1 00:00:58,088 --> 00:01:02,046 Okay. Tape ID number 703. 2 00:01:02,130 --> 00:01:04,755 Oras, 6:14 ng umaga. 3 00:01:04,838 --> 00:01:07,255 Nagpapatuloy ang panayam sa impormante. 4 00:01:07,338 --> 00:01:09,130 Pakiulit ang pangalan ng mga ito. 5 00:01:10,838 --> 00:01:14,380 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,921 --> 00:01:17,588 -Ikaw ang nagpakilala sa kanila? -Oo. 7 00:01:17,671 --> 00:01:20,963 -Ikaw ang nagsaayos ng usapan sa armas? -Oo. 8 00:01:22,880 --> 00:01:25,171 At may relasyon ka sa kanilang dalawa? 9 00:01:25,838 --> 00:01:27,130 Oo. 10 00:01:27,213 --> 00:01:29,171 Sige. Okay. 11 00:01:31,838 --> 00:01:33,505 Ipaliwanag mong mabuti. 12 00:01:33,588 --> 00:01:36,338 Si Álvarez ang nagsusuplay ng armas kay Lovell. 13 00:01:36,421 --> 00:01:37,713 Anong uri ng armas? 14 00:01:39,880 --> 00:01:41,505 Hindi ligtas dito. 15 00:01:41,588 --> 00:01:45,505 Binibini, 'wag mo kaming pangunahan. Puwede ka naming ikulong. 16 00:01:48,963 --> 00:01:51,921 -Di n'yo alam kung gaano ito kalala. -Sabihin mo. 17 00:01:59,213 --> 00:02:00,046 Heto. 18 00:02:03,546 --> 00:02:05,255 Alam kong nakakatakot ito, 19 00:02:06,421 --> 00:02:09,921 kaya't magsimula tayo sa suplay na armas ni Álvarez. 20 00:02:12,921 --> 00:02:17,796 Mga Soviet PKM machine gun, LAWS rocket launcher, 21 00:02:17,880 --> 00:02:19,546 mga M18 Claymore mine. 22 00:02:20,380 --> 00:02:22,921 -Di iyon ang punto. -Ang totoo, iyon talaga. 23 00:02:23,005 --> 00:02:25,130 Papatayin ka dahil sa nalalaman mo, tama? 24 00:02:25,880 --> 00:02:27,213 Ang deal ko muna. 25 00:02:27,296 --> 00:02:29,921 Sawa na ako sa pagpapaligoy-ligoy nito. 26 00:02:30,005 --> 00:02:31,213 Kung proteksyon ang… 27 00:02:31,296 --> 00:02:33,755 Wala kang alam sa pagprotekta sa akin. 28 00:02:34,588 --> 00:02:36,880 Ligtas ka rito. 29 00:02:37,505 --> 00:02:38,713 Hindi. 30 00:02:38,796 --> 00:02:41,338 Nasa Cuba si Álvarez at minamatyagan si Lovell. 31 00:02:41,421 --> 00:02:44,463 Nakasubaybay kami sa kaniya paglapag niya sa O'Hare. 32 00:02:45,088 --> 00:02:46,880 Alam na niya kung nasaan tayo. 33 00:02:47,588 --> 00:02:48,713 Para lang alam mo-- 34 00:02:48,796 --> 00:02:51,630 Akala n'yo sinusundan n'yo siya? Siya ang nakasunod. 35 00:02:51,713 --> 00:02:55,046 Kung iniisip mong madidiktahan mo kami sa interogasyon, 36 00:02:55,130 --> 00:02:56,421 di ko alam kung sino… 37 00:03:05,255 --> 00:03:06,630 Nasa labas ang bumaril. 38 00:03:07,380 --> 00:03:09,588 Hawthorne? Carter? Copy ba? 39 00:03:10,255 --> 00:03:12,505 Napasok ba tayo? Copy ba? 40 00:03:17,838 --> 00:03:18,713 Halika. 41 00:03:29,421 --> 00:03:30,921 'Wag sa bintana, huwag… 42 00:03:41,296 --> 00:03:42,630 Hindi, akin na… 43 00:04:02,838 --> 00:04:03,713 Mamamatay ba ako? 44 00:04:05,338 --> 00:04:06,463 Hindi ko alam. 45 00:04:51,755 --> 00:04:53,046 Alam kong nariyan ka. 46 00:04:54,796 --> 00:04:57,005 Akala mo matataguan mo ako? 47 00:04:58,921 --> 00:05:01,005 Alam mo sigurong mahahanap kita. 48 00:05:26,463 --> 00:05:27,380 Adrian. 49 00:05:43,796 --> 00:05:44,921 Hindi. 50 00:06:27,296 --> 00:06:29,963 ANG INA 51 00:06:58,296 --> 00:06:59,588 Babae. 52 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 Ayos lang ba siya? 53 00:07:04,588 --> 00:07:06,171 Malusog na malusog. 54 00:07:18,588 --> 00:07:19,505 Lumabas kayo. 55 00:07:21,255 --> 00:07:22,796 Special Agent Williams. 56 00:07:23,880 --> 00:07:24,838 Kumusta ka? 57 00:07:24,921 --> 00:07:28,463 -Nasaan ang anak ko? -Nasa nursery. Napakasuwerte niya. 58 00:07:28,546 --> 00:07:29,963 Gusto ko siyang makita. 59 00:07:30,046 --> 00:07:34,338 Wala nang saysay ang gusto mo sa susunod na mangyayari. 60 00:07:34,421 --> 00:07:38,005 Nag-aksaya ka ng 12 oras ng FBI para sa sarili mong deal 61 00:07:38,088 --> 00:07:39,838 at pitong ahente ang namatay. 62 00:07:39,921 --> 00:07:42,255 Kami na ang masusunod sa usapang ito. 63 00:07:44,005 --> 00:07:47,338 Di n'yo siya mailalayo sa akin. Ako ang nanay niya. 64 00:07:47,421 --> 00:07:50,796 Sa ngayon, parusang kamatayan ka para sa batang iyon. 65 00:07:50,880 --> 00:07:55,046 Malulupit na negosyante sina Adrian Lovell at Hector Álvarez. 66 00:07:55,130 --> 00:07:57,630 Pag umalis ka kasama ang bata, papatayin siya. 67 00:07:58,380 --> 00:08:00,963 Nanaksak na ng buntis si Lovell. 68 00:08:01,046 --> 00:08:02,796 Paano pa ang isang sanggol? 69 00:08:02,880 --> 00:08:04,171 Patay na si Lovell. 70 00:08:05,463 --> 00:08:08,880 Naitakas si Lovell mula sa sunog bago dumating ang backup. 71 00:08:08,963 --> 00:08:10,838 Wala ang bangkay niya. 72 00:08:16,630 --> 00:08:19,088 Ilalagay ang anak mo sa witness security… 73 00:08:19,171 --> 00:08:21,130 Hindi ipapaampon ang anak ko. 74 00:08:21,213 --> 00:08:23,046 …para di makilala ang ina niya. 75 00:08:23,130 --> 00:08:25,296 Kaya kong protektahan ang anak ko. 76 00:08:25,380 --> 00:08:26,588 Alam ko. 77 00:08:26,671 --> 00:08:29,088 Sunod-sunod na sabak sa Iraq at Afghanistan, 78 00:08:29,171 --> 00:08:33,921 apatnapu't anim na patay, asintado sa M24 sa layong 1,300 metro. 79 00:08:34,921 --> 00:08:36,296 Ano'ng silbi no'n? 80 00:08:39,213 --> 00:08:43,171 Alam nating ang tanging paraan para maprotektahan siya ay mawala ka. 81 00:08:50,796 --> 00:08:51,838 At kung hindi? 82 00:08:54,255 --> 00:08:56,588 Hahanapin ka nila. Kayong dalawa. 83 00:09:05,213 --> 00:09:06,921 At para lang alam mo, 84 00:09:07,005 --> 00:09:10,755 terible ang rekord ng FBI sa pagtatago ng kinaroroonan 85 00:09:10,838 --> 00:09:13,671 ng mga taong dahilan ng pagkamatay ng mga ahente. 86 00:09:19,713 --> 00:09:23,088 Pagtanggal ng karapatan ng magulang. Pirmahan mo pag handa ka na. 87 00:09:43,880 --> 00:09:45,296 -Papasukin mo. -Sigurado ka? 88 00:09:45,380 --> 00:09:46,338 Ayos lang siya. 89 00:09:48,671 --> 00:09:49,505 Uy. 90 00:09:51,671 --> 00:09:53,296 Kasasabi lang nila sa akin. 91 00:09:55,213 --> 00:09:56,171 Ayos ka lang? 92 00:10:00,255 --> 00:10:01,130 Tatlong bagay. 