1 00:00:46,171 --> 00:00:50,046 {\an8}SAFE HOUSE DES FBI 2 00:00:58,088 --> 00:01:02,046 Gut. Tonbandnummer 703. 3 00:01:02,130 --> 00:01:04,755 Tageszeit: 6:14 Uhr. 4 00:01:04,838 --> 00:01:07,255 Verhör der Informantin geht weiter. 5 00:01:07,338 --> 00:01:09,130 Die Namen dieser Männer. 6 00:01:10,838 --> 00:01:14,380 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 7 00:01:14,921 --> 00:01:17,588 -Sie stellten sie einander vor? -Ja. 8 00:01:17,671 --> 00:01:19,630 Sie vermittelten einen Waffendeal? 9 00:01:20,255 --> 00:01:21,380 Ja. 10 00:01:22,880 --> 00:01:25,755 Und Sie hatten mit beiden eine Beziehung? 11 00:01:25,838 --> 00:01:27,130 Ja. 12 00:01:27,213 --> 00:01:29,171 Gut. Ok. 13 00:01:31,838 --> 00:01:33,505 Verstehe ich das richtig? 14 00:01:33,588 --> 00:01:36,338 Hector Álvarez lieferte Waffen an Adrian Lovell. 15 00:01:36,421 --> 00:01:37,713 Was für Waffen? 16 00:01:39,880 --> 00:01:41,505 Hier ist es nicht sicher. 17 00:01:41,588 --> 00:01:45,505 Lady, hören Sie auf, sonst nehmen wir Sie fest. 18 00:01:49,046 --> 00:01:51,921 -Sie wissen nicht, wie schlimm das ist. -Reden Sie. 19 00:01:59,213 --> 00:02:00,046 Hier. 20 00:02:03,546 --> 00:02:05,255 Ja, es ist beängstigend. 21 00:02:06,380 --> 00:02:09,296 Fangen wir mit den Waffen an, die Álvarez liefert. 22 00:02:12,921 --> 00:02:17,796 Sowjetische PKM-Maschinengewehre, Panzerabwehrhandwaffen. 23 00:02:17,880 --> 00:02:19,546 M18-Claymore-Minen. 24 00:02:20,380 --> 00:02:21,588 Darum geht es nicht. 25 00:02:21,671 --> 00:02:25,130 Doch. Man will Sie tot sehen, weil Sie zu viel wissen. 26 00:02:25,880 --> 00:02:29,921 -Reden wir über meinen Deal. -Ich habe ihre Spielchen satt. 27 00:02:30,005 --> 00:02:31,213 Unser Schutz… 28 00:02:31,296 --> 00:02:33,171 Sie wissen nichts über Schutz. 29 00:02:34,588 --> 00:02:36,880 Sie sind hier sicher. 30 00:02:37,505 --> 00:02:38,796 Nein, bin ich nicht. 31 00:02:38,880 --> 00:02:41,338 Álvarez ist in Kuba. Lovell wird beschattet. 32 00:02:41,421 --> 00:02:44,213 Seit er auf dem O'Hare gelandet ist. 33 00:02:45,213 --> 00:02:46,671 Dann weiß er, wo wir sind. 34 00:02:47,630 --> 00:02:48,880 Ich sag Ihnen… 35 00:02:48,963 --> 00:02:51,630 Sie folgen ihm? Nein, er folgt Ihnen. 36 00:02:51,713 --> 00:02:55,046 Wollen Sie uns vorgeben, wie man ein Verhör durchführt? 37 00:02:55,130 --> 00:02:56,421 Ich weiß nicht… 38 00:03:05,421 --> 00:03:06,630 Schüsse von draußen. 39 00:03:07,380 --> 00:03:09,588 Hawthorne? Carter? Hört ihr mich? 40 00:03:10,255 --> 00:03:12,505 Sind wir aufgeflogen? Hört ihr mich? 41 00:03:17,838 --> 00:03:18,713 Kommen Sie. 42 00:03:29,421 --> 00:03:30,921 Nicht ans Fenster… 43 00:03:41,296 --> 00:03:42,630 Nein, lassen Sie… 44 00:04:02,838 --> 00:04:03,713 Sterbe ich? 45 00:04:05,338 --> 00:04:06,463 Weiß ich nicht. 46 00:04:51,755 --> 00:04:53,046 Ich weiß, du bist da. 47 00:04:54,796 --> 00:04:57,005 Wolltest du dich etwa verstecken? 48 00:04:58,921 --> 00:05:01,005 Du hast gewusst, ich finde dich. 49 00:05:26,463 --> 00:05:27,380 Adrian. 50 00:05:43,796 --> 00:05:44,921 Nein. 51 00:06:58,296 --> 00:06:59,588 Es ist ein Mädchen. 52 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 Geht es ihr gut? 53 00:07:04,588 --> 00:07:06,171 Sie ist perfekt. 54 00:07:18,588 --> 00:07:19,505 Alle raus. 55 00:07:21,255 --> 00:07:22,796 Special Agent Williams. 56 00:07:23,880 --> 00:07:24,838 Wie geht's Ihnen? 57 00:07:24,921 --> 00:07:26,921 -Wo ist mein Baby? -Im Säuglingssaal. 58 00:07:27,005 --> 00:07:28,463 Sie hatte großes Glück. 59 00:07:28,546 --> 00:07:29,963 Ich will sie sehen. 60 00:07:30,046 --> 00:07:34,338 Was Sie wollen, spielt keine Rolle mehr. 61 00:07:34,421 --> 00:07:38,005 Sie haben Zeit verschwendet, um einen Deal auszuhandeln, 62 00:07:38,088 --> 00:07:39,838 und sieben Agenten sind tot. 63 00:07:39,921 --> 00:07:42,255 Jetzt stellen wir die Bedingungen. 64 00:07:44,005 --> 00:07:47,338 Sie nehmen sie mir nicht weg. Ich bin ihre Mutter. 65 00:07:47,421 --> 00:07:50,796 Sie sind ein Todesurteil für das Kind. 66 00:07:50,880 --> 00:07:55,046 Adrian Lovell und Hector Álvarez sind kaltblütige Geschäftsmänner. 67 00:07:55,130 --> 00:07:57,630 Wenn Sie mit dem Kind gehen, töten sie sie. 68 00:07:58,380 --> 00:08:02,796 Lovell hat auf Sie eingestochen. Was wird er wohl einem Kind antun? 69 00:08:02,880 --> 00:08:04,213 Adrian Lovell ist tot. 70 00:08:05,463 --> 00:08:08,880 Er wurde aus dem Haus entfernt, bevor Verstärkung ankam. 71 00:08:08,963 --> 00:08:10,963 Seine Leiche wurde nicht gefunden. 72 00:08:16,630 --> 00:08:19,088 Ihre Tochter kommt ins Zeugenschutzprogramm… 73 00:08:19,171 --> 00:08:21,130 Sie wird kein Pflegekind. 74 00:08:21,213 --> 00:08:23,046 …damit ihre Mutter unbekannt ist. 75 00:08:23,130 --> 00:08:25,296 Ich kann mein Kind beschützen. 76 00:08:25,380 --> 00:08:26,588 Ja, ich weiß. 77 00:08:26,671 --> 00:08:29,088 Einsätze in Irak und Afghanistan, 78 00:08:29,171 --> 00:08:33,921 46 bestätigte Tötungen, mit einer M24 bis auf 1300 m genau. 79 00:08:34,921 --> 00:08:36,296 Das soll ihr helfen? 80 00:08:39,213 --> 00:08:43,171 Sie können Ihr Kind nur schützen, indem Sie verschwinden. 81 00:08:50,796 --> 00:08:51,838 Und wenn nicht? 82 00:08:54,255 --> 00:08:56,588 Dann finden sie Sie. Sie beide. 83 00:09:05,213 --> 00:09:06,921 Damit Sie es wissen, 84 00:09:07,005 --> 00:09:11,088 das FBI ist nicht so gut darin, den Aufenthaltsort von Leuten zu schützen, 85 00:09:11,171 --> 00:09:13,546 die den Tod von Bundesagenten verursachten. 86 00:09:19,713 --> 00:09:23,088 Entziehung der Elternrechte. Unterschreiben Sie das. 87 00:09:43,880 --> 00:09:45,296 -Lass sie rein. -Sicher? 88 00:09:45,380 --> 00:09:46,338 Sie ist ok. 89 00:09:51,713 --> 00:09:52,796 Hab's eben gehört. 