1 00:00:46,171 --> 00:00:50,046 {\an8}KRYJÓWKA FBI – LINTON, INDIANA 2 00:00:58,088 --> 00:01:02,046 Taśma numer 703. 3 00:01:02,130 --> 00:01:04,755 Godzina 6.14. 4 00:01:04,838 --> 00:01:07,255 Wznawiamy rozmowę z informatorką. 5 00:01:07,338 --> 00:01:09,130 Kim są ci mężczyźni? 6 00:01:10,838 --> 00:01:14,380 Hector Álvarez. Adrian Lovell. 7 00:01:14,921 --> 00:01:17,588 - Zapoznała ich pani ze sobą? - Tak. 8 00:01:17,671 --> 00:01:19,630 Pośredniczyła pani w handlu bronią? 9 00:01:20,255 --> 00:01:21,380 Tak. 10 00:01:22,838 --> 00:01:24,921 Była pani z oboma w związku? 11 00:01:25,838 --> 00:01:27,130 Tak. 12 00:01:27,213 --> 00:01:29,171 W porządku. 13 00:01:31,838 --> 00:01:36,338 Przejdźmy do szczegółów. Álvarez dostarczał broń Lovellowi. 14 00:01:36,421 --> 00:01:37,713 Jaką broń? 15 00:01:39,796 --> 00:01:41,505 Tu nie jest bezpiecznie. 16 00:01:41,588 --> 00:01:45,505 Proszę nas nie pouczać. Woli pani areszt? 17 00:01:49,046 --> 00:01:51,921 - Nie wiecie, co się stanie. - Słuchamy. 18 00:01:59,213 --> 00:02:00,046 Proszę. 19 00:02:03,505 --> 00:02:05,255 To dla pani ciężki temat, 20 00:02:06,421 --> 00:02:09,880 więc może zacznijmy od broni, którą dostarczał Álvarez. 21 00:02:12,921 --> 00:02:17,796 Rosyjskie karabiny maszynowe PKM, granatniki M72 LAW, 22 00:02:17,880 --> 00:02:19,546 miny M18 Claymore. 23 00:02:20,380 --> 00:02:21,588 To nieistotne. 24 00:02:21,671 --> 00:02:22,921 Przeciwnie. 25 00:02:23,005 --> 00:02:25,130 Chcą panią zabić za tę wiedzę. 26 00:02:25,880 --> 00:02:27,213 Omówmy moje warunki. 27 00:02:27,296 --> 00:02:29,921 Mam dość gierek tej suki. 28 00:02:30,005 --> 00:02:31,213 Co do ochrony… 29 00:02:31,296 --> 00:02:33,171 Nie wiecie, jak mnie chronić. 30 00:02:34,588 --> 00:02:36,880 Tutaj jest pani bezpieczna. 31 00:02:37,505 --> 00:02:38,630 Nie jestem. 32 00:02:38,713 --> 00:02:41,338 Álvarez jest na Kubie, a Lovella mamy na oku. 33 00:02:41,421 --> 00:02:44,213 Śledzimy go, od kiedy wylądował na O'Hare. 34 00:02:45,213 --> 00:02:46,671 To wie, gdzie jesteśmy. 35 00:02:47,630 --> 00:02:48,880 Proszę posłuchać… 36 00:02:48,963 --> 00:02:51,630 Myślicie, że go śledzicie? On śledzi was. 37 00:02:51,713 --> 00:02:55,046 Będzie pani nas uczyć, jak prowadzić śledztwo? 38 00:02:55,130 --> 00:02:56,421 Za kogo pani się… 39 00:03:05,380 --> 00:03:06,630 Ranni agenci. 40 00:03:07,338 --> 00:03:09,588 Hawthorne? Carter? Odbiór. 41 00:03:10,255 --> 00:03:12,505 Mają nas? Odbiór. 42 00:03:17,838 --> 00:03:18,713 Za mną. 43 00:03:29,421 --> 00:03:30,921 Nie do okna! 44 00:03:41,296 --> 00:03:42,630 Wezwę… 45 00:04:02,838 --> 00:04:03,713 Umrę? 46 00:04:05,338 --> 00:04:06,463 Nie wiem. 47 00:04:51,755 --> 00:04:53,046 Wiem, że tam jesteś. 48 00:04:54,796 --> 00:04:57,005 Myślałaś, że się przede mną ukryjesz? 49 00:04:58,921 --> 00:05:01,005 Wiedziałaś, że cię znajdę. 50 00:05:26,463 --> 00:05:27,380 Adrianie. 51 00:05:43,796 --> 00:05:44,921 Nie. 52 00:06:27,255 --> 00:06:29,963 MATKA 53 00:06:58,296 --> 00:06:59,588 Dziewczynka. 54 00:07:01,838 --> 00:07:03,005 Wszystko dobrze? 55 00:07:04,588 --> 00:07:06,171 Tak, jest cudowna. 56 00:07:18,588 --> 00:07:19,505 Opuścić salę. 57 00:07:21,255 --> 00:07:22,796 Agentka specjalna Williams. 58 00:07:23,880 --> 00:07:24,838 Jak się pani czuje? 59 00:07:24,921 --> 00:07:26,838 - Gdzie ona jest? - Na oddziale. 60 00:07:26,921 --> 00:07:29,088 - Miała szczęście. - Chcę ją zobaczyć. 61 00:07:29,963 --> 00:07:34,338 To, czego pani chce, nie wpływa już na to, co się stanie. 62 00:07:34,421 --> 00:07:38,005 Zmarnowała pani 12 godzin FBI, negocjując swoją stronę umowy, 63 00:07:38,088 --> 00:07:39,838 i zginęło sześciu agentów. 64 00:07:39,921 --> 00:07:42,255 Teraz my dyktujemy warunki. 65 00:07:44,005 --> 00:07:47,338 Nie odbierzecie mi jej. Jestem jej matką. 66 00:07:47,421 --> 00:07:50,796 Na razie może pani jedynie skazać ją na śmierć. 67 00:07:50,880 --> 00:07:55,046 Adrian Lovell i Hector Álvarez reprezentują bezwzględne kręgi biznesu. 68 00:07:55,130 --> 00:07:57,630 Jeśli wyjdzie pani z dzieckiem, zabiją je. 69 00:07:58,380 --> 00:08:00,963 Lovell dźgnął już ciężarny brzuch. 70 00:08:01,046 --> 00:08:02,796 Co by zrobił dziecku? 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,171 Lovell nie żyje. 72 00:08:05,463 --> 00:08:08,880 Jego ciało wyciągnięto z pożaru przed przyjazdem wsparcia. 73 00:08:08,963 --> 00:08:10,838 Nie znaleźli go. 74 00:08:16,630 --> 00:08:19,088 Pani córka trafi do programu ochrony… 75 00:08:19,171 --> 00:08:21,130 Nie pójdzie do rodziny zastępczej. 76 00:08:21,213 --> 00:08:23,046 …by zataić, czyją jest córką. 77 00:08:23,130 --> 00:08:25,296 Mam możliwości, by ją chronić. 78 00:08:25,380 --> 00:08:26,588 Tak, wiem. 79 00:08:26,671 --> 00:08:29,088 Służby w Iraku i Afganistanie, 80 00:08:29,171 --> 00:08:34,338 46 zlikwidowanych celów, strzały z M24 z 1300 metrów. 81 00:08:34,921 --> 00:08:36,296 Jak jej to pomoże? 82 00:08:39,171 --> 00:08:43,171 Obie dobrze wiemy, że pomoże jej pani tylko znikając. 83 00:08:50,796 --> 00:08:51,838 A jak nie zniknę? 84 00:08:54,255 --> 00:08:56,588 Znajdą was obie. 85 00:09:05,213 --> 00:09:06,921 A przy okazji, 86 00:09:07,005 --> 00:09:11,088 FBI ma niską skuteczność w chronieniu lokalizacji osób, 87 00:09:11,171 --> 00:09:13,546 które spowodowały śmierć agentów. 88 00:09:19,713 --> 00:09:23,088 Zrzeczenie się praw rodzicielskich. Proszę podpisać. 89 00:09:43,880 --> 00:09:45,296 - Wpuść ją. - Na pewno? 90 00:09:45,380 --> 00:09:46,338 Tak. 91 00:09:48,671 --> 00:09:49,505 Cześć. 92 00:09:51,713 --> 00:09:52,755 Powiedzieli mi. 93 00:09:55,213 --> 00:09:56,171 Trzymasz się? 94 00:10:00,255 --> 00:10:01,130 Trzy rzeczy. 