93 00:10:03,213 --> 00:10:05,963 Una, ibigay n'yo siya sa mabubuting tao. 94 00:10:07,005 --> 00:10:10,421 Gusto ko ng pinakanakakainip at karaniwang buhay sa kaniya. 95 00:10:12,171 --> 00:10:13,546 Babae? 96 00:10:13,630 --> 00:10:16,046 Ikalawa, balitaan n'yo akong ligtas siya, 97 00:10:17,630 --> 00:10:18,921 tuwing kaarawan niya. 98 00:10:21,255 --> 00:10:22,130 Ikatlo, 99 00:10:23,630 --> 00:10:25,005 kapag may problema… 100 00:10:27,505 --> 00:10:28,505 sabihan n'yo ako. 101 00:10:30,963 --> 00:10:32,213 Utang ko 'yan sa 'yo. 102 00:10:48,296 --> 00:10:49,421 Anak mo? 103 00:10:54,255 --> 00:10:55,171 Hindi. 104 00:11:43,171 --> 00:11:45,505 'Wag kang manggulat ng taong may PTS-- 105 00:11:50,796 --> 00:11:54,171 Na-trigger na ako nang tuluyan. 106 00:12:08,921 --> 00:12:10,338 Kailangan mo ng trabaho. 107 00:12:11,088 --> 00:12:14,130 Malaki ang bayad ng ilang rantsero sa mga shooter na katulad mo. 108 00:12:15,796 --> 00:12:17,130 Pangtaboy ng mga lobo. 109 00:12:18,505 --> 00:12:19,963 Ayokong mamaril ng lobo. 110 00:12:22,213 --> 00:12:23,588 Makadiyos ka na? 111 00:12:29,546 --> 00:12:30,546 Hindi. 112 00:13:15,588 --> 00:13:17,380 Ayos na. Salamat. 113 00:13:19,671 --> 00:13:22,130 -Kung gusto mo-- -Wala akong gusto, Jons. 114 00:13:23,880 --> 00:13:27,421 Lahat tayo tuliro kapag nakaalis na tayo. 115 00:13:30,421 --> 00:13:31,796 Mas malala pa 'to roon. 116 00:13:33,796 --> 00:13:37,838 Anumang ginawa mo, nandito ka pa. May oras ka pa para itama iyon. 117 00:13:39,838 --> 00:13:41,963 Pag may nakakita, di mo ako kilala. 118 00:13:43,338 --> 00:13:44,338 Ganoon kalala? 119 00:14:24,630 --> 00:14:28,046 MAKALIPAS ANG 12 TAON 120 00:15:54,546 --> 00:15:55,630 Kaarawan na naman. 121 00:15:56,796 --> 00:15:58,338 Gaano na kaya siya kalaki? 122 00:16:03,921 --> 00:16:05,546 Hindi niya kaarawan. 123 00:16:21,880 --> 00:16:24,838 LIHAM NG TAGUBILIN MULA SA NAGPADALA 124 00:17:18,796 --> 00:17:19,796 Nanganganib siya? 125 00:17:21,713 --> 00:17:23,463 Magbatian kaya muna tayo? 126 00:17:23,546 --> 00:17:24,380 Kumusta? 127 00:17:25,005 --> 00:17:27,171 Nabuo ang sibilisasyon sa maliliit na bagay. 128 00:17:27,255 --> 00:17:28,630 Ano'ng nangyayari, Cruise? 129 00:17:28,713 --> 00:17:33,713 Nahuli ng ATF ang ilang tauhan ni Álvarez sa tambakan sa Nuevo Laredo. 130 00:17:33,796 --> 00:17:36,755 Tipikal na armas. Mga MK12, bump stock, silencer. 131 00:17:37,921 --> 00:17:39,255 Pero mayroon din nito. 132 00:17:46,296 --> 00:17:48,671 Nasa kustodiya sa Mexico ang anim. 133 00:17:49,463 --> 00:17:50,713 Kilalanin mo sila. 134 00:17:52,463 --> 00:17:54,213 Wala ako rito para mangilala. 135 00:17:54,296 --> 00:17:55,588 Nangako ako. 136 00:17:58,546 --> 00:18:00,796 -Poprotektahan ko siya. -Di kita mapapayuhan. 137 00:18:02,796 --> 00:18:03,755 Ano'ng pangalan niya? 138 00:18:07,130 --> 00:18:08,546 Puwede mo nang sabihin. 139 00:18:09,796 --> 00:18:10,671 Zoe. 140 00:18:12,463 --> 00:18:14,171 Griyego para sa "buhay." 141 00:18:33,838 --> 00:18:36,088 -Okay, muntik na. -Muntik na! 142 00:19:49,213 --> 00:19:50,213 Uy. 143 00:20:34,546 --> 00:20:35,463 Kilala kita. 144 00:21:14,046 --> 00:21:15,380 -Uy! -Halika! 145 00:21:24,671 --> 00:21:27,838 Huwag, pakiusap! Mama! 146 00:21:36,963 --> 00:21:38,046 Zoe! 147 00:21:40,255 --> 00:21:41,463 Halika na! 148 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 Hindi! 149 00:23:35,130 --> 00:23:36,421 -Ayos ka lang? -Bilis! 150 00:23:45,755 --> 00:23:47,713 Alam mo, dapat may mga kasama ka. 151 00:23:47,796 --> 00:23:50,963 Di ko alam kung kailan o paano. Di ko alam na si Hector… 152 00:23:51,046 --> 00:23:53,213 Di ka makabuo ng standard perimeter? 153 00:23:53,296 --> 00:23:56,796 Higit iyon sa inasahan ko. Mga tinyente ni Hector iyon. 154 00:23:56,880 --> 00:23:58,921 Oo, si Yanil Gonzalez ang kumuha. 155 00:24:01,213 --> 00:24:02,380 Si Tarantula. 156 00:24:05,380 --> 00:24:07,421 May pamalit ng damit sa tabi mo. 157 00:24:17,338 --> 00:24:18,755 Tatlong pangako. 158 00:24:18,838 --> 00:24:22,046 Tinupad ko iyon at ginawa ang lahat para ilihim siya. 159 00:24:22,130 --> 00:24:23,588 Hayag na ang lihim. 160 00:24:25,588 --> 00:24:28,421 -Kanino ba 'to? Pulis sa opisina? -Sa kapatid ko. 161 00:24:28,505 --> 00:24:32,380 May team sa bahay. Maghihintay tayo ng tawag ukol sa ransom. 162 00:24:32,463 --> 00:24:34,713 -Walang tatawag. -Ano'ng gusto nila? 163 00:24:35,921 --> 00:24:36,921 Ako. 164 00:24:37,880 --> 00:24:43,671 Matitingnan nila ako nang mahaba-haba habang pinapatay ko sila isa-isa. 165 00:24:44,588 --> 00:24:45,630 Tapos, ano? 166 00:24:48,380 --> 00:24:50,338 Ibabalik ko ang bata sa magulang. 167 00:24:55,213 --> 00:24:56,213 Mahusay sila. 168 00:25:18,921 --> 00:25:19,838 Banyo? 169 00:25:21,755 --> 00:25:23,505 Ginagamit niya ang pasilidad. 170 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 Bantayan ang bakuran. 171 00:26:32,130 --> 00:26:34,046 Alam mo kung saan tayo pupunta? 172 00:26:34,630 --> 00:26:35,796 Pabalik sa Cuba. 173 00:26:39,130 --> 00:26:39,963 Kasal tayo? 174 00:26:40,880 --> 00:26:42,921 Magandang lugar para sa honeymoon. 175 00:27:44,505 --> 00:27:46,630 -Itapon mo ang baril. -Kalma lang. 176 00:27:48,130 --> 00:27:49,421 Nasaan ang bata? 177 00:27:49,505 --> 00:27:51,046 Ano'ng ginawa mo sa kaniya? 178 00:28:50,171 --> 00:28:51,921 Bilangan mo. Mandaraya siya. 179 00:28:52,463 --> 00:28:54,213 -Tahimik, tanda! -Hindi! 180 00:29:00,130 --> 00:29:01,671 Pigilan n'yo ang lintik! 181 00:29:05,296 --> 00:29:07,213 Lumayas kayo sa bahay ko! 182 00:29:42,546 --> 00:29:43,380 Cruise! 