1 00:00:05,000 --> 00:00:07,900 كل الشخصيات والأحداث في الفيلم" "خيالية، لا يقصد الفيلم أن يجرح شعور 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,825 أي مجتمع أو مجموعة، أي تشابه مع" "أي شخص حي أو ميت هو محض صدفة 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,958 لم يتعرض أي حيوان للأذى، جرى" "التعامل مع كل الحيوانات بحب ورعاية 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,542 "التدخين وشرب الكحول مضرّان بالصحة" 5 00:01:50,417 --> 00:01:52,125 باندي"، تحتاج إلى نظارات" 6 00:01:52,608 --> 00:01:53,500 من هذا؟ 7 00:01:53,750 --> 00:01:54,792 أهذا أنت سيد "داف"؟ 8 00:01:55,167 --> 00:01:57,250 أنت جالس دوماً تحت الطاولة 9 00:01:57,333 --> 00:01:59,125 فكيف سأراك؟ لحظة 10 00:02:02,167 --> 00:02:04,375 سيدي، هلا تسمح بأن أسألك 11 00:02:05,167 --> 00:02:06,792 لماذا لا تذهب إلى المنزل باكراً؟ 12 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 ألست متزوجاً؟ 13 00:02:09,417 --> 00:02:11,167 الزواج هو احتفال في المناطق الريفية 14 00:02:11,250 --> 00:02:13,000 في المدن الكبيرة، هو ندم 15 00:02:13,167 --> 00:02:14,375 لا 16 00:02:15,417 --> 00:02:17,292 انتهت اللعبة 17 00:02:21,708 --> 00:02:24,292 ‫"9:31" 18 00:02:49,375 --> 00:02:51,833 "أهلاً بك" 19 00:03:04,833 --> 00:03:06,458 "الرجال" 20 00:03:07,125 --> 00:03:11,208 أيها القلب المجنون يستحسن أن تستعد" 21 00:03:12,167 --> 00:03:16,375 يجب أن تعرف كيفية إسعاد نفسك 22 00:03:16,458 --> 00:03:20,458 لا تتردد وافعل ذلك فحسب 23 00:03:20,542 --> 00:03:23,625 !ارتكب هذه الخطيئة فحسب 24 00:03:27,208 --> 00:03:31,375 العالم مليء بخيبات الأمل 25 00:03:32,167 --> 00:03:36,375 إن سعادتك بيدك 26 00:03:36,458 --> 00:03:42,457 لا تنتظر واحتفل بهذه الفرحة 27 00:03:45,875 --> 00:03:51,792 ارتكب هذه الخطيئة فحسب 28 00:03:57,208 --> 00:03:59,542 ...فيما يقولون إنه 29 00:04:00,042 --> 00:04:04,417 حتى للجدران آذان 30 00:04:05,083 --> 00:04:09,375 لذا افعل ذلك من دون ضجة 31 00:04:09,458 --> 00:04:14,375 لا تحتاج إلى المساعدة من أحد 32 00:04:14,458 --> 00:04:20,000 "لأنك رجل فخور 33 00:04:42,333 --> 00:04:44,958 وفّروا الكهرباء، الرجاء استخدام" "مجفف اليدين لـ5 ثوان فقط 34 00:05:04,875 --> 00:05:06,000 "آلو" - آلو - 35 00:05:06,042 --> 00:05:07,500 "أهلاً بكم في محطة (دانادان) التلفزيونية" 36 00:05:07,583 --> 00:05:09,375 شكراً - "نحن أفضل خيار للتسلية" - 37 00:05:09,458 --> 00:05:13,125 أهلاً بكم في خدمة الدفع السريعة" 38 00:05:13,208 --> 00:05:16,833 نحن نحوّل الاتصال إلى عامل المدفوعات 39 00:05:18,250 --> 00:05:21,000 