1 00:00:46,338 --> 00:00:48,505 {\an8}インディアナ州 リントン 2 00:00:48,588 --> 00:00:50,046 {\an8}FBIの隠れ家 3 00:00:58,046 --> 00:00:59,171 ‎よし 4 00:00:59,671 --> 00:01:01,963 ‎テープID番号703 5 00:01:02,046 --> 00:01:07,255 ‎時刻は午前6時14分 ‎情報提供者の聴取を再開 6 00:01:07,338 --> 00:01:09,130 ‎2人の名前を 7 00:01:10,796 --> 00:01:14,838 ‎エクトル・アルヴァレス ‎エイドリアン・ラヴェル 8 00:01:14,921 --> 00:01:16,380 ‎君が紹介した? 9 00:01:16,463 --> 00:01:17,588 ‎はい 10 00:01:17,671 --> 00:01:19,421 ‎武器取引の仲介を? 11 00:01:20,255 --> 00:01:21,005 ‎はい 12 00:01:22,796 --> 00:01:25,255 ‎2人と恋愛関係に? 13 00:01:25,838 --> 00:01:26,588 ‎はい 14 00:01:27,213 --> 00:01:29,171 ‎そうか 分かった 15 00:01:31,755 --> 00:01:32,796 ‎確認したい 16 00:01:32,880 --> 00:01:37,921 ‎アルヴァレスはラヴェルに ‎どんな武器を供給した? 17 00:01:39,796 --> 00:01:41,505 ‎ここは危険よ 18 00:01:41,588 --> 00:01:45,505 ‎我々の仕事に口を出すな ‎連行されたいか? 19 00:01:49,046 --> 00:01:50,463 ‎手遅れになる 20 00:01:50,546 --> 00:01:51,921 ‎じゃあ 話せ 21 00:01:59,380 --> 00:02:00,046 ‎さあ 22 00:02:03,505 --> 00:02:05,338 ‎核心に入ろう 23 00:02:06,380 --> 00:02:09,296 ‎アルヴァレスが ‎供給する武器は? 24 00:02:12,880 --> 00:02:18,296 ‎ソ連製PKM機関銃 ‎LAWロケットランチャー 25 00:02:18,380 --> 00:02:21,338 ‎M18クレイモア地雷 ‎でも問題は別よ 26 00:02:21,421 --> 00:02:25,130 ‎重大な情報を握ってるから ‎命を狙われる 27 00:02:25,921 --> 00:02:27,213 ‎取引の条件を 28 00:02:27,296 --> 00:02:31,213 ‎駆け引きはウンザリだ ‎保護が必要なら… 29 00:02:31,296 --> 00:02:33,171 ‎私を守れない 30 00:02:34,588 --> 00:02:36,880 ‎ここにいれば安全だ 31 00:02:37,505 --> 00:02:38,671 ‎いえ 違う 32 00:02:38,755 --> 00:02:41,338 ‎アルヴァレスはキューバに 33 00:02:41,421 --> 00:02:44,421 ‎ラヴェルはシカゴで ‎監視下にある 34 00:02:45,130 --> 00:02:46,671 ‎居場所はバレてる 35 00:02:47,380 --> 00:02:48,046 ‎よせ 36 00:02:48,130 --> 00:02:51,630 ‎監視されてるのは私たちよ 37 00:02:51,713 --> 00:02:54,296 ‎尋問のやり方を指図する? 38 00:02:54,380 --> 00:02:56,005 ‎何様のつもりで… 39 00:03:05,338 --> 00:03:07,213 ‎捜査官が撃たれた 40 00:03:07,296 --> 00:03:10,171 ‎ホーソーン カーター ‎応答せよ 41 00:03:10,255 --> 00:03:13,130 ‎侵入者か? 応答せよ 42 00:03:17,838 --> 00:03:18,713 ‎(来い) 43 00:03:29,421 --> 00:03:30,630 ‎窓際は… 44 00:03:41,296 --> 00:03:42,630 ‎よせ 俺が… 45 00:04:02,838 --> 00:04:03,713 ‎俺は死ぬ? 46 00:04:05,171 --> 00:04:05,755 ‎さあね 47 00:04:51,755 --> 00:04:53,046 ‎いるんだろ 48 00:04:54,796 --> 00:04:57,005 ‎俺から逃げられると? 49 00:04:58,921 --> 00:05:01,213 ‎覚悟してたはずだ 50 00:05:26,755 --> 00:05:28,046 ‎エイドリアン 51 00:05:43,880 --> 00:05:45,505 ‎イヤよ そんな… 52 00:06:27,213 --> 00:06:29,963 ‎ザ・マザー 53 00:06:58,296 --> 00:06:59,588 ‎女の子よ 54 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 ‎無事なの? 55 00:07:04,546 --> 00:07:06,171 ‎元気です 56 00:07:18,880 --> 00:07:20,171 ‎外して 57 00:07:21,171 --> 00:07:22,796 ‎ウィリアムズ特別捜査官 58 00:07:23,921 --> 00:07:24,838 ‎体調は? 59 00:07:24,921 --> 00:07:26,213 ‎娘はどこ? 60 00:07:26,296 --> 00:07:28,505 ‎新生児室 無事よ 61 00:07:28,588 --> 00:07:29,921 ‎会いたい 62 00:07:30,005 --> 00:07:34,296 ‎あなたの要求は ‎もう決定要因ではない 63 00:07:34,380 --> 00:07:37,421 ‎FBIと12時間も ‎駆け引きをして⸺ 64 00:07:37,505 --> 00:07:39,838 ‎7人の捜査官が殺された 65 00:07:39,921 --> 00:07:42,255 ‎我々の指示に従うしかない 66 00:07:44,005 --> 00:07:47,296 ‎娘を奪えない 私は母親よ 67 00:07:47,380 --> 00:07:50,796 ‎あなたの存在は ‎子供を危険にさらす 68 00:07:50,880 --> 00:07:55,255 ‎利益を守るためなら ‎奴(やつ)‎らは手段を選ばない 69 00:07:55,338 --> 00:07:57,630 ‎連れていけば殺される 70 00:07:58,338 --> 00:08:02,630 ‎ラヴェルは その腹を刺した ‎娘に何をすると? 71 00:08:02,713 --> 00:08:04,171 ‎彼は死んだ 72 00:08:05,463 --> 00:08:08,296 ‎援護の到着前に消えたわ 73 00:08:08,380 --> 00:08:11,005 ‎遺体は見つかってない 74 00:08:16,630 --> 00:08:19,088 ‎子供は証人保護で… 75 00:08:19,171 --> 00:08:21,130 ‎養子には出さない 76 00:08:21,213 --> 00:08:23,046 ‎母親を知られない 77 00:08:23,130 --> 00:08:25,213 ‎私なら子供を守れる 78 00:08:25,296 --> 00:08:26,463 ‎すご腕だから? 79 00:08:26,546 --> 00:08:30,421 ‎イラクとアフガニスタンで ‎46人を暗殺 80 00:08:30,505 --> 00:08:34,338 ‎1300メートル先から ‎M24で仕留める 81 00:08:34,921 --> 00:08:36,296 ‎それで守れる? 82 00:08:39,130 --> 00:08:43,171 ‎子供を守るには ‎姿を消すしかない 83 00:08:50,713 --> 00:08:52,421 ‎イヤだと言ったら? 84 00:08:54,255 --> 00:08:57,130 ‎2人とも奴らに見つかる 85 00:09:05,213 --> 00:09:06,921 ‎忘れないで 86 00:09:07,005 --> 00:09:11,046 ‎仲間の死を引き起こした者の ‎居場所を⸺ 87 00:09:11,130 --> 00:09:13,546 ‎FBIが守るはずがない 88 00:09:19,713 --> 00:09:23,088 ‎親権放棄の書類よ ‎サインして 89 00:09:43,880 --> 00:09:44,630 ‎通してくれ 90 00:09:44,713 --> 00:09:45,296 ‎本当に? 91 00:09:45,380 --> 00:09:46,421 ‎大丈夫だ 92 00:09:48,630 --> 00:09:49,505 ‎やあ 93 00:09:51,630 --> 00:09:53,005 ‎聞いたよ 94 00:09:55,171 --> 00:09:56,171 ‎大丈夫か? 95 00:10:00,463 --> 00:10:01,796 ‎条件は3つ 96 00:10:03,171 --> 00:10:06,421 ‎1つ目は ‎いい里親を選ぶこと 97 00:10:07,171 --> 00:10:11,130 ‎娘に退屈なくらい ‎安定した生活をさせたい 98 00:10:12,088 --> 00:10:13,088 ‎女の子か 99 00:10:13,671 --> 00:10:18,921 ‎2つ目は娘の誕生日に ‎私に無事を知らせること 100 00:10:21,255 --> 00:10:25,005 ‎3つ目は ‎もし何か起きたら⸺ 101 00:10:27,421 --> 00:10:28,505 ‎連絡すること 102 00:10:30,921 --> 00:10:32,338 ‎借りは返す 103 00:10:48,213 --> 00:10:49,421 ‎あなたの子? 