183 00:30:10,130 --> 00:30:10,963 Putang ina! 184 00:30:12,546 --> 00:30:13,588 Tabi! 185 00:30:17,546 --> 00:30:18,921 Sinira mo ang kotse ko. 186 00:31:43,838 --> 00:31:45,588 Ilagay mo siya sa trunk. 187 00:31:51,463 --> 00:31:54,588 Ang bata? Nasaan ang bata? 188 00:31:56,380 --> 00:31:57,213 Anong bata? 189 00:32:00,463 --> 00:32:02,671 Ako ang nagtatanong! 190 00:32:03,755 --> 00:32:04,838 Nasaan ang bata? 191 00:32:04,921 --> 00:32:06,296 Tingin ko di niya alam. 192 00:32:07,171 --> 00:32:08,005 Ano raw? 193 00:32:08,088 --> 00:32:10,880 Gusto mong malaman ang sabi niya? Isasalin ko. 194 00:32:13,421 --> 00:32:15,005 Ganito ka pala magtanong. 195 00:32:15,921 --> 00:32:17,130 Ano'ng nangyari? 196 00:32:19,463 --> 00:32:20,630 Napagod ka na? 197 00:32:20,713 --> 00:32:21,796 Puta ni Hector. 198 00:32:24,713 --> 00:32:26,713 Okay. 199 00:32:26,796 --> 00:32:27,755 Hoy. 200 00:32:31,546 --> 00:32:33,630 Gusto ako ni Hector doon, tama? 201 00:32:33,713 --> 00:32:35,088 Pero di ako papabitag. 202 00:32:39,755 --> 00:32:41,088 Hawakan mo siya. 203 00:32:42,546 --> 00:32:43,921 Saan ka pupunta? 204 00:32:46,796 --> 00:32:47,838 Ano ang gusto mo… 205 00:32:56,671 --> 00:32:58,130 Ganito sa militar. 206 00:33:00,588 --> 00:33:04,380 Ang hapdi ng bula, ano? Ngayon… 207 00:33:04,463 --> 00:33:05,880 Magsalita ka, gago. 208 00:33:06,838 --> 00:33:08,838 Nasaan ang bata? 209 00:33:13,213 --> 00:33:14,171 Efila. 210 00:33:16,630 --> 00:33:18,088 Ano'ng naghihintay roon? 211 00:33:18,713 --> 00:33:20,005 Ilan ang guwardiya? 212 00:33:21,088 --> 00:33:22,088 Lahat sila. 213 00:33:22,171 --> 00:33:23,338 Bitag. 214 00:33:25,005 --> 00:33:26,213 Wala akong pakialam. 215 00:33:27,671 --> 00:33:30,880 Mailigtas lang si Zoe, puwede na nila akong kunin. 216 00:33:32,963 --> 00:33:34,505 Di ikaw ang gusto niya. 217 00:33:34,588 --> 00:33:36,338 Ang mga gagawin sa kaniya, 218 00:33:37,421 --> 00:33:38,963 hindi niya malilimutan. 219 00:33:44,588 --> 00:33:46,505 Kailangan na nating umalis dito. 220 00:34:12,213 --> 00:34:13,463 Tulungan na kita. 221 00:34:28,588 --> 00:34:30,880 Di ka lang pala nambubugbog. 222 00:34:33,338 --> 00:34:35,505 Kahit ano para mailigtas siya. 223 00:34:37,380 --> 00:34:39,838 Tulad ng pagbabago na parang multo? 224 00:34:48,171 --> 00:34:49,171 Dama mo iyon? 225 00:34:52,005 --> 00:34:54,921 Hinayaan mo sana akong mamatay, pero di mo ginawa. 226 00:34:57,463 --> 00:34:58,505 Iniligtas mo ako. 227 00:35:00,213 --> 00:35:01,421 Bakit? 228 00:35:13,671 --> 00:35:15,213 Binigyan mo ako ng tubig. 229 00:35:17,046 --> 00:35:18,130 Sa safe house. 230 00:35:21,921 --> 00:35:24,171 Parang alam mong nauuhaw ako lagi. 231 00:35:26,213 --> 00:35:28,088 Inalagaan mo kami ng anak ko. 232 00:35:31,505 --> 00:35:33,171 Dama ko, dapat kang iligtas. 233 00:35:38,713 --> 00:35:40,588 Paano ka nasangkot dito? 234 00:35:42,130 --> 00:35:44,421 Kayo nina Lovell at Álvarez. 235 00:35:45,630 --> 00:35:46,588 Di ko maunawaan. 236 00:35:56,796 --> 00:35:57,630 Afghanistan. 237 00:35:58,463 --> 00:36:00,463 Paputukan n'yo ang mga target! 238 00:36:01,130 --> 00:36:05,463 Ex-SAS si Lovell, ang nagsasanay sa sniper unit ko. 239 00:36:05,546 --> 00:36:07,630 Kumilos kayo kahit nahihirapan. 240 00:36:08,213 --> 00:36:09,505 Ako yata ang nanguna. 241 00:36:10,213 --> 00:36:13,463 Sa 500 metro, kahit tibok ng puso n'yo, makakaistorbo. 242 00:36:15,755 --> 00:36:17,005 Pinili niya ako. 243 00:36:18,380 --> 00:36:20,088 Walang pamilya't kinabukasan. 244 00:36:21,546 --> 00:36:22,546 Walang mawawala. 245 00:36:22,630 --> 00:36:24,713 -Headhunter ka. -Hindi. 246 00:36:25,255 --> 00:36:26,588 Adiksiyon ang digmaan. 247 00:36:26,671 --> 00:36:29,838 Ang dala nito ay gulo at mga taong may mga kailangan. 248 00:36:29,921 --> 00:36:32,713 Binibigay ko lang ang kailangan nila. 249 00:36:34,880 --> 00:36:38,171 -Para kanino? -Three-star na heneral, Uzbek na warlord… 250 00:36:39,380 --> 00:36:43,588 Nais ng mga makapangyarihang tao… ang mga wala sa menu. 251 00:36:46,296 --> 00:36:48,463 Dapat tumakbo na ako palayo. 252 00:36:48,546 --> 00:36:49,713 Bakit hindi? 253 00:36:49,796 --> 00:36:52,005 Ano'ng gagawin ko pagkatapos? 254 00:36:53,338 --> 00:36:54,463 Pinakamahusay ako, 255 00:36:54,546 --> 00:36:59,088 at ang maaasahan ko lang paglabas ay maging kahera sa tindahan. 256 00:37:03,546 --> 00:37:05,505 Higit pa doon ang alok ni Adrian. 257 00:37:12,338 --> 00:37:13,588 Pero di mo tinanggap. 258 00:37:14,296 --> 00:37:16,296 Sa halip, sumabak sa Guantanamo. 259 00:37:17,921 --> 00:37:20,171 Di ako magiging empleyado niya. 260 00:37:20,755 --> 00:37:24,005 Naghintay ako hanggang may maialok ako. 261 00:37:25,130 --> 00:37:25,963 Álvarez. 262 00:37:29,338 --> 00:37:32,921 Nakakatalas ng pokus ang 18 buwang paglagi sa guard tower. 263 00:37:33,005 --> 00:37:33,921 Hector. 264 00:37:34,005 --> 00:37:38,046 Kinukuha ni Hector ang mga baril sa base at wala silang pakialam. 265 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Iba naman ako. 266 00:37:40,546 --> 00:37:42,671 -Nakita ko kung ano siya. -Ano iyon? 267 00:37:44,838 --> 00:37:46,005 Retirement plan ko. 268 00:37:49,046 --> 00:37:52,546 Mga baril ni Hector. Network ni Adrian. 269 00:37:54,088 --> 00:37:55,546 Malinaw ang potensyal. 270 00:37:55,630 --> 00:37:57,796 Ang problema, nasa akin ang lupon 271 00:37:57,880 --> 00:38:00,088 ng mga nakaw na armas ni Hector, 272 00:38:01,130 --> 00:38:04,171 at kailangan kong hanapan ng tahanan ang mga iyon. 273 00:38:06,546 --> 00:38:09,380 May nahanap ako, pero 'yong repartero mong nobyo, 274 00:38:09,463 --> 00:38:12,296 tinataasan ang napag-usapan nating presyo. 275 00:38:13,421 --> 00:38:15,880 May nag-aaral ng wikang Cuban. 276 00:38:15,963 --> 00:38:18,255 Buong buhay akong inuutusan. 277 00:38:20,880 --> 00:38:22,630 At masarap magkakontrol. 278 00:38:22,713 --> 00:38:24,755 Tiyak na mas mahusay kang sumayaw. 