --> 00:36:43,588 Powerful people want things… that aren't on the menu. 367 00:36:46,296 --> 00:36:48,463 I should've run the other direction. 368 00:36:48,546 --> 00:36:49,713 So why didn't you? 369 00:36:49,796 --> 00:36:52,005 What else was I gonna do after the service? 370 00:36:53,421 --> 00:36:54,463 I was the best, 371 00:36:54,546 --> 00:36:59,088 and the best that I could hope for was being a cashier at a retail chain. 372 00:37:00,755 --> 00:37:03,505 [greeting in Arabic] 373 00:37:03,588 --> 00:37:05,380 [Mother] Adrian was offering more than that. 374 00:37:06,963 --> 00:37:09,630 [indistinct chatter in Arabic] 375 00:37:12,338 --> 00:37:13,505 But you didn't take it. 376 00:37:14,296 --> 00:37:15,713 Did a tour in Guantanamo instead. 377 00:37:17,921 --> 00:37:20,171 [Mother] I wasn't gonna be his employee. 378 00:37:20,755 --> 00:37:24,005 I waited until I had something to bring to the table. 379 00:37:25,130 --> 00:37:25,963 Álvarez. 380 00:37:29,338 --> 00:37:32,921 Eighteen months in a guard tower tends to sharpen the focus. 381 00:37:33,005 --> 00:37:33,921 Hector. 382 00:37:34,005 --> 00:37:37,546 [Mother] Hector was siphoning guns off the base under everyone's noses. 383 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Not mine. 384 00:37:40,546 --> 00:37:42,671 -I saw him for what he was. -And what was that? 385 00:37:44,796 --> 00:37:46,005 My retirement plan. 386 00:37:49,046 --> 00:37:52,546 Hector's guns. Adrian's network. 387 00:37:54,088 --> 00:37:55,546 The potential was obvious. 388 00:37:55,630 --> 00:37:57,796 My problem is I've got an entire armory 389 00:37:57,880 --> 00:38:00,088 of Hector's stolen munitions in that harbor, 390 00:38:01,130 --> 00:38:04,171 and I gotta make sure those weapons find a good home. 391 00:38:04,255 --> 00:38:06,463 [upbeat music playing] 392 00:38:06,546 --> 00:38:09,380 I've got the perfect home, but your repartero boyfriend 393 00:38:09,463 --> 00:38:12,296 is trying to raise the price you and I agreed on. 394 00:38:13,421 --> 00:38:15,880 Somebody's been studying their Cuban slang. 395 00:38:15,963 --> 00:38:18,255 I've been taking orders my whole life. 396 00:38:20,880 --> 00:38:22,630 And it felt good to be in control. 397 00:38:22,713 --> 00:38:24,880 I bet you he's a better dancer than you are. 398 00:38:27,463 --> 00:38:29,463 [slow Spanish song playing] 399 00:38:40,421 --> 00:38:41,588 It was almost too easy. 400 00:38:44,171 --> 00:38:45,255 Until I was pregnant. 401 00:38:48,296 --> 00:38:49,921 And things turned… 402 00:38:53,338 --> 00:38:54,505 without me seeing it. 403 00:38:54,588 --> 00:38:57,046 There's more money than we thought. I did good. 404 00:38:57,838 --> 00:38:58,838 Why is there more money? 405 00:38:58,921 --> 00:39:01,630 [Álvarez] This dude has very powerful friends, like you said, 406 00:39:01,713 --> 00:39:04,088 so sometimes they want things that are not on the menu. 407 00:39:09,046 --> 00:39:10,630 [Mother] They were hiding something. 408 00:39:12,463 --> 00:39:14,213 I had to find out for myself. 409 00:39:34,005 --> 00:39:35,380 [child whimpering faintly] 410 00:39:57,171 --> 00:39:59,463 [children coughing] 411 00:40:20,380 --> 00:40:21,713 And then you called us. 412 00:40:29,505 --> 00:40:30,505 Whose is she? 413 00:40:31,505 --> 00:40:32,921 If you don't mind me asking. 414 00:40:37,838 --> 00:40:39,755 She's not Hector's. 415 00:40:41,630 --> 00:40:42,921 And she's not Adrian's. 416 00:40:45,963 --> 00:40:47,213 She's mine. 417 00:40:54,338 --> 00:40:55,255 Let's go. 418 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 ["Angel" by Massive Attack plays] 419 00:41:38,005 --> 00:41:39,380 -In position. -[Cruise] Copy. 420 00:41:39,463 --> 00:41:41,463 ["Angel" continues] 421 00:41:46,505 --> 00:41:47,713 [Mother] Four on the west side. 422 00:41:47,796 --> 00:41:51,421 I see them. Another two out front. Hector's moving up in the world. 423 00:41:51,505 --> 00:41:54,838 No. Adrian handed him this place and he let it rot on the vine. 424 00:41:59,755 --> 00:42:01,338 She's in there somewhere. 425 00:42:01,838 --> 00:42:04,671 ♪ You ♪ 426 00:42:05,255 --> 00:42:08,880 ♪ Are my angel ♪ 427 00:42:10,463 --> 00:42:11,838 [silenced gunshots] 428 00:42:18,130 --> 00:42:19,296 [man groans] 429 00:42:19,880 --> 00:42:23,380 ♪ Come from way above ♪ 430 00:42:24,963 --> 00:42:30,005 ♪ To bring me love… ♪ 431 00:42:39,255 --> 00:42:40,171 Access clear. 432 00:42:45,421 --> 00:42:46,588 [man groans] 433 00:42:51,255 --> 00:42:54,046 ♪ Her eyes ♪ 434 00:42:54,671 --> 00:42:58,421 ♪ She's on the dark side ♪ 435 00:43:00,005 --> 00:43:03,921 ♪ Neutralize ♪ 436 00:43:05,296 --> 00:43:08,880 ♪ Every man in sight ♪ 437 00:43:08,963 --> 00:43:10,255 [rustling] 438 00:43:12,213 --> 00:43:13,546 [silenced gunshot] 439 00:43:13,630 --> 00:43:17,130 ♪ Love you, love you Love you, love you… ♪ 440 00:43:17,213 --> 00:43:18,546 Kill the power. Now. Now. 441 00:43:56,963 --> 00:43:58,338 [man groans] 442 00:44:00,796 --> 00:44:04,130 ♪ You ♪ 443 00:44:04,213 --> 00:44:07,255 ♪ Are my angel ♪ 444 00:44:07,338 --> 00:44:10,171 ♪ My angel ♪ 445 00:44:11,671 --> 00:44:18,463 ♪ Come from way above… ♪ 446 00:44:36,338 --> 00:44:37,630 [Zoe exclaiming] 447 00:44:44,338 --> 00:44:46,088 I've got eyes on her. Get in position. 448 00:44:47,505 --> 00:44:48,838 Come with me now. 449 00:44:49,755 --> 00:44:51,796 Give me your hand. Come on. 450 00:44:51,880 --> 00:44:54,213 -Who are you? -It doesn't matter. 451 00:44:54,296 --> 00:44:55,671 [screams] Help! 452 00:44:55,755 --> 00:44:57,130 I am helping. 