104 00:10:54,255 --> 00:10:55,171 ‎違うわ 105 00:11:03,088 --> 00:11:06,505 {\an8}アラスカ州 トリンギット湾 106 00:11:37,380 --> 00:11:39,463 ‎“準備中” 107 00:11:39,880 --> 00:11:42,296 ‎“営業中” 108 00:11:43,130 --> 00:11:45,838 ‎トラウマを持つ者に ‎忍び寄るな 109 00:11:50,796 --> 00:11:51,630 ‎過去が⸺ 110 00:11:52,838 --> 00:11:54,171 ‎よみがえった 111 00:12:08,921 --> 00:12:10,338 ‎仕事が必要だ 112 00:12:11,088 --> 00:12:14,046 ‎その射撃の腕なら ‎牧場主が雇う 113 00:12:15,796 --> 00:12:17,421 ‎オオカミ退治だ 114 00:12:18,671 --> 00:12:20,630 ‎オオカミは撃たない 115 00:12:22,171 --> 00:12:23,588 ‎神と出会った? 116 00:12:29,463 --> 00:12:30,546 ‎まさか 117 00:13:15,546 --> 00:13:17,380 ‎いいわ ありがとう 118 00:13:19,630 --> 00:13:20,296 ‎もし… 119 00:13:20,380 --> 00:13:22,130 ‎やめて ジョーンズ 120 00:13:23,838 --> 00:13:27,838 ‎外の世界に出ると ‎誰でも自分を見失う 121 00:13:30,380 --> 00:13:31,838 ‎すべて失った 122 00:13:33,796 --> 00:13:37,838 ‎とにかく生き延びた ‎まだ やり直せる 123 00:13:39,921 --> 00:13:41,963 ‎私とは他人のフリを 124 00:13:43,505 --> 00:13:44,963 ‎深刻なのか 125 00:14:24,630 --> 00:14:28,046 ‎12年後 126 00:15:54,713 --> 00:15:58,338 ‎誕生日か ‎また大きくなった? 127 00:16:04,463 --> 00:16:06,005 ‎誕生日じゃない 128 00:16:14,046 --> 00:16:16,046 ‎“457831 午前5時” 129 00:16:21,463 --> 00:16:24,838 ‎“船積依頼書 ‎ワールド・エアカーゴ” 130 00:16:41,255 --> 00:16:44,880 {\an8}オハイオ州 シンシナティ 131 00:16:50,713 --> 00:16:53,630 ‎“457831” 132 00:17:02,630 --> 00:17:09,588 ‎“ワールド・エアカーゴ” 133 00:17:18,921 --> 00:17:19,796 ‎問題が? 134 00:17:21,671 --> 00:17:23,546 ‎まず あいさつだろ 135 00:17:23,630 --> 00:17:24,380 ‎どうも 136 00:17:24,963 --> 00:17:27,213 ‎社会生活の基本だ 137 00:17:27,296 --> 00:17:28,630 ‎話して クルーズ 138 00:17:28,713 --> 00:17:33,671 ‎ヌエボ・ラレドの隠れ家で ‎アルヴァレスの手下を逮捕 139 00:17:33,755 --> 00:17:36,755 ‎MK12や連射装置を押収した 140 00:17:37,838 --> 00:17:39,630 ‎そして これもだ 141 00:17:46,296 --> 00:17:51,088 ‎メキシコで6人を勾留中だ ‎君なら顔が分かる 142 00:17:52,505 --> 00:17:54,213 ‎面通しは口実ね 143 00:17:54,296 --> 00:17:55,880 ‎約束を守った 144 00:17:58,546 --> 00:17:59,380 ‎娘を守る 145 00:17:59,463 --> 00:18:00,796 ‎やめておけ 146 00:18:02,796 --> 00:18:03,755 ‎名前は? 147 00:18:07,130 --> 00:18:08,546 ‎名前を教えて 148 00:18:09,796 --> 00:18:11,338 ‎ゾーイだ 149 00:18:12,463 --> 00:18:14,171 ‎ギリシャ語で“生命” 150 00:18:33,630 --> 00:18:34,755 ‎もう少しね 151 00:18:34,838 --> 00:18:36,088 ‎惜しかった 152 00:19:49,505 --> 00:19:50,213 ‎元気? 153 00:20:10,713 --> 00:20:12,588 ‎“パーティー用品” 154 00:20:24,005 --> 00:20:28,796 ‎“エル・グロボ ‎イベント用品” 155 00:20:34,588 --> 00:20:35,838 ‎知ってる 156 00:21:24,671 --> 00:21:26,213 ‎お願い やめて! 157 00:21:26,296 --> 00:21:27,838 ‎ママ 助けて 158 00:21:36,963 --> 00:21:38,046 ‎ゾーイ 159 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 ‎やめて 160 00:23:35,588 --> 00:23:36,421 ‎出して! 161 00:23:45,755 --> 00:23:47,713 ‎娘を護衛すべきだった 162 00:23:47,796 --> 00:23:50,421 ‎方法も時期も分からない 163 00:23:50,505 --> 00:23:52,630 ‎防御線を張っておけば… 164 00:23:52,713 --> 00:23:56,796 ‎エクトルの右腕たちが来ると ‎思わなかった 165 00:23:56,880 --> 00:23:58,921 ‎ヤニル・ゴンザレス 166 00:24:01,130 --> 00:24:02,796 ‎“タランチュラ”よ 167 00:24:05,380 --> 00:24:07,588 ‎そこに着替えがある 168 00:24:17,296 --> 00:24:22,046 ‎約束どおりにしたし ‎出生の秘密も守ってきた 169 00:24:22,130 --> 00:24:23,588 ‎でもバレた 170 00:24:25,838 --> 00:24:27,463 ‎内勤警官の服? 171 00:24:27,546 --> 00:24:28,671 ‎妹に借りた 172 00:24:28,755 --> 00:24:32,463 ‎家でチームと ‎身代金要求の電話を待つ 173 00:24:32,546 --> 00:24:33,421 ‎ムダよ 174 00:24:33,505 --> 00:24:34,880 ‎相手の狙いは? 175 00:24:35,880 --> 00:24:36,921 ‎私よ 176 00:24:37,921 --> 00:24:43,671 ‎私が皆殺しにするところを ‎奴らに見せてやる 177 00:24:44,588 --> 00:24:45,630 ‎それから? 178 00:24:48,380 --> 00:24:50,338 ‎娘を両親の元へ 179 00:24:55,171 --> 00:24:56,671 ‎育ててくれた 180 00:25:18,838 --> 00:25:19,838 ‎トイレは? 181 00:25:21,755 --> 00:25:23,421 ‎彼女がトイレへ 182 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 ‎裏庭を監視しろ 183 00:26:32,130 --> 00:26:34,046 ‎行く先はどこだと? 