أنت المتصل رقم 51 40 00:05:28,833 --> 00:05:31,875 أنت المتصل رقم 47 41 00:05:39,292 --> 00:05:42,833 أنت المتصل رقم 28 42 00:05:47,083 --> 00:05:50,000 أنت المتصل رقم 9 43 00:06:20,833 --> 00:06:23,625 أنت المتصل رقم 6 44 00:06:33,417 --> 00:06:36,208 أنت المتصل رقم 3 45 00:06:40,625 --> 00:06:43,500 أنت المتصل رقم 1 46 00:06:44,833 --> 00:06:47,125 سيتم تحويل اتصالك 47 00:06:49,708 --> 00:06:52,667 آلو، أنت على اتصال بعاملة المدفوعات "(عبر محطة (دانادان 48 00:06:52,750 --> 00:06:56,250 آلو، آلو، آلو 49 00:07:56,875 --> 00:08:02,874 لقد أعطيتك قلبي الرقيق" 50 00:08:05,875 --> 00:08:11,833 فلا تفطري قلبي أبداً يا حبيبتي 51 00:08:14,167 --> 00:08:20,166 الرابط الذي بيننا 52 00:08:23,042 --> 00:08:26,000 "لا تشاركيه يوماً مع أحد 53 00:08:58,250 --> 00:09:01,917 هل دفعت الاشتراك لمحطة "دانادان"؟ 54 00:09:05,083 --> 00:09:06,000 سأفعل ذلك اليوم 55 00:09:22,708 --> 00:09:26,167 (جولي)، (جولي)، (جولي)" أنت غير عادية 56 00:09:26,250 --> 00:09:30,250 يمكنني حتى أن أضحي بحياتي لأجل حبك 57 00:09:30,333 --> 00:09:34,375 أيها العاشق، لا تحاول مغازلتي 58 00:09:34,458 --> 00:09:37,083 "لا تحاول اعتراض طريقي 59 00:09:53,042 --> 00:09:56,333 حسناً، اسمعوني، اسمعوني المدير يتكلم 60 00:09:56,417 --> 00:09:57,792 هل حصل كل واحد على لفافة؟ 61 00:09:58,717 --> 00:09:59,625 !رائع 62 00:09:59,708 --> 00:10:02,208 حسناً، لدينا إعلانان كبيران اليوم 63 00:10:02,583 --> 00:10:05,792 أولاً، لدينا إضافة جديدة "إلى فريق "ماي هاندي 64 00:10:05,875 --> 00:10:07,583 "برابا غاتباندي" 65 00:10:07,667 --> 00:10:09,708 أرجوكم صفقوا لها بقوة 66 00:10:13,983 --> 00:10:14,875 لا يهم 67 00:10:14,958 --> 00:10:16,208 "باندي" - نعم سيدي - 68 00:10:16,750 --> 00:10:19,292 الإحساس هو شعار شركتنا الجديد 69 00:10:19,375 --> 00:10:20,375 إنها عذراء 70 00:10:20,458 --> 00:10:23,625 وأنتم تحملون لفافات ورق المرحاض الجديدة 71 00:10:23,708 --> 00:10:26,042 أعرف بمجرد النظر إليها 72 00:10:26,125 --> 00:10:29,875 إنها أنعم بـ3 مرات وأكثر امتصاصاً وملونة 73 00:10:29,958 --> 00:10:30,875 والآن 74 00:10:30,958 --> 00:10:33,125 أغمضوا عيونكم 75 00:10:33,208 --> 00:10:36,500 وتحسسوا ورق المرحاض تلك هكذا 76 00:10:40,875 --> 00:10:41,750 !لقد شعرت بذلك 77 00:10:42,167 --> 00:10:44,375 رأيتك تفتح عينيك، لقد شعرت بذلك 78 00:10:44,458 --> 00:10:46,167 سيدي - لقد شعرت بذلك - 79 00:10:46,250 --> 00:10:49,667 أجل، أخبرني - سيدي إنه الدبوس - 80 00:10:49,750 --> 00:10:52,250 كلا، حتى أنا فتحت عينيّ هكذا 81 00:10:52,333 --> 00:10:55,083 حين شعرت بها للمرة الأولى ...