1 00:00:58,088 --> 00:01:02,046 Okay. Bånd nummer 703. 2 00:01:02,130 --> 00:01:04,755 Tidspunkt: 6.14 om morgenen. 3 00:01:04,838 --> 00:01:07,255 Forhør af informant fortsætter. 4 00:01:07,338 --> 00:01:09,130 Gentag navnene på de to mænd. 5 00:01:10,838 --> 00:01:14,380 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,921 --> 00:01:17,588 -Introducerede du dem for hinanden? -Ja. 7 00:01:17,671 --> 00:01:19,630 Mæglede du en våbenhandel mellem dem? 8 00:01:20,255 --> 00:01:21,380 Ja. 9 00:01:22,880 --> 00:01:25,755 Og var du i et forhold med dem begge? 10 00:01:25,838 --> 00:01:27,130 Ja. 11 00:01:27,213 --> 00:01:29,171 Okay. 12 00:01:31,838 --> 00:01:33,505 Hjælp mig med at forstå fødekæden. 13 00:01:33,588 --> 00:01:36,338 Hector Álvarez solgte våben til Adrian Lovell. 14 00:01:36,421 --> 00:01:37,713 Hvilken slags våben? 15 00:01:39,880 --> 00:01:41,505 Det her sted er ikke sikkert. 16 00:01:41,588 --> 00:01:45,505 Stop med at belære os om vores jobs. Vi kan også fængsle dig. 17 00:01:49,046 --> 00:01:51,921 -Du ved ikke, hvor slemt det bliver. -Så fortæl. 18 00:01:59,213 --> 00:02:00,046 Her. 19 00:02:03,546 --> 00:02:05,255 Jeg ved, det her er dystert, 20 00:02:06,421 --> 00:02:09,838 så hvad med at begynde med de våben, Álvarez sælger? 21 00:02:12,921 --> 00:02:17,796 Sovjetiske PKM-maskingeværer, LAWS-raketkastere, 22 00:02:17,880 --> 00:02:19,546 M18 Claymore-miner. 23 00:02:20,380 --> 00:02:21,588 Det er ikke pointen. 24 00:02:21,671 --> 00:02:22,921 Jo, det er det faktisk. 25 00:02:23,005 --> 00:02:25,130 De vil dræbe dig for din viden, ikke? 26 00:02:25,880 --> 00:02:27,213 Vi må tale om min aftale. 27 00:02:27,296 --> 00:02:29,921 Jeg er træt af bridge-turneringen, hun har gang i. 28 00:02:30,005 --> 00:02:31,213 Hvis du vil beskyttes… 29 00:02:31,296 --> 00:02:33,755 Det ved du intet om. 30 00:02:34,588 --> 00:02:36,880 Du er i sikkerhed her. 31 00:02:37,505 --> 00:02:38,796 Nej, jeg er ej. 32 00:02:38,880 --> 00:02:41,338 Álvarez er i Cuba, og vi overvåger Lovell. 33 00:02:41,421 --> 00:02:44,213 Vi har skygget ham, siden han landede i O'Hare. 34 00:02:45,213 --> 00:02:46,671 Så ved han, hvor vi er. 35 00:02:47,630 --> 00:02:48,880 Lad mig sige dig… 36 00:02:48,963 --> 00:02:51,630 I tror, I sporer ham. Han sporer jer. 37 00:02:51,713 --> 00:02:55,046 Hvis du tror, du kan diktere, hvordan vi foretager et forhør, 38 00:02:55,130 --> 00:02:56,421 ved jeg ikke, hvem… 39 00:03:05,421 --> 00:03:06,630 Agenter nede, skud foran. 40 00:03:07,380 --> 00:03:09,588 Hawthorne? Carter? Modtager I? 41 00:03:10,255 --> 00:03:12,505 Er vi kompromitteret? Modtager I? 42 00:03:17,838 --> 00:03:18,713 Kom. 43 00:03:29,421 --> 00:03:30,921 Ikke vinduet. Lad… 44 00:03:41,296 --> 00:03:42,630 Nej, lad mig tage… 45 00:04:02,838 --> 00:04:03,713 Dør jeg? 46 00:04:05,338 --> 00:04:06,463 Det ved jeg ikke. 47 00:04:51,755 --> 00:04:53,046 Jeg ved, du er derinde. 48 00:04:54,796 --> 00:04:57,005 Troede du, du kunne skjule dig fra mig? 49 00:04:58,921 --> 00:05:01,005 Du må have vidst, jeg ville finde dig. 50 00:05:26,463 --> 00:05:27,380 Adrian. 51 00:05:43,796 --> 00:05:44,921 Nej. 52 00:06:58,296 --> 00:06:59,588 Det er en pige. 53 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 Er hun okay? 54 00:07:04,588 --> 00:07:06,171 Hun er perfekt. 55 00:07:18,588 --> 00:07:19,505 Forlad lokalet. 56 00:07:21,255 --> 00:07:22,796 Specialagent Williams. 57 00:07:23,880 --> 00:07:24,838 Hvordan har du det? 58 00:07:24,921 --> 00:07:26,921 -Hvor er min baby? -Neonatalafsnittet. 59 00:07:27,005 --> 00:07:28,463 Hun var meget heldig. 60 00:07:28,546 --> 00:07:29,963 Jeg vil se hende. 61 00:07:30,046 --> 00:07:34,338 Dine ønsker afgør ikke længere, hvad der kommer til at ske. 62 00:07:34,421 --> 00:07:38,005 Du spildte 12 timer af FBI's tid på at forhandle en aftale, 63 00:07:38,088 --> 00:07:39,838 og syv agenter blev dræbt. 64 00:07:39,921 --> 00:07:42,255 Nu foregår samtalen på vores betingelser. 65 00:07:44,005 --> 00:07:47,338 Du kan ikke holde hende fra mig. Jeg er hendes mor. 66 00:07:47,421 --> 00:07:50,796 Lige nu er du en dødsdom for det barn. 67 00:07:50,880 --> 00:07:55,046 Adrian Lovell og Hector Álvarez er nådesløse forretningsfolk. 68 00:07:55,130 --> 00:07:57,630 Hvis du tager herfra med barnet, så dræber de hende. 69 00:07:58,380 --> 00:08:00,963 Lovell stak dig allerede i maven. 70 00:08:01,046 --> 00:08:02,796 Tænk, hvis barnet var levende. 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,171 Adrian Lovell er død. 72 00:08:05,463 --> 00:08:08,880 Lovell blev reddet fra branden, før forstærkningerne ankom. 73 00:08:08,963 --> 00:08:10,838 Hans lig blev aldrig fundet. 74 00:08:16,630 --> 00:08:19,088 Din datter kommer i vidnebeskyttelse… 75 00:08:19,171 --> 00:08:21,130 Min datter må ikke ende i plejesystemet. 76 00:08:21,213 --> 00:08:23,046 …så ingen ved, hvem hendes mor er. 77 00:08:23,130 --> 00:08:25,296 Jeg er i stand til at beskytte mit barn. 78 00:08:25,380 --> 00:08:26,588 Jeg er informeret. 79 00:08:26,671 --> 00:08:29,088 Du var udsendt i Irak og Afghanistan, 80 00:08:29,171 --> 00:08:33,921 har dræbt 46 mennesker, kan ramme på 1.300 meters afstand med en M24. 81 00:08:34,921 --> 00:08:36,296 Hvordan hjælper det hende? 82 00:08:39,213 --> 00:08:43,171 Vi ved begge, at du er nødt til at forsvinde. 83 00:08:50,796 --> 00:08:51,838 Og alternativet? 84 00:08:54,255 --> 00:08:56,588 De finder jer begge. 85 00:09:05,213 --> 00:09:06,921 Og bare så du ved det, 86 00:09:07,005 --> 00:09:11,088 så er FBI dårlig til at beskytte folk, 87 00:09:11,171 --> 00:09:13,546 der forårsagede agenters dødsfald. 88 00:09:19,713 --> 00:09:23,088 Opsigelse af forældrerettigheder. Skriv under, når du er klar. 89 00:09:43,880 --> 00:09:45,296 -Luk hende ind. -Er du sikker? 