90 00:09:55,213 --> 00:09:56,171 Alles ok? 91 00:10:00,255 --> 00:10:01,130 Drei Dinge. 92 00:10:03,213 --> 00:10:05,963 Erstens: Sie kommt zu guten Menschen. 93 00:10:07,171 --> 00:10:10,421 Sie soll ein langweiliges, stabiles Leben haben. 94 00:10:12,171 --> 00:10:13,505 Ein Mädchen? 95 00:10:13,588 --> 00:10:16,171 Zweitens: Ich will wissen, dass sie sicher ist. 96 00:10:17,630 --> 00:10:18,921 Jeden Geburtstag. 97 00:10:21,255 --> 00:10:22,130 Drittens: 98 00:10:23,630 --> 00:10:24,963 Wenn sie Probleme hat… 99 00:10:27,505 --> 00:10:28,505 …will ich es wissen. 100 00:10:30,921 --> 00:10:32,255 Das schulde ich Ihnen. 101 00:10:48,296 --> 00:10:49,421 Ist das Ihres? 102 00:10:54,255 --> 00:10:55,171 Nein. 103 00:11:02,921 --> 00:11:06,588 {\an8}TLINGIT-BUCHT, ALASKA 104 00:11:43,171 --> 00:11:45,505 Erschrecken Sie niemanden mit PTBS… 105 00:11:50,796 --> 00:11:54,171 Das triggert mich jetzt wirklich. 106 00:12:09,005 --> 00:12:10,338 Du brauchst einen Job. 107 00:12:11,171 --> 00:12:14,046 Die Rancher zahlen gut für Schützen wie dich. 108 00:12:15,796 --> 00:12:17,046 Wölfe abknallen. 109 00:12:18,505 --> 00:12:19,963 Nein danke. 110 00:12:22,213 --> 00:12:23,588 Bist du jetzt religiös? 111 00:12:29,546 --> 00:12:30,546 Nein. 112 00:13:15,588 --> 00:13:17,380 Es ist gut. Danke. 113 00:13:19,671 --> 00:13:22,130 -Wenn du willst… -Ich will nichts, Jons. 114 00:13:23,880 --> 00:13:27,838 Wir sind alle verloren, wenn wir rauskommen. 115 00:13:30,421 --> 00:13:31,671 Ich bin mehr als das. 116 00:13:33,796 --> 00:13:37,838 Trotzdem bist du noch hier. Es ist nie zu spät. 117 00:13:39,921 --> 00:13:41,963 Du kennst mich nicht, ok? 118 00:13:43,338 --> 00:13:44,338 So schlimm? 119 00:14:24,630 --> 00:14:28,046 12 JAHRE SPÄTER 120 00:15:54,630 --> 00:15:55,630 Wieder Geburtstag. 121 00:15:56,796 --> 00:15:58,338 Mal sehen, wie groß sie ist. 122 00:16:03,921 --> 00:16:05,546 Sie hat nicht Geburtstag. 123 00:16:15,005 --> 00:16:16,046 5 UHR 124 00:16:21,880 --> 00:16:24,838 VERSANDPAPIER 125 00:17:18,921 --> 00:17:19,796 Hat sie Ärger? 126 00:17:21,713 --> 00:17:23,463 Begrüßen wir uns erst mal? 127 00:17:23,546 --> 00:17:24,380 Hallo. 128 00:17:25,005 --> 00:17:27,171 Die kleinen Dinge sind wichtig. 129 00:17:27,255 --> 00:17:28,630 Was ist los, Cruise? 130 00:17:28,713 --> 00:17:33,713 ATF hat einige von Álvarez' Männern in Nuevo Laredo auffliegen lassen. 131 00:17:33,796 --> 00:17:36,755 MK12s, Schnellfeuerkolben, Schalldämpfer. 132 00:17:37,921 --> 00:17:39,213 Und sie hatten das. 133 00:17:46,296 --> 00:17:48,671 Die sechs Männer sind in Haft in Mexiko. 134 00:17:49,380 --> 00:17:50,838 Sie sollen sie erkennen. 135 00:17:52,463 --> 00:17:54,213 Also keine Gegenüberstellung. 136 00:17:54,296 --> 00:17:55,671 Ich halte Versprechen. 137 00:17:58,630 --> 00:18:00,796 -Ich beschütze sie. -Keine gute Idee. 138 00:18:02,796 --> 00:18:03,755 Wie heißt sie? 139 00:18:07,213 --> 00:18:08,546 Sie können es sagen. 140 00:18:09,796 --> 00:18:10,671 Sie heißt Zoe. 141 00:18:12,463 --> 00:18:14,171 Griechisch für "Leben". 142 00:18:33,838 --> 00:18:36,088 -Das war knapp. Fast. -Fast! 143 00:19:49,213 --> 00:19:50,213 Hallo. 144 00:20:10,713 --> 00:20:12,588 PARTY-ZUBEHÖR 145 00:20:24,005 --> 00:20:28,796 PARTY-ZUBEHÖR 146 00:20:34,546 --> 00:20:35,463 Ich kenne dich. 147 00:21:14,046 --> 00:21:15,380 Komm! 148 00:21:24,671 --> 00:21:27,838 Bitte nicht! Mom! 149 00:21:36,963 --> 00:21:38,046 Zoe! 150 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 Nein! 151 00:23:35,296 --> 00:23:36,421 -Alles ok? -Los! 152 00:23:45,755 --> 00:23:47,713 Sie wussten davon. 153 00:23:47,796 --> 00:23:50,963 Aber nicht wie und wann. Nicht, was Hector… 154 00:23:51,046 --> 00:23:53,213 Konnten Sie die Gegend nicht sichern? 155 00:23:53,296 --> 00:23:56,796 Das hatte ich nicht erwartet. Das war Hectors bester Mann. 156 00:23:56,880 --> 00:23:58,921 Ja, Yanil Gonzalez schnappte sie. 157 00:24:01,213 --> 00:24:02,380 Tarantula. 158 00:24:05,380 --> 00:24:07,421 Dort ist was zum Umziehen. 159 00:24:17,296 --> 00:24:19,213 Ich gab Ihnen drei Versprechen. 160 00:24:19,296 --> 00:24:22,046 Ich hielt alle ein. Ich hielt sie geheim. 161 00:24:22,130 --> 00:24:23,588 Sie ist nicht mehr geheim. 162 00:24:25,838 --> 00:24:28,421 -Gehört die einer Bürotussi? -Meiner Schwester. 163 00:24:28,505 --> 00:24:32,130 Im Haus ist ein Team. Wir warten auf einen Anruf. 164 00:24:32,213 --> 00:24:34,713 -Die rufen nicht an. -Was wollen sie dann? 165 00:24:35,921 --> 00:24:36,921 Mich. 166 00:24:37,880 --> 00:24:43,671 Die können mich in Ruhe ansehen, während ich einen nach dem anderen töte. 167 00:24:44,588 --> 00:24:45,630 Und dann was? 168 00:24:48,380 --> 00:24:50,338 Kommt sie zurück zu ihren Eltern. 169 00:24:55,213 --> 00:24:56,213 Gute Eltern. 170 00:25:18,921 --> 00:25:19,838 Das Badezimmer? 171 00:25:21,755 --> 00:25:23,171 Sie benutzt die Toilette. 172 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 Sichert den Garten. 173 00:26:32,130 --> 00:26:33,630 Wohin geht es? 174 00:26:34,630 --> 00:26:35,796 Direkt nach Kuba. 175 00:26:39,130 --> 00:26:39,963 Verheiratet? 176 00:26:40,921 --> 00:26:42,630 Toller Ort für Flitterwochen. 177 00:26:45,046 --> 00:26:48,838 {\an8}HAVANNA, KUBA 178 00:27:44,505 --> 00:27:45,505 Waffe weg. 179 00:27:45,588 --> 00:27:46,630 Ganz ruhig. 180 00:27:48,130 --> 00:27:51,046 Wo ist das Mädchen? Was hast du mit ihr gemacht? 181 00:28:50,171 --> 00:28:51,921 Zählt nach. Er betrügt. 182 00:28:52,505 --> 00:28:54,213 -Fresse, Alte! -Nein! 183 00:29:00,130 --> 00:29:01,671 Haltet sie auf! 184 00:29:05,296 --> 00:29:07,213 Raus aus meinem Haus! 185 00:29:42,546 --> 00:29:43,380 Cruise! 