1 00:00:46,171 --> 00:00:50,046 {\an8}RUMAH AMAN FBI - LINTON, INDIANA 2 00:00:58,005 --> 00:00:59,130 Baik. 3 00:00:59,630 --> 00:01:01,963 Identitas rekaman nomor 703. 4 00:01:02,046 --> 00:01:04,630 Pukul 06.14. 5 00:01:04,713 --> 00:01:06,838 Wawancara dengan informan berlanjut. 6 00:01:07,338 --> 00:01:09,130 Sebutkan ulang nama kedua pria ini. 7 00:01:10,796 --> 00:01:12,338 Hector Álvarez. 8 00:01:13,380 --> 00:01:14,421 Adrian Lovell. 9 00:01:14,921 --> 00:01:17,171 - Kau memperkenalkan mereka? - Ya. 10 00:01:17,671 --> 00:01:19,588 Kau perantara transaksi senjata? 11 00:01:20,255 --> 00:01:21,130 Ya. 12 00:01:22,796 --> 00:01:25,338 Kau menjalin hubungan dengan keduanya? 13 00:01:25,838 --> 00:01:26,713 Ya. 14 00:01:27,213 --> 00:01:29,171 Baiklah. 15 00:01:31,671 --> 00:01:36,338 Bantu perjelas strukturnya. Hector Álvarez memasok senjata kepada Adrian Lovell. 16 00:01:36,421 --> 00:01:37,713 Senjata macam apa? 17 00:01:39,796 --> 00:01:41,505 Tempat ini tak aman. 18 00:01:41,588 --> 00:01:45,505 Nona, jangan menggurui kami. Kalau mau, kami bisa memenjarakanmu. 19 00:01:49,046 --> 00:01:51,921 - Kalian tak tahu bisa seburuk apa. - Jelaskan. 20 00:01:59,213 --> 00:02:00,046 Ini. 21 00:02:03,505 --> 00:02:05,255 Aku tahu ini menakutkan, 22 00:02:06,380 --> 00:02:09,880 mari mulai dengan pemasokan senjata oleh Hector Álvarez. 23 00:02:12,921 --> 00:02:17,796 Senapan mesin PK Soviet, peluncur roket LAWS, 24 00:02:17,880 --> 00:02:19,546 ranjau Claymore M18. 25 00:02:20,338 --> 00:02:21,421 Bukan itu intinya. 26 00:02:21,505 --> 00:02:22,921 Itu intinya. 27 00:02:23,005 --> 00:02:25,130 Mereka mau kau mati karena punya informasi. 28 00:02:25,796 --> 00:02:27,213 Mari bahas perjanjianku. 29 00:02:27,296 --> 00:02:29,921 Aku muak dengan permainan si jalang ini. 30 00:02:30,005 --> 00:02:31,213 Jika butuh perlindungan… 31 00:02:31,296 --> 00:02:33,755 Kau tak tahu apa pun soal melindungiku. 32 00:02:34,588 --> 00:02:36,880 Hei. Kau aman di sini. 33 00:02:37,505 --> 00:02:38,671 Tidak. 34 00:02:38,755 --> 00:02:41,338 Álvarez di Kuba dan Lovell diawasi. 35 00:02:41,421 --> 00:02:44,213 Kami membuntutinya sejak dia mendarat di O'Hare. 36 00:02:45,171 --> 00:02:46,546 Dia tahu posisi kita. 37 00:02:47,630 --> 00:02:48,880 Biar kuberi tahu… 38 00:02:48,963 --> 00:02:51,630 Pikirmu kau membuntuti dia? Dia membuntutimu. 39 00:02:51,713 --> 00:02:55,046 Pikirmu kau bisa mendikte teknik interogasi kami, 40 00:02:55,130 --> 00:02:56,421 pikirmu kau siapa… 41 00:03:05,296 --> 00:03:06,630 Agen tewas, ada penembak. 42 00:03:07,296 --> 00:03:09,588 Hawthorne? Carter? Bisa dengar? 43 00:03:10,255 --> 00:03:12,505 Apa kita diserang? Kalian dengar? 44 00:03:17,838 --> 00:03:18,713 Kemari. 45 00:03:29,421 --> 00:03:30,921 Jangan dekat jendela… 46 00:03:41,296 --> 00:03:42,630 Tidak, biar aku… 47 00:04:02,838 --> 00:04:03,713 Aku akan mati? 48 00:04:05,338 --> 00:04:06,463 Aku tak tahu. 49 00:04:51,671 --> 00:04:53,046 Aku tahu kau di dalam. 50 00:04:54,796 --> 00:04:57,005 Pikirmu kau bisa bersembunyi dariku? 51 00:04:58,921 --> 00:05:01,213 Kau pasti tahu aku akan menemukanmu. 52 00:05:26,463 --> 00:05:27,380 Adrian. 53 00:05:43,796 --> 00:05:44,921 Tidak. 54 00:06:58,296 --> 00:06:59,588 Bayinya perempuan. 55 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 Dia baik-baik saja? 56 00:07:04,505 --> 00:07:06,171 Dia sempurna. 57 00:07:18,755 --> 00:07:20,088 Tinggalkan kami. 58 00:07:21,130 --> 00:07:22,796 Agen Khusus Williams. 59 00:07:23,880 --> 00:07:24,838 Apa kabar? 60 00:07:24,921 --> 00:07:26,921 - Di mana bayiku? - Di ruang bayi. 61 00:07:27,005 --> 00:07:28,463 Dia sangat beruntung. 62 00:07:28,546 --> 00:07:29,880 Aku mau menemuinya. 63 00:07:29,963 --> 00:07:33,880 Keinginanmu bukan merupakan faktor penentu lagi untuk selanjutnya. 64 00:07:34,380 --> 00:07:38,005 Kau menyia-nyiakan 12 jam waktu FBI karena bernegosiasi, 65 00:07:38,088 --> 00:07:39,838 akibatnya tujuh agen tewas. 66 00:07:39,921 --> 00:07:42,255 Kini pembicaraan sesuai ketentuan kami. 67 00:07:43,963 --> 00:07:46,880 Kau tak bisa menjauhkannya dariku. Aku ibunya. 68 00:07:47,380 --> 00:07:50,796 Saat ini, bagi anak itu kau hanya risiko kematian. 69 00:07:50,880 --> 00:07:55,171 Adrian Lovell dan Hector Álvarez mewakili kepentingan bisnis kejam. 70 00:07:55,255 --> 00:07:57,630 Kau pergi dengan anakmu, mereka akan bunuh dia. 71 00:07:58,296 --> 00:08:00,963 Lovell sudah menikam perutmu yang hamil. 72 00:08:01,046 --> 00:08:02,796 Entah apa nasib anak di tangannya. 73 00:08:02,880 --> 00:08:04,171 Adrian Lovell mati. 74 00:08:05,463 --> 00:08:08,880 Lovell dijemput dari kebakaran rumah sebelum bantuan tiba. 75 00:08:08,963 --> 00:08:10,838 Jasadnya tak pernah ditemukan. 76 00:08:16,588 --> 00:08:19,088 Putrimu akan masuk perlindungan saksi… 77 00:08:19,171 --> 00:08:21,130 Dia tak akan masuk panti asuhan. 78 00:08:21,213 --> 00:08:23,046 …agar tak ada yang tahu ibunya. 79 00:08:23,130 --> 00:08:25,213 Kau meremehkan kemampuanku melindunginya. 80 00:08:25,296 --> 00:08:26,463 Ya, aku tahu. 81 00:08:26,546 --> 00:08:29,088 Penugasan tanpa jeda di Irak dan Afganistan, 82 00:08:29,171 --> 00:08:34,338 46 pembunuhan terkonfirmasi, akurat sampai 1.300 meter dengan M24. 83 00:08:34,921 --> 00:08:36,505 Memang itu membantu dia? 84 00:08:39,088 --> 00:08:43,171 Kita tahu satu-satunya caramu melindungi anakmu adalah menghilang. 85 00:08:50,796 --> 00:08:52,255 Kalau tak kulakukan? 86 00:08:54,255 --> 00:08:56,588 Mereka akan menemukan kalian berdua. 87 00:09:05,213 --> 00:09:06,505 Asal tahu saja, 88 00:09:07,005 --> 00:09:11,088 reputasi FBI buruk dalam merahasiakan lokasi orang 89 00:09:11,171 --> 00:09:13,546 yang menyebabkan kematian agen federal. 90 00:09:19,713 --> 00:09:23,088 Penyerahan hak orang tua. Silakan tanda tangan saat siap. 91 00:09:43,880 --> 00:09:45,296 - Biarkan masuk. - Yakin? 92 00:09:45,380 --> 00:09:46,338 Dia aman. 93 00:09:48,671 --> 00:09:49,505 Hei. 94 00:09:51,713 --> 00:09:52,796 Aku baru dikabari. 