90 00:09:45,380 --> 00:09:46,338 Hun er okay. 91 00:09:48,671 --> 00:09:49,505 Hej. 92 00:09:51,713 --> 00:09:52,755 De sagde det lige. 93 00:09:55,213 --> 00:09:56,171 Er du okay? 94 00:10:00,255 --> 00:10:01,130 Tre ting. 95 00:10:03,213 --> 00:10:05,963 Ét, giv hende til gode folk. 96 00:10:07,171 --> 00:10:10,421 Hun skal have det mest kedelige og stabile liv i verden. 97 00:10:12,171 --> 00:10:13,546 Er det en pige? 98 00:10:13,630 --> 00:10:15,796 To, fortæl mig årligt, at hun er i sikkerhed, 99 00:10:17,630 --> 00:10:18,921 på hendes fødselsdag. 100 00:10:21,255 --> 00:10:22,130 Tre, 101 00:10:23,630 --> 00:10:25,005 hvis der er problemer… 102 00:10:27,505 --> 00:10:28,505 …så giv besked. 103 00:10:30,963 --> 00:10:32,171 Det skylder jeg dig. 104 00:10:48,296 --> 00:10:49,421 Er hun din? 105 00:10:54,255 --> 00:10:55,171 Nej. 106 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 LUKKET 107 00:11:39,921 --> 00:11:42,296 ÅBENT 108 00:11:43,171 --> 00:11:45,505 Snig dig ikke ind på folk med PTS… 109 00:11:50,796 --> 00:11:54,171 Nu er jeg virkelig trigget. 110 00:11:54,255 --> 00:11:55,921 LUKKET 111 00:12:09,005 --> 00:12:10,338 Du får brug for et job. 112 00:12:11,171 --> 00:12:14,046 Rancherne vil betale godt for et sigte som dit. 113 00:12:15,796 --> 00:12:17,046 Til at skyde ulvene. 114 00:12:18,505 --> 00:12:19,963 Jeg vil ikke skyde ulve. 115 00:12:22,213 --> 00:12:23,588 Har du fundet Gud? 116 00:12:29,546 --> 00:12:30,546 Nej. 117 00:13:15,588 --> 00:13:17,380 Her er fint. Tak. 118 00:13:19,671 --> 00:13:22,130 -Hvis du vil… -Jeg vil ikke noget, Jons. 119 00:13:23,880 --> 00:13:27,421 Vi er alle fortabte, når vi kommer hjem. 120 00:13:30,421 --> 00:13:31,671 Jeg er mere end fortabt. 121 00:13:33,796 --> 00:13:37,838 Uanset hvad, så er du her stadig. Du kan stadig rette op. 122 00:13:39,921 --> 00:13:41,963 Hvis nogen ser os, så kender du mig ikke. 123 00:13:43,338 --> 00:13:44,338 Er det så slemt? 124 00:14:24,630 --> 00:14:28,046 TOLV ÅR SENERE 125 00:15:54,713 --> 00:15:55,630 En fødselsdag mere. 126 00:15:56,796 --> 00:15:58,338 Lad os se, om hun er vokset. 127 00:16:03,921 --> 00:16:05,546 Det er ikke hendes fødselsdag. 128 00:16:15,005 --> 00:16:16,046 #457831 KL. 5 129 00:16:21,880 --> 00:16:24,838 FRAGTINSTRUKTIONER WORLDAIR CARGO LTD 130 00:17:18,921 --> 00:17:19,796 Er hun i fare? 131 00:17:21,713 --> 00:17:23,463 Skal vi hilse først? 132 00:17:23,546 --> 00:17:24,380 Hej. 133 00:17:25,005 --> 00:17:27,171 Civilisationen bygger på småting. 134 00:17:27,255 --> 00:17:28,630 Fortæl, hvad der foregår. 135 00:17:28,713 --> 00:17:33,713 ATF anholdt nogle af Hector Álvarez' mænd i en lagerbygning i Nuevo Laredo. 136 00:17:33,796 --> 00:17:36,755 De typiske varer. MK12'ere, bump-stocks, lyddæmpere. 137 00:17:37,921 --> 00:17:39,213 Men de havde også dette. 138 00:17:46,296 --> 00:17:48,671 De seks mænd er i Mexico. 139 00:17:49,463 --> 00:17:50,713 Du skal identificere dem. 140 00:17:52,463 --> 00:17:54,213 Det er ikke det, jeg er her for. 141 00:17:54,296 --> 00:17:55,588 Jeg holder mit ord. 142 00:17:58,630 --> 00:18:00,796 -Jeg beskytter hende. -Det er ikke min sag. 143 00:18:02,796 --> 00:18:03,755 Hvad hedder hun? 144 00:18:07,213 --> 00:18:08,546 Det kan du godt sige nu. 145 00:18:09,796 --> 00:18:10,671 Hun hedder Zoe. 146 00:18:12,463 --> 00:18:14,171 Det er græsk for "liv". 147 00:18:33,838 --> 00:18:36,088 -Okay, det var tæt på. Næsten. -Næsten! 148 00:19:49,213 --> 00:19:50,213 Hej. 149 00:20:34,546 --> 00:20:35,463 Jeg kender dig. 150 00:21:14,046 --> 00:21:15,380 -Hey! -Kom så! 151 00:21:24,671 --> 00:21:27,838 Stop! Mor! 152 00:21:36,963 --> 00:21:38,046 Zoe! 153 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 Nej! 154 00:23:35,296 --> 00:23:36,421 -Er du okay? -Kør! 155 00:23:45,755 --> 00:23:47,713 Du vidste, det ville ske. 156 00:23:47,796 --> 00:23:50,963 Jeg vidste ikke hvordan eller hvornår, eller at Hector var… 157 00:23:51,046 --> 00:23:53,213 Kunne I ikke foretage standardbeskyttelse? 158 00:23:53,296 --> 00:23:56,796 Det var mere, end jeg havde forventet. Det var Hectors løjtnanter. 159 00:23:56,880 --> 00:23:58,921 Ja, Yanil Gonzalez tog hende. 160 00:24:01,213 --> 00:24:02,380 Tarantula. 161 00:24:05,380 --> 00:24:07,421 Der ligger skiftetøj til dig. 162 00:24:17,588 --> 00:24:19,213 Jeg lovede dig tre ting. 163 00:24:19,296 --> 00:24:22,046 Jeg holdt dem alle og gjorde, hvad jeg kunne. 164 00:24:22,130 --> 00:24:23,588 Hemmeligheden er røbet. 165 00:24:25,838 --> 00:24:27,463 Er det en kontorbetjents tøj? 166 00:24:27,546 --> 00:24:28,421 Min søsters. 167 00:24:28,505 --> 00:24:32,130 Vi har et hold i huset. Vi venter på et løsepenge-opkald. 168 00:24:32,213 --> 00:24:34,713 -De ringer ikke. -Hvad vil de have? 169 00:24:35,921 --> 00:24:36,921 Mig. 170 00:24:37,880 --> 00:24:43,671 De kan se godt på mig, mens jeg dræber dem alle. 171 00:24:44,588 --> 00:24:45,630 Og hvad så? 172 00:24:48,380 --> 00:24:50,338 Så får hendes forældre hende. 173 00:24:55,213 --> 00:24:56,546 De har gjort det godt. 174 00:25:18,921 --> 00:25:19,838 Badeværelse? 175 00:25:21,755 --> 00:25:23,171 Hun bruger faciliteterne. 176 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 Afspær baghaven. 177 00:26:32,130 --> 00:26:33,630 Ved du, hvor vi skal hen? 178 00:26:34,630 --> 00:26:35,796 Tilbage til Cuba. 179 00:26:39,130 --> 00:26:39,963 Er vi gift? 180 00:26:40,963 --> 00:26:42,421 På bryllupsrejse. 181 00:27:44,505 --> 00:27:45,505 Smid pistolen. 182 00:27:45,588 --> 00:27:46,630 Rolig. 183 00:27:48,130 --> 00:27:49,421 Hvor er pigen? 184 00:27:49,505 --> 00:27:51,046 Hvad har du gjort med hende? 185 00:28:50,171 --> 00:28:51,921 Tæl efter. Han snyder. 186 00:28:52,505 --> 00:28:54,213 -Hold kæft! -Nej, jeg vil ej! 187 00:29:00,130 --> 00:29:01,671 Stop den kælling! 