على وجنتيّ، كان الأمر 82 00:10:55,917 --> 00:10:56,767 سحرياً 83 00:10:57,667 --> 00:11:00,208 أتعلمون، لطالما تساءلت 84 00:11:00,625 --> 00:11:04,125 في بلاد حيث مياه الشرب ليست كافية 85 00:11:04,208 --> 00:11:06,833 كيف يجد الناس الماء لتنظيف مؤخرتهم؟ 86 00:11:07,542 --> 00:11:09,125 ومن ثم أدركت 87 00:11:10,083 --> 00:11:11,750 ليست مسألة ماء 88 00:11:12,417 --> 00:11:15,125 !بل في لمسة اليد 89 00:11:15,750 --> 00:11:19,208 وورق المرحاض هذا !هو أقرب ما يكون من اللمسة 90 00:11:20,542 --> 00:11:22,375 ماذا؟ ألا تصدقونني؟ 91 00:11:23,583 --> 00:11:25,292 ستصدقونني 92 00:11:25,375 --> 00:11:27,125 والآن الواحد تلو الآخر 93 00:11:27,208 --> 00:11:30,875 ستمسحون وجنتيكم به 94 00:11:32,833 --> 00:11:35,208 كلا، لا أتكلم عن هاتين الوجنتين 95 00:11:36,125 --> 00:11:39,167 "وفّروا المياه، أنقذوا الحياة" 96 00:11:39,250 --> 00:11:40,917 صدقني يا صاح 97 00:11:41,000 --> 00:11:42,833 كان والده يقوم بعمل جيد 98 00:11:43,000 --> 00:11:44,333 كانت المبيعات جيدة 99 00:11:44,417 --> 00:11:47,000 اللّه أعلم ما تعلّمه "هذا المعتوه في "أميركا 100 00:11:47,375 --> 00:11:50,458 إن تنظيف مؤخرتنا بات مسألة بحث نفسي 101 00:11:52,292 --> 00:11:54,375 في الواقع، إن سنحت له الفرصة ...فهذا الرجل 102 00:11:54,458 --> 00:11:56,625 قد ينزل سروال كل شخص ويفعل ذلك 103 00:11:59,417 --> 00:12:01,167 إنه مجنون، هل ستأتي؟ 104 00:12:23,667 --> 00:12:28,750 اختف في عالمك الخاص الصغير" 105 00:12:28,833 --> 00:12:32,833 اجعل نفسك نادراً وكأنك سر 106 00:12:33,250 --> 00:12:39,249 "ضع خططك الآن 107 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 "برابا" 108 00:12:46,833 --> 00:12:49,500 !يا له من اسم إلهي 109 00:12:50,125 --> 00:12:52,208 لم يعد أحد يحتفظ بهكذا أسماء 110 00:12:52,292 --> 00:12:54,333 ولكن إن فكرت حتى الاسم يمكنه أن يثيرك 111 00:12:54,417 --> 00:12:55,333 قله 112 00:12:55,417 --> 00:12:56,267 "برابا" 113 00:12:59,208 --> 00:13:02,542 ما الأمر يا صاح؟ لاحظت أن مزاجك سيىء مؤخراً 114 00:13:02,625 --> 00:13:04,000 هل الأمور على ما يرام في المنزل؟ 115 00:13:04,500 --> 00:13:07,042 ما أقصده هو أن "باندي" أخبرني 116 00:13:07,125 --> 00:13:09,250 أنك تبقى في المكتب حتى ساعة متأخرة 117 00:13:11,542 --> 00:13:14,500 لا يهم ولا أقصد أن أقلل من احترامك 118 00:13:15,125 --> 00:13:17,167 زوجتك رائعة فعلاً 119 00:13:17,708 --> 00:13:20,250 لكنك لا تقدّرها 120 00:13:21,750 --> 00:13:25,833 زواجك أشبه بحفلة روك 121 00:13:25,917 --> 00:13:29,792 فلا تحوّله إلى ترتيلة في كنيسة 122 00:13:30,208 --> 00:13:33,000 !