95 00:09:55,130 --> 00:09:56,171 Kau baik-baik saja? 96 00:10:00,255 --> 00:10:01,130 Tiga syarat. 97 00:10:03,130 --> 00:10:05,963 Pertama, serahkan dia kepada keluarga baik. 98 00:10:07,171 --> 00:10:10,421 Aku mau hidup putriku stabil dan membosankan. 99 00:10:12,171 --> 00:10:13,546 Dia perempuan? 100 00:10:13,630 --> 00:10:15,796 Kedua, kabari bahwa dia aman, 101 00:10:17,630 --> 00:10:18,921 tiap ulang tahunnya. 102 00:10:21,255 --> 00:10:22,130 Ketiga, 103 00:10:23,630 --> 00:10:25,005 kalau ada masalah… 104 00:10:27,505 --> 00:10:28,505 kabari aku. 105 00:10:30,921 --> 00:10:32,380 Aku utang budi kepadamu. 106 00:10:48,296 --> 00:10:49,421 Dia anakmu? 107 00:10:54,255 --> 00:10:55,171 Bukan. 108 00:11:02,921 --> 00:11:06,588 {\an8}TELUK TLINGIT, ALASKA 109 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 TUTUP 110 00:11:39,921 --> 00:11:42,296 BUKA 111 00:11:43,171 --> 00:11:45,880 Jangan diam-diam menghampiri orang berpenyak… 112 00:11:50,796 --> 00:11:54,171 Kini stres pascatraumaku kambuh. 113 00:11:54,255 --> 00:11:55,921 TUTUP 114 00:12:08,880 --> 00:12:10,338 Kau butuh pekerjaan. 115 00:12:11,171 --> 00:12:13,880 Peternak rela bayar mahal penembak sepertimu. 116 00:12:15,796 --> 00:12:17,046 Membunuh serigala. 117 00:12:18,505 --> 00:12:19,963 Tak mau tembak serigala. 118 00:12:22,213 --> 00:12:23,588 Kini kau religius? 119 00:12:29,463 --> 00:12:30,546 Tidak. 120 00:13:15,588 --> 00:13:17,380 Ini cukup. Terima kasih. 121 00:13:19,671 --> 00:13:22,130 - Jika mau… - Aku tak mau apa pun, Jons. 122 00:13:23,880 --> 00:13:27,421 Hei. Kita semua tersesat saat kembali dari perang. 123 00:13:30,338 --> 00:13:31,880 Aku lebih dari tersesat. 124 00:13:33,796 --> 00:13:37,838 Apa pun perbuatanmu, kau masih hidup. Masih ada waktu memperbaikinya. 125 00:13:39,921 --> 00:13:41,963 Berpura-puralah tak mengenalku. 126 00:13:43,338 --> 00:13:44,338 Apa separah itu? 127 00:14:24,630 --> 00:14:28,046 DUA BELAS TAHUN KEMUDIAN 128 00:15:54,630 --> 00:15:55,630 Ulang tahun lagi. 129 00:15:56,796 --> 00:15:58,338 Mari lihat pertumbuhannya. 130 00:16:03,921 --> 00:16:05,546 Bukan ulang tahunnya. 131 00:16:14,546 --> 00:16:16,046 #457831 PUKUL 05.00 132 00:16:21,880 --> 00:16:24,838 SURAT PERINTAH PENGIRIM WORLDAIR CARGO LTD 133 00:17:18,921 --> 00:17:19,796 Dia dalam masalah? 134 00:17:21,588 --> 00:17:23,421 Kita akan saling sapa dahulu? 135 00:17:23,505 --> 00:17:24,338 Halo. 136 00:17:24,838 --> 00:17:27,171 Peradaban terbentuk dari hal-hal kecil. 137 00:17:27,255 --> 00:17:28,630 Ada apa, Cruise? 138 00:17:28,713 --> 00:17:33,713 ATF menggerebek anak buah Hector Álvarez di rumah penyimpanan di Nuevo Laredo. 139 00:17:33,796 --> 00:17:36,755 Barang biasa. MK12, bump stock, peredam. 140 00:17:37,921 --> 00:17:39,213 Namun, ada ini juga. 141 00:17:46,296 --> 00:17:48,671 Keenam pria itu ditahan di Meksiko. 142 00:17:49,338 --> 00:17:50,713 Kau harus identifikasi. 143 00:17:52,505 --> 00:17:54,296 Jangan jemput untuk identifikasi. 144 00:17:54,380 --> 00:17:55,588 Kupegang janjiku. 145 00:17:58,630 --> 00:18:00,796 - Akan kulindungi dia. - Itu keputusanmu. 146 00:18:02,796 --> 00:18:03,755 Siapa namanya? 147 00:18:07,046 --> 00:18:08,546 Kini kau bisa beri tahu. 148 00:18:09,796 --> 00:18:10,671 Namanya Zoe. 149 00:18:12,463 --> 00:18:14,171 Bahasa Yunani, artinya "kehidupan". 150 00:18:33,838 --> 00:18:36,088 - Baik, hampir saja. - Hampir! 151 00:19:49,380 --> 00:19:50,213 Hai. 152 00:20:10,713 --> 00:20:12,588 EL PAYASITO PERLENGKAPAN PESTA 153 00:20:24,005 --> 00:20:28,796 EL GLOBO PERLENGKAPAN PESTA & ACARA 154 00:20:34,546 --> 00:20:35,463 Aku kenal kau. 155 00:21:13,671 --> 00:21:15,380 - Hei! - Ayo! 156 00:21:24,671 --> 00:21:27,838 Tolong, hentikan! Ibu! 157 00:21:36,963 --> 00:21:38,046 Zoe! 158 00:21:42,130 --> 00:21:43,296 Tidak! 159 00:23:35,130 --> 00:23:36,421 - Tak apa-apa? - Jalan! 160 00:23:45,755 --> 00:23:47,713 Ini tak terhindar. Seharusnya ada orang. 161 00:23:47,796 --> 00:23:50,963 Mustahil tahu bagaimana dan kapan. Entah apa Hector… 162 00:23:51,046 --> 00:23:53,213 Tak bisa siapkan perimeter standar? 163 00:23:53,296 --> 00:23:56,796 Jelas, itu di luar dugaanku. Tadi pimpinan anak buah Hector. 164 00:23:56,880 --> 00:23:58,921 Ya, Yanil Gonzalez, yang menculik. 165 00:24:01,046 --> 00:24:02,255 Tarantula. 166 00:24:05,380 --> 00:24:07,463 Ada pakaian cadangan di sebelahmu. 167 00:24:17,296 --> 00:24:18,755 Kujanjikan kau tiga hal. 168 00:24:18,838 --> 00:24:22,046 Kupenuhi semua, berusaha sebisaku merahasiakan dia. 169 00:24:22,130 --> 00:24:23,588 Rahasia sudah terungkap. 170 00:24:25,838 --> 00:24:27,463 Ini pakaian polisi administrasi? 171 00:24:27,546 --> 00:24:28,421 Pakaian saudariku. 172 00:24:28,505 --> 00:24:32,130 Kita siapkan tim di rumah. Menunggu telepon minta tebusan. 173 00:24:32,213 --> 00:24:34,713 - Tak akan ada telepon. - Mereka mau apa? 174 00:24:35,921 --> 00:24:36,921 Aku. 175 00:24:37,880 --> 00:24:43,671 Mereka bisa mengamatiku dengan puas selagi kubunuh mereka satu per satu. 176 00:24:44,588 --> 00:24:45,630 Lalu apa? 177 00:24:48,213 --> 00:24:50,338 Kukembalikan anak itu ke orang tuanya. 178 00:24:55,213 --> 00:24:56,505 Didikan mereka baik. 179 00:25:18,921 --> 00:25:19,838 Kamar mandi? 180 00:25:21,755 --> 00:25:23,171 Dia ke kamar kecil. 181 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 Amankan halaman belakang. 182 00:26:32,130 --> 00:26:34,046 Bisa tebak kita ke mana? 183 00:26:34,130 --> 00:26:35,796 Kembali ke Kuba. 184 00:26:39,046 --> 00:26:39,963 Kita menikah? 185 00:26:40,963 --> 00:26:42,421 Cocok untuk bulan madu. 186 00:26:45,046 --> 00:26:48,796 {\an8}HAVANA, KUBA 187 00:27:44,338 --> 00:27:45,630 Lemparkan pistolnya. 188 00:27:45,713 --> 00:27:46,630 Tenang. 189 00:27:48,213 --> 00:27:49,421 Di mana gadis itu? 190 00:27:49,505 --> 00:27:51,046 Kau apakan gadis itu? 191 00:28:50,171 --> 00:28:51,921 Hitung baik-baik. Dia curang. 192 00:28:52,005 --> 00:28:54,213 - Diam, Wanita Tua! - Tak akan! 193 00:29:00,130 --> 00:29:01,671 Hentikan jalang itu! 194 00:29:05,296 --> 00:29:07,213 Keluar dari rumahku! 