184 00:26:34,630 --> 00:26:35,963 ‎キューバね 185 00:26:39,088 --> 00:26:40,130 ‎夫婦なの? 186 00:26:40,963 --> 00:26:42,546 ‎新婚旅行だ 187 00:26:45,213 --> 00:26:48,838 {\an8}キューバ ハバナ 188 00:27:44,421 --> 00:27:45,630 ‎〈銃を捨てろ〉 189 00:27:45,713 --> 00:27:46,963 ‎〈落ち着け〉 190 00:27:48,296 --> 00:27:51,046 ‎〈子供はどこ? ‎何をした?〉 191 00:28:50,171 --> 00:28:51,921 ‎〈イカサマ野郎だ〉 192 00:28:52,005 --> 00:28:53,130 ‎〈黙れ〉 193 00:28:53,213 --> 00:28:54,213 ‎〈黙るもんか〉 194 00:29:00,130 --> 00:29:01,671 ‎〈捕まえろ〉 195 00:29:05,296 --> 00:29:07,213 ‎〈早く出てけ〉 196 00:29:42,546 --> 00:29:43,380 ‎クルーズ 197 00:30:10,005 --> 00:30:10,963 ‎クソッ! 198 00:30:12,546 --> 00:30:13,588 ‎どけ! 199 00:30:16,796 --> 00:30:18,838 ‎〈よくも俺の車を〉 200 00:31:43,838 --> 00:31:45,588 ‎車に乗せて 201 00:31:49,380 --> 00:31:52,505 ‎〈エクトルは農園にいる ‎子供は?〉 202 00:31:53,296 --> 00:31:54,671 ‎〈どこなの?〉 203 00:31:56,296 --> 00:31:57,755 ‎〈子供って?〉 204 00:32:00,338 --> 00:32:02,088 ‎質問に答えて 205 00:32:03,671 --> 00:32:04,671 ‎〈子供は?〉 206 00:32:04,755 --> 00:32:06,296 ‎彼は知らない 207 00:32:07,088 --> 00:32:08,005 ‎〈何だ?〉 208 00:32:08,088 --> 00:32:10,880 ‎何て言ったか教えてやる 209 00:32:13,380 --> 00:32:15,213 ‎これが君の尋問か 210 00:32:15,921 --> 00:32:17,130 ‎〈疲れたか?〉 211 00:32:19,421 --> 00:32:21,796 ‎〈エクトルの情婦め〉 212 00:32:24,713 --> 00:32:26,296 ‎もう やめろ 213 00:32:31,546 --> 00:32:35,088 ‎エクトルと戦うには ‎備えが要る 214 00:32:40,255 --> 00:32:41,505 ‎奴を押さえて 215 00:32:42,463 --> 00:32:44,005 ‎〈どこへ行く?〉 216 00:32:46,796 --> 00:32:47,838 ‎〈何をする?〉 217 00:32:56,713 --> 00:32:58,130 ‎軍隊で学んだ 218 00:33:00,588 --> 00:33:02,963 ‎泡は傷口に‎沁(し)‎みる 219 00:33:03,463 --> 00:33:05,421 ‎〈答えろ クソ野郎〉 220 00:33:06,755 --> 00:33:08,838 ‎〈子供はどこ?〉 221 00:33:09,921 --> 00:33:11,088 ‎〈農園だ〉 222 00:33:13,130 --> 00:33:14,171 ‎〈エフィラ〉 223 00:33:16,671 --> 00:33:18,088 ‎〈護衛は?〉 224 00:33:18,671 --> 00:33:20,088 ‎〈何人いる?〉 225 00:33:20,713 --> 00:33:21,505 ‎〈全員だ〉 226 00:33:22,088 --> 00:33:23,338 ‎ワナね 227 00:33:25,046 --> 00:33:26,296 ‎構わないわ 228 00:33:27,755 --> 00:33:31,130 ‎ゾーイを救えれば ‎どうなってもいい 229 00:33:32,963 --> 00:33:36,338 ‎〈これから ‎ボスにされることを⸺〉 230 00:33:37,421 --> 00:33:39,463 ‎〈娘は忘れられまい〉 231 00:33:44,671 --> 00:33:46,505 ‎ここを出るぞ 232 00:34:12,171 --> 00:34:13,796 ‎私がやる 233 00:34:28,546 --> 00:34:30,880 ‎手荒なだけじゃないんだな 234 00:34:33,380 --> 00:34:35,796 ‎娘のためなら何でもする 235 00:34:37,380 --> 00:34:39,838 ‎だから姿を消した? 236 00:34:48,130 --> 00:34:49,171 ‎感じるか? 237 00:34:52,338 --> 00:34:54,921 ‎俺を見殺しにしなかった 238 00:34:57,505 --> 00:34:58,630 ‎俺を救った 239 00:35:00,213 --> 00:35:01,421 ‎なぜだ? 240 00:35:13,713 --> 00:35:15,088 ‎水をくれた 241 00:35:16,963 --> 00:35:18,380 ‎隠れ家で 242 00:35:21,963 --> 00:35:24,171 ‎のどが渇くと知ってて⸺ 243 00:35:26,213 --> 00:35:28,671 ‎私と赤ん坊を気遣ってた 244 00:35:31,505 --> 00:35:33,255 ‎だから助けた 245 00:35:38,630 --> 00:35:40,588 ‎いつ奴らと関わった? 246 00:35:42,088 --> 00:35:46,588 ‎ラヴェルやアルヴァレスと ‎どこで接点が? 247 00:35:56,713 --> 00:35:57,630 ‎アフガニスタン 248 00:35:58,463 --> 00:36:00,463 ‎標的を撃ち抜け 249 00:36:01,213 --> 00:36:05,463 ‎元‎特殊空挺部隊(SAS)‎のラヴェルは ‎狙撃班の訓練を 250 00:36:05,546 --> 00:36:07,630 ‎極限状態で命中させる 251 00:36:08,130 --> 00:36:09,546 ‎私は優秀だった 252 00:36:10,213 --> 00:36:13,463 ‎500メートル先でも仕留めろ 253 00:36:15,755 --> 00:36:17,005 ‎彼は私を選んだ 254 00:36:18,380 --> 00:36:22,546 ‎家族も未来もなく ‎何も失うものはない 255 00:36:22,630 --> 00:36:24,046 ‎スカウトを? 256 00:36:24,130 --> 00:36:24,713 ‎いや 257 00:36:25,380 --> 00:36:30,755 ‎この戦争は‎混沌(こんとん)‎と苦しみと ‎需要を生み続ける 258 00:36:30,838 --> 00:36:33,088 ‎俺はその需要を満たす 259 00:36:34,880 --> 00:36:36,130 ‎誰のために? 260 00:36:36,213 --> 00:36:38,838 ‎中将や ‎ウズベキスタンの司令官 261 00:36:39,380 --> 00:36:43,963 ‎メニューにないものを ‎権力者は欲しがる 262 00:36:46,296 --> 00:36:48,463 ‎すぐに逃げるべきだった 263 00:36:48,546 --> 00:36:49,630 ‎なぜ残った 264 00:36:49,713 --> 00:36:52,380 ‎他に どんな選択肢が? 265 00:36:53,421 --> 00:36:56,796 ‎軍で優秀でも ‎外でできる仕事は⸺ 266 00:36:57,671 --> 00:36:59,088 ‎レジ係くらいよ 267 00:37:03,505 --> 00:37:05,463 ‎彼は好条件を提示した 268 00:37:12,338 --> 00:37:16,296 ‎君は断って ‎グアンタナモ米軍基地へ 269 00:37:18,005 --> 00:37:20,171 ‎彼の駒にならずに⸺ 270 00:37:20,796 --> 00:37:24,005 ‎チャンスを待つことにした 271 00:37:25,130 --> 00:37:26,630 ‎アルヴァレスか 272 00:37:29,380 --> 00:37:32,921 ‎監視塔で1年半を過ごすと ‎勘が鋭くなる 273 00:37:33,005 --> 00:37:33,921 ‎エクトル 274 00:37:34,005 --> 00:37:38,046 ‎エクトルは軍の銃を ‎横流ししてたけど 275 00:37:38,130 --> 00:37:41,588 ‎私は彼を違う目で見てた 276 00:37:41,671 --> 00:37:42,671 ‎何だ? 277 00:37:44,921 --> 00:37:46,005 ‎次の未来よ 278 00:37:49,046 --> 00:37:53,005 ‎エクトルの武器と ‎エイドリアンの人脈 279 00:37:54,046 --> 00:37:55,546 ‎成功を確信した 280 00:37:55,630 --> 00:38:00,088 ‎港の倉庫にある ‎エクトルが盗んだ武器を⸺ 281 00:38:01,130 --> 00:38:04,171 ‎安全に売り渡すために ‎交渉する 282 00:38:06,671 --> 00:38:09,421 ‎君の‎礼儀知らずな(レパテロ)‎恋人が 283 00:38:09,505 --> 00:38:12,713 ‎合意済みの値段を ‎上げようとする 284 00:38:13,338 --> 00:38:15,880 ‎キューバのスラングね 285 00:38:15,963 --> 00:38:18,546 ‎命令に従う人生だった 286 00:38:20,796 --> 00:38:22,755 ‎主導権を握りたかった 287 00:38:22,838 --> 00:38:25,213 ‎彼のほうがダンスがうまい 288 00:38:40,505 --> 00:38:41,588 ‎順調だった 289 00:38:44,171 --> 00:38:45,921 ‎妊娠するまでは 290 00:38:48,796 --> 00:38:50,213 ‎そして状況は⸺ 291 00:38:53,005 --> 00:38:53,921 ‎想定外に 292 00:38:54,005 --> 00:38:57,380 ‎予想以上の大金が稼げた 293 00:38:57,880 --> 00:38:58,838 ‎どうして? 294 00:38:58,921 --> 00:39:04,088 ‎奴の有力な友人たちが ‎メニューにないものを買う 295 00:39:09,046 --> 00:39:10,630 ‎何を隠してるか⸺ 296 00:39:12,421 --> 00:39:14,213 ‎探る必要があった 297 00:40:20,296 --> 00:40:21,713 ‎それで通報を? 