95 00:10:03,213 --> 00:10:05,963 Po pierwsze, chcę, by trafiła do dobrych ludzi 96 00:10:07,171 --> 00:10:10,421 i miała całkowicie nudne i stabilne życie. 97 00:10:12,046 --> 00:10:13,005 To dziewczynka? 98 00:10:13,630 --> 00:10:16,088 Po drugie, dasz znać, że jest bezpieczna, 99 00:10:17,630 --> 00:10:18,921 w każde urodziny. 100 00:10:21,255 --> 00:10:22,130 Po trzecie, 101 00:10:23,630 --> 00:10:25,005 jeśli będą kłopoty, 102 00:10:27,505 --> 00:10:28,505 powiesz mi. 103 00:10:30,963 --> 00:10:32,171 Jestem ci to winny. 104 00:10:48,296 --> 00:10:49,421 Twoja? 105 00:10:54,255 --> 00:10:55,171 Nie. 106 00:11:02,921 --> 00:11:06,588 {\an8}ZATOKA TLINGIT, ALASKA 107 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 ZAMKNIĘTE 108 00:11:39,921 --> 00:11:42,296 OTWARTE 109 00:11:43,171 --> 00:11:45,505 Nie zakradaj się do kogoś z PTS… 110 00:11:50,796 --> 00:11:54,171 Teraz to dopiero mi wszystko wróciło. 111 00:11:54,255 --> 00:11:55,921 ZAMKNIĘTE 112 00:12:08,880 --> 00:12:10,338 Musisz mieć robotę. 113 00:12:11,171 --> 00:12:14,046 Farmerzy sporo zapłacą za dobrego strzelca. 114 00:12:15,796 --> 00:12:17,046 Pozabijasz wilki. 115 00:12:18,505 --> 00:12:19,963 Nie chcę. 116 00:12:22,213 --> 00:12:23,588 Znalazłaś Boga czy co? 117 00:12:29,546 --> 00:12:30,546 Nie. 118 00:13:15,588 --> 00:13:17,380 Jest w porządku. Dzięki. 119 00:13:19,671 --> 00:13:22,130 - Jeśli chcesz… - Nie chcę nic, Jons. 120 00:13:25,671 --> 00:13:27,838 Każdy jest zagubiony, gdy wraca. 121 00:13:30,421 --> 00:13:31,671 U mnie to coś więcej. 122 00:13:33,796 --> 00:13:37,838 Cokolwiek zrobiłaś, wciąż żyjesz. Możesz to naprawić. 123 00:13:39,921 --> 00:13:41,963 W mieście udawaj, że mnie nie znasz. 124 00:13:43,338 --> 00:13:44,338 Jest aż tak źle? 125 00:14:24,630 --> 00:14:28,046 12 LAT PÓŹNIEJ 126 00:15:54,713 --> 00:15:55,630 Kolejne urodziny. 127 00:15:56,796 --> 00:15:58,338 Zobaczmy, jak wyrosła. 128 00:16:03,921 --> 00:16:05,546 Nie ma dziś urodzin. 129 00:16:15,005 --> 00:16:16,046 #457831 GODZ. 5.00 130 00:16:21,880 --> 00:16:24,838 LIST PRZEWOZOWY NADAWCY WORLDAIR CARGO LTD 131 00:17:18,921 --> 00:17:19,796 Ma kłopoty? 132 00:17:21,713 --> 00:17:23,463 Przywitamy się najpierw? 133 00:17:23,546 --> 00:17:24,380 Cześć. 134 00:17:25,005 --> 00:17:27,171 Tak robią kulturalni ludzie. 135 00:17:27,255 --> 00:17:28,630 Co się dzieje, Cruise? 136 00:17:28,713 --> 00:17:33,713 ATF aresztowało ludzi Álvareza w ich kryjówce w Nuevo Laredo. 137 00:17:33,796 --> 00:17:36,755 Nic nowego. MK12, kolby pływające, tłumiki. 138 00:17:37,921 --> 00:17:39,213 Ale mieli też to. 139 00:17:46,296 --> 00:17:48,671 Cała szóstka jest w areszcie w Meksyku. 140 00:17:49,463 --> 00:17:50,713 Zidentyfikuj ich. 141 00:17:52,463 --> 00:17:54,213 Nie po to mnie ściągnąłeś. 142 00:17:54,296 --> 00:17:55,588 Dotrzymuję obietnic. 143 00:17:58,630 --> 00:18:00,796 - Ochronię ją. - Nie radzę. 144 00:18:02,796 --> 00:18:03,755 Jak ma na imię? 145 00:18:07,213 --> 00:18:08,546 Możesz mi powiedzieć. 146 00:18:09,796 --> 00:18:10,671 Zoe. 147 00:18:12,463 --> 00:18:14,171 Po grecku „życie”. 148 00:18:33,838 --> 00:18:36,088 - Było blisko. Prawie byś… - Prawie! 149 00:19:49,213 --> 00:19:50,213 Cześć. 150 00:20:10,713 --> 00:20:12,588 EL PAYASITO AKCESORIA URODZINOWE 151 00:20:24,005 --> 00:20:28,796 EL GLOBO PRZYJĘCIA I URODZINY 152 00:20:34,546 --> 00:20:35,463 Znam cię. 153 00:21:13,921 --> 00:21:15,380 - Ej! - Chodź. 154 00:21:24,671 --> 00:21:27,838 Przestań! Mamo! 155 00:21:36,963 --> 00:21:38,046 Zoe! 156 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 Nie! 157 00:23:35,296 --> 00:23:36,421 - W porządku? - Jedź! 158 00:23:45,755 --> 00:23:47,713 Nie przygotowaliście się na to. 159 00:23:47,796 --> 00:23:51,005 Nie wiedziałem, co Hector zamierza i kiedy. 160 00:23:51,088 --> 00:23:53,213 Nie mogłeś mieć ludzi w okolicy? 161 00:23:53,296 --> 00:23:56,796 Nie spodziewałem się tego. Wziął najlepszych poruczników. 162 00:23:56,880 --> 00:23:58,921 Tak. Porwał ją Yanil Gonzalez. 163 00:24:01,088 --> 00:24:02,255 Tarantula. 164 00:24:05,380 --> 00:24:07,463 Masz obok ubranie na zmianę. 165 00:24:17,296 --> 00:24:18,755 Obiecałem ci trzy rzeczy. 166 00:24:19,338 --> 00:24:22,046 Zrobiłem, co chciałaś. Ukryłem ją. 167 00:24:22,130 --> 00:24:23,588 Już nie jest ukryta. 168 00:24:25,838 --> 00:24:27,463 To ubranie sekretarki? 169 00:24:27,546 --> 00:24:28,421 Mojej siostry. 170 00:24:28,505 --> 00:24:32,130 Wysłałem ludzi do jej domu. Czekamy na telefon. 171 00:24:32,213 --> 00:24:34,130 - Nie zadzwonią. - To czego chcą? 172 00:24:35,921 --> 00:24:36,921 Mnie. 173 00:24:37,880 --> 00:24:43,671 Będą mogli mi się dobrze przyjrzeć, gdy będę zabijać ich jednego po drugim. 174 00:24:44,588 --> 00:24:45,630 A potem? 175 00:24:48,380 --> 00:24:50,338 Dziewczyna wróci do rodziców. 176 00:24:55,213 --> 00:24:56,421 Dobrze się spisali. 177 00:25:18,921 --> 00:25:19,838 Łazienka? 178 00:25:21,755 --> 00:25:23,171 Korzysta z toalety. 179 00:26:20,463 --> 00:26:22,130 Zabezpieczyć ogród. 180 00:26:32,130 --> 00:26:34,046 Zgadnij, dokąd jedziemy. 181 00:26:34,130 --> 00:26:35,796 Z powrotem na Kubę. 182 00:26:39,130 --> 00:26:39,963 Mąż i żona? 183 00:26:40,963 --> 00:26:42,421 Idealny miesiąc miodowy. 184 00:26:45,046 --> 00:26:48,838 {\an8}HAWANA, KUBA 185 00:27:44,421 --> 00:27:45,505 Rzuć broń. 186 00:27:45,588 --> 00:27:46,630 Spokojnie. 187 00:27:48,130 --> 00:27:49,421 Gdzie dziewczyna? 188 00:27:49,505 --> 00:27:51,046 Co z nią zrobiłeś? 189 00:28:50,171 --> 00:28:51,921 Policz płytki. To oszust. 190 00:28:52,505 --> 00:28:54,213 - Zamknij się, stara! - Nie! 191 00:29:00,130 --> 00:29:01,671 Złapać tę sukę! 192 00:29:05,296 --> 00:29:07,213 Wynocha z mojego domu! 193 00:29:42,546 --> 00:29:43,380 Cruise! 