453 00:44:57,213 --> 00:44:58,463 You're hurting me. 454 00:44:59,463 --> 00:45:01,213 I got her. We're on our way. 455 00:45:01,296 --> 00:45:02,505 Jesus, my arm! 456 00:45:02,588 --> 00:45:05,671 Shh, you stay right here. You stay right by my side. 457 00:45:08,838 --> 00:45:10,380 Heading to you in ten seconds. 458 00:45:17,505 --> 00:45:19,213 William! 459 00:45:24,255 --> 00:45:25,421 [Cruise] It's okay now. 460 00:45:25,505 --> 00:45:28,088 It's okay. It's all right. Hey. 461 00:45:32,213 --> 00:45:34,588 Let me look at you. Okay? 462 00:45:38,255 --> 00:45:39,213 Let's go. 463 00:45:40,380 --> 00:45:41,505 I'm not finished. 464 00:45:41,588 --> 00:45:43,588 ["Angel" fades out] 465 00:46:06,755 --> 00:46:10,213 [Álvarez, in Spanish] Lower the gun… 466 00:46:13,463 --> 00:46:15,255 [in English] Throw it out of the window. 467 00:46:17,630 --> 00:46:18,755 Throw it! 468 00:46:20,005 --> 00:46:21,088 [gun clatters] 469 00:46:22,213 --> 00:46:23,630 [in Spanish] Hands up. 470 00:46:25,796 --> 00:46:26,921 Turn around. 471 00:46:28,088 --> 00:46:29,130 Turn. 472 00:46:31,713 --> 00:46:33,713 Yes. Slow like that. 473 00:46:35,588 --> 00:46:36,671 [exhales] 474 00:46:36,755 --> 00:46:38,338 So hot… 475 00:46:40,171 --> 00:46:42,213 [in English] You sold your soul to the devil. 476 00:46:42,296 --> 00:46:43,713 How come you still look so good? 477 00:46:45,713 --> 00:46:47,213 Why get that little girl involved? 478 00:46:48,505 --> 00:46:49,630 She's not that little. 479 00:46:52,838 --> 00:46:54,546 You're not getting away this time. 480 00:46:56,380 --> 00:46:57,713 You're in my universe. 481 00:46:59,171 --> 00:47:00,796 This is my castle. 482 00:47:03,046 --> 00:47:04,338 Must be a nice life. 483 00:47:06,171 --> 00:47:08,421 You need a dozen people to guard you while you sleep. 484 00:47:10,380 --> 00:47:12,213 They're all gone, by the way. 485 00:47:12,296 --> 00:47:14,588 Well, then they died for a good cause… 486 00:47:16,421 --> 00:47:18,005 because I dream about this. 487 00:47:19,755 --> 00:47:22,505 Actually, my dick gets hard thinking about this. 488 00:47:23,671 --> 00:47:26,088 You should've thought about that more back in the day. 489 00:47:26,963 --> 00:47:29,463 Coño. You're gonna go that low? 490 00:47:32,171 --> 00:47:33,713 Let me ask you, then… 491 00:47:35,630 --> 00:47:36,796 Is the little girl… 492 00:47:40,505 --> 00:47:42,338 -Is she mine? -Does it matter? 493 00:47:43,921 --> 00:47:46,796 No. No, what matters is that you sold me out. 494 00:47:48,963 --> 00:47:50,880 That you shit on everything we built. 495 00:47:53,088 --> 00:47:54,838 Are you going to pay me back now? 496 00:47:57,380 --> 00:47:58,713 I have this dream… 497 00:48:01,046 --> 00:48:02,380 where I make you beg… 498 00:48:06,130 --> 00:48:07,213 and scream. 499 00:48:08,255 --> 00:48:10,380 Do you remember the games we used to play? 500 00:48:12,380 --> 00:48:13,796 There's no safe word now. 501 00:48:15,880 --> 00:48:17,255 We can do it for real. 502 00:48:18,588 --> 00:48:19,630 Hmm? 503 00:48:20,130 --> 00:48:22,130 I'm gonna watch you die like an animal. 504 00:48:23,963 --> 00:48:25,296 You don't have the balls. 505 00:48:26,546 --> 00:48:27,546 No? 506 00:48:29,463 --> 00:48:30,880 -[exclaims softly] -Try me. 507 00:48:33,755 --> 00:48:37,838 I'm gonna get you real turned on. Then I'm going to split you in half. 508 00:48:40,546 --> 00:48:41,921 Do you remember the safe word? 509 00:48:43,046 --> 00:48:43,880 [grunts] 510 00:48:48,880 --> 00:48:50,713 -[both grunt] -[Álvarez gasps] 511 00:48:51,880 --> 00:48:52,963 We never had a safe word. 512 00:49:01,796 --> 00:49:03,630 [ammunition exploding] 513 00:49:09,838 --> 00:49:11,880 [bell dings over PA] 514 00:49:12,463 --> 00:49:14,463 [indistinct announcements in Spanish] 515 00:49:19,130 --> 00:49:21,755 [in English] Please do not leave baggage unattended. 516 00:49:21,838 --> 00:49:23,505 [indistinct chatter] 517 00:49:33,713 --> 00:49:35,796 [bell dings over PA] 518 00:49:35,880 --> 00:49:38,421 [indistinct announcements in Spanish] 519 00:50:45,421 --> 00:50:48,046 [music playing faintly over store speakers] 520 00:50:52,338 --> 00:50:54,630 [cash register beeping] 521 00:51:15,546 --> 00:51:17,338 [door chimes] 522 00:51:18,880 --> 00:51:22,005 So, I think she's bouncing back. Talked to her mother. 523 00:51:22,088 --> 00:51:24,755 Pancakes will be on the table when we arrive. 524 00:51:24,838 --> 00:51:27,380 This is for Zoe. Thanks. 525 00:51:41,088 --> 00:51:41,921 Thanks. 526 00:51:43,338 --> 00:51:45,255 Thank the FBI. Cruise got it for you. 527 00:52:01,588 --> 00:52:03,088 You'll be okay from here. 528 00:52:05,421 --> 00:52:06,505 You know, they have… 529 00:52:08,796 --> 00:52:11,671 services and counseling and people to talk to. 530 00:52:20,130 --> 00:52:21,130 Where are you going? 531 00:52:22,296 --> 00:52:24,921 Cruise will be out soon. You should wait in the car. 532 00:52:32,255 --> 00:52:33,171 Are you my mother? 533 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 No. 534 00:52:47,046 --> 00:52:49,005 [door chimes] 535 00:52:49,963 --> 00:52:50,880 [door closes] 536 00:52:51,796 --> 00:52:54,880 [Cruise] So that's it? You're just gonna vanish again, huh? 537 00:53:05,046 --> 00:53:08,630 She's 12. Just let her go be a kid. 538 00:53:11,255 --> 00:53:13,213 Let this all just be a bad memory. 539 00:53:14,546 --> 00:53:15,546 Hey. 540 00:53:24,046 --> 00:53:25,005 Stay in touch. 541 00:53:42,838 --> 00:53:46,255 We got about six more hours, so if you wanna take a nap, be my guest. 