279 00:38:40,421 --> 00:38:41,588 Napakadali sana. 280 00:38:43,921 --> 00:38:45,255 Hanggang mabuntis ako. 281 00:38:48,296 --> 00:38:49,921 At nagbago ang lahat… 282 00:38:53,296 --> 00:38:54,505 nang di ko napansin. 283 00:38:54,588 --> 00:38:57,046 Mas malaki pa ang kita. Ang galing ko. 284 00:38:57,838 --> 00:38:58,838 Bakit mas malaki? 285 00:38:58,921 --> 00:39:01,630 Makapangyarihan nga ang mga kaibigan niya, 286 00:39:01,713 --> 00:39:04,213 kaya minsan, gusto nila iyong wala sa menu. 287 00:39:09,046 --> 00:39:10,630 May itinatago sila. 288 00:39:12,463 --> 00:39:14,213 Kailangan kong alamin. 289 00:40:20,380 --> 00:40:21,713 At tinawagan mo kami. 290 00:40:29,505 --> 00:40:30,671 Kaninong anak siya? 291 00:40:31,505 --> 00:40:32,921 Kung ayos lang itanong. 292 00:40:37,838 --> 00:40:39,755 Di siya kay Hector. 293 00:40:41,630 --> 00:40:42,921 At di rin kay Adrian. 294 00:40:45,963 --> 00:40:47,213 Akin siya. 295 00:40:54,338 --> 00:40:55,255 Halika na. 296 00:41:37,755 --> 00:41:39,380 -Nakaposisyon na ako. -Copy. 297 00:41:46,505 --> 00:41:47,713 Apat sa kanluran. 298 00:41:47,796 --> 00:41:51,421 Kita ko. May dalawa pa sa harap. Lalong yumaman si Hector. 299 00:41:51,505 --> 00:41:54,838 Hindi. Binigay ito ni Adrian sa kanya at pinabayaan niya. 300 00:41:59,755 --> 00:42:01,338 Nandiyan lang siya. 301 00:42:39,255 --> 00:42:40,171 Ayos na. 302 00:43:17,213 --> 00:43:19,130 Patayin ang kuryente. Ngayon na. 303 00:44:44,338 --> 00:44:46,088 Kita ko na siya. Posisyon na. 304 00:44:47,505 --> 00:44:48,838 Sumama ka sa akin. 305 00:44:49,755 --> 00:44:51,796 Ang kamay mo. Halika na. 306 00:44:51,880 --> 00:44:54,213 -Sino ka? -Di na mahalaga. 307 00:44:54,296 --> 00:44:55,671 Tulong! 308 00:44:55,755 --> 00:44:57,130 Tumutulong ako. 309 00:44:57,213 --> 00:44:58,463 Sinasaktan mo ako. 310 00:44:59,380 --> 00:45:02,880 -Nakuha ko na siya. Pabalik na kami. -Ang braso ko! 311 00:45:02,963 --> 00:45:05,671 Dito ka lang. Dito ka lang sa tabi ko. 312 00:45:08,838 --> 00:45:10,796 Sampung segundo nandiyan na kami. 313 00:45:17,505 --> 00:45:19,213 William! 314 00:45:24,255 --> 00:45:25,421 Ayos na ang lahat. 315 00:45:25,505 --> 00:45:28,088 Ayos na. Ayos na ang lahat. 316 00:45:32,213 --> 00:45:34,588 Patingin nga sa 'yo. Ayos ka lang? 317 00:45:38,255 --> 00:45:39,213 Halika na. 318 00:45:40,380 --> 00:45:41,505 Di pa ako tapos. 319 00:46:06,755 --> 00:46:10,213 Ibaba mo ang baril… 320 00:46:13,755 --> 00:46:15,255 Itapon mo sa bintana. 321 00:46:17,630 --> 00:46:18,755 Itapon mo! 322 00:46:22,213 --> 00:46:23,630 Taas ang kamay. 323 00:46:25,796 --> 00:46:26,921 Talikod. 324 00:46:28,088 --> 00:46:29,130 Talikod. 325 00:46:31,713 --> 00:46:33,713 Oo. Ganyan kabagal. 326 00:46:36,755 --> 00:46:38,463 Napakaganda. 327 00:46:40,171 --> 00:46:43,713 Ibinenta mo ang kaluluwa mo. Bakit ang ganda mo pa rin? 328 00:46:45,713 --> 00:46:47,213 Ba't mo dinamay ang bata? 329 00:46:48,505 --> 00:46:49,630 Di na siya bata. 330 00:46:52,838 --> 00:46:54,546 Di ka na makakatakas ngayon. 331 00:46:56,380 --> 00:46:57,796 Nandito ka sa mundo ko. 332 00:46:59,171 --> 00:47:00,796 Ito ang kastilyo ko. 333 00:47:03,046 --> 00:47:04,338 Masarap na buhay. 334 00:47:05,963 --> 00:47:08,421 May isang dosena kang bantay sa pagtulog. 335 00:47:10,380 --> 00:47:12,213 Wala na nga pala silang lahat. 336 00:47:12,296 --> 00:47:14,588 Namatay sila para sa mabuting layunin… 337 00:47:16,421 --> 00:47:18,005 dahil pangarap ko ito. 338 00:47:19,755 --> 00:47:22,505 Ang totoo, tinatayuan ako kapag naiisip ito. 339 00:47:23,671 --> 00:47:26,088 Dapat dati mo pa pala inisip 'to. 340 00:47:26,963 --> 00:47:29,463 Lintik. Ganiyan ka kabastos? 341 00:47:32,171 --> 00:47:33,713 Tatanungin kita… 342 00:47:35,630 --> 00:47:36,796 Ang batang babae… 343 00:47:40,505 --> 00:47:42,338 -Akin ba siya? -Di na mahalaga. 344 00:47:43,921 --> 00:47:46,796 Hindi. Ang mahalaga, isinuplong mo ako. 345 00:47:48,963 --> 00:47:50,880 Na sinira mo ang binuo natin. 346 00:47:53,088 --> 00:47:54,880 Babayaran mo na ba ako ngayon? 347 00:47:57,380 --> 00:47:58,713 Nanaginip ako… 348 00:48:01,046 --> 00:48:02,380 na pinagmakaawa kita… 349 00:48:06,130 --> 00:48:07,213 at pinasigaw. 350 00:48:08,255 --> 00:48:10,380 Tanda mo 'yong mga nilalaro natin? 351 00:48:12,380 --> 00:48:13,796 Wala nang safe word. 352 00:48:15,880 --> 00:48:17,255 Totohanan na 'to. 353 00:48:20,046 --> 00:48:22,546 Papanoorin kitang mamatay na parang hayop. 354 00:48:23,963 --> 00:48:25,296 Wala kang bayag. 355 00:48:26,546 --> 00:48:27,546 Wala? 356 00:48:30,046 --> 00:48:30,963 Subukan mo ako. 357 00:48:33,755 --> 00:48:37,838 Pagiinitin kita. Tapos, hahatiin kita sa dalawa. 358 00:48:40,380 --> 00:48:41,921 Tanda mo pa ang safe word? 359 00:48:51,880 --> 00:48:53,546 Wala tayong safe word. 360 00:49:19,130 --> 00:49:21,755 'Wag iwan ang bagahe na walang bantay. 361 00:50:10,213 --> 00:50:14,005 {\an8}PAANO MAHANAP ANG INA GAMIT ANG DNA? 362 00:50:19,255 --> 00:50:21,088 PARAAN PARA MAHANAP ANG MAGULANG 363 00:51:18,880 --> 00:51:22,005 Mukhang ayos na ulit siya. Nakausap ko ang ina niya. 364 00:51:22,088 --> 00:51:24,755 Nasa mesa na ang pancakes pagdating natin. 365 00:51:24,838 --> 00:51:27,380 Para kay Zoe. Salamat. 366 00:51:41,088 --> 00:51:41,921 Salamat. 367 00:51:43,338 --> 00:51:45,255 Sa FBI iyan. Bili ni Cruise. 368 00:52:01,588 --> 00:52:03,088 Ayos ka na mula rito. 369 00:52:05,421 --> 00:52:06,505 Mayroon silang… 370 00:52:08,796 --> 00:52:11,671 mga counseling at mga makakausap na tao. 371 00:52:20,130 --> 00:52:21,130 Saan ka pupunta? 372 00:52:22,296 --> 00:52:24,921 Palabas na si Cruise. Maghintay ka sa kotse. 373 00:52:32,255 --> 00:52:33,171 Nanay ba kita? 374 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 Hindi. 