186 00:30:10,130 --> 00:30:10,963 Verdammt! 187 00:30:12,546 --> 00:30:13,588 Bewegung! 188 00:30:17,546 --> 00:30:18,921 Mein Auto ist hin! 189 00:31:43,838 --> 00:31:45,588 In den Kofferraum mit ihm. 190 00:31:51,463 --> 00:31:53,296 Was ist mit dem Mädchen? 191 00:31:53,380 --> 00:31:54,588 Wo ist das Mädchen? 192 00:31:56,380 --> 00:31:57,546 Welches Mädchen? 193 00:32:00,463 --> 00:32:02,671 Ich stelle hier die Fragen! 194 00:32:03,838 --> 00:32:06,296 -Wo ist das Mädchen? -Er weiß es nicht. 195 00:32:07,505 --> 00:32:10,880 -Was sagt er? -Was er sagt? Ich übersetze mal. 196 00:32:13,421 --> 00:32:15,005 So verhören Sie Leute? 197 00:32:15,921 --> 00:32:17,130 Was ist los? 198 00:32:19,463 --> 00:32:20,630 Bist du müde? 199 00:32:20,713 --> 00:32:21,796 Hectors Hure. 200 00:32:31,546 --> 00:32:35,088 Hector will mich dort. Ich gehe nicht blindlings. 201 00:32:39,755 --> 00:32:41,088 Halten Sie ihn fest. 202 00:32:42,546 --> 00:32:43,921 Wohin gehst du? 203 00:32:46,796 --> 00:32:47,838 Was willst du? 204 00:32:56,671 --> 00:32:58,130 Das lernt man im Dienst. 205 00:33:00,588 --> 00:33:04,380 Die Bläschen brennen höllisch, was? 206 00:33:04,463 --> 00:33:05,880 Rede, du Arschloch. 207 00:33:06,838 --> 00:33:08,838 Wo ist das Mädchen? 208 00:33:13,213 --> 00:33:14,171 Efila. 209 00:33:16,630 --> 00:33:18,088 Was wartet auf mich? 210 00:33:18,713 --> 00:33:20,005 Wie viele Wachen? 211 00:33:21,088 --> 00:33:22,088 Alle. 212 00:33:22,171 --> 00:33:23,338 Es ist eine Falle. 213 00:33:25,088 --> 00:33:26,130 Ist mir egal. 214 00:33:27,671 --> 00:33:30,880 Solange wir Zoe bekommen, können sie mich haben. 215 00:33:32,963 --> 00:33:34,505 Er will nicht dich. 216 00:33:34,588 --> 00:33:36,338 Und was er ihr antun wird, 217 00:33:37,421 --> 00:33:38,963 wird sie nie vergessen. 218 00:33:44,713 --> 00:33:46,505 Wir müssen hier weg. 219 00:34:12,213 --> 00:34:13,463 Ich helfe Ihnen. 220 00:34:28,588 --> 00:34:30,880 Sie sind also nicht gefühlskalt. 221 00:34:33,296 --> 00:34:35,755 Ich bin, was nötig ist, um sie zu schützen. 222 00:34:37,380 --> 00:34:39,255 Auch völlig unsichtbar? 223 00:34:48,171 --> 00:34:49,171 Spürst du das? 224 00:34:52,338 --> 00:34:54,588 Du hättest mich sterben lassen können. 225 00:34:57,421 --> 00:34:58,630 Du hast mich gerettet. 226 00:35:00,213 --> 00:35:01,421 Warum? 227 00:35:13,671 --> 00:35:14,921 Du gabst mir Wasser. 228 00:35:17,046 --> 00:35:18,130 Im Safe House. 229 00:35:21,921 --> 00:35:24,171 Als wüsstest du, dass ich Durst habe. 230 00:35:26,213 --> 00:35:28,671 Du kümmertest dich um mich und mein Baby. 231 00:35:31,463 --> 00:35:33,171 So einen Mann muss man retten. 232 00:35:38,713 --> 00:35:40,588 Wie bist du da reingeraten? 233 00:35:42,130 --> 00:35:44,421 Du und Lovell und Àlvarez. 234 00:35:45,671 --> 00:35:46,588 Raff ich nicht. 235 00:35:56,796 --> 00:35:57,630 Afghanistan. 236 00:35:58,463 --> 00:36:00,463 Die Ziele sollen brennen! 237 00:36:01,130 --> 00:36:05,463 Lovell war ein Ex-SAS und trainierte meine Scharfschützeneinheit. 238 00:36:05,546 --> 00:36:07,630 Bringt Leistung unter Druck. 239 00:36:08,171 --> 00:36:09,546 Ich zeichnete mich aus. 240 00:36:10,213 --> 00:36:13,463 Bei 500 m verfehlst du durch deinen Herzschlag das Ziel. 241 00:36:15,755 --> 00:36:17,588 Natürlich wählte er mich. 242 00:36:18,338 --> 00:36:20,171 Keine Familie, keine Zukunft. 243 00:36:21,463 --> 00:36:22,546 Nichts zu verlieren. 244 00:36:22,630 --> 00:36:24,713 -Sie sind Headhunter? -Nein. 245 00:36:25,380 --> 00:36:26,588 Krieg ist eine Sucht. 246 00:36:26,671 --> 00:36:29,838 Er bringt Chaos, Leid und Menschen, die Dinge brauchen. 247 00:36:29,921 --> 00:36:32,713 Und ich kann ihnen diese Dinge besorgen. 248 00:36:34,880 --> 00:36:36,171 Für wessen Seite? 249 00:36:36,255 --> 00:36:38,171 General, usbekischer Kriegsherr… 250 00:36:39,380 --> 00:36:43,588 Mächtige Leute wollen Dinge, die nicht auf der Karte stehen. 251 00:36:46,296 --> 00:36:48,463 Ich hätte weit weglaufen sollen. 252 00:36:48,546 --> 00:36:49,713 Warum bist du's nicht? 253 00:36:49,796 --> 00:36:52,171 Was sollte ich sonst nach der Armee tun? 254 00:36:53,421 --> 00:36:54,463 Ich war die Beste 255 00:36:54,546 --> 00:36:59,088 und konnte bestenfalls auf eine Stelle als Kassiererin hoffen. 256 00:37:03,546 --> 00:37:05,380 Adrian bot mir mehr als das. 257 00:37:12,338 --> 00:37:13,546 Aber du lehntest ab. 258 00:37:14,255 --> 00:37:16,505 Stattdessen gingst du nach Guantanamo. 259 00:37:17,921 --> 00:37:20,171 Ich wollte nicht für ihn arbeiten. 260 00:37:20,755 --> 00:37:24,005 Ich wartete, bis ich selbst was beitragen konnte. 261 00:37:25,130 --> 00:37:25,963 Álvarez. 262 00:37:29,338 --> 00:37:32,921 Achtzehn Monate in einem Wachturm machen einen wachsam. 263 00:37:33,005 --> 00:37:33,921 Hector. 264 00:37:34,005 --> 00:37:38,046 Hector brachte vor aller Augen Waffen von der Basis. 265 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Nicht mit mir. 266 00:37:40,546 --> 00:37:42,671 -Ich sah, was er war. -Was? 267 00:37:44,796 --> 00:37:46,005 Mein Ruhestandsplan. 268 00:37:49,046 --> 00:37:52,546 Hectors Waffen. Adrians Netzwerk. 269 00:37:54,088 --> 00:37:55,546 Das Potenzial war da. 270 00:37:55,630 --> 00:38:00,088 Mein Problem ist, dass ich Hectors gestohlenes Arsenal im Hafen habe. 271 00:38:01,130 --> 00:38:04,171 Die Waffen brauchen ein gutes Zuhause. 272 00:38:06,546 --> 00:38:09,380 Ich hab den idealen Ort, aber dein Repartero-Freund 273 00:38:09,463 --> 00:38:12,296 will unseren vereinbarten Preis erhöhen. 274 00:38:13,296 --> 00:38:15,880 Jemand übt fleißig kubanische Umgangssprache. 275 00:38:15,963 --> 00:38:18,255 Ich befolgte mein Leben lang Befehle. 