194 00:30:10,130 --> 00:30:10,963 Cholera! 195 00:30:12,546 --> 00:30:13,588 Ruchy! 196 00:30:17,546 --> 00:30:18,921 Rozwaliłaś mi auto. 197 00:31:43,838 --> 00:31:45,588 Wsadź go do bagażnika. 198 00:31:51,380 --> 00:31:52,421 A dziewczyna? 199 00:31:53,296 --> 00:31:54,505 Gdzie ona jest? 200 00:31:56,380 --> 00:31:57,213 Kto taki? 201 00:32:00,463 --> 00:32:02,671 To ja tu zadaję pytania! 202 00:32:03,755 --> 00:32:04,838 Gdzie dziewczyna? 203 00:32:04,921 --> 00:32:06,296 Chyba nie wie. 204 00:32:07,171 --> 00:32:08,005 Co powiedział? 205 00:32:08,088 --> 00:32:10,880 Mam ci powiedzieć? Przetłumaczę ci. 206 00:32:13,338 --> 00:32:15,005 Więc to twoje metody. 207 00:32:15,921 --> 00:32:17,130 Co się stało? 208 00:32:19,463 --> 00:32:20,630 Zmęczona? 209 00:32:20,713 --> 00:32:21,796 Dziwka Hectora. 210 00:32:24,713 --> 00:32:26,713 Wystarczy. 211 00:32:26,796 --> 00:32:27,755 Spokojnie. 212 00:32:31,546 --> 00:32:33,630 Hector mnie tam chce, prawda? 213 00:32:33,713 --> 00:32:35,088 W ciemno tam nie pójdę. 214 00:32:39,755 --> 00:32:41,088 Przytrzymaj go. 215 00:32:42,546 --> 00:32:43,921 Dokąd idziesz? 216 00:32:46,796 --> 00:32:47,838 Czego chcesz? 217 00:32:56,671 --> 00:32:58,130 Wojsko wiele uczy. 218 00:33:00,588 --> 00:33:04,380 Piana piecze jak diabli, co? 219 00:33:04,463 --> 00:33:05,880 Mów, dupku. 220 00:33:06,838 --> 00:33:08,838 Gdzie dziewczyna? 221 00:33:13,213 --> 00:33:14,171 Efila. 222 00:33:16,630 --> 00:33:18,088 Co na mnie czeka? 223 00:33:18,713 --> 00:33:20,005 Ilu jego ludzi? 224 00:33:21,088 --> 00:33:22,088 Wszyscy. 225 00:33:22,171 --> 00:33:23,338 To pułapka. 226 00:33:25,088 --> 00:33:26,130 Trudno. 227 00:33:27,713 --> 00:33:30,880 Jeśli tylko uratujemy Zoe, mogą mnie wziąć. 228 00:33:32,963 --> 00:33:34,505 Nie ciebie chce. 229 00:33:34,588 --> 00:33:36,338 Zrobi jej takie rzeczy, 230 00:33:37,421 --> 00:33:39,255 że dziewczyna ich nie zapomni. 231 00:33:44,713 --> 00:33:46,130 Musimy stąd spadać. 232 00:34:12,213 --> 00:34:13,463 Pomogę ci. 233 00:34:28,588 --> 00:34:30,880 Myślałem, że tylko obijasz mordy. 234 00:34:33,338 --> 00:34:35,588 Robię, co trzeba, by była bezpieczna. 235 00:34:37,380 --> 00:34:39,255 Łącznie z życiem w ukryciu? 236 00:34:48,171 --> 00:34:49,171 Czujesz? 237 00:34:52,338 --> 00:34:54,505 Nie pozwoliłaś mi umrzeć. 238 00:34:57,546 --> 00:34:58,463 Ocaliłaś mnie. 239 00:35:00,213 --> 00:35:01,421 Dlaczego? 240 00:35:13,671 --> 00:35:14,921 Dałeś mi wodę. 241 00:35:17,046 --> 00:35:18,130 W kryjówce. 242 00:35:21,921 --> 00:35:24,171 Domyśliłeś się, że chce mi się pić. 243 00:35:26,213 --> 00:35:28,088 Dbałeś o mnie i moje dziecko. 244 00:35:31,505 --> 00:35:32,963 Warto takiego ocalić. 245 00:35:38,713 --> 00:35:40,588 Jak się w to wmieszałaś? 246 00:35:42,130 --> 00:35:44,421 Ty, Lovell i Álvarez. 247 00:35:45,713 --> 00:35:46,588 Nie czaję. 248 00:35:56,796 --> 00:35:57,630 Afganistan. 249 00:35:58,463 --> 00:36:00,463 Tarcze mają zapłonąć! 250 00:36:01,130 --> 00:36:05,463 Lovell, były oficer SAS, trenował moją jednostkę. 251 00:36:05,546 --> 00:36:07,630 Boli czy nie, macie trafiać! 252 00:36:08,213 --> 00:36:09,380 Wyróżniałam się. 253 00:36:10,213 --> 00:36:13,463 Z 500 metrów nawet bicie serca może wam przeszkodzić. 254 00:36:15,755 --> 00:36:17,005 Wybrał mnie. 255 00:36:18,380 --> 00:36:20,005 Bez rodziny, przyszłości. 256 00:36:21,546 --> 00:36:22,546 Nie miałam nic. 257 00:36:22,630 --> 00:36:24,713 - Jesteś łowcą głów. - Nie całkiem. 258 00:36:25,380 --> 00:36:26,588 Ta wojna uzależnia. 259 00:36:26,671 --> 00:36:29,838 Stwarza chaos, cierpienie, popyt na różne towary. 260 00:36:29,921 --> 00:36:32,713 Ja mogę dać ludziom to, czego potrzebują. 261 00:36:34,880 --> 00:36:36,171 Której stronie? 262 00:36:36,255 --> 00:36:38,171 Generał porucznik, uzbecki watażka… 263 00:36:39,380 --> 00:36:43,588 Potężni ludzie chcą rzeczy spoza menu. 264 00:36:46,296 --> 00:36:48,463 Powinnam była uciec jak najdalej. 265 00:36:48,546 --> 00:36:49,713 Ale? 266 00:36:49,796 --> 00:36:52,005 Co innego mogłam robić po służbie? 267 00:36:53,421 --> 00:36:54,463 Byłam najlepsza, 268 00:36:54,546 --> 00:36:59,088 a czekała mnie kasa w supermarkecie. 269 00:37:03,546 --> 00:37:05,380 Adrian oferował mi coś więcej. 270 00:37:12,338 --> 00:37:13,505 Ale odmówiłaś. 271 00:37:14,296 --> 00:37:16,296 Odbyłaś służbę w Guantanamo. 272 00:37:17,921 --> 00:37:20,171 Nie chciałam dla niego pracować. 273 00:37:20,755 --> 00:37:24,005 Czekałam, aż będę mogła mu coś zaoferować. 274 00:37:25,130 --> 00:37:25,963 Álvarez. 275 00:37:29,255 --> 00:37:32,921 Osiemnaście miesięcy na wieży strażniczej ćwiczy koncentrację. 276 00:37:33,005 --> 00:37:33,921 Hector. 277 00:37:34,005 --> 00:37:37,463 Podprowadzał broń z bazy pod nosem wszystkich. 278 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Oprócz mojego. 279 00:37:40,546 --> 00:37:42,671 - Wiedziałam, czym był. - Czym? 280 00:37:44,796 --> 00:37:46,005 Moją emeryturą. 281 00:37:49,046 --> 00:37:52,546 Broń Hectora. Sieć kontaktów Adriana. 282 00:37:54,088 --> 00:37:55,546 Potencjał był oczywisty. 283 00:37:55,630 --> 00:37:57,796 Mam w porcie zbrojownię 284 00:37:57,880 --> 00:38:00,088 pełną broni kradzionej przez Hectora 285 00:38:01,130 --> 00:38:04,171 i muszę sprawić, by trafiła w dobre ręce. 286 00:38:06,546 --> 00:38:09,380 Mam idealne ręce, ale twój ordynarny repartero 287 00:38:09,463 --> 00:38:12,296 chce podnieść cenę, na którą się z tobą umówiłem. 288 00:38:13,338 --> 00:38:15,880 Podszkoliłeś się z kubańskiego slangu. 289 00:38:15,963 --> 00:38:18,255 Wcześniej tylko wykonywałam rozkazy. 