195 00:29:42,546 --> 00:29:43,380 Cruise! 196 00:30:10,130 --> 00:30:10,963 Berengsek! 197 00:30:12,546 --> 00:30:13,588 Minggir! 198 00:30:17,546 --> 00:30:18,838 Kau menabrak mobilku. 199 00:31:43,838 --> 00:31:45,588 Masukkan dia ke bagasi. 200 00:31:49,380 --> 00:31:50,921 Hector ada di perkebunan. 201 00:31:51,421 --> 00:31:52,630 Bagaimana gadis itu? 202 00:31:53,296 --> 00:31:54,588 Di mana gadis itu? 203 00:31:56,380 --> 00:31:57,255 Gadis apa? 204 00:32:00,338 --> 00:32:02,671 Aku yang memberi pertanyaan! 205 00:32:03,755 --> 00:32:04,838 Di mana gadis itu? 206 00:32:04,921 --> 00:32:06,296 Kurasa dia tak tahu. 207 00:32:07,171 --> 00:32:08,005 Apa katanya? 208 00:32:08,088 --> 00:32:10,880 Mau kuberi tahu apa katanya? Biar kuterjemahkan. 209 00:32:13,296 --> 00:32:15,005 Begini cara interogasimu. 210 00:32:15,921 --> 00:32:17,130 Ada apa? 211 00:32:19,338 --> 00:32:20,630 Kau kelelahan? 212 00:32:20,713 --> 00:32:21,796 Pelacur Hector. 213 00:32:24,713 --> 00:32:26,713 Baiklah. 214 00:32:26,796 --> 00:32:27,755 Hei. 215 00:32:31,546 --> 00:32:33,630 Hector mau aku ke sana, bukan? 216 00:32:33,713 --> 00:32:35,671 Aku datang dengan persiapan. 217 00:32:39,755 --> 00:32:41,088 Tahan dia. 218 00:32:42,546 --> 00:32:43,921 Kau mau ke mana? 219 00:32:46,796 --> 00:32:47,838 Kau mau apa… 220 00:32:56,671 --> 00:32:58,130 Aku belajar banyak di militer. 221 00:33:00,588 --> 00:33:04,380 Gelembungnya membuat perih, bukan? Kini… 222 00:33:04,463 --> 00:33:05,880 Katakan, Bajingan. 223 00:33:06,838 --> 00:33:08,838 Di mana gadis itu? 224 00:33:09,838 --> 00:33:11,296 Perkebunan. 225 00:33:13,213 --> 00:33:14,171 Efila. 226 00:33:16,630 --> 00:33:18,088 Ada apa di sana? 227 00:33:18,671 --> 00:33:20,005 Berapa penjaga? 228 00:33:21,088 --> 00:33:22,088 Semuanya. 229 00:33:22,171 --> 00:33:23,338 Ini perangkap. 230 00:33:24,963 --> 00:33:26,130 Aku tak peduli. 231 00:33:27,713 --> 00:33:30,880 Asal kita dapat Zoe, mereka bisa menangkapku. 232 00:33:32,963 --> 00:33:34,505 Dia tak menginginkanmu. 233 00:33:34,588 --> 00:33:36,338 Perbuatan dia kepadanya, 234 00:33:37,421 --> 00:33:39,046 tak akan gadis itu lupakan. 235 00:33:44,713 --> 00:33:46,505 Kita harus pergi dari sini. 236 00:34:12,130 --> 00:34:13,463 Mari, biar kubantu. 237 00:34:28,505 --> 00:34:30,880 Ternyata kau punya sisi lembut. 238 00:34:33,338 --> 00:34:35,505 Aku rela berkorban asal dia aman. 239 00:34:37,380 --> 00:34:39,255 Termasuk menghilang? 240 00:34:48,088 --> 00:34:49,213 Kau merasakan itu? 241 00:34:52,338 --> 00:34:54,921 Kau bisa membiarkanku mati, tetapi tidak. 242 00:34:57,463 --> 00:34:58,713 Kau menyelamatkanku. 243 00:35:00,213 --> 00:35:01,421 Kenapa? 244 00:35:13,671 --> 00:35:14,921 Kau memberiku air. 245 00:35:16,921 --> 00:35:18,130 Di rumah aman. 246 00:35:21,921 --> 00:35:24,171 Seolah-olah kau tahu aku selalu haus. 247 00:35:26,213 --> 00:35:28,088 Kau merawatku dan bayiku. 248 00:35:31,463 --> 00:35:33,171 Pria begitu pantas selamat. 249 00:35:38,630 --> 00:35:40,588 Bagaimana kau bisa terlibat ini? 250 00:35:42,088 --> 00:35:44,421 Kau, Lovell, dan Álvarez. 251 00:35:45,713 --> 00:35:46,588 Aku tak paham. 252 00:35:56,755 --> 00:35:57,630 Afganistan. 253 00:35:58,421 --> 00:36:00,463 Aku mau semua target terbakar! 254 00:36:01,130 --> 00:36:05,255 Lovell bekas SAS, melatih unit penembak rundukku. 255 00:36:05,338 --> 00:36:07,588 Kuncinya, tampil prima saat menderita. 256 00:36:08,213 --> 00:36:09,546 Kurasa aku menonjol. 257 00:36:10,213 --> 00:36:13,463 Di 500 meter, detak jantung pun bisa menggeser targetmu. 258 00:36:15,755 --> 00:36:17,005 Tentu dia memilihku. 259 00:36:18,380 --> 00:36:20,005 Tanpa keluarga, masa depan. 260 00:36:21,546 --> 00:36:22,546 Tak rugi apa pun. 261 00:36:22,630 --> 00:36:24,713 - Jadi, kau perekrut. - Tak juga. 262 00:36:25,296 --> 00:36:26,463 Perang ini candu. 263 00:36:26,546 --> 00:36:29,838 Menciptakan kekacauan, penderitaan, orang yang butuh sesuatu. 264 00:36:29,921 --> 00:36:32,713 Aku bisa menyediakan sesuatu itu. 265 00:36:34,880 --> 00:36:36,088 Untuk pihak mana? 266 00:36:36,171 --> 00:36:38,171 Jenderal bintang tiga, panglima perang… 267 00:36:39,380 --> 00:36:43,588 Orang berkuasa mau sesuatu yang tak mudah diperoleh. 268 00:36:46,296 --> 00:36:48,463 Seharusnya aku langsung mundur. 269 00:36:48,546 --> 00:36:49,713 Kenapa tidak? 270 00:36:49,796 --> 00:36:52,255 Aku bisa apa setelah bertugas militer? 271 00:36:53,296 --> 00:36:54,463 Aku yang terbaik 272 00:36:54,546 --> 00:36:59,088 dan harapan terbaikku adalah menjadi kasir di toko retail. 273 00:37:03,505 --> 00:37:05,463 Adrian menawarkan lebih dari itu. 274 00:37:12,338 --> 00:37:13,505 Kau tak terima. 275 00:37:14,296 --> 00:37:16,296 Malah jalani penugasan di Guantanamo. 276 00:37:17,921 --> 00:37:20,171 Aku tak mau menjadi karyawannya. 277 00:37:20,755 --> 00:37:24,005 Kutunggu sampai punya sesuatu untuk ditawarkan. 278 00:37:25,130 --> 00:37:25,963 Álvarez. 279 00:37:29,338 --> 00:37:32,921 Bertugas 18 bulan di menara penjaga membuat fokusku tajam. 280 00:37:33,005 --> 00:37:33,838 Hector. 281 00:37:33,921 --> 00:37:37,630 Hector mencuri senjata dari pangkalan tanpa ada yang menyadari. 282 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Namun, aku tahu. 283 00:37:40,463 --> 00:37:42,671 - Kuanggap dia peluang. - Peluang apa? 284 00:37:44,796 --> 00:37:46,005 Peluang dana pensiunku. 285 00:37:49,046 --> 00:37:52,546 Persenjataan Hector. Jaringan Adrian. 286 00:37:54,005 --> 00:37:55,546 Potensinya sudah jelas. 287 00:37:55,630 --> 00:37:57,755 Masalahnya, aku punya segudang penuh 288 00:37:57,838 --> 00:38:00,338 berisi amunisi curian Hector di pelabuhan, 289 00:38:01,130 --> 00:38:04,546 dan harus kupastikan senjatanya jatuh ke tangan tepat. 290 00:38:06,546 --> 00:38:09,380 Aku tahu tempat yang tepat, tetapi pacar repartero-mu 291 00:38:09,463 --> 00:38:12,296 mencoba menaikkan harga yang kita sepakati. 