ثق بي، قدّم لها ذلك الليلة 123 00:13:34,250 --> 00:13:35,375 !مفاجأة 124 00:13:35,458 --> 00:13:37,292 تحب النساء المفاجآت 125 00:13:37,625 --> 00:13:39,292 ولا تنس أن تأخذ باقة من الأزهار 126 00:13:39,375 --> 00:13:40,708 أنا أتكلم انطلاقاً من الخبرة 127 00:13:41,500 --> 00:13:42,375 فهمت؟ 128 00:14:02,083 --> 00:14:03,292 هل تغادر باكراً سيدي؟ 129 00:14:06,000 --> 00:14:07,625 هناك متجر لبيع الأزهار في الأسفل أليس كذلك؟ 130 00:14:07,708 --> 00:14:08,625 هل سيكون مفتوحاً؟ - أظن - 131 00:14:08,708 --> 00:14:10,375 إنه يوم الأربعاء 132 00:14:10,458 --> 00:14:11,458 إن سوق الأزهار مقفل اليوم 133 00:14:11,792 --> 00:14:13,512 هل كامل سوق الأزهار مقفل اليوم؟ - نعم سيدي - 134 00:15:44,167 --> 00:15:50,166 (أغنية عبر التلفاز) 135 00:16:50,375 --> 00:16:52,458 أجل يا عزيزتي - ماذا تفعل يا "رانجيت"؟ - 136 00:16:55,625 --> 00:16:56,667 مفاجأة 137 00:16:57,083 --> 00:16:59,167 ذات يوم سيصل فجأة وسيقول ذلك 138 00:16:59,708 --> 00:17:02,208 ونحن سنضحك 139 00:17:03,875 --> 00:17:05,000 "توقف يا "رانجيت 140 00:17:05,333 --> 00:17:07,333 أنت تجعل كل شيء يبدو مبتذلاً 141 00:17:07,417 --> 00:17:11,042 داف" يرسل لي دوماً رسالة نصية" قبل أن يغادر متجهاً إلى المنزل 142 00:17:11,125 --> 00:17:12,208 هذا صحيح 143 00:17:12,625 --> 00:17:16,083 بالمناسبة، كيف هو مظهر "داف" هذا"؟ 144 00:17:19,458 --> 00:17:20,792 كزوج 145 00:17:41,333 --> 00:17:43,875 "داف" - لم نفعل ذلك - 146 00:17:45,167 --> 00:17:47,042 "داف"، "داف"، "داف" 147 00:18:22,208 --> 00:18:25,292 "لا، لا، "داف - لم نفعل ذلك - 148 00:18:25,375 --> 00:18:29,292 لا، لا، "داف"، "داف"، أرجوك - لا، لا - 149 00:19:15,042 --> 00:19:19,000 لقد منحتك" 150 00:19:23,833 --> 00:19:27,500 قلبي الرقيق 151 00:19:49,500 --> 00:19:55,499 لقد منحتك قلبي الرقيق 152 00:19:58,292 --> 00:20:04,291 فلا تفطري قلبي أبداً يا حبيبتي 153 00:20:06,625 --> 00:20:12,624 الرابط الذي نتشاركه 154 00:20:15,542 --> 00:20:21,541 لا تشاركيه يوماً مع أحد آخر 155 00:20:22,000 --> 00:20:23,292 أبداً 156 00:20:24,833 --> 00:20:28,542 لأنك نعمتي 157 00:20:28,625 --> 00:20:32,250 لأنك نعمتي 158 00:20:33,375 --> 00:20:37,042 لأنك نعمتي 159 00:20:37,125 --> 00:20:39,125 يا حبيبتي 160 00:20:42,000 --> 00:20:45,708 لأنك نعمتي 161 00:20:45,792 --> 00:20:49,375 لأنك نعمتي 162 00:20:50,583 --> 00:20:54,125 لأنك نعمتي 163 00:20:54,208 --> 00:20:58,500 يا حبيبتي 164 00:21:32,375 --> 00:21:38,374 لقد منحتك قلبي الرقيق 165 00:21:41,208 --> 00:21:47,207 