542 00:53:47,963 --> 00:53:49,463 Why won't she just admit it? 543 00:53:50,380 --> 00:53:51,213 What's that? 544 00:53:52,630 --> 00:53:53,796 That she's my mother. 545 00:53:57,213 --> 00:54:00,255 Zoe, let's just get you back to your real family, okay? 546 00:54:01,838 --> 00:54:03,713 [engine starts] 547 00:54:15,838 --> 00:54:18,546 [men chattering, whooping] 548 00:54:26,338 --> 00:54:27,463 [exhales sharply] 549 00:54:35,963 --> 00:54:38,505 [exhaling sharply] 550 00:54:43,046 --> 00:54:44,255 [man whoops] 551 00:54:46,880 --> 00:54:48,671 [doctor, in Spanish] Look, here is the head. 552 00:54:49,671 --> 00:54:50,505 And this 553 00:54:51,838 --> 00:54:52,713 is the heart. 554 00:54:53,421 --> 00:54:54,338 Do you see it? 555 00:54:55,005 --> 00:54:56,005 [exhales] 556 00:55:00,671 --> 00:55:02,963 [men whooping] 557 00:55:14,671 --> 00:55:16,088 [in English] Not too far now. 558 00:55:16,880 --> 00:55:19,005 Tonight, you get to sleep in your own bed. 559 00:55:21,296 --> 00:55:22,546 How about that? 560 00:55:23,546 --> 00:55:25,005 [Zoe] That sounds really nice. 561 00:55:25,088 --> 00:55:28,796 [Cruise] Yeah. You and your BFF still getting along? 562 00:55:28,880 --> 00:55:30,880 -[Zoe] BFF? -[Cruise] Ain't that what you call it? 563 00:56:18,713 --> 00:56:20,171 [car doors opening] 564 00:56:20,255 --> 00:56:25,713 William… William… William… 565 00:56:41,546 --> 00:56:43,005 [breathing heavily] 566 00:57:02,088 --> 00:57:03,838 [breath shuddering] 567 00:57:15,088 --> 00:57:16,046 Goodness me. 568 00:57:22,755 --> 00:57:25,713 Now, where is your mother? 569 00:57:52,046 --> 00:57:53,380 Lower the gun. 570 00:57:59,713 --> 00:58:00,588 Get behind me. 571 00:58:03,796 --> 00:58:05,088 [sighs] 572 00:58:05,171 --> 00:58:06,588 Look at the mess you made. 573 00:58:10,296 --> 00:58:11,546 Do you know this man? 574 00:58:13,755 --> 00:58:14,713 Hmm? 575 00:58:16,755 --> 00:58:17,755 Who is he? 576 00:58:19,921 --> 00:58:23,880 Someone from child welfare? Social Services? 577 00:58:27,130 --> 00:58:28,005 Oh, no. 578 00:58:28,755 --> 00:58:32,588 Not with that standard FBI holster. 579 00:58:46,880 --> 00:58:48,213 -[gun fires] -[Zoe screams] 580 00:58:48,296 --> 00:58:49,380 -No! -Run! 581 00:58:59,338 --> 00:59:00,755 [Zoe panting] 582 00:59:00,838 --> 00:59:01,671 Zoe! 583 00:59:03,213 --> 00:59:04,088 Zoe! 584 00:59:10,130 --> 00:59:11,338 [sobbing] 585 00:59:13,671 --> 00:59:16,505 [sirens wailing] 586 00:59:46,255 --> 00:59:47,171 Here you go. 587 00:59:50,005 --> 00:59:52,046 [music playing faintly over speakers] 588 00:59:55,213 --> 00:59:56,671 When am I going home? 589 00:59:59,296 --> 01:00:01,088 Look, you saw what was out there. 590 01:00:02,755 --> 01:00:04,296 That's gonna keep coming. 591 01:00:05,713 --> 01:00:07,338 The feds can protect your parents, 592 01:00:07,421 --> 01:00:09,380 but they can't protect us. Nobody can. 593 01:00:09,463 --> 01:00:11,755 So we just keep moving and cover our tracks. 594 01:00:19,046 --> 01:00:19,880 Who were they? 595 01:00:22,213 --> 01:00:23,380 You don't need to know. 596 01:00:24,671 --> 01:00:25,838 Bad people, that's all. 597 01:00:27,588 --> 01:00:29,255 Well, what do they want from me? 598 01:00:34,338 --> 01:00:35,380 You're a chip, 599 01:00:35,463 --> 01:00:36,921 something to bargain with. 600 01:00:40,963 --> 01:00:43,005 I can't explain it to you at your age. 601 01:00:48,380 --> 01:00:49,546 You're a kid. It'll scare you. 602 01:00:51,005 --> 01:00:52,713 [sarcastically] Better not do that. 603 01:00:55,546 --> 01:00:58,338 I forgot, I… This is for you. 604 01:01:02,130 --> 01:01:03,088 Where are we going? 605 01:01:05,921 --> 01:01:06,755 Far. 606 01:01:09,755 --> 01:01:10,921 Go use the restroom. 607 01:01:28,463 --> 01:01:30,130 [keypad beeping] 608 01:01:32,255 --> 01:01:33,755 -Ma'am? -For the truck. 609 01:01:36,463 --> 01:01:38,380 [cell phone beeps] 610 01:01:38,463 --> 01:01:40,671 [cell phone ringing] 611 01:01:40,755 --> 01:01:42,713 -Hello? -I called to tell you that she's safe. 612 01:01:44,296 --> 01:01:47,130 -Let me talk to her, please. -She can't. 613 01:01:47,213 --> 01:01:50,546 -What did you say? -She can't come back to her life yet. 614 01:01:51,046 --> 01:01:51,880 Not yet. 615 01:01:53,130 --> 01:01:54,130 What does that mean? 616 01:01:54,880 --> 01:01:56,338 No, I… I don't understand. 617 01:01:57,005 --> 01:01:58,421 I don't understand any of this, 618 01:01:58,505 --> 01:02:00,505 so explain to me what that means. 619 01:02:00,588 --> 01:02:03,380 -You'll have to trust me. -Are you serious? 620 01:02:03,463 --> 01:02:05,088 I promise that she's just-- 621 01:02:05,171 --> 01:02:08,046 No, he promised me you would never come back. 622 01:02:08,630 --> 01:02:11,880 I'm talking about Agent Cruise. They told me what happened. 623 01:02:14,005 --> 01:02:15,005 Did you see it happen? 624 01:02:17,546 --> 01:02:18,588 Yes. 625 01:02:21,005 --> 01:02:21,963 Did she see it too? 626 01:02:25,005 --> 01:02:26,088 [quietly] Yes. 627 01:02:28,338 --> 01:02:31,130 Hey, I need a minute. Need a minute. I can't-- 628 01:02:31,213 --> 01:02:32,171 Hey. 629 01:02:35,255 --> 01:02:38,296 I will get her back to her home. Okay? Back to you. 630 01:02:39,963 --> 01:02:40,796 As soon as it's safe. 631 01:02:41,421 --> 01:02:43,755 Guess that's not a date I can put in my calendar. 632 01:02:46,338 --> 01:02:47,921 Her birthday's in October. 633 01:02:50,838 --> 01:02:53,255 -I know that. -Of course you do. 634 01:02:57,713 --> 01:02:59,421 Look, Cruise kept his promises, 635 01:02:59,505 --> 01:03:00,713 I keep mine. 636 01:03:01,630 --> 01:03:03,588 You'll see her blow out another candle. 