292 00:38:13,338 --> 00:38:15,880 Kau belajar slang Kuba. 293 00:38:15,963 --> 00:38:18,255 Seumur hidup, aku mengikuti perintah. 294 00:38:20,880 --> 00:38:22,671 Rasanya enak memegang kendali. 295 00:38:22,755 --> 00:38:24,880 Dia pasti lebih pandai menari. 296 00:38:40,421 --> 00:38:41,588 Hampir terlalu mudah. 297 00:38:44,171 --> 00:38:45,255 Sampai aku hamil. 298 00:38:48,296 --> 00:38:49,921 Lalu situasi berubah… 299 00:38:53,338 --> 00:38:54,505 tanpa kuduga. 300 00:38:54,588 --> 00:38:57,130 Uangnya lebih banyak dari dugaan. Ini bagus. 301 00:38:57,838 --> 00:38:58,838 Kenapa lebih banyak? 302 00:38:58,921 --> 00:39:01,630 Orang ini punya teman berkuasa, seperti katamu, 303 00:39:01,713 --> 00:39:04,171 mereka mau sesuatu yang tak mudah diperoleh. 304 00:39:09,046 --> 00:39:10,755 Mereka menyembunyikan sesuatu. 305 00:39:12,463 --> 00:39:14,213 Aku harus tahu. 306 00:40:20,380 --> 00:40:21,713 Lalu kau hubungi kami. 307 00:40:29,421 --> 00:40:30,505 Dia anak siapa? 308 00:40:31,505 --> 00:40:32,921 Kalau boleh tanya. 309 00:40:37,838 --> 00:40:39,755 Dia bukan anak Hector. 310 00:40:41,588 --> 00:40:43,005 Juga bukan anak Adrian. 311 00:40:45,963 --> 00:40:47,213 Dia anakku. 312 00:40:54,338 --> 00:40:55,255 Ayo pergi. 313 00:41:38,005 --> 00:41:39,380 - Di posisi. - Baik. 314 00:41:46,505 --> 00:41:47,713 Empat di sisi barat. 315 00:41:47,796 --> 00:41:51,421 Sudah lihat. Dua tambahan di depan. Hector sudah makin sukses. 316 00:41:51,505 --> 00:41:54,838 Tidak. Adrian berikan tempat ini, dia menyia-nyiakannya. 317 00:41:59,755 --> 00:42:01,338 Zoe pasti di dalam situ. 318 00:42:39,171 --> 00:42:40,171 Akses aman. 319 00:43:17,213 --> 00:43:19,130 Matikan listrik. Sekarang. 320 00:44:44,338 --> 00:44:46,088 Aku lihat dia. Ayo ke posisi. 321 00:44:47,505 --> 00:44:48,838 Ikut aku sekarang. 322 00:44:49,671 --> 00:44:51,380 Berikan tanganmu. Ayo. 323 00:44:51,880 --> 00:44:53,796 - Siapa kau? - Tak penting. 324 00:44:54,296 --> 00:44:55,171 Tolong! 325 00:44:55,671 --> 00:44:57,130 Aku sedang menolongmu. 326 00:44:57,213 --> 00:44:58,463 Kau menyakitiku. 327 00:44:59,421 --> 00:45:01,213 Sudah dapat. Kami dalam perjalanan. 328 00:45:01,296 --> 00:45:02,880 Astaga, lenganku! 329 00:45:02,963 --> 00:45:05,671 Kau tetap di sini. Tetap di sisiku. 330 00:45:08,713 --> 00:45:10,380 Menuju arahmu, sepuluh detik. 331 00:45:17,505 --> 00:45:19,213 William! 332 00:45:24,130 --> 00:45:25,421 Tak apa-apa. 333 00:45:25,505 --> 00:45:28,088 Tak apa. Semua baik-baik saja. Hei. 334 00:45:32,088 --> 00:45:34,588 Biar kulihat dirimu. Ya? 335 00:45:38,255 --> 00:45:39,213 Ayo pergi. 336 00:45:40,421 --> 00:45:41,755 Aku belum selesai. 337 00:46:06,755 --> 00:46:10,213 Turunkan pistolmu… 338 00:46:13,713 --> 00:46:15,255 Lempar ke luar jendela. 339 00:46:17,630 --> 00:46:18,755 Lemparkan! 340 00:46:22,213 --> 00:46:23,630 Angkat tangan. 341 00:46:25,796 --> 00:46:26,921 Berbaliklah. 342 00:46:28,088 --> 00:46:29,130 Berbalik. 343 00:46:31,713 --> 00:46:33,755 Ya. Perlahan begitu. 344 00:46:36,463 --> 00:46:38,546 Seksinya… 345 00:46:40,171 --> 00:46:43,713 Kau bekerja dengan iblis. Bagaimana bisa masih cantik? 346 00:46:45,713 --> 00:46:47,213 Kenapa libatkan gadis kecil? 347 00:46:48,505 --> 00:46:49,630 Tak begitu kecil. 348 00:46:52,796 --> 00:46:54,546 Kali ini, kau tak bisa lolos. 349 00:46:56,213 --> 00:46:57,713 Kau dalam semestaku. 350 00:46:59,171 --> 00:47:00,796 Ini kastelku. 351 00:47:03,005 --> 00:47:04,338 Hidupmu pasti enak. 352 00:47:06,046 --> 00:47:09,005 Butuh selusin penjaga untuk mengawalmu tidur. 353 00:47:10,380 --> 00:47:12,213 Mereka semua sudah tiada. 354 00:47:12,296 --> 00:47:14,588 Mereka mati untuk tujuan mulia… 355 00:47:16,421 --> 00:47:18,005 karena aku memimpikan ini. 356 00:47:19,755 --> 00:47:22,505 Penisku mengeras kalau memikirkan ini. 357 00:47:23,671 --> 00:47:26,088 Seharusnya kau lebih banyak memikirkan itu dahulu. 358 00:47:26,921 --> 00:47:29,463 Sialan. Kau menghinaku serendah itu? 359 00:47:32,130 --> 00:47:33,713 Biar kutanyakan… 360 00:47:35,630 --> 00:47:36,796 Gadis kecil itu… 361 00:47:40,505 --> 00:47:42,338 - Dia anakku? - Pentingkah itu? 362 00:47:43,921 --> 00:47:46,796 Tidak. Yang penting adalah kau mengkhianatiku. 363 00:47:48,963 --> 00:47:50,880 Menghancurkan jerih payah kita. 364 00:47:53,088 --> 00:47:54,838 Apa kini kau akan menebusnya? 365 00:47:57,380 --> 00:47:58,713 Aku bermimpi… 366 00:48:00,963 --> 00:48:02,380 kubuat kau memohon… 367 00:48:06,046 --> 00:48:07,213 dan menjerit. 368 00:48:08,171 --> 00:48:10,380 Kau ingat permainan kita dahulu? 369 00:48:12,380 --> 00:48:13,796 Kini tak ada kata aman. 370 00:48:15,880 --> 00:48:17,255 Bisa sungguhan. 371 00:48:20,130 --> 00:48:22,171 Aku akan melihatmu mati bagai binatang. 372 00:48:23,963 --> 00:48:25,588 Kau tak bernyali untuk itu. 373 00:48:26,546 --> 00:48:27,546 Tidak? 374 00:48:30,046 --> 00:48:30,880 Lihat saja. 375 00:48:33,755 --> 00:48:37,838 Aku akan membuatmu terangsang. Lalu aku akan membunuhmu. 376 00:48:40,546 --> 00:48:42,505 Kau ingat kata amannya? 377 00:48:51,880 --> 00:48:53,546 Kita tak pernah punya kata aman. 378 00:49:19,130 --> 00:49:21,755 Harap perhatikan bagasi Anda. 379 00:50:10,213 --> 00:50:14,005 {\an8}CARA MENEMUKAN IBU KANDUNG LEWAT DNA 380 00:50:19,255 --> 00:50:21,088 CARA MENEMUKAN ORANG TUA KANDUNG 381 00:51:18,880 --> 00:51:21,880 Kurasa dia mulai pulih. Aku bicara dengan ibunya. 382 00:51:21,963 --> 00:51:24,296 Panekuk sudah siap saat kita tiba. 383 00:51:24,796 --> 00:51:27,380 Ini untuk Zoe. Terima kasih. 384 00:51:41,088 --> 00:51:41,921 Terima kasih. 385 00:51:43,296 --> 00:51:45,630 Berterima kasih ke FBI. Dari Cruise. 386 00:52:01,588 --> 00:52:03,088 Dari sini, kau akan aman. 387 00:52:05,421 --> 00:52:06,505 Kau tahu, ada… 388 00:52:08,630 --> 00:52:11,671 jasa konseling dan orang untuk teman bicara. 389 00:52:20,130 --> 00:52:21,130 Kau mau ke mana? 390 00:52:22,296 --> 00:52:24,921 Cruise segera keluar. Tunggulah di mobil. 391 00:52:32,255 --> 00:52:33,171 Apa kau ibuku? 392 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 Bukan. 