290 00:38:20,880 --> 00:38:22,630 Dobrze było mieć kontrolę. 291 00:38:22,713 --> 00:38:24,880 Na pewno lepiej tańczy niż ty. 292 00:38:40,421 --> 00:38:41,588 Szło zbyt dobrze. 293 00:38:44,130 --> 00:38:45,255 Aż zaszłam w ciążę. 294 00:38:48,296 --> 00:38:49,921 Wszystko się zmieniło… 295 00:38:53,296 --> 00:38:54,505 czego nie widziałam. 296 00:38:54,588 --> 00:38:57,046 Jest jednak więcej kasy. Spisałem się. 297 00:38:57,838 --> 00:38:58,838 Dlaczego więcej? 298 00:38:58,921 --> 00:39:01,630 Facet zna potężnych ludzi, 299 00:39:01,713 --> 00:39:04,088 którzy chcą czasem rzeczy spoza menu. 300 00:39:09,046 --> 00:39:10,630 Coś ukrywali. 301 00:39:12,463 --> 00:39:14,213 Musiałam dowiedzieć się co. 302 00:40:20,380 --> 00:40:21,713 I do nas zadzwoniłaś. 303 00:40:29,505 --> 00:40:30,505 Czyja ona jest? 304 00:40:31,505 --> 00:40:32,921 Jeśli mogę spytać. 305 00:40:37,838 --> 00:40:39,380 Nie Hectora. 306 00:40:41,630 --> 00:40:42,921 I nie Adriana. 307 00:40:45,963 --> 00:40:47,213 Jest moja. 308 00:40:54,338 --> 00:40:55,255 Idziemy. 309 00:41:38,005 --> 00:41:39,380 - Na pozycji. - Przyjąłem. 310 00:41:46,505 --> 00:41:47,713 Czterech od zachodu. 311 00:41:47,796 --> 00:41:51,421 Widzę. Dwóch z przodu. Hectorowi się wiedzie. 312 00:41:51,505 --> 00:41:54,838 Nie. Adrian dał mu ten budynek, a on go zaniedbał. 313 00:41:59,755 --> 00:42:01,338 Ona gdzieś tam jest. 314 00:42:39,255 --> 00:42:40,171 Czysto. 315 00:43:17,213 --> 00:43:18,546 Wyłącz prąd. Teraz. 316 00:44:44,338 --> 00:44:46,088 Widzę ją. Zajmij pozycję. 317 00:44:47,463 --> 00:44:48,838 Chodź ze mną. 318 00:44:49,755 --> 00:44:51,796 Daj rękę. Chodź. 319 00:44:51,880 --> 00:44:54,213 - Kim jesteś? - Nieważne. 320 00:44:54,296 --> 00:44:55,671 Pomóż mi! 321 00:44:55,755 --> 00:44:57,130 Pomagam. 322 00:44:57,213 --> 00:44:58,463 To boli. 323 00:44:59,463 --> 00:45:01,213 Mam ją. Idziemy. 324 00:45:01,296 --> 00:45:02,880 Jezu, moja ręka! 325 00:45:02,963 --> 00:45:05,671 Nie odchodź na krok. 326 00:45:08,838 --> 00:45:10,380 Będziemy za 10 sekund. 327 00:45:17,505 --> 00:45:19,213 William! 328 00:45:24,255 --> 00:45:25,421 Już dobrze. 329 00:45:25,505 --> 00:45:28,088 W porządku. 330 00:45:32,213 --> 00:45:34,588 Pokaż się. Wszystko gra? 331 00:45:38,255 --> 00:45:39,213 Chodźmy. 332 00:45:40,380 --> 00:45:41,505 Nie skończyłam. 333 00:46:06,755 --> 00:46:10,213 Opuść broń. 334 00:46:13,755 --> 00:46:15,255 Wyrzuć przez okno. 335 00:46:17,630 --> 00:46:18,755 Wyrzuć! 336 00:46:22,213 --> 00:46:23,630 Ręce do góry. 337 00:46:25,796 --> 00:46:26,921 Obróć się. 338 00:46:28,088 --> 00:46:29,130 Obróć. 339 00:46:31,713 --> 00:46:33,713 Właśnie tak, powoli. 340 00:46:36,755 --> 00:46:38,338 Świetnie wyglądasz… 341 00:46:40,171 --> 00:46:43,713 Sprzedałaś duszę diabłu. Jak to jest, że tak wyglądasz? 342 00:46:45,713 --> 00:46:47,213 Po co wciągnąłeś małą? 343 00:46:48,505 --> 00:46:49,630 Nie jest taka mała. 344 00:46:52,838 --> 00:46:54,546 Tym razem mi nie uciekniesz. 345 00:46:56,380 --> 00:46:57,713 To moje uniwersum. 346 00:46:59,171 --> 00:47:00,796 Mój zamek. 347 00:47:03,046 --> 00:47:04,338 Masz fajne życie. 348 00:47:06,171 --> 00:47:09,005 Gdy śpisz, strzeże cię kilkanaście osób. 349 00:47:10,380 --> 00:47:12,213 Przy okazji, już ich nie ma. 350 00:47:12,296 --> 00:47:14,588 Zginęli w szczytnym celu… 351 00:47:16,421 --> 00:47:18,005 bo marzyłem o tym. 352 00:47:19,755 --> 00:47:22,505 Staje mi na samą myśl. 353 00:47:23,880 --> 00:47:26,088 Szkoda, że kiedyś o tym nie myślałeś. 354 00:47:26,963 --> 00:47:29,463 Cholera. Po co te żałosne komentarze? 355 00:47:32,171 --> 00:47:33,713 Pozwól, że cię spytam… 356 00:47:35,630 --> 00:47:36,796 Dziewczynka… 357 00:47:40,505 --> 00:47:42,338 - Czy jest moja? - Czy to ważne? 358 00:47:43,921 --> 00:47:46,796 Nie. Ważne jest, że mnie sprzedałaś. 359 00:47:48,963 --> 00:47:50,880 Nasrałaś na to, co zbudowaliśmy. 360 00:47:53,088 --> 00:47:54,838 Teraz mi za to zapłacisz. 361 00:47:57,380 --> 00:47:58,713 Marzę o tym… 362 00:48:01,046 --> 00:48:02,380 byś mnie błagała… 363 00:48:06,130 --> 00:48:07,213 i krzyczała. 364 00:48:08,255 --> 00:48:10,380 Pamiętasz nasze wspólne gierki? 365 00:48:12,296 --> 00:48:14,213 Teraz nie ma hasła bezpieczeństwa. 366 00:48:15,880 --> 00:48:17,255 Zrobimy to naprawdę. 367 00:48:20,130 --> 00:48:22,255 Popatrzę, jak zdychasz jak zwierzę. 368 00:48:23,963 --> 00:48:25,296 Nie masz do tego jaj. 369 00:48:26,546 --> 00:48:27,546 Nie? 370 00:48:30,046 --> 00:48:30,880 Sprawdźmy. 371 00:48:33,755 --> 00:48:37,838 Najpierw cię podniecę, a potem przekroję na pół. 372 00:48:40,546 --> 00:48:42,505 Pamiętasz nasze hasło? 373 00:48:51,880 --> 00:48:53,546 Nigdy go nie mieliśmy. 374 00:49:19,130 --> 00:49:21,755 Prosimy o niepozostawianie swoich bagaży. 375 00:50:10,213 --> 00:50:14,005 {\an8}JAK ODNALEŹĆ BIOLOGICZNĄ MATKĘ DZIĘKI DNA? 376 00:50:19,255 --> 00:50:21,088 JAK ZNALEŹĆ RODZICÓW BIOLOGICZNYCH 377 00:51:18,880 --> 00:51:22,005 Myślę, że dochodzi do siebie. Rozmawiałem z jej mamą. 378 00:51:22,088 --> 00:51:24,088 Zrobi naleśniki na nasz przyjazd. 379 00:51:24,838 --> 00:51:27,380 To dla Zoe. Dzięki. 380 00:51:41,088 --> 00:51:41,921 Dzięki. 381 00:51:43,338 --> 00:51:45,255 Podziękuj FBI. Cruise ci kupił. 382 00:52:01,588 --> 00:52:03,088 Poradzisz sobie. 383 00:52:05,421 --> 00:52:06,505 Oni mają… 384 00:52:08,796 --> 00:52:11,671 różne służby i psychologów, jest z kim pogadać. 385 00:52:20,130 --> 00:52:21,130 Dokąd idziesz? 386 00:52:22,296 --> 00:52:24,921 Cruise zaraz wyjdzie. Poczekaj w aucie. 387 00:52:32,421 --> 00:52:33,755 Jesteś moją matką? 