637 01:03:05,380 --> 01:03:06,755 You have my word. 638 01:03:10,213 --> 01:03:12,421 -Get in. -No, where's my phone? 639 01:03:14,421 --> 01:03:15,380 Get in the truck. 640 01:03:16,255 --> 01:03:18,171 I need my phone. 641 01:03:20,338 --> 01:03:21,963 You need to get in the truck. 642 01:03:22,046 --> 01:03:24,421 ["So Heavy I Fell Through the Earth" playing] 643 01:03:43,213 --> 01:03:47,838 ♪ Silly love, oh ♪ 644 01:03:48,796 --> 01:03:52,421 ♪ Coming here ♪ 645 01:03:52,505 --> 01:03:57,005 ♪ When I said, "Go" ♪ 646 01:03:57,088 --> 01:03:59,171 ♪ Weigh me down ♪ 647 01:04:00,796 --> 01:04:07,546 ♪ Oh, love ♪ 648 01:04:07,630 --> 01:04:09,505 ♪ Me now… ♪ 649 01:04:15,130 --> 01:04:17,005 A nice-looking young lady you got. 650 01:04:18,213 --> 01:04:20,380 Thanks, we're just passing through. 651 01:04:21,296 --> 01:04:22,213 Oh, that's a pity. 652 01:04:23,088 --> 01:04:26,755 If you were here a while, you could take a look at the salmon run. 653 01:04:26,838 --> 01:04:29,880 It's just fish swimming upstream, laying their eggs to die. 654 01:04:30,921 --> 01:04:33,088 Not very romantic, looking at it that way. 655 01:04:34,421 --> 01:04:36,296 You must be doing some hunting. 656 01:04:37,505 --> 01:04:38,921 Dall sheep? 657 01:04:41,005 --> 01:04:42,088 Caribou? 658 01:04:45,713 --> 01:04:46,588 Grizzlies. 659 01:04:48,088 --> 01:04:50,130 You might wanna stock up too. 660 01:04:55,130 --> 01:04:57,838 What is it, Halloween? Put those back. 661 01:05:04,963 --> 01:05:06,255 Sir, she'll pay for that. 662 01:05:06,338 --> 01:05:07,255 It's on the house. 663 01:05:10,796 --> 01:05:12,630 Enjoy the great outdoors. 664 01:05:15,546 --> 01:05:17,213 [Zoe] You knew that guy, right? 665 01:05:18,755 --> 01:05:19,588 What? 666 01:05:20,255 --> 01:05:22,463 Why are you pretending you don't know each other? 667 01:05:23,755 --> 01:05:24,630 Because we don't. 668 01:05:28,296 --> 01:05:30,005 Strangers don't talk like that. 669 01:05:30,088 --> 01:05:31,046 It was like… 670 01:05:34,005 --> 01:05:36,255 spies or something, talking in code. 671 01:06:07,046 --> 01:06:07,963 Put these on. 672 01:06:18,588 --> 01:06:19,546 We're going to eat. 673 01:06:52,088 --> 01:06:53,880 -It's beautiful. -Shh. 674 01:06:58,005 --> 01:07:00,713 No! No! [gasping] No. 675 01:07:02,421 --> 01:07:03,796 [Zoe whimpering] 676 01:07:07,255 --> 01:07:08,088 Let's go. 677 01:07:08,171 --> 01:07:10,046 -[fire crackling] -[cutlery tapping] 678 01:07:15,838 --> 01:07:17,463 -Eat. -I can't. 679 01:07:19,588 --> 01:07:20,505 Yes, you can. 680 01:07:24,796 --> 01:07:26,171 Not eating Bambi's mom. 681 01:07:28,588 --> 01:07:30,213 That's not venison. 682 01:07:30,296 --> 01:07:32,588 The deer has to hang for the meat to tenderize. 683 01:07:33,421 --> 01:07:35,588 Besides, that was a stag, 684 01:07:37,005 --> 01:07:39,505 so it would be Bambi's dad. 685 01:07:41,546 --> 01:07:43,130 -What is this, then? -Rabbit. 686 01:07:46,421 --> 01:07:47,380 Thumper. 687 01:07:48,630 --> 01:07:50,171 Not eating a rabbit either. 688 01:07:51,588 --> 01:07:52,713 [sighs] Listen to me, 689 01:07:53,213 --> 01:07:56,046 that rabbit had a better life than any cheeseburger you ever ate. 690 01:07:56,130 --> 01:07:58,005 He had a beautiful life until you shot him. 691 01:08:03,046 --> 01:08:04,630 -I trapped him. -Much better. 692 01:08:06,046 --> 01:08:07,338 Let me tell you something, kid. 693 01:08:08,505 --> 01:08:11,671 There's nothing you ever ate that didn't come from violence. 694 01:08:14,630 --> 01:08:15,463 Tofu. 695 01:08:16,255 --> 01:08:20,296 Half of Paraguay was burned and deforested for soy plantations. 696 01:08:20,796 --> 01:08:22,088 Cheese. 697 01:08:22,171 --> 01:08:25,088 Those cows are impregnated just so they can be pulled on all day. 698 01:08:25,838 --> 01:08:27,255 -Gross. -Hmm. 699 01:08:29,296 --> 01:08:30,296 Cashew cheese. 700 01:08:30,380 --> 01:08:34,338 I know a mercenary in the Ivory Coast, said they fought a civil war 701 01:08:35,796 --> 01:08:37,130 over cashews. 702 01:08:42,296 --> 01:08:43,463 I wanna go home. 703 01:08:44,171 --> 01:08:45,088 I know you do. 704 01:08:52,380 --> 01:08:53,213 Eat. 705 01:08:55,380 --> 01:08:56,838 [Zoe sobbing] 706 01:09:12,796 --> 01:09:14,421 Meet me outside in five minutes. 707 01:09:30,130 --> 01:09:30,963 You're driving. 708 01:09:31,921 --> 01:09:32,838 I'm 12. 709 01:09:33,546 --> 01:09:34,796 So I'll teach you. 710 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Why? 711 01:09:38,171 --> 01:09:39,171 You wanna go home? 712 01:09:40,338 --> 01:09:41,338 I want that too. 713 01:09:42,296 --> 01:09:44,921 But not till you know how to survive, everything it takes. 714 01:09:45,005 --> 01:09:46,380 And this is where we start. 715 01:09:51,630 --> 01:09:52,630 What, you hate me? 716 01:09:54,588 --> 01:09:56,546 Good. Use it. 717 01:09:57,421 --> 01:10:00,463 'Cause you're gonna work harder than you ever thought you could. 718 01:10:01,338 --> 01:10:04,005 Then you'll run out your reserve tank and find you had more, 719 01:10:04,088 --> 01:10:05,713 and you'll run that out too. 720 01:10:06,588 --> 01:10:07,546 But when it's done, 721 01:10:08,046 --> 01:10:10,005 you're gonna drive outta here yourself. 722 01:10:14,421 --> 01:10:15,713 What's the matter, scared? 723 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 Yes, very. 724 01:10:18,505 --> 01:10:20,130 ["4Æm" by Grimes plays] 725 01:10:20,213 --> 01:10:21,380 Then do this. 726 01:10:28,171 --> 01:10:29,588 Put the key in the ignition. 