375 00:52:51,796 --> 00:52:52,838 Iyon na iyon? 376 00:52:52,921 --> 00:52:54,671 Mawawala ka ulit? 377 00:53:05,046 --> 00:53:08,630 Dose anyos lang siya. Hayaan mo siyang maging bata. 378 00:53:11,213 --> 00:53:13,630 Isipin mo na lang na masamang alaala ito. 379 00:53:14,546 --> 00:53:15,546 Uy. 380 00:53:24,046 --> 00:53:25,005 Tumawag ka. 381 00:53:42,838 --> 00:53:46,255 May anim na oras pa tayo, kaya puwede ka pang matulog. 382 00:53:47,963 --> 00:53:49,463 Bakit di niya aminin? 383 00:53:50,380 --> 00:53:51,213 Ano? 384 00:53:52,630 --> 00:53:53,880 Na siya ang nanay ko. 385 00:53:57,213 --> 00:54:00,255 Zoe, umuwi na tayo sa tunay mong pamilya, okay? 386 00:54:46,880 --> 00:54:48,088 Ito ang ulo. 387 00:54:49,671 --> 00:54:50,505 At ito 388 00:54:51,838 --> 00:54:52,713 ang puso. 389 00:54:53,421 --> 00:54:54,338 Kita mo ba? 390 00:55:14,671 --> 00:55:15,880 Malapit na tayo. 391 00:55:16,880 --> 00:55:19,005 Mamaya, matutulog ka na sa kama mo. 392 00:55:21,296 --> 00:55:22,546 Gusto mo iyon? 393 00:55:23,546 --> 00:55:25,005 Mukhang masarap iyon. 394 00:55:25,088 --> 00:55:28,796 Oo. Magkasundo pa rin kayo ng BFF mo? 395 00:55:28,880 --> 00:55:30,880 -BFF? -Di ba ganoon ang tawag doon? 396 00:56:20,255 --> 00:56:25,713 William… 397 00:57:15,088 --> 00:57:16,046 Diyos ko. 398 00:57:22,755 --> 00:57:25,713 Nasaan ang nanay mo? 399 00:57:52,046 --> 00:57:53,380 Ibaba mo ang baril. 400 00:57:59,713 --> 00:58:00,921 Dito ka sa likod ko. 401 00:58:05,171 --> 00:58:06,671 Tingnan mo ang ginawa mo. 402 00:58:10,296 --> 00:58:11,546 Kilala mo 'to? 403 00:58:16,755 --> 00:58:17,755 Sino siya? 404 00:58:19,921 --> 00:58:23,880 Taga-child welfare? Social Services? 405 00:58:27,130 --> 00:58:28,005 Naku, hindi. 406 00:58:28,755 --> 00:58:32,588 May standard holster ng FBI. 407 00:58:48,296 --> 00:58:49,380 -Hindi! -Takbo! 408 00:59:00,838 --> 00:59:04,088 Zoe! 409 00:59:46,255 --> 00:59:47,171 Heto. 410 00:59:55,213 --> 00:59:56,671 Kailan ako uuwi? 411 00:59:59,296 --> 01:00:01,088 Nakita mo ang nangyari. 412 01:00:02,755 --> 01:00:04,296 Magpapatuloy iyon. 413 01:00:05,671 --> 01:00:09,338 Mapoprotektahan ang magulang mo, pero hindi tayo. Walang may kaya. 414 01:00:09,421 --> 01:00:11,755 Patuloy tayong kikilos at mag-iingat. 415 01:00:18,588 --> 01:00:19,546 Sino sila? 416 01:00:22,213 --> 01:00:23,463 'Wag mo nang alamin. 417 01:00:24,671 --> 01:00:25,838 Basta masama sila. 418 01:00:27,588 --> 01:00:29,255 Ano'ng gusto nila sa 'kin? 419 01:00:34,338 --> 01:00:36,921 Isa kang chip, gamit sa pakikipagtawaran. 420 01:00:40,963 --> 01:00:43,005 Di ko ito maipaliwanag sa edad mo. 421 01:00:48,380 --> 01:00:50,130 Bata ka pa. Matatakot ka. 422 01:00:51,005 --> 01:00:52,088 'Wag na nga. 423 01:00:55,546 --> 01:00:58,338 Nalimutan ko… Para sa 'yo ito. 424 01:01:01,963 --> 01:01:03,088 Saan tayo pupunta? 425 01:01:05,921 --> 01:01:06,755 Sa malayo. 426 01:01:09,755 --> 01:01:10,921 Magbanyo ka na. 427 01:01:32,255 --> 01:01:33,755 -Ma'am? -Para sa truck. 428 01:01:40,755 --> 01:01:43,296 -Hello? -Sasabihin ko lang na ligtas siya. 429 01:01:44,296 --> 01:01:47,130 -Kakausapin ko siya. -Hindi puwede. 430 01:01:47,213 --> 01:01:50,546 -Ano'ng sabi mo? -Di pa siya makakabalik. 431 01:01:51,046 --> 01:01:51,880 Hindi pa. 432 01:01:52,963 --> 01:01:56,338 Ano'ng ibig sabihin noon? Hindi ko maintindihan. 433 01:01:57,005 --> 01:02:00,505 Wala akong maunawaan, ipaliwanag mo. 434 01:02:00,588 --> 01:02:03,380 -Magtiwala ka sa akin. -Seryoso ka ba? 435 01:02:03,463 --> 01:02:05,088 Pangako, siya ay nasa… 436 01:02:05,171 --> 01:02:08,046 Nangako siyang di ka na babalik. 437 01:02:08,630 --> 01:02:11,880 Si Agent Cruise. Sinabi nila sa akin ang nangyari. 438 01:02:14,005 --> 01:02:15,005 Nakita mo ba? 439 01:02:17,546 --> 01:02:18,588 Oo. 440 01:02:21,005 --> 01:02:21,963 Nakita niya rin? 441 01:02:25,005 --> 01:02:26,088 Oo. 442 01:02:28,213 --> 01:02:31,130 Sandali lang. Sandali. Hindi ko… 443 01:02:31,213 --> 01:02:32,171 Uy. 444 01:02:35,255 --> 01:02:38,880 Iuuwi ko siya. Okay? Pabalik sa iyo. 445 01:02:39,963 --> 01:02:41,380 Kapag ligtas na. 446 01:02:41,463 --> 01:02:43,838 Petsang di ko mailalagay sa kalendaryo. 447 01:02:46,338 --> 01:02:47,921 Kaarawan niya sa Oktubre. 448 01:02:50,838 --> 01:02:53,255 -Alam ko iyon. -Oo naman. 449 01:02:57,713 --> 01:02:59,421 Tumupad si Cruise sa pangako, 450 01:02:59,505 --> 01:03:00,713 tutupad din ako. 451 01:03:01,630 --> 01:03:03,838 Makikita mo siyang umihip ng kandila. 452 01:03:05,380 --> 01:03:06,755 Pangako iyan. 453 01:03:10,213 --> 01:03:12,505 -Sakay na. -Hindi, nasaan ang phone ko? 454 01:03:14,421 --> 01:03:15,380 Sakay na. 455 01:03:16,255 --> 01:03:18,171 Kailangan ko ang phone ko. 456 01:03:20,338 --> 01:03:21,755 Sumakay ka na sa truck. 457 01:04:15,130 --> 01:04:17,005 Ang gandang bata ng kasama mo. 458 01:04:18,213 --> 01:04:20,380 Salamat, napadaan lang kami. 459 01:04:21,296 --> 01:04:22,130 Sayang naman. 460 01:04:23,088 --> 01:04:26,755 Kung magtatagal kayo, mapapanood n'yo ang salmon run. 461 01:04:26,838 --> 01:04:29,880 Lumalangoy na isda lang, nangingitlog para mamatay. 462 01:04:30,921 --> 01:04:33,088 Hindi romantiko kapag ganoon. 463 01:04:34,421 --> 01:04:36,296 Nangangaso siguro kayo. 464 01:04:37,505 --> 01:04:38,921 Mga tupa? 465 01:04:41,005 --> 01:04:42,088 Usa? 466 01:04:45,713 --> 01:04:46,588 Oso. 467 01:04:48,088 --> 01:04:50,130 Baka gusto mo ring mag-imbak. 468 01:04:55,130 --> 01:04:57,838 Ano 'to, Halloween? Ibalik mo iyan. 469 01:05:04,963 --> 01:05:07,255 -Siya ang magbabayad no'n. -Libre na. 470 01:05:10,796 --> 01:05:12,630 Mag enjoy kayo. 471 01:05:15,546 --> 01:05:16,630 Kilala mo siya? 472 01:05:18,755 --> 01:05:19,588 Ano? 473 01:05:20,255 --> 01:05:22,463 Bakit kayo nagkukunwaring di magkakilala? 