393 00:52:51,796 --> 00:52:52,838 Begitu saja? 394 00:52:52,921 --> 00:52:54,671 Kau akan menghilang lagi? 395 00:53:05,046 --> 00:53:08,630 Usianya 12 tahun. Biarkan dia menikmati masa kecilnya. 396 00:53:11,255 --> 00:53:13,213 Biarkan ini jadi kenangan buruk. 397 00:53:14,546 --> 00:53:15,546 Hei. 398 00:53:23,921 --> 00:53:25,005 Tetaplah berkabar. 399 00:53:42,838 --> 00:53:46,088 Perjalanannya enam jam, kalau mau tidur, silakan saja. 400 00:53:47,963 --> 00:53:49,463 Kenapa dia tak mengaku? 401 00:53:50,380 --> 00:53:51,213 Apa? 402 00:53:52,630 --> 00:53:53,796 Bahwa dia ibuku. 403 00:53:57,213 --> 00:54:00,255 Zoe, mari kita pulang ke keluarga aslimu saja, ya? 404 00:54:46,880 --> 00:54:48,088 Lihat, ini kepalanya. 405 00:54:49,671 --> 00:54:50,505 Lalu, ini 406 00:54:51,838 --> 00:54:52,713 jantungnya. 407 00:54:53,421 --> 00:54:54,338 Kau lihat? 408 00:55:14,630 --> 00:55:15,838 Sudah dekat. 409 00:55:16,880 --> 00:55:19,213 Malam ini, kau bisa tidur di ranjangmu. 410 00:55:21,296 --> 00:55:22,546 Bagaimana? 411 00:55:23,463 --> 00:55:25,005 Terdengar menyenangkan. 412 00:55:25,088 --> 00:55:28,755 Ya. Kau dan SS-mu masih erat? 413 00:55:28,838 --> 00:55:30,880 - SS? - Sobat Sejati, bukan? 414 00:56:20,213 --> 00:56:25,713 William… 415 00:57:15,088 --> 00:57:16,046 Astaga. 416 00:57:22,755 --> 00:57:25,713 Di mana ibumu? 417 00:57:52,046 --> 00:57:53,380 Turunkan senjatamu. 418 00:57:59,713 --> 00:58:00,588 Ke belakangku. 419 00:58:05,171 --> 00:58:06,588 Lihatlah perbuatanmu. 420 00:58:10,296 --> 00:58:11,546 Kau kenal pria ini? 421 00:58:16,755 --> 00:58:17,755 Siapa dia? 422 00:58:19,880 --> 00:58:23,880 Dari Perlindungan Anak? Dinas Sosial? 423 00:58:27,130 --> 00:58:28,005 Tidak. 424 00:58:28,755 --> 00:58:32,588 Mustahil dengan sarung standar FBI itu. 425 00:58:48,296 --> 00:58:49,380 - Tidak! - Lari! 426 00:59:00,838 --> 00:59:04,088 Zoe! 427 00:59:46,255 --> 00:59:47,171 Silakan. 428 00:59:55,213 --> 00:59:56,671 Kapan aku akan pulang? 429 00:59:59,255 --> 01:00:01,005 Kau lihat yang terjadi tadi. 430 01:00:02,713 --> 01:00:04,046 Tak akan ada habisnya. 431 01:00:05,671 --> 01:00:08,921 FBI bisa lindungi orang tuamu, tetapi tak ada yang bisa lindungi kita. 432 01:00:09,421 --> 01:00:11,838 Kita harus berpindah-pindah, menutupi jejak. 433 01:00:18,546 --> 01:00:19,546 Siapa mereka? 434 01:00:22,213 --> 01:00:23,380 Kau tak perlu tahu. 435 01:00:24,671 --> 01:00:25,755 Hanya orang jahat. 436 01:00:27,588 --> 01:00:29,255 Mereka mau apa dariku? 437 01:00:34,338 --> 01:00:36,921 Kau adalah alat untuk menawar. 438 01:00:40,963 --> 01:00:43,005 Aku tak bisa jelaskan di usiamu. 439 01:00:44,046 --> 01:00:46,171 {\an8}TRUK DIJUAL $2.000, BISA NEGOSIASI 440 01:00:48,380 --> 01:00:50,130 Kau masih kecil. Nanti takut. 441 01:00:51,005 --> 01:00:52,088 Tak boleh takut. 442 01:00:55,546 --> 01:00:58,338 Aku lupa… Ini untukmu. 443 01:01:02,130 --> 01:01:03,088 Kita ke mana? 444 01:01:05,838 --> 01:01:06,755 Tempat jauh. 445 01:01:09,671 --> 01:01:10,880 Pergilah ke toilet. 446 01:01:25,421 --> 01:01:27,046 TERBARU IBU 447 01:01:32,255 --> 01:01:33,755 - Bu? - Untuk truknya. 448 01:01:40,755 --> 01:01:43,296 - Halo. - Aku mau mengabari bahwa dia aman. 449 01:01:44,296 --> 01:01:47,130 - Biar aku bicara dengannya. - Tak bisa. 450 01:01:47,213 --> 01:01:50,546 - Apa katamu? - Dia belum bisa kembali ke kehidupannya. 451 01:01:51,046 --> 01:01:51,880 Belum bisa. 452 01:01:53,130 --> 01:01:54,130 Apa artinya itu? 453 01:01:54,838 --> 01:01:56,338 Tidak, aku tak mengerti. 454 01:01:56,921 --> 01:02:00,505 Aku tak mengerti semua ini, tolong jelaskan apa artinya. 455 01:02:00,588 --> 01:02:03,380 - Kau harus percaya kepadaku. - Kau serius? 456 01:02:03,463 --> 01:02:05,088 Aku berjanji dia hanya… 457 01:02:05,171 --> 01:02:08,046 Tidak, dia berjanji kau tak akan pernah kembali. 458 01:02:08,630 --> 01:02:11,880 Maksudku Agen Cruise. Mereka memberitahuku kejadiannya. 459 01:02:14,005 --> 01:02:15,005 Kau lihat? 460 01:02:17,546 --> 01:02:18,588 Ya. 461 01:02:21,005 --> 01:02:21,963 Zoe juga lihat? 462 01:02:25,005 --> 01:02:26,088 Ya. 463 01:02:28,338 --> 01:02:31,130 Hei, aku butuh waktu. Tak bisa… 464 01:02:31,213 --> 01:02:32,171 Hei. 465 01:02:35,255 --> 01:02:38,880 Aku akan memulangkan dia. Ya? Pulang kepadamu. 466 01:02:39,963 --> 01:02:41,380 Begitu sudah aman. 467 01:02:41,463 --> 01:02:43,755 Tampaknya tak tahu kapan pastinya. 468 01:02:46,255 --> 01:02:47,921 Ulang tahunnya bulan Oktober. 469 01:02:50,838 --> 01:02:53,255 - Aku tahu itu. - Tentu saja. 470 01:02:57,671 --> 01:02:59,421 Cruise menepati janjinya, 471 01:02:59,505 --> 01:03:00,713 begitu juga aku. 472 01:03:01,630 --> 01:03:03,796 Kau akan melihatnya tiup lilin lagi. 473 01:03:05,380 --> 01:03:06,755 Aku berjanji kepadamu. 474 01:03:10,213 --> 01:03:12,421 - Masuklah. - Tidak, di mana ponselku? 475 01:03:14,421 --> 01:03:15,380 Masuk ke truk. 476 01:03:16,255 --> 01:03:18,171 Aku perlu ponselku. 477 01:03:20,338 --> 01:03:21,963 Kau perlu masuk ke truknya. 478 01:04:15,130 --> 01:04:17,005 Gadis yang bersamamu manis. 479 01:04:18,130 --> 01:04:20,380 Terima kasih, kami hanya lewat. 480 01:04:21,296 --> 01:04:22,130 Sayang sekali. 481 01:04:23,088 --> 01:04:26,755 Kalau lebih lama di sini, bisa lihat migrasi ikan salmon. 482 01:04:26,838 --> 01:04:29,880 Hanya ikan berenang ke hulu, bertelur sebelum mati. 483 01:04:30,838 --> 01:04:33,088 Kalau dianggap begitu, tak romantis. 484 01:04:34,421 --> 01:04:36,296 Kau pasti sedang berburu. 485 01:04:37,505 --> 01:04:38,921 Domba dall? 486 01:04:40,921 --> 01:04:42,088 Rusa kutub? 487 01:04:45,713 --> 01:04:46,588 Beruang. 488 01:04:48,088 --> 01:04:50,130 Sebaiknya sekaligus menstok. 489 01:04:55,130 --> 01:04:57,838 Memang ini Halloween? Kembalikan itu. 490 01:05:04,838 --> 01:05:06,338 Dia akan dihukum atas itu. 491 01:05:06,421 --> 01:05:07,255 Gratis. 492 01:05:10,796 --> 01:05:12,630 Nikmati keindahan alam. 493 01:05:15,546 --> 01:05:16,630 Kenal pria itu, ya? 494 01:05:18,755 --> 01:05:19,588 Apa? 495 01:05:20,255 --> 01:05:22,463 Kenapa berpura-pura tak saling kenal? 