727 01:10:31,921 --> 01:10:35,171 Yeah. Turn it over. Turn it. 728 01:10:37,588 --> 01:10:38,921 [engine starts] 729 01:10:39,005 --> 01:10:40,463 Here, pull this down. 730 01:10:41,255 --> 01:10:43,796 Forward and down. Ready? Go. 731 01:10:52,755 --> 01:10:53,755 [Zoe panting] 732 01:11:00,255 --> 01:11:02,546 Get your rifle up. You don't get to catch your breath. 733 01:11:02,630 --> 01:11:05,296 We do this so you can think when you're exhausted. 734 01:11:05,380 --> 01:11:07,046 Head up, eyes ahead. 735 01:11:07,130 --> 01:11:08,796 [Zoe panting] 736 01:11:08,880 --> 01:11:10,088 Chamber. 737 01:11:10,171 --> 01:11:12,171 ["4Æm" fades out] 738 01:11:13,213 --> 01:11:15,796 -Focus. -[panting] 739 01:11:15,880 --> 01:11:17,005 Breathe out. 740 01:11:18,130 --> 01:11:19,838 [breathing heavily] 741 01:11:19,921 --> 01:11:22,171 -Shoot. -[gun fires] 742 01:11:25,838 --> 01:11:26,713 Again. 743 01:11:33,505 --> 01:11:37,546 -Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! -[pups yipping] 744 01:11:37,630 --> 01:11:40,255 Do you wanna come play? Of course you do. 745 01:11:40,338 --> 01:11:42,546 Hi! Hi! Oh, my gosh. 746 01:11:42,630 --> 01:11:45,296 They're not pets. Nothing out here is. 747 01:11:48,921 --> 01:11:51,046 [growling] 748 01:11:53,005 --> 01:11:55,630 [snarls, barks] 749 01:11:55,713 --> 01:11:56,630 How close is she? 750 01:11:57,755 --> 01:11:58,796 Right behind you. 751 01:12:00,046 --> 01:12:01,671 [wolf snarling] 752 01:12:10,463 --> 01:12:12,588 -Run! -[pups whimpering] 753 01:12:12,671 --> 01:12:14,838 [wolf snarling] 754 01:12:15,296 --> 01:12:16,588 [wolf whimpers] 755 01:12:17,671 --> 01:12:19,921 [Zoe whimpering] 756 01:12:20,005 --> 01:12:21,463 Shh, it's okay. It's okay. 757 01:12:21,546 --> 01:12:23,296 You shot the mom! 758 01:12:23,380 --> 01:12:27,421 No. No, look. The green ones are just salt shells. 759 01:12:27,505 --> 01:12:28,963 [gun cocks] 760 01:12:29,046 --> 01:12:31,171 Just good for scaring something off. 761 01:12:34,630 --> 01:12:35,546 See? 762 01:12:38,005 --> 01:12:38,921 Come on. 763 01:12:55,713 --> 01:12:56,755 [gasps] 764 01:12:56,838 --> 01:13:00,505 Don't ever put that in your mouth again. It's not for you. You don't do that. 765 01:13:00,588 --> 01:13:02,213 -You do it. -[gun clatters] 766 01:13:02,796 --> 01:13:05,046 You're not me. You hear me? 767 01:13:06,546 --> 01:13:08,588 -You're not me. -I don't wanna be you. 768 01:13:09,880 --> 01:13:11,130 I wanna go home. 769 01:13:15,338 --> 01:13:16,505 I hate it here. 770 01:13:18,796 --> 01:13:21,588 -[breathing heavily] -Put it down. 771 01:13:22,255 --> 01:13:25,380 No. I'm leaving. You're not stopping me. 772 01:13:28,796 --> 01:13:29,713 Look at you shake. 773 01:13:33,296 --> 01:13:35,255 -You're not ready. -I am ready. 774 01:13:38,463 --> 01:13:39,505 Prove it. 775 01:13:40,255 --> 01:13:41,421 Don't make me-- 776 01:13:43,421 --> 01:13:44,546 Why are you such a bitch? 777 01:13:44,630 --> 01:13:47,755 Don't you call me a bitch! Don't you ever call me a bitch! 778 01:13:47,838 --> 01:13:49,755 Keeping you safe doesn't make me a bitch. 779 01:13:49,838 --> 01:13:51,796 -Lying to me does. -How am I lying? 780 01:13:53,421 --> 01:13:54,546 I know who you are. 781 01:13:55,171 --> 01:13:59,005 That's not lying. That's just not talking about things that don't matter. 782 01:14:01,380 --> 01:14:03,255 Besides, you already have a good mom. 783 01:14:03,921 --> 01:14:05,630 I miss her so much. 784 01:14:06,171 --> 01:14:10,213 I miss her and my dad, and I'm not allowed to talk to you about anything 785 01:14:10,296 --> 01:14:14,671 if it's not how to gut a fish or how to field dress a duck! 786 01:14:14,755 --> 01:14:16,005 [chuckles] 787 01:14:16,921 --> 01:14:18,130 I'm serious. 788 01:14:19,588 --> 01:14:20,588 Field dress a duck? 789 01:14:20,671 --> 01:14:22,130 I can't talk to you. 790 01:14:24,713 --> 01:14:26,338 I can't ask any questions. 791 01:14:27,713 --> 01:14:28,546 Zoe. 792 01:14:30,880 --> 01:14:32,046 The answers are tough. 793 01:14:32,796 --> 01:14:33,963 So? 794 01:14:36,088 --> 01:14:38,796 There's things in this world you don't need to know yet. 795 01:14:40,088 --> 01:14:40,921 What things? 796 01:14:44,755 --> 01:14:45,796 Please. 797 01:14:57,046 --> 01:14:57,880 I'm here. 798 01:15:02,463 --> 01:15:07,588 Whatever the question, that's your answer. 799 01:15:12,296 --> 01:15:13,838 And it's the only one I got. 800 01:15:37,963 --> 01:15:39,130 Open it. 801 01:15:48,005 --> 01:15:50,963 You have to practice, get the timing right. 802 01:15:51,046 --> 01:15:53,046 If you grip too soon, you cut yourself. 803 01:15:55,755 --> 01:15:56,796 Give me your arm. 804 01:16:02,046 --> 01:16:04,338 A knife fight means your enemy's close. 805 01:16:05,338 --> 01:16:07,088 You can't hit him just once. 806 01:16:07,171 --> 01:16:10,880 You can never stop hitting him until he can't hit back. 807 01:16:13,046 --> 01:16:14,588 That's how you protect yourself. 808 01:16:15,213 --> 01:16:18,338 You just keep hitting him again and again and again, just… 809 01:16:20,838 --> 01:16:22,130 You're scaring me. 810 01:16:23,046 --> 01:16:24,713 Every time I look at you, I'm scared. 811 01:16:26,130 --> 01:16:29,005 You? You don't feel anything. 812 01:16:29,755 --> 01:16:31,671 ["Roads" by Portishead plays] 813 01:16:31,755 --> 01:16:33,630 Well, it's the only way to survive. 814 01:16:36,005 --> 01:16:37,880 [gun firing] 815 01:16:38,963 --> 01:16:40,130 [Mother] Nine o'clock. 816 01:16:43,005 --> 01:16:43,838 Ten o'clock. 817 01:16:45,713 --> 01:16:46,588 Eleven o'clock. 