474 01:05:23,671 --> 01:05:24,630 Kasi hindi nga. 475 01:05:28,296 --> 01:05:31,255 Di ganoon mag usap ang di magkakilala. Para kayong… 476 01:05:34,005 --> 01:05:36,255 mga espiya, nag-uusap ng naka-code. 477 01:06:07,088 --> 01:06:07,963 Isuot mo ito. 478 01:06:18,588 --> 01:06:19,546 Kakain tayo. 479 01:06:52,088 --> 01:06:53,421 Ang ganda. 480 01:06:58,005 --> 01:07:00,713 Hindi! 481 01:07:07,255 --> 01:07:08,088 Halika na. 482 01:07:15,838 --> 01:07:17,463 -Kain na. -Di ko kaya. 483 01:07:19,588 --> 01:07:20,505 Kaya mo. 484 01:07:24,671 --> 01:07:26,671 Di ko kakainin ang nanay ni Bambi. 485 01:07:28,546 --> 01:07:30,213 Hindi iyan karne ng usa. 486 01:07:30,296 --> 01:07:33,338 Kailangang isabit ang usa para lumambot. 487 01:07:33,421 --> 01:07:36,171 Isa pa, lalaki iyon, kaya… 488 01:07:37,005 --> 01:07:39,505 tatay ni Bambi iyon. 489 01:07:41,546 --> 01:07:43,130 -Ano 'to? -Kuneho. 490 01:07:46,421 --> 01:07:47,380 Si Thumper. 491 01:07:48,630 --> 01:07:50,171 Ayoko rin ng kuneho. 492 01:07:51,588 --> 01:07:53,005 Makinig ka sa 'kin, 493 01:07:53,088 --> 01:07:56,046 masaya ang kunehong iyon kaysa sa cheeseburger mo. 494 01:07:56,130 --> 01:07:58,005 Masaya siya hanggang sa binaril mo siya. 495 01:08:03,046 --> 01:08:04,755 -Binitag ko siya. -Mas mabuti. 496 01:08:06,046 --> 01:08:07,338 Makinig ka, iha. 497 01:08:08,505 --> 01:08:11,671 Lahat ng kinain mo buong buhay ay galing sa karahasan. 498 01:08:14,630 --> 01:08:15,463 Tokwa. 499 01:08:16,255 --> 01:08:20,713 Kalahati ng Paraguay ay sinunog para sa plantasyon ng soy. 500 01:08:20,796 --> 01:08:22,088 Keso. 501 01:08:22,171 --> 01:08:25,088 Binuntis ang mga baka para buong araw na gatasan. 502 01:08:25,838 --> 01:08:26,671 Kadiri. 503 01:08:29,296 --> 01:08:30,296 Kesong kasuy. 504 01:08:30,380 --> 01:08:34,338 May kilala ako sa Ivory Coast, lumaban daw sila sa digmaang sibil 505 01:08:35,796 --> 01:08:37,130 dahil sa mga kasuy. 506 01:08:42,213 --> 01:08:43,463 Gusto ko nang umuwi. 507 01:08:44,171 --> 01:08:45,088 Alam ko. 508 01:08:52,380 --> 01:08:53,213 Kain na. 509 01:09:12,671 --> 01:09:14,796 Lumabas ka sa loob ng limang minuto. 510 01:09:30,130 --> 01:09:30,963 Magmaneho ka. 511 01:09:31,921 --> 01:09:32,838 Dose lang ako. 512 01:09:33,546 --> 01:09:34,796 Tuturuan kita. 513 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Bakit? 514 01:09:38,171 --> 01:09:39,380 Gusto mo bang umuwi? 515 01:09:40,255 --> 01:09:41,338 Gusto ko rin iyon. 516 01:09:42,296 --> 01:09:44,921 Pero dapat matuto ka munang mabuhay. 517 01:09:45,005 --> 01:09:46,380 Dito tayo magsisimula. 518 01:09:51,630 --> 01:09:52,630 Galit ka sa akin? 519 01:09:54,588 --> 01:09:56,546 Mabuti. Gamitin mo iyon. 520 01:09:57,421 --> 01:10:00,463 Dahil magtatrabaho ka ng higit sa iniisip mo. 521 01:10:01,338 --> 01:10:04,005 Mauubusan ka ng enerhiya at pag nakahanap ka, 522 01:10:04,088 --> 01:10:05,713 mauubusan ka ulit. 523 01:10:06,588 --> 01:10:10,005 Pero pag tapos na, ikaw mismo ang magmamaneho palayo rito. 524 01:10:14,421 --> 01:10:15,713 Bakit, natatakot ka? 525 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 Oo, sobra. 526 01:10:20,213 --> 01:10:21,755 Kung gayon, gawin mo ito. 527 01:10:28,171 --> 01:10:29,588 Ilagay mo ang susi. 528 01:10:31,921 --> 01:10:35,171 Oo. Ikutin mo. Ikot. 529 01:10:39,005 --> 01:10:40,463 Hatakin mo pababa. 530 01:10:41,255 --> 01:10:43,796 Tulak at tapak. Handa ka na? Sige. 531 01:11:00,255 --> 01:11:02,546 Itaas mo ang riple. Bawal magpahinga. 532 01:11:02,630 --> 01:11:05,296 Ginagawa ito para makapag-isip ka kahit pagod. 533 01:11:05,380 --> 01:11:07,046 Tingala, tingin sa harapan. 534 01:11:08,880 --> 01:11:10,171 Chamber. 535 01:11:13,213 --> 01:11:14,088 Pokus. 536 01:11:15,880 --> 01:11:17,005 Hinga. 537 01:11:19,921 --> 01:11:20,755 Tira. 538 01:11:25,838 --> 01:11:26,713 Ulit. 539 01:11:33,505 --> 01:11:37,546 Hi! 540 01:11:37,630 --> 01:11:40,421 Gusto n'yong maglaro? Siyempre. 541 01:11:40,505 --> 01:11:42,546 Hi! Diyos ko. 542 01:11:42,630 --> 01:11:45,296 Hindi sila alaga. Walang alaga rito. 543 01:11:55,755 --> 01:11:56,630 Gaano kalapit? 544 01:11:57,671 --> 01:11:58,796 Sa likod mo mismo. 545 01:12:10,463 --> 01:12:11,630 Takbo! 546 01:12:20,005 --> 01:12:21,463 Ayos lang. 547 01:12:21,546 --> 01:12:23,296 Binaril mo ang nanay! 548 01:12:23,380 --> 01:12:27,421 Hindi. Tingnan mo. Asin lang ang bala ng berde. 549 01:12:29,046 --> 01:12:31,171 Para lang panakot. 550 01:12:34,588 --> 01:12:35,546 Kita mo? 551 01:12:38,088 --> 01:12:38,921 Halika na. 552 01:12:56,838 --> 01:13:00,505 'Wag mo nang isubo ulit iyan. Di para sa 'yo iyan. 553 01:13:00,588 --> 01:13:01,963 Bakit ikaw? 554 01:13:02,796 --> 01:13:05,046 Magkaiba tayo. Naintindihan mo? 555 01:13:06,546 --> 01:13:08,671 -Magkaiba tayo. -Ayokong maging ikaw. 556 01:13:09,880 --> 01:13:11,130 Gusto ko nang umuwi. 557 01:13:15,338 --> 01:13:16,505 Ayoko rito. 558 01:13:20,713 --> 01:13:21,588 Ibaba mo. 559 01:13:22,255 --> 01:13:25,380 Hindi. Aalis na ako. Di mo ako mapipigilan. 560 01:13:28,755 --> 01:13:29,713 Nanginginig ka. 561 01:13:33,296 --> 01:13:35,255 -Di ka pa handa. -Handa na ako. 562 01:13:38,463 --> 01:13:39,505 Patunayan mo. 563 01:13:40,255 --> 01:13:41,421 Huwag mo akong-- 564 01:13:43,421 --> 01:13:44,546 Bakit ang gago mo? 565 01:13:44,630 --> 01:13:47,755 'Wag mo akong tawaging gago! 'Wag mo akong gaguhin! 566 01:13:47,838 --> 01:13:49,921 Di kagaguhan ang pagligtas sa 'yo. 567 01:13:50,005 --> 01:13:51,963 -Ang pagsisinungaling, oo. -Paano? 568 01:13:53,255 --> 01:13:54,546 Alam ko kung sino ka. 569 01:13:55,171 --> 01:13:59,005 Di pagsisinungaling iyon. Di lang pinag-uusapan ang di mahalaga. 