276 00:38:20,880 --> 00:38:22,630 Kontrolle war immer gut. 277 00:38:22,713 --> 00:38:24,880 Er tanzt garantiert besser als du. 278 00:38:40,421 --> 00:38:41,588 Es war fast zu leicht. 279 00:38:44,171 --> 00:38:45,796 Bis ich schwanger wurde. 280 00:38:48,296 --> 00:38:49,921 Alles veränderte sich. 281 00:38:53,338 --> 00:38:54,505 Und ich sah es nicht. 282 00:38:54,588 --> 00:38:57,046 Mehr Geld als wir dachten. Ich war gut. 283 00:38:57,838 --> 00:38:58,838 Wieso mehr Geld? 284 00:38:58,921 --> 00:39:01,546 Der Typ hat sehr einflussreiche Freunde. 285 00:39:01,630 --> 00:39:04,088 Die wollen Dinge, die nicht auf der Karte stehen. 286 00:39:09,046 --> 00:39:10,630 Sie verbargen etwas. 287 00:39:12,463 --> 00:39:14,213 Ich musste es rausfinden. 288 00:40:20,380 --> 00:40:21,713 Dann riefst du uns an. 289 00:40:29,505 --> 00:40:30,505 Wessen Kind ist sie? 290 00:40:31,505 --> 00:40:32,921 Wenn ich fragen darf. 291 00:40:37,838 --> 00:40:39,755 Nicht Hectors. 292 00:40:41,630 --> 00:40:42,921 Und nicht Adrians. 293 00:40:45,963 --> 00:40:47,213 Sie ist meins. 294 00:40:54,338 --> 00:40:55,255 Gehen wir. 295 00:41:38,005 --> 00:41:39,380 -Auf Position. -Verstanden. 296 00:41:46,505 --> 00:41:47,713 Vier auf der Westseite. 297 00:41:47,796 --> 00:41:51,421 Ich sehe sie. Zwei sind vorne. Hector macht sich. 298 00:41:51,505 --> 00:41:54,838 Nein. Adrian gab ihm das hier, und er ließ es verrotten. 299 00:41:59,755 --> 00:42:01,338 Sie ist irgendwo da drin. 300 00:42:39,255 --> 00:42:40,171 Zugang gesichert. 301 00:43:17,213 --> 00:43:18,546 Strom aus. Jetzt. 302 00:44:44,338 --> 00:44:46,088 Ich sehe sie. Auf Position. 303 00:44:47,463 --> 00:44:48,838 Komm mit. 304 00:44:49,755 --> 00:44:51,796 Gib mir deine Hand. Komm. 305 00:44:51,880 --> 00:44:54,213 -Wer sind Sie? -Das ist egal. 306 00:44:54,296 --> 00:44:55,671 Hilfe! 307 00:44:55,755 --> 00:44:57,130 Ich helfe dir. 308 00:44:57,213 --> 00:44:58,463 Sie tun mir weh. 309 00:44:59,463 --> 00:45:01,213 Ich hab sie. Wir kommen. 310 00:45:01,296 --> 00:45:02,880 Mein Arm! 311 00:45:02,963 --> 00:45:05,671 Bleib hier. Hier bei mir. 312 00:45:08,796 --> 00:45:10,380 In 10 Sekunden sind wir da. 313 00:45:17,505 --> 00:45:19,213 William! 314 00:45:24,255 --> 00:45:25,421 Ist ja gut. 315 00:45:25,505 --> 00:45:28,088 Ist gut. Alles ist gut. 316 00:45:32,213 --> 00:45:34,588 Lass dich ansehen. 317 00:45:38,255 --> 00:45:39,213 Los. 318 00:45:40,380 --> 00:45:41,630 Bin noch nicht fertig. 319 00:46:06,755 --> 00:46:10,213 Waffe runter… 320 00:46:13,755 --> 00:46:15,255 Wirf sie aus dem Fenster. 321 00:46:17,630 --> 00:46:18,755 Wirf sie raus! 322 00:46:22,213 --> 00:46:23,630 Hände hoch. 323 00:46:25,796 --> 00:46:26,921 Umdrehen. 324 00:46:28,088 --> 00:46:29,130 Umdrehen. 325 00:46:31,713 --> 00:46:33,713 Ja. Schön langsam. 326 00:46:36,755 --> 00:46:38,338 Echt heiß… 327 00:46:40,171 --> 00:46:43,713 Du hast deine Seele dem Teufel verkauft und siehst noch so gut aus? 328 00:46:45,713 --> 00:46:47,213 Wieso die Kleine reinziehen? 329 00:46:48,463 --> 00:46:49,713 So klein ist sie nicht. 330 00:46:52,838 --> 00:46:54,546 Diesmal entkommst du nicht. 331 00:46:56,296 --> 00:46:57,713 Das ist mein Universum. 332 00:46:59,171 --> 00:47:00,796 Das ist mein Schloss. 333 00:47:03,046 --> 00:47:04,338 Ein schönes Leben. 334 00:47:06,088 --> 00:47:08,421 Ein Dutzend Männer muss dich bewachen. 335 00:47:10,380 --> 00:47:12,213 Sie sind übrigens alle tot. 336 00:47:12,296 --> 00:47:14,588 Dann starben sie für eine gute Sache. 337 00:47:16,421 --> 00:47:18,005 Denn ich träume davon. 338 00:47:19,755 --> 00:47:22,505 Mein Schwanz wird hart, wenn ich daran denke. 339 00:47:23,796 --> 00:47:26,755 Dann hättest du damals öfter daran denken sollen. 340 00:47:26,838 --> 00:47:29,463 Coño. Das geht unter die Gürtellinie. 341 00:47:32,171 --> 00:47:33,713 Ich will dich was fragen. 342 00:47:35,630 --> 00:47:36,796 Ist das Mädchen… 343 00:47:40,421 --> 00:47:42,338 -Ist sie von mir? -Ist das wichtig? 344 00:47:43,921 --> 00:47:46,796 Nein. Wichtig ist, dass du mich verraten hast. 345 00:47:48,963 --> 00:47:50,880 Dass du alles ruiniert hast. 346 00:47:53,088 --> 00:47:54,838 Zahlst du mir jetzt alles zurück? 347 00:47:57,380 --> 00:47:58,713 Ich habe diesen Traum… 348 00:48:01,046 --> 00:48:02,380 Du flehst mich an… 349 00:48:06,130 --> 00:48:07,213 …und schreist. 350 00:48:08,255 --> 00:48:10,380 Erinnerst du dich an unsere Spiele? 351 00:48:12,338 --> 00:48:13,963 Jetzt gibt's kein Safeword. 352 00:48:15,880 --> 00:48:17,255 Das Spiel ist echt. 353 00:48:20,130 --> 00:48:22,130 Ich lass dich wie ein Tier sterben. 354 00:48:23,963 --> 00:48:25,338 Dazu fehlt dir der Mut. 355 00:48:26,546 --> 00:48:27,546 Ach ja? 356 00:48:30,046 --> 00:48:30,880 Wetten wir? 357 00:48:33,755 --> 00:48:37,838 Ich mach dich total heiß. Und dann schlitze ich dich auf. 358 00:48:40,546 --> 00:48:42,505 Erinnerst du dich ans Safeword? 359 00:48:51,880 --> 00:48:53,546 Wir hatten keins. 360 00:50:10,213 --> 00:50:14,005 {\an8}LEIBLICHE MUTTER MITTELS DNA FINDEN 361 00:50:19,255 --> 00:50:21,088 LEIBLICHE ELTERN FINDEN 362 00:51:18,880 --> 00:51:22,005 Sie erholt sich. Ich hab mit ihrer Mutter geredet. 363 00:51:22,088 --> 00:51:24,755 Sie macht Pfannkuchen, wenn wir ankommen. 364 00:51:24,838 --> 00:51:27,380 Das ist für Zoe. Danke. 365 00:51:41,088 --> 00:51:41,921 Danke. 366 00:51:43,296 --> 00:51:45,505 Danke dem FBI. Cruise hat es gekauft. 367 00:52:01,588 --> 00:52:03,088 Von hier an bist du ok. 368 00:52:05,421 --> 00:52:06,505 Es gibt… 369 00:52:08,796 --> 00:52:11,671 …Berater und Therapeuten, mit denen du reden kannst. 370 00:52:20,130 --> 00:52:21,130 Wohin gehst du? 371 00:52:22,296 --> 00:52:24,921 Cruise kommt gleich. Warte im Wagen. 