298 00:40:29,505 --> 00:40:32,921 ‎父親が誰なのか ‎聞いていいか? 299 00:40:37,838 --> 00:40:39,755 ‎奴らの子供じゃない 300 00:40:41,630 --> 00:40:43,338 ‎父親はいない 301 00:40:46,005 --> 00:40:47,213 ‎私の子供よ 302 00:40:54,546 --> 00:40:55,255 ‎行こう 303 00:41:37,755 --> 00:41:38,755 ‎準備完了 304 00:41:38,838 --> 00:41:39,380 ‎了解 305 00:41:46,505 --> 00:41:47,671 ‎西に4人 306 00:41:47,755 --> 00:41:51,338 ‎玄関に2人 ‎エクトルも偉くなったな 307 00:41:51,421 --> 00:41:55,130 ‎エイドリアンの農園を ‎受け継いだだけ 308 00:41:59,755 --> 00:42:01,755 ‎娘は中にいる 309 00:42:39,171 --> 00:42:40,171 ‎安全を確保 310 00:43:17,213 --> 00:43:18,546 ‎電源を切って 311 00:44:44,380 --> 00:44:46,088 ‎いたわ 位置に就いて 312 00:44:47,505 --> 00:44:48,255 ‎行くわよ 313 00:44:49,713 --> 00:44:51,796 ‎私と一緒に来て 314 00:44:51,880 --> 00:44:52,755 ‎誰なの? 315 00:44:52,838 --> 00:44:54,213 ‎どうでもいい 316 00:44:54,296 --> 00:44:55,671 ‎助けて! 317 00:44:55,755 --> 00:44:57,130 ‎助けに来た 318 00:44:57,213 --> 00:44:58,463 ‎腕が痛い 319 00:44:59,505 --> 00:45:01,213 ‎子供を保護した 320 00:45:01,296 --> 00:45:02,963 ‎腕が痛い! 321 00:45:03,046 --> 00:45:05,671 ‎私から離れないで 322 00:45:08,838 --> 00:45:10,380 ‎10秒で着く 323 00:45:17,505 --> 00:45:19,213 ‎ウィリアム 324 00:45:24,213 --> 00:45:25,421 ‎大丈夫だ 325 00:45:25,505 --> 00:45:28,088 ‎もう心配しなくていい 326 00:45:32,088 --> 00:45:34,588 ‎ケガはないか どうだ? 327 00:45:38,255 --> 00:45:39,213 ‎行くぞ 328 00:45:40,505 --> 00:45:42,088 ‎まだ終わってない 329 00:46:06,755 --> 00:46:08,338 ‎〈銃を下ろせ〉 330 00:46:09,255 --> 00:46:10,630 ‎〈早く下ろせ〉 331 00:46:13,713 --> 00:46:15,255 ‎窓から捨てろ 332 00:46:17,630 --> 00:46:18,838 ‎捨てろ! 333 00:46:22,213 --> 00:46:23,921 ‎〈手を上げろ〉 334 00:46:25,588 --> 00:46:26,921 ‎〈後ろを向け〉 335 00:46:28,088 --> 00:46:29,546 ‎〈後ろを向け〉 336 00:46:31,713 --> 00:46:34,546 ‎〈そうだ ゆっくりと〉 337 00:46:36,505 --> 00:46:38,505 ‎〈いい女だな〉 338 00:46:40,713 --> 00:46:43,713 ‎悪魔に魂を売ったくせに 339 00:46:45,630 --> 00:46:47,880 ‎なぜ幼い娘を巻き込むの? 340 00:46:48,505 --> 00:46:50,046 ‎子供扱いするな 341 00:46:52,838 --> 00:46:54,546 ‎もう逃げられない 342 00:46:56,338 --> 00:46:58,088 ‎ここは俺の世界 343 00:46:59,171 --> 00:47:01,046 ‎俺の城だ 344 00:47:03,046 --> 00:47:04,546 ‎いい生活ね 345 00:47:06,130 --> 00:47:09,005 ‎護衛なしでは眠れない 346 00:47:10,380 --> 00:47:12,213 ‎でも全員が死んだ 347 00:47:12,296 --> 00:47:14,838 ‎彼らは大義に命を捧げたんだ 348 00:47:16,421 --> 00:47:18,463 ‎ついに夢がかなった 349 00:47:19,755 --> 00:47:22,505 ‎考えただけでナニが硬くなる 350 00:47:23,880 --> 00:47:26,088 ‎今さら硬くなってもムダ 351 00:47:26,921 --> 00:47:29,838 ‎そこまで下品な女だとはな 352 00:47:32,171 --> 00:47:33,713 ‎教えてくれ 353 00:47:35,588 --> 00:47:37,088 ‎あの子は⸺ 354 00:47:40,505 --> 00:47:41,546 ‎俺の娘か? 355 00:47:41,630 --> 00:47:42,338 ‎さあ? 356 00:47:43,921 --> 00:47:47,046 ‎問題は お前が ‎俺を売ったことだ 357 00:47:48,921 --> 00:47:50,880 ‎築いたものを壊した 358 00:47:53,046 --> 00:47:54,838 ‎そのツケを払うか? 359 00:47:57,296 --> 00:47:59,005 ‎夢に見たよ 360 00:48:01,005 --> 00:48:02,546 ‎お前は許しを請う 361 00:48:06,130 --> 00:48:07,380 ‎そして叫ぶ 362 00:48:08,171 --> 00:48:10,380 ‎あのゲームを覚えてるか 363 00:48:12,296 --> 00:48:14,255 ‎セーフワードなしで⸺ 364 00:48:15,880 --> 00:48:17,255 ‎本気でやる 365 00:48:20,130 --> 00:48:22,130 ‎お前の死を見届ける 366 00:48:23,963 --> 00:48:25,546 ‎そんな度胸が? 367 00:48:26,505 --> 00:48:27,546 ‎何だと? 368 00:48:30,088 --> 00:48:31,130 ‎試してみろ 369 00:48:33,796 --> 00:48:37,838 ‎お前を興奮の絶頂で ‎切り裂いてやる 370 00:48:40,588 --> 00:48:42,505 ‎セーフワードを? 371 00:48:51,880 --> 00:48:53,755 ‎ゲームじゃない 372 00:49:40,296 --> 00:49:43,921 {\an8}イリノイ州 モリーン 373 00:50:10,213 --> 00:50:14,005 ‎“生みの親を捜すには?” 374 00:50:19,255 --> 00:50:21,088 ‎“実の親を捜す方法” 375 00:51:18,963 --> 00:51:21,880 ‎母親と話して元気になった 376 00:51:21,963 --> 00:51:24,755 ‎朝食はパンケーキだと 377 00:51:24,838 --> 00:51:28,005 ‎これをゾーイに ‎買ってやってくれ 378 00:51:41,005 --> 00:51:41,921 ‎ありがとう 379 00:51:43,338 --> 00:51:45,546 ‎お礼はFBIに言って 380 00:52:01,630 --> 00:52:03,088 ‎もう大丈夫よ 381 00:52:05,338 --> 00:52:06,505 ‎つらい時は⸺ 382 00:52:08,671 --> 00:52:11,963 ‎カウンセリングも受けられる 383 00:52:20,338 --> 00:52:21,130 ‎どこへ? 384 00:52:22,380 --> 00:52:24,630 ‎車でクルーズを待って 385 00:52:32,421 --> 00:52:33,838 ‎ママなの? 386 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 ‎違うわ 387 00:52:51,796 --> 00:52:55,130 ‎また姿を消すつもりか? 388 00:53:05,088 --> 00:53:09,046 ‎子供らしい生活を ‎送ってほしい 389 00:53:11,296 --> 00:53:13,630 ‎つらい出来事は忘れて 390 00:53:14,546 --> 00:53:15,546 ‎待て 391 00:53:24,005 --> 00:53:25,005 ‎連絡する 392 00:53:42,880 --> 00:53:46,130 ‎あと6時間で着く ‎寝ててくれ 393 00:53:47,963 --> 00:53:49,588 ‎なぜ認めないの? 