1
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
HEX
Penerjemah: zahrahh87
2
00:03:54,656 --> 00:03:57,427
Bagus, Sarah. Kau membuatnya
tampak terlalu mudah.
3
00:03:57,526 --> 00:04:00,130
Terima kasih, Chad.
Aku punya sesuatu untukmu.
4
00:04:00,230 --> 00:04:01,697
Tidak apa-apa!
5
00:04:01,798 --> 00:04:04,868
Ini merobek helmku
saat terjun payung kemarin.
6
00:04:04,968 --> 00:04:05,802
Dan selamat!
7
00:04:05,902 --> 00:04:07,770
Baru saja kutemukan
di area pendaratan.
8
00:04:07,871 --> 00:04:10,340
Sama-sama.
/ Terima kasih.
9
00:04:10,440 --> 00:04:12,308
Itu pendaratan yang
cukup menyakitkan, Sarah.
10
00:04:12,409 --> 00:04:14,310
Terima kasih.
11
00:04:14,411 --> 00:04:17,213
Kau menikmati solomu?
/ Ya.
12
00:04:17,313 --> 00:04:20,083
Kau akan lebih senang
terjun bersama kami.
13
00:04:20,582 --> 00:04:21,918
Kau terus memberitahuku.
14
00:04:22,718 --> 00:04:23,920
Hanya karena kau gadis baru
15
00:04:24,020 --> 00:04:26,655
bukan berarti tak bisa berteman.
16
00:04:26,755 --> 00:04:28,235
Kau harus keluar dengan
kami sekali-kali.
17
00:04:29,392 --> 00:04:30,726
Begitu caramu meminta?
18
00:04:30,827 --> 00:04:33,997
Aku tidak meminta.
19
00:04:34,097 --> 00:04:35,664
Wow,
20
00:04:35,764 --> 00:04:38,201
Aku tak bisa bilang aku pernah
dengar kalimat itu sebelumnya.
21
00:04:39,502 --> 00:04:41,137
Kau tidak akan buat ini
mudah padaku.
22
00:04:41,237 --> 00:04:42,906
Di mana senangnya?
23
00:04:44,541 --> 00:04:47,709
Keberatan jika aku tinggalkan ini di sini untuk Kris?
/ Ya, tidak diragukan lagi.
24
00:04:53,416 --> 00:04:54,716
Itu klasik.
25
00:04:54,818 --> 00:04:57,854
Aku belum pernah lihat
Payson mati kutu sebelumnya.
26
00:04:57,954 --> 00:05:00,857
Aku tak menyangka itu bahkan terjadi, jujur.
27
00:05:00,957 --> 00:05:04,194
Hanya Penerjung Payung sombong lainnya.
28
00:05:04,294 --> 00:05:06,129
Setiap zona terjun ada satu.
29
00:05:08,131 --> 00:05:09,799
Sudah selesai dengan
pengemasan parasut itu?
30
00:05:09,899 --> 00:05:11,301
Ya.
31
00:05:16,672 --> 00:05:18,374
Siapa itu?
32
00:05:18,475 --> 00:05:19,708
Kris.
33
00:05:19,809 --> 00:05:22,412
Dia sudah lama mengemas parasut.
34
00:05:22,512 --> 00:05:24,646
Apa dia terjun?
/ Biasanya.
35
00:05:24,746 --> 00:05:27,951
Orang bilang dia sangat hebat waktu dulu.
36
00:05:28,051 --> 00:05:30,253
Kurasa dia memutuskan berhenti
saat dia berada di depan.
37
00:05:30,353 --> 00:05:32,555
Muat 5, bersiaplah. Kalian
bersiap selama lima menit.
38
00:05:32,654 --> 00:05:33,923
Muat 5.
39
00:05:34,723 --> 00:05:38,727
Kawan, menyerahlah.
Itu tak akan pernah terjadi.
40
00:05:39,728 --> 00:05:41,998
Aku bersama Wade. Dia tidak
akan pernah datang.
41
00:05:42,465 --> 00:05:45,135
Kau sudah coba untuk buat dia
terjun bersama kita sejak dia tiba di sini.
42
00:05:45,235 --> 00:05:47,403
Apa yang istimewa dari dia, sih?
43
00:05:47,504 --> 00:05:48,905
Kau tidak tahu siapa dia?
44
00:05:50,106 --> 00:05:52,142
Terjun payung mengalir
dalam darah gadis itu.
45
00:05:52,242 --> 00:05:55,311
Kita butuh yang keenam, Lisa.
Dan dialah orangnya.
46
00:05:57,779 --> 00:05:59,415
Terserah.
47
00:06:17,766 --> 00:06:20,937
Payson!
/ Maaf, maaf.
48
00:06:22,071 --> 00:06:24,407
Aku harus buat pengakuan.
/ Oh?
49
00:06:24,507 --> 00:06:27,877
Sejak kapan orang membolehkan
wanita menjadi pendeta?
50
00:06:27,977 --> 00:06:29,646
Aku butuh sesuatu darimu.
51
00:06:29,745 --> 00:06:31,023
Aku langsung tahu
bakat ketika aku melihatnya,
52
00:06:31,047 --> 00:06:33,917
dan sekarang, tim membutuhkanmu.
53
00:06:35,385 --> 00:06:37,921
Kau pernah dengar ungkapan, "Aku
tak ingin jadi bagian dari klub mana pun
54
00:06:38,021 --> 00:06:40,156
yang akan jadikan aku sebagai anggota?"
55
00:06:40,256 --> 00:06:43,493
Ya, Groucho Marx.
56
00:06:43,593 --> 00:06:46,362
Kau dapat poin karena tahu itu.
57
00:06:46,462 --> 00:06:48,798
Tidak mengubah fakta bahwa
aku suka terjun sendirian.
58
00:06:55,371 --> 00:06:57,907
Terjun sendirian itu seperti masturbasi.
59
00:06:58,007 --> 00:07:01,678
Itu akan berhasil dalam keadaan
darurat, tapi itu agak menyedihkan.
60
00:07:01,777 --> 00:07:03,913
Mungkin kau tidak masturbasi dengan benar.
61
00:07:15,225 --> 00:07:17,093
Kelompok kami akan ke gereja nanti.
62
00:07:17,427 --> 00:07:18,995
Kau pernah pergi?
63
00:07:19,095 --> 00:07:21,415
Gadis yang menghargai diri sendiri apa yang
belum pernah ke gereja beberapa kali?
64
00:07:21,864 --> 00:07:23,299
Jadi aku bertemu kau di sana?
65
00:07:24,434 --> 00:07:26,970
Aku akan bilang, mungkin.
66
00:07:41,317 --> 00:07:42,317
Mereka merindukanmu.
67
00:07:44,354 --> 00:07:46,022
Mereka hanya bebek, Bu.
68
00:07:47,991 --> 00:07:49,259
Mereka tidak merindukanku.
69
00:07:52,595 --> 00:07:53,830
Kau suka itu?
70
00:07:53,930 --> 00:07:55,865
Itu campuran baru yang sedang aku kerjakan.
71
00:07:57,567 --> 00:07:58,901
Ya.
72
00:07:59,002 --> 00:08:03,772
Ini seperti campuran antara
kulit pohon dan lumut gambut.
73
00:08:03,873 --> 00:08:05,774
Itu sehat. Minum saja.
74
00:08:13,616 --> 00:08:15,151
Senang kau kembali.
75
00:08:16,452 --> 00:08:18,054
Senang bisa kembali.
76
00:08:19,188 --> 00:08:20,456
Menurutku.
77
00:08:23,192 --> 00:08:25,995
Kuharap kita bisa memperbaiki keadaan.
78
00:08:27,897 --> 00:08:29,565
Aku ingin seperti itu.
79
00:08:30,800 --> 00:08:34,904
Dengar, sebelum kau pergi, aku
biarkan emosiku menguasai diriku.
80
00:08:37,373 --> 00:08:39,609
Aku marah.
81
00:08:39,709 --> 00:08:41,177
Kuharap kau bisa paham.
82
00:08:48,451 --> 00:08:49,585
Kau masih terjun?
83
00:08:51,020 --> 00:08:52,264
Kita berbicara tentang memperbaiki sesuatu,
84
00:08:52,288 --> 00:08:54,390
dan ke sana kau ingin pergi?
85
00:08:56,192 --> 00:08:58,728
Aku tetap aman, Bu, jangan khawatir.
86
00:08:58,828 --> 00:09:00,129
Yang aku khawatirkan
87
00:09:00,229 --> 00:09:03,099
adalah kau berpindah dari satu
tempat ke tempat lain, sendirian?
88
00:09:03,199 --> 00:09:06,135
Kau tidak tinggal di satu tempat
cukup lama untuk mendapatkan teman.
89
00:09:06,235 --> 00:09:09,138
Aku diundang keluar bersama
beberapa orang malam ini.
90
00:09:09,238 --> 00:09:12,442
Bagus. Kuharap kau akan pergi.
91
00:09:12,542 --> 00:09:14,110
Aku belum putuskan.
92
00:09:14,210 --> 00:09:17,947
Sarah, kau harus pergi.
93
00:09:18,881 --> 00:09:20,483
Kau butuh itu.
94
00:09:59,122 --> 00:10:01,224
Itu dia.
95
00:10:02,191 --> 00:10:03,993
Sial. Terima kasih banyak.
96
00:10:04,093 --> 00:10:05,595
Kurasa itu artinya aku duluan.
97
00:10:05,695 --> 00:10:07,263
Senang bertemu denganmu juga.
98
00:10:07,363 --> 00:10:09,399
Itu Greg. Dia bertaruh kau
tidak akan muncul.
99
00:10:09,499 --> 00:10:12,335
Kupikir dia sedikit naksir.
100
00:10:12,435 --> 00:10:13,903
Itu Evan.
101
00:10:14,003 --> 00:10:15,138
Hai.
/ Hai.
102
00:10:15,238 --> 00:10:17,173
Wade, Lisa.
103
00:10:18,608 --> 00:10:20,009
Apa yang dia lakukan di sini?
104
00:10:20,109 --> 00:10:23,579
Ayolah, Lisa, gereja
adalah untuk semua orang.
105
00:10:23,679 --> 00:10:26,149
Aku masih tidak mengerti kenapa
orang menyebut ini gereja.
106
00:10:26,249 --> 00:10:27,827
Karena di sinilah kau pergi
berdoa untuk hidupmu.
107
00:10:27,851 --> 00:10:30,286
Astaga, bung, itu gelap.
108
00:10:32,021 --> 00:10:33,990
Selamat datang di gereja, Sarah.
109
00:10:34,090 --> 00:10:36,559
Ya!
/ Dia menipu kematian lagi.
110
00:10:36,659 --> 00:10:37,693
Asik.
111
00:10:39,228 --> 00:10:41,030
Kudengar kau mungkin
ingin bergabung dengan kami
112
00:10:41,130 --> 00:10:44,167
untuk beberapa terjun formasi besok.
113
00:10:44,267 --> 00:10:45,501
Aku tidak tahu tentang itu.
114
00:10:45,601 --> 00:10:47,503
Aku belum pernah lakukan
terjun formasi sebelumnya.
115
00:10:47,603 --> 00:10:48,638
Apa?
116
00:10:48,738 --> 00:10:50,406
Apa yang kau lakukan saat terjun payung?
117
00:10:50,506 --> 00:10:52,375
Kau hanya memainkan "Princess of the Sky"
118
00:10:52,475 --> 00:10:54,010
di atas sana sendirian?
119
00:10:54,110 --> 00:10:56,814
Kurasa aku selalu disimpan
untuk diriku sendiri.
120
00:10:56,914 --> 00:10:58,114
Aku suka seperti itu.
121
00:10:58,214 --> 00:11:00,483
Aku ingin tahu apa orang
lain juga menyukainya.
122
00:11:01,885 --> 00:11:03,786
Jadi, dengar,
123
00:11:03,887 --> 00:11:06,924
sekarang kita akhirnya berenam.
124
00:11:07,023 --> 00:11:08,691
Kupikir kita harus mencoba "Hex."
125
00:11:12,094 --> 00:11:14,063
Kalian ingin terjun atau apa?