372 00:52:32,380 --> 00:52:33,755 Bist du meine Mutter? 373 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 Nein. 374 00:52:51,796 --> 00:52:52,838 Das war's also? 375 00:52:52,921 --> 00:52:54,671 Du tauchst wieder unter? 376 00:53:05,046 --> 00:53:08,630 Sie ist 12. Sie soll eine Kindheit haben. 377 00:53:11,255 --> 00:53:13,213 Das soll alles verblassen. 378 00:53:24,046 --> 00:53:25,005 Melde dich. 379 00:53:42,838 --> 00:53:46,255 Noch sechs Stunden Fahrt, also schlaf ruhig. 380 00:53:47,963 --> 00:53:49,505 Warum gibt sie's nicht zu? 381 00:53:50,380 --> 00:53:51,213 Was denn? 382 00:53:52,630 --> 00:53:54,005 Dass sie meine Mom ist. 383 00:53:57,213 --> 00:54:00,255 Zoe, fahren wir einfach zu deiner richtigen Familie. 384 00:54:46,880 --> 00:54:48,088 Hier ist der Kopf. 385 00:54:49,671 --> 00:54:50,505 Und das 386 00:54:51,838 --> 00:54:52,713 ist das Herz. 387 00:54:53,421 --> 00:54:54,338 Sehen Sie? 388 00:55:14,838 --> 00:55:15,880 Nicht mehr weit. 389 00:55:16,880 --> 00:55:19,005 Heute schläfst du in deinem Bett. 390 00:55:21,296 --> 00:55:22,546 Was sagst du dazu? 391 00:55:23,546 --> 00:55:25,005 Das klingt schön. 392 00:55:25,088 --> 00:55:28,796 Ja. Verstehst du doch noch mit deiner BFF? 393 00:55:28,880 --> 00:55:30,880 -BFF? -Sagt ihr das nicht so? 394 00:56:20,255 --> 00:56:25,713 William… 395 00:57:15,088 --> 00:57:16,046 Meine Güte. 396 00:57:22,755 --> 00:57:25,713 Also, wo ist deine Mutter? 397 00:57:52,046 --> 00:57:53,380 Waffe runter. 398 00:57:59,713 --> 00:58:00,588 Hinter mich. 399 00:58:05,171 --> 00:58:06,588 Sieh nur das Chaos. 400 00:58:10,296 --> 00:58:11,546 Kennst du den Mann? 401 00:58:16,755 --> 00:58:17,755 Wer ist er? 402 00:58:19,921 --> 00:58:23,880 Jemand von der Kinderfürsorge? Vom Sozialamt? 403 00:58:27,130 --> 00:58:28,005 Oh nein. 404 00:58:28,755 --> 00:58:32,588 Nicht mit dem stinknormalen FBI-Halfter. 405 00:58:48,296 --> 00:58:49,380 -Nein! -Lauf! 406 00:59:00,838 --> 00:59:04,088 Zoe! 407 00:59:46,255 --> 00:59:47,171 Bitte schön. 408 00:59:55,213 --> 00:59:56,671 Wann komme ich nach Hause? 409 00:59:59,213 --> 01:00:00,880 Du hast gesehen, was da war. 410 01:00:02,755 --> 01:00:04,296 Das geht weiter so. 411 01:00:05,671 --> 01:00:08,921 Das FBI schützt deine Eltern Uns kann niemand schützen. 412 01:00:09,463 --> 01:00:11,546 Wir laufen immer nur weg. 413 01:00:18,588 --> 01:00:19,546 Wer waren die? 414 01:00:22,213 --> 01:00:23,255 Unwichtig. 415 01:00:24,671 --> 01:00:25,838 Böse Menschen. 416 01:00:27,588 --> 01:00:29,255 Was wollen die von mir? 417 01:00:34,338 --> 01:00:36,921 Du bist ein Druckmittel. 418 01:00:40,921 --> 01:00:43,088 Du bist zu jung, um zu verstehen. 419 01:00:44,046 --> 01:00:46,171 {\an8}ZU VERKAUFEN 420 01:00:48,380 --> 01:00:50,130 Das würde dir Angst machen. 421 01:00:51,005 --> 01:00:52,088 Das wäre schlimm. 422 01:00:55,546 --> 01:00:58,338 Hab ich vergessen. Für dich. 423 01:01:02,130 --> 01:01:03,088 Wohin gehen wir? 424 01:01:05,921 --> 01:01:06,755 Weit weg. 425 01:01:09,755 --> 01:01:10,921 Geh aufs Klo. 426 01:01:25,421 --> 01:01:27,046 LETZTE ANRUFE MOM 427 01:01:32,255 --> 01:01:33,755 -Ma'am? -Für den Truck. 428 01:01:40,755 --> 01:01:42,713 -Hallo? -Sie ist in Sicherheit. 429 01:01:44,296 --> 01:01:47,130 -Ich will mit ihr reden. -Sie kann nicht. 430 01:01:47,213 --> 01:01:50,546 -Wie bitte? -Sie kann noch nicht zurückkehren. 431 01:01:51,046 --> 01:01:51,880 Noch nicht. 432 01:01:53,130 --> 01:01:54,130 Was heißt das? 433 01:01:54,880 --> 01:01:56,338 Ich verstehe nicht. 434 01:01:57,005 --> 01:02:00,505 Ich verstehe das nicht. Erklären Sie es mir. 435 01:02:00,588 --> 01:02:03,380 -Sie müssen mir vertrauen. -Ist das Ihr Ernst? 436 01:02:03,463 --> 01:02:05,088 Ich verspreche Ihnen… 437 01:02:05,171 --> 01:02:08,046 Nein, er versprach mir, Sie kämen nie zurück. 438 01:02:08,630 --> 01:02:11,880 Ich meine Agent Cruise. Man hat mir gesagt, was passiert ist. 439 01:02:14,005 --> 01:02:15,005 Sahen Sie es? 440 01:02:17,546 --> 01:02:18,588 Ja. 441 01:02:21,005 --> 01:02:21,963 Sah sie es? 442 01:02:25,005 --> 01:02:26,088 Ja. 443 01:02:28,671 --> 01:02:31,130 Einen Moment. Moment. Ich kann nicht… 444 01:02:35,255 --> 01:02:38,296 Ich bringe sie zu Ihnen nach Hause zurück. 445 01:02:39,963 --> 01:02:43,171 -Sobald es sicher ist. -Das ist nicht sehr konkret. 446 01:02:46,296 --> 01:02:47,963 Ihr Geburtstag ist im Oktober. 447 01:02:50,838 --> 01:02:53,255 -Das weiß ich. -Natürlich. 448 01:02:57,713 --> 01:03:00,713 Cruise hielt seine Versprechen. Ich halte meine. 449 01:03:01,630 --> 01:03:03,671 Sie sehen sie noch Kerzen auspusten. 450 01:03:05,380 --> 01:03:06,755 Sie haben mein Wort. 451 01:03:10,213 --> 01:03:12,421 -Steig ein. -Nein, wo ist mein Handy? 452 01:03:14,421 --> 01:03:15,380 Steig ein. 453 01:03:16,255 --> 01:03:18,171 Ich brauche mein Handy. 454 01:03:20,338 --> 01:03:21,963 Steig in den Truck. 455 01:04:15,130 --> 01:04:17,005 Eine hübsche junge Dame. 456 01:04:18,213 --> 01:04:20,380 Danke, wir sind auf der Durchreise. 457 01:04:21,296 --> 01:04:22,130 Wie schade. 458 01:04:23,088 --> 01:04:26,755 Sie verpassen die Lachswanderung. 459 01:04:26,838 --> 01:04:29,880 Das sind nur Fische, die stromaufwärts schwimmen und sterben. 460 01:04:30,921 --> 01:04:33,088 Nicht sehr romantisch. 461 01:04:34,421 --> 01:04:36,296 Sie wollen wohl auf die Jagd. 462 01:04:37,505 --> 01:04:38,921 Schneeschafe? 463 01:04:41,005 --> 01:04:42,088 Karibus? 464 01:04:45,713 --> 01:04:46,588 Grizzlys. 465 01:04:48,088 --> 01:04:50,130 Sie sollten sich auch eindecken. 466 01:04:55,130 --> 01:04:57,838 Ist Halloween? Leg das zurück. 