818 01:16:49,171 --> 01:16:50,338 Twelve o'clock. 819 01:16:52,088 --> 01:16:54,588 ♪ Never find our way ♪ 820 01:16:56,005 --> 01:17:00,755 ♪ Regardless of what they say ♪ 821 01:17:02,130 --> 01:17:07,713 ♪ How can it feel this wrong? ♪ 822 01:17:10,213 --> 01:17:11,838 Do you ever miss William? 823 01:17:12,338 --> 01:17:13,796 Agent Cruise? 824 01:17:16,713 --> 01:17:17,671 I do. 825 01:17:20,921 --> 01:17:22,505 Did you love him, then? 826 01:17:26,130 --> 01:17:29,296 -I never got a chance to find out. -But maybe? 827 01:17:32,546 --> 01:17:33,463 Maybe. 828 01:17:33,546 --> 01:17:34,713 Maybe's something. 829 01:17:37,546 --> 01:17:38,838 For me, maybe's a lot. 830 01:17:46,296 --> 01:17:47,713 You gotta be careful now. 831 01:17:49,213 --> 01:17:53,213 You hear me? Remember where they are. 832 01:17:53,296 --> 01:17:55,046 ["Roads" fades out] 833 01:17:55,130 --> 01:17:57,630 [wolf pups whining] 834 01:18:07,755 --> 01:18:08,838 [Zoe] What happened to her? 835 01:18:09,880 --> 01:18:10,755 She's hurt. 836 01:18:11,880 --> 01:18:13,171 [Zoe] We have to help her. 837 01:18:13,255 --> 01:18:16,046 It's nature. You can't change it. 838 01:18:18,255 --> 01:18:21,046 But her cubs aren't old enough to hunt on their own. 839 01:18:21,880 --> 01:18:24,505 Well, if she dies, they'll have to learn. 840 01:18:26,505 --> 01:18:27,671 Or they won't. 841 01:18:28,838 --> 01:18:30,463 You can't change it either way. 842 01:18:30,546 --> 01:18:32,630 [pups continue whining] 843 01:18:39,171 --> 01:18:41,630 [wolves howling] 844 01:19:09,713 --> 01:19:11,630 [growling weakly] 845 01:20:01,088 --> 01:20:01,921 Zoe? 846 01:20:09,213 --> 01:20:10,130 Zoe! 847 01:20:12,838 --> 01:20:13,796 Zoe! 848 01:20:20,130 --> 01:20:20,963 Zoe! 849 01:20:30,380 --> 01:20:31,296 Zoe! 850 01:20:33,255 --> 01:20:35,130 [wolf pups whining] 851 01:20:36,588 --> 01:20:40,880 [Zoe] Do it again. Good boy! That's a good boy. 852 01:20:40,963 --> 01:20:43,255 -[pups whining, barking] -Hey. 853 01:20:43,338 --> 01:20:45,630 Here. You guys want some food? 854 01:20:45,713 --> 01:20:48,755 You guys want some food? I have some food. 855 01:20:48,838 --> 01:20:51,380 Here. Come here. Come here. 856 01:20:52,713 --> 01:20:55,046 -Watch out! -[screams] 857 01:20:55,130 --> 01:20:56,421 [gun fires] 858 01:20:56,505 --> 01:20:58,296 [Zoe screaming] 859 01:21:02,380 --> 01:21:04,630 -[sobbing] -Let me see. [pants] 860 01:21:04,713 --> 01:21:07,296 Okay. Okay. 861 01:21:08,546 --> 01:21:11,255 [indistinct chatter] 862 01:21:11,338 --> 01:21:13,171 [telephone ringing] 863 01:21:16,171 --> 01:21:17,838 [nurse] Let me see. [inhales sharply] 864 01:21:17,921 --> 01:21:20,671 Oh, yeah. Let's get you stitched up. 865 01:21:20,755 --> 01:21:22,588 We'll get started on her. You're her mother? 866 01:21:22,671 --> 01:21:25,921 There's some paperwork on the counter. Come on. This way, sweetie. 867 01:21:46,546 --> 01:21:49,255 It's not too bad. Only took eight stitches. 868 01:21:50,838 --> 01:21:53,630 I'm gonna send the nurse in with some aftercare instructions. 869 01:21:53,713 --> 01:21:55,130 Zoe here is a brave girl. 870 01:22:01,630 --> 01:22:02,630 Get your coat on. 871 01:22:04,671 --> 01:22:08,046 [Zoe] I didn't know I wasn't supposed to tell him my real name. 872 01:22:08,130 --> 01:22:09,671 [Mother] No, I should have told you. 873 01:22:23,713 --> 01:22:25,796 She gave her name. They put it in the computer. 874 01:22:30,921 --> 01:22:33,880 I can't risk it. You have to take her. 875 01:22:48,421 --> 01:22:50,255 Just give her this when it's all over. 876 01:22:52,088 --> 01:22:54,338 {\an8}[crying] 877 01:23:05,255 --> 01:23:06,505 I hate you! 878 01:23:12,088 --> 01:23:13,546 [crying] 879 01:23:16,380 --> 01:23:18,255 [thunder rumbling] 880 01:23:31,213 --> 01:23:33,671 -[Mother on phone] How many? -[Jons] It's a full platoon. 881 01:23:36,713 --> 01:23:40,880 She won't be safe till they're all gone. Do you see him? 882 01:23:40,963 --> 01:23:44,421 Not sure. I'll take Zoe and go. 883 01:23:44,505 --> 01:23:48,838 Well, tell her that I said I'm sorry that I lied about you and me. 884 01:23:48,921 --> 01:23:49,755 [Jons] About what? 885 01:23:51,046 --> 01:23:52,671 -She'll know. -[line disconnects] 886 01:23:53,421 --> 01:23:54,588 Where am I going now? 887 01:23:57,046 --> 01:23:59,713 We're taking a trip back to the lower 48. 888 01:23:59,796 --> 01:24:01,671 Don't talk in code to me too. 889 01:24:04,213 --> 01:24:05,213 Fair enough. 890 01:24:06,588 --> 01:24:09,505 I don't know. And that's the truth. 891 01:24:10,296 --> 01:24:12,088 We run until we get the word. 892 01:24:14,088 --> 01:24:15,088 How do you know her? 893 01:24:17,588 --> 01:24:20,796 We served together, a long time ago. 894 01:24:22,463 --> 01:24:24,713 I'm not much good in a fight anymore, though. 895 01:24:26,088 --> 01:24:29,171 And even if I was, I suspect she'd still want me right here, 896 01:24:29,255 --> 01:24:31,213 making sure that you're safe. 897 01:24:33,005 --> 01:24:35,505 She won't even admit she's my mother. 898 01:24:37,546 --> 01:24:38,838 A woman like that, 899 01:24:39,921 --> 01:24:42,005 you gotta pay attention to what she does, 900 01:24:42,088 --> 01:24:43,921 not what she says. 901 01:24:44,005 --> 01:24:46,630 And all she lives for is you. 902 01:25:53,213 --> 01:25:54,213 [Mother] Dear Zoe. 903 01:25:55,546 --> 01:26:00,963 When I left you in the hospital, it was not the end of me caring about you. 904 01:26:04,338 --> 01:26:07,213 Every decision I've made has been for you. 905 01:26:09,755 --> 01:26:14,213 The only thing that gave me any peace was knowing you were safe. 906 01:26:17,838 --> 01:26:20,671 I'm a killer. You know that now. 907 01:26:22,963 --> 01:26:28,171 But I'm also a mother, and I will die protecting you. 908 01:26:29,421 --> 01:26:30,838 For all my mistakes, 909 01:26:31,880 --> 01:26:36,630 you are the one good and beautiful thing that I have done with my life. 910 01:26:38,838 --> 01:26:40,130 You are a marvel. 