126
00:11:15,231 --> 00:11:18,334
Itu sepertinya ide yang buruk,
tapi apa yang aku tahu?
127
00:11:18,434 --> 00:11:19,702
Ayo, Wade.
128
00:11:20,736 --> 00:11:22,004
Sampai jumpa.
129
00:11:24,140 --> 00:11:25,876
Saatnya pergi.
130
00:11:29,745 --> 00:11:32,381
Ayo!
131
00:11:32,482 --> 00:11:35,017
Cepat mendarat, Wade.
132
00:11:35,117 --> 00:11:37,353
Ayo cepat, Lisa.
133
00:11:42,793 --> 00:11:44,327
Jadi, hei...
134
00:11:45,995 --> 00:11:48,331
Hex?
/ Ya.
135
00:11:49,867 --> 00:11:51,300
Sungguh? Ayolah.
136
00:11:51,400 --> 00:11:53,536
Aku harapkan ini dari Wade, tapi bukan kau.
137
00:11:54,805 --> 00:11:56,472
Itu...
138
00:11:56,572 --> 00:11:59,475
Kita semua pernah mendengar cerita.
139
00:11:59,575 --> 00:12:02,745
Kau percaya setiap cerita yang
kau dengar di zona terjun?
140
00:12:02,846 --> 00:12:04,714
Hei, percaya padaku.
141
00:12:04,815 --> 00:12:07,016
Apa aku pernah salah mengarahkanmu?
142
00:12:10,553 --> 00:12:11,787
Baiklah.
143
00:12:21,731 --> 00:12:23,432
Selamat terjun, Sarah.
144
00:12:23,533 --> 00:12:24,667
Terima kasih.
145
00:12:38,414 --> 00:12:41,317
Dengar, aku tak bermaksud
berasumsi apapun.
146
00:12:41,417 --> 00:12:43,954
Aku tahu kau belum setuju
untuk terjun bersama kami.
147
00:12:44,053 --> 00:12:47,657
Dan maaf aku bilang
terjun sendirian itu cacat.
148
00:12:47,757 --> 00:12:49,058
Tidak apa-apa.
149
00:12:49,158 --> 00:12:51,795
Maaf aku pertanyakan
keterampilan masturbasimu.
150
00:12:54,730 --> 00:12:57,333
Jadi, apa itu Hex?
151
00:12:57,433 --> 00:13:00,003
Terjun yang selalu ingin aku lakukan,
152
00:13:00,102 --> 00:13:02,071
tapi butuh enam orang.
153
00:13:02,171 --> 00:13:04,307
Enam orang berbakat.
154
00:13:05,241 --> 00:13:06,843
Bagaimana menurutmu?
155
00:13:12,315 --> 00:13:14,083
Sampai jumpa besok pagi.
156
00:13:51,520 --> 00:13:54,256
Terjun itu? Memang benar,
kau butuh enam orang.
157
00:13:54,357 --> 00:13:56,125
Tapi alasan itu dinamai Hex
158
00:13:56,225 --> 00:13:59,562
adalah beberapa orang
meninggal mencobanya.
159
00:13:59,662 --> 00:14:01,031
Serius?
160
00:14:01,130 --> 00:14:02,899
Itu hanya legenda urban.
161
00:14:03,000 --> 00:14:06,469
Tidak ada yang pernah
mati melakukan Hex.
162
00:14:06,569 --> 00:14:08,769
Kita bisa lakukan sesuatu yang
lain jika kau tidak nyaman, Sarah.
163
00:14:09,171 --> 00:14:10,573
Kau bisa memfilmkan kami.
164
00:14:10,673 --> 00:14:13,409
Aku bukan penonton, Lisa.
Terimakasih, sih.
165
00:14:13,509 --> 00:14:14,878
Itulah yang aku bicarakan!
166
00:14:14,978 --> 00:14:16,345
Tidak. Bukan papan putih!
167
00:14:16,445 --> 00:14:18,115
Aku benci papan putih.
168
00:14:18,214 --> 00:14:21,018
Ya, Wade. Aku tahu dan kupikir
kau mungkin mengalami kesulitan
169
00:14:21,118 --> 00:14:23,452
memvisualisasikan terjun khusus ini.
170
00:14:23,552 --> 00:14:24,620
Jadi ini...
171
00:14:26,789 --> 00:14:29,026
Aku buat ini hanya untukmu.
172
00:14:30,459 --> 00:14:32,595
Sungguh?
/ Kita terbang seperti ini,
173
00:14:32,695 --> 00:14:34,296
dan pada kunciku.
174
00:14:35,932 --> 00:14:39,635
Kunci. Ya?
175
00:14:41,203 --> 00:14:43,106
Sialan.
176
00:14:44,473 --> 00:14:46,375
Sial, ini sebenarnya membantu, sih.
177
00:14:46,475 --> 00:14:48,411
Cobalah untuk tidak...
178
00:14:48,511 --> 00:14:51,048
Astaga. Astaga, sayang.
179
00:14:51,148 --> 00:14:53,116
Tidak, jangan lakukan itu.
180
00:15:05,128 --> 00:15:08,932
Ingat, tabrakan pada kecepatan
ini dapat membuatmu pingsan.
181
00:15:09,032 --> 00:15:10,934
Berhati-hati dibanding beresiko.
182
00:15:11,034 --> 00:15:12,568
Kita semua pasti mati.
183
00:15:12,668 --> 00:15:15,738
Tapi kita tak harus mati hari ini!
184
00:15:17,406 --> 00:15:20,911
Benar, keledai pintar. Bersiap.
185
00:15:23,579 --> 00:15:25,548
Sepertinya altimetermu macet.
186
00:15:26,950 --> 00:15:29,452
Ya, terkadang begitu.
187
00:15:29,552 --> 00:15:32,455
Tidak apa-apa. Mataku bisa
jadi altimeterku.
188
00:15:32,555 --> 00:15:35,192
Aku tidak berpikir
Sarah harus menjadi pusat.
189
00:15:35,291 --> 00:15:36,936
Ini pertama kalinya dia
melakukan formasi,
190
00:15:36,960 --> 00:15:39,963
dan kalian tempatkan dia tepat
di slot yang paling berbahaya.
191
00:15:40,063 --> 00:15:41,131
Dia akan baik-baik saja.
192
00:15:41,230 --> 00:15:44,000
Coba pikirkan dengan kepalamu yang lain?
193
00:15:44,101 --> 00:15:47,737
Jika sesuatu terjadi padanya,
itu akan jadi salahmu.
194
00:15:47,838 --> 00:15:49,139
Hai, semuanya.
195
00:15:49,238 --> 00:15:50,841
Kalian tahu, aku duduk di sini.
196
00:15:50,941 --> 00:15:54,010
Jangan biarkan dia mengganggumu.
Lisa terkadang bisa sedikit berlebihan.
197
00:15:54,111 --> 00:15:55,578
Sialan kau, Greg.
198
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Kau akan jadi hebat.
199
00:15:57,914 --> 00:16:00,349
Ya, dan jika kau sungguh ingin jadi hebat,
200
00:16:00,449 --> 00:16:02,018
kau dapat tunjukkan pilot payudaramu,
201
00:16:02,119 --> 00:16:03,954
dan dia akan beri
kita ketinggian tambahan!
202
00:16:04,054 --> 00:16:05,054
Mimpi.
203
00:16:08,724 --> 00:16:11,228
Baiklah, semuanya aktifkan komunikasi.
204
00:16:11,327 --> 00:16:13,662
Ayo kita lakukan!
/ Ya.
205
00:16:14,798 --> 00:16:18,467
Hei, Payson, apa ibu kota Thailand?
206
00:16:18,567 --> 00:16:19,702
Apa?
207
00:16:19,803 --> 00:16:21,370
Bang Kok!
/ Tidak pernah tua.
208
00:16:21,470 --> 00:16:24,841
Aduh, sialan. Pergilah ke pintu itu, Evan.
209
00:16:24,941 --> 00:16:25,941
Ayo mulai.
210
00:16:36,352 --> 00:16:38,387
Siap, mantap, mulai!
211
00:16:48,764 --> 00:16:50,466
Bagus dan tenang, Sarah.
212
00:16:50,566 --> 00:16:53,435
Bagus dan tenangkan
dirimu. Aku di slotku.
213
00:16:58,108 --> 00:17:01,044
Oke bagus, semuanya.
214
00:17:02,611 --> 00:17:04,413
Perhatikan tingkatanmu.
215
00:17:07,250 --> 00:17:10,686
Siap, dan
216
00:17:10,786 --> 00:17:12,555
kunci.
217
00:17:12,655 --> 00:17:14,423
Sial, aku kelepasan.
218
00:17:14,523 --> 00:17:16,193
Sial!
219
00:17:16,293 --> 00:17:18,394
Apa sih?
220
00:17:18,494 --> 00:17:20,329
Semuanya, itu menyebalkan.
221
00:17:20,429 --> 00:17:22,598
Putuskan.
222
00:17:35,011 --> 00:17:36,179
Semua baik-baik saja?
223
00:17:36,279 --> 00:17:37,981
Greg baik-baik saja.
/ Diterima.
224
00:17:38,081 --> 00:17:40,851
Pergi ke Wade.
/ Sarah baik-baik saja.
225
00:17:40,951 --> 00:17:42,085
Benarkah?
226
00:17:42,185 --> 00:17:44,687
Baiklah, sampai jumpa di bawah.
227
00:18:19,856 --> 00:18:21,358
Bagaimana hasilnya?
228
00:18:21,457 --> 00:18:23,026
Cukup baik.
229
00:18:23,827 --> 00:18:25,795
Kami bisa lakukan lebih baik, sih.
230
00:18:42,212 --> 00:18:44,214
Dia datang.
231
00:18:44,314 --> 00:18:45,648
Maaf, semuanya.
232
00:18:45,748 --> 00:18:47,659
Kakiku memotong kepala Wade,
dan aku agak panik.
233
00:18:47,683 --> 00:18:49,352
Hei, itu bukan masalah.
234
00:18:49,451 --> 00:18:50,954
Aku punya sesuatu untukmu.
235
00:18:52,389 --> 00:18:53,455
Topi homie!
236
00:18:56,458 --> 00:18:59,495
Jangan khawatirkan itu.
Ini seperti topi bodoh terjun payung.
237
00:18:59,595 --> 00:19:01,364
Ya, benar.
/ Kita semua pernah melaluinya.
238
00:19:01,463 --> 00:19:03,943
Terlihat sesuai padanya.
/ Apa itu serius formasi pertamamu?
239
00:19:04,100 --> 00:19:06,769
Kenapa, agar kau bisa buat
banyak lelucon perawan?
240
00:19:06,870 --> 00:19:08,204
Aku sudah beritahu semalam.
241
00:19:08,305 --> 00:19:10,840
Tidak, karena jika ini memang
pertama kalinya bagimu,
242
00:19:10,941 --> 00:19:12,809
maka itu artinya...
243
00:19:12,909 --> 00:19:15,011
Sarah membeli!
244
00:19:21,650 --> 00:19:25,121
Jadi, apa kau tertarik pada terjun itu?
245
00:19:25,221 --> 00:19:26,722
Ya.
246
00:19:26,823 --> 00:19:29,525
Menyebalkan karena aku mengacaukannya,
247
00:19:29,625 --> 00:19:30,827
tapi
248
00:19:30,927 --> 00:19:32,604
mungkin aku harusnya tidak berharap
banyak pada percobaan pertamaku.
249
00:19:32,628 --> 00:19:33,997
Itu bukan masalah.
250
00:19:34,097 --> 00:19:36,532
Kru ini telah terjun bersama beberapa kali.
251
00:19:36,632 --> 00:19:39,369
Jika aku dapat satu dolar untuk
setiap penerjunan yang kulakukan,
252
00:19:39,468 --> 00:19:40,636
aku bisa membayar bir
253
00:19:40,736 --> 00:19:43,139
dan beberapa pizza.
254
00:19:46,376 --> 00:19:48,144
Siapa itu?
/ Ibuku.