388 00:52:44,713 --> 00:52:45,671 Nie. 389 00:52:51,796 --> 00:52:52,838 Więc to koniec? 390 00:52:52,921 --> 00:52:54,671 Znowu znikniesz? 391 00:53:05,046 --> 00:53:08,630 Ma 12 lat. Nie odbierajmy jej dzieciństwa. 392 00:53:11,255 --> 00:53:13,630 Niech to będzie tylko złym wspomnieniem. 393 00:53:14,546 --> 00:53:15,546 Czekaj. 394 00:53:24,046 --> 00:53:25,005 Odzywaj się. 395 00:53:42,838 --> 00:53:46,255 Jeszcze sześć godzin, prześpij się, jeśli chcesz. 396 00:53:47,963 --> 00:53:49,463 Czemu nie chce przyznać? 397 00:53:50,380 --> 00:53:51,213 Czego? 398 00:53:52,630 --> 00:53:53,796 Że jest moją matką. 399 00:53:57,213 --> 00:54:00,255 Zoe, niedługo wrócisz do swojej prawdziwej rodziny. 400 00:54:46,880 --> 00:54:48,088 Tu jest główka. 401 00:54:49,671 --> 00:54:50,505 A tu… 402 00:54:51,838 --> 00:54:52,713 serce. 403 00:54:53,421 --> 00:54:54,338 Widzi pani? 404 00:55:14,838 --> 00:55:15,880 Już niedaleko. 405 00:55:16,880 --> 00:55:19,005 Dziś prześpisz się w swoim łóżku. 406 00:55:21,296 --> 00:55:22,546 Fajnie? 407 00:55:23,546 --> 00:55:25,380 - Będzie miło. - Tak. 408 00:55:26,838 --> 00:55:28,796 Jak tam twoja najlepsza kumpela? 409 00:55:28,880 --> 00:55:30,880 - Kumpela? - Nie tak ją nazywasz? 410 00:56:20,255 --> 00:56:25,713 William… 411 00:57:15,088 --> 00:57:16,046 Wielkie nieba. 412 00:57:22,755 --> 00:57:25,713 No i gdzie ta twoja matka? 413 00:57:52,046 --> 00:57:53,380 Opuść broń. 414 00:57:59,713 --> 00:58:00,588 Stań za mną. 415 00:58:05,171 --> 00:58:06,588 Spójrz, co narobiłaś. 416 00:58:10,296 --> 00:58:11,546 Znasz tego faceta? 417 00:58:16,755 --> 00:58:17,755 Kto to? 418 00:58:19,921 --> 00:58:23,880 Ktoś od ochrony praw dziecka? Z opieki społecznej? 419 00:58:27,130 --> 00:58:28,005 Nie. 420 00:58:28,755 --> 00:58:32,588 Nie z tą typową kaburą FBI. 421 00:58:48,296 --> 00:58:49,380 - Nie! - Uciekaj! 422 00:59:00,838 --> 00:59:04,088 Zoe! 423 00:59:46,255 --> 00:59:47,171 Proszę. 424 00:59:55,213 --> 00:59:56,671 Kiedy wrócę do domu? 425 00:59:59,296 --> 01:00:00,963 Widziałaś, jak to wygląda. 426 01:00:02,755 --> 01:00:04,088 Będzie tego więcej. 427 01:00:05,713 --> 01:00:08,880 FBI ochroni twoich rodziców, ale nie nas. Nikt nie da rady. 428 01:00:09,463 --> 01:00:11,546 Musimy być w ruchu i ukrywać ślady. 429 01:00:18,546 --> 01:00:19,546 Kto to był? 430 01:00:22,213 --> 01:00:23,421 Nie musisz wiedzieć. 431 01:00:24,671 --> 01:00:25,838 Źli ludzie. 432 01:00:27,588 --> 01:00:29,255 Czego ode mnie chcą? 433 01:00:34,338 --> 01:00:36,921 Jesteś dla nich kartą przetargową. 434 01:00:40,921 --> 01:00:43,005 Jesteś za mała, by ci to tłumaczyć. 435 01:00:44,046 --> 01:00:46,171 {\an8}NA SPRZEDAŻ 2000 $ DO NEGOCJACJI 436 01:00:48,380 --> 01:00:50,130 Przestraszyłabym cię. 437 01:00:51,005 --> 01:00:52,088 Lepiej nie. 438 01:00:55,546 --> 01:00:58,338 Zapomniałam… To dla ciebie. 439 01:01:02,130 --> 01:01:03,088 Dokąd jedziemy? 440 01:01:05,921 --> 01:01:06,755 Daleko. 441 01:01:09,755 --> 01:01:10,921 Pójdź do toalety. 442 01:01:25,421 --> 01:01:27,046 OSTATNIE POŁĄCZENIA MAMA 443 01:01:32,255 --> 01:01:33,755 - Jak to? - To za pikapa. 444 01:01:40,755 --> 01:01:42,713 - Halo? - Jest bezpieczna. 445 01:01:44,296 --> 01:01:47,130 - Daj ją do telefonu. - Nie mogę. 446 01:01:47,213 --> 01:01:50,296 - Co? - Nie może wrócić do swojego życia. 447 01:01:51,046 --> 01:01:51,880 Jeszcze nie. 448 01:01:53,130 --> 01:01:54,130 Co to znaczy? 449 01:01:54,880 --> 01:01:56,338 Nie rozumiem. 450 01:01:57,005 --> 01:02:00,505 Nic z tego nie rozumiem, wytłumacz mi. 451 01:02:00,588 --> 01:02:03,380 - Musicie mi zaufać. - Poważnie? 452 01:02:03,463 --> 01:02:05,088 Obiecuję, że jest… 453 01:02:05,171 --> 01:02:08,046 Nie. Obiecał mi, że nie wrócisz. 454 01:02:08,630 --> 01:02:11,880 William. Agent Cruise. Powiedzieli mi, co się stało. 455 01:02:14,005 --> 01:02:15,005 Widziałaś to? 456 01:02:17,546 --> 01:02:18,588 Tak. 457 01:02:21,005 --> 01:02:21,963 Ona też? 458 01:02:25,005 --> 01:02:26,088 Tak. 459 01:02:28,338 --> 01:02:31,130 Muszę wyjść na chwilę. Nie mogę… 460 01:02:31,213 --> 01:02:32,171 Hej. 461 01:02:35,255 --> 01:02:38,296 Przywiozę ją do domu. Oddam ci ją. 462 01:02:39,963 --> 01:02:41,380 Gdy będzie bezpieczna. 463 01:02:41,463 --> 01:02:43,755 Pewnie nie zapiszę daty w kalendarzu. 464 01:02:46,296 --> 01:02:47,921 W październiku ma urodziny. 465 01:02:50,630 --> 01:02:51,546 Wiem. 466 01:02:52,380 --> 01:02:53,255 No tak. 467 01:02:57,713 --> 01:02:59,421 Cruise dotrzymywał obietnic, 468 01:02:59,505 --> 01:03:00,713 ja także. 469 01:03:01,630 --> 01:03:03,588 Zdmuchnie przy tobie świeczki. 470 01:03:05,380 --> 01:03:06,338 Daję słowo. 471 01:03:10,213 --> 01:03:12,421 - Wsiadaj. - Nie, gdzie mój telefon? 472 01:03:14,421 --> 01:03:15,380 Wsiadaj. 473 01:03:16,255 --> 01:03:18,171 Muszę mieć telefon. 474 01:03:20,338 --> 01:03:21,963 Musisz wejść do auta. 475 01:04:15,130 --> 01:04:17,005 Ładna dziewczyna. 476 01:04:18,130 --> 01:04:20,380 Dziękuję. Jesteśmy tu przejazdem. 477 01:04:21,296 --> 01:04:22,130 Szkoda. 478 01:04:23,088 --> 01:04:26,755 Gdybyście zostały, zobaczyłybyście wędrówkę łososi. 479 01:04:26,838 --> 01:04:29,880 To tylko ryby płynące w górę rzeki, by umrzeć. 480 01:04:30,796 --> 01:04:33,088 Faktycznie mało romantyczne. 481 01:04:34,421 --> 01:04:36,296 Pewnie polujecie. 482 01:04:37,505 --> 01:04:38,921 Owca jukońska? 483 01:04:41,005 --> 01:04:42,088 Karibu? 484 01:04:45,713 --> 01:04:46,588 Grizli. 485 01:04:48,088 --> 01:04:50,130 Też zrób zapasy. 486 01:04:55,130 --> 01:04:57,838 A to co? Halloween dziś? Odłóż je. 487 01:05:04,963 --> 01:05:06,255 Ona zapłaci. 488 01:05:06,338 --> 01:05:07,255 Na koszt firmy. 