394 00:53:50,380 --> 00:53:51,505 ‎何の話だ? 395 00:53:52,671 --> 00:53:54,171 ‎ママなのに 396 00:53:57,171 --> 00:54:00,255 ‎本当の家族の所に帰ろう 397 00:54:47,046 --> 00:54:48,713 ‎〈これが頭だ〉 398 00:54:49,963 --> 00:54:52,713 ‎〈そして これが心臓〉 399 00:54:53,338 --> 00:54:54,338 ‎〈見える?〉 400 00:55:13,713 --> 00:55:14,713 {\an8}〝シンシナティまで 63キロ〞 401 00:55:14,713 --> 00:55:15,255 {\an8}〝シンシナティまで ‎もうすぐだ 63キロ〞 402 00:55:15,255 --> 00:55:15,880 ‎もうすぐだ 403 00:55:16,880 --> 00:55:19,171 ‎自分のベッドで眠れる 404 00:55:21,296 --> 00:55:22,755 ‎どうだ? 405 00:55:23,463 --> 00:55:24,838 ‎すごく うれしい 406 00:55:24,921 --> 00:55:28,713 ‎BFFとは ‎仲よくしてるのか? 407 00:55:28,796 --> 00:55:29,880 ‎“BFF”って? 408 00:55:29,963 --> 00:55:31,213 ‎“永遠の親友” 409 00:56:20,171 --> 00:56:21,088 ‎ウィリアム 410 00:56:22,046 --> 00:56:22,921 ‎ウィリアム 411 00:56:24,380 --> 00:56:25,713 ‎ウィリアム 412 00:57:15,130 --> 00:57:16,463 ‎捕まえた 413 00:57:22,755 --> 00:57:25,963 ‎お前の母親はどこだ? 414 00:57:52,130 --> 00:57:53,380 ‎銃を下ろせ 415 00:57:59,796 --> 00:58:00,755 ‎後ろに 416 00:58:05,130 --> 00:58:07,255 ‎お前のせいだ 417 00:58:10,255 --> 00:58:11,546 ‎この男は? 418 00:58:16,755 --> 00:58:17,755 ‎誰だ? 419 00:58:19,880 --> 00:58:23,880 ‎児童福祉か社会福祉の ‎担当者か? 420 00:58:27,130 --> 00:58:28,171 ‎いや 違う 421 00:58:28,713 --> 00:58:32,588 ‎FBIのホルスターを ‎着けてる 422 00:58:48,296 --> 00:58:49,088 ‎逃げて! 423 00:59:00,838 --> 00:59:02,338 ‎ゾーイ 424 00:59:03,213 --> 00:59:04,088 ‎ゾーイ 425 00:59:46,338 --> 00:59:47,171 ‎どうぞ 426 00:59:55,255 --> 00:59:56,671 ‎いつ帰れる? 427 00:59:59,296 --> 01:00:01,088 ‎奴らを見たでしょ 428 01:00:02,755 --> 01:00:04,421 ‎また追ってくる 429 01:00:05,713 --> 01:00:09,380 ‎FBIは両親を守れても ‎私たちを守れない 430 01:00:09,463 --> 01:00:11,796 ‎逃げて足跡を消すしかない 431 01:00:18,505 --> 01:00:19,921 ‎奴らは誰? 432 01:00:22,213 --> 01:00:23,671 ‎知らなくていい 433 01:00:24,671 --> 01:00:26,005 ‎ただの悪党よ 434 01:00:27,588 --> 01:00:29,630 ‎なぜ私を狙うの? 435 01:00:34,338 --> 01:00:37,505 ‎取引の材料にする気よ 436 01:00:40,921 --> 01:00:43,546 ‎12歳の子供には言えない 437 01:00:44,046 --> 01:00:46,171 {\an8}〝トラック売ります 2000ドル〞 438 01:00:48,380 --> 01:00:50,130 ‎怖がらせるだけ 439 01:00:51,005 --> 01:00:52,713 ‎もう聞かない 440 01:00:56,046 --> 01:00:58,505 ‎忘れてた あなたのよ 441 01:01:02,255 --> 01:01:03,088 ‎どこへ? 442 01:01:05,921 --> 01:01:06,755 ‎遠くよ 443 01:01:09,755 --> 01:01:11,171 ‎トイレに行って 444 01:01:25,296 --> 01:01:27,046 ‎“通話履歴 ママ” 445 01:01:32,255 --> 01:01:33,130 ‎これは? 446 01:01:33,213 --> 01:01:33,755 ‎車を 447 01:01:41,255 --> 01:01:42,713 ‎彼女は無事よ 448 01:01:44,130 --> 01:01:45,338 ‎話をさせて 449 01:01:46,421 --> 01:01:47,130 ‎無理よ 450 01:01:47,713 --> 01:01:48,421 ‎なぜ? 451 01:01:48,505 --> 01:01:51,880 ‎今はまだ前の生活に ‎戻れない 452 01:01:53,130 --> 01:01:56,338 ‎どういうこと? ‎分からないわ 453 01:01:57,005 --> 01:02:00,505 ‎理解できない ‎ちゃんと説明して 454 01:02:00,588 --> 01:02:01,755 ‎私を信じて 455 01:02:01,838 --> 01:02:03,380 ‎信じられると思う? 456 01:02:03,963 --> 01:02:05,088 ‎約束する 457 01:02:05,171 --> 01:02:08,046 ‎あなたは現れないと ‎約束したはず 458 01:02:08,671 --> 01:02:11,880 ‎クルーズに何があったか ‎聞いたわ 459 01:02:14,005 --> 01:02:15,005 ‎見たの? 460 01:02:17,546 --> 01:02:18,588 ‎そうよ 461 01:02:20,921 --> 01:02:21,963 ‎あの子も? 462 01:02:25,005 --> 01:02:26,088 ‎ええ 463 01:02:28,671 --> 01:02:31,713 ‎お願い ちょっと待って 464 01:02:35,255 --> 01:02:38,296 ‎必ず家に連れて帰る ‎あなたの所へ 465 01:02:39,963 --> 01:02:41,421 ‎安全になったら 466 01:02:41,505 --> 01:02:43,171 ‎いつかは分からないのね 467 01:02:46,255 --> 01:02:48,005 ‎娘の誕生日は10月よ 468 01:02:50,755 --> 01:02:51,546 ‎知ってる 469 01:02:52,421 --> 01:02:53,255 ‎そうね 470 01:02:57,713 --> 01:03:00,963 ‎私もクルーズのように ‎約束を守る 471 01:03:01,630 --> 01:03:03,838 ‎誕生日までには会えるわ 472 01:03:05,421 --> 01:03:06,755 ‎約束する 473 01:03:09,713 --> 01:03:10,713 ‎乗って 474 01:03:10,796 --> 01:03:12,630 ‎私の携帯はどこ? 475 01:03:14,421 --> 01:03:15,588 ‎早く乗って 476 01:03:16,255 --> 01:03:18,338 ‎携帯を返して 477 01:03:20,338 --> 01:03:21,963 ‎いいから乗って 478 01:04:15,213 --> 01:04:17,005 ‎可愛い子だ 479 01:04:18,171 --> 01:04:20,630 ‎この町には泊まらない 480 01:04:21,296 --> 01:04:22,130 ‎残念だ 481 01:04:23,046 --> 01:04:26,755 ‎しばらくいるなら ‎サケの産卵を見られる 482 01:04:26,838 --> 01:04:29,880 ‎川上に戻って ‎産卵して死ぬだけ 483 01:04:30,880 --> 01:04:33,088 ‎味気ない考え方だな 484 01:04:34,463 --> 01:04:36,296 ‎狩猟をするんだろ 485 01:04:37,421 --> 01:04:38,921 ‎オオツノヒツジ? 