255
00:19:48,244 --> 00:19:49,564
Jika dia tahu aku pergi terjun
256
00:19:49,645 --> 00:19:51,414
dan belum dengar kabar dariku
hingga matahari terbenam,
257
00:19:51,513 --> 00:19:53,016
dia cenderung menganggap yang terburuk.
258
00:19:53,116 --> 00:19:54,516
Kenapa begitu?
259
00:19:54,616 --> 00:19:57,120
Kau punya teman yang mati atau apa?
260
00:19:58,587 --> 00:20:00,489
Sesuatu seperti itu.
261
00:20:01,825 --> 00:20:04,294
Seseorang yang dekat denganmu?
262
00:20:04,394 --> 00:20:05,661
Ya.
263
00:20:06,896 --> 00:20:09,199
Itu sebabnya kau terjun sendirian?
264
00:20:09,299 --> 00:20:10,834
Bagian dari itu.
265
00:20:10,934 --> 00:20:12,345
Aku baru terjun dua tahun.
266
00:20:12,369 --> 00:20:15,939
Aku tak pernah punya
teman terjun payung yang mati.
267
00:20:16,039 --> 00:20:17,273
Kau akan.
268
00:20:19,309 --> 00:20:21,111
Ujung-ujungnya, kita semua punya.
269
00:20:56,578 --> 00:20:58,547
Baiklah, semuanya.
Sekarang dengarkan.
270
00:21:00,817 --> 00:21:02,185
Tunggu sebentar.
271
00:21:02,285 --> 00:21:04,686
Ya, jadi aku ingin
melakukan Hex lagi besok.
272
00:21:04,787 --> 00:21:06,588
Kali ini, tanpa kesalahan.
273
00:21:06,688 --> 00:21:09,725
Kurasa kita semua bisa setuju
bahwa kita terlalu menekankan Sarah
274
00:21:09,826 --> 00:21:11,494
dengan tempatkan dia di tengah.
275
00:21:11,593 --> 00:21:13,738
Kita juga bisa setuju bahwa seseorang
sudah mencoba beritahu tentang itu.
276
00:21:13,762 --> 00:21:16,632
Itulah kenapa aku akan
ambil posisi tengah.
277
00:21:16,732 --> 00:21:18,835
Sarah,
278
00:21:20,103 --> 00:21:22,272
kau akan ada di sini di seberangku.
279
00:21:23,440 --> 00:21:26,675
Evan, kau di sini.
280
00:21:28,044 --> 00:21:29,044
Greg,
281
00:21:29,079 --> 00:21:35,018
kau akan berada di antara Lisa dan Wade.
282
00:21:37,287 --> 00:21:40,924
Dengar, jika ini mudah, semua
orang akan melakukannya.
283
00:21:43,293 --> 00:21:46,296
Beristirahatlah, dan sampai jumpa saat fajar.
284
00:21:50,033 --> 00:21:51,501
Sampai jumpa, Payson.
285
00:21:55,405 --> 00:21:58,908
Terserahlah. Wade, ayo.
286
00:21:59,008 --> 00:22:04,380
Kami pergi dulu. Aku numpang
denganmu. Aku cabut, kawan.
287
00:22:04,481 --> 00:22:06,049
Lisa, tunggu.
288
00:22:06,149 --> 00:22:07,783
Dia suka aku.
289
00:22:08,985 --> 00:22:11,020
Jangan terlalu diambil hati.
290
00:22:11,121 --> 00:22:12,721
Lisa hanya cemburu.
291
00:22:12,822 --> 00:22:15,992
Dan dia tidak punya IQ emosional
yang sangat tinggi.
292
00:22:16,092 --> 00:22:19,395
Konyol. Dia sama hebatnya
terjun payung denganku.
293
00:22:19,496 --> 00:22:21,630
Bukan itu. Payson.
294
00:22:24,534 --> 00:22:26,102
Apa mereka ada sesuatu?
295
00:22:26,202 --> 00:22:29,771
Dulu. Lisa masih ingin itu.
296
00:22:29,873 --> 00:22:31,975
Tapi itu tidak akan pernah berhasil.
297
00:22:32,075 --> 00:22:35,211
Mereka tampaknya tidak begitu cocok.
298
00:22:36,279 --> 00:22:38,214
Dia sangat gila!
299
00:22:38,314 --> 00:22:40,316
Baiklah.
300
00:22:43,253 --> 00:22:46,122
Kau tahu yang baik dan buruk, kurasa.
301
00:22:46,222 --> 00:22:49,159
Dia berurusan dengan cukup banyak
omong kosong kita, itu sudah pasti.
302
00:22:52,362 --> 00:22:53,997
Sampai jumpa saat fajar.
303
00:23:19,923 --> 00:23:23,393
Hai. Kau ingin bir?
304
00:23:23,493 --> 00:23:25,195
Terima kasih.
305
00:23:28,531 --> 00:23:30,433
Aku lihat kalian mencoba Hex hari ini.
306
00:23:33,303 --> 00:23:37,874
Ya, tapi aku mengacaukannya. Jelas sekali.
307
00:23:39,509 --> 00:23:40,977
Jangan malu karena itu.
308
00:23:41,544 --> 00:23:43,446
Hex adalah formasi yang tangguh.
309
00:23:44,447 --> 00:23:47,850
Mungkin segelintir orang di
dunia yang bisa melakukannya.
310
00:23:49,519 --> 00:23:50,987
Pernahkah kau lihat itu berhasil?
311
00:23:52,222 --> 00:23:53,289
Ya.
312
00:23:54,490 --> 00:23:56,993
Kami mencoba lagi besok.
313
00:23:58,127 --> 00:23:59,429
Keren!
314
00:24:01,331 --> 00:24:03,166
Semoga berhasil.
315
00:24:07,503 --> 00:24:08,503
Terima kasih.
316
00:24:30,360 --> 00:24:32,795
Kau tahu seberapa buruk itu untukmu?
317
00:24:32,895 --> 00:24:35,064
Ya. Kita semua akan serak kadang-kadang.
318
00:24:35,164 --> 00:24:39,235
Ya, tapi overdosis taurin sepertinya
alasan yang cukup bodoh.
319
00:24:39,335 --> 00:24:42,538
Kau mati dengan caramu, panekuk.
Aku akan mati dengan caraku.
320
00:24:49,245 --> 00:24:51,481
Baiklah! Terjun payung!
321
00:24:57,587 --> 00:24:58,621
Apa kabar, Jerry?
322
00:24:58,721 --> 00:25:00,223
Payson! Apa kabar?
323
00:25:00,323 --> 00:25:03,559
Tidak sebaik dirimu, kelihatannya.
324
00:25:03,660 --> 00:25:04,660
Dan siapa namamu?
325
00:25:04,727 --> 00:25:05,762
Namanya Ingrid.
326
00:25:05,862 --> 00:25:07,764
Hanya bicara beberapa kata bahasa Inggris.
327
00:25:07,864 --> 00:25:09,732
Ingrid?
328
00:25:09,832 --> 00:25:11,467
Dasar bajingan beruntung.
329
00:25:12,635 --> 00:25:13,736
Ayo, ayo memuat.
330
00:25:25,581 --> 00:25:28,217
Selamat pagi, pusat L.A.,
Terjun 2 menyala.
331
00:25:28,318 --> 00:25:31,020
Kami akan mendaki di
ketinggian 12.000 kaki pagi ini.
332
00:25:31,120 --> 00:25:32,889
Perhatikan setiap saran.
333
00:25:34,724 --> 00:25:37,827
Terjun 2, pusat L.A., selamat pagi.
334
00:25:37,927 --> 00:25:42,899
Saran saat kau naik. Perkiraan
langit cerah dari satu hingga dua ribu.
335
00:25:42,999 --> 00:25:45,201
Diberitakan turbulensi sedang
hingga berat dilaporkan
336
00:25:45,301 --> 00:25:48,604
hingga 15.000 kaki.
337
00:25:48,705 --> 00:25:51,841
Pasang sabuk, terjun 2. Ini akan
jadi perjalanan yang melonjak-lonjak.
338
00:25:53,276 --> 00:25:55,311
Mengerti. Kami berangkat.
339
00:26:26,109 --> 00:26:27,443
Hai Jer,
340
00:26:27,543 --> 00:26:30,446
bagaimana dengan dapatkan
sedikit ketinggian tambahan?
341
00:26:30,546 --> 00:26:32,148
Aku tidak bertanya padanya.
342
00:26:33,015 --> 00:26:36,352
Hei, Ingrid, kau ingin
pesawat ini naik lebih tinggi?
343
00:26:36,452 --> 00:26:39,756
Ya, Ingrid, miliki terjun
payung yang lebih lama?
344
00:26:39,857 --> 00:26:40,957
Ya, tentu. Baiklah.
345
00:26:41,057 --> 00:26:42,925
Yang harus kau lakukan adalah
346
00:26:43,025 --> 00:26:44,494
menunjukkan payudara ke pilot,
347
00:26:44,594 --> 00:26:47,630
dan dia akan bawa kita
naik 1000 kaki lebih tinggi.
348
00:26:47,730 --> 00:26:49,399
Aku tidak berbohong.
349
00:26:50,900 --> 00:26:52,034
Hei, Andy!
350
00:26:52,135 --> 00:26:54,103
Ingrid ingin tunjukkan sesuatu padamu!
351
00:27:02,779 --> 00:27:04,213
Maaf soal itu, teman-teman!
352
00:27:04,313 --> 00:27:06,516
Kurasa orang di atas
memberi kita turbulensi
353
00:27:06,616 --> 00:27:09,519
hanya untuk membuat
payudara indah itu terpental!
354
00:27:09,619 --> 00:27:12,588
Aku akan bilang itu jelas sepadan
beberapa ketinggian tambahan!
355
00:27:15,826 --> 00:27:16,993
Apa yang aku lewatkan?
356
00:27:25,836 --> 00:27:27,303
Berjongkok untukku.
357
00:27:27,403 --> 00:27:30,239
Ini dia! Siap, mantap, ayo!
358
00:27:41,551 --> 00:27:43,286
Baiklah. Ini dia.
359
00:27:43,386 --> 00:27:45,588
Siap, mantap, ayo!
360
00:28:22,558 --> 00:28:24,760
Baiklah, ini dia.
361
00:28:24,862 --> 00:28:27,263
Siap... kunci!
362
00:28:29,699 --> 00:28:32,268
Dan kunci!
363
00:28:33,102 --> 00:28:34,872
Ayo, kalian bisa.
364
00:28:34,972 --> 00:28:36,706
Ayo, jangan lepas.
365
00:28:36,807 --> 00:28:38,474
Astaga, kita berhasil.
366
00:28:38,574 --> 00:28:39,575
Ya.
367
00:28:40,944 --> 00:28:42,678
Ya, kau!
368
00:28:42,778 --> 00:28:44,213
Ya!
369
00:28:44,313 --> 00:28:45,916
Aku sudah bilang!
370
00:28:46,015 --> 00:28:47,818
Luar biasa! Kita berhasil!
371
00:28:47,918 --> 00:28:51,387
Astaga, itu sangat luar biasa.
372
00:28:51,487 --> 00:28:53,322
Kerja bagus, semuanya.
373
00:28:54,323 --> 00:28:55,959
Apa yang baru saja terjadi?
374
00:28:56,058 --> 00:28:57,898
Apa yang barusan kulihat itu?
/ Astaga!
375
00:28:57,995 --> 00:29:00,162
Apa-apaan itu?
Apa ada yang lihat?
376
00:29:00,263 --> 00:29:02,331
Kita harus pergi. Putuskan!
377
00:29:15,578 --> 00:29:17,413
Evan, kau lihat dia di mana?
378
00:29:17,513 --> 00:29:19,248
Aku tidak lihat parasutnya.
379
00:29:19,348 --> 00:29:21,450
Aku tidak lihat dia.
380
00:29:28,658 --> 00:29:31,761
Dimana Payson?
/ Aku tidak tahu.
381
00:29:31,862 --> 00:29:33,396
Dimana dia?
/ Dia hilang.
382
00:29:33,496 --> 00:29:35,032
Tiba-tiba, dia hilang begitu saja!
383
00:29:35,131 --> 00:29:36,566
Semuanya.