188 00:29:05,296 --> 00:29:07,213 Ud af mit hjem! 189 00:29:42,546 --> 00:29:43,380 Cruise! 190 00:30:10,130 --> 00:30:10,963 Satans! 191 00:30:12,546 --> 00:30:13,588 Afsted! 192 00:30:17,546 --> 00:30:18,921 Du smadrede min bil. 193 00:31:43,838 --> 00:31:45,588 Læg ham i bagagerummet. 194 00:31:51,463 --> 00:31:53,296 Hvad med pigen? 195 00:31:53,380 --> 00:31:54,588 Hvor er pigen? 196 00:31:56,380 --> 00:31:57,213 Hvilken pige? 197 00:32:00,463 --> 00:32:02,671 Jeg stiller spørgsmålene! 198 00:32:03,755 --> 00:32:04,838 Hvor er pigen? 199 00:32:04,921 --> 00:32:06,296 Jeg tror ikke, han ved det. 200 00:32:07,171 --> 00:32:08,005 Hvad sagde han? 201 00:32:08,088 --> 00:32:10,880 Skal jeg sige, hvad han sagde? Lad mig oversætte. 202 00:32:13,421 --> 00:32:15,005 Så det er sådan her, du forhører. 203 00:32:15,921 --> 00:32:17,130 Hvad skete der? 204 00:32:19,463 --> 00:32:20,630 Er du blevet træt? 205 00:32:20,713 --> 00:32:21,796 Hectors hore. 206 00:32:24,713 --> 00:32:26,713 Okay. 207 00:32:26,796 --> 00:32:27,755 Hey. 208 00:32:31,546 --> 00:32:33,630 Hector ønskede, jeg kom, ikke? 209 00:32:33,713 --> 00:32:35,088 Men jeg går ikke blind ind. 210 00:32:39,755 --> 00:32:41,088 Hold ham tilbage. 211 00:32:42,546 --> 00:32:43,921 Hvor skal du hen? 212 00:32:46,796 --> 00:32:47,838 Hvad vil I? 213 00:32:56,671 --> 00:32:58,130 Man lærer ting i militæret. 214 00:33:00,588 --> 00:33:04,380 Boblerne svier som bare fanden, ikke? Nå… 215 00:33:04,463 --> 00:33:05,880 Fortæl, røvhul. 216 00:33:06,838 --> 00:33:08,838 Hvor er pigen? 217 00:33:13,213 --> 00:33:14,171 Efila. 218 00:33:16,630 --> 00:33:18,088 Hvad venter mig? 219 00:33:18,713 --> 00:33:20,005 Hvor mange vagter? 220 00:33:21,088 --> 00:33:22,088 Dem alle. 221 00:33:22,171 --> 00:33:23,338 Det er en fælde. 222 00:33:25,088 --> 00:33:26,130 Jeg er ligeglad. 223 00:33:27,671 --> 00:33:30,880 Så længe vi får Zoe, må de gerne få mig. 224 00:33:32,963 --> 00:33:34,505 Han vil ikke have dig. 225 00:33:34,588 --> 00:33:36,338 Og de ting, han vil gøre ved hende, 226 00:33:37,421 --> 00:33:39,463 vil hun aldrig glemme. 227 00:33:44,713 --> 00:33:46,505 Vi må væk herfra. 228 00:34:12,213 --> 00:34:13,463 Her, lad mig hjælpe. 229 00:34:28,588 --> 00:34:30,880 Så du er ikke bare pigtråd om en knytnæve. 230 00:34:33,338 --> 00:34:35,505 Jeg er hvad end, der beskytter hende. 231 00:34:37,380 --> 00:34:39,838 Inklusive et spøgelse? 232 00:34:48,171 --> 00:34:49,171 Kan du mærke dét? 233 00:34:52,338 --> 00:34:54,505 Du lod mig ikke dø. 234 00:34:57,546 --> 00:34:58,463 Du reddede mig. 235 00:35:00,213 --> 00:35:01,421 Hvorfor? 236 00:35:13,671 --> 00:35:14,921 Du gav mig vand. 237 00:35:17,046 --> 00:35:18,130 I jeres safehouse. 238 00:35:21,921 --> 00:35:24,171 Som om du vidste, jeg altid var tørstig. 239 00:35:26,213 --> 00:35:28,671 Du passede på mig og mit barn. 240 00:35:31,505 --> 00:35:32,963 Han var værd at redde. 241 00:35:38,713 --> 00:35:40,588 Hvordan blev du involveret? 242 00:35:42,130 --> 00:35:44,421 Dig og Lovell og Álvarez. 243 00:35:45,713 --> 00:35:46,588 Hvordan? 244 00:35:56,796 --> 00:35:57,630 Afghanistan. 245 00:35:58,463 --> 00:36:00,463 Skyd efter de mål! 246 00:36:01,130 --> 00:36:05,463 Lovell var tidligere SAS og oplærte min snigskytte-enhed. 247 00:36:05,546 --> 00:36:07,630 Man skal præstere, mens man lider. 248 00:36:08,213 --> 00:36:09,380 Jeg skilte mig ud. 249 00:36:10,213 --> 00:36:13,463 På 500 meters afstand kan dit hjerteslag gøre dig upræcis. 250 00:36:15,755 --> 00:36:17,005 Han valgte mig. 251 00:36:18,380 --> 00:36:20,005 Ingen familie, ingen fremtid. 252 00:36:21,546 --> 00:36:22,546 Intet at miste. 253 00:36:22,630 --> 00:36:24,713 -Så du er headhunter. -Ikke just. 254 00:36:25,380 --> 00:36:26,588 Krigen er en afhængighed. 255 00:36:26,671 --> 00:36:29,838 Den skaber kun kaos og lidelse og behov for ting. 256 00:36:29,921 --> 00:36:32,713 Jeg er manden, der skaffer de ting. 257 00:36:34,880 --> 00:36:36,171 Til fordel for hvem? 258 00:36:36,255 --> 00:36:38,171 En general, en usbekisk krigsherre… 259 00:36:39,380 --> 00:36:43,588 Mægtige mennesker vil have ting… der ikke er på menuen. 260 00:36:46,296 --> 00:36:48,463 Jeg burde være stukket af. 261 00:36:48,546 --> 00:36:49,713 Hvorfor ikke? 262 00:36:49,796 --> 00:36:52,005 Hvad skulle jeg ellers lave bagefter? 263 00:36:53,421 --> 00:36:54,463 Jeg var den bedste, 264 00:36:54,546 --> 00:36:59,088 og det bedste, jeg kunne håbe på at blive, var kassedame i en butik. 265 00:37:03,546 --> 00:37:05,380 Adrian tilbød mere. 266 00:37:12,338 --> 00:37:13,505 Du tog ikke imod det. 267 00:37:14,296 --> 00:37:16,296 Du tog til Guantanamo i stedet. 268 00:37:17,921 --> 00:37:20,171 Jeg ville ikke være hans medarbejder. 269 00:37:20,755 --> 00:37:24,005 Jeg ventede, indtil jeg havde noget at tilbyde. 270 00:37:25,130 --> 00:37:25,963 Álvarez. 271 00:37:29,338 --> 00:37:32,921 Atten måneder i et vagttårn skærper ens fokus. 272 00:37:33,005 --> 00:37:33,921 Hector. 273 00:37:34,005 --> 00:37:38,046 Hector stjal geværer fra basen lige for næsen af alle. 274 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Ikke min. 275 00:37:40,546 --> 00:37:42,671 -Jeg så, hvad han var. -Hvad var det? 276 00:37:44,796 --> 00:37:46,005 Min pensionsopsparing. 277 00:37:49,046 --> 00:37:52,546 Hectors geværer. Adrians netværk. 278 00:37:54,088 --> 00:37:55,546 Potentialet var åbenlyst. 279 00:37:55,630 --> 00:37:57,796 Mit problem er, at jeg har et lager 280 00:37:57,880 --> 00:38:00,088 af Hectors stjålne ammunition i havnen, 281 00:38:01,130 --> 00:38:04,171 og jeg må sikre, at de finder et godt hjem. 282 00:38:06,546 --> 00:38:09,380 Jeg har det perfekte hjem, men din repartero-kæreste 283 00:38:09,463 --> 00:38:12,296 prøver at hæve prisen, som vi to blev enige om. 284 00:38:13,421 --> 00:38:15,880 Nogen har studeret deres cubanske slang. 