489 01:05:10,796 --> 01:05:12,630 Cieszcie się krajobrazem. 490 01:05:15,546 --> 01:05:16,630 Znałaś go, prawda? 491 01:05:18,755 --> 01:05:19,588 Co? 492 01:05:20,255 --> 01:05:22,463 Dlaczego udajecie, że się nie znacie? 493 01:05:23,755 --> 01:05:24,630 Nie znamy się. 494 01:05:28,296 --> 01:05:30,005 Nieznajomi tak nie gadają. 495 01:05:30,088 --> 01:05:31,046 To było jak… 496 01:05:34,005 --> 01:05:36,255 szpiedzy mówiący szyfrem. 497 01:06:07,088 --> 01:06:07,963 Załóż. 498 01:06:18,588 --> 01:06:19,546 Będziemy jeść. 499 01:06:52,088 --> 01:06:53,421 Cudo. 500 01:06:58,005 --> 01:07:00,713 Nie! 501 01:07:07,255 --> 01:07:08,088 Idziemy. 502 01:07:15,838 --> 01:07:17,463 - Jedz. - Nie mogę. 503 01:07:19,588 --> 01:07:20,505 Możesz. 504 01:07:24,755 --> 01:07:26,130 Nie zjem mamy Bambiego. 505 01:07:28,546 --> 01:07:29,755 To nie jelenina. 506 01:07:30,296 --> 01:07:33,338 Jeleń musi powisieć, aż mięso zmięknie. 507 01:07:33,421 --> 01:07:36,171 Poza tym to był samiec, 508 01:07:37,005 --> 01:07:39,505 czyli tata Bambiego. 509 01:07:41,546 --> 01:07:43,130 - To co to jest? - Królik. 510 01:07:46,421 --> 01:07:47,380 Tuptuś. 511 01:07:48,630 --> 01:07:50,171 Nie będę jadła królika. 512 01:07:51,588 --> 01:07:56,046 Słuchaj, ten królik miał lepsze życie niż cheeseburgery, które jadłaś. 513 01:07:56,130 --> 01:07:58,005 Miał je, zanim go zastrzeliłaś. 514 01:08:03,046 --> 01:08:04,630 - Wpadł w sidła. - Lepiej. 515 01:08:06,046 --> 01:08:07,338 Powiem ci coś. 516 01:08:08,588 --> 01:08:11,671 Wszystko, co jesz, powstaje w wyniku przemocy. 517 01:08:14,630 --> 01:08:15,463 Tofu. 518 01:08:16,255 --> 01:08:20,296 Przez plantacje soi wypalono i wylesiono pół Paragwaju. 519 01:08:20,796 --> 01:08:22,088 Ser żółty. 520 01:08:22,171 --> 01:08:25,088 Krowy zapładnia się tylko po to, by je doić. 521 01:08:25,838 --> 01:08:26,671 Ohyda. 522 01:08:29,296 --> 01:08:30,296 Ser z nerkowców. 523 01:08:30,380 --> 01:08:34,380 Znam najemnika z Wybrzeża Kości Słoniowej, który prowadził przez nie 524 01:08:35,713 --> 01:08:36,546 wojnę domową. 525 01:08:42,296 --> 01:08:43,463 Chcę do domu. 526 01:08:44,171 --> 01:08:45,088 Wiem. 527 01:08:52,380 --> 01:08:53,213 Jedz. 528 01:09:12,796 --> 01:09:14,421 Pod domem za pięć minut. 529 01:09:30,130 --> 01:09:30,963 Prowadzisz. 530 01:09:31,921 --> 01:09:32,838 Mam 12 lat. 531 01:09:33,546 --> 01:09:34,796 Nauczę cię. 532 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Dlaczego? 533 01:09:38,130 --> 01:09:39,463 Chcesz wrócić do domu? 534 01:09:40,338 --> 01:09:41,338 Też tego chcę. 535 01:09:42,296 --> 01:09:44,921 Ale musisz najpierw nauczyć się przetrwania. 536 01:09:45,005 --> 01:09:46,380 Od tego zaczniemy. 537 01:09:51,630 --> 01:09:52,713 Nienawidzisz mnie? 538 01:09:54,588 --> 01:09:56,546 Dobrze. Wykorzystaj to. 539 01:09:57,421 --> 01:10:00,505 Będziesz pracować ciężej, niż myślałaś, że potrafisz. 540 01:10:01,338 --> 01:10:05,130 Gdy skończą ci się rezerwy energii, znajdziesz jej więcej. 541 01:10:06,588 --> 01:10:10,005 A na samym końcu sama stąd wyjedziesz. 542 01:10:14,421 --> 01:10:15,713 Co jest, boisz się? 543 01:10:17,421 --> 01:10:18,421 Tak, bardzo. 544 01:10:20,213 --> 01:10:21,380 To zrób to. 545 01:10:28,171 --> 01:10:29,671 Włóż kluczyk do stacyjki. 546 01:10:31,921 --> 01:10:35,171 Dobrze. Przekręć. 547 01:10:39,005 --> 01:10:40,463 Teraz pociągnij w dół. 548 01:10:41,255 --> 01:10:43,796 Do przodu i w dół. Gotowa? Jedź. 549 01:11:00,255 --> 01:11:02,546 Bierz strzelbę. Nie ma czasu na oddech. 550 01:11:02,630 --> 01:11:05,296 Ćwiczymy to, byś myślała nawet w zmęczeniu. 551 01:11:05,380 --> 01:11:07,171 Głowa w górę, patrz do przodu. 552 01:11:08,880 --> 01:11:10,130 Załaduj. 553 01:11:13,213 --> 01:11:14,088 Wyceluj. 554 01:11:15,880 --> 01:11:17,005 Wydech. 555 01:11:19,796 --> 01:11:20,630 Strzelaj. 556 01:11:25,838 --> 01:11:26,713 Jeszcze raz. 557 01:11:33,505 --> 01:11:37,546 Cześć! 558 01:11:37,630 --> 01:11:40,421 Chcecie się pobawić? Pewnie, że tak. 559 01:11:40,505 --> 01:11:42,546 Cześć! O rety. 560 01:11:42,630 --> 01:11:45,296 To nie zwierzaki domowe. Nie ma ich tu. 561 01:11:55,713 --> 01:11:56,630 Jak blisko jest? 562 01:11:57,755 --> 01:11:58,796 Zaraz za tobą. 563 01:12:10,463 --> 01:12:11,630 Uciekaj! 564 01:12:20,005 --> 01:12:21,463 Już w porządku. 565 01:12:21,546 --> 01:12:23,296 Zabiłaś mamę! 566 01:12:23,380 --> 01:12:27,421 Nie, spójrz. Zielone naboje są z solą. 567 01:12:29,046 --> 01:12:31,171 Dobre do odstraszania. 568 01:12:34,546 --> 01:12:35,421 Widzisz? 569 01:12:37,963 --> 01:12:38,796 Chodź. 570 01:12:56,838 --> 01:13:00,505 Nie waż się znów tego wkładać do buzi. To nie dla ciebie. 571 01:13:00,588 --> 01:13:01,963 A ty możesz. 572 01:13:02,796 --> 01:13:05,046 Nie jesteś mną. Słyszysz? 573 01:13:06,546 --> 01:13:08,588 - Nie jesteś. - Nie chcę być tobą. 574 01:13:09,880 --> 01:13:11,130 Chcę do domu. 575 01:13:15,338 --> 01:13:16,671 Nie podoba mi się tu. 576 01:13:20,713 --> 01:13:21,588 Odłóż to. 577 01:13:22,255 --> 01:13:25,380 Nie. Wyjeżdżam. Nie zatrzymasz mnie. 578 01:13:28,755 --> 01:13:29,713 Trzęsiesz się. 579 01:13:33,296 --> 01:13:35,255 - Nie jesteś gotowa. - Jestem. 580 01:13:38,463 --> 01:13:39,505 Udowodnij to. 581 01:13:40,255 --> 01:13:41,421 Nie każ mi… 582 01:13:43,421 --> 01:13:44,546 Czemu jesteś suką? 583 01:13:44,630 --> 01:13:47,755 Nie waż się tak mówić! 584 01:13:47,838 --> 01:13:49,755 Chcę, byś była bezpieczna. 585 01:13:49,838 --> 01:13:51,796 - Ale kłamiesz. - Jak to? 586 01:13:53,421 --> 01:13:54,546 Wiem, kim jesteś. 587 01:13:55,171 --> 01:13:59,005 Ja nie kłamię, tylko nie mówię o nieistotnych rzeczach. 