496 01:05:23,838 --> 01:05:25,213 Karena tak kenal. 497 01:05:28,213 --> 01:05:30,005 Orang asing tak mengobrol begitu. 498 01:05:30,088 --> 01:05:31,046 Seperti… 499 01:05:33,963 --> 01:05:36,255 mata-mata yang bicara pakai kode. 500 01:06:06,963 --> 01:06:07,963 Pakailah ini. 501 01:06:18,588 --> 01:06:19,546 Kita akan makan. 502 01:06:52,088 --> 01:06:53,421 Indahnya. 503 01:06:58,005 --> 01:07:00,713 Jangan! 504 01:07:07,255 --> 01:07:08,088 Ayo. 505 01:07:15,838 --> 01:07:17,463 - Makanlah. - Aku tak bisa. 506 01:07:19,588 --> 01:07:20,505 Kau bisa. 507 01:07:24,713 --> 01:07:26,255 Tak mau makan ibu Bambi. 508 01:07:28,505 --> 01:07:29,755 Ini bukan rusa. 509 01:07:30,255 --> 01:07:33,338 Rusanya harus digantung agar dagingnya empuk. 510 01:07:33,421 --> 01:07:36,171 Lagi pula, tadi rusa jantan, 511 01:07:37,005 --> 01:07:39,505 tepatnya ayah Bambi. 512 01:07:41,463 --> 01:07:43,130 - Lantas ini apa? - Kelinci. 513 01:07:46,421 --> 01:07:47,380 Thumper. 514 01:07:48,630 --> 01:07:50,421 Juga tak mau makan kelinci. 515 01:07:51,546 --> 01:07:52,713 Dengarkan aku, 516 01:07:53,213 --> 01:07:56,046 hidup kelinci itu lebih indah daripada burger keju. 517 01:07:56,130 --> 01:07:58,005 Hidupnya indah sampai kau tembak. 518 01:08:03,046 --> 01:08:04,963 - Aku menjebaknya. - Lebih baik. 519 01:08:06,046 --> 01:08:07,338 Kuberi tahu sesuatu, Nak. 520 01:08:08,505 --> 01:08:11,671 Tak ada makananmu yang tak berasal dari kekerasan. 521 01:08:14,630 --> 01:08:15,463 Tahu. 522 01:08:16,255 --> 01:08:20,713 Separuh Paraguay dibakar dan dibabat untuk pertanian kedelai. 523 01:08:20,796 --> 01:08:22,088 Keju. 524 01:08:22,171 --> 01:08:25,088 Sapi dihamili agar bisa diperah sepanjang hari. 525 01:08:25,838 --> 01:08:26,671 Menjijikkan. 526 01:08:29,296 --> 01:08:30,213 Keju mete. 527 01:08:30,296 --> 01:08:34,630 Aku kenal tentara bayaran di Pantai Gading yang berkata ada perang saudara 528 01:08:35,755 --> 01:08:37,130 karena berebut mete. 529 01:08:42,296 --> 01:08:43,463 Aku mau pulang. 530 01:08:44,171 --> 01:08:45,088 Aku tahu. 531 01:08:52,380 --> 01:08:53,213 Makanlah. 532 01:09:12,713 --> 01:09:14,755 Temui aku di luar lima menit lagi. 533 01:09:30,130 --> 01:09:30,963 Ayo menyetir. 534 01:09:31,921 --> 01:09:32,838 Usiaku 12. 535 01:09:33,421 --> 01:09:34,796 Aku akan mengajarimu. 536 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Kenapa? 537 01:09:38,171 --> 01:09:39,171 Kau mau pulang? 538 01:09:40,338 --> 01:09:41,338 Aku juga mau itu. 539 01:09:42,296 --> 01:09:44,921 Namun, harus tahu cara bertahan hidup dahulu. 540 01:09:45,005 --> 01:09:46,380 Di sinilah awalnya. 541 01:09:51,630 --> 01:09:52,630 Kau membenciku? 542 01:09:54,588 --> 01:09:56,546 Bagus. Pakai itu. 543 01:09:57,421 --> 01:10:00,463 Kau akan berusaha lebih keras dari selama ini. 544 01:10:01,338 --> 01:10:04,005 Kau akan kehabisan tenaga, lalu ternyata masih ada, 545 01:10:04,088 --> 01:10:05,713 dan itu pun akan kehabisan. 546 01:10:06,546 --> 01:10:10,005 Saat sudah selesai, kau akan menyetir pergi dari sini. 547 01:10:14,421 --> 01:10:15,713 Kenapa, kau takut? 548 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 Ya, sangat takut. 549 01:10:20,213 --> 01:10:21,713 Kalau begitu, lakukan. 550 01:10:28,171 --> 01:10:29,755 Masukkan kunci ke lubang. 551 01:10:31,921 --> 01:10:35,171 Ya. Putar. 552 01:10:39,005 --> 01:10:40,463 Baik, tarik ini turun. 553 01:10:41,255 --> 01:10:43,796 Maju, lalu turun. Siap? Jalan. 554 01:11:00,255 --> 01:11:02,546 Angkat senapan. Tak ada waktu beristirahat. 555 01:11:02,630 --> 01:11:05,296 Kita begini agar bisa berpikir saat kelelahan. 556 01:11:05,380 --> 01:11:07,338 Angkat kepala, mata ke depan. 557 01:11:08,880 --> 01:11:10,130 Selubung. 558 01:11:13,213 --> 01:11:14,088 Fokus. 559 01:11:15,880 --> 01:11:17,005 Embuskan napas. 560 01:11:19,838 --> 01:11:20,755 Tembak. 561 01:11:25,838 --> 01:11:26,713 Lagi. 562 01:11:33,505 --> 01:11:37,546 Hai! 563 01:11:37,630 --> 01:11:40,421 Mau bermain? Tentu saja. 564 01:11:40,505 --> 01:11:42,546 Hai! Astaga. 565 01:11:42,630 --> 01:11:45,296 Mereka bukan piaraan. Di sini tak ada piaraan. 566 01:11:55,713 --> 01:11:56,630 Sedekat apa? 567 01:11:57,755 --> 01:11:58,796 Tepat di belakangmu. 568 01:12:10,463 --> 01:12:11,588 Lari! 569 01:12:19,838 --> 01:12:21,463 Tak apa-apa. 570 01:12:21,546 --> 01:12:22,880 Kau menembak ibunya! 571 01:12:23,380 --> 01:12:27,421 Tidak. Lihat. Yang hijau hanya peluru garam. 572 01:12:29,046 --> 01:12:31,171 Hanya untuk menakuti. 573 01:12:34,546 --> 01:12:35,546 Lihat? 574 01:12:37,921 --> 01:12:38,921 Ayo. 575 01:12:56,755 --> 01:13:00,505 Jangan masukkan ke mulutmu lagi. Rokok bukan untukmu. Tak boleh. 576 01:13:00,588 --> 01:13:01,963 Kau boleh. 577 01:13:02,796 --> 01:13:05,046 Kau bukan aku. Paham? 578 01:13:06,546 --> 01:13:08,880 - Bukan aku. - Aku tak mau menjadi kau. 579 01:13:09,880 --> 01:13:11,130 Aku mau pulang. 580 01:13:15,338 --> 01:13:16,505 Aku benci di sini. 581 01:13:20,713 --> 01:13:21,588 Turunkan itu. 582 01:13:22,255 --> 01:13:25,380 Tidak. Aku mau pergi. Kau tak boleh mencegahku. 583 01:13:28,755 --> 01:13:29,713 Kau gemetaran. 584 01:13:33,296 --> 01:13:35,255 - Kau belum siap. - Aku siap. 585 01:13:38,463 --> 01:13:39,505 Buktikan. 586 01:13:40,255 --> 01:13:41,421 Jangan memaksaku… 587 01:13:43,421 --> 01:13:44,546 Kau memang jalang! 588 01:13:44,630 --> 01:13:47,755 Jangan panggil aku begitu! Jangan bilang aku jalang! 589 01:13:47,838 --> 01:13:49,796 Menjagamu tak berarti aku jalang. 590 01:13:49,880 --> 01:13:51,796 - Kau membohongiku. - Bohong apa? 591 01:13:53,421 --> 01:13:54,546 Aku tahu siapa kau. 592 01:13:55,130 --> 01:13:58,963 Bukan bohong. Itu hanya menghindari pembicaraan yang tak penting. 593 01:14:01,380 --> 01:14:03,255 Lagi pula, kau punya ibu baik. 594 01:14:03,921 --> 01:14:05,630 Aku sangat merindukan dia. 595 01:14:06,130 --> 01:14:10,213 Aku rindu dia dan ayahku, dan aku tak bisa bahas apa pun denganmu 596 01:14:10,296 --> 01:14:15,255 selain cara membersihkan ikan atau mengeluarkan isi perut bebek! 