384
00:29:36,666 --> 00:29:38,778
Sepertinya dia ada di sana sekejap,
dan kemudian tidak ada.
385
00:29:38,802 --> 00:29:40,236
Dia pasti menarik lebih awal.
386
00:29:40,336 --> 00:29:42,080
Jika dia menarik lebih awal, kita
akan bisa lihat kanopinya.
387
00:29:42,104 --> 00:29:43,840
Kecuali itu tidak terbuka.
388
00:29:53,182 --> 00:29:54,550
Menghilang?
/ Ya.
389
00:29:54,650 --> 00:29:56,361
Bill, aku tahu bagaimana kedengarannya,
tapi aku lihat apa yang kulihat.
390
00:29:56,385 --> 00:29:58,554
Kalian semua, aku sudah memiliki
zona terjun ini selama 22 tahun.
391
00:29:58,654 --> 00:30:00,256
Tidak ada yang pernah hilang begitu saja.
392
00:30:00,356 --> 00:30:02,491
Tapi itulah kejadiannya.
393
00:30:02,592 --> 00:30:04,552
Begini saja. Aku akan kumpulkan
sekelompok orang.
394
00:30:04,627 --> 00:30:06,538
Kita akan minta mereka keluar
naik mobil untuk mencarinya.
395
00:30:06,562 --> 00:30:08,775
Kita akan temukan dia di
sisi jalan mengemasi parasutnya.
396
00:30:08,799 --> 00:30:11,076
Seseorang harus hubungi
polisi, atau paramedis atau apalah.
397
00:30:11,100 --> 00:30:12,578
Hei, kita bahkan tidak
tahu apa dia terluka.
398
00:30:12,602 --> 00:30:14,071
Dia bisa saja terjebak
di pohon di suatu tempat
399
00:30:14,170 --> 00:30:15,538
atau mendarat di halaman belakang seseorang.
400
00:30:15,638 --> 00:30:17,173
Benar. Aku bisa menyetir.
Aku bisa bantu mencari.
401
00:30:17,273 --> 00:30:19,342
Aku ikut denganmu.
/ Baiklah. Ayo.
402
00:30:21,845 --> 00:30:24,480
Aku menganggap diriku
orang yang rasional,
403
00:30:24,580 --> 00:30:26,917
dan aku sangat kesulitan dengan ini.
404
00:30:27,017 --> 00:30:29,552
Apa yang kau lihat?
405
00:30:29,652 --> 00:30:31,654
Aku lihat apa yang kau lihat.
406
00:30:33,289 --> 00:30:35,458
Kurasa mungkin saja dia hanya...
407
00:30:35,558 --> 00:30:37,828
Entahlah, ada semacam kerusakan kanopi
408
00:30:37,928 --> 00:30:39,228
dan harus terjun jauh.
409
00:30:39,328 --> 00:30:41,764
Aku merasa salah satu
dari kita akan lihat sesuatu.
410
00:30:44,233 --> 00:30:46,036
Itu mimpi terburukku.
411
00:30:46,135 --> 00:30:47,904
Harus terjun jauh.
412
00:30:48,005 --> 00:30:50,439
Kau tak pernah?
/ Tidak.
413
00:30:51,374 --> 00:30:53,209
Bukan masalah besar, sungguh.
414
00:30:53,309 --> 00:30:55,979
Ketika itu terjadi, seolah
waktu melambat.
415
00:30:56,079 --> 00:30:57,780
Kau tahu apa yang kumaksud?
416
00:30:57,881 --> 00:30:59,049
Dan kemudian kau tinggal
417
00:30:59,148 --> 00:31:00,592
tarik kendali terjun jauhmu
untuk hilangkan kekacauan,
418
00:31:00,616 --> 00:31:03,053
tarik kendali cadanganmu untuk
selamatkan hidupmu.
419
00:31:03,152 --> 00:31:05,889
Setiap orang pasti lakukan, cepat atau lambat.
420
00:31:05,989 --> 00:31:08,758
Ada bagian dari diriku yang
berharap itu akan terjadi.
421
00:31:08,859 --> 00:31:11,560
Maka mungkin itu tak akan
buat aku begitu takut.
422
00:31:12,929 --> 00:31:14,163
Itu membangunkan aku saat malam.
423
00:31:14,263 --> 00:31:16,143
Kanopiku malfungsi, dan untuk alasan apa pun,
424
00:31:16,232 --> 00:31:19,535
aku tak bisa kendalikan.
Aku tak bisa terjun jauh.
425
00:31:19,635 --> 00:31:21,537
Dulu aku punya mimpi seperti itu.
426
00:31:21,637 --> 00:31:22,637
Dulu?
427
00:31:22,705 --> 00:31:24,385
Sekarang aku mengalami mimpi
buruk yang akan segera kita hadapi.
428
00:31:24,473 --> 00:31:27,343
Aku terjebak dalam pesawat
dan tak bisa keluar dari pintu.
429
00:31:30,780 --> 00:31:32,548
Berhenti di sini.
430
00:31:55,105 --> 00:31:56,639
Jika kita tidak segera temukan,
431
00:31:56,739 --> 00:32:00,077
kemungkinan menemukan dia sama
sekali akan sangat tipis.
432
00:32:00,177 --> 00:32:03,379
Astaga, Payson. Kemana sih kau?
433
00:32:06,549 --> 00:32:07,884
Ayo.
434
00:32:26,268 --> 00:32:28,404
Kami mencari semaksimal mungkin.
435
00:32:28,504 --> 00:32:29,772
Tidak ada tanda-tanda dari dia.
436
00:32:29,873 --> 00:32:31,540
Baiklah, dimengerti.
437
00:32:35,611 --> 00:32:37,848
Andy berputar-putar dengan
pengintai sampai maghrib.
438
00:32:37,948 --> 00:32:39,015
Mereka tidak lihat apa-apa.
439
00:32:40,050 --> 00:32:41,650
Dan polisi?
/ Tidak ada.
440
00:32:42,819 --> 00:32:43,987
Mereka menunggu di dalam.
441
00:32:44,087 --> 00:32:46,255
Sarah, mereka ingin bicara denganmu.
442
00:32:55,232 --> 00:32:59,401
Cukup banyak yang
kudengar dari yang lain.
443
00:32:59,502 --> 00:33:01,204
Sekarang, aku harus bertanya.
444
00:33:01,303 --> 00:33:04,473
Apa ada di antara kalian yang konsumsi
zat pengontrol ketika kalian terbang?
445
00:33:06,408 --> 00:33:09,179
Kami tidak mabuk, jika
itu yang kau tanyakan.
446
00:33:09,278 --> 00:33:13,682
Baik. Mungkin itu penculikan alien.
447
00:33:13,783 --> 00:33:16,219
Mungkin UFO menyambar dan menyendok dia
448
00:33:16,318 --> 00:33:17,821
dengan balok traktor.
449
00:33:17,921 --> 00:33:20,157
Kau pikir ini lucu?
450
00:33:20,257 --> 00:33:21,657
Sama sekali tidak.
451
00:33:21,757 --> 00:33:23,827
Dia bisa saja mati atau sekarat di suatu tempat,
452
00:33:23,927 --> 00:33:26,662
dan kau duduk di sini membuat lelucon?
453
00:33:26,762 --> 00:33:27,762
Mungkin.
454
00:33:28,697 --> 00:33:29,866
Atau mungkin
455
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
entahlah, dia menyeruput
Mai Tais di Palm Springs.
456
00:33:32,235 --> 00:33:33,302
Bagaimana menurutmu?
457
00:33:33,904 --> 00:33:36,006
Apa sih yang kau bicarakan?
458
00:33:36,106 --> 00:33:37,573
Lihat videonya!
459
00:33:37,673 --> 00:33:39,508
Aku punya semuanya di sini.
460
00:33:40,409 --> 00:33:41,912
Bagaimana dengan video ini?
461
00:33:47,184 --> 00:33:48,717
Yang ini?
462
00:33:51,487 --> 00:33:52,989
Bagaimana dengan yang ini?
463
00:33:55,892 --> 00:33:58,761
Temanmu tidak ada di salah satu video ini.
464
00:34:00,063 --> 00:34:01,798
Dia mungkin memang hilang.
465
00:34:01,898 --> 00:34:05,068
Tapi sesuatu tentang ceritamu tidaklah cocok.
466
00:35:58,982 --> 00:36:00,383
Bangun.
467
00:36:06,455 --> 00:36:08,158
Poin lagi untukku.
468
00:36:09,159 --> 00:36:11,027
Aku membungkam dia lagi.
469
00:36:53,569 --> 00:36:54,838
Payson?
470
00:37:08,485 --> 00:37:09,819
Astaga Tuhan!
471
00:37:10,786 --> 00:37:11,955
Payson, apa yang...
472
00:37:12,055 --> 00:37:13,156
Bangun!
473
00:37:17,394 --> 00:37:19,262
Apa itu?
474
00:38:47,517 --> 00:38:49,052
Sial!
475
00:39:15,512 --> 00:39:17,080
Buruan!
476
00:40:20,910 --> 00:40:22,178
Buka pintunya.
477
00:40:22,278 --> 00:40:23,813
Payson! Astaga!
478
00:40:26,816 --> 00:40:27,816
Payson.
479
00:40:53,042 --> 00:40:55,144
Itu cerita terbodoh yang pernah aku dengar.
480
00:40:56,546 --> 00:40:57,779
Kau bermimpi buruk semalam
481
00:40:57,880 --> 00:40:59,415
karena kejadian kemarin.
482
00:40:59,515 --> 00:41:00,817
Hanya itu.
483
00:41:00,917 --> 00:41:02,986
Aku juga tidak tidur nyenyak semalam.
484
00:41:03,086 --> 00:41:05,455
Ini lebih dari sekedar mimpi buruk, Lisa.
485
00:41:06,823 --> 00:41:08,091
Tunjukkan padanya.
486
00:41:10,827 --> 00:41:12,328
Ini punya Payson, bukan?
487
00:41:13,363 --> 00:41:15,098
Baru saja ditemukan di pendaratan semalam.
488
00:41:15,198 --> 00:41:17,200
Apa-apaan, Wade? Bagaimana
kau bisa memiliki altimeternya?
489
00:41:17,300 --> 00:41:18,401
Entahlah.
490
00:41:18,501 --> 00:41:20,903
Aku cukup yakin dia memilikinya
saat terjun kemarin.
491
00:41:21,004 --> 00:41:22,405
Ya, dia pasti memilikinya.
492
00:41:22,505 --> 00:41:24,941
Aku ingat karena aku perhatikan
itu macet tempo hari.
493
00:41:25,041 --> 00:41:26,442
Macet di angka nol.
494
00:41:26,542 --> 00:41:29,078
Kalian terjunlah jika kalian mau.
Aku cabut dari sini.
495
00:41:33,782 --> 00:41:36,185
Dia baik-baik saja. Dia
akan kembali besok.
496
00:41:37,320 --> 00:41:40,123
Bagaimana menurutmu, Evan?
Kau cukup tenang.
497
00:41:41,790 --> 00:41:43,059
Payson.
498
00:41:45,495 --> 00:41:47,063
Apa kita pikir dia sudah mati?
499
00:41:48,031 --> 00:41:51,467
Dan jika benar, siapa yang
kalian lihat semalam?
500
00:41:51,567 --> 00:41:52,969
Baiklah. Dengarkan.
501
00:41:53,069 --> 00:41:54,871
Kita masih tidak tahu apa
yang terjadi pada Payson.
502
00:41:54,971 --> 00:41:57,507
Tapi apapun yang terjadi,
dia tidak menghantui kita.
503
00:42:02,011 --> 00:42:04,013
Aku tidak merasa
kalian akan berhasil hari ini.
504
00:42:04,113 --> 00:42:06,249
Kita semua gagal dan mencoba lagi.
505
00:42:06,349 --> 00:42:09,018
Baiklah. Hati-hati di luar sana.
/ Pasti.
506
00:42:15,091 --> 00:42:17,327
Ini salah kita sendiri, tahu.
507
00:42:17,427 --> 00:42:20,697
Karena mencoba Hex.
/ Ayolah, terjun payung terkutuk?