588 01:14:01,380 --> 01:14:03,255 Poza tym masz już świetną mamę. 589 01:14:03,921 --> 01:14:05,630 Bardzo za nią tęsknię. 590 01:14:06,171 --> 01:14:10,213 I za tatą. A z tobą nie wolno mi rozmawiać o niczym innym, 591 01:14:10,296 --> 01:14:15,255 niż patroszenie ryby albo kaczki! 592 01:14:16,921 --> 01:14:18,130 Mówię serio. 593 01:14:19,505 --> 01:14:20,588 Kaczki? 594 01:14:20,671 --> 01:14:22,130 Nie mogę nic powiedzieć. 595 01:14:24,713 --> 01:14:26,338 Nie mogę pytać. 596 01:14:27,713 --> 01:14:28,546 Zoe. 597 01:14:30,796 --> 01:14:32,046 Odpowiedzi są trudne. 598 01:14:32,796 --> 01:14:33,963 No i? 599 01:14:36,088 --> 01:14:38,796 Nie musisz wiedzieć o wielu rzeczach. 600 01:14:40,088 --> 01:14:40,921 Jakich? 601 01:14:44,338 --> 01:14:45,213 Proszę. 602 01:14:57,046 --> 01:14:57,880 Jestem tu. 603 01:15:02,463 --> 01:15:07,588 To odpowiedź na każde twoje pytanie. 604 01:15:12,296 --> 01:15:13,505 Nie mam innej. 605 01:15:37,963 --> 01:15:39,130 Otwórz. 606 01:15:48,005 --> 01:15:50,963 Musisz poćwiczyć, wyczuć dobry moment. 607 01:15:51,046 --> 01:15:53,046 Inaczej się zatniesz. 608 01:15:55,755 --> 01:15:56,796 Daj rękę. 609 01:16:02,046 --> 01:16:04,338 W walce na noże wróg jest blisko. 610 01:16:05,338 --> 01:16:07,088 Nie wystarczy trafić go raz. 611 01:16:07,171 --> 01:16:10,880 Musisz uderzać, dopóki on nie przestanie. 612 01:16:13,046 --> 01:16:14,588 Tak się bronisz. 613 01:16:15,213 --> 01:16:18,338 Uderzasz i uderzasz, raz po raz… 614 01:16:20,838 --> 01:16:22,130 Boję się ciebie. 615 01:16:23,046 --> 01:16:24,713 Ja się boję, gdy cię widzę. 616 01:16:26,171 --> 01:16:27,088 Co? 617 01:16:27,880 --> 01:16:29,671 Przecież ty nic nie czujesz. 618 01:16:31,755 --> 01:16:33,630 Tylko tak można przetrwać. 619 01:16:38,963 --> 01:16:39,880 Dziewiąta. 620 01:16:43,005 --> 01:16:43,838 Dziesiąta. 621 01:16:45,713 --> 01:16:46,588 Jedenasta. 622 01:16:49,171 --> 01:16:50,338 Dwunasta. 623 01:17:10,213 --> 01:17:11,838 Tęsknisz za Williamem? 624 01:17:12,338 --> 01:17:13,796 Agentem Cruisem? 625 01:17:16,796 --> 01:17:17,671 Tak. 626 01:17:20,921 --> 01:17:21,921 Kochałaś go? 627 01:17:26,130 --> 01:17:29,296 - Nie zdążyłam się przekonać. - Czyli może? 628 01:17:32,546 --> 01:17:33,463 Może. 629 01:17:33,546 --> 01:17:34,713 To zawsze coś. 630 01:17:37,546 --> 01:17:38,838 Dla mnie to dużo. 631 01:17:46,296 --> 01:17:47,713 Musisz być ostrożna. 632 01:17:49,213 --> 01:17:50,088 Słyszysz? 633 01:17:51,546 --> 01:17:53,213 Pamiętaj, gdzie są. 634 01:18:07,755 --> 01:18:08,838 Co z nią będzie? 635 01:18:09,880 --> 01:18:10,755 Jest ranna. 636 01:18:11,880 --> 01:18:13,171 Musimy jej pomóc. 637 01:18:13,255 --> 01:18:14,338 Taka jest natura. 638 01:18:15,171 --> 01:18:16,338 Nie zmienisz jej. 639 01:18:18,255 --> 01:18:20,755 Ale jej młode nie potrafią same polować. 640 01:18:21,880 --> 01:18:24,505 Jeśli umrze, to się nauczą. 641 01:18:26,505 --> 01:18:27,671 Albo nie. 642 01:18:28,838 --> 01:18:30,463 Nic z tym nie zrobisz. 643 01:20:01,088 --> 01:20:01,921 Zoe? 644 01:20:09,255 --> 01:20:10,171 Zoe! 645 01:20:12,838 --> 01:20:13,713 Zoe! 646 01:20:36,588 --> 01:20:40,880 Jeszcze raz. Brawo! Dobry wilczek. 647 01:20:42,296 --> 01:20:43,255 Hej. 648 01:20:43,338 --> 01:20:45,630 Proszę. Chcecie jedzonko? 649 01:20:45,713 --> 01:20:48,755 Chcecie zjeść? Proszę. 650 01:20:48,838 --> 01:20:51,380 Proszę. Chodźcie. 651 01:20:52,713 --> 01:20:54,130 Uważaj! 652 01:21:02,380 --> 01:21:03,505 Pokaż. 653 01:21:04,713 --> 01:21:07,296 Dobra. 654 01:21:16,380 --> 01:21:17,838 Zobaczmy. 655 01:21:17,921 --> 01:21:20,671 No tak. Musimy to zszyć. 656 01:21:20,755 --> 01:21:22,588 Zróbmy to teraz. Pani jest mamą? 657 01:21:22,671 --> 01:21:25,921 Tam są dokumenty do wypełnienia. Chodź, kochanie. 658 01:21:33,088 --> 01:21:34,421 PRZYJĘCIE PACJENTA 659 01:21:34,505 --> 01:21:38,130 W PRZYPADKU OSOBY NIEPEŁNOLETNIEJ PROSZĘ PODAĆ DANE RODZICA 660 01:21:38,213 --> 01:21:39,380 NAZWISKO RODZICA 661 01:21:46,546 --> 01:21:49,255 Nie jest źle. Tylko osiem szwów. 662 01:21:50,838 --> 01:21:53,630 Pielęgniarka przekaże wam zalecenia. 663 01:21:53,713 --> 01:21:55,130 Zoe jest bardzo dzielna. 664 01:22:01,671 --> 01:22:02,630 Włóż płaszcz. 665 01:22:04,671 --> 01:22:08,046 Nie wiedziałam, że mam nie mówić, jak naprawdę się nazywam. 666 01:22:08,130 --> 01:22:09,671 Powinnam była ci powiedzieć. 667 01:22:23,713 --> 01:22:25,796 Wpisali jej nazwisko do komputera. 668 01:22:30,921 --> 01:22:32,338 Nie mogę ryzykować. 669 01:22:32,963 --> 01:22:33,963 Musisz ją wziąć. 670 01:22:48,421 --> 01:22:50,255 Na samym końcu daj jej to. 671 01:23:05,255 --> 01:23:06,505 Nienawidzę cię! 672 01:23:31,213 --> 01:23:33,088 - Ilu? - Cały pluton. 673 01:23:36,713 --> 01:23:40,880 Nie będzie bezpieczna, dopóki nie zginą. Widzisz go? 674 01:23:40,963 --> 01:23:42,046 Nie jestem pewny. 675 01:23:43,046 --> 01:23:44,421 Wyjedziemy z Zoe. 676 01:23:44,505 --> 01:23:46,213 Przeproś ją, że skłamałam jej 677 01:23:47,713 --> 01:23:48,838 o nas. 678 01:23:48,921 --> 01:23:49,755 O nas? 679 01:23:50,963 --> 01:23:51,963 Będzie wiedziała. 680 01:23:53,421 --> 01:23:54,588 Dokąd jedziemy? 681 01:23:57,046 --> 01:23:59,713 Do 48 stanów. 682 01:23:59,796 --> 01:24:01,463 Chociaż ty nie mów szyfrem. 683 01:24:04,213 --> 01:24:05,213 Dobra. 684 01:24:06,755 --> 01:24:09,505 Prawda jest taka, że nie wiem. 685 01:24:10,296 --> 01:24:12,088 Uciekamy, aż dostaniemy znak. 686 01:24:14,088 --> 01:24:15,088 Skąd się znacie? 687 01:24:17,588 --> 01:24:20,796 Dawno temu razem służyliśmy. 688 01:24:22,463 --> 01:24:24,380 Ja nie nadaję się już do walki. 689 01:24:26,046 --> 01:24:29,171 Nawet gdybym się nadawał, pewnie chciałaby mnie tutaj, 690 01:24:29,255 --> 01:24:31,213 bym cię chronił. 