486 01:04:40,963 --> 01:04:42,088 ‎カリブー? 487 01:04:46,046 --> 01:04:47,171 ‎グリズリーよ 488 01:04:48,088 --> 01:04:50,130 ‎食料の蓄えに 489 01:04:55,130 --> 01:04:58,463 ‎ハロウィーンじゃない ‎棚に戻して 490 01:05:04,880 --> 01:05:06,546 ‎ごめん 払うわ 491 01:05:06,630 --> 01:05:07,255 ‎いいんだ 492 01:05:10,880 --> 01:05:12,630 ‎大自然を楽しんで 493 01:05:15,546 --> 01:05:16,630 ‎知り合いね 494 01:05:18,755 --> 01:05:19,588 ‎誰が? 495 01:05:20,255 --> 01:05:22,463 ‎他人のフリをしてた 496 01:05:23,963 --> 01:05:25,213 ‎知らない人よ 497 01:05:28,255 --> 01:05:31,255 ‎話し方で分かる まるで… 498 01:05:33,921 --> 01:05:36,671 ‎暗号で話すスパイみたい 499 01:06:07,046 --> 01:06:07,963 ‎着替えて 500 01:06:18,588 --> 01:06:19,546 ‎食事を 501 01:06:52,088 --> 01:06:53,546 ‎可愛いね 502 01:06:58,005 --> 01:06:59,630 ‎ダメ! イヤだ 503 01:07:00,255 --> 01:07:01,130 ‎ひどい 504 01:07:07,421 --> 01:07:08,088 ‎行こう 505 01:07:15,838 --> 01:07:16,838 ‎食べて 506 01:07:16,921 --> 01:07:17,838 ‎無理よ 507 01:07:19,505 --> 01:07:20,505 ‎食べられる 508 01:07:24,755 --> 01:07:26,171 ‎バンビのママよ 509 01:07:28,546 --> 01:07:33,338 ‎あのシカは‎吊(つ)‎るして ‎肉を軟らかくしてる 510 01:07:33,421 --> 01:07:36,171 ‎あれはオスだった 511 01:07:37,005 --> 01:07:39,505 ‎つまりバンビのパパよ 512 01:07:41,546 --> 01:07:42,630 ‎この肉は? 513 01:07:42,713 --> 01:07:43,713 ‎ウサギ 514 01:07:46,338 --> 01:07:47,505 ‎バンビの友達 515 01:07:48,630 --> 01:07:50,338 ‎ウサギも食べない 516 01:07:51,838 --> 01:07:56,046 ‎ハンバーガーの牛より ‎幸せだったはず 517 01:07:56,130 --> 01:07:58,005 ‎あなたが撃つまでね 518 01:08:03,046 --> 01:08:03,796 ‎ワナ猟よ 519 01:08:03,880 --> 01:08:04,880 ‎よかった 520 01:08:06,088 --> 01:08:07,338 ‎食べ物は⸺ 521 01:08:08,796 --> 01:08:11,671 ‎暴力なしに得られない 522 01:08:14,963 --> 01:08:16,171 ‎豆腐は? 523 01:08:16,255 --> 01:08:20,713 ‎大豆農場を作るのに ‎パラグアイの森が焼かれた 524 01:08:21,338 --> 01:08:22,088 ‎チーズ 525 01:08:22,171 --> 01:08:25,213 ‎搾乳のために ‎人工授精し続ける 526 01:08:25,838 --> 01:08:26,671 ‎ひどい 527 01:08:29,213 --> 01:08:30,255 ‎カシューチーズ 528 01:08:30,338 --> 01:08:34,463 ‎コートジボワールでは ‎ナッツを巡って⸺ 529 01:08:35,796 --> 01:08:37,130 ‎内戦が起きた 530 01:08:42,213 --> 01:08:43,463 ‎家に帰りたい 531 01:08:44,213 --> 01:08:45,338 ‎分かってる 532 01:08:52,380 --> 01:08:53,213 ‎食べて 533 01:09:12,796 --> 01:09:14,546 ‎5分後に外で 534 01:09:30,130 --> 01:09:30,963 ‎運転して 535 01:09:31,963 --> 01:09:32,838 ‎12歳だよ 536 01:09:33,546 --> 01:09:34,796 ‎私が教える 537 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 ‎どうして? 538 01:09:38,171 --> 01:09:39,171 ‎帰りたい? 539 01:09:40,380 --> 01:09:41,338 ‎私もよ 540 01:09:42,296 --> 01:09:44,921 ‎生き延びる‎術(すべ)‎を学んだらね 541 01:09:45,005 --> 01:09:46,380 ‎まず運転よ 542 01:09:51,671 --> 01:09:52,838 ‎私が憎い? 543 01:09:54,630 --> 01:09:56,838 ‎憎しみを力に変えて 544 01:09:57,713 --> 01:10:00,463 ‎想像できないほど ‎キツい訓練よ 545 01:10:01,463 --> 01:10:05,880 ‎何度も力尽きて ‎そのたびに限界を超える 546 01:10:06,588 --> 01:10:10,005 ‎訓練が終わったら ‎自分で運転して帰る 547 01:10:14,463 --> 01:10:15,713 ‎怖いの? 548 01:10:17,546 --> 01:10:18,630 ‎すごくね 549 01:10:20,171 --> 01:10:21,546 ‎やるしかない 550 01:10:28,255 --> 01:10:29,755 ‎キーを入れて 551 01:10:31,921 --> 01:10:32,755 ‎そうよ 552 01:10:33,630 --> 01:10:35,171 ‎そして回すの 553 01:10:39,005 --> 01:10:40,463 ‎これを引いて 554 01:10:41,213 --> 01:10:43,796 ‎手前と下へ引くのよ 555 01:11:00,255 --> 01:11:02,546 ‎銃を構えて 休まないで 556 01:11:02,630 --> 01:11:05,213 ‎疲れた時も考えられる 557 01:11:05,296 --> 01:11:07,546 ‎顔を上げて前を見て 558 01:11:08,880 --> 01:11:10,130 ‎装てんして 559 01:11:13,255 --> 01:11:14,421 ‎狙って 560 01:11:15,880 --> 01:11:17,005 ‎息を吐いて 561 01:11:19,796 --> 01:11:20,755 ‎撃て 562 01:11:25,838 --> 01:11:26,713 ‎もう一度 563 01:11:33,505 --> 01:11:34,963 ‎可愛いわね 564 01:11:35,546 --> 01:11:37,630 ‎ほら ここにおいで 565 01:11:38,130 --> 01:11:40,463 ‎一緒に遊びたいでしょ 566 01:11:40,546 --> 01:11:42,546 ‎なんて可愛いの 567 01:11:42,630 --> 01:11:45,546 ‎ここにペットはいない 568 01:11:55,838 --> 01:11:56,630 ‎母親は? 569 01:11:57,755 --> 01:11:58,796 ‎すぐ後ろ 570 01:12:10,463 --> 01:12:11,005 ‎逃げて 571 01:12:20,088 --> 01:12:21,421 ‎もう大丈夫よ 572 01:12:21,505 --> 01:12:23,296 ‎母親を殺した 573 01:12:23,380 --> 01:12:27,588 ‎違うわ 見て ‎緑の弾丸の中身は塩よ 574 01:12:29,088 --> 01:12:31,171 ‎威嚇(いかく)‎用に作られてる 575 01:12:34,588 --> 01:12:35,546 ‎ほらね 576 01:12:37,963 --> 01:12:38,921 ‎行くわよ 577 01:12:56,880 --> 01:13:00,505 ‎二度と吸わないで ‎絶対にダメよ 578 01:13:01,088 --> 01:13:01,963 ‎自分は? 579 01:13:02,796 --> 01:13:05,213 ‎あなたは私とは違う 580 01:13:06,588 --> 01:13:07,421 ‎いいわね 581 01:13:07,505 --> 01:13:08,880 ‎違ってよかった 582 01:13:09,921 --> 01:13:11,130 ‎帰りたい 583 01:13:15,338 --> 01:13:16,505 ‎ここはイヤ 584 01:13:20,880 --> 01:13:22,171 ‎下ろして 585 01:13:22,255 --> 01:13:25,380 ‎家に帰る 止めてもムダよ 586 01:13:28,921 --> 01:13:30,463 ‎震えてる 587 01:13:33,296 --> 01:13:33,921 ‎無理よ 588 01:13:34,005 --> 01:13:35,255 ‎撃てるわ 589 01:13:38,421 --> 01:13:39,505 ‎証明して 590 01:13:40,255 --> 01:13:41,421 ‎来ないで 591 01:13:43,421 --> 01:13:44,546 ‎このクソ女 592 01:13:44,630 --> 01:13:47,755 ‎二度とそんな呼び方 ‎しないで 593 01:13:47,838 --> 01:13:49,880 ‎あなたを守ってるだけ 594 01:13:49,963 --> 01:13:50,671 ‎ウソつき 595 01:13:50,755 --> 01:13:51,796 ‎何が? 596 01:13:53,338 --> 01:13:54,546 ‎誰だか知ってる 597 01:13:55,130 --> 01:13:59,463 ‎そんな話をしても ‎何の意味もない 598 01:14:01,296 --> 01:14:03,255 ‎あなたにはママがいる 599 01:14:03,963 --> 01:14:07,005 ‎ママとパパに会いたい 600 01:14:07,088 --> 01:14:10,255 ‎あなたとは何も話せない 601 01:14:10,338 --> 01:14:15,255 ‎魚やカモの下処理の ‎やり方以外はね 602 01:14:16,963 --> 01:14:18,255 ‎最悪よ 603 01:14:19,505 --> 01:14:20,588 ‎カモの下処理? 