285 00:38:15,963 --> 00:38:18,255 Jeg havde taget imod ordrer hele livet. 286 00:38:20,880 --> 00:38:22,630 Og det føltes godt at have kontrol. 287 00:38:22,713 --> 00:38:24,880 Han er nok en bedre danser, end du er. 288 00:38:40,421 --> 00:38:41,588 Det var næsten for nemt. 289 00:38:44,171 --> 00:38:45,255 Så blev jeg gravid. 290 00:38:48,296 --> 00:38:49,921 Og situationen ændrede sig… 291 00:38:53,338 --> 00:38:54,505 …uden at jeg så det. 292 00:38:54,588 --> 00:38:57,046 Der er flere penge. Jeg var god. 293 00:38:57,838 --> 00:38:58,838 Hvordan det? 294 00:38:58,921 --> 00:39:01,630 Fyren har mægtige venner, som du sagde, 295 00:39:01,713 --> 00:39:04,088 så de bestiller ting, der ikke er på menuen. 296 00:39:09,046 --> 00:39:10,630 De skjulte noget. 297 00:39:12,463 --> 00:39:14,213 Jeg måtte finde ud af det. 298 00:40:20,380 --> 00:40:21,713 Så ringede du til os. 299 00:40:29,505 --> 00:40:30,505 Hvis er hun? 300 00:40:31,505 --> 00:40:32,921 Om jeg må spørge. 301 00:40:37,838 --> 00:40:39,755 Hun er ikke Hectors. 302 00:40:41,630 --> 00:40:42,921 Og hun er ikke Adrians. 303 00:40:45,963 --> 00:40:47,213 Hun er min. 304 00:40:54,338 --> 00:40:55,255 Lad os gå. 305 00:41:38,005 --> 00:41:39,380 -I position. -Modtaget. 306 00:41:46,505 --> 00:41:47,713 Fire på vestfløjen. 307 00:41:47,796 --> 00:41:51,421 Jeg ser dem. To mere foran. Hector er på vej frem i verden. 308 00:41:51,505 --> 00:41:54,838 Nej. Adrian gav ham stedet, og han lod det rådne op. 309 00:41:59,755 --> 00:42:01,338 Hun er derinde et sted. 310 00:42:39,255 --> 00:42:40,171 Klar bane. 311 00:43:17,213 --> 00:43:18,546 Sluk strømmen. Nu. 312 00:44:44,338 --> 00:44:46,088 Jeg kan se hende. Vær klar. 313 00:44:47,505 --> 00:44:48,838 Kom med mig. 314 00:44:49,755 --> 00:44:51,796 Giv mig din hånd. Kom så. 315 00:44:51,880 --> 00:44:54,213 -Hvem er du? -Det er ligegyldigt. 316 00:44:54,296 --> 00:44:55,671 Hjælp! 317 00:44:55,755 --> 00:44:57,130 Jeg hjælper. 318 00:44:57,213 --> 00:44:58,463 Du gør mig ondt. 319 00:44:59,463 --> 00:45:01,213 Jeg har hende. Vi er på vej. 320 00:45:01,296 --> 00:45:02,880 Min arm! 321 00:45:02,963 --> 00:45:05,671 Bliv her. Bliv ved min side. 322 00:45:08,838 --> 00:45:10,380 Vi er der om ti sekunder. 323 00:45:17,505 --> 00:45:19,213 William! 324 00:45:24,255 --> 00:45:25,421 Det er okay nu. 325 00:45:25,505 --> 00:45:28,088 Det er okay. 326 00:45:32,213 --> 00:45:34,588 Lad mig se dig. Okay? 327 00:45:38,255 --> 00:45:39,213 Lad os gå. 328 00:45:40,380 --> 00:45:41,505 Jeg er ikke færdig. 329 00:46:06,755 --> 00:46:10,213 Sænk pistolen… 330 00:46:13,755 --> 00:46:15,255 Kast den ud af vinduet. 331 00:46:17,630 --> 00:46:18,755 Kast den! 332 00:46:22,213 --> 00:46:23,630 Hænderne i vejret. 333 00:46:25,796 --> 00:46:26,921 Vend dig om. 334 00:46:28,088 --> 00:46:29,130 Vend dig. 335 00:46:31,713 --> 00:46:33,713 Ja. Langsomt. 336 00:46:36,755 --> 00:46:38,338 Så lækker… 337 00:46:40,171 --> 00:46:43,713 Du solgte din sjæl til djævlen. Hvorfor ser du stadig så godt ud? 338 00:46:45,713 --> 00:46:47,213 Hvorfor den lille pige? 339 00:46:48,505 --> 00:46:49,630 Så lille er hun ikke. 340 00:46:52,838 --> 00:46:54,546 Du slipper ikke væk denne gang. 341 00:46:56,380 --> 00:46:57,713 Du er i mit univers. 342 00:46:59,171 --> 00:47:00,796 Dette er mit slot. 343 00:47:03,046 --> 00:47:04,338 Sikke et rart liv. 344 00:47:06,171 --> 00:47:09,005 Du har brug for et dusin vagter, mens du sover. 345 00:47:10,380 --> 00:47:12,213 De er alle døde. 346 00:47:12,296 --> 00:47:14,588 Så døde de for en god årsag… 347 00:47:16,421 --> 00:47:18,005 …for jeg drømmer om det her. 348 00:47:19,755 --> 00:47:22,505 Min pik bliver stiv ved tanken om det. 349 00:47:23,671 --> 00:47:26,880 Så burde du have tænkt mere over det dengang. 350 00:47:26,963 --> 00:47:29,463 Coño. Vil du synke så lavt? 351 00:47:32,171 --> 00:47:33,713 Så lad mig spørge… 352 00:47:35,630 --> 00:47:36,796 Er pigen… 353 00:47:40,505 --> 00:47:42,338 -Er hun min? -Er det ikke ligegyldigt? 354 00:47:43,921 --> 00:47:46,796 Nej. Det afgørende er, at du forrådte mig. 355 00:47:48,963 --> 00:47:50,880 Du sked på alt, vi opbyggede. 356 00:47:53,088 --> 00:47:54,838 Vil du betale mig tilbage nu? 357 00:47:57,380 --> 00:47:58,713 Jeg har en drøm… 358 00:48:01,046 --> 00:48:02,380 …hvor du tigger… 359 00:48:06,130 --> 00:48:07,213 …og skriger. 360 00:48:08,255 --> 00:48:10,380 Kan du huske de lege, vi legede? 361 00:48:12,380 --> 00:48:13,796 Der er ingen safewords nu. 362 00:48:15,880 --> 00:48:17,255 Vi gør det for alvor. 363 00:48:20,130 --> 00:48:22,130 Jeg vil se dig dø som et dyr. 364 00:48:23,963 --> 00:48:25,296 Det har du ikke nosser til. 365 00:48:26,546 --> 00:48:27,546 Ikke? 366 00:48:30,046 --> 00:48:30,880 Bare vent. 367 00:48:33,755 --> 00:48:37,838 Jeg vil få dig så tændt. Og så splitter jeg dig på midten. 368 00:48:40,546 --> 00:48:42,505 Kan du huske vores safeword? 369 00:48:51,880 --> 00:48:53,546 Vi havde aldrig noget safeword. 370 00:50:10,213 --> 00:50:14,005 {\an8}FIND DIN BIOLOGISKE MOR MED DNA? 371 00:50:19,255 --> 00:50:21,088 MÅDER AT OPSØGE BIOLOGISKE FORÆLDRE 372 00:51:18,880 --> 00:51:22,005 Hun har det vist bedre. Jeg talte med hendes mor. 373 00:51:22,088 --> 00:51:24,755 Pandekagerne er klar, når vi ankommer. 374 00:51:24,838 --> 00:51:27,380 Den her er til Zoe. Tak. 375 00:51:41,088 --> 00:51:41,921 Tak. 376 00:51:43,338 --> 00:51:45,255 Tak FBI. Cruise købte den til dig. 377 00:52:01,588 --> 00:52:03,088 Du skal nok klare dig nu. 378 00:52:05,421 --> 00:52:06,505 De har… 379 00:52:08,796 --> 00:52:11,671 …psykologhjælp og folk, man kan tale med. 380 00:52:20,130 --> 00:52:21,130 Hvor skal du hen? 381 00:52:22,296 --> 00:52:24,921 Cruise kommer snart ud. Du bør vente i bilen. 