467 01:05:04,963 --> 01:05:06,255 Sir, sie bezahlt das. 468 01:05:06,338 --> 01:05:07,255 Geht aufs Haus. 469 01:05:10,796 --> 01:05:12,630 Viel Spaß in der Natur. 470 01:05:15,546 --> 01:05:16,630 Du kanntest ihn. 471 01:05:18,755 --> 01:05:19,588 Was? 472 01:05:20,255 --> 01:05:22,463 Wieso tut ihr so, als kennt ihr euch nicht? 473 01:05:23,755 --> 01:05:24,671 Weil es so ist. 474 01:05:28,296 --> 01:05:30,005 Fremde reden nicht so. 475 01:05:30,088 --> 01:05:31,046 Es war wie… 476 01:05:34,005 --> 01:05:36,255 …Spione und ihre Geheimsprache. 477 01:06:07,088 --> 01:06:07,963 Zieh das an. 478 01:06:18,588 --> 01:06:19,546 Wir gehen essen. 479 01:06:52,088 --> 01:06:53,421 Es ist wunderschön. 480 01:06:58,005 --> 01:07:00,713 Nein! 481 01:07:07,255 --> 01:07:08,088 Gehen wir. 482 01:07:15,838 --> 01:07:17,463 -Iss. -Ich kann nicht. 483 01:07:19,588 --> 01:07:20,546 Doch, du kannst. 484 01:07:24,713 --> 01:07:26,255 Ich esse nicht Bambis Mom. 485 01:07:28,588 --> 01:07:30,213 Das ist kein Wild. 486 01:07:30,296 --> 01:07:33,338 Das muss hängen, damit es zart wird. 487 01:07:33,421 --> 01:07:35,588 Außerdem war es ein Hirsch, 488 01:07:37,005 --> 01:07:39,505 also wäre es Bambis Dad. 489 01:07:41,546 --> 01:07:43,130 -Was ist es dann? -Hase. 490 01:07:46,421 --> 01:07:47,380 Klopfer. 491 01:07:48,630 --> 01:07:50,255 Ich esse auch keinen Hasen. 492 01:07:51,588 --> 01:07:56,046 Hör zu, der Hase hatte ein besseres Leben als jeder Cheeseburger. 493 01:07:56,130 --> 01:07:58,005 Bis du ihn erschossen hast. 494 01:08:03,046 --> 01:08:04,630 -Gefangen. -Viel besser. 495 01:08:06,046 --> 01:08:07,338 Ich sag dir was. 496 01:08:08,505 --> 01:08:11,671 Alles, was du je gegessen hat, hatte mit Gewalt zu tun. 497 01:08:14,630 --> 01:08:15,463 Tofu. 498 01:08:16,255 --> 01:08:20,296 Halb Paraguay wurde für Sojaplantagen abgeholzt. 499 01:08:20,796 --> 01:08:22,088 Käse. 500 01:08:22,171 --> 01:08:25,088 Die Kühe werden befruchtet, damit sie Milch liefern. 501 01:08:25,838 --> 01:08:26,671 Eklig. 502 01:08:29,296 --> 01:08:30,296 Cashew-Käse. 503 01:08:30,380 --> 01:08:34,338 An der Elfenbeinküste fand ein Bürgerkrieg statt 504 01:08:35,796 --> 01:08:37,130 wegen Cashew-Nüssen. 505 01:08:42,296 --> 01:08:43,463 Ich will heim. 506 01:08:44,171 --> 01:08:45,088 Ich weiß. 507 01:08:52,380 --> 01:08:53,213 Iss. 508 01:09:12,796 --> 01:09:14,421 In fünf Minuten draußen. 509 01:09:30,130 --> 01:09:30,963 Du fährst. 510 01:09:31,921 --> 01:09:32,838 Ich bin 12. 511 01:09:33,546 --> 01:09:34,880 Ich bringe es dir bei. 512 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Warum? 513 01:09:38,171 --> 01:09:41,338 Du willst nach Hause? Das will ich auch. 514 01:09:42,296 --> 01:09:44,921 Aber erst musst du lernen, zu überleben. 515 01:09:45,005 --> 01:09:46,380 Und damit geht es los. 516 01:09:51,630 --> 01:09:52,630 Hasst du mich? 517 01:09:54,588 --> 01:09:56,546 Gut. Benutze das. 518 01:09:57,421 --> 01:10:00,338 Denn du wirst mehr geben, als du es je glaubtest. 519 01:10:01,296 --> 01:10:04,005 Dann bist du erschöpft, findest noch mehr Kraft 520 01:10:04,088 --> 01:10:05,713 und bist wieder erschöpft. 521 01:10:06,588 --> 01:10:10,005 Aber wenn es getan ist, fährst du hier selbst weg. 522 01:10:14,421 --> 01:10:15,713 Hast du Angst? 523 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 Ja, sehr. 524 01:10:20,213 --> 01:10:21,380 Dann tu das. 525 01:10:28,171 --> 01:10:29,713 Schlüssel ins Zündschloss. 526 01:10:31,921 --> 01:10:35,171 Ja. Drehen. 527 01:10:39,005 --> 01:10:40,463 Gut, zieh das runter. 528 01:10:41,255 --> 01:10:43,796 Nach vorn und runter. Fertig? Los. 529 01:11:00,213 --> 01:11:02,546 Gewehr hoch. Es wird nicht verschnauft. 530 01:11:02,630 --> 01:11:05,171 Wir üben das Nachdenken bei Erschöpfung. 531 01:11:05,255 --> 01:11:07,046 Kopf hoch, Augen geradeaus. 532 01:11:08,880 --> 01:11:10,088 Laden. 533 01:11:13,213 --> 01:11:14,088 Fokus. 534 01:11:15,880 --> 01:11:17,005 Ausatmen. 535 01:11:19,921 --> 01:11:20,755 Schieß. 536 01:11:25,838 --> 01:11:26,713 Noch mal. 537 01:11:33,505 --> 01:11:37,546 Hallo! 538 01:11:37,630 --> 01:11:40,421 Wollt ihr spielen? Na klar. 539 01:11:40,505 --> 01:11:42,546 Hallo! Oh Gott. 540 01:11:42,630 --> 01:11:45,421 Das sind keine Haustiere. Hier gibt es keine. 541 01:11:55,713 --> 01:11:56,671 Wie nah ist sie? 542 01:11:57,755 --> 01:11:58,838 Direkt hinter dir. 543 01:12:10,463 --> 01:12:11,630 Lauf! 544 01:12:19,838 --> 01:12:23,296 -Schon gut. -Du hast die Mutter erschossen! 545 01:12:23,380 --> 01:12:27,421 Nein. Hier. Die grünen sind Salzhülsen. 546 01:12:29,046 --> 01:12:31,171 Die sind gut zum Erschrecken. 547 01:12:34,671 --> 01:12:35,546 Siehst du? 548 01:12:38,088 --> 01:12:38,921 Komm. 549 01:12:56,838 --> 01:13:00,505 Mach das nie wieder. Das ist nichts für dich. 550 01:13:00,588 --> 01:13:01,963 Du machst es. 551 01:13:02,796 --> 01:13:05,046 Du bist nicht ich. Hörst du? 552 01:13:06,505 --> 01:13:08,713 -Nicht ich. -Will ich auch nicht sein. 553 01:13:09,880 --> 01:13:11,130 Ich will nach Hause. 554 01:13:15,338 --> 01:13:16,505 Ich hasse es hier. 555 01:13:20,713 --> 01:13:21,588 Leg das weg. 556 01:13:22,255 --> 01:13:25,380 Nein. Ich gehe. Du hältst mich nicht auf. 557 01:13:28,755 --> 01:13:29,713 Du zitterst. 558 01:13:33,296 --> 01:13:35,255 -Du bist nicht bereit. -Doch. 559 01:13:38,463 --> 01:13:39,505 Beweise es. 560 01:13:40,255 --> 01:13:41,421 Zwing mich nicht… 561 01:13:43,421 --> 01:13:44,546 Du Zicke! 562 01:13:44,630 --> 01:13:49,755 Nenn mich nicht so! Ich bin keine Zicke, nur weil ich dich beschütze. 563 01:13:49,838 --> 01:13:52,005 -Aber weil du lügst. -Wo lüge ich? 564 01:13:53,338 --> 01:13:54,546 Ich weiß, wer du bist. 565 01:13:55,171 --> 01:13:59,005 Das ist kein Lügen. Das spielt einfach nur kein Rolle. 