604 01:14:20,671 --> 01:14:22,130 ‎何も話せない 605 01:14:24,713 --> 01:14:26,630 ‎何も答えてくれない 606 01:14:27,796 --> 01:14:28,546 ‎ゾーイ 607 01:14:30,880 --> 01:14:32,046 ‎つらい真実よ 608 01:14:32,713 --> 01:14:33,380 ‎それで? 609 01:14:36,088 --> 01:14:38,796 ‎まだ知らなくていい 610 01:14:40,171 --> 01:14:40,921 ‎何を? 611 01:14:44,546 --> 01:14:45,213 ‎お願い 612 01:14:57,046 --> 01:14:58,463 ‎私はここにいる 613 01:15:02,380 --> 01:15:04,046 ‎何を聞かれても⸺ 614 01:15:06,630 --> 01:15:07,588 ‎それが答えよ 615 01:15:12,296 --> 01:15:14,088 ‎唯一の答えなの 616 01:15:37,963 --> 01:15:39,130 ‎開けて 617 01:15:47,963 --> 01:15:50,963 ‎握るタイミングが重要よ 618 01:15:51,046 --> 01:15:53,046 ‎早すぎると手を切る 619 01:15:55,755 --> 01:15:56,796 ‎腕を出して 620 01:16:02,046 --> 01:16:04,338 ‎接近戦の時に使う 621 01:16:05,338 --> 01:16:07,088 ‎一度だけじゃダメ 622 01:16:07,171 --> 01:16:10,880 ‎敵が抵抗できなくなるまで ‎殴り続ける 623 01:16:13,046 --> 01:16:14,588 ‎自分を守るためよ 624 01:16:15,171 --> 01:16:18,338 ‎相手が倒れるまで殴って… 625 01:16:20,880 --> 01:16:22,130 ‎怖くなった 626 01:16:23,046 --> 01:16:24,713 ‎私も怖くなる 627 01:16:26,171 --> 01:16:29,671 ‎そんなふうに見えない 628 01:16:31,755 --> 01:16:34,005 ‎生き延びるためよ 629 01:16:38,963 --> 01:16:40,005 ‎9時の方向 630 01:16:43,213 --> 01:16:43,838 ‎10時 631 01:16:45,713 --> 01:16:46,588 ‎11時 632 01:16:49,171 --> 01:16:50,338 ‎12時の方向 633 01:17:10,213 --> 01:17:13,796 ‎ウィリアムがいなくて ‎寂しい? 634 01:17:16,671 --> 01:17:17,671 ‎そうね 635 01:17:21,088 --> 01:17:22,505 ‎彼を愛してた? 636 01:17:26,046 --> 01:17:27,630 ‎確かめる機会がなくて 637 01:17:28,380 --> 01:17:29,296 ‎答えて 638 01:17:32,546 --> 01:17:33,463 ‎たぶん 639 01:17:34,046 --> 01:17:35,421 ‎やっぱりね 640 01:17:37,588 --> 01:17:39,296 ‎特別な人だった 641 01:17:46,338 --> 01:17:47,713 ‎気をつけて 642 01:17:49,213 --> 01:17:50,213 ‎いいわね 643 01:17:51,713 --> 01:17:53,213 ‎場所を覚えて 644 01:18:07,671 --> 01:18:08,838 ‎どうしたの? 645 01:18:09,880 --> 01:18:10,755 ‎ケガを 646 01:18:11,963 --> 01:18:13,255 ‎助けなきゃ 647 01:18:13,338 --> 01:18:16,255 ‎これが自然よ ‎仕方ないわ 648 01:18:18,421 --> 01:18:21,046 ‎子供は狩りができない 649 01:18:22,005 --> 01:18:25,296 ‎母親が死んだら ‎学ぶしかない 650 01:18:26,421 --> 01:18:27,671 ‎もしダメでも⸺ 651 01:18:28,796 --> 01:18:30,463 ‎仕方ないことよ 652 01:20:01,171 --> 01:20:01,921 ‎ゾーイ 653 01:20:09,213 --> 01:20:10,046 ‎ゾーイ 654 01:20:12,880 --> 01:20:13,713 ‎ゾーイ 655 01:20:20,171 --> 01:20:21,046 ‎ゾーイ 656 01:20:30,421 --> 01:20:31,338 ‎ゾーイ 657 01:20:36,588 --> 01:20:40,880 ‎もう一度やってみて ‎いい子ね 658 01:20:42,213 --> 01:20:43,255 ‎待って 659 01:20:43,338 --> 01:20:45,630 ‎ほら おなか空いた? 660 01:20:45,713 --> 01:20:48,755 ‎おいしいよ 食べて 661 01:20:48,838 --> 01:20:51,380 ‎おいで こっちよ 662 01:20:52,713 --> 01:20:53,713 ‎危ない! 663 01:21:02,380 --> 01:21:03,213 ‎見せて 664 01:21:04,546 --> 01:21:07,296 ‎落ち着いて 大丈夫よ 665 01:21:16,380 --> 01:21:17,421 ‎見せて 666 01:21:17,921 --> 01:21:20,671 ‎傷口を縫わないと 667 01:21:20,755 --> 01:21:24,046 ‎お母さんは ‎受付で書類の記入を 668 01:21:24,130 --> 01:21:25,921 ‎さあ こっちへ 669 01:21:33,088 --> 01:21:34,421 ‎“問診票” 670 01:21:34,505 --> 01:21:38,130 ‎“患者が未成年の場合は ‎保護者の情報を” 671 01:21:38,213 --> 01:21:39,380 ‎“保護者名” 672 01:21:46,505 --> 01:21:49,255 ‎8針だけで済んだ 673 01:21:50,921 --> 01:21:53,630 ‎看護師が ‎自宅でのケアの説明を 674 01:21:53,713 --> 01:21:55,421 ‎ゾーイは勇敢だよ 675 01:22:01,713 --> 01:22:02,630 ‎コートを 676 01:22:04,713 --> 01:22:08,046 ‎名前を言っちゃダメだと ‎知らなくて 677 01:22:08,130 --> 01:22:09,671 ‎私のミスよ 678 01:22:23,713 --> 01:22:25,796 ‎病院で名前を知られた 679 01:22:30,921 --> 01:22:34,171 ‎危険だわ ‎娘を連れていって 680 01:22:48,421 --> 01:22:50,255 ‎落ち着いたら渡して 681 01:23:05,171 --> 01:23:05,921 ‎大嫌い! 682 01:23:31,213 --> 01:23:31,921 ‎何人? 683 01:23:32,005 --> 01:23:33,088 ‎まるで小隊だ 684 01:23:36,713 --> 01:23:38,630 ‎とどまれば危険よ 685 01:23:40,130 --> 01:23:40,880 ‎彼はいる? 686 01:23:40,963 --> 01:23:44,421 ‎分からない ‎ゾーイと一緒に逃げる 687 01:23:44,505 --> 01:23:46,338 ‎あなたのことでウソを 688 01:23:47,755 --> 01:23:48,921 ‎謝っておいて 689 01:23:49,005 --> 01:23:49,755 ‎何の話だ? 690 01:23:50,963 --> 01:23:52,130 ‎それで分かる 691 01:23:53,421 --> 01:23:54,796 ‎どこへ行くの? 692 01:23:57,046 --> 01:23:59,713 ‎アメリカ本土(ロウワー48)‎に戻る 693 01:23:59,796 --> 01:24:01,630 ‎暗号はやめて 694 01:24:04,213 --> 01:24:05,171 ‎そうだな 695 01:24:06,838 --> 01:24:09,505 ‎分からない それが事実だ 696 01:24:10,338 --> 01:24:12,421 ‎彼女の指示を待つ 697 01:24:14,296 --> 01:24:15,671 ‎どこで会った? 