382 00:52:32,255 --> 00:52:33,171 Er du min mor? 383 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 Nej. 384 00:52:51,796 --> 00:52:52,838 Så det er dét? 385 00:52:52,921 --> 00:52:54,671 Vil du bare forsvinde igen? 386 00:53:05,046 --> 00:53:08,630 Hun er 12. Lad hende være et barn. 387 00:53:11,255 --> 00:53:13,213 Lad bare det her være et dårligt minde. 388 00:53:14,546 --> 00:53:15,546 Hey. 389 00:53:24,046 --> 00:53:25,005 Hold kontakten. 390 00:53:42,838 --> 00:53:46,255 Vi har seks timer mere, så du kan tage en lur. 391 00:53:47,963 --> 00:53:49,463 Hvorfor indrømmer hun det ikke? 392 00:53:50,380 --> 00:53:51,213 Hvad? 393 00:53:52,630 --> 00:53:53,796 At hun er min mor. 394 00:53:57,213 --> 00:54:00,255 Zoe, lad os få dig tilbage til din rigtige familie, okay? 395 00:54:46,880 --> 00:54:48,088 Se, her er hovedet. 396 00:54:49,671 --> 00:54:50,505 Og det her 397 00:54:51,838 --> 00:54:52,713 er hjertet. 398 00:54:53,421 --> 00:54:54,338 Så du det? 399 00:55:14,671 --> 00:55:15,880 Vi er der snart. 400 00:55:16,880 --> 00:55:19,005 I aften kan du sove i din egen seng. 401 00:55:21,296 --> 00:55:22,546 Hvad siger du så? 402 00:55:23,546 --> 00:55:25,005 Det lyder rart. 403 00:55:25,088 --> 00:55:28,796 Ja. Hygger du dig stadig med din BFF? 404 00:55:28,880 --> 00:55:30,880 -BFF? -Er det ikke, hvad I kalder det? 405 00:56:20,255 --> 00:56:25,713 William… 406 00:57:15,088 --> 00:57:16,046 Du godeste. 407 00:57:22,755 --> 00:57:25,713 Hvor er din mor? 408 00:57:52,046 --> 00:57:53,380 Sænk pistolen. 409 00:57:59,713 --> 00:58:00,588 Stil dig bag mig. 410 00:58:05,171 --> 00:58:06,588 Sikke et rod, du har lavet. 411 00:58:10,296 --> 00:58:11,546 Kender du denne mand? 412 00:58:16,755 --> 00:58:17,755 Hvem er han? 413 00:58:19,921 --> 00:58:23,880 Er han fra plejemyndighederne? Kommunen? 414 00:58:27,130 --> 00:58:28,005 Åh nej. 415 00:58:28,755 --> 00:58:32,588 Ikke med det standard FBI-hylster. 416 00:58:48,296 --> 00:58:49,380 -Nej! -Løb! 417 00:59:00,838 --> 00:59:04,088 Zoe! 418 00:59:46,255 --> 00:59:47,171 Værsgo. 419 00:59:55,213 --> 00:59:56,671 Hvornår kan jeg vende hjem? 420 00:59:59,296 --> 01:00:01,088 Du så, hvad der var derude. 421 01:00:02,755 --> 01:00:04,296 Det vil blive ved at ske. 422 01:00:05,713 --> 01:00:09,380 FBI kan beskytte dine forældre, men de kan ikke beskytte os. 423 01:00:09,463 --> 01:00:11,755 Så vi holder os på farten og dækker vores spor. 424 01:00:18,588 --> 01:00:19,546 Hvem var de? 425 01:00:22,213 --> 01:00:23,380 Det er underordnet. 426 01:00:24,671 --> 01:00:25,838 Bare slemme folk. 427 01:00:27,588 --> 01:00:29,255 Hvad vil de med mig? 428 01:00:34,338 --> 01:00:36,921 Du er noget, de kan forhandle med. 429 01:00:40,963 --> 01:00:43,005 Jeg kan ikke forklare dig det nu. 430 01:00:44,046 --> 01:00:46,171 {\an8}BIL TIL SALG $2.000 ELLER BEDSTE BUD 431 01:00:48,380 --> 01:00:50,130 Du er et barn. Det vil skræmme dig. 432 01:00:51,005 --> 01:00:52,088 Ja, tænk engang. 433 01:00:55,546 --> 01:00:58,338 Jeg glemte, at jeg… Den her er til dig. 434 01:01:02,130 --> 01:01:03,088 Hvor skal vi hen? 435 01:01:05,921 --> 01:01:06,755 Langt væk. 436 01:01:09,755 --> 01:01:10,921 Gå ind på badeværelset. 437 01:01:25,421 --> 01:01:27,046 SENESTE OPKALD MOR 438 01:01:32,255 --> 01:01:33,755 -Frue? -For bilen. 439 01:01:40,755 --> 01:01:43,296 -Hallo? -Jeg ville sige, hun er i sikkerhed. 440 01:01:44,296 --> 01:01:47,130 -Lad mig tale med hende. -Hun kan ikke. 441 01:01:47,213 --> 01:01:50,546 -Hvad sagde du? -Hun kan ikke vende tilbage endnu. 442 01:01:51,046 --> 01:01:51,880 Ikke endnu. 443 01:01:53,130 --> 01:01:54,130 Hvad vil det sige? 444 01:01:54,880 --> 01:01:56,338 Jeg forstår det ikke. 445 01:01:57,005 --> 01:02:00,505 Jeg forstår ingenting. Så forklar mig, hvad det betyder. 446 01:02:00,588 --> 01:02:03,380 -Du må stole på mig. -Seriøst? 447 01:02:03,463 --> 01:02:05,088 Jeg lover, at hun bare… 448 01:02:05,171 --> 01:02:08,046 Nej, han lovede mig, du ikke ville komme tilbage. 449 01:02:08,630 --> 01:02:11,880 Jeg taler om agent Cruise. De fortalte mig, hvad der skete. 450 01:02:14,005 --> 01:02:15,005 Så du det ske? 451 01:02:17,546 --> 01:02:18,588 Ja. 452 01:02:21,005 --> 01:02:21,963 Så hun det også? 453 01:02:25,005 --> 01:02:26,088 Ja. 454 01:02:28,338 --> 01:02:31,130 Giv mig et øjeblik. Jeg kan ikke… 455 01:02:35,255 --> 01:02:38,880 Jeg får hende hjem, okay? Tilbage til dig. 456 01:02:39,963 --> 01:02:41,380 Så snart, det er sikkert. 457 01:02:41,463 --> 01:02:43,755 Det er næppe en dato, jeg kan skrive ned. 458 01:02:46,338 --> 01:02:47,921 Hun har fødselsdag i oktober. 459 01:02:50,838 --> 01:02:53,255 -Det ved jeg godt. -Ja, selvfølgelig. 460 01:02:57,713 --> 01:02:59,421 Hør, Cruise holdt sine løfter. 461 01:02:59,505 --> 01:03:00,713 Jeg holder mine. 462 01:03:01,630 --> 01:03:03,588 Du vil se hende puste lys ud igen. 463 01:03:05,380 --> 01:03:06,755 Det lover jeg. 464 01:03:10,213 --> 01:03:12,421 -Hop ind. -Hvor er min telefon? 465 01:03:14,421 --> 01:03:15,380 Ind i bilen. 466 01:03:16,255 --> 01:03:18,171 Jeg har brug for min telefon. 467 01:03:20,338 --> 01:03:21,963 Du skal hoppe ind i bilen. 468 01:04:15,130 --> 01:04:17,005 Sikke en fin ung dame, du har med dig. 469 01:04:18,213 --> 01:04:20,380 Tak, vi er bare gennemrejsende. 470 01:04:21,296 --> 01:04:22,130 Sikke en skam. 471 01:04:23,088 --> 01:04:26,755 Hvis I var her længere, kunne I se laksene gyde. 472 01:04:26,838 --> 01:04:29,880 Det er bare fisk, der svømmer mod strømmen, lægger æg og dør. 473 01:04:30,921 --> 01:04:33,088 Det er ikke så romantisk et perspektiv. 474 01:04:34,421 --> 01:04:36,296 Du må skulle på jagt. 475 01:04:37,505 --> 01:04:38,921 Får? 476 01:04:41,005 --> 01:04:42,088 Rensdyr? 477 01:04:45,713 --> 01:04:46,588 Brunbjørne. 478 01:04:48,088 --> 01:04:50,130 Du bør måske også lade op. 479 01:04:55,130 --> 01:04:58,421 Hvad er det, halloween? Læg dem tilbage. 