566 01:14:01,380 --> 01:14:03,255 Du hast schon eine gute Mutter. 567 01:14:03,921 --> 01:14:05,630 Ich vermisse sie so sehr. 568 01:14:06,171 --> 01:14:10,213 Sie und meinen Dad. Und ich darf über nichts mit dir reden, 569 01:14:10,296 --> 01:14:15,255 nur, wie man Fische ausnimmt und Enten ausweidet! 570 01:14:16,921 --> 01:14:18,130 Ich meine es ernst. 571 01:14:19,588 --> 01:14:22,130 -Enten ausweiden? -Ich kann nicht mit dir reden. 572 01:14:24,713 --> 01:14:26,338 Dich nichts fragen. 573 01:14:27,713 --> 01:14:28,546 Zoe. 574 01:14:30,880 --> 01:14:33,380 -Die Antworten sind hart. -Na und? 575 01:14:36,088 --> 01:14:38,796 Es gibt Dinge, die du nicht wissen musst. 576 01:14:40,088 --> 01:14:40,921 Was für Dinge? 577 01:14:44,338 --> 01:14:45,213 Bitte. 578 01:14:57,046 --> 01:14:57,880 Ich bin hier. 579 01:15:02,463 --> 01:15:07,588 Was immer die Frage ist, das ist deine Antwort. 580 01:15:12,296 --> 01:15:13,838 Die einzige, die ich habe. 581 01:15:37,963 --> 01:15:39,130 Mach es auf. 582 01:15:48,005 --> 01:15:50,963 Du musst üben. Richtiges Timing. 583 01:15:51,046 --> 01:15:53,046 Zu früh und du schneidest dich. 584 01:15:55,671 --> 01:15:56,796 Gib mir deinen Arm. 585 01:16:02,046 --> 01:16:04,338 Ein Messerkampf heißt, dein Feind ist nah. 586 01:16:05,338 --> 01:16:07,088 Einmal zustechen reicht nicht. 587 01:16:07,171 --> 01:16:10,880 Du hörst erst auf, wenn er sich nicht mehr wehrt. 588 01:16:13,046 --> 01:16:14,588 So schützt du dich. 589 01:16:15,213 --> 01:16:18,088 Du stichst immer wieder auf ihn ein. 590 01:16:20,838 --> 01:16:24,713 -Du machst mir Angst. -Wenn ich dich sehe, hab ich Angst. 591 01:16:26,130 --> 01:16:29,005 Du? Du fühlst doch gar nichts. 592 01:16:31,755 --> 01:16:33,630 Nur so kann man überleben. 593 01:16:38,963 --> 01:16:39,880 Auf neun Uhr. 594 01:16:43,005 --> 01:16:43,838 Zehn Uhr. 595 01:16:45,713 --> 01:16:46,588 Elf Uhr. 596 01:16:49,171 --> 01:16:50,338 Zwölf Uhr. 597 01:17:10,213 --> 01:17:11,838 Vermisst du William? 598 01:17:12,338 --> 01:17:13,796 Agent Cruise? 599 01:17:16,796 --> 01:17:17,671 Ja. 600 01:17:20,921 --> 01:17:22,505 Hast du ihn geliebt? 601 01:17:26,130 --> 01:17:29,296 -Ich hatte keine Gelegenheit dazu. -Aber vielleicht? 602 01:17:32,546 --> 01:17:33,463 Vielleicht. 603 01:17:33,546 --> 01:17:34,713 Das ist doch was. 604 01:17:37,546 --> 01:17:38,880 Für mich ist das viel. 605 01:17:46,296 --> 01:17:47,713 Sei vorsichtig. 606 01:17:49,213 --> 01:17:53,213 Hörst du? Merk dir, wo sie sind. 607 01:18:07,755 --> 01:18:08,838 Was ist passiert? 608 01:18:09,880 --> 01:18:10,755 Sie ist verletzt. 609 01:18:11,880 --> 01:18:13,171 Wir müssen ihr helfen. 610 01:18:13,255 --> 01:18:16,046 Das ist die Natur. Das kannst du nicht ändern. 611 01:18:18,255 --> 01:18:20,755 Aber die Welpen können noch nicht jagen. 612 01:18:21,880 --> 01:18:24,505 Wenn sie stirbt, müssen sie es lernen. 613 01:18:26,505 --> 01:18:27,671 Oder auch nicht. 614 01:18:28,796 --> 01:18:30,255 Daran änderst du nichts. 615 01:20:01,088 --> 01:20:01,921 Zoe! 616 01:20:09,171 --> 01:20:10,088 Zoe! 617 01:20:12,838 --> 01:20:13,755 Zoe! 618 01:20:36,588 --> 01:20:40,880 Noch mal. Braver Junge! Brav. 619 01:20:43,338 --> 01:20:45,630 Hier. Wollt ihr Leckerlis? 620 01:20:45,713 --> 01:20:48,755 Wollt ihr Leckerlis? Hier. 621 01:20:48,838 --> 01:20:51,380 Hier. Kommt her. 622 01:20:52,713 --> 01:20:54,130 Vorsicht! 623 01:21:02,380 --> 01:21:03,505 Zeig her. 624 01:21:04,713 --> 01:21:07,296 Okay. 625 01:21:16,380 --> 01:21:17,838 Lass mal sehen. 626 01:21:17,921 --> 01:21:20,671 Oh ja. Das muss genäht werden. 627 01:21:20,755 --> 01:21:22,588 Sind Sie die Mutter? 628 01:21:22,671 --> 01:21:25,921 Dort sind Formulare zum Ausfüllen. Komm. 629 01:21:33,088 --> 01:21:34,421 AUFNAHMEFORMULAR 630 01:21:34,505 --> 01:21:38,130 IST DER PATIENT MINDERJÄHRIG, GEBEN SIE DEN NAMEN DER ELTERN 631 01:21:38,213 --> 01:21:39,380 ODER DES VORMUNDES AN 632 01:21:46,546 --> 01:21:49,255 Es ist nicht schlimm. Nur acht Stiche. 633 01:21:50,838 --> 01:21:53,630 Die Schwester gibt Ihnen Pflegeanweisungen. 634 01:21:53,713 --> 01:21:55,130 Zoe ist tapfer. 635 01:22:01,755 --> 01:22:02,630 Deine Jacke. 636 01:22:04,671 --> 01:22:08,046 Ich wusste nicht, dass ich meinen Namen nicht nennen darf. 637 01:22:08,130 --> 01:22:09,671 Hätte ich dir sagen sollen. 638 01:22:23,713 --> 01:22:25,796 Sie sagte ihren Namen. Er ist im Computer. 639 01:22:30,921 --> 01:22:33,880 Ich kann es nicht riskieren. Du musst sie nehmen. 640 01:22:48,421 --> 01:22:50,338 Gib ihr das, wenn es vorbei ist. 641 01:23:05,255 --> 01:23:06,505 Ich hasse dich! 642 01:23:31,213 --> 01:23:33,088 -Wie viele? -Eine ganze Einheit. 643 01:23:36,713 --> 01:23:40,880 Sie ist erst sicher, wenn alle tot sind. Siehst du ihn? 644 01:23:40,963 --> 01:23:44,421 Nicht sicher. Ich nehme Zoe und gehe. 645 01:23:44,505 --> 01:23:48,838 Sag ihr, es tut mir leid, dass ich über uns gelogen habe. 646 01:23:48,921 --> 01:23:49,755 Worüber? 647 01:23:51,046 --> 01:23:51,880 Sie weiß es. 648 01:23:53,421 --> 01:23:54,588 Wohin jetzt? 649 01:23:57,046 --> 01:23:59,713 Wir machen eine Reise in die Kernstaaten. 650 01:23:59,796 --> 01:24:01,463 Keine Geheimsprache. 651 01:24:04,213 --> 01:24:05,213 Du hast recht. 652 01:24:06,588 --> 01:24:09,505 Ich weiß nicht. Das ist die Wahrheit. 653 01:24:10,296 --> 01:24:12,088 Wir laufen weg. 654 01:24:14,255 --> 01:24:15,671 Woher kennen Sie sie? 655 01:24:17,588 --> 01:24:20,796 Wir dienten zusammen. Vor langer Zeit. 656 01:24:22,463 --> 01:24:24,380 Ich kann nicht mehr kämpfen. 