698 01:24:17,588 --> 01:24:21,130 ‎ずっと昔 軍隊で一緒だった 699 01:24:22,463 --> 01:24:24,546 ‎俺は昔ほど強くない 700 01:24:26,088 --> 01:24:31,505 ‎本当は彼女が ‎自分で君を守りたいだろう 701 01:24:32,963 --> 01:24:35,671 ‎ママだと認めようとしない 702 01:24:37,546 --> 01:24:39,088 ‎彼女のことは⸺ 703 01:24:39,880 --> 01:24:43,921 ‎言葉でなく ‎行動を見れば分かるはずだ 704 01:24:44,005 --> 01:24:47,046 ‎君のためだけに生きてる 705 01:25:53,171 --> 01:25:54,213 ‎ゾーイへ 706 01:25:55,546 --> 01:26:01,296 ‎病院で別れてからも ‎いつも あなたを思ってた 707 01:26:04,338 --> 01:26:07,463 ‎あなたのために決断した 708 01:26:09,713 --> 01:26:14,588 ‎あなたが安全なら ‎私の心も穏やかだった 709 01:26:17,838 --> 01:26:21,463 ‎私が暗殺者だと ‎もう知ってるわね 710 01:26:22,963 --> 01:26:28,713 ‎でも母親として ‎あなたを命懸けで守る 711 01:26:29,421 --> 01:26:31,255 ‎過ちだらけの人生で 712 01:26:31,880 --> 01:26:36,921 ‎あなたを産んだことだけが ‎唯一の誇りよ 713 01:26:38,796 --> 01:26:40,130 ‎あなたは すごい 714 01:26:41,505 --> 01:26:44,546 ‎生まれる前に ‎殺されかけても 715 01:26:44,630 --> 01:26:48,088 ‎生き延びて ‎こんなに成長した 716 01:26:49,755 --> 01:26:54,338 ‎鏡に映るあなたは ‎その強さの証しよ 717 01:26:55,296 --> 01:26:59,213 ‎誰もあなたの存在を ‎消すことはできない 718 01:27:01,005 --> 01:27:05,713 ‎こんな形でしか ‎愛を伝えられなかった 719 01:27:07,796 --> 01:27:11,130 ‎学んだことを ‎使う日が来たら⸺ 720 01:27:12,296 --> 01:27:14,630 ‎迷わずに自分を守って 721 01:27:17,088 --> 01:27:18,338 ‎愛してる 722 01:27:19,713 --> 01:27:21,005 ‎ママより 723 01:27:39,255 --> 01:27:41,838 ‎ゾーイ もう行くぞ 724 01:28:52,546 --> 01:28:54,255 ‎ここは“キルゾーン” 725 01:28:55,255 --> 01:29:00,421 ‎中東や北アフリカの ‎紛争地域と同じだ 726 01:29:01,880 --> 01:29:04,421 ‎100人の狙撃手がいると思え 727 01:29:06,630 --> 01:29:08,005 ‎彼女は俺が‎殺(や)‎る 728 01:29:10,713 --> 01:29:11,963 ‎すぐ近くで 729 01:29:40,463 --> 01:29:42,005 ‎地雷がある 730 01:29:46,963 --> 01:29:48,671 ‎油断するな 731 01:29:48,755 --> 01:29:52,046 ‎いいか 慎重に戦え 732 01:30:12,088 --> 01:30:16,088 ‎あの女に思い知らせてやる 733 01:30:44,671 --> 01:30:46,588 ‎娘の遺体を確認しろ 734 01:31:03,130 --> 01:31:06,005 ‎子供はトラックで ‎南の道を走行 735 01:31:06,088 --> 01:31:08,130 ‎南の道だ 捕まえろ 736 01:32:21,880 --> 01:32:22,505 ‎ゾーイ 737 01:32:24,838 --> 01:32:25,838 ‎飛び降りて 738 01:32:40,088 --> 01:32:42,005 ‎これを かぶって 739 01:33:19,630 --> 01:33:20,463 ‎来るわ 740 01:33:21,755 --> 01:33:22,796 ‎できるよ 741 01:33:22,880 --> 01:33:25,046 ‎観測して 私が撃つ 742 01:33:41,088 --> 01:33:44,088 ‎1人来た 歩いてる 743 01:33:45,505 --> 01:33:48,338 ‎射距離658 744 01:33:51,921 --> 01:33:53,505 ‎頭の左に照準 745 01:33:54,005 --> 01:33:55,213 ‎撃て! 746 01:33:58,588 --> 01:34:00,296 ‎才能がある 747 01:34:03,630 --> 01:34:04,963 ‎お前に似てる 748 01:34:07,921 --> 01:34:10,796 ‎左に2キロ先で会おう 749 01:34:12,130 --> 01:34:14,588 ‎さもないと子供を殺す 750 01:34:16,213 --> 01:34:17,296 ‎待って 751 01:34:18,171 --> 01:34:20,046 ‎私が着くまで2分ある 752 01:34:20,796 --> 01:34:22,630 ‎注意をそらすから逃げて 753 01:34:23,171 --> 01:34:25,338 ‎何があっても逃げるの 754 01:34:25,421 --> 01:34:26,630 ‎援護できる 755 01:34:26,713 --> 01:34:27,421 ‎ダメよ 756 01:34:31,505 --> 01:34:34,005 ‎一緒にいられて幸せだった 757 01:34:38,921 --> 01:34:42,463 ‎何があっても逃げるのよ 758 01:34:56,713 --> 01:34:58,755 ‎こっちに武器を投げろ 759 01:35:07,921 --> 01:35:08,921 ‎もう1つも 760 01:35:14,088 --> 01:35:17,338 ‎迷彩服もすべて脱げ 761 01:35:37,421 --> 01:35:38,713 ‎早く撃てば? 762 01:35:46,630 --> 01:35:47,755 ‎そう焦るな 763 01:35:54,796 --> 01:35:58,130 ‎お前は俺たちの世界を ‎破滅させた 764 01:35:59,796 --> 01:36:01,046 ‎娘のために 765 01:36:03,046 --> 01:36:03,796 ‎そうよ 766 01:36:15,171 --> 01:36:15,755 ‎来い 767 01:37:06,880 --> 01:37:08,213 ‎見えるか? 768 01:37:09,130 --> 01:37:10,796 ‎娘はそこにいる 769 01:37:12,296 --> 01:37:13,171 ‎見てるぞ 770 01:37:14,130 --> 01:37:18,505 ‎お前の頭を撃てば ‎俺たちは2人とも死ぬ 771 01:37:21,838 --> 01:37:24,338 ‎容赦するなと教えたか? 772 01:37:24,421 --> 01:37:26,963 ‎お前のように冷静に撃てる? 773 01:37:28,588 --> 01:37:31,963 ‎俺たちは死んで ‎娘は生き延びる 774 01:37:32,880 --> 01:37:34,463 ‎お前が望むなら 775 01:37:35,671 --> 01:37:39,296 ‎息を吸って そう言えよ 776 01:37:40,963 --> 01:37:41,963 ‎言うんだ 777 01:37:44,005 --> 01:37:45,213 ‎早く撃て! 778 01:38:15,088 --> 01:38:17,380 ‎イヤよ 死なないで 779 01:38:19,505 --> 01:38:21,421 ‎どうか お願いよ 780 01:38:23,088 --> 01:38:24,255 ‎騒ぐな 781 01:38:24,338 --> 01:38:27,130 ‎お願い やめて 782 01:38:27,213 --> 01:38:30,921 ‎イヤだ 助けて ‎放してよ 783 01:39:38,630 --> 01:39:40,005 ‎塩だわ 784 01:40:18,046 --> 01:40:19,421 ‎クソッ 785 01:41:14,421 --> 01:41:16,630 ‎イヤよ 786 01:43:11,213 --> 01:43:12,421 ‎ママの所へ 787 01:43:22,463 --> 01:43:23,380 ‎愛してる 788 01:43:26,338 --> 01:43:27,796 ‎私も愛してる 789 01:43:33,213 --> 01:43:34,088 ‎行って 790 01:43:43,963 --> 01:43:44,713 ‎ゾーイ 791 01:43:52,505 --> 01:43:53,921 ‎無事でよかった 792 01:43:54,588 --> 01:43:56,088 ‎愛してる 793 01:44:08,130 --> 01:44:09,963 ‎背が伸びた? 794 01:44:56,796 --> 01:45:00,380 ‎“ママ” 795 01:45:02,130 --> 01:45:03,296 ‎やられた 796 01:55:39,421 --> 01:55:41,421 ‎日本語字幕 原田 りえ