480 01:05:04,963 --> 01:05:06,255 Dem betaler hun for. 481 01:05:06,338 --> 01:05:07,255 Det er på huset. 482 01:05:10,796 --> 01:05:12,630 Nyd naturen. 483 01:05:15,546 --> 01:05:16,630 Du kendte ham, ikke? 484 01:05:18,755 --> 01:05:19,588 Hvad? 485 01:05:20,255 --> 01:05:22,463 Hvorfor foregiver I, I ikke kender hinanden? 486 01:05:23,755 --> 01:05:24,630 Fordi vi ikke gør. 487 01:05:28,296 --> 01:05:30,005 Sådan taler fremmede ikke. 488 01:05:30,088 --> 01:05:31,046 I var som… 489 01:05:34,005 --> 01:05:36,255 …spioner eller noget, der talte i kode. 490 01:06:07,088 --> 01:06:07,963 Tag de her på. 491 01:06:18,588 --> 01:06:19,546 Vi skal spise. 492 01:06:52,088 --> 01:06:53,421 Den er smuk. 493 01:06:58,005 --> 01:07:00,713 Nej! 494 01:07:07,255 --> 01:07:08,088 Kom så. 495 01:07:15,838 --> 01:07:17,463 -Spis. -Det kan jeg ikke. 496 01:07:19,588 --> 01:07:20,505 Jo, du kan. 497 01:07:24,796 --> 01:07:26,171 Jeg spiser ikke Bambis mor. 498 01:07:28,588 --> 01:07:30,213 Det er ikke råvildt. 499 01:07:30,296 --> 01:07:33,338 Hjorten skal hænge for at modne kødet. 500 01:07:33,421 --> 01:07:35,588 Desuden var det en kronhjort, 501 01:07:37,005 --> 01:07:39,505 så det ville have været Bambis far. 502 01:07:41,546 --> 01:07:43,130 -Hvad er det her så? -Kanin. 503 01:07:46,421 --> 01:07:47,380 Stampe. 504 01:07:48,630 --> 01:07:50,171 Jeg spiser heller ikke kanin. 505 01:07:51,588 --> 01:07:52,921 Hør her. 506 01:07:53,005 --> 01:07:56,046 Den levede bedre end nogen cheeseburger, du har spist. 507 01:07:56,130 --> 01:07:58,005 Ja, indtil du skød ham. 508 01:08:03,046 --> 01:08:04,630 -Jeg fangede ham. -Storartet. 509 01:08:06,046 --> 01:08:07,338 Lad mig sige dig noget. 510 01:08:08,505 --> 01:08:11,671 Du har aldrig spist noget, der ikke kom af vold. 511 01:08:14,630 --> 01:08:15,463 Tofu. 512 01:08:16,255 --> 01:08:20,296 Halvdelen af Paraguay blev brændt og hugget ned for at plante soja. 513 01:08:20,796 --> 01:08:22,088 Ost. 514 01:08:22,171 --> 01:08:25,088 Køerne besvangres, så vi kan hive i dem dagen lang. 515 01:08:25,838 --> 01:08:26,671 Klamt. 516 01:08:29,296 --> 01:08:30,296 Cashewost. 517 01:08:30,380 --> 01:08:34,338 En lejesoldat i Elfenbenskysten fortalte mig, de udkæmpede en borgerkrig 518 01:08:35,796 --> 01:08:37,130 over cashewnødder. 519 01:08:42,296 --> 01:08:43,463 Jeg vil hjem. 520 01:08:44,171 --> 01:08:45,088 Det ved jeg. 521 01:08:52,380 --> 01:08:53,213 Spis. 522 01:09:12,796 --> 01:09:14,421 Mød mig udenfor om fem minutter. 523 01:09:30,130 --> 01:09:30,963 Du kører. 524 01:09:31,921 --> 01:09:32,838 Jeg er 12. 525 01:09:33,546 --> 01:09:34,796 Så lærer jeg dig det. 526 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Hvorfor? 527 01:09:38,171 --> 01:09:39,171 Vil du hjem? 528 01:09:40,338 --> 01:09:41,338 Jeg ønsker det samme. 529 01:09:42,296 --> 01:09:44,921 Men først, når du forstår dig på overlevelse. 530 01:09:45,005 --> 01:09:46,380 Og vi begynder her. 531 01:09:51,630 --> 01:09:52,630 Hader du mig? 532 01:09:54,588 --> 01:09:56,546 Godt. Brug det. 533 01:09:57,421 --> 01:10:00,463 For du kommer til at knokle som aldrig før. 534 01:10:01,338 --> 01:10:04,005 Og så opdager du, at du har en smule energi tilbage, 535 01:10:04,088 --> 01:10:05,713 og så bruger du også den. 536 01:10:06,588 --> 01:10:10,005 Og når det er forbi, skal du køre herud alene. 537 01:10:14,421 --> 01:10:15,713 Er du bange? 538 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 Ja, meget. 539 01:10:20,213 --> 01:10:21,380 Så gør det her. 540 01:10:28,171 --> 01:10:29,588 Sæt nøglen i. 541 01:10:31,921 --> 01:10:35,171 Ja. Drej den. 542 01:10:39,005 --> 01:10:40,463 Okay, tryk den her ned. 543 01:10:41,255 --> 01:10:43,796 Fremad og ned. Klar? Afsted. 544 01:11:00,255 --> 01:11:02,546 Få din riffel frem. Du har travlt. 545 01:11:02,630 --> 01:11:05,296 Vi gør det, så du kan tænke, når du er udmattet. 546 01:11:05,380 --> 01:11:07,046 Op med hovedet, kig frem. 547 01:11:08,880 --> 01:11:10,088 Kammer. 548 01:11:13,213 --> 01:11:14,088 Fokus. 549 01:11:15,880 --> 01:11:17,005 Ånd ud. 550 01:11:19,921 --> 01:11:20,755 Skyd. 551 01:11:25,838 --> 01:11:26,713 Igen. 552 01:11:33,505 --> 01:11:37,546 Hej! 553 01:11:37,630 --> 01:11:40,421 Vil I lege? Ja, selvfølgelig. 554 01:11:40,505 --> 01:11:42,546 Hej! Åh, du milde. 555 01:11:42,630 --> 01:11:45,296 De er ikke kæledyr. Det er intet herude. 556 01:11:55,713 --> 01:11:56,630 Hvor tæt på er hun? 557 01:11:57,755 --> 01:11:58,796 Lige bag dig. 558 01:12:10,463 --> 01:12:11,630 Løb! 559 01:12:20,005 --> 01:12:21,463 Det er okay. 560 01:12:21,546 --> 01:12:23,296 Du skød moderen! 561 01:12:23,380 --> 01:12:27,421 Nej, se. De grønne er bare saltkugler. 562 01:12:29,046 --> 01:12:31,171 De er gode til at skræmme. 563 01:12:34,671 --> 01:12:35,546 Se selv? 564 01:12:38,088 --> 01:12:38,921 Kom. 565 01:12:56,838 --> 01:13:00,505 Put ikke det i munden igen. Det er ikke til dig. Lad være med det. 566 01:13:00,588 --> 01:13:01,963 Du gør det. 567 01:13:02,796 --> 01:13:05,046 Du er ikke mig. Er du med? 568 01:13:06,546 --> 01:13:08,588 -Du er ikke mig. -Jeg vil ikke være dig. 569 01:13:09,880 --> 01:13:11,130 Jeg vil hjem. 570 01:13:15,338 --> 01:13:16,505 Jeg hader at være her. 571 01:13:20,713 --> 01:13:21,588 Læg den fra dig. 572 01:13:22,255 --> 01:13:25,380 Nej. Jeg kører. Du kan ikke stoppe mig. 573 01:13:28,755 --> 01:13:29,713 Du ryster sådan. 574 01:13:33,296 --> 01:13:35,255 -Du er ikke klar. -Jeg er klar. 575 01:13:38,463 --> 01:13:39,505 Bevis det. 576 01:13:40,255 --> 01:13:41,421 Få mig ikke til… 577 01:13:43,421 --> 01:13:44,546 Hvorfor er du så led? 578 01:13:44,630 --> 01:13:47,755 Vov ikke at kalde mig led! 579 01:13:47,838 --> 01:13:49,755 At beskytte dig gør mig ikke led. 580 01:13:49,838 --> 01:13:51,796 -Men du lyver. -Hvordan det? 581 01:13:53,421 --> 01:13:54,546 Jeg ved, hvem du er. 582 01:13:55,171 --> 01:13:59,005 Jeg lyver ikke. Jeg taler bare ikke om ting, der ikke er vigtige. 