570 01:14:01,380 --> 01:14:03,255 Isa pa, may mabuti ka nang ina. 571 01:14:03,921 --> 01:14:05,630 Nami-miss ko na siya. 572 01:14:06,171 --> 01:14:10,213 Nami-miss ko siya at si Papa, at hindi kita makausap sa kahit ano 573 01:14:10,296 --> 01:14:15,255 bukod sa kung paano magtanggal ng hasang ng isda at lamang-loob ng pato! 574 01:14:16,921 --> 01:14:18,130 Seryoso ako. 575 01:14:19,588 --> 01:14:22,130 -Lamang-loob ng pato? -Di kita makausap. 576 01:14:24,713 --> 01:14:26,338 Di ako makapagtanong. 577 01:14:27,713 --> 01:14:28,546 Zoe. 578 01:14:30,880 --> 01:14:32,046 Mahirap ang sagot. 579 01:14:32,796 --> 01:14:33,963 Ano naman? 580 01:14:36,088 --> 01:14:38,796 May mga bagay na di mo pa dapat malaman. 581 01:14:39,921 --> 01:14:40,921 Ano ang mga iyon? 582 01:14:44,338 --> 01:14:45,213 Pakiusap. 583 01:14:57,046 --> 01:14:57,880 Nandito ako. 584 01:15:02,463 --> 01:15:07,588 Anuman ang tanong, iyon na ang sagot. 585 01:15:12,296 --> 01:15:13,838 Iyon lang ang mayroon ako. 586 01:15:37,963 --> 01:15:39,130 Buksan mo. 587 01:15:48,005 --> 01:15:50,963 Magpraktis kang ayusin ang timing mo. 588 01:15:51,046 --> 01:15:53,546 Pag hinawakan agad, masusugatan ka. 589 01:15:55,505 --> 01:15:56,796 Akin na ang braso mo. 590 01:16:02,046 --> 01:16:04,338 Sa malapitan ginagamit ang kutsilyo. 591 01:16:05,255 --> 01:16:07,088 Di puwedeng isang saksak lang. 592 01:16:07,171 --> 01:16:10,880 'Wag kang tumigil sa saksak hanggang di na siya makaganti. 593 01:16:13,005 --> 01:16:14,588 Ganoon protektahan ang sarili. 594 01:16:15,213 --> 01:16:18,338 Tirahin mo lang siya nang tirahin… 595 01:16:20,838 --> 01:16:22,130 Tinatakot mo ako. 596 01:16:22,963 --> 01:16:24,713 Tuwing nakikita kita, takot ako. 597 01:16:26,130 --> 01:16:29,046 Ikaw? Wala kang nararamdaman. 598 01:16:31,755 --> 01:16:33,713 Tanging paraan iyon para mabuhay. 599 01:16:38,963 --> 01:16:39,880 Nine o'clock. 600 01:16:43,005 --> 01:16:43,838 Ten o'clock. 601 01:16:45,713 --> 01:16:46,588 Eleven o'clock. 602 01:16:49,171 --> 01:16:50,338 Twelve o'clock. 603 01:17:10,213 --> 01:17:11,838 Nami-miss mo ba si William? 604 01:17:12,338 --> 01:17:13,796 Si Agent Cruise? 605 01:17:16,796 --> 01:17:17,671 Oo. 606 01:17:20,921 --> 01:17:22,505 Minahal mo siya? 607 01:17:26,130 --> 01:17:29,296 -Di ako nagkatsansang malaman. -Pero baka siguro? 608 01:17:32,546 --> 01:17:33,463 Maari. 609 01:17:33,546 --> 01:17:34,713 Puwede na 'yon. 610 01:17:37,546 --> 01:17:38,880 Sobra na iyon sa akin. 611 01:17:46,296 --> 01:17:47,796 Kailangan kang mag-ingat. 612 01:17:49,213 --> 01:17:53,213 Naiintindihan mo? Tandaan mo kung nasaan sila. 613 01:18:07,755 --> 01:18:08,838 Ano'ng nangyari? 614 01:18:09,880 --> 01:18:10,755 Sugatan siya. 615 01:18:11,880 --> 01:18:13,171 Tulungan natin siya. 616 01:18:13,255 --> 01:18:16,088 Ganiyan ang kalikasan. Di mo mababago. 617 01:18:18,255 --> 01:18:21,046 Pero bata pa ang anak niya para mangaso. 618 01:18:21,880 --> 01:18:24,546 Pag namatay siya, kailangan nilang matuto. 619 01:18:26,505 --> 01:18:27,671 O hindi. 620 01:18:28,838 --> 01:18:30,463 Hindi mo ito mababago. 621 01:20:01,088 --> 01:20:01,921 Zoe? 622 01:20:09,213 --> 01:20:10,130 Zoe? 623 01:20:12,921 --> 01:20:13,838 Zoe! 624 01:20:20,088 --> 01:20:21,046 Zoe! 625 01:20:30,380 --> 01:20:31,296 Zoe! 626 01:20:36,588 --> 01:20:40,880 Ulitin mo. Magaling! Ang galing mo naman. 627 01:20:42,296 --> 01:20:45,630 Uy. Heto. Gusto n'yo ng pagkain? 628 01:20:45,713 --> 01:20:48,755 Gusto n'yo ng pagkain? Heto ang pagkain. 629 01:20:48,838 --> 01:20:51,380 Heto. Halikayo. 630 01:20:52,713 --> 01:20:54,130 Ingat! 631 01:21:02,380 --> 01:21:03,505 Patingin. 632 01:21:04,713 --> 01:21:07,296 Okay. 633 01:21:16,380 --> 01:21:17,838 Patingin. 634 01:21:17,921 --> 01:21:20,671 Oo. Kailangang matahi. 635 01:21:20,755 --> 01:21:22,588 Halika na. Ikaw ang nanay? 636 01:21:22,671 --> 01:21:25,921 May mga susulatan sa counter. Halika, iha. 637 01:21:35,421 --> 01:21:39,380 KUNG MENOR DE EDAD ANG PASYENTE PANGALAN NG MAGULANG O TAGAPANGALAGA 638 01:21:46,546 --> 01:21:49,255 Di malala. Walo lang ang tahi. 639 01:21:50,838 --> 01:21:53,630 Ang nars ang magsasabi ng igagamot pagkatapos. 640 01:21:53,713 --> 01:21:55,130 Matapang si Zoe. 641 01:22:01,630 --> 01:22:02,880 Isuot mo ang coat mo. 642 01:22:04,671 --> 01:22:08,046 Di ko alam na di ko dapat sabihin ang totoo kong pangalan. 643 01:22:08,130 --> 01:22:09,671 Dapat binalaan kita. 644 01:22:23,713 --> 01:22:25,796 Sinabi niya ang pangalan niya. Nasa computer. 645 01:22:30,921 --> 01:22:34,255 Di ko ipakikipagsapalaran ito. Kailangan mo siyang kunin. 646 01:22:48,255 --> 01:22:50,255 Ibigay mo sa kaniya pag tapos na. 647 01:23:05,255 --> 01:23:06,505 Galit ako sa 'yo! 648 01:23:31,213 --> 01:23:33,088 -Gaano karami? -Isang pulutong. 649 01:23:36,713 --> 01:23:40,880 Di siya ligtas hanggang mawala sila. Kita mo ba siya? 650 01:23:40,963 --> 01:23:44,421 Di ako sigurado. Aalis na kami ni Zoe. 651 01:23:44,505 --> 01:23:48,838 Pakisabing patawad na nagsinungaling ako tungkol sa ating dalawa. 652 01:23:48,921 --> 01:23:49,755 Tungkol saan? 653 01:23:51,046 --> 01:23:51,963 Malalaman niya. 654 01:23:53,421 --> 01:23:54,588 Saan ako pupunta? 655 01:23:57,046 --> 01:23:59,713 Bibiyahe tayo sa lower 48. 656 01:23:59,796 --> 01:24:01,630 'Wag mo akong gamitan ng code. 657 01:24:04,213 --> 01:24:05,213 Oo nga naman. 658 01:24:06,588 --> 01:24:09,505 Hindi ko alam. At iyon ang totoo. 659 01:24:10,255 --> 01:24:12,338 Tatakbo tayo hangga't sabihan tayo. 660 01:24:14,005 --> 01:24:15,088 Kaano-ano mo siya? 661 01:24:17,588 --> 01:24:20,796 Magkatrabaho kami sa militar dati. 662 01:24:22,463 --> 01:24:24,713 Pero di na ako magaling sa labanan. 