508
00:42:20,798 --> 00:42:22,065
Kau bercanda?
509
00:42:22,165 --> 00:42:24,100
Itu bukan formasi,
510
00:42:24,200 --> 00:42:26,111
dan kita bahkan tidak tahu
pasti bahwa Payson sudah mati.
511
00:42:26,135 --> 00:42:29,706
Aku yakin. Aku juga lihat dia semalam.
512
00:42:29,807 --> 00:42:31,507
Hanya dia yang bilang sesuatu padaku.
513
00:42:39,515 --> 00:42:40,583
Dia bilang apa?
514
00:42:43,553 --> 00:42:45,421
Dia bilang, "Kau berikutnya, Evan."
515
00:42:47,990 --> 00:42:49,959
Seperti selanjutnya?
516
00:42:51,961 --> 00:42:53,797
Teman-teman, ya. Mungkin Lisa benar.
517
00:42:53,896 --> 00:42:57,136
Kita mungkin cuma menderita semacam
stres pasca-trauma atau semacamnya.
518
00:43:13,049 --> 00:43:14,650
Kalian ingin buat rencana?
519
00:43:14,751 --> 00:43:17,954
Tidak. Aku akan melakukan solo.
520
00:43:27,964 --> 00:43:29,132
Menurutmu kau bisa menangkapku?
521
00:43:29,232 --> 00:43:31,334
Dengan satu tangan terikat
di belakang punggungku.
522
00:43:31,434 --> 00:43:33,503
Aku bahkan akan
biarkan kau mulai dulu.
523
00:43:57,727 --> 00:43:58,961
Ayolah, Evan.
524
00:43:59,061 --> 00:44:01,164
Kau harus buat aku berusaha sedikit.
525
00:44:02,732 --> 00:44:04,267
Evan?
526
00:44:05,968 --> 00:44:07,703
Ayo, Evan, berhenti bermain-main.
527
00:44:09,372 --> 00:44:10,440
Evan?
528
00:44:11,441 --> 00:44:12,675
Ini tidak lucu.
529
00:44:14,310 --> 00:44:15,310
Evan?
530
00:44:16,245 --> 00:44:17,747
Evan?
531
00:44:17,848 --> 00:44:19,817
Evan! Astaga!
532
00:44:19,917 --> 00:44:21,517
Evan!
533
00:44:21,617 --> 00:44:22,952
Ayo!
534
00:44:24,253 --> 00:44:25,856
Ayo, Evan!
535
00:44:29,659 --> 00:44:31,661
Tidak! Astaga!
536
00:44:38,601 --> 00:44:39,635
Evan!
537
00:44:42,305 --> 00:44:44,574
Evan, aku akan membantumu.
538
00:44:44,674 --> 00:44:46,175
Ayo, bangun.
539
00:44:46,275 --> 00:44:48,211
Ayo, bangun!
540
00:44:48,311 --> 00:44:49,312
Ayo!
541
00:45:04,994 --> 00:45:07,730
Evan, kau harus terbangkan parasutmu.
542
00:45:11,100 --> 00:45:12,702
Evan, bisa kau dengar aku?
543
00:45:15,438 --> 00:45:17,673
Ayo, Evan, kau harus bangun.
544
00:45:32,054 --> 00:45:33,422
Evan!
545
00:45:33,523 --> 00:45:35,558
Astaga, Evan!
546
00:45:38,361 --> 00:45:39,495
Sial!
547
00:45:39,595 --> 00:45:40,864
Teman-teman, tolong!
548
00:45:40,964 --> 00:45:42,231
Sarah!
/ Apa yang terjadi?
549
00:45:42,331 --> 00:45:45,601
Apa dia baik baik saja?
/ Astaga!
550
00:45:45,701 --> 00:45:47,670
Astaga! Tolong!
551
00:45:50,139 --> 00:45:52,041
Astaga! Apa-apaan ini?!
552
00:45:53,109 --> 00:45:55,177
Hei! Evan!
553
00:45:58,214 --> 00:46:00,249
Jantungnya tidak berdetak. Evan!
554
00:46:00,349 --> 00:46:01,784
Astaga, ini buruk.
555
00:46:01,885 --> 00:46:03,152
Astaga. Dia tidak bernafas.
556
00:46:03,252 --> 00:46:07,690
Kawan, dia tidak bernafas.
/ Evan!
557
00:46:10,690 --> 00:46:15,690
Ingin pasang iklan atau
request subtitle film kesukaanmu?
558
00:46:15,690 --> 00:46:20,690
Hubungi via Telegram @zahrahh87
atau WA di 081340178116
559
00:46:20,690 --> 00:46:25,690
Syarat dan ketentuan berlaku.
560
00:46:30,047 --> 00:46:32,114
Wade pergi beri tahu Lisa apa yang terjadi.
561
00:46:33,249 --> 00:46:35,251
Kau lakukan semua yang kau bisa.
562
00:46:37,086 --> 00:46:38,726
Paramedis bilang itu adalah
serangan jantung.
563
00:46:38,788 --> 00:46:42,025
Dia mungkin sudah mati bahkan
sebelum dia menyentuh tanah.
564
00:46:42,124 --> 00:46:43,459
Serangan jantung?
565
00:46:47,064 --> 00:46:49,131
Tidak terdengar sangat mungkin, kan?
566
00:46:50,232 --> 00:46:52,268
Sudah berapa lama kau terjun, Greg?
567
00:46:54,203 --> 00:46:57,607
Kisaran 5-6 tahun. Kenapa?
568
00:46:57,707 --> 00:47:01,544
Dan apa kau pernah dengar
hal seperti ini terjadi sebelumnya?
569
00:47:01,644 --> 00:47:03,379
Pada seseorang seusianya?
570
00:47:06,083 --> 00:47:07,350
Tidak.
571
00:47:27,104 --> 00:47:28,571
Inikah yang kupikir itu?
572
00:47:29,338 --> 00:47:30,941
Itu aku dan Ayahku.
573
00:47:31,540 --> 00:47:33,910
Foto terakhir yang kami ambil bersama.
574
00:47:34,978 --> 00:47:37,446
Aku baru saja mendengar begitu
banyak cerita hebat tentang dia.
575
00:47:38,949 --> 00:47:41,417
Ya. Ada banyak.
576
00:47:42,752 --> 00:47:46,056
Dia merancang beberapa formasi terbang
bebas terbaik yang pernah ada.
577
00:47:46,155 --> 00:47:47,223
Dia seorang legenda.
578
00:47:47,858 --> 00:47:50,861
Kurasa dialah alasanmu mulai terjun payung?
579
00:47:51,094 --> 00:47:52,628
Ya.
580
00:47:52,728 --> 00:47:55,398
Dia dan teman-temannya buat itu
terlihat sangat keren.
581
00:47:55,498 --> 00:47:58,434
Bahkan ketika aku masih
kecil, aku ingin jadi seperti dia.
582
00:47:59,235 --> 00:48:01,170
Aku yakin dia akan bangga padamu.
583
00:48:03,106 --> 00:48:04,975
Kuharap ibuku berpikir begitu.
584
00:48:05,775 --> 00:48:09,612
Setelah aku lakukan terjun pertamaku,
kupikir dia siap untuk tidak mengakuiku.
585
00:48:10,613 --> 00:48:13,382
Kurasa itu reaksi wajar
dari seorang ibu, bukan?
586
00:48:14,717 --> 00:48:18,788
Lebih dari itu. Jadi, aku pergi.
587
00:48:20,857 --> 00:48:22,525
Ya, dan sekarang kau kembali.
588
00:48:24,226 --> 00:48:25,361
Ya.
589
00:48:27,430 --> 00:48:29,265
Kebetulan, ya?
590
00:48:34,037 --> 00:48:36,439
Aku tidak menyangka 2 hari terakhir
ini bahkan belum memukulku.
591
00:48:37,540 --> 00:48:39,742
Tidak akan mudah ketika itu terjadi.
592
00:48:43,512 --> 00:48:45,481
Aku hanya tak percaya apa yang terjadi.
593
00:49:13,910 --> 00:49:16,146
Itu tidak terduga.
594
00:49:16,847 --> 00:49:20,016
Apa kau mengeluh?
/ Sama sekali tidak.
595
00:49:22,618 --> 00:49:25,321
Jadi, apa yang membuatmu begitu
lama untuk terjun bersama kami?
596
00:49:27,423 --> 00:49:29,558
Bukannya aku tak mau.
597
00:49:30,093 --> 00:49:31,093
Hanya saja
598
00:49:31,761 --> 00:49:33,629
aku tak pernah pandai berteman.
599
00:49:34,263 --> 00:49:35,464
Kenapa tidak?
600
00:49:39,035 --> 00:49:40,904
Jika aku tak biarkan siapa pun mendekat,
601
00:49:42,505 --> 00:49:44,406
aku tak akan meninggalkan siapa pun.
602
00:49:47,177 --> 00:49:49,222
Bukankah harusnya kau biarkan
orang yang ingin dekat denganmu
603
00:49:49,246 --> 00:49:51,614
memutuskan apa mereka ingin
mengambil kesempatan itu atau tidak?
604
00:49:53,282 --> 00:49:55,218
Mungkin.
605
00:49:55,317 --> 00:49:56,987
Tapi ada juga sisi sebaliknya.
606
00:49:57,087 --> 00:49:58,521
Ketika seseorang meninggal di zona terjun,
607
00:49:58,621 --> 00:50:03,592
lebih mudah jika itu orang asing.
608
00:50:04,995 --> 00:50:06,830
Lebih sulit ketika itu temanmu
609
00:50:08,064 --> 00:50:09,498
seperti Evan.
610
00:50:11,201 --> 00:50:13,502
Atau Payson.
611
00:50:16,106 --> 00:50:20,277
Dengar, apa yang terjadi pada
Evan hanyalah nasib buruk.
612
00:50:20,643 --> 00:50:22,745
Dan ya, waktunya agak
aneh, aku akui.
613
00:50:22,979 --> 00:50:25,314
Tapi kita akan cari tahu apa
yang terjadi pada Payson.
614
00:50:26,549 --> 00:50:28,018
Dan jika dia mati?
615
00:50:29,152 --> 00:50:32,354
Maka setidaknya dia mati
melakukan sesuatu yang dia cintai.
616
00:50:33,190 --> 00:50:35,158
Itu seperti berdalih.
617
00:50:36,259 --> 00:50:39,662
Tidakkah kau pikir Evan akan senang untuk
tidak pernah lakukan terjun payung lagi
618
00:50:39,762 --> 00:50:41,965
jika itu berarti dia masih bisa hidup?
619
00:51:09,125 --> 00:51:10,392
Buruan!
620
00:51:46,296 --> 00:51:48,397
Buka pintunya.
621
00:52:03,880 --> 00:52:05,815
Sarah!
/ Greg!
622
00:52:10,686 --> 00:52:12,488
Greg, buka pintunya!
623
00:52:27,603 --> 00:52:30,340
Astaga! Tidak!
624
00:52:50,994 --> 00:52:53,729
Kurang beruntung bersama teman-teman ya?
625
00:52:55,131 --> 00:52:57,968
Dua orang mati dan satu hilang
dalam beberapa hari.
626
00:52:59,235 --> 00:53:01,670
Dan?
/ Dan aku hanya akan bilang.
627
00:53:02,272 --> 00:53:04,506
Tidak tepat melukismu dalam
cahaya yang paling bagus.
628
00:53:21,458 --> 00:53:22,658
Dengar,
629
00:53:23,994 --> 00:53:25,761
aku tidak berpikir bahwa kau melakukan ini.
630
00:53:26,963 --> 00:53:29,065
Tapi itu terjadi di rumahmu.
631
00:53:31,700 --> 00:53:34,237
Yakin tidak ada lagi yang ingin
kau beritahu padaku?
632
00:53:37,140 --> 00:53:39,042
Aku sudah beritahu semuanya.
633
00:53:42,711 --> 00:53:44,280
Aku akan menghubungimu.
634
00:53:54,424 --> 00:53:55,892
Lisa!
635
00:53:55,992 --> 00:53:58,495
Kau senang sekarang?
/ Apa sih masalahmu?