597 01:14:16,921 --> 01:14:18,130 Aku serius. 598 01:14:19,505 --> 01:14:20,588 Isi perut bebek? 599 01:14:20,671 --> 01:14:22,130 Aku tak bisa bicara denganmu. 600 01:14:24,713 --> 01:14:26,338 Tak bisa bertanya apa pun. 601 01:14:27,713 --> 01:14:28,546 Zoe. 602 01:14:30,838 --> 01:14:32,046 Jawabannya sulit. 603 01:14:32,796 --> 01:14:33,963 Lantas? 604 01:14:36,088 --> 01:14:38,796 Ada hal-hal di dunia ini yang kau belum perlu tahu. 605 01:14:40,088 --> 01:14:40,921 Hal apa? 606 01:14:44,338 --> 01:14:45,213 Kumohon. 607 01:14:57,046 --> 01:14:57,880 Aku di sini. 608 01:15:02,421 --> 01:15:03,921 Apa pun pertanyaannya, 609 01:15:06,546 --> 01:15:07,588 itu jawabanmu. 610 01:15:12,296 --> 01:15:13,796 Hanya itu yang kupunya. 611 01:15:37,963 --> 01:15:39,130 Bukalah. 612 01:15:48,005 --> 01:15:50,963 Kau harus berlatih, pastikan waktunya pas. 613 01:15:51,046 --> 01:15:53,546 Jika pegang terlalu cepat, kau tersayat. 614 01:15:55,755 --> 01:15:56,796 Berikan lenganmu. 615 01:16:02,005 --> 01:16:04,338 Kalau adu pisau, artinya musuhmu dekat. 616 01:16:05,338 --> 01:16:07,088 Jangan serang sekali saja. 617 01:16:07,171 --> 01:16:10,880 Jangan berhenti serang sampai dia tak bisa serang balik. 618 01:16:13,046 --> 01:16:14,588 Begitu cara melindungi diri. 619 01:16:15,171 --> 01:16:18,338 Serang tanpa henti, berulang kali, pokoknya… 620 01:16:20,838 --> 01:16:22,130 Kau membuatku takut. 621 01:16:23,046 --> 01:16:24,713 Tiap kali melihatmu, aku takut. 622 01:16:26,130 --> 01:16:29,255 Kau? Kau tak merasakan apa pun. 623 01:16:31,755 --> 01:16:33,630 Hanya itu cara bertahan hidup. 624 01:16:38,963 --> 01:16:39,963 Arah pukul 09.00. 625 01:16:43,005 --> 01:16:43,838 Pukul 10.00. 626 01:16:45,713 --> 01:16:46,588 Pukul 11.00. 627 01:16:49,171 --> 01:16:50,338 Pukul 12.00. 628 01:17:10,213 --> 01:17:11,838 Kau pernah rindu William? 629 01:17:12,338 --> 01:17:13,796 Agen Cruise? 630 01:17:16,671 --> 01:17:17,671 Ya. 631 01:17:21,005 --> 01:17:22,505 Kau mencintainya? 632 01:17:26,130 --> 01:17:29,296 - Aku tak sempat mencari tahu. - Mungkin, ya? 633 01:17:32,546 --> 01:17:33,463 Mungkin. 634 01:17:34,046 --> 01:17:35,296 "Mungkin" ada artinya. 635 01:17:37,505 --> 01:17:39,130 Bagiku, itu sangat berarti. 636 01:17:46,296 --> 01:17:47,713 Kini harus berhati-hati. 637 01:17:49,213 --> 01:17:50,213 Dengar kataku? 638 01:17:51,630 --> 01:17:52,796 Ingat lokasinya. 639 01:18:07,755 --> 01:18:08,838 Kenapa dia? 640 01:18:09,880 --> 01:18:10,755 Dia terluka. 641 01:18:11,880 --> 01:18:13,255 Kita harus bantu dia. 642 01:18:13,338 --> 01:18:16,046 Begitulah hukum alam. Kau tak bisa ubah. 643 01:18:18,338 --> 01:18:20,963 Anak-anaknya terlalu kecil untuk berburu sendiri. 644 01:18:21,880 --> 01:18:24,505 Kalau dia mati, mereka harus belajar. 645 01:18:26,421 --> 01:18:27,255 Atau tidak. 646 01:18:28,713 --> 01:18:30,421 Bagaimanapun, tak bisa kau ubah. 647 01:20:01,088 --> 01:20:01,921 Zoe? 648 01:20:09,213 --> 01:20:10,213 Zoe! 649 01:20:12,880 --> 01:20:13,880 Zoe! 650 01:20:20,005 --> 01:20:21,130 Zoe! 651 01:20:30,338 --> 01:20:31,380 Zoe! 652 01:20:36,588 --> 01:20:40,880 Coba ulangi. Pintar! Kalian serigala pintar. 653 01:20:42,296 --> 01:20:43,255 Hei. 654 01:20:43,338 --> 01:20:45,630 Ini. Kalian mau makanan? 655 01:20:45,713 --> 01:20:48,755 Mau makanan? Ambil ini. 656 01:20:48,838 --> 01:20:51,380 Ini. Kemarilah. 657 01:20:52,713 --> 01:20:53,713 Awas! 658 01:21:02,255 --> 01:21:03,255 Coba kulihat. 659 01:21:04,546 --> 01:21:07,296 Baik. 660 01:21:16,380 --> 01:21:17,838 Coba kulihat. 661 01:21:17,921 --> 01:21:20,671 Ya. Mari kita jahit. 662 01:21:20,755 --> 01:21:22,588 Kami akan tangani. Kau ibunya? 663 01:21:22,671 --> 01:21:25,921 Tolong isi berkasnya di meja. Ayo. Lewat sini, Sayang. 664 01:21:33,088 --> 01:21:34,463 PENDAFTARAN PASIEN BARU 665 01:21:34,546 --> 01:21:38,088 APABILA PASIEN DI BAWAH UMUR ISI INFORMASI ORANG TUA/WALI: 666 01:21:38,171 --> 01:21:39,380 NAMA ORANG TUA/WALI: 667 01:21:46,463 --> 01:21:49,255 Tak begitu parah. Hanya perlu delapan jahitan. 668 01:21:50,921 --> 01:21:53,630 Perawat akan memberi instruksi perawatan di rumah. 669 01:21:53,713 --> 01:21:55,130 Zoe sungguh berani. 670 01:22:01,588 --> 01:22:02,630 Pakai mantelmu. 671 01:22:04,671 --> 01:22:08,046 Aku tak tahu kalau tak boleh memberi tahu nama asliku. 672 01:22:08,130 --> 01:22:09,671 Salahku. Seharusnya kubilang. 673 01:22:23,713 --> 01:22:25,796 Dia beri namanya. Dimasukkan ke komputer. 674 01:22:30,921 --> 01:22:33,880 Aku tak bisa ambil risiko. Kau harus urus dia. 675 01:22:48,421 --> 01:22:50,255 Berikan ini kepadanya setelah usai. 676 01:23:05,171 --> 01:23:06,505 Aku membencimu! 677 01:23:31,213 --> 01:23:33,088 - Berapa? - Satu peleton lengkap. 678 01:23:36,713 --> 01:23:38,755 Zoe tak akan aman sampai semua mati. 679 01:23:40,005 --> 01:23:40,880 Kau lihat dia? 680 01:23:40,963 --> 01:23:41,921 Tak yakin. 681 01:23:43,005 --> 01:23:44,421 Aku akan bawa Zoe pergi. 682 01:23:44,505 --> 01:23:48,838 Sampaikan permintaan maafku karena berbohong soal kau dan aku. 683 01:23:48,921 --> 01:23:49,755 Soal apa? 684 01:23:50,963 --> 01:23:51,880 Dia pasti tahu. 685 01:23:53,421 --> 01:23:54,755 Kini aku akan ke mana? 686 01:23:57,046 --> 01:23:59,671 Kita akan pergi ke bagian selatan. 687 01:23:59,755 --> 01:24:01,713 Jangan bicara kode juga denganku. 688 01:24:04,213 --> 01:24:05,213 Baiklah. 689 01:24:06,755 --> 01:24:09,505 Aku tak tahu. Itu yang sebenarnya. 690 01:24:10,296 --> 01:24:12,338 Kita melarikan diri sampai ada kabar. 691 01:24:14,213 --> 01:24:15,671 Bagaimana kenal dia? 692 01:24:17,588 --> 01:24:20,796 Kami bertugas militer bersama, sudah lama. 693 01:24:22,463 --> 01:24:24,713 Namun, aku tak pandai bertempur lagi. 694 01:24:26,088 --> 01:24:29,171 Bahkan jika masih pandai, kurasa dia mau aku di sini, 695 01:24:29,255 --> 01:24:31,213 memastikan kau aman. 696 01:24:32,921 --> 01:24:35,505 Dia bahkan tak mau mengakui aku ibunya. 