657 01:24:26,088 --> 01:24:29,171 Und sie will sowieso, dass ich bei dir bleibe, 658 01:24:29,255 --> 01:24:31,213 damit du sicher bist. 659 01:24:32,921 --> 01:24:35,546 Sie gibt nicht zu, dass sie meine Mutter ist. 660 01:24:37,546 --> 01:24:38,838 Bei so einer Frau 661 01:24:39,921 --> 01:24:43,921 muss man auf ihre Taten achten, nicht auf ihre Worte. 662 01:24:44,005 --> 01:24:46,630 Und sie lebt nur für dich. 663 01:25:53,213 --> 01:25:54,213 Liebe Zoe. 664 01:25:55,546 --> 01:26:00,963 Als ich dich im Krankenhaus ließ, hörte ich nicht auf, für dich zu sorgen. 665 01:26:04,338 --> 01:26:07,213 Jede meiner Entscheidungen war für dich. 666 01:26:09,755 --> 01:26:14,213 Das Einzige, was mir Frieden brachte, war zu wissen, dass du sicher bist. 667 01:26:17,838 --> 01:26:20,671 Ich bin eine Killerin. Das weißt du jetzt. 668 01:26:22,963 --> 01:26:28,171 Aber ich bin auch eine Mutter, die sterben würde, um dich zu beschützen. 669 01:26:29,463 --> 01:26:30,838 Von all meinen Fehlern 670 01:26:31,880 --> 01:26:36,630 bist du das einzig Gute und Schöne, was ich aus meinem Leben gemacht habe. 671 01:26:38,838 --> 01:26:40,130 Du bist ein Wunder. 672 01:26:41,546 --> 01:26:44,130 Jemand wollte dich vor deiner Geburt töten. 673 01:26:44,630 --> 01:26:48,088 Du hast nicht nur überlebt, du bist aufgeblüht. 674 01:26:49,755 --> 01:26:54,338 Wenn du in den Spiegel siehst, denk dran, dass du überlebt hast. 675 01:26:55,296 --> 01:26:58,755 Dass niemand dich auslöschen kann. 676 01:27:01,005 --> 01:27:05,713 Ich habe dir meine Liebe auf die einzige Art gezeigt, die ich kenne. 677 01:27:07,796 --> 01:27:11,130 Wenn du anwenden musst, was ich dir beigebracht habe, 678 01:27:11,796 --> 01:27:14,630 dann nimm deinen Platz in dieser Welt ein. 679 01:27:17,088 --> 01:27:20,296 Ich hab dich immer lieb, deine Mutter. 680 01:27:21,088 --> 01:27:23,671 ICH HAB DICH IMMER LIEB, DEINE MUTTER 681 01:27:39,255 --> 01:27:41,546 Zoe. Wir müssen los. 682 01:28:52,546 --> 01:28:53,921 Das ist die Todeszone. 683 01:28:55,296 --> 01:28:57,630 Behandelt das wie Basra, Brega 684 01:28:58,963 --> 01:29:00,171 oder Damaskus. 685 01:29:01,838 --> 01:29:04,421 Behandelt sie wie 100 Scharfschützen. 686 01:29:06,588 --> 01:29:08,005 Ich werde sie töten. 687 01:29:10,671 --> 01:29:11,963 Aus der Nähe. 688 01:29:40,546 --> 01:29:42,046 Sie hat den Wald vermint. 689 01:29:46,963 --> 01:29:51,755 Seid auf der Hut. Ich wiederhole, seid auf der Hut. 690 01:30:12,046 --> 01:30:16,088 Zeit für eine Botschaft. 691 01:30:44,630 --> 01:30:46,546 Sucht die Überreste der Kleinen. 692 01:31:03,130 --> 01:31:06,005 Ich sehe ein Mädchen im Truck. Südstraße. 693 01:31:06,088 --> 01:31:08,130 Schnappt sie euch. 694 01:32:21,880 --> 01:32:23,046 Zoe! 695 01:32:24,921 --> 01:32:25,796 Spring! 696 01:32:40,088 --> 01:32:42,005 Hier. Setz den auf. 697 01:33:19,630 --> 01:33:20,463 Sie kommen. 698 01:33:21,630 --> 01:33:22,796 -Nein. -Ich kann es. 699 01:33:22,880 --> 01:33:25,046 Du ortest. Ich schieße. 700 01:33:41,088 --> 01:33:44,088 Ich sehe einen. Er ist zu Fuß. 701 01:33:45,505 --> 01:33:48,338 Entfernung 658. 702 01:33:51,838 --> 01:33:53,421 Linke Seite seines Kopfes. 703 01:33:54,005 --> 01:33:55,213 Jetzt. 704 01:33:58,505 --> 01:34:00,130 Die Kleine hat Potenzial. 705 01:34:03,630 --> 01:34:04,963 Sie ist wie du. 706 01:34:07,921 --> 01:34:10,588 Triff mich 2 km links von deiner Position 707 01:34:12,171 --> 01:34:14,380 oder ich zerstöre das Potenzial. 708 01:34:16,171 --> 01:34:17,296 Nein! Warte! 709 01:34:18,255 --> 01:34:20,046 Ich brauche zwei Minuten. 710 01:34:20,838 --> 01:34:25,338 Ich lenke ihn ab, du läufst weg. Egal was. Hörst du? 711 01:34:25,421 --> 01:34:27,255 -Ich gebe dir Deckung. -Nein. 712 01:34:31,505 --> 01:34:33,921 Das waren meine besten Monate mit dir. 713 01:34:38,921 --> 01:34:42,046 Egal was passiert, du läufst weg. 714 01:34:56,713 --> 01:34:58,630 Wirf die Waffen zur Seite. 715 01:35:07,380 --> 01:35:08,921 Und die andere. 716 01:35:14,005 --> 01:35:16,838 Und die Tarnausrüstung. Alles. 717 01:35:37,338 --> 01:35:38,713 Schieß schon! 718 01:35:46,546 --> 01:35:47,796 Alles zu seiner Zeit. 719 01:35:54,755 --> 01:35:57,755 Du hast unsere Welt zerstört. 720 01:35:59,630 --> 01:36:00,463 Für sie. 721 01:36:02,963 --> 01:36:03,796 Ja. 722 01:36:15,171 --> 01:36:16,380 Komm. 723 01:37:06,921 --> 01:37:08,213 Siehst du? 724 01:37:09,171 --> 01:37:10,796 Sie ist da oben, oder? 725 01:37:12,296 --> 01:37:13,171 Sie sieht zu. 726 01:37:14,255 --> 01:37:16,005 Sie kann schießen. Ja? 727 01:37:16,088 --> 01:37:18,588 Eine Kugel in deinen Kopf tötet uns beide. 728 01:37:21,796 --> 01:37:23,713 Ist sie gnadenlos wie du? 729 01:37:24,421 --> 01:37:26,963 Kann sie ihr Herz anhalten, wie du? 730 01:37:28,588 --> 01:37:31,755 Wir sterben und sie überlebt. 731 01:37:32,880 --> 01:37:34,255 Wenn du das willst, 732 01:37:35,630 --> 01:37:38,963 atme ein und sag es ihr. 733 01:37:41,088 --> 01:37:41,963 Sag es ihr. 734 01:37:44,005 --> 01:37:45,213 Schieß! 735 01:38:15,088 --> 01:38:17,380 Komm schon, bitte. Komm. 736 01:38:19,546 --> 01:38:21,963 Bitte… 737 01:38:23,130 --> 01:38:24,255 Schon gut. 738 01:38:24,338 --> 01:38:31,255 Bitte! 739 01:39:38,671 --> 01:39:39,505 Salz. 740 01:40:18,046 --> 01:40:19,380 Scheiße. 741 01:41:14,421 --> 01:41:16,630 Nein! 742 01:43:11,255 --> 01:43:12,213 Geh zu deiner Mom. 743 01:43:22,463 --> 01:43:23,380 Ich hab dich lieb. 744 01:43:26,338 --> 01:43:27,588 Ich dich auch. 745 01:43:33,213 --> 01:43:34,088 Geh. 746 01:43:43,880 --> 01:43:44,713 Zoe! 747 01:43:52,546 --> 01:43:53,921 Da bist du ja. 748 01:43:54,588 --> 01:43:56,088 Ich hab dich so lieb. 749 01:44:08,171 --> 01:44:09,963 Oh Gott, bist du gewachsen? 750 01:45:02,088 --> 01:45:03,130 Du hast mich. 751 01:55:36,421 --> 01:55:41,421 Untertitel von: Anja Graefe