636
00:53:58,594 --> 00:54:00,897
Kau! Kau masalah semua orang!
637
00:54:00,997 --> 00:54:03,366
Semua ini dimulai ketika kau
datang ke zona terjun!
638
00:54:03,466 --> 00:54:04,466
Kau muncul.
639
00:54:04,533 --> 00:54:05,768
Awalnya Payson menghilang,
640
00:54:05,869 --> 00:54:07,237
Evan terkena serangan jantung,
641
00:54:07,337 --> 00:54:09,772
Greg pulang bersamamu dan
entah bagaimana hancur
642
00:54:09,873 --> 00:54:12,442
setiap tulang di tubuhnya
di tengah malam.
643
00:54:12,541 --> 00:54:15,577
Aku tidak tahu apa urusanmu, tapi
ada sesuatu yang sangat salah denganmu.
644
00:54:15,677 --> 00:54:18,214
Ayolah, Lisa. Tenanglah.
645
00:54:18,314 --> 00:54:20,450
Tenang? Tenang sialan.
646
00:54:20,549 --> 00:54:23,286
Bagaimana kau menjelaskan itu, Wade?
647
00:54:23,386 --> 00:54:24,521
Entahlah.
648
00:54:27,190 --> 00:54:28,291
El Nino?
649
00:54:31,727 --> 00:54:34,030
Menjauhlah dariku.
650
00:54:36,066 --> 00:54:37,566
Ayo pergi, Wade.
651
00:54:45,241 --> 00:54:46,910
Kau serius?
652
00:54:47,010 --> 00:54:48,812
Dia bukan penjahat, Lisa.
653
00:54:51,548 --> 00:54:54,317
Terus katakan itu pada dirimu.
654
00:55:02,724 --> 00:55:03,993
Kau tidak apa-apa?
655
00:55:05,028 --> 00:55:07,230
Aku harus pergi dari rumah ini.
656
00:55:20,543 --> 00:55:21,845
Apa kabar, semuanya?
657
00:55:22,678 --> 00:55:25,647
Apa yang kau lakukan di sini? Dua.
658
00:55:25,747 --> 00:55:28,852
Apa lagi yang akan kau lakukan
ketika tak ada yang mau terjun?
659
00:55:28,952 --> 00:55:30,920
Kita di tempat yang tepat, kalau begitu.
660
00:55:35,791 --> 00:55:38,027
Sarah, kau tidak apa-apa?
661
00:55:38,895 --> 00:55:41,131
Bung, Lisa melabraknya.
662
00:55:41,564 --> 00:55:42,866
Bilang bahwa dia adalah kutukan,
663
00:55:43,133 --> 00:55:45,235
bilang bahwa semua yang
terjadi adalah salahnya.
664
00:55:46,603 --> 00:55:47,669
Itu bodoh.
665
00:55:47,769 --> 00:55:49,249
Ya, kan? Itulah yang kubilang padanya.
666
00:55:50,940 --> 00:55:53,543
Bukan kau, Sarah.
667
00:55:53,642 --> 00:55:55,044
Hex.
668
00:55:55,145 --> 00:55:57,847
Ayolah, Andy!
669
00:55:57,947 --> 00:55:59,315
Jangan omong kosong ini lagi.
670
00:55:59,415 --> 00:56:00,416
Hei!
/ Tidak.
671
00:56:00,517 --> 00:56:03,086
Aku tak bisa sebutkan
satu tim, tidak satu pun,
672
00:56:03,186 --> 00:56:05,822
yang melakukan itu dan masih hidup.
673
00:56:05,922 --> 00:56:07,490
Dan aku sudah lama di sini.
674
00:56:07,590 --> 00:56:10,260
Astaga, Kris, kau sudah
di sini lebih lama dariku.
675
00:56:10,360 --> 00:56:11,928
Bisakah kau?
676
00:56:13,263 --> 00:56:14,730
Tidak.
677
00:56:16,332 --> 00:56:20,136
Dengar, aku percaya
takhayul seperti siapa pun.
678
00:56:20,236 --> 00:56:21,981
Aku menyentuh sayap
pesawat sebelum aku naik,
679
00:56:22,005 --> 00:56:24,274
Aku tidak memotret sebelum terjun,
680
00:56:24,374 --> 00:56:27,310
tapi aku tidak percaya pada
kutukan konyol Hex. Ayolah!
681
00:56:28,645 --> 00:56:32,348
Itulah yang dikatakan Payson ketika
aku larang dia melakukannya.
682
00:56:32,448 --> 00:56:34,017
Dia menertawakanku.
683
00:56:35,251 --> 00:56:38,354
Dia bilang, "Jangan taruh juju
buruk itu di kepala orang."
684
00:56:39,989 --> 00:56:41,891
Dia bilang kau akan kacaukan penerjunannya.
685
00:56:43,426 --> 00:56:44,994
Jadi, aku tutup mulut.
686
00:56:46,029 --> 00:56:48,097
Kau bisa saja katakan sesuatu.
687
00:56:49,265 --> 00:56:50,433
Kau menyimak?
688
00:56:52,969 --> 00:56:54,470
Itulah masalahnya dengan kalian.
689
00:56:54,571 --> 00:56:58,274
Hanya gagasan tentang kematian
membuat segalanya lebih menarik.
690
00:56:58,374 --> 00:56:59,943
Ayolah, Andy!
691
00:57:00,043 --> 00:57:02,412
Kedengarannya seperti sangat
omong kosong bagiku.
692
00:57:03,613 --> 00:57:05,982
Kau mau kemana?
693
00:57:06,082 --> 00:57:09,018
Mencari tahu apa kita dikutuk atau
tidak. Mau ikut?
694
00:57:27,170 --> 00:57:29,315
Ketika kau bilang bahwa
kita akan mencari bantuan spiritual,
695
00:57:29,339 --> 00:57:32,008
kupikir maksudmu menyewa
pengusir setan atau semacamnya.
696
00:57:32,108 --> 00:57:34,310
Kenapa? Ini bukan kerasukan.
697
00:57:35,845 --> 00:57:37,313
Baik, poin yang bagus.
698
00:57:39,916 --> 00:57:43,186
Aku tidak terlalu fleksibel.
Sekedar memberitahu.
699
00:57:44,454 --> 00:57:45,989
Terima kasih, Dianne.
700
00:57:47,290 --> 00:57:49,359
Sarah?
701
00:57:52,095 --> 00:57:53,997
Kau tidak apa-apa?
Apa yang sedang terjadi?
702
00:57:54,097 --> 00:57:56,866
Hai, Ibu. Ini temanku, Wade.
703
00:57:57,834 --> 00:57:59,636
Kau punya waktu sebentar?
704
00:58:00,270 --> 00:58:03,039
Tentu saja. Kalian ikutlah.
705
00:58:07,076 --> 00:58:09,212
Apa yang polisi katakan?
706
00:58:10,013 --> 00:58:12,582
Tidak ada. Orang tak berguna.
707
00:58:12,682 --> 00:58:15,952
Kupikir aku tersangka utama mereka,
jika itu beritahu kau sesuatu.
708
00:58:18,621 --> 00:58:20,423
Kami butuh bantuan, bu.
709
00:58:21,457 --> 00:58:25,962
Aku tak yakin bisa banyak membantu, tapi...
710
00:58:28,898 --> 00:58:31,668
mari kita mulai dengan pemusatan diri.
711
00:58:33,803 --> 00:58:35,163
Cari posisi duduk yang nyaman,
712
00:58:35,204 --> 00:58:37,206
sesuatu yang dapat kalian tahan
untuk sementara waktu.
713
00:58:43,980 --> 00:58:46,182
Kau bisa berbaring, jika itu lebih mudah.
714
00:58:47,684 --> 00:58:50,286
Ini bagus.
715
00:58:50,386 --> 00:58:54,023
Tutup matamu dan cobalah untuk santai,
716
00:58:54,123 --> 00:58:57,660
bernapas dengan tenang dan dalam
717
00:58:57,760 --> 00:59:02,365
ulangi mantra Sansekerta
So Hum dalam pikiranmu.
718
00:59:03,933 --> 00:59:09,038
So saat menghirup,
Hum saat menghembuskan.
719
00:59:10,773 --> 00:59:13,443
So Hum.
720
00:59:22,085 --> 00:59:23,653
Hei, Andy!
721
00:59:23,753 --> 00:59:26,289
Ingrid ingin tunjukkan sesuatu padamu!
722
00:59:29,192 --> 00:59:31,194
Apa-apaan itu?
723
00:59:31,294 --> 00:59:32,362
Semuanya keluar!
724
00:59:32,462 --> 00:59:33,463
Buka pintunya!
725
00:59:35,331 --> 00:59:37,633
Apa yang terjadi? Apa aku pingsan?
726
00:59:38,836 --> 00:59:42,271
Kau tak hanya pingsan.
Kau seperti kejang penuh.
727
00:59:45,408 --> 00:59:46,476
Apa yang kau lihat?
728
00:59:49,879 --> 00:59:51,948
Hari kami melakukan Hex.
729
00:59:52,048 --> 00:59:54,150
Terakhir kali kami melihat Payson.
730
00:59:55,718 --> 00:59:57,520
Hanya saja itu berbeda.
731
00:59:58,421 --> 01:00:01,124
Ada yang tidak beres dengan pesawatnya.
732
01:00:02,826 --> 01:00:05,128
Ibu? Apa yang salah? Apa itu?
733
01:00:07,530 --> 01:00:08,731
Itu
734
01:00:08,832 --> 01:00:12,135
baru kali ini aku mendengar nama itu.
735
01:00:13,871 --> 01:00:15,438
Nama apa?
736
01:00:16,973 --> 01:00:18,408
Hex.
737
01:00:19,475 --> 01:00:21,477
Tunggu, kenapa ibumu tahu Hex?
738
01:00:21,711 --> 01:00:24,247
Bagaimana kau tahu Hex?
/ Ibu?
739
01:00:27,316 --> 01:00:29,887
Setelah ayahmu meninggal, orang-orang
menonton video kematiannya
740
01:00:29,986 --> 01:00:32,488
berulang kali untuk lihat
apa yang salah.
741
01:00:34,323 --> 01:00:36,426
Tapi itu hanya kecelakaan.
742
01:00:37,560 --> 01:00:39,362
Itu bukan salah siapa-siapa.
743
01:00:40,396 --> 01:00:42,765
Sarah, jika ibumu bilang bahwa
ayahmu meninggal saat lakukan Hex,
744
01:00:42,866 --> 01:00:43,966
aku akan benar-benar takut!
745
01:00:44,066 --> 01:00:46,002
Yang ingin kubilang
746
01:00:46,102 --> 01:00:48,538
adalah itu tidak selalu disebut Hex.
747
01:00:49,873 --> 01:00:52,175
Ayahmu tidak pernah menyebutnya Hex.
748
01:00:53,242 --> 01:00:57,046
Orang baru mulai menyebutnya
begitu setelah kematian lainnya.
749
01:00:57,146 --> 01:00:59,282
Yang tak bisa dijelaskan.
750
01:01:01,484 --> 01:01:03,119
Kematian yang tak bisa dijelaskan?
751
01:01:03,219 --> 01:01:05,421
Semua kecuali satu dari tim ayahmu.
752
01:01:06,556 --> 01:01:09,559
Dan tim lain cukup bodoh
untuk mencobanya.
753
01:01:10,660 --> 01:01:12,695
Mereka tak semua harus
mati saat terjun payung,
754
01:01:12,796 --> 01:01:14,664
tapi tak pernah berakhir dengan baik.
755
01:01:16,165 --> 01:01:17,767
Ujung-ujungnya, itu hanya menjadi
756
01:01:18,836 --> 01:01:22,305
hal yang dibicarakan orang
di sekitar api unggun.
757
01:01:22,405 --> 01:01:25,141
Kenapa kau tak pernah beritahu aku semua ini?
758
01:01:25,241 --> 01:01:26,309
Kau cukup kesulitan
759
01:01:26,409 --> 01:01:28,077
berdamai dengan kematian ayahmu.
760
01:01:29,345 --> 01:01:31,481
Aku merasa melindungimu.