663 01:24:26,088 --> 01:24:29,171 At kahit magaling pa ako, mas nais niyang narito ako, 664 01:24:29,255 --> 01:24:31,213 para masigurong ligtas ka. 665 01:24:33,005 --> 01:24:35,546 Di nga niya inaaming nanay ko siya. 666 01:24:37,546 --> 01:24:38,838 Ang ganoong babae, 667 01:24:39,921 --> 01:24:43,921 dapat kilos niya ang binabantayan mo, hindi ang sinasabi niya. 668 01:24:44,005 --> 01:24:46,630 Nabubuhay lang siya para sa 'yo. 669 01:25:53,213 --> 01:25:54,213 Mahal kong Zoe. 670 01:25:55,546 --> 01:26:00,963 Noong iwan kita sa ospital, di roon nagtapos ang pagmamahal ko sa 'yo. 671 01:26:04,338 --> 01:26:07,213 Bawat desisyon ko ay para sa 'yo. 672 01:26:09,755 --> 01:26:14,213 Ang tanging nagbigay ng kapayapaan sa akin ay ang kaalamang ligtas ka. 673 01:26:17,838 --> 01:26:20,671 Mamamatay-tao ako. Alam mo na iyon. 674 01:26:22,963 --> 01:26:28,171 Pero isa rin akong ina, at handa akong mamatay sa pagprotekta sa 'yo. 675 01:26:29,463 --> 01:26:31,130 Sa lahat ng pagkakamali ko, 676 01:26:31,880 --> 01:26:36,630 ikaw ang nag-iisang magandang nagawa ko sa buhay ko. 677 01:26:38,838 --> 01:26:40,130 Isa kang milagro. 678 01:26:41,421 --> 01:26:44,130 May nagtangkang pumatay sa 'yo bago ka isilang, 679 01:26:44,630 --> 01:26:48,088 at di ka lang nabuhay, yumabong ka pa. 680 01:26:49,755 --> 01:26:54,338 Pag nananalamin ka, alalahanin mong tanda iyong nabuhay ka. 681 01:26:55,296 --> 01:26:58,755 Na di mo hahayaang may magbura sa 'yo. 682 01:27:01,005 --> 01:27:05,713 Ipinakita ko sa 'yo ang pagmamahal ko sa tanging paraang alam ko. 683 01:27:07,796 --> 01:27:11,130 Pag dumating ang panahong kailanganin mo ang itinuro ko, 684 01:27:11,796 --> 01:27:14,630 'wag kang mag-alinlangang lumugar sa mundo. 685 01:27:17,088 --> 01:27:20,296 Laging nagmamahal, ang iyong ina. 686 01:27:21,088 --> 01:27:23,671 LAGING NAGMAMAHAL, ANG IYONG INA 687 01:27:39,255 --> 01:27:41,546 Zoe. Kailangan na nating umalis. 688 01:28:52,630 --> 01:28:53,755 Ito ang kill zone. 689 01:28:55,296 --> 01:28:57,630 Ituring n'yo 'tong parang Basra, Brega, 690 01:28:58,963 --> 01:29:00,171 o Damascus. 691 01:29:01,838 --> 01:29:04,421 Ituring n'yo siya tulad sa isandaang sniper. 692 01:29:06,421 --> 01:29:08,005 Ako ang papatay sa kaniya. 693 01:29:10,671 --> 01:29:11,963 Nang malapitan. 694 01:29:40,296 --> 01:29:42,005 Nilagyan niya ng bomba rito. 695 01:29:46,963 --> 01:29:51,755 Mag-ingat kayo. Inuulit ko, mag-ingat kayo. 696 01:30:12,046 --> 01:30:16,088 Oras na para padalhan siya ng mensahe. 697 01:30:44,713 --> 01:30:46,380 Hanapin ang bangkay ng bata. 698 01:31:03,130 --> 01:31:06,005 May bata na nagmamaneho ng truck sa timog. 699 01:31:06,088 --> 01:31:08,130 Magkita tayo roon. Kunin siya. 700 01:32:21,880 --> 01:32:23,046 Zoe! 701 01:32:24,921 --> 01:32:25,796 Talon! 702 01:32:40,088 --> 01:32:42,005 Heto. Isuot mo 'to. 703 01:33:19,630 --> 01:33:20,463 Parating sila. 704 01:33:21,713 --> 01:33:22,796 -Hindi. -Kaya ko. 705 01:33:22,880 --> 01:33:25,046 Ikaw ang maghanap. Ako ang babaril. 706 01:33:41,088 --> 01:33:44,088 May nakita akong isa. Naglalakad siya. 707 01:33:45,505 --> 01:33:48,338 Range 658. 708 01:33:51,838 --> 01:33:53,255 Sa kaliwa ng ulo niya. 709 01:33:54,005 --> 01:33:55,213 Ngayon na. 710 01:33:58,505 --> 01:34:00,130 Mahusay ang anak natin. 711 01:34:03,630 --> 01:34:04,963 Katulad na katulad mo. 712 01:34:07,921 --> 01:34:10,588 Magkita tayo dalawang kilometro sa kaliwa n'yo 713 01:34:12,171 --> 01:34:14,380 o sisirain ko ang husay na iyon. 714 01:34:16,171 --> 01:34:17,296 Hindi! Sandali! 715 01:34:18,213 --> 01:34:20,046 Dalawang minuto papunta doon. 716 01:34:20,838 --> 01:34:22,630 Lilituhin ko siya, tumakbo ka. 717 01:34:23,171 --> 01:34:25,338 Kahit anong mangyari. Kuha mo? 718 01:34:25,421 --> 01:34:27,546 -Poprotektahan kita. Kaya ko. -Hindi. 719 01:34:31,338 --> 01:34:33,338 Ito ang pinakamasasayang buwan ko. 720 01:34:38,921 --> 01:34:42,046 Kahit anong mangyari, tumakbo ka. 721 01:34:56,713 --> 01:34:58,630 Itapon mo ang mga armas mo dito. 722 01:35:07,380 --> 01:35:08,921 At 'yong isa pa. 723 01:35:14,005 --> 01:35:16,838 Pati ang camouflage. Lahat. 724 01:35:37,338 --> 01:35:38,713 Heto na ako, putok na! 725 01:35:46,546 --> 01:35:47,755 Dahan-dahan lang. 726 01:35:54,755 --> 01:35:57,755 Sinunog mo ang mundo natin… 727 01:35:59,796 --> 01:36:01,046 para sa kaniya. 728 01:36:02,963 --> 01:36:03,796 Oo. 729 01:36:15,171 --> 01:36:16,380 Halika. 730 01:37:06,921 --> 01:37:08,213 Kita mo iyan? 731 01:37:09,171 --> 01:37:10,796 Nariyan lang siya, di ba? 732 01:37:12,296 --> 01:37:13,171 Nanonood. 733 01:37:14,255 --> 01:37:16,005 Nakaasinta siya. Ano? 734 01:37:16,088 --> 01:37:18,505 Isang tira sa ulo, tapos tayo pareho. 735 01:37:21,796 --> 01:37:23,796 Tinuruan mo siyang maging malupit? 736 01:37:24,421 --> 01:37:26,963 Mapipigilan ba niya ang puso niya gaya mo? 737 01:37:28,588 --> 01:37:31,755 Mamamatay tayo at mabubuhay siya. 738 01:37:32,880 --> 01:37:34,255 Kung iyon ang gusto mo, 739 01:37:35,630 --> 01:37:38,963 huminga ka at sabihin iyon sa kaniya. 740 01:37:41,088 --> 01:37:41,963 Sabihin mo. 741 01:37:44,005 --> 01:37:45,213 Tumira ka na! 742 01:38:15,088 --> 01:38:17,380 Hindi, pakiusap. Pakiusap. 743 01:38:19,546 --> 01:38:21,963 Pakiusap… 744 01:38:23,130 --> 01:38:26,505 -Ayos lang. -Pakiusap! 745 01:38:27,255 --> 01:38:31,838 Pakiusap! 746 01:39:38,671 --> 01:39:39,505 Asin. 747 01:40:18,046 --> 01:40:19,380 Lintik. 748 01:41:14,421 --> 01:41:16,630 Hindi! 749 01:43:11,005 --> 01:43:12,546 Puntahan mo ang nanay mo. 750 01:43:22,463 --> 01:43:23,380 Mahal kita. 751 01:43:26,338 --> 01:43:27,588 Mahal din kita. 752 01:43:33,213 --> 01:43:34,088 Sige na. 753 01:43:43,880 --> 01:43:44,713 Zoe! 754 01:43:52,546 --> 01:43:53,921 Tingnan mo! 755 01:43:54,588 --> 01:43:56,088 Mahal na mahal kita. 756 01:44:08,171 --> 01:44:09,963 Hala, tumangkad ka ba? 757 01:44:56,796 --> 01:45:00,380 MAMA 758 01:45:02,088 --> 01:45:03,130 Nahuli mo ako. 759 01:55:36,338 --> 01:55:41,338 Tagapagsalin ng subtitle: Jessica Ignacio