691 01:24:33,005 --> 01:24:35,505 Nie chce przyznać, że jest moją matką. 692 01:24:37,546 --> 01:24:38,838 Z taką kobietą 693 01:24:39,921 --> 01:24:43,921 trzeba zwracać uwagę na to, co robi, a nie na to, co mówi. 694 01:24:44,005 --> 01:24:46,630 A żyje tylko dla ciebie. 695 01:25:53,213 --> 01:25:54,213 Droga Zoe. 696 01:25:55,546 --> 01:26:00,963 Gdy zostawiłam cię w szpitalu, nie skończyłam troszczyć się o ciebie. 697 01:26:04,338 --> 01:26:07,213 Każdą decyzję podjęłam z myślą o tobie. 698 01:26:09,755 --> 01:26:14,213 Mogłam osiągnąć spokój ducha tylko wiedząc, że jesteś bezpieczna. 699 01:26:17,838 --> 01:26:20,671 Jestem zabójczynią. Wiesz o tym. 700 01:26:22,963 --> 01:26:24,421 Ale jestem też matką 701 01:26:25,338 --> 01:26:28,171 i umrę, chroniąc cię. 702 01:26:29,380 --> 01:26:30,880 Popełniłam wiele błędów, 703 01:26:31,880 --> 01:26:36,630 ale ty jesteś jedyną dobrą i piękną rzeczą w moim życiu. 704 01:26:38,838 --> 01:26:40,130 Jesteś cudem. 705 01:26:41,505 --> 01:26:44,130 Ktoś próbował cię zabić, zanim się urodziłaś, 706 01:26:44,630 --> 01:26:48,088 a ty nie tylko przeżyłaś, ale i zakwitłaś. 707 01:26:49,755 --> 01:26:54,338 Gdy spojrzysz w lustro, pamiętaj, że to znak, że przetrwałaś. 708 01:26:55,296 --> 01:26:58,755 Że nie pozwoliłaś nikomu się wymazać. 709 01:27:01,005 --> 01:27:05,713 Okazałam ci swoją miłość w taki sposób, w jaki potrafię. 710 01:27:07,796 --> 01:27:11,130 Gdy nadejdzie czas, byś wykorzystała moją naukę, 711 01:27:11,796 --> 01:27:14,630 nie wahaj się, by zająć miejsce w tym świecie. 712 01:27:17,088 --> 01:27:20,296 Kocham na zawsze, twoja matka. 713 01:27:39,255 --> 01:27:41,546 Zoe. Musimy iść. 714 01:28:52,630 --> 01:28:53,755 To strefa śmierci. 715 01:28:55,255 --> 01:28:57,630 Pomyślcie, że to Basra, Marsa al-Burajka 716 01:28:58,963 --> 01:29:00,171 lub Damaszek. 717 01:29:01,838 --> 01:29:04,421 Pomyślcie, że ona to setka snajperów. 718 01:29:06,588 --> 01:29:08,005 Ja ją zabiję. 719 01:29:10,671 --> 01:29:11,963 I zrobię to z bliska. 720 01:29:40,546 --> 01:29:42,005 Zaminowała las. 721 01:29:46,963 --> 01:29:51,755 Zachowajcie ostrożność. Powtarzam, zachowajcie ostrożność. 722 01:30:12,046 --> 01:30:16,088 Czas przekazać jej wiadomość. 723 01:30:44,713 --> 01:30:46,338 Poszukać ciała dziewczyny. 724 01:31:03,130 --> 01:31:06,005 Widzę dziewczynę w pikapie. Droga południowa. 725 01:31:06,088 --> 01:31:08,130 Na drogę południową. Złapcie ją. 726 01:32:21,880 --> 01:32:23,046 Zoe! 727 01:32:24,921 --> 01:32:25,796 Skacz! 728 01:32:40,088 --> 01:32:42,005 Załóż to. 729 01:33:19,630 --> 01:33:20,463 Nadjeżdżają. 730 01:33:21,713 --> 01:33:22,796 - Nie. - Dam radę. 731 01:33:22,880 --> 01:33:25,046 Ty ich szukaj. Ja pociągnę za spust. 732 01:33:41,088 --> 01:33:42,005 Widzę jednego. 733 01:33:43,255 --> 01:33:44,088 Na nogach. 734 01:33:45,505 --> 01:33:48,338 Odległość 658. 735 01:33:51,838 --> 01:33:53,255 Lewa strona głowy. 736 01:33:54,005 --> 01:33:55,213 Teraz. 737 01:33:58,505 --> 01:34:00,130 Nasza córka ma potencjał. 738 01:34:03,630 --> 01:34:04,963 Jest jak ty. 739 01:34:07,921 --> 01:34:10,588 Spotkajmy się dwa kilometry na lewo od was 740 01:34:12,088 --> 01:34:14,380 albo zniszczę ten potencjał. 741 01:34:16,171 --> 01:34:17,296 Nie! Czekaj! 742 01:34:18,255 --> 01:34:20,046 Dojdę tam w dwie minuty. 743 01:34:20,838 --> 01:34:22,380 Rozproszę go, ty uciekaj. 744 01:34:23,130 --> 01:34:25,338 Choćby nie wiem co. Słyszysz? 745 01:34:25,421 --> 01:34:27,255 - Mogę cię kryć. - Nie. 746 01:34:31,421 --> 01:34:33,921 To były najlepsze miesiące w moim życiu. 747 01:34:38,921 --> 01:34:40,046 Choćby nie wiem co, 748 01:34:41,338 --> 01:34:42,338 uciekaj. 749 01:34:56,713 --> 01:34:58,005 Rzuć broń w dół. 750 01:35:07,380 --> 01:35:08,921 Drugą też. 751 01:35:14,005 --> 01:35:16,838 I kamuflaż. Cały. 752 01:35:37,338 --> 01:35:38,713 Możesz strzelać, dawaj. 753 01:35:46,546 --> 01:35:47,755 Gdy przyjdzie pora. 754 01:35:54,755 --> 01:35:57,755 Spaliłaś cały nasz świat… 755 01:35:59,630 --> 01:36:00,463 dla niej. 756 01:36:02,963 --> 01:36:03,796 Tak. 757 01:36:15,171 --> 01:36:16,380 No chodź. 758 01:37:06,921 --> 01:37:08,213 Tam patrzysz? 759 01:37:09,171 --> 01:37:10,796 Ona tam jest, prawda? 760 01:37:12,296 --> 01:37:13,171 Widzi to. 761 01:37:14,255 --> 01:37:16,005 Może strzelać. 762 01:37:16,088 --> 01:37:18,505 Kulka w twoją głowę zabije nas oboje. 763 01:37:21,796 --> 01:37:23,713 Nauczyłaś ją bezwzględności? 764 01:37:24,421 --> 01:37:26,963 Potrafi wyłączyć serce jak ty? 765 01:37:28,588 --> 01:37:31,755 My umrzemy, a ona przeżyje. 766 01:37:32,880 --> 01:37:34,255 Jeśli tego chcesz, 767 01:37:35,630 --> 01:37:38,963 weź oddech i powiedz jej. 768 01:37:41,088 --> 01:37:41,963 Powiedz jej. 769 01:37:44,005 --> 01:37:45,213 Strzelaj! 770 01:38:15,088 --> 01:38:17,380 Błagam, nie. Proszę. 771 01:38:19,546 --> 01:38:21,963 Proszę… 772 01:38:23,130 --> 01:38:24,255 Już dobrze. 773 01:38:24,338 --> 01:38:30,671 Proszę! 774 01:39:38,671 --> 01:39:39,505 Sól. 775 01:40:18,046 --> 01:40:19,380 Kurwa. 776 01:41:14,421 --> 01:41:16,630 Nie! 777 01:43:11,255 --> 01:43:12,213 Idź do mamy. 778 01:43:22,463 --> 01:43:23,380 Kocham cię. 779 01:43:26,338 --> 01:43:27,588 Ja ciebie też. 780 01:43:33,213 --> 01:43:34,088 Leć. 781 01:43:43,880 --> 01:43:44,713 Zoe! 782 01:43:52,546 --> 01:43:53,921 Jak dobrze cię widzieć. 783 01:43:54,588 --> 01:43:56,088 Bardzo cię kocham. 784 01:44:08,171 --> 01:44:09,963 Czy ty urosłaś? 785 01:44:56,796 --> 01:45:00,380 MAMA 786 01:45:02,088 --> 01:45:03,130 Prosto w serce. 787 01:55:36,421 --> 01:55:41,421 Napisy: Anna Szymczyk