761
01:01:37,086 --> 01:01:38,488
Ambil ini.
762
01:01:38,588 --> 01:01:41,724
Untuk apa? Meditasi?
763
01:01:42,525 --> 01:01:45,061
Bilang saja apa yang harus
kita lakukan sekarang.
764
01:01:46,529 --> 01:01:48,097
Kuharap bisa.
765
01:01:58,374 --> 01:01:59,475
Jadi?
766
01:02:01,377 --> 01:02:03,446
Jadi apa?
767
01:02:03,546 --> 01:02:05,581
Jadi apa yang kau pikirkan?
768
01:02:07,383 --> 01:02:10,286
Apa kau yakin bahwa ibumu
bukan orang aneh Zaman Baru?
769
01:02:10,954 --> 01:02:13,289
Berbicara tentang hal-hal
seperti 10 tahun yang lalu?
770
01:02:14,357 --> 01:02:16,325
Itu tidak mungkin terjadi.
771
01:02:16,425 --> 01:02:18,694
Kau sungguh percaya itu?
772
01:02:20,530 --> 01:02:23,099
Lain kali, kita pergi ke pengusir setan.
773
01:02:35,311 --> 01:02:39,215
Taruhan terjun payung solo itu
terlihat sangat bagus sekarang.
774
01:02:41,384 --> 01:02:42,384
Tidak.
775
01:02:44,855 --> 01:02:47,456
Terjun sendirian selama bertahun-tahun...
776
01:02:49,058 --> 01:02:50,760
Aku melewatkan banyak.
777
01:02:54,430 --> 01:02:56,566
Aku senang kita
bersama-sama dalam hal ini.
778
01:02:58,301 --> 01:03:00,770
Memang. Tidak bisa sendirian.
779
01:03:06,509 --> 01:03:09,312
Kuharap Lisa ada di sini sekarang.
780
01:03:09,412 --> 01:03:12,315
Kenapa, supaya dia bisa
merontokkan beberapa gigi kali ini?
781
01:03:12,415 --> 01:03:15,819
Tidak, aku hanya merasa tidak enak.
782
01:03:16,887 --> 01:03:18,521
Dia bagian dari tim.
783
01:03:19,823 --> 01:03:21,691
Yang tersisa.
784
01:03:24,895 --> 01:03:28,364
Aku hanya merasa kita harus tetap bersama.
785
01:03:47,416 --> 01:03:49,251
Aku bilang jangan mendekatiku.
786
01:03:49,352 --> 01:03:51,487
Dengar, kami ingin memperingatkanmu.
787
01:03:52,154 --> 01:03:53,589
Tentang apa?
788
01:03:54,523 --> 01:03:56,392
Kau mungkin butuh ini.
789
01:03:56,827 --> 01:04:01,230
Ini manik-manik.
790
01:04:03,100 --> 01:04:07,336
Kupikir pesawat itu harusnya jatuh
pada hari kita melakukan Hex.
791
01:04:08,771 --> 01:04:10,306
Benarkah?
792
01:04:12,375 --> 01:04:16,412
Dan mungkin itu harusnya jatuh
karena kita melakukan Hex.
793
01:04:16,980 --> 01:04:18,614
Jadi, kau mendasarkan ini
794
01:04:18,714 --> 01:04:21,283
pada penglihatan yang kau miliki
saat melakukan yoga?
795
01:04:22,819 --> 01:04:24,720
Ya.
/ Wow.
796
01:04:24,955 --> 01:04:26,355
Dan kau, Wade?
797
01:04:27,057 --> 01:04:28,892
Aku hanya sedikit berbaring di sana.
798
01:04:28,992 --> 01:04:30,794
Baiklah.
799
01:04:30,894 --> 01:04:34,031
Maafkan jika aku tidak menganggap itu serius.
800
01:04:34,597 --> 01:04:37,767
Tidak ada yang aneh
terjadi padamu, Lisa,
801
01:04:37,868 --> 01:04:39,602
sejak Payson menghilang?
802
01:04:41,938 --> 01:04:43,205
Astaga! Kau tidak apa-apa?
803
01:04:45,042 --> 01:04:46,308
Aku baik-baik saja.
804
01:04:46,409 --> 01:04:48,310
Dengar, aku sudah cukup mendengar.
805
01:04:48,411 --> 01:04:51,480
Jadi, terima kasih sudah datang, tapi aku
baik-baik saja. Kalian sebaiknya pergi.
806
01:04:53,083 --> 01:04:54,617
Lisa, ikut kami.
807
01:04:54,717 --> 01:04:56,261
Kau tidak harus lakukan ini sendiri.
808
01:04:56,285 --> 01:04:57,753
Tak satu pun dari kita harus sendirian.
809
01:04:57,854 --> 01:05:02,025
Yang aku lakukan hanyalah mencari
sedikit kedamaian dan ketenangan.
810
01:05:02,125 --> 01:05:03,526
Tolong.
811
01:05:31,654 --> 01:05:33,656
Lisa.
812
01:05:36,459 --> 01:05:40,429
Lisa... Sekarang kau... Lisa...
813
01:05:47,570 --> 01:05:50,539
Lisa...
814
01:05:52,742 --> 01:05:54,510
Jangan ganggu aku!
815
01:06:03,719 --> 01:06:06,223
Pasti ada sesuatu yang tidak
dia katakan pada kita.
816
01:06:12,929 --> 01:06:14,263
Jadi sekarang apa?
817
01:06:15,331 --> 01:06:16,499
Wade.
818
01:06:53,270 --> 01:06:54,703
Bagaimana Sheriff favorit kita?
819
01:06:56,006 --> 01:06:58,809
Dia bilang aku yang dicurigai dalam
kasus yang sedang berlangsung,
820
01:06:58,909 --> 01:07:01,544
dan sekarang aku harusnya tidak tinggalkan kota.
821
01:07:03,612 --> 01:07:05,447
Apa yang akan kita lakukan, Wade?
822
01:07:05,548 --> 01:07:08,251
Dengar, aku tahu giliranmu
akan lebih lama dariku,
823
01:07:08,350 --> 01:07:10,854
dan jadi aku kembali ke bar.
824
01:07:10,954 --> 01:07:12,999
Apa kau pernah melihat foto-foto lama
825
01:07:13,023 --> 01:07:14,456
tergantung di dinding di sana?
826
01:07:15,357 --> 01:07:16,960
Ya, kurasa. Kenapa?
827
01:07:17,060 --> 01:07:20,063
Entahlah, aku tak pernah benar-benar
memperhatikan sampai hari ini.
828
01:07:22,598 --> 01:07:24,935
Aku temukan ini tergantung
di dinding itu.
829
01:07:25,035 --> 01:07:27,636
Kau mencuri gambar dari dinding itu?
/ Lihatlah.
830
01:07:28,805 --> 01:07:30,941
Itu tim lama ayahmu, bukan?
831
01:07:33,109 --> 01:07:34,911
Apa ada yang terlihat familiar?
832
01:07:39,282 --> 01:07:40,616
Ya.
833
01:08:19,488 --> 01:08:21,024
Apa yang kalian lakukan di sini?
834
01:08:22,092 --> 01:08:23,759
Untuk apa itu?
835
01:08:25,262 --> 01:08:28,731
Tikus dan hama lainnya.
836
01:08:31,034 --> 01:08:33,502
Sekarang, pergilah.
837
01:08:34,304 --> 01:08:35,704
Aku tidak menerima tamu.
838
01:08:35,805 --> 01:08:38,008
Kami ingin bertanya tentang Hex.
839
01:08:41,344 --> 01:08:42,344
Kenapa aku?
840
01:08:43,646 --> 01:08:45,849
Karena kami tahu kau juga melakukannya.
841
01:08:48,852 --> 01:08:49,986
Ya sudah.
842
01:08:52,956 --> 01:08:54,024
Ayo.
843
01:08:57,160 --> 01:08:58,427
Duduk.
844
01:09:04,367 --> 01:09:06,136
Aku lebih dari seorang pria bir.
845
01:09:07,137 --> 01:09:08,204
Sesuaikan dirimu.
846
01:09:12,641 --> 01:09:15,912
Kau selamat dari Hex. Bagaimana bisa?
847
01:09:17,546 --> 01:09:19,015
Kau tahu bahwa kami akan melakukannya.
848
01:09:19,115 --> 01:09:22,518
Kenapa kau tidak peringatkan kami,
atau coba menghentikan kami?
849
01:09:26,289 --> 01:09:28,158
Kedua pertanyaan bagus.
850
01:09:29,692 --> 01:09:31,861
Aku pernah bercerita tentang terjun pertamaku?
851
01:09:32,796 --> 01:09:35,832
Kau tak pernah bilang lebih dari dua
kata pada salah satu dari kami.
852
01:09:39,102 --> 01:09:40,703
Aku sama saja sudah mati
853
01:09:41,603 --> 01:09:43,974
pertama kali aku terjun dari pesawat.
854
01:09:45,442 --> 01:09:48,178
Yang harus aku lakukan untuk
hidup kembali adalah menarik.
855
01:09:49,079 --> 01:09:51,147
Itu memabukkan.
856
01:09:51,948 --> 01:09:54,017
Aku langsung bangkit lagi
857
01:09:55,584 --> 01:09:57,486
dan itu tidak sama.
858
01:09:59,422 --> 01:10:00,689
Langsung ke intinya.
859
01:10:03,426 --> 01:10:05,829
Bahkan untuk mendekati perasaan itu lagi,
860
01:10:06,528 --> 01:10:09,799
Aku harus mendorong batasku
lebih jauh.
861
01:10:11,935 --> 01:10:13,079
Tidak membantu bahwa aku tidak dilahirkan
862
01:10:13,103 --> 01:10:15,271
dengan bakat alami apa pun.
863
01:10:17,173 --> 01:10:19,976
Tidak. Keberuntunganku
akhirnya akan habis.
864
01:10:21,378 --> 01:10:22,812
Aku butuh bantuan.
865
01:10:24,247 --> 01:10:26,816
Bantuan? Dari siapa?
866
01:10:27,783 --> 01:10:32,088
Aku berdoa pada Tuhan, Iblis.
867
01:10:34,924 --> 01:10:38,128
Dengan lantang, bahkan dalam mimpiku.
868
01:10:40,662 --> 01:10:42,499
Pada akhirnya,
869
01:10:42,598 --> 01:10:45,001
kupikir jiwaku menyulap iblis.
870
01:10:47,603 --> 01:10:49,973
Kau begitu saja, menyulap iblis?
871
01:10:50,340 --> 01:10:52,708
Bukan "begitu saja"!
872
01:10:56,479 --> 01:11:00,316
Lanithro, iblis udara,
873
01:11:01,484 --> 01:11:03,053
menunjukkan padaku bagaimana
kita bisa menggunakan Hex
874
01:11:03,153 --> 01:11:04,720
untuk mengambil apa yang kita inginkan.
875
01:11:07,057 --> 01:11:09,893
Kalian ingin tahu bagaimana
aku selamat dari Hex?
876
01:11:12,462 --> 01:11:14,164
Aku menciptakannya.
877
01:11:15,298 --> 01:11:19,235
Kau menciptakan Hex?
878
01:11:19,701 --> 01:11:22,738
Bayangkan saja bagaimana rasanya tahu
879
01:11:22,839 --> 01:11:25,607
bahwa kau bisa memilih untuk
tidak membunuh seseorang.
880
01:11:26,910 --> 01:11:31,881
Aku bisa ambil kesempatan apapun
yang kuinginkan, mencoba konseksensi
881
01:11:32,648 --> 01:11:34,918
terkutuk apa pun.
882
01:11:35,919 --> 01:11:37,821
Aku diberi kebebasan.
883
01:11:38,620 --> 01:11:40,656
Bebas dari kematian itu sendiri.
884
01:11:42,724 --> 01:11:45,161
Karena nyawa siapa pun
yang mencoba Hex
885
01:11:46,863 --> 01:11:48,764
akan jadi milikmu.
886
01:11:51,468 --> 01:11:52,502
Merekalah pengorbanannya.
887
01:11:52,601 --> 01:11:54,037
Lagi.
888
01:11:55,505 --> 01:11:59,275
Aku mengambil lebih dari nyawa mereka.
Aku mengambil kemampuan mereka.
889
01:12:00,910 --> 01:12:03,012
Lanithro mengambil jiwa mereka.
890
01:12:04,047 --> 01:12:08,451
Ini adalah permainan yang dia ciptakan
dan tidak pernah membosankan.
891
01:12:08,551 --> 01:12:10,220
Kau bajingan pembohong!
892
01:12:10,320 --> 01:12:11,620
Wade!
893
01:12:11,720 --> 01:12:14,057
Apa yang sebenarnya kau lakukan?
894
01:12:14,157 --> 01:12:15,258
Wade! Cukup!
895
01:12:15,358 --> 01:12:17,227
Lepaskan dia!
896
01:12:26,069 --> 01:12:28,404
Itu seharusnya hanya satu penerjunan.
897
01:12:30,140 --> 01:12:32,275
Dan kemudian, rumor dimulai.
898
01:12:33,543 --> 01:12:35,812
Sifat manusia tidak mungkin dikendalikan.
899
01:12:36,913 --> 01:12:39,149
Orang-orang harus melihatnya sendiri.
900
01:12:39,249 --> 01:12:42,152
Aku tak bisa peringatkan mereka, dan
aku tak bisa peringatkan kalian.
901
01:12:44,521 --> 01:12:45,754
Itu dikenal sebagai Hex.
902
01:12:45,955 --> 01:12:48,757
Jika itu benar, maka kau
akan abadi sekarang.
903
01:12:49,459 --> 01:12:52,061
Apa yang masih kau lakukan
di kereta gandeng rusak ini?
904
01:12:53,229 --> 01:12:54,931
Bukan begitu cara kerjanya.
905
01:12:56,032 --> 01:12:58,902
Apa aku terlihat seperti seseorang
yang akan hidup selamanya?
906
01:13:00,803 --> 01:13:04,874
Semua kehidupan itu
hanyalah kesempatan kedua.
907
01:13:06,876 --> 01:13:08,845
Dan aku sia-siakan semuanya.
908
01:13:10,547 --> 01:13:12,781
Yang tersisa hanyalah milikku.
909
01:13:14,184 --> 01:13:18,454
Setelah itu terjadi, aku berhenti
terjun payung sama sekali.
910
01:13:20,023 --> 01:13:22,225
Jadi, tidak ada cara untuk menghentikannya?
911
01:13:22,325 --> 01:13:24,294
Berapa banyak kematian yang kau tanggung?
912
01:13:29,032 --> 01:13:30,967
Apa kau bertanggung jawab
untuk kematian ayahku?
913
01:13:31,868 --> 01:13:32,969
Sarah, menyingkir.
914
01:13:33,069 --> 01:13:34,337
Wade, apa yang kau lakukan?
915
01:13:34,437 --> 01:13:36,005
Apa kau percaya padanya?
916
01:13:38,474 --> 01:13:40,709
Aku tidak tahu apa yang
terjadi, tapi aku tahu satu hal.
917
01:13:40,810 --> 01:13:41,930
Aku bereskan dia, dan aku mengakhirinya.
918
01:13:42,011 --> 01:13:43,880
Kau tidak tahu itu!
919
01:13:43,980 --> 01:13:45,048
Bagaimana menurutmu, Kris?
920
01:13:45,148 --> 01:13:46,482
Berpikir ini akan mengakhirinya?
921
01:13:47,550 --> 01:13:49,285
Tolong, Wade. Jangan.
922
01:13:50,353 --> 01:13:51,353
Tidak.
923
01:13:52,255 --> 01:13:53,289
Tidak, biarkan dia.
924
01:13:53,389 --> 01:13:54,457
Aku ingin ini.
925
01:13:55,258 --> 01:13:57,260
Aku ingin ini berakhir.
926
01:13:58,561 --> 01:14:00,029
Tunggu.
927
01:14:02,899 --> 01:14:04,901
Kau tidak menjawab pertanyaanku.
928
01:14:07,070 --> 01:14:09,205
Ayahmu adalah orang yang baik, Sarah.
929
01:14:09,806 --> 01:14:11,608
Dia tidak pantas terima
apa yang terjadi padanya.
930
01:14:11,708 --> 01:14:12,909
Maafkan aku.
/ Tidak.
931
01:14:13,009 --> 01:14:15,044
Kau bajingan.
932
01:14:29,659 --> 01:14:31,060
Sarah...
933
01:14:32,161 --> 01:14:33,161
Sarah.
934
01:14:33,563 --> 01:14:35,064
Buka pintunya.
935
01:14:36,232 --> 01:14:37,232
Apa?
936
01:14:37,800 --> 01:14:39,302
Buka pintunya!
937
01:14:45,508 --> 01:14:49,012
Sarah, dimana kau?
938
01:14:50,880 --> 01:14:52,215
Aku tidak tahu.
939
01:14:55,818 --> 01:14:59,188
Aku ada di pesawat.
940
01:14:59,689 --> 01:15:01,190
Sebelum kau melakukan Hex?
941
01:15:01,658 --> 01:15:04,494
Ya, kurasa.
942
01:15:07,130 --> 01:15:10,199
Kita seharusnya jatuh, bukan?
943
01:15:11,134 --> 01:15:13,503
Pesawat itu tidak harus jatuh.
944
01:15:15,004 --> 01:15:18,241
Pesawatnya jatuh. Sekarang.
945
01:15:20,410 --> 01:15:21,811
Apa?
946
01:15:21,911 --> 01:15:23,780
Beginilah hal itu terjadi.
947
01:15:23,880 --> 01:15:25,915
Beginilah cara kerja Hex.
948
01:15:26,849 --> 01:15:29,252
Kau tidak berada di tempat
yang kau pikirkan
949
01:15:29,352 --> 01:15:31,954
atau bahkan ketika kau berpikir demikian.
950
01:15:32,422 --> 01:15:34,190
Kau menempati ruang dan waktu
951
01:15:34,290 --> 01:15:38,361
antara saat kau tahu kau akan
mati dan saat kau mati.
952
01:15:38,461 --> 01:15:42,098
Lalu ruang dan waktu itu dapat terbentang
lebih jauh dari yang dapat kau bayangkan.
953
01:15:44,067 --> 01:15:45,501
Itu tidak mungkin.
954
01:15:46,002 --> 01:15:47,236
Kau akan terus tergelincir
955
01:15:47,337 --> 01:15:51,174
antara mimpi buruk dan
kenyataan yang terbangun ini
956
01:15:51,507 --> 01:15:53,142
sampai kau mati.
957
01:15:58,147 --> 01:16:00,216
Kau kehabisan waktu,
958
01:16:00,483 --> 01:16:02,885
tapi ada cara jika kau bolehkan
aku membantumu.
959
01:16:02,985 --> 01:16:04,822
Itu tidak mungkin.
960
01:16:05,088 --> 01:16:07,256
Apa kau memiliki altimeter?
961
01:16:08,958 --> 01:16:12,295
Altimeter Payson, apa kau memilikinya?
962
01:16:33,416 --> 01:16:34,416
Ayo pergi!
963
01:16:38,588 --> 01:16:39,956
Sial, sabuk pengamannya!
964
01:16:45,595 --> 01:16:47,296
Tidak ada waktu! Ayo!
965
01:16:47,397 --> 01:16:48,664
Evan, kau berikutnya!
966
01:17:02,678 --> 01:17:03,678
Andy!
967
01:17:03,746 --> 01:17:04,981
Syukurlah kau masih di sini.
968
01:17:05,081 --> 01:17:08,251
Ya, aku di sini. Aku baru
saja meninggalkan pesawat.
969
01:17:08,351 --> 01:17:11,587
Astaga Tuhan, apa yang
terjadi? Apa itu darah?
970
01:17:15,525 --> 01:17:18,094
Ada apa denganmu? Ayo!
971
01:17:27,905 --> 01:17:29,539
Kehilangan mesin kanan!
972
01:17:30,640 --> 01:17:32,375
Kita kehilangan ketinggian
dengan cepat!
973
01:17:32,475 --> 01:17:34,343
Kita sangat rendah! Tarik segera!
974
01:17:40,818 --> 01:17:44,888
Hei. Kau tidak apa-apa.
975
01:17:44,987 --> 01:17:47,557
Hanya agak memudar untukku sesaat.
976
01:17:48,124 --> 01:17:51,160
Kau benar tentang Hex.
977
01:17:51,260 --> 01:17:53,596
Kita harusnya tidak mencobanya.
/ Apa?
978
01:17:54,197 --> 01:17:55,998
Apa itu semua tentang ini?
979
01:17:56,299 --> 01:17:59,702
Andy, tolong. Aku harus pergi sekarang.
980
01:17:59,969 --> 01:18:01,370
Aku harus terjun.
981
01:18:03,005 --> 01:18:05,208
Itu satu-satunya cara.
982
01:18:08,144 --> 01:18:10,179
Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan.
983
01:18:51,587 --> 01:18:53,723
Bisakah kalian semua
keluar dari pesawatku?
984
01:18:53,824 --> 01:18:55,558
Lisa, sekarang kau!
985
01:19:00,196 --> 01:19:02,164
Sial!
986
01:19:37,567 --> 01:19:39,168
Sarah, lari.
987
01:19:57,955 --> 01:19:59,288
Astaga.
988
01:20:04,061 --> 01:20:05,194
Tidak!
989
01:20:06,797 --> 01:20:08,397
Ayo!
990
01:20:09,765 --> 01:20:11,567
Ayo.
991
01:20:58,882 --> 01:20:59,950
Kau berhasil.
992
01:21:00,449 --> 01:21:04,821
Kau tidak tahu. Kau tidak tahu apa-apa.
993
01:21:04,921 --> 01:21:06,756
Apa yang terjadi?
994
01:21:09,425 --> 01:21:10,793
Kau masih tidak tahu?
995
01:21:16,066 --> 01:21:17,834
Jadi apa itu Hex?
996
01:21:26,910 --> 01:21:28,411
Kita semua pernah mendengar cerita.
997
01:21:38,454 --> 01:21:41,590
Terjun payung terkutuk?
Apa kau bercanda?
998
01:21:45,494 --> 01:21:48,531
Sepertinya itu ide yang buruk,
tapi apa yang aku tahu?
999
01:21:50,633 --> 01:21:53,469
Tapi aku tidak percaya pada
kutukan konyol Hex. Ayolah.
1000
01:22:01,744 --> 01:22:04,346
Kau tidak berada di tempat
yang kau pikirkan.
1001
01:22:08,885 --> 01:22:13,489
Kau akan terus tergelincir di
antara mimpi buruk dan kenyataan
1002
01:22:13,589 --> 01:22:15,458
yang terjaga ini
1003
01:22:17,593 --> 01:22:19,595
sampai kau mati.
1004
01:22:52,195 --> 01:22:53,562
Apa yang kau katakan padanya?
1005
01:22:53,662 --> 01:22:55,932
Aku bilang jika dia ingin bertahan hidup,
1006
01:22:56,398 --> 01:22:58,768
dia harus terjun dengan altimetermu.
1007
01:23:02,338 --> 01:23:05,541
Mudah dibodohi.
Sama seperti ayahnya.
1008
01:23:08,044 --> 01:23:09,311
Dan benda ini bukan mainan.
1009
01:23:10,180 --> 01:23:13,049
Bagaimana lagi kau akan tahu berapa banyak
kehidupan yang kau kerjakan?
1010
01:23:16,887 --> 01:23:20,556
Itu terlihat di wajahnya
tak ternilai harganya.
1011
01:23:21,390 --> 01:23:23,894
Kau salah satu bajingan
sadis, apa kau tahu itu?
1012
01:23:24,393 --> 01:23:26,395
Kau pasti akan masuk neraka.
1013
01:23:30,834 --> 01:23:32,969
Dan mungkin aku bisa mengajakmu berkeliling.
1014
01:23:33,536 --> 01:23:35,771
Tidak dalam waktu dekat, Lanithro.
1015
01:23:36,771 --> 01:23:41,771
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
1016
01:23:41,771 --> 01:23:46,771
Sinjai, November 2022