911 01:26:41,546 --> 01:26:44,130 Someone tried to kill you before you were born, 912 01:26:44,630 --> 01:26:48,088 and you didn't just live, you flourished. 913 01:26:49,755 --> 01:26:50,921 When you look in the mirror, 914 01:26:51,796 --> 01:26:54,338 remember it's a sign that you survived. 915 01:26:55,296 --> 01:26:58,755 That you would not let anyone or anything erase you. 916 01:27:01,005 --> 01:27:05,713 I have shown you my love in the only way I know how. 917 01:27:07,796 --> 01:27:11,130 When the time comes for you to use what I've taught you, 918 01:27:11,796 --> 01:27:14,630 don't hesitate to take your place in this world. 919 01:27:17,088 --> 01:27:20,296 Love always, your mother. 920 01:27:39,255 --> 01:27:41,546 Zoe. We gotta go. 921 01:27:44,880 --> 01:27:46,213 [truck engine starts] 922 01:27:46,296 --> 01:27:47,880 [truck departing] 923 01:28:51,796 --> 01:28:54,171 -[radio static crackles] -This is the kill zone. 924 01:28:55,296 --> 01:28:57,630 Treat this as you would Basra, Brega, 925 01:28:58,963 --> 01:29:00,171 or Damascus. 926 01:29:01,838 --> 01:29:04,421 Treat her as you would a hundred snipers. 927 01:29:06,588 --> 01:29:08,005 I'm the one who kills her. 928 01:29:08,088 --> 01:29:09,255 [radio static crackles] 929 01:29:10,671 --> 01:29:11,963 And I kill her close. 930 01:29:40,546 --> 01:29:42,005 She's got the woods mined. 931 01:29:46,963 --> 01:29:51,755 Proceed with caution. I repeat, proceed with caution. 932 01:30:12,046 --> 01:30:16,088 Time to send her a message. 933 01:30:19,505 --> 01:30:20,588 [breathing heavily] 934 01:30:22,796 --> 01:30:26,296 [snowmobile engine revving] 935 01:30:44,338 --> 01:30:47,046 -Check for the girl's remains. -[radio static crackles] 936 01:31:01,755 --> 01:31:03,046 [man 1 grunts] 937 01:31:03,130 --> 01:31:06,005 [man 2 on radio] I see a little girl driving a truck, south road. 938 01:31:06,088 --> 01:31:08,130 Converge on the south road. Get me the girl. 939 01:31:25,588 --> 01:31:26,421 [gasps] 940 01:31:27,046 --> 01:31:29,796 -[panting] -[snowmobile engines revving] 941 01:31:37,630 --> 01:31:38,755 [man 3 grunts] 942 01:31:39,671 --> 01:31:40,796 [gasps] 943 01:31:41,546 --> 01:31:42,880 -[Zoe grunts] -[groans] 944 01:31:45,296 --> 01:31:46,796 [Zoe screaming] 945 01:32:13,213 --> 01:32:14,296 [groans] 946 01:32:21,880 --> 01:32:23,046 [Mother] Zoe! 947 01:32:24,921 --> 01:32:25,796 Jump! 948 01:32:31,005 --> 01:32:32,338 -[Zoe screams] -[man 3 groans] 949 01:32:40,088 --> 01:32:42,005 -Here. Put this on. -[panting] 950 01:33:00,838 --> 01:33:01,963 [groans] 951 01:33:04,421 --> 01:33:05,505 [man 4 screams] 952 01:33:15,130 --> 01:33:17,296 [Zoe panting] 953 01:33:17,380 --> 01:33:19,546 [snowmobiles approaching] 954 01:33:19,630 --> 01:33:20,463 They're coming. 955 01:33:21,713 --> 01:33:22,796 -No. -I can do it. 956 01:33:22,880 --> 01:33:25,046 You can track. I pull the trigger. 957 01:33:41,088 --> 01:33:44,088 [Zoe] I see one. He's on foot. 958 01:33:44,171 --> 01:33:45,421 [gun cocks] 959 01:33:45,505 --> 01:33:48,338 Range 658. 960 01:33:51,838 --> 01:33:53,255 Hold left side of his head. 961 01:33:54,005 --> 01:33:55,213 -Now. -[gun fires] 962 01:33:55,296 --> 01:33:56,338 [man 5 groans] 963 01:33:57,046 --> 01:33:58,421 [radio static crackles] 964 01:33:58,505 --> 01:34:00,380 [Adrian] Our girl's got potential. 965 01:34:03,630 --> 01:34:04,963 She's so like you. 966 01:34:07,921 --> 01:34:10,588 Meet me two clicks to the left of your position 967 01:34:12,171 --> 01:34:14,380 or I destroy that potential right now. 968 01:34:16,171 --> 01:34:18,171 No! Wait! [panting] 969 01:34:18,255 --> 01:34:20,046 It'll take me two minutes to get down there. 970 01:34:20,838 --> 01:34:22,380 I distract him, you run. 971 01:34:23,213 --> 01:34:25,338 No matter what. You hear me? 972 01:34:25,421 --> 01:34:27,255 -I can cover, I really can. -No. 973 01:34:31,088 --> 01:34:33,338 These have been the best months of my life with you. 974 01:34:38,921 --> 01:34:42,046 No matter what, you run. 975 01:34:56,713 --> 01:34:58,630 Drop your weapons over the side. 976 01:35:07,380 --> 01:35:08,921 And the other one. 977 01:35:14,005 --> 01:35:16,838 The camouflage, too. All of it. 978 01:35:37,338 --> 01:35:38,713 You have the shot, take it! 979 01:35:45,296 --> 01:35:46,463 [trapdoor thuds] 980 01:35:46,546 --> 01:35:47,755 All in good time. 981 01:35:54,755 --> 01:35:57,755 You burned down our entire world… 982 01:35:57,838 --> 01:35:58,921 [scoffs] 983 01:35:59,796 --> 01:36:01,046 …for her. 984 01:36:02,963 --> 01:36:03,796 Yes. 985 01:36:04,505 --> 01:36:05,963 [breathes deeply] 986 01:36:08,171 --> 01:36:09,838 [Mother grunts] 987 01:36:10,546 --> 01:36:12,296 [both grunting] 988 01:36:15,171 --> 01:36:16,380 Come on. 989 01:36:25,046 --> 01:36:26,463 [breathing heavily] 990 01:36:34,463 --> 01:36:35,338 [Adrian groans] 991 01:37:03,963 --> 01:37:05,921 [both breathing heavily] 992 01:37:06,921 --> 01:37:08,213 See where you're looking? 993 01:37:09,171 --> 01:37:10,796 She's just up there, isn't she? 994 01:37:12,296 --> 01:37:13,171 She's watching. 