583 01:14:01,380 --> 01:14:03,255 Desuden har du allerede en god mor. 584 01:14:03,921 --> 01:14:05,630 Jeg savner hende sådan. 585 01:14:06,171 --> 01:14:10,213 Jeg savner hende og min far, og jeg må ikke tale med dig om andet 586 01:14:10,296 --> 01:14:15,255 end at rense en fisk eller flå en and! 587 01:14:16,921 --> 01:14:18,130 Jeg mener det. 588 01:14:19,588 --> 01:14:20,588 Flå en and? 589 01:14:20,671 --> 01:14:22,130 Jeg kan ikke tale med dig. 590 01:14:24,713 --> 01:14:26,338 Jeg kan ikke spørge dig om noget. 591 01:14:27,713 --> 01:14:28,546 Zoe. 592 01:14:30,880 --> 01:14:32,046 Svarene er svære. 593 01:14:32,796 --> 01:14:33,963 Og? 594 01:14:36,088 --> 01:14:38,796 Der er ting i verden, du ikke behøver at vide. 595 01:14:40,088 --> 01:14:40,921 Hvilke ting? 596 01:14:44,338 --> 01:14:45,213 Jeg beder dig. 597 01:14:57,046 --> 01:14:57,880 Jeg er her. 598 01:15:02,463 --> 01:15:07,588 Uanset spørgsmålet, så er det svaret. 599 01:15:12,296 --> 01:15:13,838 Og det er det eneste, jeg har. 600 01:15:37,963 --> 01:15:39,130 Åbn den. 601 01:15:48,005 --> 01:15:50,963 Du skal øve dig, få styr på timingen. 602 01:15:51,046 --> 01:15:53,046 Ellers skærer du dig. 603 01:15:55,755 --> 01:15:56,796 Giv mig din arm. 604 01:16:02,046 --> 01:16:04,338 I en knivkamp er fjenden tæt på. 605 01:16:05,338 --> 01:16:07,088 Angrib ham ikke kun én gang. 606 01:16:07,171 --> 01:16:10,880 Angrib, indtil han ikke kan angribe dig. 607 01:16:13,046 --> 01:16:14,588 Sådan beskytter du dig selv. 608 01:16:15,213 --> 01:16:18,338 Bliv ved at angribe igen og igen… 609 01:16:20,838 --> 01:16:22,130 Du skræmmer mig. 610 01:16:23,046 --> 01:16:24,713 Du gør mig altid bange. 611 01:16:26,130 --> 01:16:29,005 Dig? Du føler ikke noget. 612 01:16:31,755 --> 01:16:33,630 Sådan overlever man. 613 01:16:38,963 --> 01:16:39,880 Klokken ni. 614 01:16:43,005 --> 01:16:43,838 Klokken ti. 615 01:16:45,713 --> 01:16:46,588 Klokken 11. 616 01:16:49,171 --> 01:16:50,338 Klokken 12. 617 01:17:10,213 --> 01:17:11,838 Savner du William? 618 01:17:12,338 --> 01:17:13,796 Agent Cruise? 619 01:17:16,796 --> 01:17:17,671 Det gør jeg. 620 01:17:20,921 --> 01:17:22,505 Elskede du ham? 621 01:17:26,130 --> 01:17:29,296 -Det fik jeg aldrig afprøvet. -Men måske? 622 01:17:32,546 --> 01:17:33,463 Måske. 623 01:17:33,546 --> 01:17:34,713 Måske er noget. 624 01:17:37,546 --> 01:17:38,838 For mig er det meget. 625 01:17:46,296 --> 01:17:47,713 Vær forsigtig nu. 626 01:17:49,213 --> 01:17:53,213 Hører du? Husk, hvor de er. 627 01:18:07,755 --> 01:18:08,838 Hvad er der sket? 628 01:18:09,880 --> 01:18:10,755 Hun er såret. 629 01:18:11,880 --> 01:18:13,171 Vi må hjælpe hende. 630 01:18:13,255 --> 01:18:16,046 Det er naturen. Man kan ikke ændre den. 631 01:18:18,255 --> 01:18:21,046 Men hendes hvalpe er for unge til selv at jage. 632 01:18:21,880 --> 01:18:24,505 Hvis hun dør, må de lære. 633 01:18:26,505 --> 01:18:27,671 Eller ej. 634 01:18:28,838 --> 01:18:30,463 Du kan intet gøre. 635 01:20:01,088 --> 01:20:01,921 Zoe? 636 01:20:09,213 --> 01:20:13,588 Zoe! 637 01:20:36,588 --> 01:20:40,880 Gør det igen. God dreng! Sådan. 638 01:20:42,296 --> 01:20:43,255 Hej. 639 01:20:43,338 --> 01:20:45,630 Her. Vil I have noget mad? 640 01:20:45,713 --> 01:20:48,755 Vil I have mad? Her er noget mad. 641 01:20:48,838 --> 01:20:51,380 Her. Kom her. 642 01:20:52,713 --> 01:20:54,130 Pas på! 643 01:21:02,380 --> 01:21:03,505 Lad mig se. 644 01:21:04,713 --> 01:21:07,296 Okay. 645 01:21:16,380 --> 01:21:17,838 Lad mig se. 646 01:21:17,921 --> 01:21:20,671 Åh ja. Lad os få dig syet. 647 01:21:20,755 --> 01:21:22,588 Lad os begynde. Er du hendes mor? 648 01:21:22,671 --> 01:21:25,921 Der er papirarbejde på bordet. Denne vej, søde. 649 01:21:33,088 --> 01:21:34,421 NY PATIENT-FORMULAR 650 01:21:34,505 --> 01:21:38,130 HVIS PATIENT ER MINDREÅRIG, SÅ UDFYLD FORÆLDREINFORMATION: 651 01:21:38,213 --> 01:21:39,380 NAVN PÅ FORÆLDER: 652 01:21:46,546 --> 01:21:49,255 Det er ikke så slemt. Kun otte sting. 653 01:21:50,838 --> 01:21:53,630 Jeg sender sygeplejersken ind med instruktioner. 654 01:21:53,713 --> 01:21:55,130 Zoe er en modig pige. 655 01:22:01,755 --> 01:22:02,630 Tag frakke på. 656 01:22:04,671 --> 01:22:08,046 Jeg vidste ikke, at jeg ikke måtte fortælle ham mit navn. 657 01:22:08,130 --> 01:22:09,671 Det burde jeg have sagt. 658 01:22:23,713 --> 01:22:25,796 Hendes navn er i systemet nu. 659 01:22:30,921 --> 01:22:33,880 Jeg kan ikke risikere det. Du må tage hende. 660 01:22:48,421 --> 01:22:50,255 Giv hende det her, når det er forbi. 661 01:23:05,255 --> 01:23:06,505 Jeg hader dig! 662 01:23:31,213 --> 01:23:33,088 -Hvor mange? -En hel deling. 663 01:23:36,713 --> 01:23:40,880 Hun er først sikker, når de er borte. Kan du se ham? 664 01:23:40,963 --> 01:23:44,421 Jeg ved det ikke. Jeg rejser med Zoe. 665 01:23:44,505 --> 01:23:48,838 Sig til hende, at jeg beklager, at jeg løj om os to. 666 01:23:48,921 --> 01:23:49,755 Om hvad? 667 01:23:51,046 --> 01:23:51,880 Hun vil vide det. 668 01:23:53,421 --> 01:23:54,588 Hvor skal jeg hen nu? 669 01:23:57,046 --> 01:23:59,713 Vi tager på tur til nedre 48. 670 01:23:59,796 --> 01:24:01,463 Tal ikke i kode til mig. 671 01:24:04,213 --> 01:24:05,213 Okay. 672 01:24:06,588 --> 01:24:09,505 Jeg ved det ikke. Og det er sandheden. 673 01:24:10,296 --> 01:24:12,088 Vi kører, indtil vi får besked. 674 01:24:14,088 --> 01:24:15,088 I kender hinanden. 675 01:24:17,588 --> 01:24:20,796 Vi tjente sammen for længe siden. 676 01:24:22,463 --> 01:24:24,713 Men jeg kan ikke længere slås. 677 01:24:26,088 --> 01:24:29,171 Og selv hvis jeg kunne, ville hun bede mig blive her 678 01:24:29,255 --> 01:24:31,213 og sikre, at du er sikker. 