697 01:24:37,505 --> 01:24:38,838 Wanita seperti itu, 698 01:24:39,796 --> 01:24:42,005 kau harus memperhatikan perbuatannya, 699 01:24:42,088 --> 01:24:43,921 bukan perkataannya. 700 01:24:44,005 --> 01:24:46,630 Seluruh hidupnya adalah untukmu. 701 01:25:53,171 --> 01:25:54,213 Zoe tersayang. 702 01:25:55,546 --> 01:26:00,963 Saat aku meninggalkanmu di rumah sakit, tak berarti aku berhenti memedulikanmu. 703 01:26:04,338 --> 01:26:07,213 Tiap keputusan yang kubuat adalah untukmu. 704 01:26:09,755 --> 01:26:14,213 Satu-satunya yang membuatku tenang adalah mengetahui kau aman. 705 01:26:17,838 --> 01:26:20,671 Aku seorang pembunuh. Kini kau tahu itu. 706 01:26:22,963 --> 01:26:28,171 Namun, aku juga seorang ibu, dan rela mati demi melindungimu. 707 01:26:29,421 --> 01:26:30,838 Dari semua kesalahanku, 708 01:26:31,880 --> 01:26:36,630 kaulah satu-satunya hal baik dan indah yang kuhasilkan dalam hidupku. 709 01:26:38,838 --> 01:26:40,130 Kau adalah keajaiban. 710 01:26:41,463 --> 01:26:44,130 Ada yang mencoba membunuhmu sebelum kau lahir, 711 01:26:44,630 --> 01:26:48,088 kau tak hanya selamat, kau berkembang. 712 01:26:49,755 --> 01:26:54,338 Saat bercermin, ingatlah bahwa itu pertanda kau selamat. 713 01:26:55,296 --> 01:26:58,755 Kau tak akan membiarkan siapa pun atau apa pun menghapusmu. 714 01:27:01,005 --> 01:27:05,713 Aku telah menunjukkanmu kasih sayangku dengan satu-satunya cara yang kutahu. 715 01:27:07,796 --> 01:27:11,130 Saat tiba waktunya bagimu untuk memakai hasil ajaranku, 716 01:27:11,796 --> 01:27:14,630 jangan ragu mengambil tempatmu di dunia ini. 717 01:27:17,088 --> 01:27:20,296 Sayang selalu, ibumu. 718 01:27:21,088 --> 01:27:23,671 SAYANG SELALU, IBUMU 719 01:27:39,255 --> 01:27:41,546 Zoe. Kita harus pergi. 720 01:28:52,588 --> 01:28:53,796 Ini zona pembunuhan. 721 01:28:55,213 --> 01:28:57,630 Anggap ini seperti Basra, Brega, 722 01:28:58,963 --> 01:29:00,171 atau Damaskus. 723 01:29:01,838 --> 01:29:04,380 Perlakukan dia seperti seratus penembak runduk. 724 01:29:06,505 --> 01:29:08,005 Akulah yang membunuh dia. 725 01:29:10,671 --> 01:29:11,963 Dari jarak dekat. 726 01:29:40,546 --> 01:29:42,005 Seluruh hutan dipenuhi ranjau. 727 01:29:46,963 --> 01:29:51,755 Maju dengan waspada. Kuulangi, maju dengan waspada. 728 01:30:12,046 --> 01:30:16,088 Saatnya mengirimkan pesan kepadanya. 729 01:30:44,713 --> 01:30:46,338 Cari jasad gadis itu. 730 01:31:03,130 --> 01:31:06,005 Kulihat seorang gadis menyetir truk, di jalan selatan. 731 01:31:06,088 --> 01:31:08,130 Berkumpul di jalan selatan. Tangkap dia. 732 01:32:21,880 --> 01:32:23,046 Zoe! 733 01:32:24,921 --> 01:32:25,796 Lompat! 734 01:32:40,088 --> 01:32:42,005 Ambil. Kenakan ini. 735 01:33:19,630 --> 01:33:20,463 Mereka datang. 736 01:33:21,713 --> 01:33:22,796 - Tidak. - Aku bisa. 737 01:33:22,880 --> 01:33:25,046 Kau yang lacak. Aku yang tembak. 738 01:33:41,088 --> 01:33:42,005 Aku lihat satu. 739 01:33:43,171 --> 01:33:44,088 Dia berjalan kaki. 740 01:33:45,505 --> 01:33:48,338 Jarak 658. 741 01:33:51,755 --> 01:33:53,505 Tahan di sisi kiri kepalanya. 742 01:33:54,005 --> 01:33:55,213 Sekarang. 743 01:33:58,505 --> 01:34:00,130 Putri kita berbakat. 744 01:34:03,505 --> 01:34:04,963 Dia amat mirip denganmu. 745 01:34:07,921 --> 01:34:10,963 Temui aku dua kilometer dari sisi kiri posisimu, 746 01:34:12,046 --> 01:34:14,713 atau bakat itu akan lenyap. 747 01:34:16,171 --> 01:34:17,296 Jangan! Tunggu! 748 01:34:18,213 --> 01:34:20,046 Aku butuh dua menit untuk turun. 749 01:34:20,796 --> 01:34:22,380 Kualihkan dia, kau lari. 750 01:34:23,130 --> 01:34:25,338 Tak peduli apa yang terjadi. Paham? 751 01:34:25,421 --> 01:34:27,213 - Aku bisa melindungimu. - Tidak. 752 01:34:31,088 --> 01:34:33,338 Beberapa bulan ini masa terbaikku bersamamu. 753 01:34:38,838 --> 01:34:42,046 Apa pun yang terjadi, berlarilah. 754 01:34:56,713 --> 01:34:58,588 Lemparkan senjatamu ke samping. 755 01:35:07,880 --> 01:35:09,630 Satunya lagi juga. 756 01:35:14,005 --> 01:35:16,921 Pakaian kamuflasenya juga. Semuanya. 757 01:35:37,338 --> 01:35:38,713 Kau bisa tembak, silakan! 758 01:35:46,546 --> 01:35:47,755 Semua ada waktunya. 759 01:35:54,755 --> 01:35:57,755 Kau menghancurkan seluruh dunia kita… 760 01:35:59,796 --> 01:36:01,046 demi dia. 761 01:36:02,963 --> 01:36:03,796 Ya. 762 01:36:15,171 --> 01:36:16,380 Ayo. 763 01:37:06,796 --> 01:37:08,630 Lihat yang ada di depanmu? 764 01:37:09,171 --> 01:37:10,796 Dia di atas sana, bukan? 765 01:37:12,296 --> 01:37:13,171 Dia mengamati. 766 01:37:14,130 --> 01:37:15,921 Dia sudah dapat bidikan. 767 01:37:16,005 --> 01:37:18,421 Jika kepalamu tertembak, kita berdua mati. 768 01:37:21,713 --> 01:37:23,713 Kau mengajarinya menjadi kejam? 769 01:37:24,421 --> 01:37:26,963 Apa dia bisa menghentikan hatinya sepertimu? 770 01:37:28,588 --> 01:37:31,755 Kalau kita mati, dia selamat. 771 01:37:32,880 --> 01:37:34,255 Jika itu keinginanmu, 772 01:37:35,630 --> 01:37:38,963 tarik napas dan suruh dia. 773 01:37:41,088 --> 01:37:41,963 Suruh dia. 774 01:37:44,005 --> 01:37:45,213 Ayo tembak! 775 01:38:15,088 --> 01:38:17,380 Ayo, tolonglah. Kumohon. 776 01:38:19,546 --> 01:38:21,963 Kumohon… 777 01:38:23,130 --> 01:38:24,255 Tak apa. 778 01:38:24,338 --> 01:38:30,671 Kumohon! 779 01:39:38,671 --> 01:39:39,505 Garam. 780 01:40:18,046 --> 01:40:19,380 Sial. 781 01:41:14,421 --> 01:41:16,630 Tidak! 782 01:43:11,213 --> 01:43:12,338 Pergilah ke ibumu. 783 01:43:22,380 --> 01:43:23,380 Aku menyayangimu. 784 01:43:26,338 --> 01:43:27,713 Aku juga menyayangimu. 785 01:43:33,213 --> 01:43:34,088 Pergilah. 786 01:43:43,880 --> 01:43:44,713 Zoe! 787 01:43:52,546 --> 01:43:53,921 Lihat dirimu! 788 01:43:54,588 --> 01:43:56,088 Aku sangat menyayangimu. 789 01:44:08,171 --> 01:44:09,963 Astaga, apa kau tambah tinggi? 790 01:44:56,796 --> 01:45:00,380 IBU 791 01:45:02,088 --> 01:45:03,130 Kau mengenaiku. 792 01:55:36,421 --> 01:55:41,421 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen