1 00:02:06,375 --> 00:02:09,791 'Dan dengan demikian pernikahan secara adat India dimulai kembali.' 2 00:02:10,291 --> 00:02:13,166 'Dengan kata lain ... Pernikahan Delhi.' 3 00:02:13,666 --> 00:02:14,041 'Jujur ... kukatakan ' 4 00:02:14,541 --> 00:02:17,750 '... Aku tidak pernah mendukung pernikahan besar seperti ini.' 5 00:02:18,250 --> 00:02:20,708 'aku selalu ingin kawin lari dan menikah.' 6 00:02:21,208 --> 00:02:22,291 'Pertama sekali, aku akan berjuang dengan keluarga aku.' 7 00:02:22,791 --> 00:02:25,125 'Bayangkan, malam hari, dengan sepeda motor, di jalan raya ...' 8 00:02:25,625 --> 00:02:27,041 'Hanya kami berdua, dan sebuah tas.' 9 00:02:27,541 --> 00:02:28,208 'Tas terisi dengan beberapa pakaian ...' 10 00:02:28,708 --> 00:02:30,625 '... dan janji atas cinta yang abadi.' 11 00:02:31,125 --> 00:02:34,291 'Papa akan memaki suami aku melalui telepon.' 12 00:02:34,791 --> 00:02:36,958 'Ibu akan depresi ... dan ...' 13 00:02:37,458 --> 00:02:39,708 'Yah, banyak bisa saja terjadi, jika aku kawin lari.' 14 00:02:40,208 --> 00:02:41,250 'Tapi, sebelum semua ini bisa menjadi kenyataan ...' 15 00:02:41,750 --> 00:02:43,291 '... Mudit telah masuk ke dalam kehidupan aku.' 16 00:02:43,791 --> 00:02:44,791 'Terus terang, 2 minggu yang lalu ...' 17 00:02:45,291 --> 00:02:46,958 '... semua orang begitu khawatir tentang pernikahan aku ...' 18 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 ... seakan PDB India tergantung pada hal itu.' 19 00:02:49,416 --> 00:02:49,875 'Begitu aku berkata 'ya' ... 20 00:02:50,375 --> 00:02:51,291 '... Aku menjadi 'Raymond Man' dalam semalam.' 21 00:02:51,791 --> 00:02:53,000 'Untuk pertama kalinya, seseorang meminta pendapat dari aku ...' 22 00:02:53,500 --> 00:02:54,833 '... pada kasus sengketa tanah bibi Pammi ini.' 23 00:02:55,333 --> 00:02:57,833 'Sebuah gelas otomatis disediakan untuk aku di bagasi mobil.' 24 00:02:58,333 --> 00:02:59,541 'Tiba-tiba, pendapat dari aku menjado penting dalam segala ...' 25 00:03:00,041 --> 00:03:01,708 '... mulai dari politik ke potongan rambut keponakan aku!' 26 00:03:02,208 --> 00:03:04,875 'Aku serius teman, aku adalah Mudit ... bukan Mahesh Bhatt.' 27 00:03:05,375 --> 00:03:08,875 'Dan kemudian, semuanya tiba-tiba berubah ketika aku bertemu dengan Sughandha 2 minggu yang lalu.' 28 00:03:16,750 --> 00:03:17,208 'Kamu menyebutnya sebagai pertemuan?' 29 00:03:17,708 --> 00:03:19,208 'kamu bahkan tidak akan datang dan berbicara kepada aku.' 30 00:03:19,708 --> 00:03:23,416 'Oh, bagus, kamu tahu bahwa aku ... - Dia menatapmu.' 31 00:03:23,916 --> 00:03:25,791 'Seluruh Nehru Place mengetahui akan hal itu.' 32 00:03:26,291 --> 00:03:28,041 Tapi, mengapa dia tidak mengatakan sesuatu? - Apakah dia bisu? 33 00:03:28,541 --> 00:03:29,416 Uang telah habis! Kas kosong! 34 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 - Ya Tuhan! - Uang kami telah habis. 35 00:03:31,375 --> 00:03:31,375 Silakan tinggalkan. 36 00:03:31,875 --> 00:03:33,416 Dengar, aku akan ke ATM yang di belakang, oke. 37 00:03:33,916 --> 00:03:35,000 Sugandha! Sugandha! 38 00:03:35,500 --> 00:03:35,708 'Oh benarkah?' 39 00:03:36,208 --> 00:03:38,291 'Jadi, apa kesan pertama kamu setelah melihat aku untuk pertama kalinya?' 40 00:03:38,791 --> 00:03:40,083 'Tidak ada...' 41 00:03:40,583 --> 00:03:42,666 'Kita tidak harus membuat opini tentang pria Delhi' 42 00:03:43,166 --> 00:03:44,583 'Atau kamu akan berakhir dengan terlalu banyak harapan.' 43 00:03:45,083 --> 00:03:45,958 'Dan, kau begitu aneh.' 44 00:03:46,458 --> 00:03:48,041 kamu mengambil waktu begitu lama untuk datang dan berbicara kepada aku.' 45 00:03:48,541 --> 00:03:49,625 kamu bisa saja mendekati aku sebagai gantinya.' 46 00:03:50,125 --> 00:03:51,833 'Tidak mungkin ... gadis tidak pernah membuat langkah pertama. 47 00:03:52,333 --> 00:03:53,000 Pria yang harus duluan!' 48 00:03:53,500 --> 00:03:54,041 'Sekarang, kamu membuat aturan kamu sendiri. 49 00:03:54,541 --> 00:03:55,083 - Itu aturannya '. 50 00:03:55,583 --> 00:03:56,125 'aku tidak setuju.' 51 00:03:56,625 --> 00:03:57,041 kalian berdua , hentikan. 52 00:03:57,541 --> 00:03:58,333 Apa yang telah kita lakukan selama satu bulan terakhir? 53 00:03:58,833 --> 00:03:59,583 Menghitung lampu air mancur, 54 00:04:00,083 --> 00:04:00,458 makan kacang tanah! 55 00:04:00,958 --> 00:04:02,000 Dan sekarang ... tarian beruang ini. 56 00:04:02,500 --> 00:04:04,333 Kemari semua ... kemari semua. 57 00:04:04,833 --> 00:04:06,333 Dia mencari dengan cara ini. - Siapa, beruang? 58 00:04:06,833 --> 00:04:07,416 Jangan kehilangan fokus, teman aku. 59 00:04:07,916 --> 00:04:09,125 Dia melihat beruang bukan kamu. 60 00:04:09,625 --> 00:04:09,875 Jangan hanya berdiri di sana dan menatap. 61 00:04:10,375 --> 00:04:11,041 Pergi berbicara dengannya. 62 00:04:11,541 --> 00:04:13,083 Dengar teman, adik ipar adalah sudah ditentukan sejak lahir. 63 00:04:13,583 --> 00:04:15,208 Ayo ... kau mau kesana atau hanya berdiri di sini. - Baik, aku akan ke sana. 64 00:04:15,708 --> 00:04:16,708 Bhai, aku mohon padamu .. 65 00:04:17,208 --> 00:04:18,333 aku mengatakan aku akan ke sana! - Pergi sekarang! 66 00:04:18,833 --> 00:04:20,333 Mohon ke sana Bhai. 67 00:04:20,833 --> 00:04:21,166 Lakukanlah. 68 00:04:21,666 --> 00:04:22,458 Pergilah Simran ... pergi! 69 00:04:22,958 --> 00:04:24,208 Dia datang. 70 00:04:24,708 --> 00:04:25,875 Dia datang kemari - Tunggu. Dia kemari 71 00:04:26,375 --> 00:04:29,875 Dia akan berbicara ... dia akan bicara kali ini ... Pergilah. 72 00:04:32,282 --> 00:04:37,507 - Barathi Music Medan - 73 00:04:36,708 --> 00:04:39,458 Bantu dia. 74 00:04:39,958 --> 00:04:42,625 Shoo ... shoo ... 75 00:04:43,125 --> 00:04:44,208 Biarkan saja. 76 00:04:44,708 --> 00:04:45,208 Dia akan menggigit aku ... Dia akan menggigit aku ... 77 00:04:45,708 --> 00:04:47,083 Seseorang membantu dia! 78 00:04:47,583 --> 00:04:48,791 Bantu dia. - Jangan terlalu dekat. 79 00:04:49,291 --> 00:04:51,333 Tunggu ... Tunggu ... Biarkan saja. 80 00:04:51,833 --> 00:04:53,458 Lepaskan dia dari aku. 81 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 Lakukan sesuatu, kan? 82 00:04:55,458 --> 00:04:57,000 Apa yang bisa aku lakukan, Pak? 83 00:04:57,500 --> 00:04:58,333 Mengusir... 84 00:04:58,833 --> 00:04:59,333 Berikan padaku kainnya ... 85 00:04:59,833 --> 00:05:00,666 Pukul dia! 86 00:05:01,166 --> 00:05:01,875 Lepaskan dia! 87 00:05:02,375 --> 00:05:02,750 Lepaskan dia! lepaskan dia! 88 00:05:03,250 --> 00:05:03,625 Lepaskan dia! 89 00:05:04,125 --> 00:05:06,041 Dia akan membunuhnya. 90 00:05:06,541 --> 00:05:08,750 Jadi, kamu mendekati gadis itu ... 91 00:05:09,250 --> 00:05:13,333 ... ketika beruang menggigit kamu? - Yeah! 92 00:05:13,833 --> 00:05:15,333 Kau gila. 93 00:05:15,833 --> 00:05:18,458 Semua upaya ini hanya untuk berbicara dengan seorang gadis. 94 00:05:18,958 --> 00:05:21,333 Sebaiknya kamu mengirimkan proposal online sebagai gantinya. 95 00:05:21,833 --> 00:05:24,416 Kau ingin aku mengirimkana proposal secara online? 96 00:05:24,916 --> 00:05:26,333 Mengapa? Apakah kamu tidak menonton TV? 97 00:05:26,833 --> 00:05:30,041 Mereka yang digigit beruang, mengirimkan proposal secara online. 98 00:05:30,541 --> 00:05:32,458 Dengarkan, Buatlah profil yang bagus di sana. 99 00:05:32,958 --> 00:05:34,125 Dan, jangan khawatir jika dia mengatakan setuju. 100 00:05:34,625 --> 00:05:35,333 Kami akan mengurus sisanya. 101 00:05:35,833 --> 00:05:39,125 Dan ingat, cobalah untuk tidak membuat kesalahan dalam ejaan. 102 00:05:39,625 --> 00:05:41,041 "Katakanlah dengan keras ... di depan semua orang" 103 00:05:41,541 --> 00:05:45,000 " kamu adalah seorang pengecut." 104 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 "Dan, Aku akan mengampuni 'hidupnya." 105 00:05:52,791 --> 00:05:56,625 "Sebelumnya, aku selalu khawatir tentang keamanan anak aku." 106 00:05:57,125 --> 00:06:01,166 "Kau tahu bagaimana rentannya gadis-gadis usia belia." 107 00:06:01,666 --> 00:06:04,375 "Tapi kemudian, aku belajar tentang perangkat keselamatan ini." 108 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 "Satu perangkat ada dengan aku ..." 109 00:06:06,708 --> 00:06:07,291 Hebat ... Mom! 110 00:06:07,791 --> 00:06:09,333 "... dan yang lainnya selalu dalam tas putri aku." 111 00:06:09,833 --> 00:06:11,916 "Begitulah cara aku mengetahui keberadaan putri aku setiap saat." 112 00:06:12,416 --> 00:06:13,916 "Dan sekarang aku bisa tidur dengan tenang." 113 00:06:14,416 --> 00:06:17,458 "Dan, bahkan sakit gula aku sudah sembuh." 114 00:06:17,958 --> 00:06:18,875 Wow Vimla, kamu yang menakjubkan. 115 00:06:19,375 --> 00:06:20,958 aku benar-benar bangga padamu. 116 00:06:21,458 --> 00:06:22,208 kamu sangat fantastis. 117 00:06:22,708 --> 00:06:24,125 Saudaraku, apa yang kamu pikirkan? 118 00:06:24,625 --> 00:06:25,083 Dia tampak lemah. 119 00:06:25,583 --> 00:06:25,916 Benarkan? 120 00:06:26,416 --> 00:06:27,291 Dia tampak gemuk. - Aku tahu. 121 00:06:27,791 --> 00:06:29,166 Sugu dalam suasana hati yang benar-benar baik. 122 00:06:29,666 --> 00:06:30,500 aku pikir kita harus berbicara dengannya ... 123 00:06:31,000 --> 00:06:33,166 ... tentang proposal secara online yang kita terima tadi malam. - Yeah ... 124 00:06:33,666 --> 00:06:37,041 Berbicara yang lembut, jika tidak, saudara akan mendengar kamu. 125 00:06:37,541 --> 00:06:39,125 Saudara ... - Yeah ... 126 00:06:39,625 --> 00:06:41,583 kamu sedang mendiskusikan pernikahan Sugu, dan aku tidak tahu. 127 00:06:42,083 --> 00:06:42,833 Apa? - Bukan begitu, itu bukan apa yang kamu pikirkan. 128 00:06:43,333 --> 00:06:44,208 Mari kita bahas masalah ini nantinya. 129 00:06:44,708 --> 00:06:45,875 Pernikahanmu? - Apa yang sedang terjadi? 130 00:06:46,375 --> 00:06:47,333 Mengapa kemudian? 131 00:06:47,833 --> 00:06:49,666 Apakah kita mencoba untuk membawa sial untuk kebahagiaan kamu? 132 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Berhenti berteriak padaku, saudara. 133 00:06:51,541 --> 00:06:52,750 aku belum berbicara dengan Sugu tentang hal ini juga., 134 00:06:53,250 --> 00:06:53,750 Mari kita membuat satu hal yang jelas. 135 00:06:54,250 --> 00:06:55,708 Siapa yang tertua dalam keluarga, aku atau dia? 136 00:06:56,208 --> 00:06:56,833 Dengarkan, saudara. 137 00:06:57,333 --> 00:06:58,000 kamu anak tertua dalam keluarga kamu, 138 00:06:58,500 --> 00:06:59,208 dan aku yang tertua di keluargaku 139 00:06:59,708 --> 00:07:00,750 Tidak peduli berapa besarnya kamu ... 140 00:07:01,250 --> 00:07:01,833 ... tapi, aku selalu akan menjadi lebih tua bagi kamu. 141 00:07:02,333 --> 00:07:03,125 Apakah kamu tak akan mengundang aku untuk pernikahan putri kamu? 142 00:07:03,625 --> 00:07:04,750 Putri yang mana? 143 00:07:05,250 --> 00:07:06,166 Pernikahan apa? 144 00:07:06,666 --> 00:07:06,750 Saudara... 145 00:07:07,250 --> 00:07:08,000 Pernikahan aku telah ditetapkan ... 146 00:07:08,500 --> 00:07:10,750 ... dan aku tidak tahu tentang hal itu. - Apakah kau tak bisa diam? 147 00:07:11,250 --> 00:07:13,041 kamu suka mendapatkan diri kamu dipermalukan. 148 00:07:13,541 --> 00:07:15,041 Jika mereka tidak ingin mengundang kamu untuk pernikahan ... 149 00:07:15,541 --> 00:07:16,750 ... maka, itu keputusan mereka. - Apa? 150 00:07:17,250 --> 00:07:17,708 Dengarkan, Vimla. 151 00:07:18,208 --> 00:07:19,750 Kami mohon diberitahukan jika tanggal untuk pernikahan telah ditetapkan. 152 00:07:20,250 --> 00:07:21,666 Kami akan datang jika kami tidak sibuk. 153 00:07:22,166 --> 00:07:22,916 Tunggu sebentar... 154 00:07:23,416 --> 00:07:25,416 Kalian sudah menetapkan tanggal untuk pernikahan aku, dan aku tidak tahu apa-apa. 155 00:07:25,916 --> 00:07:27,416 Bisakah kamu berhenti mengomel tentang 'Penghinaan', adik ipar 156 00:07:27,916 --> 00:07:29,333 Kami sudah membayar untuk popcorn kamu. 157 00:07:29,833 --> 00:07:30,833 Dan, aku hanya mengatakan kepadanya ... 158 00:07:31,333 --> 00:07:32,458 ... itu, kami akan meminta saudara untuk melakukan ritual di pernikahannya. 159 00:07:32,958 --> 00:07:35,000 ritual apa? - Itu benar. 160 00:07:35,500 --> 00:07:37,750 Apakah seseorang bisa mengatakan padaku siapa yang mengirimkan proposal? 161 00:07:38,250 --> 00:07:39,291 Itu proposal online, Sayang. 162 00:07:39,791 --> 00:07:40,291 - On line? 163 00:07:40,791 --> 00:07:41,666 Dan kau... 164 00:07:42,166 --> 00:07:44,333 Apakah kamu memberitahu kami ketika Neelam gagal kuliah? 165 00:07:44,833 --> 00:07:47,250 Tidak! 166 00:07:47,750 --> 00:07:49,708 Cukup! - Mengapa menyeretnya dalam semua ini? 167 00:07:50,208 --> 00:07:50,791 Sebentar 168 00:07:51,291 --> 00:07:52,416 Jadi, ini adalah balas dendam ya? 169 00:07:52,916 --> 00:07:53,791 Kami akan memberitahukan juga, 170 00:07:54,291 --> 00:07:56,333 Tapi, kamu lupa semua tentang kami segera setelah kamu meninggalkan Haridwar. 171 00:07:56,833 --> 00:07:57,333 Bagaimana kamu bisa melupakan masa-masa kamu ... 172 00:07:57,833 --> 00:07:58,416 ... ketika kamu buang air kecil di bahu aku? 173 00:07:58,916 --> 00:08:01,458 Aku akan melakukannya lagi jika kamu bersikap seperti kakak yang sama. 174 00:08:01,958 --> 00:08:03,041 aku adalah kakak yang sama. 175 00:08:03,541 --> 00:08:03,666 Tentu saja aku ... 176 00:08:04,166 --> 00:08:04,666 Dan yang lainnya, aku akan menuntut untuk berbagi ... 177 00:08:05,166 --> 00:08:06,333 ... biaya ulang tahun kematian ayah kita. 178 00:08:06,833 --> 00:08:08,083 Tapi aku begitu murah hati dengan kamu. 179 00:08:08,583 --> 00:08:10,833 Apakah ada seseorang yang bisa menunjukkan siapa yang mengirim proposal? 180 00:08:11,333 --> 00:08:13,458 Dia pria yangbenar-benar bagus. - Pria? 181 00:08:13,958 --> 00:08:15,041 Apa itu? 182 00:08:15,541 --> 00:08:17,458 Gadis sekolah ... gadis-gadis kampus ... teman wanita 183 00:08:17,958 --> 00:08:18,916 Bahkan untuk kelas renang aku, 184 00:08:19,416 --> 00:08:20,750 kamu mendaftarkan aku dalam kelompok wanita 185 00:08:21,250 --> 00:08:22,708 Sekarang apa yang harus aku lakukan dengan seorang pria? 186 00:08:23,208 --> 00:08:24,875 Tunjukkan padanya. - Sebentar ... 187 00:08:25,375 --> 00:08:26,208 Ini fotonya, Sayang. 188 00:08:26,708 --> 00:08:27,333 aku pikir ... - Coba lihat ... 189 00:08:27,833 --> 00:08:29,041 Tidak lagi ... - Tunggu, aku akan menunjukkan padamu juga. 190 00:08:29,541 --> 00:08:29,958 Berhenti bertingkah seperti anak kecil. 191 00:08:30,458 --> 00:08:32,041 Ginny, itu dia. - Astaga... 192 00:08:32,541 --> 00:08:33,125 Pria Beruang yang sama! 193 00:08:33,625 --> 00:08:34,791 Beraninya dia ?! 194 00:08:35,291 --> 00:08:37,333 Jika dia meminta nomor ponsel aku ... itu baik baik saja 195 00:08:37,833 --> 00:08:38,958 Tapi, dia mengirimkan proposal secara online? 196 00:08:39,458 --> 00:08:39,958 Ini tidak benar. 197 00:08:40,458 --> 00:08:42,125 Jadi hanya hot girl yang memiliki-kisah cinta? 198 00:08:42,625 --> 00:08:44,250 Namun gadis yang normal tak memiliki perasaan. 199 00:08:44,750 --> 00:08:47,166 Lihatlah paket yang pertama. - aku bahkan tidak ingin melihat wajahnya. 200 00:08:47,666 --> 00:08:48,666 aku telah ditipu. 201 00:08:49,166 --> 00:08:50,250 Cerita cinta tidak pernah dimulai setelah pernikahan ... 202 00:08:50,750 --> 00:08:51,458 ... itu selalu berakhir, Ginny. 203 00:08:51,958 --> 00:08:55,708 Jika kamu memiliki masalah kemudian hanya mengatakan tidak. 204 00:08:56,208 --> 00:08:57,875 Tapi dia seorang pria yang layak. 205 00:08:58,375 --> 00:09:00,666 Bagaimana aku bisa mengatakan tidak? 206 00:09:01,166 --> 00:09:02,916 Aku memiliki harapan yang tinggi. 207 00:09:03,416 --> 00:09:04,791 Pertama, kita akan mulai dengan memberikan panggilan tidak terjawab. 208 00:09:05,291 --> 00:09:06,791 Kemudian, kita akan pergi keluar bersama-sama ... 209 00:09:07,291 --> 00:09:11,208 Tapi, dia telah merusak semua rencana aku. 210 00:09:11,708 --> 00:09:13,625 Ini sangat sulit untuk menemukan seorang pria yang layak zaman sekarang ini. 211 00:09:14,125 --> 00:09:17,625 Dan, orang-orang yang ... 212 00:09:20,333 --> 00:09:22,750 Dia merubah 'cinta' aku 'diatur' ke (pernikahan). 213 00:09:23,250 --> 00:09:26,333 Tapi sekarang, aku akan menemukan cinta dalam pengaturan ini. 214 00:09:26,833 --> 00:09:30,333 Ini tidak semudah seperti yang terlihat. 215 00:09:31,109 --> 00:09:41,877 - Barathi Music Medan - 216 00:09:41,833 --> 00:09:42,916 Apakah ada orang di sini yang bernama Mudit? 217 00:09:43,416 --> 00:09:44,958 Aku akan meneleponmu kembali. 218 00:09:45,458 --> 00:09:45,875 Ada dua. 219 00:09:46,375 --> 00:09:48,833 Satu bermarga Sharma dan satu lagi Shrivastava. 220 00:09:49,333 --> 00:09:49,916 Yang 'beruang'. 221 00:09:50,416 --> 00:09:51,000 Baiklah... 222 00:09:51,500 --> 00:09:52,458 Sebentar. 223 00:09:52,958 --> 00:09:55,083 Halo. Mudit, seseorang di sini datang untuk bertemu dengan kamu. 224 00:09:55,583 --> 00:09:59,208 Dan kamu... siapa ? 225 00:09:59,708 --> 00:10:02,875 Apakah kamu seorang pengecut? 226 00:10:03,375 --> 00:10:04,958 Tidak aku ... Sharma, dari Gurgaon! 227 00:10:05,458 --> 00:10:05,958 Dan, di sisi ibu aku ... 228 00:10:06,458 --> 00:10:08,208 Aku tidak bertanya tentang kasta kamu. 229 00:10:08,708 --> 00:10:12,208 Keluar. 230 00:10:14,500 --> 00:10:15,708 Apa yang kamu pikirkan ketika kamu mengirim proposal secara online? 231 00:10:16,208 --> 00:10:18,000 pria zaman sekarang tidak melakukan usaha apapun. 232 00:10:18,500 --> 00:10:19,666 kamu telah mengitari aku selama hampir satu bulan ... 233 00:10:20,166 --> 00:10:22,625 ...namun, kamu tidak bisa mengumpulkan keberanian untuk datang dan berbicara dengan aku? 234 00:10:23,125 --> 00:10:24,708 Setiap hari aku memperpanjang waktu makan siang aku 235 00:10:25,208 --> 00:10:26,333 aku sudah membeli tiga video game untuk adikku. 236 00:10:26,833 --> 00:10:28,458 Aku bahkan membeli tiga software dan empat DVD dari pasar ... 237 00:10:28,958 --> 00:10:31,291 ... dan kamu masih belum mendekati aku. - Tapi, aku ingin lakukan. 238 00:10:31,791 --> 00:10:35,625 Tapi, aku tidak tahu bahwa beruang itu tertarik pada aku juga. 239 00:10:36,125 --> 00:10:36,416 Sekarang, kamu tertawa. 240 00:10:36,916 --> 00:10:38,666 Lihat, kau tertawa! 241 00:10:39,166 --> 00:10:40,416 Bagaimana aku bisa berbicara dengan kamu? 242 00:10:40,916 --> 00:10:42,833 Hal ini begitu memalukan. 243 00:10:43,333 --> 00:10:45,166 Apakah itu sebabnya kamu mengirim proposal secara online? 244 00:10:45,666 --> 00:10:46,833 aku tidak punya pilihan yang lainnya. 245 00:10:47,333 --> 00:10:50,041 aku berlatih dengan sangat keras ... untuk berbicara dengan kamu. 246 00:10:50,541 --> 00:10:51,833 Bahkan, aku telah berlatih segala sesuatu dengan hati. 247 00:10:52,333 --> 00:10:53,083 Tapi, itulah masalahnya dengan aku sejak kecil. 248 00:10:53,583 --> 00:10:54,125 Tidak pernah punya masalah dalam teori ... 249 00:10:54,625 --> 00:10:55,166 ... tapi, aku selalu gagal dalam prakteknya.. 250 00:10:55,666 --> 00:10:56,250 Mudit. - Yeah ... 251 00:10:56,750 --> 00:10:57,583 Itu tidak benar. 252 00:10:58,083 --> 00:10:59,333 Bos meminta untuk laporan. - aku sedang mengerjakannya 253 00:10:59,833 --> 00:11:00,875 Tapi dengarkan ... - Perusahaan ini tidak akan ditutup 254 00:11:01,375 --> 00:11:03,458 Tapi ini penting. - Pergilah dari sini. 255 00:11:03,958 --> 00:11:06,916 Pergi... 256 00:11:07,416 --> 00:11:09,875 Apakah dia temanmu? - Hanya seseorang yang aku kenal. 257 00:11:10,375 --> 00:11:12,875 Dia mencoba untuk membuat kesan, itu saja. 258 00:11:13,375 --> 00:11:14,333 Yah, aku akan pergi sekarang. 259 00:11:14,833 --> 00:11:17,208 Atau, kamu mungkin dimarahi oleh atasan kamu. 260 00:11:17,708 --> 00:11:20,208 Dia sedang cuti. 261 00:11:20,708 --> 00:11:21,333 Pokoknya aku tidak berniat untuk bekerja di sini untuk selamanya. 262 00:11:21,833 --> 00:11:22,791 Aku sudah memikir bekerja di tempat lain. 263 00:11:23,291 --> 00:11:24,833 Segera setelah aku mendapatkan panggilan ... 264 00:11:25,333 --> 00:11:28,666 Dua cangkir teh ... 265 00:11:29,166 --> 00:11:31,041 Jangan khawatir, aku akan membayarnya ... 266 00:11:31,541 --> 00:11:32,666 Ambil ini pak. 267 00:11:33,166 --> 00:11:33,458 aku hanya meminta teh. 268 00:11:33,958 --> 00:11:34,666 Merokok sangat buruk bagi kesehatan ... 269 00:11:35,166 --> 00:11:38,666 Apakah kamu tak bisa lihat aku dengan seseorang? 270 00:11:42,416 --> 00:11:44,958 Apakah kamu seorang insinyur? - Diploma dari NIT 271 00:11:45,458 --> 00:11:45,583 Oh benarkah... 272 00:11:46,083 --> 00:11:47,916 Kota mana? - Pitampura. 273 00:11:48,416 --> 00:11:51,166 Apakah Pak Asthana tidak mengajar di sana? - Dia seorang mata keranjang 274 00:11:51,666 --> 00:11:54,750 Dia teman keluarga kami. 275 00:11:55,250 --> 00:11:56,333 Maaf... 276 00:11:56,833 --> 00:12:01,083 Yah ... dia memang mata keranjang 277 00:12:01,583 --> 00:12:04,041 Jadi, jika kamu mendapatkan pekerjaan baru, kamu akan pindah dari sini. 278 00:12:04,541 --> 00:12:06,666 Kemudian, kamu akan melihat gadis-gadis lain, bukan? 279 00:12:07,166 --> 00:12:08,208 Ada hal yang disebut 'setia' dalam kehidupan. 280 00:12:08,708 --> 00:12:10,250 Benarkah? 281 00:12:10,750 --> 00:12:12,458 Itu berarti jika beruang itu tidak mengganggu di hari itu ... 282 00:12:12,958 --> 00:12:15,333 ... kamu akan terjebak dengan aku seperti lem. 283 00:12:15,833 --> 00:12:17,958 Kalian para wanita terlalu banyak, kamu tahu. 284 00:12:18,458 --> 00:12:21,291 kamu ingin semuanya, bukan? 285 00:12:21,791 --> 00:12:22,166 Oke ..bye (selamat tinggal) 286 00:12:22,666 --> 00:12:26,916 Maaf untuk berteriak pada kamu. 287 00:12:27,416 --> 00:12:28,833 'Ya atau tidak'? 288 00:12:29,333 --> 00:12:30,333 Bahkan aku juga berbelanja online ... 289 00:12:30,833 --> 00:12:32,416 ... tapi, sebelumnya juga mencoba beberapa kali di toko. 290 00:12:32,916 --> 00:12:34,083 Ini gratis, kamu tahu. 291 00:12:34,583 --> 00:12:35,125 Kemudian, cobalah aku. 292 00:12:35,625 --> 00:12:39,041 Siapa yang menghentikan kamu? 293 00:12:39,541 --> 00:12:40,583 Ketika seorang gadis mengatakan 'tidak', pada dasarnya berarti 'ya'. 294 00:12:41,083 --> 00:12:43,041 Dan pria yang percaya akan hal itu adalah pria yang bodoh. 295 00:12:43,541 --> 00:12:44,125 Jadi itu berarti kamu mengatakan tidak. 296 00:12:44,625 --> 00:12:46,041 Kau begitu pemikiran yang negatif, 297 00:12:46,541 --> 00:12:47,666 Mari kita bertemu kemudian ... 298 00:12:48,166 --> 00:12:49,125 Aku akan mengubah kata tidak kamu menjadi ya. 299 00:12:49,625 --> 00:12:50,583 Baik, mari kita bertemu ... - Dimana? 300 00:12:51,083 --> 00:12:51,458 On line. 301 00:12:51,958 --> 00:12:52,958 kamu lebih suka, bukan? 302 00:12:53,458 --> 00:12:54,166 Tidak ada beruang untuk mengganggu kita. 303 00:12:54,666 --> 00:12:55,458 Tapi, dengan orangtua kamu ... 304 00:12:55,958 --> 00:13:00,166 aku tidak percaya pada pria online. 305 00:13:00,666 --> 00:13:02,208 aku membuat panggilan, oke. 306 00:13:02,708 --> 00:13:03,166 Mereka bisa melihat kita? 307 00:13:03,666 --> 00:13:04,125 Bagaimana dengan suaranya? 308 00:13:04,625 --> 00:13:05,458 Itu terhubung. 309 00:13:05,958 --> 00:13:06,583 Suara ... mana suara? 310 00:13:07,083 --> 00:13:08,333 Itu terhubung. ... 311 00:13:08,833 --> 00:13:09,458 Mengapa begitu lambat? 312 00:13:09,958 --> 00:13:10,916 Oh, mereka ada di sini ... 313 00:13:11,416 --> 00:13:12,000 Begitu banyak orang. 314 00:13:12,500 --> 00:13:13,458 Halo. - Hello. 315 00:13:13,958 --> 00:13:15,333 Halo. 316 00:13:15,833 --> 00:13:19,458 Sentuh kaki mereka. 317 00:13:19,958 --> 00:13:22,625 Bukan milikku, mereka ... - Ini baik-baik saja, Sayang. 318 00:13:23,125 --> 00:13:24,833 Tidak perlu. 319 00:13:25,333 --> 00:13:26,458 Lagi pula, kami cukup modern. 320 00:13:26,958 --> 00:13:28,166 Sebenarnya, kami cukup modern juga ... 321 00:13:28,666 --> 00:13:30,166 Tapi dengar, ketika membungkuk untuk menyentuh kaki ... 322 00:13:30,666 --> 00:13:34,708 ... sama dengan untuk latihan otot punggung dan juga olahraga untuk kaki. 323 00:13:35,208 --> 00:13:36,000 Tapi, kamu terlihat sehat. 324 00:13:36,500 --> 00:13:39,041 Biarlah, Sayang. 325 00:13:39,541 --> 00:13:43,416 Sayang, kau yang membuat lukisan di dinding? 326 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 Yang mana? 327 00:13:45,666 --> 00:13:45,708 Yang ini? 328 00:13:46,208 --> 00:13:47,166 Oh, tidak-tidak ... itu hanya lukisan biasa 329 00:13:47,666 --> 00:13:48,208 Yang mana... 330 00:13:48,708 --> 00:13:49,291 Baiklah.. 331 00:13:49,791 --> 00:13:53,291 aku pikir itu seni modern. 332 00:13:56,250 --> 00:13:59,750 Paman ... - Hah? 333 00:14:00,833 --> 00:14:01,666 Pak ... - Ya ... 334 00:14:02,166 --> 00:14:04,125 aku pikir kita harus pergi sekarang. 335 00:14:04,625 --> 00:14:06,791 Dan, memberikan anak-anak bicara dengan privasi. - Yeah ... 336 00:14:07,291 --> 00:14:07,833 Pergi ke mana? 337 00:14:08,333 --> 00:14:10,333 Mari kita ... - Kalian duduk saja, aku ... aku akan pergi. 338 00:14:10,833 --> 00:14:13,833 Menantu malah yang pergi. 339 00:14:14,333 --> 00:14:15,833 Jangan memindahkan laptop, itu terhubung ke wifi ... 340 00:14:16,333 --> 00:14:17,583 Oke ... - Yeah ... 341 00:14:18,083 --> 00:14:18,708 Ayo ayo... 342 00:14:19,208 --> 00:14:19,833 Ayo, anak. 343 00:14:20,333 --> 00:14:21,875 Ikuti aku. 344 00:14:22,375 --> 00:14:25,083 Hai. - Hello. 345 00:14:25,583 --> 00:14:27,166 Apa kabar? - aku baik-baik saja. 346 00:14:27,666 --> 00:14:31,166 Kemarin... 347 00:14:36,500 --> 00:14:39,708 Setiap kali aku melihat kamu, itu mengingatkan aku pada beruang ... 348 00:14:40,208 --> 00:14:42,000 Permisi, itu pujian. 349 00:14:42,500 --> 00:14:47,416 aku yakin beruang melihat sesuatu yang menarik pada aku sehingga ia melompat pada aku. 350 00:14:47,916 --> 00:14:49,041 Baiklah 351 00:14:49,541 --> 00:14:53,583 aku tidak melihat beruang sama sekali, konsentrasi aku pada kamu saat itu. 352 00:14:54,083 --> 00:14:54,833 Maksudku ... Aku benar-benar terfokus pada kamu ... 353 00:14:55,333 --> 00:14:56,208 Seperti mata Arjun, kamu tahu ...... 354 00:14:56,708 --> 00:14:58,916 Maksudmu, mata ikan ... - Tepat. 355 00:14:59,416 --> 00:15:04,083 Katakan sesuatu ... kenapa kau ingin menikah denganku? 356 00:15:04,583 --> 00:15:06,916 Aku suka dengan kamu... 357 00:15:07,416 --> 00:15:10,333 Setiap kali aku melihat kamu, aku ingin berbicara dengan kamu. 358 00:15:10,833 --> 00:15:13,875 aku telah bekerja untuk bagian pemasaran dan menjual banyak hal. 359 00:15:14,375 --> 00:15:16,250 Tapi untuk pertama kalinya, aku menyajikan sendiri. 360 00:15:16,750 --> 00:15:19,666 Keluarga aku sudah bersikeras bahwa aku menikah. 361 00:15:20,166 --> 00:15:23,041 Tapi, aku hanya berkata 'ya' setelah aku melihatmu. 362 00:15:23,541 --> 00:15:28,166 aku tidak tahu apakah jawaban kamu akan menjadi 'ya' atau 'tidak'. Tapi... 363 00:15:28,666 --> 00:15:32,166 Kamu sangat istimewa. 364 00:15:35,666 --> 00:15:39,166 Apakah kamu tahu tentang Kuil Birla? 365 00:15:41,791 --> 00:15:45,708 Apakah itu 'ya'? - Nah, itu juga bukan 'tidak'. 366 00:15:46,208 --> 00:15:48,250 Aku akan mengambil proposal dari ibumu ... 367 00:15:48,750 --> 00:15:50,208 ... tapi, aku belum membuat keputusan aku, 368 00:15:50,708 --> 00:15:54,041 ... jika kamu harus mendapatkan juga dari ibu aku. 369 00:15:54,541 --> 00:15:56,083 Oke bye. 370 00:15:56,583 --> 00:15:57,208 Ibu! 371 00:15:57,708 --> 00:15:58,291 apa yang kamu lakukan disana? 372 00:15:58,791 --> 00:15:59,666 Datang kemari... Dia memanggil kamu. 373 00:16:00,166 --> 00:16:01,208 Saudara ... - Yeah ... 374 00:16:01,708 --> 00:16:03,666 kamu benar-benar menghabiskan banyak uang. 375 00:16:04,166 --> 00:16:04,833 Apakah kamu memiliki banyak uang? 376 00:16:05,333 --> 00:16:06,166 Aku menghabiskan seluruh tabungan aku untuk pesta ini. 377 00:16:06,666 --> 00:16:07,458 Apakah itu tidak terlihat mewah? 378 00:16:07,958 --> 00:16:09,875 kamu harus telah menghabiskan uang sesuai dengan status kamu. 379 00:16:10,375 --> 00:16:11,458 Ini bukan pernikahan, itu hanya pertunangan. 380 00:16:11,958 --> 00:16:13,083 Saudaraku, aku akan meminjam uang jika aku harus. 381 00:16:13,583 --> 00:16:14,041 Dia putri tunggalku. 382 00:16:14,541 --> 00:16:17,041 aku akan melakukan yang terbaik yang aku bisa. 383 00:16:17,541 --> 00:16:18,875 Kita juga memilikii satu ayah ... 384 00:16:19,375 --> 00:16:20,083 Tapi, kamu tidak memberikan uang pada ulang tahun kematiannya. 385 00:16:20,583 --> 00:16:21,458 Apakah kamu menyadari apa yang kamu katakan, saudara? 386 00:16:21,958 --> 00:16:22,333 Ini adalah sebuah momen keberuntungan ... 387 00:16:22,833 --> 00:16:23,166 Anak-anak akan bertunangan ... 388 00:16:23,666 --> 00:16:24,833 Kemari. - Aku akan Datang! 389 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 Dan kau hanya ... - Papa, di mana aku bisa cas ponselku? 390 00:16:26,833 --> 00:16:28,583 Baterai hampir mati! - Pasang di sini. 391 00:16:29,083 --> 00:16:29,208 Aku datang. 392 00:16:29,708 --> 00:16:30,458 Pria bagaimana dia ? 393 00:16:30,958 --> 00:16:32,291 Apakah itu caranya untuk berbicara dengan anak-anak? 394 00:16:32,791 --> 00:16:34,250 Tidak ada rasa malu sama sekali. - Apa yang terjadi? 395 00:16:34,750 --> 00:16:36,041 Dia hanya bertanya di mana dia akan pasang pengisi daya ... 396 00:16:36,541 --> 00:16:40,041 ... dan dia menjawab untuk pasang di sini. 397 00:16:44,333 --> 00:16:46,583 Mom. - Hmm? 398 00:16:47,083 --> 00:16:49,791 aku tidak mengatakan 'ya' untuk pernikahan ini. 399 00:16:50,291 --> 00:16:52,125 Aku tidak pernah mengatakan 'ya' untuk ayahmu juga saat itu.. 400 00:16:52,625 --> 00:16:53,541 Tapi kami menghabiskan 30 tahun bersama-sama. 401 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 Ini bukan hal yang sama, ibu. 402 00:16:56,250 --> 00:16:57,166 aku tidak yakin tentang hal ini sama sekali. 403 00:16:57,666 --> 00:16:58,750 Tidak ada yang pernah yakin pada usia kamu. 404 00:16:59,250 --> 00:17:00,458 Apa yang kamu katakan? 405 00:17:00,958 --> 00:17:02,250 Apa bubungan usia dengan ini? 406 00:17:02,750 --> 00:17:05,000 Katakan padaku apa yang harus aku lakukan. 407 00:17:05,500 --> 00:17:06,541 Jangan membuat wajahmu seperti ini 408 00:17:07,041 --> 00:17:08,416 Dan ingat untuk selalu tersenyum . 409 00:17:08,916 --> 00:17:11,958 Jika tidak, kamu akan terjebak dengan album foto pernikahanmu yang jelek untuk selamanya 410 00:17:12,458 --> 00:17:14,458 kamu hanya tidak mengerti 411 00:17:14,958 --> 00:17:17,375 Bu, Mudit dan aku bertemu beberapa hari lalu. 412 00:17:17,875 --> 00:17:19,000 Ini adalah waktu yang tepat kamu bertemu dengannya 413 00:17:19,500 --> 00:17:20,166 Setidaknya kamu berdua harus bertemu. 414 00:17:20,666 --> 00:17:22,000 kamu mendapat kesempatan untuk memahami satu sama lain. 415 00:17:22,500 --> 00:17:25,375 Kau tahu, ayah kamu dan aku bertunangan lewat telegram. 416 00:17:25,875 --> 00:17:26,416 "Congratulations.for.the.Engagement." =Selamat Untuk Bertunangan= 417 00:17:26,916 --> 00:17:27,625 Titik." 418 00:17:28,125 --> 00:17:28,250 Ayo, Sayang. 419 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 Bersiaplah, semua orang menunggu di luar. 420 00:17:30,750 --> 00:17:32,750 Hanya aku yang belum siap. 421 00:17:33,250 --> 00:17:34,791 Ibu ... 422 00:17:35,291 --> 00:17:38,250 Jangan menyerahkan proposal sampai aku tidak mengatakan setuju. 423 00:17:38,750 --> 00:17:42,791 Jangan berikan bu ... - Tapi ... aku ... 424 00:17:43,291 --> 00:17:44,791 Gadis yang aneh. 425 00:17:45,291 --> 00:17:48,958 Aku ingin mengatakan bahwa 426 00:17:49,458 --> 00:17:52,916 Karena anak anak ini, amplop yang dibawah buah buahan akan rusak 427 00:17:53,416 --> 00:17:54,375 kamu memang benar. 428 00:17:54,875 --> 00:17:55,458 Ke mana saja kamu? 429 00:17:55,958 --> 00:17:57,541 Ayo, berdiri di sini. 430 00:17:58,041 --> 00:18:01,250 Ambillah, Sayang. 431 00:18:01,750 --> 00:18:05,250 Simpan saja. 432 00:18:08,583 --> 00:18:10,750 Selamat... 433 00:18:11,250 --> 00:18:14,750 Sekarang giliranmu. 434 00:18:17,875 --> 00:18:20,208 Di mana amplopnya? - Apakah kamu lupa di rumah? 435 00:18:20,708 --> 00:18:21,750 Dimana itu? 436 00:18:22,250 --> 00:18:22,625 Periksa dompet kamu, 437 00:18:23,125 --> 00:18:25,458 Harus berada di sana. 438 00:18:25,958 --> 00:18:27,166 Ya, aku menyimpannya di tas aku, tapi ... 439 00:18:27,666 --> 00:18:28,791 aku mau menggunakan kamar kecil? - Toilet? 440 00:18:29,291 --> 00:18:30,708 Ibu ... - Ginny, pergi bersamanya. 441 00:18:31,208 --> 00:18:31,250 Ayolah... 442 00:18:31,750 --> 00:18:33,916 Lihat ... sekarang dia ingin menggunakan kamar kecil. 443 00:18:34,416 --> 00:18:36,208 Di mana aku menyimpan amplopnya? 444 00:18:36,708 --> 00:18:37,583 Kau hanya terlalu banyak ... 445 00:18:38,083 --> 00:18:39,708 Dia berbicara omong kosong, Tidak berarti apa-apa. 446 00:18:40,208 --> 00:18:40,791 Dia pergi juga. 447 00:18:41,291 --> 00:18:42,458 Dia mau kemana? 448 00:18:42,958 --> 00:18:43,541 Sugandha. 449 00:18:44,041 --> 00:18:47,083 Sugandha. - Mudit? 450 00:18:47,583 --> 00:18:49,166 Ya ... Aku mendengarkan. - Apa yang harus aku katakan? 451 00:18:49,666 --> 00:18:53,375 Tapi kau bilang datang ke kamar kecil. - Ya, tapi ... aku harus pergi. 452 00:18:53,875 --> 00:18:54,875 Apa yang kamu lakukan di sini? 453 00:18:55,375 --> 00:18:56,666 Mudit, apa yang kamu lakukan di sini? 454 00:18:57,166 --> 00:18:58,041 Ya aku... 455 00:18:58,541 --> 00:18:59,166 Baik, aku akan menunggu di luar. 456 00:18:59,666 --> 00:18:59,916 Tapi, aku harus berbicara dengan kamu segera. 457 00:19:00,416 --> 00:19:04,125 Cepat datang. 458 00:19:04,625 --> 00:19:06,166 Tunggu, aku akan kembali dalam 5 menit. 459 00:19:06,666 --> 00:19:10,166 Shhhh. 460 00:19:13,291 --> 00:19:15,625 Mari kita jalankan ritual, aku mohon. 461 00:19:16,125 --> 00:19:16,750 aku belum memikirkan tentang hal itu. 462 00:19:17,250 --> 00:19:19,041 Seluruh keluarga aku menunggu di luar. 463 00:19:19,541 --> 00:19:21,000 Setidaknya memberi aku sesuatu. 464 00:19:21,500 --> 00:19:25,000 Setidaknya kelapa. 465 00:19:27,500 --> 00:19:31,000 kamu akan mempermalukan aku di depan seluruh keluarga aku. 466 00:19:42,458 --> 00:19:44,833 Mudu ... - Megha, kamu? 467 00:19:45,333 --> 00:19:46,625 Sebuah kejutan yang menyenangkan? 468 00:19:47,125 --> 00:19:47,666 Apa yang kamu lakukan di sini? 469 00:19:48,166 --> 00:19:49,041 Apa yang kamu lakukan di sini? 470 00:19:49,541 --> 00:19:50,041 aku datang ke sini dengan nenek aku. 471 00:19:50,541 --> 00:19:50,916 Di mana kamu? - Nenek ... 472 00:19:51,416 --> 00:19:52,583 Ingat Mudu. - Hello. 473 00:19:53,083 --> 00:19:53,083 Membawanya pergi. 474 00:19:53,583 --> 00:19:54,750 Membawanya pergi. - Ayolah. 475 00:19:55,250 --> 00:19:56,083 tapi, apa yang kamu lakukan di sini? 476 00:19:56,583 --> 00:19:56,791 Ini hari pertunangannya, 477 00:19:57,291 --> 00:19:57,625 dan dia berdiri di sini. 478 00:19:58,125 --> 00:19:59,666 Tuhan tahu di mana gadis itu. - Pertunangan? 479 00:20:00,166 --> 00:20:00,625 Perbaiki lipatannya. 480 00:20:01,125 --> 00:20:01,791 Kami akan datang, paman. 481 00:20:02,291 --> 00:20:03,791 Ingat, di mana kita bertemu terakhir kali. 482 00:20:04,291 --> 00:20:05,125 Sudah waktu yang sangat lama. 483 00:20:05,625 --> 00:20:08,125 aku belum lupa apa yang kamu katakan hari itu untuk aku. 484 00:20:08,625 --> 00:20:10,125 Ingat apa yang kamu katakan kepada aku hari itu? 485 00:20:10,625 --> 00:20:13,625 aku tertipu. - Usulan online! 486 00:20:14,125 --> 00:20:14,958 Kamu ingat. 487 00:20:15,458 --> 00:20:16,458 Oh, Mudu. 488 00:20:16,958 --> 00:20:17,791 Mengapa ia memanggilnya Mudu? 489 00:20:18,291 --> 00:20:19,625 Kau tahu, aku mengikuti kamu di mana-mana ... 490 00:20:20,125 --> 00:20:20,833 Insta (Instagram) ... Snappy (Snapchat) ...! 491 00:20:21,333 --> 00:20:21,916 Apa yang kamu katakan? 492 00:20:22,416 --> 00:20:24,625 Kau tahu, sebenarnya ... 493 00:20:25,125 --> 00:20:27,791 Ginny, silakan berbicara dengannya. 494 00:20:28,291 --> 00:20:30,541 aku tertipu. 495 00:20:31,041 --> 00:20:31,875 Apakah dia akan datang? 496 00:20:32,375 --> 00:20:32,791 Dia disini. Dia disini. 497 00:20:33,291 --> 00:20:33,625 Ayo, Sayang. 498 00:20:34,125 --> 00:20:37,625 Dimana dia? - Kau sudah kembali, sayang. 499 00:20:39,666 --> 00:20:42,458 Cepat, Sayang. - Dimana dia? 500 00:20:42,958 --> 00:20:46,458 Beritahu Tyagi untuk melihatnya. - Dia di sini. 501 00:20:57,875 --> 00:21:00,708 Ohh, aku ... itu di sini. 502 00:21:01,208 --> 00:21:04,708 Ambil. - Ambil. 503 00:21:06,375 --> 00:21:09,875 Selamat. 504 00:21:12,209 --> 00:21:31,883 - Barathi Music Medan- Imposibble is Nothing - Teratas Karena Kualitas 505 00:21:31,883 --> 00:21:36,934 Oonchi Oonchi Doriyon Pe, Baandhun Re Gagar Meskipun aku menggantung pot tanah liat (penuh mentega) sangat tinggi 506 00:21:36,934 --> 00:21:43,095 Par Na Maane Na, Kanha Maane Na Kanha (Dewa Krishna) masih tidak mengindahkan, Kanha tidak mengindahkannya 507 00:21:43,865 --> 00:21:48,053 Jag Jo Bichaaye Har Jaal Kaat Le Dia melewati setiap jebakan yang telah ditetapkan oleh dunia 508 00:21:48,053 --> 00:21:51,979 Makhan Churaye Har Maal Chhaant Le Dia mencuri mentega dan menggerakkan segalanya 509 00:21:51,979 --> 00:21:55,987 Murli Se Kare Aisi Trick Tik Tik Tik Dia menipu dengan musik serulingnya 510 00:21:55,987 --> 00:22:03,873 Panghat Ki Hai Badi ... Panghat Ki Hai Badi Kathin Dagar Jalan menuju tepi sungai, jalur tepi sungai sangat menyentuh 511 00:22:03,873 --> 00:22:10,922 Par Na Maane Na, Kanha Maane Na Kanha (Dewa Krishna) masih tidak mengindahkan, Kanha tidak mengindahkannya 512 00:22:10,922 --> 00:22:35,602 - Barathi Music Medan - 513 00:22:39,291 --> 00:22:42,666 Ya, Sugandha. - Mudit, sudah ada masalah besar. 514 00:22:43,166 --> 00:22:45,083 Kami kehilangan tempat pernikahan. 515 00:22:45,583 --> 00:22:47,458 Dan orang itu menipu semua uang kami 516 00:22:47,958 --> 00:22:50,083 Ibu dan ayah sedang bertengkar 517 00:22:50,583 --> 00:22:54,083 aku akan memikirkannya. 518 00:23:06,375 --> 00:23:07,708 Ini adalah untuk pemesanan. 519 00:23:08,208 --> 00:23:09,625 Hanya jangan khawatir tentang apa pun. 520 00:23:10,125 --> 00:23:12,541 Kami akan menikah di Haridwar. 521 00:23:13,236 --> 00:23:17,094 Roke Mohe ... Toke Mohe ... Dia menghentikan aku, dia menegur aku. 522 00:23:17,094 --> 00:23:21,423 Kaate Re Dagar Mori Yamuna Ke Tat Ki Dia menghentikan aku di jalan menuju tepi sungai Yamuna 523 00:23:21,423 --> 00:23:25,166 Laaj Naahi, Kaaj Naahi Dia tidak malu, dia tidak punya pekerjaan lain 524 00:23:25,166 --> 00:23:29,717 Maare Jo Kankariya Toh Phoote Mori Matki Saat dia melemparkan kerikil di pot tanah milikku, mereka akan hancur 525 00:23:29,717 --> 00:23:32,926 Vaak Chatur Bharmaavein Dia menggunakan kata katanya yang cerdik untuk menyembunyikan kenakalannya 526 00:23:32,926 --> 00:23:37,389 Prem Jaar Arjhaavein Dia menjeratku dengan perangkap cinta 527 00:23:37,389 --> 00:23:41,476 Jo Bhi Kare, Kare Sab Quick Quick Quick Quick Apapun yang dia lakukan, dia melakukan semuanya dengan sangat cepat 528 00:23:41,476 --> 00:23:44,467 Kahun Main Piya Ji Thoda Karlo Sabar Aku meminta kekasihku untuk memiliki beberapa kesabaran 529 00:23:44,467 --> 00:23:49,062 Par Na Maane Na, Kanha Maane Na Kanha (Dewa Krishna) masih tidak mengindahkan, Kanha tidak mengindahkannya 530 00:23:49,166 --> 00:23:49,958 Hati hati. - Bye. 531 00:23:50,458 --> 00:23:51,125 Dan jangan lupa mengunci pintu. 532 00:23:51,625 --> 00:23:52,583 Kami akan menelepon setelah kami mencapai Haridwar. - Bye adik. 533 00:23:53,083 --> 00:23:54,166 Kami akan kembali dalam beberapa hari. 534 00:23:54,749 --> 00:23:55,002 Oonchi Oonchi Doriyon Pe, Baandhun Re Gagar Meskipun aku menggantung pot tanah liat (penuh mentega) sangat tinggi 535 00:23:55,002 --> 00:24:04,127 Par Na Maane Na, Kanha Maane Na Kanha (Dewa Krishna) masih tidak mengindahkan, Kanha tidak mengindahkannya 536 00:23:54,666 --> 00:23:59,750 "aku tetap sulit baginya, tapi tidak ada ... Apakah tidak mendengarkan" 537 00:24:19,916 --> 00:24:20,791 Bye. 538 00:24:21,291 --> 00:24:24,791 Bye. 539 00:25:09,958 --> 00:25:14,750 "aku menciumnya ... 540 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 Tidak..." 541 00:25:16,750 --> 00:25:20,250 "Dia..." 542 00:25:25,041 --> 00:25:26,791 Sepeda motorku tidak mau menyala. 543 00:25:27,291 --> 00:25:28,833 aku pikir mesinnya panas. 544 00:25:29,333 --> 00:25:31,041 Bolehkah aku masuk? 545 00:25:31,541 --> 00:25:35,041 iya. 546 00:25:38,291 --> 00:25:41,791 Mengunci. 547 00:25:48,416 --> 00:25:53,333 Telepon? - Aku akan memperbaikinya. 548 00:25:53,833 --> 00:26:01,583 Di mana baterainya? - Tidak tahu. 549 00:26:02,083 --> 00:26:05,583 Ini dia. 550 00:26:27,291 --> 00:26:27,708 Kita tidak bisa terlalu keras 551 00:26:28,208 --> 00:26:31,708 Ini adalah flat milik pemerintah. 552 00:26:35,333 --> 00:26:38,833 Apa yang terjadi? - Tiger Balm. 553 00:26:48,500 --> 00:26:51,583 Apa yang terjadi? 554 00:26:52,083 --> 00:26:55,875 Aku makan roti bawang untuk makan siang. 555 00:26:56,375 --> 00:26:59,541 Baiklah... - Apakah kamu punya permen karet? 556 00:27:00,041 --> 00:27:03,541 Ya... 557 00:27:07,166 --> 00:27:10,666 Ini rasa strawberry. 558 00:27:35,500 --> 00:27:39,000 Apakah kamu memiliki kamar yang lain? 559 00:28:02,291 --> 00:28:05,875 Apakah ini benar? - Ini adalah bagaimana hal itu dilakukan. 560 00:28:06,375 --> 00:28:10,083 Maksud aku ... sebelum menikah ... 561 00:28:10,583 --> 00:28:14,583 Nah, kamu memang mengatakan 'ya' dengan suara keras. - aku juga tidak mengatakan tidak 562 00:28:15,083 --> 00:28:17,875 kamu mendapatkan emosional tanpa alasan. 563 00:28:18,375 --> 00:28:19,291 Ketika kita pergi untuk bulan madu kami ... 564 00:28:19,791 --> 00:28:22,416 ... kita akan membuang banyak waktu untuk memahami satu sama lain. 565 00:28:22,916 --> 00:28:26,416 Dan, jika kamu merasa ini salah maka aku akan pergi. - Tidak... 566 00:28:33,166 --> 00:28:34,666 Tunggu ... - Apa? 567 00:28:35,166 --> 00:28:37,291 Dimana kamar mandinya? 568 00:28:37,791 --> 00:28:38,791 Tunggu di sini, aku akan segera kembali. 569 00:28:39,291 --> 00:28:43,041 "92,7 Big FM." 570 00:28:43,541 --> 00:28:45,625 "Nama aku Nilesh Mishra." 571 00:28:46,125 --> 00:28:51,125 "Dan kamu sedang mendengarkan sebuah kisah." 572 00:28:51,625 --> 00:28:54,916 "Cerita hari ini disebut "Gadis itu dari blok - G'." 573 00:28:55,416 --> 00:28:56,875 "Sangeeta Mencintai Aman." 574 00:28:57,375 --> 00:29:02,833 "Tapi Sangeeta tidak merasa aneh ketika Aman datang ke rumahnya." 575 00:29:03,333 --> 00:29:06,416 "Sudah hanya beberapa menit ketika ia mengirim sms itu padanya." 576 00:29:06,916 --> 00:29:09,583 "aku akan datang ... adalah apa yang ia tulis di dalamnya." 577 00:29:10,083 --> 00:29:14,458 "Tapi Sangeeta merasa seperti dia telah menunggu selama berabad-abad." 578 00:29:14,958 --> 00:29:15,833 "Di sisi lain, Aman ..." 579 00:29:16,333 --> 00:29:19,208 "Bagaimana dia akan memberitahu Sangeeta apa yang ada di pikirannya?" 580 00:29:19,708 --> 00:29:22,458 "Bagaimana jika dia salah memahami dia?" 581 00:29:22,958 --> 00:29:26,791 "Dia harus minum selusin botol minuman alkohol dingin di toko ..." 582 00:29:27,291 --> 00:29:30,583 "... hanya untuk melihat sekilas dari dia." 583 00:29:31,083 --> 00:29:32,291 "Jika Sangeeta merasa tersinggung hari ini ..." 584 00:29:32,791 --> 00:29:36,583 "... apakah Aman pernah berani untuk membuka botol yang lain?" 585 00:29:37,083 --> 00:29:40,291 "Mengapa Aman mengambil waktu begitu lama? 586 00:29:40,791 --> 00:29:44,666 Apakah sesuatu terjadi padanya?" 587 00:29:45,166 --> 00:29:47,916 "Ada suara di pintu-gerbang, dia terkejut." 588 00:29:48,416 --> 00:29:49,833 "Dia pikir Aman telah tiba." 589 00:29:50,333 --> 00:29:51,833 "Tapi, dia salah." 590 00:29:52,333 --> 00:29:53,791 "Sangeeta terus menunggu, tapi 591 00:29:54,291 --> 00:29:57,458 Aman pulang." 592 00:29:57,958 --> 00:29:59,458 "Dia bisa saja mengejar Aman ..." 593 00:29:59,958 --> 00:30:03,583 "... tapi, dia tidak bisa menemukannya " 594 00:30:04,083 --> 00:30:06,250 "Tidak ada aktivitas di toko ." 595 00:30:06,750 --> 00:30:10,250 "Botol itu dari minuman dingin tersisa yang belum dibuka." 596 00:30:15,958 --> 00:30:18,833 Apa yang salah? 597 00:30:19,333 --> 00:30:23,458 Ada masalah. - Apa? 598 00:30:23,958 --> 00:30:26,958 Tidak ada, itu masalah pria. - Tapi apa? 599 00:30:27,458 --> 00:30:28,083 Seperti aku katakan, itu masalah pria. 600 00:30:28,583 --> 00:30:29,291 kamu tidak akan mengerti. 601 00:30:29,791 --> 00:30:31,583 aku tidak bodoh. 602 00:30:32,083 --> 00:30:34,958 Aku tahu. 603 00:30:35,458 --> 00:30:40,000 Tahu apa? - Ini masalah umum. 604 00:30:40,500 --> 00:30:44,000 Bisa Terjadi dengan siapa pun. 605 00:30:49,291 --> 00:30:51,291 kamu punya masalah, bukan? 606 00:30:51,791 --> 00:30:53,291 Apakah itu bengkak? 607 00:30:53,791 --> 00:30:57,083 kamu bahkan tidak bisa duduk dengan tegak. 608 00:30:57,583 --> 00:31:01,083 Ini bukan apa yang kamu pikirkan. 609 00:31:06,250 --> 00:31:07,958 Lalu apa yang salah, Mudit. 610 00:31:08,458 --> 00:31:11,958 Katakan padaku. 611 00:31:36,333 --> 00:31:40,041 Apakah kamu mencintaiku? 612 00:31:40,541 --> 00:31:44,041 Apa yang kamu katakan? 613 00:32:06,333 --> 00:32:08,750 Segala sesuatu yang lain baik-baik saja, 614 00:32:09,250 --> 00:32:12,583 tapi, kita lupa untuk memberitahu kamu satu hal. 615 00:32:13,083 --> 00:32:16,208 Jangan khawatir ... kita tidak ingin apa-apa. 616 00:32:16,708 --> 00:32:24,916 Kami hanya ingin kamu untuk menyambut para tamu dengan 'Pan Parag'. 617 00:32:25,416 --> 00:32:26,583 Lengkapi dialog! 618 00:32:27,083 --> 00:32:27,291 'Pan Parag.' 619 00:32:27,791 --> 00:32:28,625 Ohh, Pan Parag. 620 00:32:29,125 --> 00:32:31,833 Kami tidak tahu ... - Bahkan kamu suka Pan Parag. 621 00:32:32,333 --> 00:32:34,208 ... bahkan kamu suka dengan Pan Parag. 622 00:32:34,708 --> 00:32:35,916 Maafkan aku ... - Yeah ... 623 00:32:36,416 --> 00:32:37,458 Tapi, karena waktu anak aku lahir ... 624 00:32:37,958 --> 00:32:44,541 ... aku selalu punya keinginan untuk mengatakan dialog ini untuk mertua nya. 625 00:32:45,041 --> 00:32:46,791 Sebenarnya, dia punya sifat yang sangat periang. 626 00:32:47,291 --> 00:32:49,416 Bahkan, kamu akan melihat dia setelah dia minum satu sloki. 627 00:32:49,916 --> 00:32:52,458 Istri kamu ingat dialog Shammi , tapi kamu tidak. 628 00:32:52,958 --> 00:32:53,666 Bukan begitu. 629 00:32:54,166 --> 00:32:56,791 Dengar, aku penggemar Shammi. 630 00:32:57,291 --> 00:32:58,791 Pria yang menakjubkan. 631 00:32:59,291 --> 00:33:01,666 Dia masih terlihat fantastis pada usia ini. - Tidak, tidak lagi. 632 00:33:02,166 --> 00:33:03,875 Kenapa tidak? - Dia telah meninggal. 633 00:33:04,375 --> 00:33:05,875 Tidak-tidak ... - Ya. 634 00:33:06,375 --> 00:33:08,083 Sudah lebih dari satu atau dua tahun. - Tidak tidak... 635 00:33:08,583 --> 00:33:11,000 Tidak ... itu sudah hampir 8-9 tahun. - Benarkah? 636 00:33:11,500 --> 00:33:13,541 Aneh, tidak ada yang mengatakan kepada aku. 637 00:33:14,041 --> 00:33:16,000 Apa ini? - Ini benang suci. 638 00:33:16,500 --> 00:33:18,291 aku pikir seseorang membawa sial untuk kita. 639 00:33:18,791 --> 00:33:21,791 Apa maksudmu? Kita baru saja bertemu! 640 00:33:22,291 --> 00:33:22,791 Apa yang kamu pikirkan? 641 00:33:23,291 --> 00:33:26,791 Apakah kamu pikir aku percaya pada hal-hal ini? 642 00:33:28,958 --> 00:33:32,458 Apakah kita akan coba lagi? 643 00:33:34,958 --> 00:33:37,791 Mudit ... tolong jangan melakukan hal ini. 644 00:33:38,291 --> 00:33:39,583 kamu tidak bisa begitu formal. 645 00:33:40,083 --> 00:33:43,583 Kita harus melakukannya suatu hari nanti. 646 00:33:45,666 --> 00:33:48,583 Praktek membuat manusia sempurna 647 00:33:49,083 --> 00:33:51,458 Dengan latihan kamu dapat mengatasi tugas yang paling tidak mungkin. 648 00:33:51,958 --> 00:33:55,875 Oo .. cinta burung! 649 00:33:56,375 --> 00:33:57,166 Selamat Datang... 650 00:33:57,666 --> 00:33:58,583 kamu melihat di atas atap... 651 00:33:59,083 --> 00:34:00,208 Aku akan membuat panjang... 652 00:34:00,708 --> 00:34:04,416 Bunga-bunga kuning adalah favorit aku. - Dan membangun toilet untuk itu. 653 00:34:04,916 --> 00:34:06,125 Jika kamu memperpanjang atap, maka ... 654 00:34:06,625 --> 00:34:07,666 ... di mana istri kamu akan mengeringkan pakaian? 655 00:34:08,166 --> 00:34:09,583 kamu jangan khawatir ... 656 00:34:10,083 --> 00:34:14,166 Anak-anak hari ini benci melihat pakaian yang tergantung di tempat terbuka. 657 00:34:14,666 --> 00:34:16,166 Jadi ini akan menjadi daerah kering. 658 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 teknologi penuh. 659 00:34:18,250 --> 00:34:18,625 sistem katrol. 660 00:34:19,125 --> 00:34:21,625 Katrol bawah, pakaian ke atas 661 00:34:22,125 --> 00:34:23,458 Seseorang dapat melihat, 662 00:34:23,958 --> 00:34:25,250 Katrol naik, pakaian ke bawah. 663 00:34:25,750 --> 00:34:26,791 Sudah kering, mengenakannya 664 00:34:27,291 --> 00:34:28,541 Itu benar-benar bagus. 665 00:34:29,041 --> 00:34:31,041 Apakah kamu berbicara dengan ibumu? 666 00:34:31,541 --> 00:34:33,541 Baik, bagaimana dengan ayahmu? 667 00:34:34,041 --> 00:34:34,833 Tyagi? Duggal? 668 00:34:35,333 --> 00:34:36,041 kamu harus berbicara dengan seseorang, Mudit? 669 00:34:36,541 --> 00:34:40,791 Apakah aku menjadi seorang ayah bahwa aku harus berkeliling dan memberitahu semua orang? 670 00:34:41,291 --> 00:34:42,750 Jangan membuat adegan di sini. 671 00:34:43,250 --> 00:34:43,833 Aku akan memperbaiki masalah aku. 672 00:34:44,333 --> 00:34:44,458 Aku hanya tidak dalam mood ... 673 00:34:44,958 --> 00:34:45,875 Tempat itu tidak benar, aku kira .... 674 00:34:46,375 --> 00:34:47,458 Apa? - Aku mengatakan, tempat itu tidak benar. 675 00:34:48,375 --> 00:34:50,583 Apa yang f ... 676 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 Maaf. Maaf... 677 00:34:52,583 --> 00:34:53,000 Maaf! 678 00:34:53,500 --> 00:34:54,666 Berapa kali kamu akan mengatakan maaf? 679 00:34:55,166 --> 00:34:56,208 Berapa kali kamu akan mengatakan maaf? 680 00:34:56,708 --> 00:34:57,625 Hari ini kau mengatakan tempatnya yang salah. 681 00:34:58,125 --> 00:34:59,750 Besok kamu akan mengatakan masalahnya adalah dengan aku. 682 00:35:00,250 --> 00:35:02,708 Fantastis, Mudit. - Saudara, apakah ada masalah? 683 00:35:03,208 --> 00:35:04,791 Urus aja urusanmu sendiri ... 684 00:35:05,291 --> 00:35:06,125 Aku akan menghajar kalian! 685 00:35:06,625 --> 00:35:07,833 Maaf ... - Ketika kamu akhirnya memecahkan masalah kamu ... 686 00:35:08,333 --> 00:35:08,791 Apakah kamu mendengarkan? 687 00:35:09,291 --> 00:35:10,583 Kemudian kamu dapat mengirim sms kepada aku, oke? 688 00:35:11,083 --> 00:35:14,875 Dan omong-omong, lingkungan kamu adalah sangat menyedihkan. 689 00:35:15,375 --> 00:35:16,541 Tarik ... . 690 00:35:17,041 --> 00:35:17,875 Memberkati kamu, Sayang. 691 00:35:18,375 --> 00:35:21,250 Baik. 692 00:35:21,750 --> 00:35:24,166 Diberkatilah kamu. 693 00:35:24,666 --> 00:35:28,166 Ya pergi. 694 00:35:36,250 --> 00:35:38,541 Apa masalah bagimu jika pernikahan dilaksanakan di Haridwar? 695 00:35:39,041 --> 00:35:40,875 Tempat pernikahan adalah tren baru. 696 00:35:41,375 --> 00:35:42,541 Kita akan mendapatakan tamu yang sedikit, 697 00:35:43,041 --> 00:35:44,000 Dan orang-orang yang menghadiri pernikahan, bisa membersihkan dosa mereka di Sungai Gangga. 698 00:35:44,500 --> 00:35:46,041 aku tidak ingin ada bantuan dari saudara aku. 699 00:35:46,541 --> 00:35:47,833 Ini bukan bantuan. 700 00:35:48,333 --> 00:35:50,291 Apakah anak mereka Golu tidak datang untuk biaya ujian ? 701 00:35:50,791 --> 00:35:52,291 Aku bahkan mencuci pakaian kotornya. 702 00:35:52,791 --> 00:35:54,125 Dan, bahkan kita memiliki hak untuk rumah keluarga. 703 00:35:54,625 --> 00:35:56,416 Ibu, biarkan aku menonton TV. 704 00:35:56,916 --> 00:35:57,541 "Ya ibu" 705 00:35:58,041 --> 00:35:59,666 Dia hanya mendapatkan nilai 40 untuk pelajaran Matematika, 706 00:36:00,166 --> 00:36:00,791 dan sibuk menonton televisi. 707 00:36:01,291 --> 00:36:01,958 Seseorang memberinya tamparan ketat. - Terus? 708 00:36:02,458 --> 00:36:04,166 Apa yang aku capai dengan nilai 70, ibu? 709 00:36:04,666 --> 00:36:05,541 Kita tidak memiliki tempat parkir di luar ... 710 00:36:06,041 --> 00:36:07,041 ... tapi, aku masih ingat teori Pythagoras. 711 00:36:07,541 --> 00:36:08,333 aku belum mendapat promosi di kantor ... 712 00:36:08,833 --> 00:36:10,125 ... tapi, aku masih ingat pelajaran Aljabar aku. 713 00:36:10,625 --> 00:36:12,458 Daripada membuat kita memikirkan pelajaran kita ... 714 00:36:12,958 --> 00:36:14,916 ... mereka seharusnya mengajarkan kita bagaimana untuk memecahkan masalah dalam kehidupan. 715 00:36:15,416 --> 00:36:18,916 Di mana ? 716 00:36:21,125 --> 00:36:22,541 Menakjubkan, kakak! - Diam. 717 00:36:23,041 --> 00:36:24,750 Diam Bodoh. 718 00:36:25,250 --> 00:36:28,750 Sialan! 719 00:36:30,541 --> 00:36:32,750 Aku akan bicara malam ini. 720 00:36:33,250 --> 00:36:39,000 "Dia kemudian mencium bibirku basah." 721 00:36:39,500 --> 00:36:45,916 "Seperti hujan tetes jatuh di tanah yang tandus." 722 00:36:46,416 --> 00:36:46,666 "Malam itu..." 723 00:36:47,166 --> 00:36:48,458 Sshhhhh. 724 00:36:48,958 --> 00:36:50,875 kamu tahu pengemudi bibi Dolly ini selalu berdiri di lantai bawah. 725 00:36:51,375 --> 00:36:51,916 Bicara yang lembut! 726 00:36:52,416 --> 00:36:54,208 "aku masih ingat malam itu." 727 00:36:54,708 --> 00:36:56,875 "Aku benar-benar kewalahan ..." 728 00:36:57,375 --> 00:37:00,875 " ... ketika panah-Nya menembus hati aku, 729 00:37:01,375 --> 00:37:05,541 yang telah kesepian untuk waktu yang lama." 730 00:37:06,041 --> 00:37:08,875 aku menulis ini pada malam pernikahan aku. 731 00:37:09,375 --> 00:37:12,166 Ayahmu sangat lembut. 732 00:37:12,666 --> 00:37:14,541 Bahkan, dia terlalu lembut. - Yah, ibu. 733 00:37:15,041 --> 00:37:16,583 aku tidak ingin mendengar cerita kamu. 734 00:37:17,083 --> 00:37:17,583 Silakan, tinggalkan. 735 00:37:18,083 --> 00:37:18,708 Ginny akan berada di sini sebentar lagi. 736 00:37:19,208 --> 00:37:20,333 kamu akan menemukan seribu Ginny ... 737 00:37:20,833 --> 00:37:21,708 Tapi, kamu punya satu ibu! 738 00:37:22,208 --> 00:37:23,333 Aku memberimu pendidikan seumur hidup ini, 739 00:37:24,291 --> 00:37:25,458 kamu bahkan tidak bisa mengatakan 'seks'. 740 00:37:25,958 --> 00:37:28,208 Apa yang akan kamu ajari pada aku? 741 00:37:28,708 --> 00:37:29,583 Bagaimana kamu mengatakan hal itu? 742 00:37:30,083 --> 00:37:33,125 Dengarlah, Sugu, kamu ... 743 00:37:33,625 --> 00:37:35,333 kamu tidak mengerti apa yang aku katakan. 744 00:37:35,833 --> 00:37:36,208 kamu lihat, sayang ... 745 00:37:36,708 --> 00:37:43,166 Tubuh wanita adalah harta rahasia. 746 00:37:43,666 --> 00:37:45,458 Dan, itu tetap dalam sebuah gua yang tertutup. 747 00:37:45,958 --> 00:37:48,000 Dan, kamu tahu ketika ia membuka? 748 00:37:48,500 --> 00:37:49,666 Ketika seseorang mengatakan 'Khul ja Sim sim', ibu. 749 00:37:50,166 --> 00:37:50,708 Tidak tidak Tidak... 750 00:37:51,208 --> 00:37:52,250 Ini akan membuka hanya pada malam pernikahan. 751 00:37:52,750 --> 00:37:53,791 Dan, itu tidak terbuka untuk empat puluh pencuri 752 00:37:54,291 --> 00:37:55,875 hanya untuk Ali Baba. 753 00:37:56,375 --> 00:37:58,833 Dan, bagaimana jika Ali Baba tidak tiba ke gua? 754 00:37:59,333 --> 00:38:00,458 Mengapa Ali Baba tidak sampai ke gua? 755 00:38:00,958 --> 00:38:04,333 Dia terlahir untuk mencapai gua. 756 00:38:04,833 --> 00:38:05,958 Dia akan ke sana ... - Ibu. 757 00:38:06,458 --> 00:38:09,041 Ali Baba butuh pelajaran ini, bukan gua. 758 00:38:09,541 --> 00:38:10,000 Memahami. 759 00:38:10,500 --> 00:38:11,083 Silakan tinggalkan. - Tapi, sayang ... 760 00:38:11,583 --> 00:38:12,333 Tolong pergi. 761 00:38:12,833 --> 00:38:13,083 Ibu tolong. 762 00:38:13,583 --> 00:38:13,875 Ginny di sini, sekarang, silakan tinggalkan. 763 00:38:14,375 --> 00:38:15,041 Dengar, sayang ... - Bangun. 764 00:38:15,541 --> 00:38:18,041 Ali Baba adalah ... - Aku berkata pergi. 765 00:38:18,541 --> 00:38:20,208 Halo, tante... - Aku berkata pergi. 766 00:38:20,708 --> 00:38:24,625 Dengarkan aku, sayang. - Tidak! 767 00:38:25,125 --> 00:38:27,708 Mengapa Ali Baba tak akan tiba ke gua? 768 00:38:28,208 --> 00:38:29,833 Menjijikkan... 769 00:38:30,333 --> 00:38:31,875 Melihat kamu ... 770 00:38:32,375 --> 00:38:33,750 Sikap kamu berubah tepat sebelum pernikahan. 771 00:38:34,250 --> 00:38:36,916 Oh benar-benar ... kamu berpikir sikap aku telah berubah? 772 00:38:37,416 --> 00:38:37,875 Tidak ada yang terjadi... 773 00:38:38,375 --> 00:38:39,666 Dan kamu berpikir sikap aku telah berubah. 774 00:38:40,166 --> 00:38:42,916 Mengapa? 775 00:38:43,416 --> 00:38:46,125 Ginny, Mudit punya masalah besar? - AIDS? 776 00:38:46,625 --> 00:38:47,541 Kamu gila? 777 00:38:48,041 --> 00:38:48,625 AIDS? 778 00:38:49,125 --> 00:38:50,458 aku harap tidak... 779 00:38:50,958 --> 00:38:54,458 Masalah pria ini. 780 00:38:55,958 --> 00:38:56,708 Dan, ia mengatakan kepada kamu. 781 00:38:57,208 --> 00:38:58,250 Dia telah mencoba. 782 00:38:58,750 --> 00:39:00,125 Tapi kasihan dia tidak bisa memberitahukan pada aku. 783 00:39:00,625 --> 00:39:01,458 Tapi, aku mengerti. 784 00:39:01,958 --> 00:39:04,541 Dan aku pikir dia tahu bahwa aku mengerti. 785 00:39:05,041 --> 00:39:06,416 Apa yang kamu katakan? 786 00:39:06,916 --> 00:39:10,416 Bagaimana aku menjelaskan ini kepada kamu? 787 00:39:19,625 --> 00:39:21,250 Maaf, trman, aku terlambat. 788 00:39:21,750 --> 00:39:22,916 aku harus mengantarkan mobile. 789 00:39:23,416 --> 00:39:26,916 Ayah aku selalu merusak rencana aku. 790 00:39:28,791 --> 00:39:29,375 Apa yang terjadi? 791 00:39:29,875 --> 00:39:31,708 Duggal ... ada masalah besar. - Apa? 792 00:39:32,208 --> 00:39:34,416 bro kecilnya ... - Bro kecilnya? Siapa? 793 00:39:34,916 --> 00:39:36,000 iya. 794 00:39:36,500 --> 00:39:38,291 Kapan? - Kemarin. 795 00:39:38,791 --> 00:39:41,708 Oh. 796 00:39:42,208 --> 00:39:42,583 Dimana? Ring Road? 797 00:39:43,083 --> 00:39:43,416 Kamu gila? 798 00:39:43,916 --> 00:39:45,000 Di rumah kakak ipar itu. - Rumah kakak ipar? 799 00:39:45,500 --> 00:39:47,750 Bagaimana? - Apakah aku harus memberitahu kamu segala sesuatu? 800 00:39:48,250 --> 00:39:52,625 Maaf teman. 801 00:39:53,125 --> 00:39:57,583 Katakan sesuatu padaku... 802 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 Kapan pemakamannya? 803 00:40:00,041 --> 00:40:02,583 Sugu ... - Hmmm ... 804 00:40:03,083 --> 00:40:03,583 Aku mungkin tidak akan pernah bisa makan 805 00:40:04,083 --> 00:40:05,916 biskuit lain sepanjang hidup aku. 806 00:40:06,416 --> 00:40:08,000 Ginny ... aku tertipu disini 807 00:40:08,500 --> 00:40:09,208 dan, kamu mengembara di perjalanan kamu sendiri. 808 00:40:09,708 --> 00:40:11,541 Tidak... 809 00:40:12,041 --> 00:40:13,625 Plus, lagu Mudit ini terjebak dalam satu lingkaran. 810 00:40:14,125 --> 00:40:15,208 "Ini masalah aku, aku akan melakukan hal ini. 811 00:40:15,708 --> 00:40:17,125 Ini masalah aku, aku akan melakukannya." 812 00:40:17,625 --> 00:40:18,041 "Aku ... Aku ... Aku ..." 813 00:40:18,541 --> 00:40:22,041 Apakah kamu benar-benar berpikir kamu bertanggung jawab atas masalahnya? - aku tidak mengatakan itu. 814 00:40:28,958 --> 00:40:30,875 kamu tidak perlu saran ibumu. 815 00:40:31,375 --> 00:40:33,375 kamu perlu sesuatu yang lain. - Ginny ... 816 00:40:33,875 --> 00:40:34,625 Aku akan mendapatkannya besok. - Apa? 817 00:40:35,125 --> 00:40:35,833 Aku akan mendapatkannya besok! 818 00:40:36,333 --> 00:40:36,375 Apa? 819 00:40:36,875 --> 00:40:40,375 Ginny ... 820 00:40:42,750 --> 00:40:46,041 'Datanglah ke aku ,Danny boy' 821 00:40:46,541 --> 00:40:49,541 'aku menunggu untuk melakukan hal-hal untuk kamu' 822 00:40:50,041 --> 00:40:53,125 'kamu bahkan tidak bisa membayangkan.' 823 00:40:53,625 --> 00:40:54,375 'Datanglah padaku' 824 00:40:54,875 --> 00:40:57,291 Siapa yang dipanggilnya? - Suaminya. 825 00:40:57,791 --> 00:41:02,291 kamu tidak akan menemukan sub judul untuk film ini! 826 00:41:02,791 --> 00:41:05,916 Apa masalahnya? 827 00:41:06,416 --> 00:41:07,291 Sudahlah, biarlah. 828 00:41:07,791 --> 00:41:08,375 kamu akan berakhir ... 829 00:41:08,875 --> 00:41:10,041 ... seperti Preeto dari lingkungan aku. 830 00:41:10,541 --> 00:41:12,458 Dia kembali ke rumah 2 minggu setelah pernikahannya. 831 00:41:12,958 --> 00:41:13,458 Perceraian... 832 00:41:13,958 --> 00:41:15,375 Omelan ibu mertua, argumen dengan suami ... 833 00:41:15,875 --> 00:41:16,625 Itu bukan masalahnya. 834 00:41:17,125 --> 00:41:18,958 Apakah kamu tahu apa alasan sebenarnya ? - Apa? 835 00:41:19,458 --> 00:41:23,375 Seks. 836 00:41:23,875 --> 00:41:25,916 Permasalahan yang sama? - Bagaimana aku tahu? 837 00:41:26,416 --> 00:41:28,000 aku tersentuh oleh tangan sendiri. 838 00:41:28,500 --> 00:41:29,583 Kau harapan terakhir aku. 839 00:41:30,083 --> 00:41:32,208 Tapi, orang-orang hari ini telah kehilangan pikiran mereka. 840 00:41:32,708 --> 00:41:33,458 Mereka semua terlihat seperti bodoh ... 841 00:41:33,958 --> 00:41:36,041 ... tapi memimpikan wanita seperti Katrina Kaif. 842 00:41:36,541 --> 00:41:38,166 Dan, juga. 843 00:41:38,666 --> 00:41:39,875 Mereka menggunakan cara mereka... 844 00:41:40,375 --> 00:41:42,458 ... dan memberikan masalah pada kita. 845 00:41:42,958 --> 00:41:45,916 Kita wanita kelas menengah tidak memiliki kelas sama sekali. 846 00:41:46,416 --> 00:41:47,041 Dan, jika kamu tidak melakukannya ... 847 00:41:47,541 --> 00:41:49,708 ... orang-orang ini akan mencari orang lain. 848 00:41:50,208 --> 00:41:53,458 aku tidak tahu, Sugu, kamu berurusan dengan ini. 849 00:41:53,958 --> 00:41:57,208 Dan kembalikan CD itu, itu milik kakak aku. 850 00:41:57,708 --> 00:41:58,458 Berapa banyak yang kamu miliki? 851 00:41:58,958 --> 00:41:59,666 Apakah ini alasan kamu ingin laptop? 852 00:42:00,166 --> 00:42:01,291 Berapa banyak yang kamu miliki? 853 00:42:01,791 --> 00:42:05,458 Ginny, waktu berikutnya kita akan menonton CD di rumah kamu. - Mengapa? 854 00:42:05,958 --> 00:42:08,291 Ya ... saudara aku dipukuli karena aku. 855 00:42:08,791 --> 00:42:10,833 kamu menonton gambar kotor tersebut. - Jangan khawatir. 856 00:42:11,333 --> 00:42:13,416 Segera ia akan memiliki koleksi sendiri dalam dua tahun ke depan. - Diam. 857 00:42:13,916 --> 00:42:17,333 Dengar, apakah kamu sudah memikirkannya? - Tidak. 858 00:42:17,833 --> 00:42:19,083 Apakah kamu ingin menjadi bajingan ketika kamu dewasa? - Belum. 859 00:42:19,583 --> 00:42:19,750 Tapi, kamu tahu apa yang ... 860 00:42:20,250 --> 00:42:22,625 ... aku akan membeli gaun pengantin dengan ibu. - Bergegaslah 861 00:42:23,125 --> 00:42:25,458 Atau kita akan kehilangan Metro. - Aku akan meneleponmu nanti. 862 00:42:25,958 --> 00:42:26,416 Lalu, bagaimana aku menemukan CD ini dalam tas kamu? 863 00:42:26,916 --> 00:42:27,833 Aku datang bu. 864 00:42:28,333 --> 00:42:29,750 Mengajarinya pelajaran yang baik hari ini. 865 00:42:30,250 --> 00:42:31,208 aku akan mematahkan tengkoraknya hari ini. 866 00:42:31,708 --> 00:42:32,458 aku telah membuat beberapa susu kunyit baginya. 867 00:42:32,958 --> 00:42:34,291 Gunakan antiseptik jika ia mulai berdarah. 868 00:42:34,791 --> 00:42:35,666 Pertama mengambil laptop-nya. 869 00:42:36,166 --> 00:42:38,041 kapas disimpan bersama dengan poles kuku aku. 870 00:42:38,541 --> 00:42:42,041 Tak berguna... 871 00:42:51,194 --> 00:42:54,802 Honey Honey Kar Saiyyan, Moon Pe Pahunch Gaye -Saat berbicara manis denganku, kekasihku sudah sampai di Bulan 872 00:42:54,802 --> 00:42:58,213 January Ka Sochun Saiyyan, June Pe Pahunch Gaye -Aku baru memikirkan bulan Januari, dan dia sudah memikirkan bulan Juni 873 00:42:58,213 --> 00:43:01,777 Leke Chalein Saare Hisaab Humare Saiyyan -Kekasihku membawa serta semua hitungannya 874 00:43:01,777 --> 00:43:05,184 Aisi Velocity Janaab Fawware Saiyyan -Kekasihku memiliki kecepatan penuh seperti air mancur 875 00:43:05,184 --> 00:43:07,399 Rocket Humare Saiyyan -Kekasihku cepat seperti roket 876 00:43:09,750 --> 00:43:11,416 Pinky mengenakan gaun yang bagus. 877 00:43:11,916 --> 00:43:12,833 Tempat apa ini? 878 00:43:13,333 --> 00:43:14,958 kamu mengatakan kita akan membeli gaun pengantin. 879 00:43:15,458 --> 00:43:17,125 L-untuk 'Lehenga' (Gaun), L-untuk Lingerie. 880 00:43:17,625 --> 00:43:18,750 Dan, kamu akan mengenakan gaun hanya untuk satu hari saja. 881 00:43:19,250 --> 00:43:19,791 Ini adalah hal yang asli. 882 00:43:20,291 --> 00:43:20,750 Ayolah. - Tidak. 883 00:43:21,250 --> 00:43:21,708 Apa yang sedang kamu lakukan? - Tidak, ibu. 884 00:43:22,208 --> 00:43:22,916 Ayolah. - Ibu ... 885 00:43:23,416 --> 00:43:23,875 Jangan terlalu kasar. 886 00:43:24,375 --> 00:43:25,666 Aku sudah bilang belasan kali jangan melakukannya. 887 00:43:26,166 --> 00:43:28,458 Tuan ... - Ibu ... Madam. 888 00:43:28,958 --> 00:43:29,583 Halo nyonya. 889 00:43:30,083 --> 00:43:30,625 Jadi, apa yang bisa aku lakukan untuk kamu? 890 00:43:31,125 --> 00:43:32,125 Stok baru pakaian tidur, baru saja tiba. 891 00:43:32,625 --> 00:43:34,625 Nah, aku tidak mencari apa-apa untuk diriku saat ini. 892 00:43:35,125 --> 00:43:35,916 Ini anak perempuanku. 893 00:43:36,416 --> 00:43:36,791 Dia akan menikah. 894 00:43:37,291 --> 00:43:38,250 Ohhh, selamat. 895 00:43:38,750 --> 00:43:39,583 Apa yang bisa aku tunjukkan, Sayang? - Hello. 896 00:43:40,083 --> 00:43:40,833 Kami punya koleksi terbaik. 897 00:43:41,333 --> 00:43:44,166 Seperti koleksi Baby Doll, Koleksi Hewan, Lace juga. 898 00:43:44,666 --> 00:43:47,625 Nah, ukuran tubuhnya adalah 34B. - Yeah ... 899 00:43:47,725 --> 00:43:51,624 Duniya Palat Dunga, Tu Na Lena Tension -Aku akan mengubah seluruh dunia, jangan kau ambil ketegangan 900 00:43:51,624 --> 00:43:55,184 Tere Hai Liye Hai Meri, Sagli Attention -Perhatianku terpusat padamu sepenuhnya 901 00:43:58,662 --> 00:44:01,982 Duniya Palat Dunga, Tu Na Lena Tension -Aku akan mengubah seluruh dunia, jangan kau ambil ketegangan 902 00:44:01,982 --> 00:44:05,431 Tere Hai Liye Hai Meri, Sagli Attention -Perhatianku terpusat padamu sepenuhnya 903 00:44:05,431 --> 00:44:09,055 Dekho Na Baby Dil Ke Wire Ki Length Ko -Lihatlah panjangnya kawat hatiku 904 00:44:09,055 --> 00:44:12,550 Chhukar Dekho Pyaar Wale Current Ko -Sentuh dan rasakan sengatan listrik cinta 905 00:44:12,550 --> 00:44:15,909 Baatein Kare Phenke Gulab Humare Saiyyan -Ketika kekasihmu berbicara, seperti dia sedang menghujani mawar padamu 906 00:44:15,909 --> 00:44:19,277 Aisi Velocity Janaab Fawware Saiyyan -Kekasihku memiliki kecepatan penuh seperti air mancur 907 00:44:19,277 --> 00:44:21,469 Rocket Humare Saiyyan -Kekasihku cepat seperti roket 908 00:44:21,208 --> 00:44:22,458 pengobatan Dijamin! 909 00:44:22,958 --> 00:44:25,458 mimpi basah, Hipnotisme, konseling bulan madu, 910 00:44:25,958 --> 00:44:30,666 Ejakulasi Dini dan semua masalah seperti lainnya yang disembuhkan oleh kami! 911 00:44:31,166 --> 00:44:33,958 Bangali baba meyakinkan pengobatan bergaransi 912 00:44:34,458 --> 00:44:35,291 Bangali baba. 913 00:44:35,791 --> 00:44:39,291 Dia bahkan tidak bisa berdiri lurus sendiri, bagaimana dia bisa ... 914 00:44:44,753 --> 00:44:48,602 Rocket Humare Saiyyan -Kekasihku cepat seperti roket 915 00:44:51,879 --> 00:44:55,384 Rocket Humare Saiyyan -Kekasihku cepat seperti roket 916 00:45:01,750 --> 00:45:02,916 Sekarang itu seorang pria sejati! 917 00:45:03,416 --> 00:45:07,458 Dia membuat mereka dipukulin! 918 00:45:07,594 --> 00:45:12,875 Rocket Humare Saiyyan, Saiyyan Saiyyan Saiyyan Saiyyan ... -Kekasihku cepat seperti roket 919 00:45:12,875 --> 00:45:15,252 Rocket Humare Saiyyan -Kekasihku cepat seperti roket 920 00:45:15,252 --> 00:45:19,636 Rocket Humare Saiyyan, Saiyyan Saiyyan Saiyyan Saiyyan ... -Kekasihku cepat seperti roket 921 00:45:19,636 --> 00:45:21,113 Rocket Humare Saiyyan -Kekasihku cepat seperti roket 922 00:45:21,166 --> 00:45:21,458 Aku punya beberapa plum. 923 00:45:21,958 --> 00:45:23,291 aku harap ini cukup. - Ya. 924 00:45:23,791 --> 00:45:24,916 Dia datang? - iya. 925 00:45:25,416 --> 00:45:26,833 Sampai jumpa ... - Mari kita pergi, saudara. 926 00:45:27,333 --> 00:45:30,833 Oke bye. 927 00:45:33,250 --> 00:45:36,750 Bagaimana kamu tiba-tiba berpikir tentang pergi untuk piknik? 928 00:45:40,500 --> 00:45:42,541 speaker mengagumkan. 929 00:45:43,041 --> 00:45:46,000 Berapa harganya untuk itu? - 2000. 930 00:45:46,500 --> 00:45:46,791 kamu telah ditipu. 931 00:45:47,291 --> 00:45:47,625 Kenapa kau tidak memberitahu aku? 932 00:45:48,125 --> 00:45:48,833 Aku akan membelikan lebih murah. 933 00:45:49,333 --> 00:45:51,333 Apakah kamu telah menjawab panggilan aku? 934 00:45:51,833 --> 00:45:53,291 "Kau sudah ditipu." 935 00:45:53,791 --> 00:45:55,125 Pria adalah anjing. 936 00:45:55,625 --> 00:45:57,416 Mereka hanya tahu bagaimana untuk menandai wilayah mereka. 937 00:45:57,916 --> 00:45:58,875 kamu mengejar aku. 938 00:45:59,375 --> 00:46:02,875 Dan, setelah aku bilang ya ... - Bukan itu, Sugu ... 939 00:46:12,750 --> 00:46:16,250 Apakah kamu tidak memiliki lagu lain? 940 00:46:28,833 --> 00:46:31,875 Apa yang terjadi? - Ini asam. 941 00:46:32,375 --> 00:46:35,875 Lalu, mengapa kau makan mereka? - Mundurllah ... 942 00:46:47,125 --> 00:46:47,916 Apa apa... 943 00:46:48,416 --> 00:46:51,916 Tutup itu, silakan. 944 00:46:54,375 --> 00:46:57,875 Datanglah ke aku, Danny boy! 945 00:47:00,875 --> 00:47:04,000 aku menunggu kamu, Danny boy! 946 00:47:04,500 --> 00:47:08,000 aku menunggu untuk melakukan hal-hal dengan kamu. 947 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 kamu bahkan tidak bisa membayangkan ... 948 00:47:14,375 --> 00:47:17,875 Datanglah padaku. 949 00:47:34,541 --> 00:47:35,416 Saudara, hanya mengantarkan dia ke jembatan Taman Modi 950 00:47:35,916 --> 00:47:39,416 Oke, masuk. 951 00:47:41,041 --> 00:47:42,250 Mudit ... 952 00:47:42,750 --> 00:47:45,958 kamu tahu , Mudit ... kita tidak akan memiliki hubungan seks. 953 00:47:46,458 --> 00:47:48,000 Ada kehidupan tanpa hubungan seks juga. 954 00:47:48,500 --> 00:47:49,750 Kita akan mencoba hal yang berbeda. 955 00:47:50,250 --> 00:47:51,833 Seperti kita akan pergi keluar ... kita akan pergi melihat-lihat. 956 00:47:52,333 --> 00:47:52,833 Yoga ... 957 00:47:53,333 --> 00:47:54,041 Kita akan mencoba Yoga, mudit. 958 00:47:54,541 --> 00:47:58,041 aku... 959 00:47:59,375 --> 00:48:03,000 aku menjadi negatif lagi. 960 00:48:03,500 --> 00:48:06,416 kamu akan sembuh, bukan? 961 00:48:06,916 --> 00:48:08,625 Bukan? 962 00:48:09,125 --> 00:48:11,208 Lagi pula, kita akan pergi ke Haridwar besok. 963 00:48:11,708 --> 00:48:16,541 Dan, kamu akan tiba dengan iringan pernikahanmu. 964 00:48:17,041 --> 00:48:18,000 Silakan membawa nya ... 965 00:48:18,500 --> 00:48:22,000 Dan hati-hati. - iya. 966 00:48:34,500 --> 00:48:39,791 Tari, paman ... tari ... 967 00:48:40,291 --> 00:48:41,375 Ravinder. - Ya, paman. 968 00:48:41,875 --> 00:48:42,791 Berapa banyak Frooti yang seharusnya kita minum? 969 00:48:43,291 --> 00:48:44,791 Jangan mengeluh. 970 00:48:45,291 --> 00:48:45,791 Sebentar, paman. 971 00:48:46,291 --> 00:48:46,791 Anak-anak menari di luar, 972 00:48:47,291 --> 00:48:47,625 Bagaimana kita bisa meminta mereka untuk berhenti? 973 00:48:48,125 --> 00:48:48,875 Keluarh .. Minggir dari jalan! 974 00:48:49,375 --> 00:48:50,541 Ini pernikahan saudaraku... 975 00:48:51,041 --> 00:48:51,875 Dengar, Gannu - Yeah. 976 00:48:52,375 --> 00:48:53,333 Apakah mereka menari, atau mereka telah mabuk? 977 00:48:53,833 --> 00:48:54,333 Mereka hanya bersenang-senang. 978 00:48:54,833 --> 00:48:55,791 Mengapa kamu tidak menari juga? - Apa menari? 979 00:48:56,291 --> 00:48:59,791 Dimana Mudit? - Mudit belum kembali. 980 00:49:03,291 --> 00:49:06,833 Bukankah kau seharusnya di bus bersama dengan tamu pernikahan? 981 00:49:07,333 --> 00:49:12,833 Ya ... Aku ... ingin berbicara dengan kamu. 982 00:49:13,333 --> 00:49:17,291 aku sudah berbohong kepada orang tua aku, Mudit. 983 00:49:17,791 --> 00:49:18,875 Kami harus mencapai Haridwar sebelum malam. 984 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 Paman telah mengatur untuk upacara doa besar. 985 00:49:21,916 --> 00:49:27,666 Para tamu pernikahan harus hadir juga. - Hmmm ... tamu pernikahan? 986 00:49:28,166 --> 00:49:30,875 Kopi? 987 00:49:31,375 --> 00:49:34,833 Sugu, wajah tegang ini tidak sesuai dengan kamu sama sekali. 988 00:49:35,333 --> 00:49:37,416 Dan, ketika alasannya adalah aku. 989 00:49:37,916 --> 00:49:38,250 Ini adalah masalah asli aku ... 990 00:49:38,750 --> 00:49:39,000 Aku tidak bisa menyelesaikannya. 991 00:49:39,500 --> 00:49:43,000 aku tidak bisa sembuh 992 00:49:45,125 --> 00:49:49,208 Jadi aku pikir ... mari kita membatalkan pernikahan. 993 00:49:49,708 --> 00:49:53,208 Aku tidak akan bisa untuk membuat kamu bahagia. 994 00:50:00,500 --> 00:50:04,000 Memesan kopi. 995 00:50:05,500 --> 00:50:06,791 Fatso ayo menari. - Apa yang terjadi? 996 00:50:07,291 --> 00:50:08,416 Apakah kamu ingin pernikahan ini berlangsung tanpa dia? 997 00:50:08,916 --> 00:50:10,708 Mari kita pertama bertanya pada Mudit apakah dia ingin menikah atau tidak. 998 00:50:11,208 --> 00:50:14,000 Katakan padaku, paman, apakah seorang ayah tak memiliki hak untuk memukul anaknya? 999 00:50:14,500 --> 00:50:16,416 Tenang, anak. Tenang. - Apa yang tenang? 1000 00:50:16,916 --> 00:50:18,791 Si bodoh yang membalas dendam pada ayahnya. 1001 00:50:19,291 --> 00:50:21,333 Di mana dia, aku ... 1002 00:50:21,833 --> 00:50:24,291 Bro, kita akan turun sama sama ... 1003 00:50:24,791 --> 00:50:26,208 Pak, dua cappuccino. 1004 00:50:26,708 --> 00:50:30,208 Tapi, aku tidak ingin minum cappuccino. 1005 00:50:31,916 --> 00:50:35,041 Apakah kamu bertanya tentang keputusan aku sebelum menempatkan pesanan kamu? 1006 00:50:35,541 --> 00:50:38,583 Mengambilnya. - Tidak, tuan, biar aja di sini. 1007 00:50:39,083 --> 00:50:40,166 Dia mungkin telah membuat keputusannya, tapi 1008 00:50:40,666 --> 00:50:42,666 Aku masih berpikir. 1009 00:50:43,166 --> 00:50:44,958 Pertama, ketika kamu berjalan dengan aku ... 1010 00:50:45,458 --> 00:50:48,000 ... maka, kamu mengirim proposal secara online. 1011 00:50:48,500 --> 00:50:51,625 Dan sekarang kamu berpikir tentang membatalkan pernikahan, Mudit. 1012 00:50:52,125 --> 00:50:53,666 Apakah ini sebuah video game? - Silakan tinggalkan , Bhai ... 1013 00:50:54,166 --> 00:50:57,666 Aku berkata untuk menunggu! 1014 00:51:02,208 --> 00:51:03,625 Hentikan! aku mengatakan menghentikannya! 1015 00:51:04,125 --> 00:51:04,416 Hentikan. 1016 00:51:04,916 --> 00:51:06,416 Hei kau... 1017 00:51:06,916 --> 00:51:07,291 Sini... 1018 00:51:07,791 --> 00:51:08,416 Cobalah bermain sekarang. 1019 00:51:08,916 --> 00:51:11,583 Hentikan. 1020 00:51:12,083 --> 00:51:12,791 Paman. 1021 00:51:13,291 --> 00:51:14,000 Dimana Mudit? 1022 00:51:14,500 --> 00:51:15,125 Apa Mudit berpikir? 1023 00:51:15,625 --> 00:51:18,833 pernikahan ini akan dibatalkan tanpa dia? 1024 00:51:19,333 --> 00:51:23,458 Prosesi ini akan berangkat ... dan kita semua akan pergi tanpa Mudit. 1025 00:51:23,958 --> 00:51:25,041 Ayo, semua orang naik bus. 1026 00:51:25,541 --> 00:51:27,916 Bagaimana jika kamu menghadapi masalah yang sama setelah pernikahan? 1027 00:51:28,416 --> 00:51:29,791 Bagaimana jika aku punya masalah setelah pernikahan ... 1028 00:51:30,291 --> 00:51:31,291 ... apakah kamu akan lari? 1029 00:51:31,791 --> 00:51:34,000 Satu kopi hitam, satu kop dingini, satu teh lemon, satu teh hijau ... 1030 00:51:34,500 --> 00:51:35,208 Dapatkan semuanya yang di menu, dan pergilah 1031 00:51:35,708 --> 00:51:35,875 Bawa ni semua 1032 00:51:36,375 --> 00:51:39,875 Pergilah 1033 00:51:41,125 --> 00:51:47,458 Menikahi kamu adalah keputusan pertama aku yang aku ambil secara independen. 1034 00:51:47,958 --> 00:51:51,458 Aku akan pergi ke Haridwar dan menunggu prosesi kamu tiba. 1035 00:51:56,416 --> 00:51:56,958 Sugu ... 1036 00:51:57,458 --> 00:52:00,958 Sugu ... 1037 00:52:06,541 --> 00:52:07,791 Menari ... Bro .. 1038 00:52:08,291 --> 00:52:11,125 Telepon. 1039 00:52:11,625 --> 00:52:12,291 Mudit. Halo... 1040 00:52:12,791 --> 00:52:17,916 Kalian berangkat, aku akan naik bus dari Ring Road. 1041 00:52:18,416 --> 00:52:18,791 Prosesi pernikahan meninggalkan, 1042 00:52:19,291 --> 00:52:19,291 mari kita pergi, fatso. 1043 00:52:19,791 --> 00:52:22,291 Percepat. 1044 00:52:22,791 --> 00:52:26,291 Ayo, memegang tangan aku. Percepat. 1045 00:52:29,083 --> 00:52:29,625 Menghentikan bus. 1046 00:52:30,125 --> 00:52:31,333 Menghentikan bus. 1047 00:52:31,833 --> 00:52:34,791 Menghentikan bus. 1048 00:52:35,291 --> 00:52:36,458 Mudit telah kembali. - Hello. 1049 00:52:36,958 --> 00:52:37,958 Mudit telah kembali. 1050 00:52:38,458 --> 00:52:40,958 Mudit telah datang. 1051 00:52:41,458 --> 00:52:44,958 Di mana kamu? 1052 00:52:51,197 --> 00:52:57,081 Diterjemahkan Oleh : S. Sutha Nantha Barathi, SE Barathi Music Medan. 1053 00:52:57,083 --> 00:52:58,208 O Dewi Gangga ... 1054 00:52:58,708 --> 00:53:01,958 Kita akan merekam video pernikahan Sugandha ini. 1055 00:53:02,458 --> 00:53:04,625 Memberkati kita dengan rahmat kamu. 1056 00:53:05,125 --> 00:53:07,916 aku yakin video ini akan membuat kami terkenal. 1057 00:53:08,416 --> 00:53:11,916 Salam, Dewi! 1058 00:53:20,125 --> 00:53:21,666 Berhenti berhenti berhenti. - Hello. 1059 00:53:22,166 --> 00:53:23,166 Membawa air. 1060 00:53:23,666 --> 00:53:24,250 Halo. 1061 00:53:24,750 --> 00:53:26,541 Saudara! - Ya saudara. 1062 00:53:27,041 --> 00:53:29,125 Apa yang membuatmu begitu lama? 1063 00:53:29,625 --> 00:53:30,750 pemujaan telah dimulai. - Terus? 1064 00:53:31,250 --> 00:53:34,250 Dengar, aku sudah mengeluarkan biaya besar. - Saudara, kita baru saja sampai di sini. 1065 00:53:34,750 --> 00:53:35,875 Mari kita tidak bicarakan tentang biaya sekarang. 1066 00:53:36,375 --> 00:53:37,541 Sugu telah menangis sepanjang perjalanan. 1067 00:53:38,041 --> 00:53:38,750 Dia baru saja berhenti. 1068 00:53:39,250 --> 00:53:39,875 Apa yang terjadi? 1069 00:53:40,375 --> 00:53:40,916 Aku akan kembali dalam satu menit. 1070 00:53:41,416 --> 00:53:42,041 Putar itu. 1071 00:53:42,541 --> 00:53:43,791 Apakah kamu baik-baik saja? 1072 00:53:44,291 --> 00:53:44,750 Sayang - Sugu. 1073 00:53:45,250 --> 00:53:48,833 Hey Sugu ... 1074 00:53:49,333 --> 00:53:50,833 Aku melihat semuanya. - Apa? 1075 00:53:51,333 --> 00:53:52,666 Aku melihat semuanya. - Apa yang terjadi? 1076 00:53:53,166 --> 00:53:55,833 Tidak ada yang menyentuh kakiku. - Aku ... 1077 00:53:56,333 --> 00:53:57,875 Bro, dia mungkin ingin menggunakan kamar kecil dengan mendesak. 1078 00:53:58,375 --> 00:53:59,458 Kami tidak berhenti di mana saja selama dua jam. 1079 00:53:59,958 --> 00:54:01,833 kamu akan lupa nilai-nilai kamu karena kamar kecil? 1080 00:54:02,333 --> 00:54:03,708 Apakah kamu tahu berapa banyak aku habiskan untuk perayaan lampu ini? 1081 00:54:04,208 --> 00:54:05,250 Tunggu sebentar, saudara. 1082 00:54:05,750 --> 00:54:08,833 Ini adalah salah satu yang dari aku, ini dari Sugu ... 1083 00:54:09,333 --> 00:54:10,083 ... dan ini satu dari Vimla. 1084 00:54:10,583 --> 00:54:13,041 Satu untuk aku juga, papa ... aku tidak bisa berhenti bermain. 1085 00:54:13,541 --> 00:54:14,875 Sialan... 1086 00:54:15,375 --> 00:54:18,875 Salam Dewi ... 1087 00:54:20,750 --> 00:54:24,291 Mengingatkan aku pada ayah kita. - Oh, saudara. 1088 00:54:24,791 --> 00:54:26,083 Ini baik-baik saja. 1089 00:54:26,583 --> 00:54:27,833 Jangan lupa untuk memberinya pemukulan. 1090 00:54:28,333 --> 00:54:29,666 Ini akan membuat ayah kita bahagia. 1091 00:54:30,166 --> 00:54:31,041 Salam Dewi ... 1092 00:54:31,541 --> 00:54:35,041 Satu ... dua ... tiga ... Mulai! 1093 00:54:39,208 --> 00:54:41,291 "Ibu aku naik bukit" 1094 00:54:41,791 --> 00:54:43,333 "Naik di atas seekor harimau" 1095 00:54:43,833 --> 00:54:47,750 "Memanggil semua anak-anaknya" 1096 00:54:48,250 --> 00:54:50,166 "Orang di sini yang banyak sekali" 1097 00:54:50,666 --> 00:54:52,375 "Datang dari tempat yang jauh" 1098 00:54:52,875 --> 00:54:56,958 "Dia menyapa mereka semua" 1099 00:54:57,458 --> 00:54:59,250 "Dia memberkati" 1100 00:54:59,750 --> 00:55:01,833 "Dia memberikan prasad (manisan)" 1101 00:55:02,333 --> 00:55:05,750 "Untuk siapa pun adalah pengikut sejati" 1102 00:55:06,250 --> 00:55:08,750 "Oh ibu, di berkat kamu" 1103 00:55:09,250 --> 00:55:10,208 "Apakah itu sebuah kekuatan" 1104 00:55:10,708 --> 00:55:13,291 "Oh ibu, di berkat kamu" 1105 00:55:13,791 --> 00:55:15,208 "Apakah itu sebuah kekuatan" 1106 00:55:15,708 --> 00:55:17,208 "Dia berbicara begitu manis" 1107 00:55:17,708 --> 00:55:19,583 "Dan ketika dia meminta sebuah tomat" 1108 00:55:20,083 --> 00:55:23,583 "Rasanya seperti dia membacakan puisi." 1109 00:55:29,208 --> 00:55:30,916 "Matanya begitu cantik" 1110 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 "Bahwa setiap kali mata kita bertemu" 1111 00:55:33,500 --> 00:55:39,833 "aku kehilangan kendali dari pandangan dan pikiran aku." 1112 00:55:40,333 --> 00:55:40,791 "Tapi" 1113 00:55:41,291 --> 00:55:42,958 "Begitu ketika rasa cinta muncul" 1114 00:55:43,458 --> 00:55:45,250 "Belati menusuk melalui dadaku" 1115 00:55:45,750 --> 00:55:48,958 "Hati aku mendapatkan ketenangan." 1116 00:55:49,458 --> 00:55:52,125 "Ketika debu menutup mataku" 1117 00:55:52,625 --> 00:55:54,375 "Impian aku menjadi hancur" 1118 00:55:54,875 --> 00:55:58,375 "Hati aku mendapatkan ketenangan." 1119 00:56:06,333 --> 00:56:09,375 "Aku tertipu dengan begitu buruk" 1120 00:56:09,875 --> 00:56:14,958 "Emosi aku berubah menjadi jus." 1121 00:56:15,458 --> 00:56:18,791 "Rumah aku dihiasi dengan lampu" 1122 00:56:19,291 --> 00:56:22,958 "Tapi koneksi telah putus." 1123 00:56:23,458 --> 00:56:24,666 Halo. 1124 00:56:25,166 --> 00:56:25,250 Siapa ini? 1125 00:56:25,750 --> 00:56:27,250 Ini adalah orang yang bersimpati denganmu. 1126 00:56:27,750 --> 00:56:31,458 Aku tahu semua tentang masalah 'kejantanan' kamu. 1127 00:56:31,958 --> 00:56:34,375 Jangan menelepon dan mengganggu aku lagi. - Mudit. 1128 00:56:34,875 --> 00:56:37,125 Aku akan menghajar kamu, mengerti. - Mudit. 1129 00:56:37,625 --> 00:56:40,000 Ibuku memanggilku, kalau tidak aku akan mengucapkan .. 1130 00:56:40,500 --> 00:56:42,333 "Perjalanan hidup memiliki seribu masalahi" 1131 00:56:42,833 --> 00:56:44,708 "Tulang hatiku menjadi retak." 1132 00:56:45,208 --> 00:56:48,708 "Hati aku mendapatkan ketenangan." 1133 00:57:12,708 --> 00:57:14,375 Selamat. 1134 00:57:14,875 --> 00:57:15,250 Apakah kamu akan menciumku juga? 1135 00:57:15,750 --> 00:57:19,250 Selamat. 1136 00:57:21,875 --> 00:57:22,375 Hentikan. 1137 00:57:22,875 --> 00:57:23,208 Apa yang sedang kamu lakukan? 1138 00:57:23,708 --> 00:57:24,166 Dia hanya sopir. 1139 00:57:24,666 --> 00:57:25,625 kamu tidak bisa hanya mencium siapa pun. - Dia masih seorang manusia. 1140 00:57:26,125 --> 00:57:27,958 Dimana menantu? - Di mana pengantin pria? 1141 00:57:28,458 --> 00:57:33,083 Sugandha, apakah pengantin pria melarikan diri? - Dia akan berada di sini. 1142 00:57:33,583 --> 00:57:37,083 Dia akan datang,kan? 1143 00:57:38,166 --> 00:57:39,958 Ayo, mari kita turun dan melihat. - Ya ayo. 1144 00:57:40,458 --> 00:57:40,958 Sugu, dia ada di sini. 1145 00:57:41,458 --> 00:57:44,958 Ya ..selamat datang ... 1146 00:57:47,208 --> 00:57:48,291 Pak...satu tarian saja 1147 00:57:48,791 --> 00:57:50,708 Kami akan mendapatkan video masuk pengantin pria. 1148 00:57:51,208 --> 00:57:52,708 Pak, satu tarian. - hentikan 1149 00:57:53,208 --> 00:57:56,833 aku tidak ingin menari. 1150 00:57:57,333 --> 00:57:58,958 Sudah ... tidak perlu menyalakan kembang api. 1151 00:57:59,833 --> 00:58:00,291 Lewat sini, anak. 1152 00:58:00,791 --> 00:58:01,166 Halo paman. 1153 00:58:01,666 --> 00:58:01,875 Halo. - Halo paman. 1154 00:58:02,375 --> 00:58:06,000 Halo. - Halo paman. 1155 00:58:06,500 --> 00:58:06,666 Selamat Datang. 1156 00:58:07,166 --> 00:58:08,000 Halo Ayah. - memberkati kamu, menantu 1157 00:58:08,500 --> 00:58:09,791 Ini baik-baik saja. 1158 00:58:10,291 --> 00:58:10,375 Tidak masalah. 1159 00:58:10,875 --> 00:58:12,250 Kita akan menggunakan bunga dengan pemujaan itu? - Tidak... 1160 00:58:12,750 --> 00:58:14,208 Halo paman. - memberkati kamu, anak. 1161 00:58:14,708 --> 00:58:15,916 Ayo, anak aku. 1162 00:58:16,416 --> 00:58:18,125 Ambil berkat. 1163 00:58:18,625 --> 00:58:19,916 Dia berusaha menciumnya juga. 1164 00:58:20,416 --> 00:58:21,166 mengapa dia ? ... - Tidak ada ucapan selamat datang. 1165 00:58:21,666 --> 00:58:23,625 Halo. 1166 00:58:24,125 --> 00:58:26,791 Lihat ... dia menunjukkan warna aslinya. 1167 00:58:27,291 --> 00:58:32,250 Pria memang seperti itu 1168 00:58:32,750 --> 00:58:34,166 Sugu ... 1169 00:58:34,666 --> 00:58:38,166 Sugu ... 1170 00:58:43,458 --> 00:58:44,250 Mengapa wajahmu murung? 1171 00:58:44,750 --> 00:58:45,625 kamu berencana untuk tak datang kemari? 1172 00:58:46,125 --> 00:58:46,333 aku di sini ... 1173 00:58:46,833 --> 00:58:47,541 di hadapanmu ... 1174 00:58:48,041 --> 00:58:49,083 Aku harus duduk di atap bus. 1175 00:58:49,583 --> 00:58:49,916 Dan mengapa? 1176 00:58:50,416 --> 00:58:53,875 Untuk ciuman pamanmu? - kamu pikir kamu membuat aku berhutang pudi padamu 1177 00:58:54,375 --> 00:58:55,166 Ada pasti sudah pertumpahan darah di Delhi ... 1178 00:58:55,666 --> 00:58:57,458 ... jika pengantin pria menolak untuk menikah pada hari pernikahan. 1179 00:58:57,958 --> 00:58:59,166 kamu harus bersyukur bahwa aku bukan tipe wanita yang seperti mereka ... 1180 00:58:59,666 --> 00:59:00,958 ... jika tidak, kamu akan ditampilkan di Patroli Kejahatan ... 1181 00:59:01,458 --> 00:59:04,958 ... dan bukan di video pernikahan kita. 1182 00:59:06,500 --> 00:59:09,208 Apa yang kamu inginkan? 1183 00:59:09,708 --> 00:59:13,125 Haruskah aku terus menunggu hero aku selama sisa hidup aku? 1184 00:59:13,625 --> 00:59:15,000 Percayalah, aku telah mencobanya juga , Mudit? 1185 00:59:15,500 --> 00:59:18,375 Tapi tidak ada pria yang pernah melihat aku di depan orang. 1186 00:59:18,875 --> 00:59:20,875 kamu pria pertama yang menyukai aku, 1187 00:59:21,375 --> 00:59:23,958 yang telah memilih aku. - Terima kasih. 1188 00:59:24,458 --> 00:59:26,750 Ini bukan pujian, kamu tidak harus mengatakan terima kasih. 1189 00:59:27,250 --> 00:59:28,708 Maaf. 1190 00:59:29,208 --> 00:59:33,791 Mudit ... kamu bahkan berjuang dengan beruang hanya untuk berbicara dengan aku. 1191 00:59:34,291 --> 00:59:34,958 Terima kasih. 1192 00:59:35,458 --> 00:59:38,375 Jangan biarkan masalah kamu menjadi beruang lain dalam hidup kamu. 1193 00:59:38,875 --> 00:59:40,208 Maaf. 1194 00:59:40,708 --> 00:59:41,291 Mudit ... 1195 00:59:41,791 --> 00:59:44,833 kamu adalah sebuah pujian yang memberikan kehidupan bagi aku. 1196 00:59:45,333 --> 00:59:47,875 Bahkan kamu juga pujian yang diberikan dalam kehidupan aku. 1197 00:59:48,375 --> 00:59:49,916 Kemudian tersenyumlah, Mudit ... 1198 00:59:50,416 --> 00:59:53,916 Tertawa ... kita akan menikah. 1199 00:59:59,083 --> 01:00:02,208 Akhirnya ... semuanya akan berubah setelah pernikahan. 1200 01:00:02,708 --> 01:00:05,375 Pertama, kita akan memiliki anak-anak, aku harus berhenti dari pekerjaan aku. 1201 01:00:05,875 --> 01:00:09,041 Penjual sayuran akan ingat pakian tidur yang kukenakan setiap harinya. 1202 01:00:09,541 --> 01:00:11,333 Tak akan ada tujuan lain dari hidup. 1203 01:00:11,833 --> 01:00:13,541 Tapi, tiga hari berikutnya ... 1204 01:00:14,041 --> 01:00:15,750 Pernikahan kita... 1205 01:00:16,250 --> 01:00:19,750 Ini akan menjadi puncak kehidupan kita, Mudit. 1206 01:00:35,541 --> 01:00:38,250 Halo. - Ini adalah simpatisan kamu yang berbicara. 1207 01:00:38,750 --> 01:00:41,083 Setelah aku menemukan orang ini, aku akan memberinya pelajaran ... 1208 01:00:41,583 --> 01:00:42,375 Siapa ini? - Tidak tahu. 1209 01:00:42,875 --> 01:00:43,458 Seseorang telah menelepon aku sejak semalam. 1210 01:00:43,958 --> 01:00:44,375 Kata aku kamu pemberi selamat. 1211 01:00:44,875 --> 01:00:45,916 Aku tahu semua tentang masalah kamu. 1212 01:00:46,416 --> 01:00:46,833 Dan sebagainya. Dan sebagainya. - 1213 01:00:47,333 --> 01:00:48,333 Kepada Siapa saja yang telah kaukatakan, Mudit? 1214 01:00:48,833 --> 01:00:53,041 aku belum gila untuk memberitahukan hal ini pada siapa pun. 1215 01:00:53,541 --> 01:00:54,791 Jadi. - Kenapa kenapa... 1216 01:00:55,291 --> 01:00:55,541 Mengapa kamu ingin berbicara dengannya? 1217 01:00:56,041 --> 01:00:56,916 Kamu gila? 1218 01:00:57,416 --> 01:00:59,625 Apakah kau tidak mengerti, bahasa Hindi? 1219 01:01:00,125 --> 01:01:01,333 aku adalah simpatisan kamu 1220 01:01:01,833 --> 01:01:03,958 Aku tahu semua tentang masalah kamu. 1221 01:01:04,458 --> 01:01:05,125 Idiot, bajingan sialan 1222 01:01:05,625 --> 01:01:06,375 aku seorang gadis Delhi. 1223 01:01:06,875 --> 01:01:07,875 kamu beruntung, tunangan aku ada di sini ... 1224 01:01:08,375 --> 01:01:09,625 ... dan ini dapat merusak reputasi aku, jika tidak ... 1225 01:01:10,125 --> 01:01:11,791 ... aku akan memaki kamu sampai kamu berada di sini! 1226 01:01:12,291 --> 01:01:15,958 Jika kamu menelepon kembali lagi, aku akan menamparmu begitu keras ... 1227 01:01:16,458 --> 01:01:19,333 ... dan anak-anak kamu akan lahir dengan botak. 1228 01:01:19,833 --> 01:01:24,041 Bajingan ... sekarang, matikan teleponnya! 1229 01:01:24,541 --> 01:01:28,291 Sugu, aku sudah punya dua anak. 1230 01:01:28,791 --> 01:01:32,541 Dan, mereka berdua memiliki rambut juga. 1231 01:01:33,041 --> 01:01:35,375 Papa ... - Oh! 1232 01:01:35,875 --> 01:01:36,958 Aku hanya berpikir tentang kesejahteraan kamu ... 1233 01:01:37,458 --> 01:01:39,291 ... sehingga kamu dapat memiliki anak di masa depan. 1234 01:01:39,791 --> 01:01:41,583 Aku bahkan sudah memikirkan nama untuk cucu-cucu aku. 1235 01:01:42,083 --> 01:01:44,083 Tapi masalahnya menantu telah membingungkan semua orang. 1236 01:01:44,583 --> 01:01:46,125 Papa, bagaimana kamu tahu? 1237 01:01:46,625 --> 01:01:49,958 Ketika putri yang tegang selama berminggu-minggu, pulang menangis ... 1238 01:01:50,458 --> 01:01:52,791 ... kemudian ayahnya dipaksa untuk memeriksa whatsapp nya. 1239 01:01:53,291 --> 01:01:55,666 kamu dapat memeriksa whatsapp? 1240 01:01:56,166 --> 01:01:57,666 Aku bahkan memiliki akun di FB (Facebook), 1241 01:01:58,166 --> 01:01:59,625 tapi aku lupa passwordnya. 1242 01:02:00,125 --> 01:02:01,208 aku tidak ingat apakah itu Maha Dewi ... 1243 01:02:01,708 --> 01:02:02,833 ... atau Dewi, kemuliaan bagi kamu. 1244 01:02:03,333 --> 01:02:04,250 aku pikir itu Dewi kemuliaan bagi kamu. 1245 01:02:04,750 --> 01:02:04,833 Tidak masalah ... 1246 01:02:05,333 --> 01:02:07,625 Berikan telepon dengan menantuku. 1247 01:02:08,125 --> 01:02:09,000 Bagaimana papa bisa tahu? 1248 01:02:09,500 --> 01:02:13,375 Semua berkat Digital India. 1249 01:02:13,875 --> 01:02:15,916 Ayah... 1250 01:02:16,416 --> 01:02:18,291 Salam, Papa. - Lupakan formalitas. 1251 01:02:18,791 --> 01:02:21,583 Dan memperbaiki masalah 'kecil' yang kamu miliki. 1252 01:02:22,083 --> 01:02:23,333 Apakah itu cara untuk berbicara dengan menantu kita. 1253 01:02:23,833 --> 01:02:26,541 Dia belum menjadi menantu kita. 1254 01:02:27,041 --> 01:02:28,375 Dan mendengarkan, setiap kali kamu bebas di pagi hari ... 1255 01:02:28,875 --> 01:02:30,625 ... temui aku di alun-alun kota, sendirian. 1256 01:02:31,125 --> 01:02:32,833 kamu akan melihat banyak sapi merumput di luar sana. 1257 01:02:33,333 --> 01:02:34,625 Dan, disana akan ada sapi coklat di antara mereka. 1258 01:02:35,125 --> 01:02:35,958 Tunggu aku disana. 1259 01:02:36,458 --> 01:02:36,958 Aku akan datang menemuimu. 1260 01:02:37,458 --> 01:02:40,083 Sekarang menutup telepon. 1261 01:02:40,583 --> 01:02:42,166 Mendengarkan... 1262 01:02:42,666 --> 01:02:44,791 Berjanjilah. - Apa yang sedang kamu lakukan? 1263 01:02:45,291 --> 01:02:48,375 kamu akan membantu Ali Baba sampai ke gua. 1264 01:02:48,875 --> 01:02:51,125 kamu hanya mengacaukan semuanya. 1265 01:02:51,625 --> 01:02:56,041 Mengapa kamu tidak menyebutkan khusus tentang masalah aku di kartu pernikahan? 1266 01:02:56,541 --> 01:02:58,875 Apa yang baru saja terjadi? 1267 01:02:59,375 --> 01:03:01,958 Suatu hari nanti semua orang akan tahu tentang masalah kamu, Mudit. 1268 01:03:02,458 --> 01:03:03,958 Lagi pula, kamu tidak melakukan apa-apa tentang masalah kamu. 1269 01:03:04,458 --> 01:03:04,791 Apa yang aku lakukan? 1270 01:03:05,291 --> 01:03:06,458 Apa yang harus aku lakukan? 1271 01:03:06,958 --> 01:03:08,083 Dapatkah kamu membayangkan tekanan di pundak aku? 1272 01:03:08,583 --> 01:03:11,125 Seluruh menari di kepala aku. 1273 01:03:11,625 --> 01:03:11,833 Bagaimana dengan menantu? 1274 01:03:12,333 --> 01:03:12,375 Berapa gajinya? 1275 01:03:12,875 --> 01:03:13,083 Apakah dia mendapatkan gaji yang lebih dari kamu? 1276 01:03:13,583 --> 01:03:13,750 Berapa banyak emas yang dia akan bawa? 1277 01:03:14,250 --> 01:03:14,916 Bagaimana aku menjelaskan kepada mereka? 1278 01:03:15,416 --> 01:03:17,125 Apa yang harus aku lakukan untuk membuat mereka bahagia? 1279 01:03:17,625 --> 01:03:18,333 Lupakan mereka ... Mari kita lupakan tentang mereka selama satu menit. 1280 01:03:18,833 --> 01:03:19,625 Mari kita bicara tentang masalah kamu. 1281 01:03:20,125 --> 01:03:23,875 Apa yang harus aku lakukan untuk membuat kamu bahagia? - Aku mau menjadi istrimu... 1282 01:03:24,375 --> 01:03:26,541 ... bukan tugas dalam hidup kamu. Baik. 1283 01:03:27,041 --> 01:03:28,416 Jika kamu benar-benar peduli tentang aku begitu banyak ... 1284 01:03:28,916 --> 01:03:31,041 ... maka, kamu akan tidak pernah membuat hal seperti ini 1285 01:03:31,541 --> 01:03:32,791 Apakah ini bagaimana prosesi pernikahan tiba? 1286 01:03:33,291 --> 01:03:33,916 Jawab pada aku. 1287 01:03:34,416 --> 01:03:34,833 Aku tidak akan menari ... 1288 01:03:35,333 --> 01:03:35,833 Aku tidak akan difoto. 1289 01:03:36,333 --> 01:03:37,541 kamu tidak membiarkan paman menciummu. 1290 01:03:38,041 --> 01:03:38,666 Mengapa dia mencium semua orang? 1291 01:03:39,166 --> 01:03:42,666 Mengapa? 1292 01:03:44,208 --> 01:03:44,958 Bahkan aku juga memiliki kerabat. 1293 01:03:45,458 --> 01:03:47,333 aku memiliki tekanan yang sama di pundak aku. 1294 01:03:47,833 --> 01:03:48,833 Semua orang telah mengganggu aku juga. 1295 01:03:49,333 --> 01:03:49,666 Kapan saudara ipar tiba? 1296 01:03:50,166 --> 01:03:50,208 Dimana kakak ipar? 1297 01:03:50,708 --> 01:03:51,333 Kakak ipar ini ... - saudara ipar yang ... 1298 01:03:51,833 --> 01:03:52,375 Dan bagaimana saudara ipar membuat sebuah entri? ... 1299 01:03:52,875 --> 01:03:56,375 Seperti pecundang ... 1300 01:04:06,833 --> 01:04:08,458 Mudit, ke mana kamu akan pergi? 1301 01:04:08,958 --> 01:04:09,291 Mudit. 1302 01:04:09,791 --> 01:04:10,625 Kemana kamu pergi? 1303 01:04:11,125 --> 01:04:14,625 Mudit! 1304 01:04:16,958 --> 01:04:17,291 Bangun... 1305 01:04:17,791 --> 01:04:18,750 Bangun, semua orang. 1306 01:04:19,250 --> 01:04:21,791 Keluarga pengantin perempuan memberikan satu ruang untuk pasangan dengan anak-anak. 1307 01:04:22,291 --> 01:04:23,041 10 kamar yang tersedia. 1308 01:04:23,541 --> 01:04:24,541 Siapa yang duluan akan mendapatkan kamarnya. 1309 01:04:25,041 --> 01:04:26,208 Ayo, paman ... bangun. 1310 01:04:26,708 --> 01:04:26,958 Lanjut.. 1311 01:04:27,458 --> 01:04:28,083 Naik ke bis. 1312 01:04:28,583 --> 01:04:29,291 Bangun, cepat. 1313 01:04:29,791 --> 01:04:31,625 Kita akan naik bus. 1314 01:04:32,125 --> 01:04:32,708 Paman... 1315 01:04:33,208 --> 01:04:34,125 Bangun. 1316 01:04:34,625 --> 01:04:35,541 Dunia akan segera berakhir. 1317 01:04:36,041 --> 01:04:36,125 Ayolah. 1318 01:04:36,625 --> 01:04:37,250 Paman, kau orang terakhir. 1319 01:04:37,750 --> 01:04:38,333 Paman, apakah kamu sedang mandi? 1320 01:04:38,833 --> 01:04:39,375 - Ya kenapa? 1321 01:04:39,875 --> 01:04:42,458 Jangan takut jika kamu melihat seekor ular di dalam. - Keluar... 1322 01:04:42,958 --> 01:04:45,875 Ular. Ular ... - Ada seekor ular di sini. 1323 01:04:46,375 --> 01:04:47,541 Ayolah. 1324 01:04:48,041 --> 01:04:49,333 Paman, bergegaslah 1325 01:04:49,833 --> 01:04:50,541 Apakah ada handuk di dalam? 1326 01:04:51,041 --> 01:04:51,750 Apa yang kamu pikirkan pada jam ini ... Diam. 1327 01:04:52,250 --> 01:04:52,875 Di mana kamu akan membawa kami pada jam ini? 1328 01:04:53,375 --> 01:04:53,708 Ini pernikahan anak aku ... 1329 01:04:54,208 --> 01:04:54,375 aku akan memberikan perintah di sini. 1330 01:04:54,875 --> 01:04:55,250 Tidak kalian, semua ... 1331 01:04:55,750 --> 01:04:59,250 Apa yang ... 1332 01:05:49,083 --> 01:05:52,125 Apakah kamu pernah melihat tarian merak di hutan? - Tidak, belum pernah. 1333 01:05:52,625 --> 01:05:56,125 Kemudian lihat sendiri. 1334 01:06:08,125 --> 01:06:11,625 Paman... 1335 01:06:42,208 --> 01:06:45,916 Ayah, sapi cokelat. 1336 01:06:46,416 --> 01:06:48,291 Itu banteng, bukan sapi. 1337 01:06:48,791 --> 01:06:50,916 Dia bahkan tidak bisa mengenali hewan ... 1338 01:06:51,416 --> 01:06:52,708 Siapa yang peduli apakah itu sapi atau banteng ... 1339 01:06:53,208 --> 01:06:54,125 ... mengapa kita berada di tempat ini? 1340 01:06:54,625 --> 01:06:56,333 aku tahu manfaat dari urine sapi. 1341 01:06:56,833 --> 01:06:57,791 Tapi aku tidak akan meminumnya sekarang. 1342 01:06:58,291 --> 01:07:01,166 kamu bisa membungkusnya, aku akan meminumnya setelah pernikahan. 1343 01:07:01,666 --> 01:07:04,958 Oke, ayah. - Berhenti memanggilku ayah. 1344 01:07:05,458 --> 01:07:06,708 Kalian berdua belum menikah. 1345 01:07:07,208 --> 01:07:11,041 Ayah ... ayah ... dia begitu menjengkelkan. 1346 01:07:11,541 --> 01:07:14,291 Dokter ini adalah kenalan saudara. - Kamu mempermalukan aku. 1347 01:07:14,791 --> 01:07:15,041 Diam. 1348 01:07:15,541 --> 01:07:16,666 Alis ... aku memberitahu kamu untuk memberinya riasan? 1349 01:07:17,166 --> 01:07:17,458 aku mengatakan tetes mata. 1350 01:07:17,958 --> 01:07:21,125 Halo. 1351 01:07:21,625 --> 01:07:24,166 Mr Joshi. - Ya ... ya ... itulah aku. 1352 01:07:24,666 --> 01:07:25,875 Masuklah -. Ya ... 1353 01:07:26,375 --> 01:07:27,208 Ayolah. 1354 01:07:27,708 --> 01:07:28,750 Tapi dia dokter hewan. - Diam. 1355 01:07:29,250 --> 01:07:30,041 Hanya melakukan seperti yang aku katakan. Ayolah. 1356 01:07:30,541 --> 01:07:31,041 Apa yang terjadi? - Tidak ada. 1357 01:07:31,541 --> 01:07:35,041 Ayolah. 1358 01:07:36,458 --> 01:07:40,666 Ya ... jadi katakan padaku. 1359 01:07:41,166 --> 01:07:46,625 Katakan padaku ... - Sebenarnya, ia memiliki masalah. 1360 01:07:47,125 --> 01:07:48,666 Bailah. 1361 01:07:49,166 --> 01:07:54,041 Sebenarnya, itu salah satu masalah tersebut. 1362 01:07:54,541 --> 01:07:59,458 Apakah kamu mengerti? - Tidak ... benar-benar tidak. 1363 01:07:59,958 --> 01:08:03,416 Dengarkan, dokter, jika kita bisa mendapatkan sertifikat karakter ... 1364 01:08:03,916 --> 01:08:06,250 ... bersama dengan proposal online, maka kita akan mengetahuinya 1365 01:08:06,750 --> 01:08:07,250 Tapi ... - Apa maksudmu? 1366 01:08:07,750 --> 01:08:10,750 Aku mencoba untuk mengatakan bahwa ... - Dapatkah aku ... aku katakan padanya? 1367 01:08:11,250 --> 01:08:13,875 Ya, kamu ... - Aku akan memberitahu kamu dari awal, dokter. 1368 01:08:14,375 --> 01:08:15,000 Ya... 1369 01:08:15,500 --> 01:08:18,958 putrinya dan aku akan menikah dalam dua hari. 1370 01:08:19,458 --> 01:08:21,458 Cinta-diatur-cinta! 1371 01:08:21,958 --> 01:08:23,875 Memahami? - Tidak... 1372 01:08:24,375 --> 01:08:28,708 Sebenarnya, aku penduduk dari Delhi NCR ... - Baiklah ... sekarang, aku mengerti. 1373 01:08:29,208 --> 01:08:30,000 Diatur-Cinta-diatur ... 1374 01:08:30,500 --> 01:08:31,041 aku mengerti. 1375 01:08:31,541 --> 01:08:34,916 Suatu hari, ibu dan ayah berada di luar kota. 1376 01:08:35,416 --> 01:08:37,166 Jadi putrinya dan aku sedikit terlalu dekat. 1377 01:08:37,666 --> 01:08:38,458 Maksudku fisik ... - Fisik ... 1378 01:08:38,958 --> 01:08:41,916 kamu harus malu! - Aku bersumpah aku merasa malu. 1379 01:08:42,416 --> 01:08:44,458 Tapi berapa banyak rasa malu kamu dapat merasakan ketika kamu berusia 26 tahun? 1380 01:08:44,958 --> 01:08:47,291 benar. - Maksud aku ... mengapa merasa malu? 1381 01:08:47,791 --> 01:08:50,041 Sehingga terjadi ... Maksudku, itu tidak terjadi. 1382 01:08:50,541 --> 01:08:51,250 Tidak ada yang terjadi. 1383 01:08:51,750 --> 01:08:52,458 Begitu aku menyentuh putrinya ... 1384 01:08:52,958 --> 01:08:54,208 Beraninya kau menyentuhnya sebelum pernikahan? 1385 01:08:54,708 --> 01:08:55,333 Dia menyentuh aku juga. 1386 01:08:55,833 --> 01:08:56,083 Lihatlah ini bekas tandanya. 1387 01:08:56,583 --> 01:08:57,833 cinta kita tidak sepihak. 1388 01:08:58,333 --> 01:08:59,708 Ibu memberinya uang 500 rupee di pertunangan! 1389 01:09:00,208 --> 01:09:01,333 Bukan aku, dia memberikannya kepada ibu Sugandha ini. 1390 01:09:01,833 --> 01:09:04,458 Jadi, kamu akan membawa aku ke dokter hewan? - Permisi. 1391 01:09:04,958 --> 01:09:09,750 Seorang pria juga merupakan hewan sosial. 1392 01:09:10,250 --> 01:09:11,791 Silahkan mengusir diar. - Siapa dia... 1393 01:09:12,291 --> 01:09:14,041 Silakan pergi keluar, aku akan berbicara dengannya. - Aku setua ayahnya. 1394 01:09:14,541 --> 01:09:14,916 Lihatlah cara dia berbicara. 1395 01:09:15,416 --> 01:09:15,791 Aku akan berbicara dengannya. 1396 01:09:16,291 --> 01:09:17,291 Silakan tunggu di luar. - Sebentar 1397 01:09:17,791 --> 01:09:18,708 Berbicara tidak akan membantu dia. 1398 01:09:19,208 --> 01:09:21,458 Beri dia pil atau sesuatu. - Baiklah baiklah. 1399 01:09:21,958 --> 01:09:23,041 Kau harapan terakhir aku. - Menunggu di luar. 1400 01:09:23,541 --> 01:09:26,166 Ayo ... menunggu di luar. - Dokter ... memberinya pil yang benar-benar kuat. 1401 01:09:26,666 --> 01:09:31,125 Jadi ... di mana kita? - Jadi Dokter, aku ... aku mengatakan bahwa ... 1402 01:09:31,625 --> 01:09:34,000 Jangan berbohong kepada dokter. 1403 01:09:34,500 --> 01:09:39,291 Bagaimana aku bisa menyembuhkan penyakit ini, dokter? - Tidak tidak... 1404 01:09:39,791 --> 01:09:41,458 kamu tidak sakit. 1405 01:09:41,958 --> 01:09:44,958 Hal ini disebabkan stres. 1406 01:09:45,458 --> 01:09:47,458 Apakah kamu mengerti dengan stres? 1407 01:09:47,958 --> 01:09:50,416 Kinerja Kecemasan. 1408 01:09:50,916 --> 01:09:55,083 Dengarkan, otak manusia adalah seperti pernikahan-kuda. 1409 01:09:55,583 --> 01:09:56,041 Memahami? 1410 01:09:56,541 --> 01:10:01,125 Sampai tamu pernikahan tidak menari, kuda tidak akan bergerak maju. 1411 01:10:01,625 --> 01:10:01,916 Hah? 1412 01:10:02,416 --> 01:10:05,416 kamu lihat ketika kamu gagal untuk melakukan ... 1413 01:10:05,916 --> 01:10:10,083 ... dan kamu mencoba untuk melakukannya lagi, kamu berpikir tentang hal yang sama. - Ya. 1414 01:10:10,583 --> 01:10:15,458 Dan, kamu tidak tes lagi karena rasa takut untuk gagal. 1415 01:10:15,958 --> 01:10:19,083 Apa yang terjadi adalah ... kuda itu menunggu prosesi ... 1416 01:10:19,583 --> 01:10:21,333 ... dan prosesi menunggu kuda. 1417 01:10:21,833 --> 01:10:24,041 Gerakan ini tidak terjadi ... 1418 01:10:24,541 --> 01:10:28,041 Kamu tahu.. 1419 01:10:30,083 --> 01:10:35,708 Jadi apa yang aku lakukan? - Kau Membuat masalah besar dari masalah kecil. 1420 01:10:36,208 --> 01:10:38,958 Itulah yang tidak bisa aku lakukan, dokter. 1421 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 Bersantai... 1422 01:10:41,250 --> 01:10:42,750 Lupakan segala sesuatu, dan bersantai. 1423 01:10:43,250 --> 01:10:45,625 aku akan menikah dalam tiga hari, dan kamu mengatakan bersantai. 1424 01:10:46,125 --> 01:10:47,875 kamu berada di sini dengan keluarga kamu, bukan? 1425 01:10:48,375 --> 01:10:49,416 Nikmati! 1426 01:10:49,916 --> 01:10:53,416 Pergi. 1427 01:10:57,708 --> 01:10:58,541 Tetapi dokter ... - Yeah ... 1428 01:10:59,041 --> 01:11:01,875 Bagaimana dengan pil? - Mengapa tentu saja? 1429 01:11:02,375 --> 01:11:04,041 aku punya pil. 1430 01:11:04,541 --> 01:11:07,916 kau lakukan satu hal, ambil ini. 1431 01:11:08,416 --> 01:11:09,625 Ini dia. 1432 01:11:10,125 --> 01:11:13,625 Oranye toffee? 1433 01:11:20,458 --> 01:11:23,000 kamu memiliki tiga hari ... 1434 01:11:23,500 --> 01:11:25,208 Memperbaiki masalah kamu. 1435 01:11:25,708 --> 01:11:27,208 Jika kamu tidak dapat memperbaikinya ... 1436 01:11:27,708 --> 01:11:31,208 ... maka, aku tidak akan ragu-ragu untuk membatalkan pernikahan. 1437 01:11:39,500 --> 01:11:41,916 kamu dapat berlanjut dan mencoba, ayah mertua. 1438 01:11:42,416 --> 01:11:45,916 Aku akan kawin lari dengan putri kamu. 1439 01:11:50,041 --> 01:11:51,541 Sugu, mengambil saran aku ... kamu masih punya waktu. 1440 01:11:52,041 --> 01:11:53,708 Lari, Sayang. 1441 01:11:54,208 --> 01:11:54,666 Di mana pengantin wanita? 1442 01:11:55,166 --> 01:11:56,375 - Aku ayahmu setelah semua. 1443 01:11:56,875 --> 01:11:58,541 Dan Vimla, kau jago dalam sandiwara 1444 01:11:59,041 --> 01:12:00,250 Berteriak dengan nyaring "Putri aku lari"! 1445 01:12:00,750 --> 01:12:02,875 Lari ... - Apakah kamu kehilangan pikiran kamu? 1446 01:12:03,375 --> 01:12:04,875 Bibi, ini bukanlah hal baru. 1447 01:12:05,375 --> 01:12:07,875 Anupam Kher mengatakan hal yang sama untuk Pooja Bhatt di film 'Dil Hai Ke Manta Nahin'. 1448 01:12:08,375 --> 01:12:09,583 Lihat ... - Lihat apa? 1449 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Lihat apa, papa? 1450 01:12:11,458 --> 01:12:12,833 Apakah pilihan akutidak menjadi peduli sama sekali? 1451 01:12:13,333 --> 01:12:15,291 Papa, aku ingin kau menjadi seperti Amrish Puri di DDLJ ... 1452 01:12:15,791 --> 01:12:17,291 ... dan kamu akan di perjalanan kamu sendiri. 1453 01:12:17,791 --> 01:12:19,666 Orang-orang meragukan kedewasaan kamu. 1454 01:12:20,166 --> 01:12:21,791 Dan, aku mencari tahu tentang ini sekarang. 1455 01:12:22,291 --> 01:12:26,708 kamu bisa saja mengatakan kepada aku sebelum memberitahu ayah mertua kamu. 1456 01:12:27,208 --> 01:12:28,583 kamu tidak pernah punya waktu untuk aku. 1457 01:12:29,083 --> 01:12:29,875 Dari pagi hingga sore kamu berada di toko kamu. 1458 01:12:30,375 --> 01:12:32,125 Dan di malam hari, kamu perlu minuman kamu dan Sunny Leone. 1459 01:12:32,625 --> 01:12:34,375 Deol ... Sunny Deol. 1460 01:12:34,875 --> 01:12:37,291 aku menonton film Deol Sunny, bukan Sunny Leone. 1461 01:12:37,791 --> 01:12:38,750 Berhenti berteriak padanya. 1462 01:12:39,250 --> 01:12:40,083 Cobalah untuk mengerti, Sugu. 1463 01:12:40,583 --> 01:12:42,416 Apakah kamu akan mampu bertahan dengan ejekan dari ayah dan ibu mertua ini? 1464 01:12:42,916 --> 01:12:43,375 Aku bisa... 1465 01:12:43,875 --> 01:12:45,208 Ini hidupku, aku akan melakukan apa pun yang harus dilakukan. 1466 01:12:45,708 --> 01:12:46,791 Tapi aku hanya akan menikah dengan Mudit, oke. 1467 01:12:47,291 --> 01:12:49,875 Sayang, hidup bersama keluarga adalah sangat sulit 1468 01:12:50,375 --> 01:12:50,875 Tanyakan pada aku. 1469 01:12:51,375 --> 01:12:52,833 Aku sudah bertahan sejak aku meninggalkan Haridwar. 1470 01:12:53,333 --> 01:12:54,541 Tapi kau masih hidup, bukan? 1471 01:12:55,041 --> 01:12:59,708 kamu senang. - Dan apa tentang kebahagiaan kamu? 1472 01:13:00,208 --> 01:13:02,416 Soalnya, Sayang, masyarakat telah menetapkan semua aturan. 1473 01:13:02,916 --> 01:13:04,083 Dia seorang pria, dia seorang wanita ... 1474 01:13:04,583 --> 01:13:05,750 Jika sesuatu berjalan dengan salah di kemudian hari ... 1475 01:13:06,250 --> 01:13:06,833 ... mereka tidak akan lepaskan kamu. 1476 01:13:07,333 --> 01:13:09,083 Dan, bagaimana jika orang itu kehilangan pikiran di kemudian hari. 1477 01:13:09,583 --> 01:13:11,666 Maka duniamu akan runtuh, Sayang. 1478 01:13:12,166 --> 01:13:13,333 Jangan mengatakan apa-apa tentang Mudit, papa. 1479 01:13:13,833 --> 01:13:15,666 aku mengatakan kepadanya belasan kali, namun tak mengerti ... 1480 01:13:16,166 --> 01:13:18,000 anak aku sendiri ternyata impoten. 1481 01:13:18,500 --> 01:13:19,583 Tidak ada yang salah dengan anak aku. 1482 01:13:20,083 --> 01:13:21,250 aku yakin ada sesuatu yang salah dengan putri mereka. 1483 01:13:21,750 --> 01:13:21,958 Baiklah... 1484 01:13:22,458 --> 01:13:23,875 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 1485 01:13:24,375 --> 01:13:24,875 aku ibunya. 1486 01:13:25,375 --> 01:13:25,875 aku tahu segalanya. 1487 01:13:26,375 --> 01:13:29,166 Hanya Aku tahu betapa sulitnya aku harus menggosok celana dalamnya. 1488 01:13:29,666 --> 01:13:30,583 Jadi itulah keputusannya 1489 01:13:31,083 --> 01:13:32,041 Ibumu telah berbicara. 1490 01:13:32,541 --> 01:13:34,291 Sekarang aku akan mengubah kamu menjadi seorang pria. 1491 01:13:34,791 --> 01:13:38,291 Jika ada yang menunjuk jari pada kamu, aku akan merenggut lidahnya. 1492 01:13:38,791 --> 01:13:40,791 Bahkan jika itu ayah mertua kamu. 1493 01:13:41,291 --> 01:13:42,583 Ini adalah pernikahan aku ... 1494 01:13:43,083 --> 01:13:47,958 Aku akan berurusan dengan itu, kamu tidak akan ikut campur. 1495 01:13:48,458 --> 01:13:50,833 Mengapa kamu harus berbicara dengan dia seperti itu? 1496 01:13:51,333 --> 01:13:52,208 Dia menunjuk jari pada aku 1497 01:13:52,708 --> 01:13:53,666 Lagi... 1498 01:13:54,166 --> 01:13:55,416 Apa yang terjadi di sini? 1499 01:13:55,916 --> 01:13:58,000 Ada puluhan orang yang belum makan, makanan sudah berakhir. 1500 01:13:58,500 --> 01:13:58,833 Apakah ini lelucon? 1501 01:13:59,333 --> 01:13:59,958 Dan di mana kacang merah? 1502 01:14:00,458 --> 01:14:01,125 kamu sedang membuat kacang merah, bukan? 1503 01:14:01,625 --> 01:14:01,958 Dimana kacang merah? 1504 01:14:02,458 --> 01:14:04,791 tidak bisa kamu membedakan antara miju-miju dan kacang? 1505 01:14:05,291 --> 01:14:07,000 Apakah kamu buta? - Apa yang salah, paman? 1506 01:14:07,500 --> 01:14:08,833 Setidaknya ada dua lusin orang yang belum makan ... 1507 01:14:09,333 --> 01:14:10,000 ... dan makanan sudah berakhir. 1508 01:14:10,500 --> 01:14:11,708 Apa yang terjadi? - Apa yang akan dia katakan? 1509 01:14:12,208 --> 01:14:14,916 Biarkan dia berbicara. - Bahkan kamu berteriak padaku, Mudit. 1510 01:14:15,416 --> 01:14:16,416 tidak bisa kamu lihat bahwa tidak ada makanan yang tersisa, dan ... 1511 01:14:16,916 --> 01:14:17,875 Jadi jangan menciptakan sebuah adegan. 1512 01:14:18,375 --> 01:14:19,916 Makanan berakhir dan orang-orang ini belum makan. 1513 01:14:20,416 --> 01:14:21,250 Dimana tukangmasak kamu? - juru masak. 1514 01:14:21,750 --> 01:14:23,666 Di mana juru masak? - Ini sudah di luar batas. 1515 01:14:24,166 --> 01:14:24,583 Sugandha. 1516 01:14:25,083 --> 01:14:26,375 Sugu ... - Kau benar-benar memalukan kita ... ... dan kita tidak bisa menghadapi siapa pun sekarang. 1517 01:14:26,875 --> 01:14:30,375 Dia akan membunuh juru masak. 1518 01:14:41,875 --> 01:14:43,666 Apa yang dilakukannya? 1519 01:14:44,166 --> 01:14:46,291 Golu, dapatkan acar kembang kol. 1520 01:14:46,791 --> 01:14:48,541 Apakah dia anak kita atau juru masak? 1521 01:14:49,041 --> 01:14:51,875 Ke mana dia sekarang? 1522 01:14:52,375 --> 01:14:56,083 Paman membuat heboh karena tidak ada makanan. 1523 01:14:56,583 --> 01:14:59,750 Ini baik-baik saja. 1524 01:15:00,250 --> 01:15:02,958 Hal ini tidak biasa dilakukan. - Lihat, ibunya tersenyum. 1525 01:15:03,458 --> 01:15:05,208 Kemudian kamu tersenyum kembali. - Aku tidak akan ... 1526 01:15:05,708 --> 01:15:10,875 Apakah kamu belajar untuk memasak? - Belajar untuk mencintai kamu. 1527 01:15:11,375 --> 01:15:14,541 kamu tak akan lupa setelah pernikahan ... 1528 01:15:15,041 --> 01:15:16,208 Maksud aku mencintai aku? 1529 01:15:16,708 --> 01:15:20,125 Aku akan belajar bagaimana memasak setelah menikah. 1530 01:15:20,625 --> 01:15:23,791 Saudara... 1531 01:15:24,291 --> 01:15:24,791 Saudara... 1532 01:15:25,291 --> 01:15:27,291 Kentang telah berubah menjadi kentang goreng. 1533 01:15:27,791 --> 01:15:29,666 Oh maaf. 1534 01:15:30,166 --> 01:15:30,958 Dimana bawang? - Bawang? 1535 01:15:31,458 --> 01:15:32,333 Mudit! 1536 01:15:32,833 --> 01:15:34,375 Kami tidak makan bawang dan bawang putih. 1537 01:15:34,875 --> 01:15:37,166 Tapi kami memasak bawang juga dengan bawang. 1538 01:15:37,666 --> 01:15:38,208 Jadi bagaimana sekarang? 1539 01:15:38,708 --> 01:15:40,041 Apa yang akan kita lakukan setelah pernikahan? 1540 01:15:40,541 --> 01:15:43,000 Kami bahkan tidak menyentuh. 1541 01:15:43,500 --> 01:15:47,541 Bahkan kita tidak menyentuh gadis itu sebelum pernikahan. 1542 01:15:48,041 --> 01:15:51,541 Tapi kita lakukan. 1543 01:15:55,333 --> 01:15:55,875 Saudara... 1544 01:15:56,375 --> 01:15:57,416 Saudara... 1545 01:15:57,916 --> 01:15:59,791 Saudara ... - Apa? 1546 01:16:00,291 --> 01:16:01,208 Dal sudah siap. 1547 01:16:01,708 --> 01:16:04,250 Kita perlu untuk melayani semua orang. 1548 01:16:04,750 --> 01:16:06,833 Dia berbalik anak aku menjadi juru masak. 1549 01:16:07,333 --> 01:16:09,541 Anak, kamu pengantin pria. - Harap tetap tenang. 1550 01:16:10,041 --> 01:16:11,083 aku tidak berbicara kepada kamu. 1551 01:16:11,583 --> 01:16:12,583 aku berbicara dengan anak aku. 1552 01:16:13,083 --> 01:16:14,416 Apakah kamu benar-benar berpikir kita tidak mengerti apa-apa? 1553 01:16:14,916 --> 01:16:16,333 Bahkan menantupun memiliki tugas-tugas tertentu. 1554 01:16:16,833 --> 01:16:19,083 Tunggu ... tunggu sebentar. 1555 01:16:19,583 --> 01:16:22,375 Foto Pra-wedding dan sesi video ... 1556 01:16:22,875 --> 01:16:25,875 ... akan dimulai besok pagi pukul 9. 1557 01:16:26,375 --> 01:16:29,250 Jadi, aku akan meminta pengantin dan keluarga mempelai pria ... 1558 01:16:29,750 --> 01:16:30,875 ... untuk mengambil bagian dalam acara ini. 1559 01:16:31,375 --> 01:16:34,875 Terima kasih. 1560 01:16:40,291 --> 01:16:41,625 45, 50 ... 1561 01:16:42,125 --> 01:16:42,833 Kembali lagi. 1562 01:16:43,333 --> 01:16:46,000 Sekali lagi. 1563 01:16:46,500 --> 01:16:48,125 iya... 1564 01:16:48,625 --> 01:16:52,333 "Bahkan jika dunia mengancam aku untuk mati" 1565 01:16:52,833 --> 01:16:56,208 "aku masih akan menang." 1566 01:16:56,708 --> 01:17:00,750 "Tidak ada kerikil dalam perjalananku bisa menghalang" 1567 01:17:01,250 --> 01:17:04,833 "Antara kau dan aku." 1568 01:17:05,333 --> 01:17:07,291 "Jika kamu berada di sana" 1569 01:17:07,791 --> 01:17:09,041 "Memegang tangan aku" 1570 01:17:09,541 --> 01:17:11,166 "Aku akan mengurus masyarakat" 1571 01:17:11,666 --> 01:17:13,166 "Aku akan mengurus kebutuhan." 1572 01:17:13,666 --> 01:17:16,958 "Meskipun impian aku dengan anggaran kecil-" 1573 01:17:17,458 --> 01:17:19,458 "Cintaku padamu tak ternilai harganya." 1574 01:17:19,958 --> 01:17:21,458 Satu dua tiga 1575 01:17:21,958 --> 01:17:25,750 "Tidak ada kerikil dalam perjalananku bisa menghalang" 1576 01:17:26,250 --> 01:17:29,750 "Antara kau dan aku." 1577 01:17:51,500 --> 01:17:53,083 "aku tidak mengharapkan kamu untuk menjadi" 1578 01:17:53,583 --> 01:17:55,333 " sebagai Dewa Rama atau pemuda gila sebagai Ranjha." 1579 01:17:55,833 --> 01:17:57,375 "Itu sudah cukup bagi aku" 1580 01:17:57,875 --> 01:17:59,250 "Seperti kita berbagi banyak diantara kita." 1581 01:17:59,750 --> 01:18:03,375 "Semua impian Kecil dan besar kamu adalah milikku sekarang." 1582 01:18:03,875 --> 01:18:07,500 "Untuk mimpi yang aku punya sudah dicapai." 1583 01:18:08,000 --> 01:18:09,791 "Jika kamu akan berada di sana" 1584 01:18:10,291 --> 01:18:11,875 "Memegang tangan aku" 1585 01:18:12,375 --> 01:18:13,958 "Apa yang akan ditinggalkan bagi aku untuk meminta dari Tuhan" 1586 01:18:14,458 --> 01:18:15,958 "Semua yang aku harapkan akan menjadi milikku." 1587 01:18:16,458 --> 01:18:20,125 "Tapi kalau hati aku tak pernah terputus-putus" 1588 01:18:20,625 --> 01:18:24,208 "Harap ada untuk memecahkan kejatuhannya." 1589 01:18:24,708 --> 01:18:28,375 "Tidak ada kerikil dalam perjalananku bisa menghalang" 1590 01:18:28,875 --> 01:18:32,416 "Antara kau dan aku." 1591 01:18:32,916 --> 01:18:35,833 "Pengantin kami adalah terlalu mewah" - Dengar Sugu, pernikahan adalah besok. 1592 01:18:36,333 --> 01:18:39,833 Mudit, aku punya ide. - Apa? 1593 01:18:48,208 --> 01:18:51,708 Kemana mereka pergi? 1594 01:18:58,750 --> 01:19:01,291 Mereka hanya masuk ke dalam dan mengunci pintu. 1595 01:19:01,791 --> 01:19:03,250 Yah, mereka tidak bisa melakukannya di tempat terbuka? 1596 01:19:03,750 --> 01:19:03,916 Tapi... 1597 01:19:04,416 --> 01:19:04,958 Saudara. - Ya saudara. 1598 01:19:05,458 --> 01:19:09,125 Apa semua ini? 1599 01:19:09,625 --> 01:19:10,625 Ada batas untuk segala sesuatu. 1600 01:19:11,125 --> 01:19:12,500 Mengapa kalian begitu marah? 1601 01:19:13,000 --> 01:19:13,375 pernikahan adalah besok. 1602 01:19:13,875 --> 01:19:14,375 Satu hari tidak membuat perbedaan. 1603 01:19:14,875 --> 01:19:15,458 Apakah mereka melakukannya hari ini atau besok? 1604 01:19:15,958 --> 01:19:18,375 Apakah ini terlihat bagus sebelum pernikahan? 1605 01:19:18,875 --> 01:19:20,083 aku yakin itu, aku tidak tahu. 1606 01:19:20,583 --> 01:19:22,333 Benar, adik ipar? 1607 01:19:22,833 --> 01:19:23,916 Jangan lihat aku. 1608 01:19:24,416 --> 01:19:24,791 Apa yang aku tahu? 1609 01:19:25,291 --> 01:19:25,666 Lihat disana. 1610 01:19:26,166 --> 01:19:27,000 Tunggu, saudara. 1611 01:19:27,500 --> 01:19:29,541 Bagaimana jika mereka masih tidak menemukan solusi? 1612 01:19:30,041 --> 01:19:30,291 Ya Tuhan! 1613 01:19:30,791 --> 01:19:31,333 Aku akan pergi bertanya pada pendeta. 1614 01:19:31,833 --> 01:19:35,333 Mengapa kamu selalu melibatkan pendeta dalam segala hal? 1615 01:19:38,291 --> 01:19:41,291 Terus menuangkan. - Dia akan melakukannya. Dia akan melakukannya. 1616 01:19:41,791 --> 01:19:43,041 Bahkan ayahnya akan melakukannya. 1617 01:19:43,541 --> 01:19:44,166 Maksudku... 1618 01:19:44,666 --> 01:19:48,291 Dia masih melakukannya ... kadang-kadang. 1619 01:19:48,791 --> 01:19:50,000 Bagaimana dengan kamu? - Berapa banyak kamu bertaruh? 1620 01:19:50,500 --> 01:19:51,041 200 ... 1621 01:19:51,541 --> 01:19:52,416 Dia akan melakukannya. 1622 01:19:52,916 --> 01:19:53,541 Paman taruhan 500 ... 1623 01:19:54,041 --> 01:19:54,708 Mengatakan, dia tak akan bisa 1624 01:19:55,208 --> 01:19:56,583 Paman. - aku mengatakan hal yang sama. 1625 01:19:57,083 --> 01:19:57,416 Aku yakin 600 ... 1626 01:19:57,916 --> 01:20:01,250 Pendeta mengatakan kita harus menuangkan ghee ketika kita mengatakan 'swaha'. 1627 01:20:01,750 --> 01:20:02,750 Dan kita harus melakukannya 100 kali. 1628 01:20:03,250 --> 01:20:04,166 Tidak butuh waktu yang lama, Bibi. 1629 01:20:04,666 --> 01:20:06,708 Ini lebih cepat saat ini. - Diam. 1630 01:20:07,208 --> 01:20:08,750 Masukkan... 1631 01:20:09,250 --> 01:20:10,458 Saudara. - iya. 1632 01:20:10,958 --> 01:20:12,791 Aku sudah membuat dua pilihan menu. 1633 01:20:13,291 --> 01:20:15,750 Jika dia melakukannya, kami akan melayani Dal Makhni. 1634 01:20:16,250 --> 01:20:16,583 Ohhh ... 1635 01:20:17,083 --> 01:20:20,750 Jika dia tidak, kami akan melayani dal yang normal. 1636 01:20:21,250 --> 01:20:23,833 Apakah pernikahan ini berlangsung atau tidak, orang akan makan. 1637 01:20:24,333 --> 01:20:28,291 Bisakah kamu menunggu, saudara? - kamu mengerti, bukan? 1638 01:20:28,791 --> 01:20:29,583 Kenapa kamu menangis? 1639 01:20:30,083 --> 01:20:31,166 Semua orang mengawasi kamu. 1640 01:20:31,666 --> 01:20:32,125 Kenapa kamu menangis? 1641 01:20:32,625 --> 01:20:33,083 Diam. 1642 01:20:33,583 --> 01:20:35,375 tidak bisa menahannya jika aku merasa ingin menangis. 1643 01:20:35,875 --> 01:20:39,208 Seorang ayah bisa menjadi kejam, tapi ibu tak bisa. 1644 01:20:39,708 --> 01:20:43,875 Dimana... apa... 1645 01:20:44,375 --> 01:20:47,333 Dia hanya sebesar ini ... ketika dokter menyerahkan kepada aku. 1646 01:20:47,833 --> 01:20:53,166 Kakak, bahkan Sugandha adalah ukuran yang sama. 1647 01:20:53,666 --> 01:20:57,166 Katakan padaku ... mereka akan melakukannya? 1648 01:21:00,541 --> 01:21:04,416 Kakak... Aku mencoba untuk menjaga blus serendah mungkin. 1649 01:21:04,916 --> 01:21:06,708 Tapi, sisanya terserah kepada mereka. 1650 01:21:07,208 --> 01:21:09,041 Mereka akan melakukannya. 1651 01:21:09,541 --> 01:21:11,958 anak aku yang kecil. - Dia anakku! 1652 01:21:12,458 --> 01:21:13,708 Apa-apa tentang dia tidak mungkin bisa kecil. 1653 01:21:14,208 --> 01:21:14,458 Tidak ada! 1654 01:21:14,958 --> 01:21:16,208 Apa? 1655 01:21:16,708 --> 01:21:18,541 Mengapa kamu cekikikan? 1656 01:21:19,041 --> 01:21:20,916 kamu pikir itu lucu? - Sebentar 1657 01:21:21,416 --> 01:21:22,791 kamu bicara tentang masalah lucu, bukan? 1658 01:21:23,291 --> 01:21:25,166 Lebih baik kamu menerapkan beberapa nilai baik dalam dirinya, 1659 01:21:25,666 --> 01:21:26,958 ... jika begitu dia tidak akan secara terbuka memegang tangan anak aku ... 1660 01:21:27,458 --> 01:21:28,250 ... dan membawanya di dalam ruangan. - Oh ... 1661 01:21:28,750 --> 01:21:30,000 Itu bukan tangan anak aku. 1662 01:21:30,500 --> 01:21:31,791 Itu putri kamu. - Tidak... 1663 01:21:32,291 --> 01:21:33,000 Jangan berani-berani ... 1664 01:21:33,500 --> 01:21:34,125 Mendengarkan... 1665 01:21:34,625 --> 01:21:38,125 Dia menyeret anak aku ke dalam ... 1666 01:21:47,041 --> 01:21:47,416 Apa yang terjadi? 1667 01:21:47,916 --> 01:21:48,791 Apa kau melakukan itu? 1668 01:21:49,291 --> 01:21:50,791 Simpan itu untuk nanti ... 1669 01:21:51,291 --> 01:21:51,708 Katakan padaku. 1670 01:21:52,208 --> 01:21:53,041 Hah! 1671 01:21:53,541 --> 01:21:57,041 Bermain... 1672 01:21:59,500 --> 01:22:00,041 Ayo, membayar. 1673 01:22:00,541 --> 01:22:05,041 Kakak, maafkan aku atas kesalahan aku. 1674 01:22:05,541 --> 01:22:08,166 Bagaimana itu? 1675 01:22:08,666 --> 01:22:12,166 Itu tidak terjadi. 1676 01:22:16,625 --> 01:22:20,125 Sugu ... 1677 01:22:21,333 --> 01:22:23,708 Itu tidak terjadi. 1678 01:22:24,208 --> 01:22:25,166 Bibi ... - Hah? 1679 01:22:25,666 --> 01:22:26,875 Itu tidak terjadi. - Huh! 1680 01:22:27,375 --> 01:22:30,875 Tidak terjadi. 1681 01:22:32,333 --> 01:22:33,083 Mendengarkan... 1682 01:22:33,583 --> 01:22:35,208 Tidak terjadi. - Hentikan musik! 1683 01:22:35,708 --> 01:22:36,250 Hentikan... 1684 01:22:36,750 --> 01:22:38,541 Tapi kita melakukannya. - Tidak, kita tidak Mudit. 1685 01:22:39,041 --> 01:22:40,916 Kita melakukannya dengan baik. - Tidak, 1686 01:22:41,416 --> 01:22:44,000 Tapi kita melakukannya. - Bukankah aku tahu? 1687 01:22:44,500 --> 01:22:44,791 Baik, bagaimana kamu bisa mengatakan kita tidak melakukannya? 1688 01:22:45,291 --> 01:22:48,750 Kita melakukannya dengan baik. - Kemari. 1689 01:22:49,250 --> 01:22:51,666 Apakah ada yang akan mengatakan sesuatu? 1690 01:22:52,166 --> 01:22:52,833 Apakah mereka melakukannya atau tidak? 1691 01:22:53,333 --> 01:22:58,000 Apakah aku menang atau kalah? 1692 01:22:58,500 --> 01:22:58,958 Oh! 1693 01:22:59,458 --> 01:23:02,041 aku sudah katakan orang ini adalah tak berguna. 1694 01:23:02,541 --> 01:23:03,875 Orang ini ... aku bilang, anaknya bukan pria yang tepat. 1695 01:23:04,375 --> 01:23:05,750 Mencoba untuk mengerti. 1696 01:23:06,250 --> 01:23:09,750 Kenapa tidak? dia putri aku. 1697 01:23:19,666 --> 01:23:23,166 Masalah Mudit ini tidak memiliki solusi. 1698 01:23:23,666 --> 01:23:26,375 Ada satu cara. - Apa? 1699 01:23:26,875 --> 01:23:28,500 Satu-satunya jalan. 1700 01:23:29,000 --> 01:23:31,791 Memberkati kamu, anak. 1701 01:23:32,291 --> 01:23:32,791 Sugu ... 1702 01:23:33,291 --> 01:23:35,000 Dia tertidur lagi. 1703 01:23:35,500 --> 01:23:37,541 Anak aku, bangun. 1704 01:23:38,041 --> 01:23:40,416 Lihat ... kamu akan menikahi pohon pisang. 1705 01:23:40,916 --> 01:23:42,041 orang tua Mudit akan tiba di sini. 1706 01:23:42,541 --> 01:23:43,000 Pendeta akan kemari 1707 01:23:43,500 --> 01:23:43,875 Semua orang menunggu. 1708 01:23:44,375 --> 01:23:45,791 Ayo, Sayang. - Diam. 1709 01:23:46,291 --> 01:23:46,916 Bukankah aku memperingatkan kamu tentang ini? 1710 01:23:47,416 --> 01:23:49,291 Orang-orang ini tidak akan pernah mengakui ada sesuatu yang salah dengan anak mereka. 1711 01:23:49,791 --> 01:23:51,916 Lihat ini, mereka melemparkan surat kelahiran kamu di wajahku. 1712 01:23:52,416 --> 01:23:54,625 Mereka mengatakan ada cacat dalam planet nya. 1713 01:23:55,125 --> 01:23:57,125 Ada rintangan dalam memiliki anak setelah menikah. Lihat... 1714 01:23:57,625 --> 01:23:59,041 Jadi kenapa kau menciptakan rintangan sekarang? 1715 01:23:59,541 --> 01:24:00,166 Mereka bahkan memberitahu kita tentang solusinya. 1716 01:24:00,666 --> 01:24:01,875 Biarkan dia menikah dengan pohon pisang, dan semuanya akan baik-baik saja. 1717 01:24:02,375 --> 01:24:02,958 Apa? - Sugu ... 1718 01:24:03,458 --> 01:24:05,208 Sugu ... masih ada waktu. 1719 01:24:05,708 --> 01:24:06,083 Ambil tas ini 1720 01:24:06,583 --> 01:24:06,916 Ambillah, anak. 1721 01:24:07,416 --> 01:24:08,583 Ambil ini ... dan lari 1722 01:24:09,083 --> 01:24:11,166 Melarikan diri. - Berhenti menyuruhnya untuk melarikan diri. 1723 01:24:11,666 --> 01:24:13,250 Apa masalahnya jika dia menikahi pohon pisang? 1724 01:24:13,750 --> 01:24:14,250 Dia tidak menikah dengan kaktus. 1725 01:24:14,750 --> 01:24:14,958 Ayo, Sayang. - Tidak! 1726 01:24:15,458 --> 01:24:17,208 Sugu ... orang-orang ini dapat membungkuk ke tingkat manapun. 1727 01:24:17,708 --> 01:24:18,208 Mereka bisa melakukan apa saja, Sugu. 1728 01:24:18,708 --> 01:24:19,625 Lari, Sayang. Ayolah. 1729 01:24:20,125 --> 01:24:21,791 Ambil ini. Ambillah ... - Kemana kamu akan pergi? 1730 01:24:22,291 --> 01:24:23,833 aku tidak peduli apa yang dipikirkan sisanya. 1731 01:24:24,333 --> 01:24:25,875 Aku hanya peduli tentang apa yang difikir Mudit! 1732 01:24:26,375 --> 01:24:27,208 Sugu ... - Sugu. 1733 01:24:27,708 --> 01:24:27,916 Tunggu... 1734 01:24:28,416 --> 01:24:30,083 Kemari. 1735 01:24:30,583 --> 01:24:31,791 kamu akan bertemu dengan calon suamimu. 1736 01:24:32,291 --> 01:24:32,541 kamu tidak harus pergi dengan tangan kosong. 1737 01:24:33,041 --> 01:24:33,333 Ambillah cawan ini dari teh. 1738 01:24:33,833 --> 01:24:35,416 Apakah kamu semua gila? 1739 01:24:35,916 --> 01:24:39,416 Dia melupakan selendangnya. - Sugu, mengambil ini juga. - Sugu ... 1740 01:24:49,708 --> 01:24:51,750 Sugu ... 1741 01:24:52,250 --> 01:24:56,291 aku pikir aku begitu positif. 1742 01:24:56,791 --> 01:24:58,541 Akan kita coba lagi? 1743 01:24:59,041 --> 01:25:01,166 Neha, apa yang kamu lakukan di sini? 1744 01:25:01,666 --> 01:25:03,750 hal yang sama ... kamu tidak bisa melakukan dengan Sugandha. 1745 01:25:04,250 --> 01:25:06,166 Apa yang aku tidak bisa melakukan dengan dia? 1746 01:25:06,666 --> 01:25:08,958 Sudah waktunya bagi kita untuk menjadi satu, Mudu ... - Hentikan omong kosong ini. 1747 01:25:09,458 --> 01:25:10,583 Tyagi dan Duggal menceritakan semuanya. 1748 01:25:11,083 --> 01:25:11,625 Jika aku menemukan mereka, aku akan menghajarnya. 1749 01:25:12,125 --> 01:25:12,958 Kembali tidur, Montu. 1750 01:25:13,458 --> 01:25:15,833 Aku tahu itu dari hari itu ketika aku bertemu denganmu di pertunangan. - Apa? 1751 01:25:16,333 --> 01:25:18,000 Pasti ada beberapa masalah antara kamu dan dia. 1752 01:25:18,500 --> 01:25:21,208 Kalian berdua tidak terlihat seperti pasangan sama sekali. - Apa yang kamu katakan? 1753 01:25:21,708 --> 01:25:24,791 Kau tahu ... setelah kau pergi, aku punya dua kali putus pacaran. 1754 01:25:25,291 --> 01:25:26,791 Jadi apa yang harus aku lakukan? - Apakah kamu tahu apa artinya? 1755 01:25:27,291 --> 01:25:28,500 Apa? - Itu adalah tanda. 1756 01:25:29,000 --> 01:25:30,500 Kita dibuat untuk satu sama lain. 1757 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Aku tahu apa masalah kamu ... 1758 01:25:34,000 --> 01:25:34,833 dan begitu juga kamu. - Apa? 1759 01:25:35,333 --> 01:25:37,791 Apakah kamu memiliki masalah ketika kamu berada dengan aku? - Tidak. 1760 01:25:38,291 --> 01:25:40,291 Kitai menghabiskan begitu banyak waktu bersama-sama. - iya. 1761 01:25:40,791 --> 01:25:41,625 Apakah kita pernah pergi keluar? - Tidak. 1762 01:25:42,125 --> 01:25:43,333 Apakah kamu pernah membawa aku ke Buddha Garden? - Tidak. 1763 01:25:43,833 --> 01:25:46,125 Kita selalu duduk di dalam ruangan sepanjang hari. - Yeah ... 1764 01:25:46,625 --> 01:25:47,625 Ingat? 1765 01:25:48,125 --> 01:25:49,500 Apakah kita punya masalah? 1766 01:25:50,000 --> 01:25:50,541 Tidak, kan? 1767 01:25:51,041 --> 01:25:52,875 Bukan? 1768 01:25:53,375 --> 01:25:54,166 Hidupku sudah berantakan. 1769 01:25:54,666 --> 01:25:55,875 Biarkan aku pergi. 1770 01:25:56,375 --> 01:26:01,000 Aku benar-benar mencintai Sugu. 1771 01:26:01,500 --> 01:26:02,250 Hanya melihat itu! 1772 01:26:02,750 --> 01:26:04,833 ayahnya menunggu dengan pohon pisang ... 1773 01:26:05,333 --> 01:26:07,041 ... sementara dia mencoba posisi yang berbeda. 1774 01:26:07,541 --> 01:26:10,500 Lihat, sayang ... lihat ... 1775 01:26:11,000 --> 01:26:11,500 Sugu. 1776 01:26:12,000 --> 01:26:12,291 Hey Sugu. 1777 01:26:12,791 --> 01:26:13,125 Bangun. 1778 01:26:13,625 --> 01:26:15,250 Bagaimana orang bisa menjadi orang rendahan seperti itu, Vimla? 1779 01:26:15,750 --> 01:26:18,083 Kemana kamu pergi? 1780 01:26:18,583 --> 01:26:20,625 Siapa gadis itu? - Kita harus memukul dia dengan sepatu. 1781 01:26:21,125 --> 01:26:22,041 Sugu ... 1782 01:26:22,541 --> 01:26:23,375 kamu keliru. 1783 01:26:23,875 --> 01:26:24,250 Tidak, kita tidak ... 1784 01:26:24,750 --> 01:26:26,166 kamu hanya mengacaukan dengan keluarga yang salah. 1785 01:26:26,666 --> 01:26:27,875 Pria jenis online hanya seperti itu, Bibi. 1786 01:26:28,375 --> 01:26:30,083 aku pikir kamu Alibaba tapi kau pencuri. 1787 01:26:30,583 --> 01:26:32,791 Biarkan aku pergi. Sugandha. - kamu tidak akan mengejar dia. 1788 01:26:33,291 --> 01:26:35,583 Dia sudah mati untuk kamu. - Sugu akan memberitahu aku 1789 01:26:36,083 --> 01:26:38,250 Seseorang hentikan si mesum itu. 1790 01:26:38,750 --> 01:26:40,125 Mengambil beberapa gambar yang benar-benar bagus. - iya... 1791 01:26:40,625 --> 01:26:41,250 Ayo, menantu ... 1792 01:26:41,750 --> 01:26:43,500 Lihat ... kami bahkan menemukan pohon pisang. 1793 01:26:44,000 --> 01:26:44,625 Menantu wanita... 1794 01:26:45,125 --> 01:26:46,750 Bagaimana kamu bisa pergi tanpa menutupi diri kamu? 1795 01:26:47,250 --> 01:26:48,333 Kemana kamu pergi? 1796 01:26:48,833 --> 01:26:50,250 Minggir ! 1797 01:26:50,750 --> 01:26:52,500 Sugu ... 1798 01:26:53,000 --> 01:26:54,916 Sugu ... - Seseorang menangkapnya. 1799 01:26:55,416 --> 01:26:56,958 ide kamu tidak bekerja. - Itu ide kamu. 1800 01:26:57,458 --> 01:26:57,958 Enyah. 1801 01:26:58,458 --> 01:26:59,416 Dia harus setidaknya menutupi dirinya. 1802 01:26:59,916 --> 01:27:01,458 Dia pergi. - Tunggu. 1803 01:27:01,958 --> 01:27:02,291 Sugandha. Sugandha. 1804 01:27:02,791 --> 01:27:05,250 Kita akan menikahkan menantu dengan pohon pisang ... 1805 01:27:05,750 --> 01:27:06,958 ... sehingga memecahkan kekurangan dalam kelahirannya 1806 01:27:07,458 --> 01:27:09,583 Lihat ... inilah pohon. - Hentikan omong kosong ini, papa. 1807 01:27:10,083 --> 01:27:10,500 Dia pergi. 1808 01:27:11,000 --> 01:27:11,833 Dia tidak pergi ke mana pun, anak. 1809 01:27:12,333 --> 01:27:13,375 Dia hanya pergi keluar untuk berjalan-jalan, dia akan kembali. 1810 01:27:13,875 --> 01:27:15,208 Dia tidak pergi ke mana pun, anak. 1811 01:27:15,708 --> 01:27:17,791 Jika kita tidak menyelesaikan ritual ini, kamu tidak akan memiliki anak-anak. 1812 01:27:18,291 --> 01:27:20,041 Dia tidak pergi keluar untuk berjalan-jalan, dia meninggalkan aku untuk selamnya 1813 01:27:20,541 --> 01:27:20,791 Kalian tak mengerti. 1814 01:27:21,291 --> 01:27:22,750 Dia akan datang kembali. - Ritual masih belum lengkap, bagaimana dia bisa pergi. 1815 01:27:23,250 --> 01:27:23,833 Dengan ritual kamu. 1816 01:27:24,333 --> 01:27:26,041 Katakan sesuatu, kamu di sisi aku atau miliknya? 1817 01:27:26,541 --> 01:27:27,250 aku di sisi Sugandha ini. - Tunggu ... 1818 01:27:27,750 --> 01:27:27,833 aku di sisi Sugandha ini. 1819 01:27:28,333 --> 01:27:29,291 aku di sisi Sugandha ini. - Kemudian mendengarkan dengan seksama. 1820 01:27:29,791 --> 01:27:31,250 Sugandha harus menikahi pohon pisang ini. 1821 01:27:31,750 --> 01:27:32,250 Minggir, biarkan aku pergi. 1822 01:27:32,750 --> 01:27:34,916 Lupakan pohon pisang, Sugu bahkan tidak akan menikahi anak kamu. 1823 01:27:35,416 --> 01:27:36,333 Kenapa tidak? - Tidak, dia tidak akan. 1824 01:27:36,833 --> 01:27:37,916 Apa yang kamu katakan? 1825 01:27:38,416 --> 01:27:41,250 Kami sudah ... menghabiskan semua uang itu. 1826 01:27:41,750 --> 01:27:42,958 Bagaimana dengan itu? - Mari kita tidak bicara tentang biaya. 1827 01:27:43,458 --> 01:27:44,791 aku memiliki perhitungan untuk setiap sen. 1828 01:27:45,291 --> 01:27:46,458 Ambilkan kacamata aku. 1829 01:27:46,958 --> 01:27:50,791 Jika kita kembali dengan tangan kosong, itu akan menjadi penghinaan bagi kita. 1830 01:27:51,291 --> 01:27:52,416 Baik, 1831 01:27:52,916 --> 01:27:53,833 Dia menghina kami! 1832 01:27:54,333 --> 01:27:54,958 Dia menghina kami! 1833 01:27:55,458 --> 01:27:56,500 Minggir. 1834 01:27:57,000 --> 01:27:57,375 Mendengarkan... 1835 01:27:57,875 --> 01:27:58,875 Kami tidak akan kembali dengan tangan kosong. 1836 01:27:59,375 --> 01:28:00,333 Kami akan mengambil Sugandha kembali sebagai menantu kami. 1837 01:28:00,833 --> 01:28:01,083 Bawa Sugandha kemari. 1838 01:28:01,583 --> 01:28:02,916 Sugu tidak akan menikah dengannya! - Dia akan. 1839 01:28:03,416 --> 01:28:03,958 Tidak, dia tidak akan. - Ya, dia akan. 1840 01:28:04,458 --> 01:28:06,375 Tidak, dia tidak akan. - Ya, dia akan. 1841 01:28:06,875 --> 01:28:08,375 kamu dan pohon pisang kamu! 1842 01:28:08,875 --> 01:28:10,250 Aku sudah berusaha untuk memberitahu kamu Sugandha sudah pergi. 1843 01:28:10,750 --> 01:28:12,625 Tapi siapa yang mendengarkan aku ... 1844 01:28:13,125 --> 01:28:14,083 Dengar, ayah ... apa yang kamu inginkan? 1845 01:28:14,583 --> 01:28:15,125 Menikahi pohon pisang ini ... 1846 01:28:15,625 --> 01:28:15,791 Ini dia.. 1847 01:28:16,291 --> 01:28:18,500 Anak apa yang kau lahirkan ini? 1848 01:28:19,000 --> 01:28:19,916 Siapa yang melakukan ritual? 1849 01:28:20,416 --> 01:28:22,166 Siapa yang melakukan ritual? - Gadis itu 1850 01:28:22,666 --> 01:28:25,291 VSiapa yang melakukan ritual? - Pria juga bisa. 1851 01:28:25,791 --> 01:28:27,250 Maka lakukanlah... 1852 01:28:27,750 --> 01:28:31,625 Apa yang dilakukannya? 1853 01:28:32,125 --> 01:28:34,250 Melantunkan mantra. 1854 01:28:34,750 --> 01:28:38,791 (Doa) 1855 01:28:39,291 --> 01:28:41,625 Menawarkan bunga ini. 1856 01:28:42,125 --> 01:28:44,000 Masalahnya adalah dengan aku, anak kamu. 1857 01:28:44,500 --> 01:28:46,833 Mengapa dia akan menikahi pohon pisang? 1858 01:28:47,333 --> 01:28:47,750 Aku akan... 1859 01:28:48,250 --> 01:28:49,875 aku duduk di sini, mari kita lihat siapa yang bisa mengalahkan aku. 1860 01:28:50,375 --> 01:28:52,750 Ambil putaran perkawinan. 1861 01:28:53,250 --> 01:28:54,083 Dan kau... 1862 01:28:54,583 --> 01:28:55,791 aku pikir aku akan berbicara dengan kamu. 1863 01:28:56,291 --> 01:28:57,375 Aku akan berbicara dengan kamu setelah kamu tenang. 1864 01:28:57,875 --> 01:28:58,750 Tapi kau mulut keras dan besar. 1865 01:28:59,250 --> 01:29:01,625 volume kamu tampaknya tidak turun. 1866 01:29:02,125 --> 01:29:03,250 Di mana anak-in-hukum ini mencuri? 1867 01:29:03,750 --> 01:29:06,250 Apa yang kamu peduli tentang selendang dia? 1868 01:29:06,750 --> 01:29:10,958 Menjengkelkan aku dengan pembicaraan kamu tentang kedewasaan. 1869 01:29:11,458 --> 01:29:14,291 putrinya mengubah aku menjadi seorang pria. 1870 01:29:14,791 --> 01:29:15,833 Dia mencoba. 1871 01:29:16,333 --> 01:29:19,041 Aku sudah kehabisan keyakinan namun semangat, semua karena putrinya. 1872 01:29:19,541 --> 01:29:20,750 Apakah putaran perkawinan sudah selesai? - Ya itu. 1873 01:29:21,250 --> 01:29:25,250 Siapa yang akan memberitahu aku? - aku. 1874 01:29:25,750 --> 01:29:27,041 meminta restu? 1875 01:29:27,541 --> 01:29:28,833 Jika kamu memiliki uang tunai ... 1876 01:29:29,333 --> 01:29:31,125 Tidak masalah jika kamu tidak punya. - Seseorang memberinya 100 rupees 1877 01:29:31,625 --> 01:29:32,541 Di mana dompet aku? - Apakah kamu memilikinya? 1878 01:29:33,041 --> 01:29:36,541 Ambillah, pendeta 1879 01:29:37,625 --> 01:29:38,291 Dan kau. 1880 01:29:38,791 --> 01:29:40,250 aku berbicara dengan kamu. 1881 01:29:40,750 --> 01:29:42,250 aku sudah berusaha untuk mengatasi masalah ini selama 6 bulan terakhir. 1882 01:29:42,750 --> 01:29:44,833 Ini akan keluar di suatu tempat. 1883 01:29:45,333 --> 01:29:47,166 Dan tolong jangan beri aku sertifikat tentang karakter. 1884 01:29:47,666 --> 01:29:51,166 Lihatlah dirimu, orang-orang! 1885 01:29:53,208 --> 01:29:54,375 Ambil berkat mereka. - siapa? 1886 01:29:54,875 --> 01:29:55,958 Orang tua kamu. 1887 01:29:56,458 --> 01:29:57,541 Sebenarnya, itu tidak perlu. 1888 01:29:58,041 --> 01:30:00,458 Mereka tidak layak memberi berkah. 1889 01:30:00,958 --> 01:30:04,458 Jika kamu membungkuk di depan mereka, mereka menendang kamu. 1890 01:30:12,375 --> 01:30:16,666 Pria sejati bukanlah seseorang yang tidak merasa sakit. 1891 01:30:17,166 --> 01:30:19,125 Pria sejati adalah seseorang yang tidak menyakiti siapa pun ... 1892 01:30:19,625 --> 01:30:21,958 ... dan menghentikan orang lain dari melakukan hal yang sama. 1893 01:30:22,458 --> 01:30:24,750 Sudahkah kita selesai? Baik? 1894 01:30:25,250 --> 01:30:29,500 Atau, kamu ingin mengemudikan truk di atas kepalaku? 1895 01:30:30,000 --> 01:30:32,500 aku mencintainya... 1896 01:30:33,000 --> 01:30:36,291 Setiap kali aku melihat namanya dengan aku pada kartu pernikahan ... 1897 01:30:36,791 --> 01:30:39,375 ... itu membuat aku benar-benar bahagia. 1898 01:30:39,875 --> 01:30:43,375 Dia sedih dan meninggalkan aku. 1899 01:30:43,875 --> 01:30:45,541 Dapatkah aku pergi memenangkan kembali yang aku cintai? 1900 01:30:46,041 --> 01:30:49,541 Atau, apakah aku perlu izin dari kamu? 1901 01:30:53,625 --> 01:30:54,791 Mudit. 1902 01:30:55,291 --> 01:30:59,541 Jika kamu pergi dengan gadis itu, maka jangan kembali ke rumah. - Apa yang ... 1903 01:31:00,041 --> 01:31:01,291 Dan, jangan berharap uang dari aku. 1904 01:31:01,791 --> 01:31:02,958 aku tidak ingin uang kamu. 1905 01:31:03,458 --> 01:31:04,666 Ambil dompet aku. 1906 01:31:05,166 --> 01:31:06,083 Kembalikan lisensi aku. 1907 01:31:06,583 --> 01:31:10,083 Aku membuatnya sendiri dari RTO. 1908 01:31:12,291 --> 01:31:12,541 Kamu... 1909 01:31:13,041 --> 01:31:14,791 Mengapa kamu memukul aku? 1910 01:31:15,291 --> 01:31:16,791 Setiap tahun kami tunjukkan pengaturan ... 1911 01:31:17,291 --> 01:31:19,916 ... dari 'ArdhKumbhMela' di tanah suci Haridwar ini. 1912 01:31:20,416 --> 01:31:24,166 Tapi kali ini, kita tiba-tiba berlari ke kepribadian ... 1913 01:31:24,666 --> 01:31:27,041 ... yang akan menambah kemuliaan laporan ini. 1914 01:31:27,541 --> 01:31:29,333 Dan itulah bintang Bollywood Jimmy Shergill. 1915 01:31:29,833 --> 01:31:30,291 Tuan... 1916 01:31:30,791 --> 01:31:33,541 Hello ... Hello ... 1917 01:31:34,041 --> 01:31:35,208 Minggir, silakan. 1918 01:31:35,708 --> 01:31:36,125 Madam ... silakan ... 1919 01:31:36,625 --> 01:31:36,750 Biarkan aku pergi. 1920 01:31:37,250 --> 01:31:37,541 Selamat datang pak. 1921 01:31:38,041 --> 01:31:38,041 Pindah. 1922 01:31:38,541 --> 01:31:39,375 Jadi, apa yang membawamu kemari? 1923 01:31:39,875 --> 01:31:42,208 Nah, di sini kita sedang syuting sebuah iklan di keluarga berencana. 1924 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 Untuk kondom. - Baiklah... jadi kau di sini untuk shooting sebuah iklan untuk 'kondom'. 1925 01:31:46,333 --> 01:31:48,291 Kondom. - 'Kondom'. 1926 01:31:48,791 --> 01:31:49,875 Nah, nama tidak masalah ... 1927 01:31:50,375 --> 01:31:51,125 Itu penting jika kamu menggunakannya. 1928 01:31:51,625 --> 01:31:54,208 Dengar saudara, kakak 1929 01:31:54,708 --> 01:31:55,541 Biarkan aku pergi. 1930 01:31:56,041 --> 01:31:57,750 Kemana kamu pergi? 1931 01:31:58,250 --> 01:32:02,083 Biarkan dia jalan - Panggil dia 1932 01:32:02,583 --> 01:32:03,833 Pak, calon istri aku adalah di kuil di sebelah sana. 1933 01:32:04,333 --> 01:32:05,500 aku kira dia mengambil jalan ini. - Apa yang terjadi? 1934 01:32:06,000 --> 01:32:07,416 Apakah dia lari? - Tidak ada, Pak, itu hanya kesalahpahaman. 1935 01:32:07,916 --> 01:32:09,000 Aku hanya perlu berbicara dengannya, dan aku akan menjelaskan segalanya. 1936 01:32:09,500 --> 01:32:12,333 Jujur ... - aku bisa mengerti rasa sakit kamu. 1937 01:32:12,833 --> 01:32:15,291 Tapi, aku harap itu bukan salah satu dari kasus-kasus 'serangan acid'. 1938 01:32:15,791 --> 01:32:17,208 Ini cinta sejati, Pak. 1939 01:32:17,708 --> 01:32:18,708 Itu bagus. 1940 01:32:19,208 --> 01:32:20,000 Tapi, jika dia mengatakan tidak ... 1941 01:32:20,500 --> 01:32:22,083 ... kamu harus kembali ke jalan yang sama. 1942 01:32:22,583 --> 01:32:24,041 Dan, jika dia mencintai kamu juga ... 1943 01:32:24,541 --> 01:32:26,041 ... maka kamu harus meyakinkan dia pada biaya apapun. 1944 01:32:26,541 --> 01:32:27,583 Pergi sekarang. - Terima kasih. 1945 01:32:28,083 --> 01:32:31,583 Berikan dia jalan. 1946 01:32:38,500 --> 01:32:42,250 Bibi, silakan minggir. 1947 01:32:42,750 --> 01:32:46,250 Minngir Minggir ... 1948 01:32:48,541 --> 01:32:52,041 Membukanya. 1949 01:33:06,791 --> 01:33:09,791 Sugandha. 1950 01:33:10,291 --> 01:33:12,041 Sugu. - Mudit! 1951 01:33:12,541 --> 01:33:15,958 Sugu! - Mudit! 1952 01:33:16,458 --> 01:33:18,625 Dia melompat ... 1953 01:33:19,125 --> 01:33:22,958 Apa yang sedang kamu lakukan? 1954 01:33:23,458 --> 01:33:25,166 Mudit. Mudit. Kamu gila? - Sugu. 1955 01:33:25,666 --> 01:33:26,333 Apa yang sedang kamu lakukan? 1956 01:33:26,833 --> 01:33:28,000 Menghentikannya. 1957 01:33:28,500 --> 01:33:29,250 Hey ada. 1958 01:33:29,750 --> 01:33:32,375 Itulah gambar pria India yang umum hari ini 1959 01:33:32,875 --> 01:33:34,666 Berpendidikan ... pria layak ... 1960 01:33:35,166 --> 01:33:37,166 Tarik... 1961 01:33:37,666 --> 01:33:39,291 Mengangkat aku. - Tidak! 1962 01:33:39,791 --> 01:33:41,791 Hal ini biasanya bagaimana kita melihat makhluk ini. 1963 01:33:42,291 --> 01:33:45,375 Tergantung antara dua realitas! 1964 01:33:45,875 --> 01:33:46,166 Aku akan jatuh. 1965 01:33:46,666 --> 01:33:47,833 kamu harus jatuh ke bawah. kamu pasti harus jatuh. 1966 01:33:48,333 --> 01:33:50,666 Setelah kebodohan ini, kamu harus jatuh. 1967 01:33:51,166 --> 01:33:52,458 Tidak ada kamu, tidak ada masalah lainnya 1968 01:33:52,958 --> 01:33:53,208 Jatuh aku katakan. 1969 01:33:53,708 --> 01:33:58,958 Bahkan pria ini berada di bawah tekanan dari masyarakat patriarkal, seperti makhluk lainnya. 1970 01:33:59,458 --> 01:34:00,125 Mengapa kamu melompat? 1971 01:34:00,625 --> 01:34:03,166 aku ingin berbicara dengan kamu. - Jadi? aku turun. 1972 01:34:03,666 --> 01:34:07,041 Sebagai saudara, suami, atau hanya cowok lain, dia hilang dalam anonimitas. 1973 01:34:07,541 --> 01:34:08,916 aku tidak salah kali ini, Sugu. 1974 01:34:09,416 --> 01:34:11,833 Jika aku salah, aku tidak akan melompat. 1975 01:34:12,333 --> 01:34:14,000 Ia membutuhkan dukungan, lengan yang kuat ... 1976 01:34:14,500 --> 01:34:15,666 ... yang dapat menariknya ke arah yang benar. 1977 01:34:16,166 --> 01:34:17,083 Aku hanya perlu dua menit. 1978 01:34:17,583 --> 01:34:17,833 Silahkan. 1979 01:34:18,333 --> 01:34:19,500 Meninggalkan dia menggantung seperti itu ... 1980 01:34:20,000 --> 01:34:22,458 ... akan menjadi tragedi terbesar dari masyarakat kita. 1981 01:34:22,958 --> 01:34:23,791 mengangkat aku. 1982 01:34:24,291 --> 01:34:27,958 keringat yang membuat tangan aku licin ... 1983 01:34:28,458 --> 01:34:29,166 Aku akan jatuh. 1984 01:34:29,666 --> 01:34:33,166 Sugu ... - Berikan aku tangan kamu. 1985 01:34:36,500 --> 01:34:38,083 Dalam pertempuran ini untuk lebih baik setengah ... 1986 01:34:38,583 --> 01:34:42,041 ... dua bagian akan membuat satu jadi lengkap. 1987 01:34:42,541 --> 01:34:43,041 Dia diselamatkan. 1988 01:34:43,541 --> 01:34:47,041 Dia diselamatkan. 1989 01:34:55,208 --> 01:34:58,708 Sugu ... maaf ... 1990 01:35:02,625 --> 01:35:03,916 Mundur. 1991 01:35:04,416 --> 01:35:07,916 aku mengatakan mundur. 1992 01:35:41,791 --> 01:35:45,583 Berapa kali aku harus memohon? 1993 01:36:00,621 --> 01:36:15,124 Diterjemahkan Oleh : S. Sutha Nantha Barathi, SE 1994 01:35:46,083 --> 01:35:52,041 Aku akan mati meminta maaf. 1995 01:35:52,541 --> 01:35:56,041 Ayolah... 1996 01:36:16,875 --> 01:36:19,208 'Kami berlari ... berjuang dengan keluarga kami.' 1997 01:36:19,708 --> 01:36:22,000 'Kami tidak punya sepeda motor ... atau tas.' 1998 01:36:22,500 --> 01:36:25,375 'Tapi kami memiliki janji cinta abadi. 1999 01:36:25,875 --> 01:36:28,458 'aku yakin mereka akan saling mengejek satu dengan lainnya' 2000 01:36:28,958 --> 01:36:30,750 'Dan, ibu kami tidak mengalami depresi.' 2001 01:36:31,250 --> 01:36:34,750 'Tidak ada yang ingat bagaimana kami menikah?' 2002 01:36:39,125 --> 01:36:41,083 'Sebenarnya, jika kamu memiliki pasangan yang tepat ...' 2003 01:36:41,583 --> 01:36:45,083 '... kemudian, tidak masalah jika kamu memiliki pesta pernikahan besar atau tidak.' 2004 01:37:04,666 --> 01:37:06,250 'Nah, cerita ini akhirnya berakhir.' 2005 01:37:06,750 --> 01:37:10,250 'Tapi, klimaks yang kalian tunggu ...' 2006 01:37:13,500 --> 01:37:15,166 'Itu tidak terjadi pada malam pernikahan kami ...' 2007 01:37:15,666 --> 01:37:16,875 '... atau pada bulan madu kami di Goa.' 2008 01:37:17,375 --> 01:37:19,083 'Dan juga setelah kami kembali.' 2009 01:37:19,583 --> 01:37:23,208 'Kantor, rumah, sayuran, kerabat ... TV.' 2010 01:37:23,708 --> 01:37:25,875 'Pakaian basah naik ... pakaian kering ke bawah.' 2011 01:37:26,375 --> 01:37:27,500 'Kami bahkan pergi ke dokter.' 2012 01:37:28,000 --> 01:37:29,791 Ini tidak sesulit yang kamu pikirkan Mrs. Sharma. 2013 01:37:30,291 --> 01:37:31,125 kamu dapat meminta apa-apa jika kamu inginkan. 2014 01:37:31,625 --> 01:37:32,375 Apa yang aku katakan kepada kamu? 2015 01:37:32,875 --> 01:37:34,333 Dan kemudian, suatu hari ... 2016 01:37:34,833 --> 01:37:35,083 Maha Suci Tuhan ... 2017 01:37:35,583 --> 01:37:35,666 Memberikan. 2018 01:37:36,166 --> 01:37:39,666 memberikannya kepada semua orang, Sayang. 2019 01:37:42,625 --> 01:37:43,875 aku juga sayang. 2020 01:37:44,375 --> 01:37:48,625 Memberikannya kepada ayahmu juga. 2021 01:37:49,125 --> 01:37:49,666 Ambillah 2022 01:37:50,166 --> 01:37:53,666 Sugu. 2023 01:37:55,000 --> 01:37:57,791 Sugu. - Apa? 2024 01:37:58,291 --> 01:37:58,666 Marilah 2025 01:37:59,166 --> 01:37:59,375 Pergi ke dapur. 2026 01:37:59,875 --> 01:38:00,458 Aku akan segera kembali, ibu. 2027 01:38:00,958 --> 01:38:03,500 Baik. 2028 01:38:04,000 --> 01:38:07,500 Bicaralah. 2029 01:38:25,166 --> 01:38:26,916 kamu pikir itu lucu ... 2030 01:38:34,341 --> 01:38:39,581 - TAMAT - BMC 14 DES 2017