679 01:24:33,005 --> 01:24:35,505 Hun vil ikke indrømme, hun er min mor. 680 01:24:37,546 --> 01:24:38,838 Med én som hende 681 01:24:39,921 --> 01:24:43,921 bør man lægge mærke til hendes handlinger, ikke hendes ord. 682 01:24:44,005 --> 01:24:46,630 Og hun lever kun for dig. 683 01:25:53,213 --> 01:25:54,213 Kære Zoe. 684 01:25:55,546 --> 01:26:00,963 Da jeg efterlod dig på hospitalet, stoppede jeg ikke med at holde af dig. 685 01:26:04,338 --> 01:26:07,213 Alle mine valg har været for dig. 686 01:26:09,755 --> 01:26:14,213 Det eneste, der gav mig fred, var at vide, at du var i sikkerhed. 687 01:26:17,838 --> 01:26:20,671 Jeg er morder. Det ved du nu. 688 01:26:22,963 --> 01:26:28,171 Men jeg er også moder, og jeg vil dø for at beskytte dig. 689 01:26:29,463 --> 01:26:30,838 Efter alle mine fejl 690 01:26:31,880 --> 01:26:36,630 er du den eneste gode og smukke ting, jeg har skabt her i livet. 691 01:26:38,838 --> 01:26:40,130 Du er et vidunder. 692 01:26:41,546 --> 01:26:44,130 Nogen forsøgte at dræbe dig, før du blev født, 693 01:26:44,630 --> 01:26:48,088 og du levede ikke blot, du blomstrede. 694 01:26:49,755 --> 01:26:54,338 Når du ser dig selv i spejlet, så husk, at du overlevede af en grund. 695 01:26:55,296 --> 01:26:58,755 At du ikke lod nogen slette dig. 696 01:27:01,005 --> 01:27:05,713 Jeg har vist dig min kærlighed på den eneste måde, jeg kender. 697 01:27:07,796 --> 01:27:11,130 Når tiden kommer til, at du kan bruge, hvad jeg har lært dig, 698 01:27:11,796 --> 01:27:14,630 så tøv ikke med at finde din plads i verden. 699 01:27:17,088 --> 01:27:20,296 Evig kærlighed, din mor. 700 01:27:21,088 --> 01:27:23,671 EVIG KÆRLIGHED, DIN MOR 701 01:27:39,255 --> 01:27:41,546 Zoe, vi må afsted. 702 01:28:52,630 --> 01:28:53,755 Det her er dræberzonen. 703 01:28:55,296 --> 01:28:57,630 Behandl det som Basra, Brega 704 01:28:58,963 --> 01:29:00,171 eller Damaskus. 705 01:29:01,838 --> 01:29:04,421 Behandl hende som hundrede snigskytter. 706 01:29:06,588 --> 01:29:08,005 Jeg vil dræbe hende. 707 01:29:10,671 --> 01:29:11,963 Og på nært hold. 708 01:29:40,546 --> 01:29:42,005 Hun har lagt miner i skoven. 709 01:29:46,963 --> 01:29:51,755 Vær forsigtige. Jeg gentager, vær forsigtige. 710 01:30:12,046 --> 01:30:16,088 Det er tid til at sende hende en besked. 711 01:30:44,713 --> 01:30:46,338 Led efter pigens lig. 712 01:31:03,130 --> 01:31:06,005 Jeg ser en lille pige i en lastbil, på sydvejen. 713 01:31:06,088 --> 01:31:08,130 Vi mødes på sydvejen. Skaf mig pigen. 714 01:32:21,880 --> 01:32:23,046 Zoe! 715 01:32:24,921 --> 01:32:25,796 Spring! 716 01:32:40,088 --> 01:32:42,005 Her. Tag den her på. 717 01:33:19,630 --> 01:33:20,463 De kommer. 718 01:33:21,713 --> 01:33:22,796 -Nej. -Jeg kan godt. 719 01:33:22,880 --> 01:33:25,046 Du kan udpege dem. Jeg skyder. 720 01:33:41,088 --> 01:33:44,088 Jeg kan se én. Han er til fods. 721 01:33:45,505 --> 01:33:48,338 Han er 658 meter væk. 722 01:33:51,838 --> 01:33:53,255 Venstre side af hans hoved. 723 01:33:54,005 --> 01:33:55,213 Nu. 724 01:33:58,505 --> 01:34:00,130 Pigen har potentiale. 725 01:34:03,630 --> 01:34:04,963 Hun minder om dig. 726 01:34:07,921 --> 01:34:10,588 Mød mig to kilometer til venstre for, hvor I er, 727 01:34:12,171 --> 01:34:14,380 eller jeg ødelægger potentialet nu. 728 01:34:16,171 --> 01:34:17,296 Nej! Vent! 729 01:34:18,255 --> 01:34:20,046 Jeg kan være der om to minutter. 730 01:34:20,838 --> 01:34:22,380 Stik af. 731 01:34:23,213 --> 01:34:25,338 Uanset hvad. Hører du mig? 732 01:34:25,421 --> 01:34:27,255 -Jeg kan dække dig. -Nej. 733 01:34:31,088 --> 01:34:33,338 Det har været mit livs bedste måneder. 734 01:34:38,921 --> 01:34:42,046 Uanset hvad, så stik af. 735 01:34:56,713 --> 01:34:58,630 Smid våbnene til siden. 736 01:35:07,380 --> 01:35:08,921 Og det andet. 737 01:35:14,005 --> 01:35:16,838 Og din camouflage. Det hele. 738 01:35:37,338 --> 01:35:38,713 Du har mig. Så skyd. 739 01:35:46,546 --> 01:35:47,755 Alting til sin tid. 740 01:35:54,755 --> 01:35:57,755 Du brændte hele vores verden sammen… 741 01:35:59,796 --> 01:36:01,046 …for hende. 742 01:36:02,963 --> 01:36:03,796 Ja. 743 01:36:15,171 --> 01:36:16,380 Kom bare. 744 01:37:06,921 --> 01:37:08,213 Hvor kigger du hen? 745 01:37:09,171 --> 01:37:10,796 Hun er deroppe, ikke? 746 01:37:12,296 --> 01:37:13,171 Hun ser på. 747 01:37:14,255 --> 01:37:16,005 Har hun et skud? 748 01:37:16,088 --> 01:37:18,505 En kugle i dit hoved, så dør vi begge. 749 01:37:21,796 --> 01:37:23,713 Lærte du hende at være nådesløs? 750 01:37:24,421 --> 01:37:26,963 Kan hun stoppe et hjerte, ligesom du kan? 751 01:37:28,588 --> 01:37:31,755 Vi dør, og hun overlever. 752 01:37:32,880 --> 01:37:34,255 Hvis det er dit ønske, 753 01:37:35,630 --> 01:37:38,963 så ånd ud, og sig det til hende. 754 01:37:41,088 --> 01:37:41,963 Sig det. 755 01:37:44,005 --> 01:37:45,213 Skyd! 756 01:38:15,088 --> 01:38:17,380 Kom nu. 757 01:38:19,546 --> 01:38:21,963 Kom nu… 758 01:38:23,130 --> 01:38:24,255 Det er okay. 759 01:38:24,338 --> 01:38:30,671 Lad være! 760 01:39:38,671 --> 01:39:39,505 Salt. 761 01:40:18,046 --> 01:40:19,380 Fuck. 762 01:41:14,421 --> 01:41:16,630 Nej! 763 01:43:11,255 --> 01:43:12,213 Gå hen til din mor. 764 01:43:22,463 --> 01:43:23,380 Jeg elsker dig. 765 01:43:26,338 --> 01:43:27,588 Jeg elsker også dig. 766 01:43:33,213 --> 01:43:34,088 Gå. 767 01:43:43,880 --> 01:43:44,713 Zoe! 768 01:43:52,546 --> 01:43:53,921 Se dig lige! 769 01:43:54,588 --> 01:43:56,088 Jeg elsker dig så meget. 770 01:44:08,171 --> 01:44:09,963 Åh gud, er du blevet højere? 771 01:44:56,796 --> 01:45:00,380 MOR 772 01:45:02,088 --> 01:45:03,130 Du fik mig. 773 01:55:36,421 --> 01:55:41,421 Tekster af: Jonas Kloch