995 01:37:14,171 --> 01:37:16,005 She's got a shot, eh? 996 01:37:16,088 --> 01:37:18,505 Bullet in your head will take us both out. 997 01:37:18,588 --> 01:37:20,630 [Mother yelling] 998 01:37:20,713 --> 01:37:21,713 [both grunting] 999 01:37:21,796 --> 01:37:24,338 Did you teach her to be ruthless? Hmm? 1000 01:37:24,421 --> 01:37:26,963 Can she stop her heart like you? 1001 01:37:28,588 --> 01:37:31,755 We die and she survives. 1002 01:37:32,880 --> 01:37:34,255 If that's what you want, 1003 01:37:35,630 --> 01:37:38,963 take a breath and tell her. 1004 01:37:41,088 --> 01:37:41,963 Tell her. 1005 01:37:44,005 --> 01:37:45,213 Take the shot! 1006 01:37:53,671 --> 01:37:55,088 -[gun fires] -[Mother gasps] 1007 01:37:55,171 --> 01:37:57,255 [both grunting] 1008 01:38:09,005 --> 01:38:11,171 [panting] 1009 01:38:15,088 --> 01:38:17,380 Come on, please. Please come on. 1010 01:38:19,546 --> 01:38:21,963 Please, please, please… 1011 01:38:22,046 --> 01:38:24,255 -[screaming] -It's okay. 1012 01:38:24,338 --> 01:38:26,088 [sobbing] Please! Please! Please! 1013 01:38:26,171 --> 01:38:31,588 Please! Please! Please! 1014 01:38:58,713 --> 01:38:59,796 [groans softly] 1015 01:38:59,880 --> 01:39:00,921 [inhales deeply] 1016 01:39:18,005 --> 01:39:20,463 [groaning] 1017 01:39:27,880 --> 01:39:29,213 [groans] 1018 01:39:38,671 --> 01:39:39,505 Salt. 1019 01:39:40,088 --> 01:39:40,921 [chuckling] 1020 01:39:42,713 --> 01:39:43,921 [exclaiming in pain] 1021 01:39:58,380 --> 01:39:59,463 [grunts] 1022 01:40:04,838 --> 01:40:07,546 [breathing heavily] 1023 01:40:08,338 --> 01:40:10,088 -[bone cracks] -[screaming] 1024 01:40:18,046 --> 01:40:19,380 [panting] Fuck. 1025 01:40:20,796 --> 01:40:23,171 [grunting] 1026 01:40:30,130 --> 01:40:30,963 Fuck. 1027 01:40:45,671 --> 01:40:48,171 [groaning] 1028 01:40:51,296 --> 01:40:53,671 [breathing heavily] 1029 01:41:14,421 --> 01:41:16,630 No! [sobbing] 1030 01:41:34,963 --> 01:41:36,588 [breath trembling] 1031 01:41:44,505 --> 01:41:46,130 [sobbing] 1032 01:42:26,713 --> 01:42:28,171 [wincing] 1033 01:42:33,005 --> 01:42:34,338 [Mother groans] 1034 01:42:34,421 --> 01:42:36,213 [both sobbing] 1035 01:43:11,255 --> 01:43:12,213 Go to your mother. 1036 01:43:22,463 --> 01:43:23,380 I love you. 1037 01:43:26,338 --> 01:43:27,588 [Mother] I love you too. 1038 01:43:28,713 --> 01:43:29,838 [exhales sharply] 1039 01:43:33,213 --> 01:43:34,088 Go. 1040 01:43:43,880 --> 01:43:46,213 [woman] Zoe! [sobbing] 1041 01:43:52,546 --> 01:43:53,921 Oh, look at you! 1042 01:43:54,588 --> 01:43:56,088 I love you so much. 1043 01:44:08,171 --> 01:44:09,963 Oh, my gosh, did you get taller? 1044 01:44:10,046 --> 01:44:11,588 [laughing] 1045 01:44:16,338 --> 01:44:18,963 ["This Woman's Work" playing] 1046 01:44:19,046 --> 01:44:20,255 [woman chuckles] 1047 01:44:40,963 --> 01:44:43,255 [children chattering] 1048 01:44:43,338 --> 01:44:46,421 ♪ Pray God you can cope ♪ 1049 01:44:47,171 --> 01:44:53,005 ♪ I stand outside this woman's work ♪ 1050 01:44:53,088 --> 01:44:55,255 ♪ This woman's world ♪ 1051 01:44:56,088 --> 01:44:59,796 ♪ Ooh, it's hard on the man ♪ 1052 01:44:59,880 --> 01:45:02,005 ♪ Now his part is over… ♪ 1053 01:45:02,088 --> 01:45:03,130 [whispers] You got me. 1054 01:45:03,713 --> 01:45:10,588 ♪ Now starts the craft of the father ♪ 1055 01:45:13,046 --> 01:45:17,046 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1056 01:45:17,130 --> 01:45:20,213 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1057 01:45:20,838 --> 01:45:24,838 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1058 01:45:24,921 --> 01:45:28,421 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1059 01:45:28,505 --> 01:45:32,296 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1060 01:45:32,380 --> 01:45:36,213 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1061 01:45:36,296 --> 01:45:40,046 ♪ Of all the things I should've said That I never said ♪ 1062 01:45:40,130 --> 01:45:43,755 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1063 01:45:43,838 --> 01:45:46,963 ♪ All the things I should've given But I didn't ♪ 1064 01:45:47,046 --> 01:45:53,505 ♪ Oh, darling, make it go ♪ 1065 01:45:53,588 --> 01:45:58,338 ♪ Make it go away ♪ 1066 01:46:02,505 --> 01:46:04,671 ♪ Give me ♪ 1067 01:46:04,755 --> 01:46:10,713 ♪ These moments back ♪ 1068 01:46:12,296 --> 01:46:19,255 ♪ Give them back to me ♪ 1069 01:46:20,713 --> 01:46:27,380 ♪ Give me that little kiss ♪ 1070 01:46:28,630 --> 01:46:32,546 ♪ Give me your hand ♪ 1071 01:46:32,630 --> 01:46:34,838 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1072 01:46:34,921 --> 01:46:37,671 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1073 01:46:38,713 --> 01:46:42,296 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1074 01:46:42,380 --> 01:46:45,505 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1075 01:46:45,588 --> 01:46:49,963 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1076 01:46:53,130 --> 01:46:58,838 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1077 01:47:00,505 --> 01:47:04,130 ♪ Of all the things we should've said That we never said ♪ 1078 01:47:04,213 --> 01:47:07,838 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1079 01:47:07,921 --> 01:47:11,546 ♪ All the things that you needed from me ♪ 1080 01:47:11,630 --> 01:47:15,255 ♪ All the things that you wanted for me ♪ 1081 01:47:15,338 --> 01:47:21,796 ♪ All the things that I should've given But I didn't ♪ 1082 01:47:22,338 --> 01:47:29,088 ♪ Oh, darling, make it go away ♪ 1083 01:47:30,796 --> 01:47:37,630 ♪ Just make it go away now ♪