فلا تفطري قلبي أبداً يا حبيبتي 166 00:21:49,500 --> 00:21:55,499 الرابط الذي نتشاركه 167 00:21:58,333 --> 00:22:04,332 لا تشاركيه يوماً مع أحد غيري 168 00:22:04,792 --> 00:22:06,625 أبداً 169 00:22:07,708 --> 00:22:11,375 لأنك نعمتي 170 00:22:11,458 --> 00:22:15,500 لأنك نعمتي 171 00:22:16,250 --> 00:22:19,792 لأنك نعمتي 172 00:22:19,875 --> 00:22:23,750 "يا حبيبتي 173 00:24:17,167 --> 00:24:18,792 "لقد عدت "طومي 174 00:24:23,708 --> 00:24:25,000 "طومي" 175 00:24:27,292 --> 00:24:29,417 تعال إلى هنا يا صغيري 176 00:24:33,042 --> 00:24:35,083 ما هذا الكلام الفارغ؟ 177 00:24:37,167 --> 00:24:38,583 هل أناديك مباشرة قائلة أيها الكلب؟ 178 00:24:38,667 --> 00:24:42,208 دولي"، أرجوك" - مهلاً يا "طومي"، توقف - 179 00:24:42,292 --> 00:24:44,583 مهلاً، توقف، أعتذر 180 00:24:45,042 --> 00:24:47,000 أين كنت تعبث؟ 181 00:24:47,583 --> 00:24:48,433 انتظر 182 00:24:49,042 --> 00:24:51,792 أخبرني، مع من كنت تعبث؟ - "دولي" - 183 00:24:52,583 --> 00:24:53,667 "طومي" 184 00:24:54,208 --> 00:24:55,417 انس الأمر 185 00:24:55,917 --> 00:24:57,750 دعني أنظر إلى عنقك 186 00:24:57,833 --> 00:25:00,583 ماذا لو وضع أحد رسناً عليه؟ 187 00:25:01,417 --> 00:25:03,500 ولكن كيف بإمكان أحد أن يفعل ذلك؟ 188 00:25:04,000 --> 00:25:06,208 ففي النهاية، أنت كلب جبان 189 00:25:06,792 --> 00:25:08,750 !يجب أن تبقى في مكب للنفايات 190 00:25:08,900 --> 00:25:09,750 !"دولي" 191 00:25:09,833 --> 00:25:10,683 !لا تنبح 192 00:25:11,417 --> 00:25:13,250 أخبرني فحسب أين كنت 193 00:25:13,333 --> 00:25:14,875 وإلا سأطلب من والدي 194 00:25:15,000 --> 00:25:18,833 ‫أن يتوقف عن إعطائك ‫10 آلاف روبية كل أسبوع 195 00:25:21,500 --> 00:25:22,375 ذهبت إلى حانة 196 00:25:23,583 --> 00:25:24,458 مع أصدقائي 197 00:25:28,375 --> 00:25:29,250 حانة؟ 198 00:25:31,250 --> 00:25:32,208 أصدقاء؟ 199 00:25:34,167 --> 00:25:36,583 "فيشال"، "سوميت" و"بونسلي" 200 00:25:37,167 --> 00:25:39,375 المدربون السابقون في قاعة الرياضة كنا نعمل معاً 201 00:25:39,458 --> 00:25:40,417 يمكنك أن تسأليهم 202 00:25:41,208 --> 00:25:42,250 من دفع؟ 203 00:25:43,458 --> 00:25:44,500 بونسلي" دفع" 204 00:25:46,625 --> 00:25:48,500 أنت محتال فعلاً 205 00:25:49,292 --> 00:25:51,000 أنت تستغلنا أصلاً 206 00:25:51,042 --> 00:25:52,375 على الأقل دع أصدقاءك وشأنهم 207 00:25:52,458 --> 00:25:53,417 الأصدقاء لا يمانعون 208 00:25:54,042 --> 00:25:56,000 إذاً ليدفعوا نفقاتك أيضاً 209 00:25:56,083 --> 00:25:57,792 ودعني وشأني 210 00:26:01,542 --> 00:26:03,750 وتوقف عن قص شعر أنفك باستمرار 211 00:26:12,667 --> 00:26:13,517 سيدي 212 00:26:14,500 --> 00:26:15,708 "أرجوك اتصل بـ"جايتن 213 00:26:16,417 --> 00:26:17,917 من؟ - "جايتن"، "جايتن" - 214 00:26:18,000 --> 00:26:19,083 لقد دخل للتو 215 00:26:19,917 --> 00:26:21,625 لا أحد يدعى "جايتن" هنا 216 00:26:22,292 --> 00:26:24,292 أليس هذا منزل "جايتن غوبتا"؟ - كلا - 217 00:26:25,500 --> 00:26:26,350 حسناً 218 00:26:28,167 --> 00:26:31,208 ‫10 طرُق سرّية لمعرفة اسم أحدهم 219 00:26:31,292 --> 00:26:33,333 حتى أنا وصلتني "هذه الرسالة عبر "واتساب 220 00:26:36,333 --> 00:26:37,833 هل تريد اسمه؟ 221 00:26:39,750 --> 00:26:41,125 هل تريد اسمه؟ 222 00:26:42,542 --> 00:26:43,417 أجل 223 00:26:43,500 --> 00:26:44,625 مئة روبية 224 00:26:53,417 --> 00:26:54,542 "دولي فيرما" 225 00:26:55,000 --> 00:26:58,208 ابنة "ديغبال فيرما" صاحب الشركات 226 00:26:59,000 --> 00:27:00,625 والشاب الذي دخل للتو؟ 227 00:27:01,417 --> 00:27:02,333 مئة روبية إضافية 228 00:27:10,458 --> 00:27:12,208 "رانجيت أرورا" 229 00:27:13,000 --> 00:27:14,208 "زوج "دولي فيرما 230 00:28:59,167 --> 00:29:01,250 هل دفعت فاتورة محطة "دانادان"؟ 231 00:29:03,875 --> 00:29:06,750 داف"، أنا أسألك، الفاتورة" 232 00:29:14,292 --> 00:29:16,250 إذاً كيف كانت المفاجأة؟ 233 00:29:18,917 --> 00:29:20,875 ما الأمر؟ ألم تعجبها؟ 234 00:29:22,458 --> 00:29:23,308 فهمت 235 00:29:23,917 --> 00:29:26,500 ما الأزهار التي قدمتها لها؟ 236 00:29:27,208 --> 00:29:28,058 الورود؟ 237 00:29:28,375 --> 00:29:29,667 تباً 238 00:29:30,167 --> 00:29:31,750 هنا أخطأت 239 00:29:31,833 --> 00:29:33,292 كان يجدر بك تقديم أزهار السحلبية 240 00:29:33,375 --> 00:29:34,583 كانت لتقبّلك 241 00:29:34,667 --> 00:29:36,167 أتكلم عن خبرة 242 00:29:37,083 --> 00:29:39,208 في أي حال دعني أخبرك دعابة لتغيير مزاجك 243 00:29:39,292 --> 00:29:40,208 لا تقلق 244 00:29:40,917 --> 00:29:43,583 :بعد العشاء، يقول الزوج لشقيقه 245 00:29:44,000 --> 00:29:47,333 أتعلم؟ إن زوجة شقيقك موهوبة فعلاً" 246 00:29:47,417 --> 00:29:48,792 "إن الطعام الذي تعدّه يرضيني جداً 247 00:29:49,125 --> 00:29:50,583 :فقال الشقيق للزوج هي فعلاً موهوبة" 248 00:29:52,000 --> 00:29:57,999 فالأمر لا يقتصر عليك "لأنها ترضي الحي كله 249 00:29:59,292 --> 00:30:00,458 فغاب الزوج عن الوعي 250 00:30:04,125 --> 00:30:06,208 "يا صديقي "داف - سيدي - 251 00:30:06,292 --> 00:30:08,125 لدي هدية لك 252 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 اشتريت هذا خلال أيامي في الكلية 253 00:30:10,417 --> 00:30:12,500 "في "جورج تاون" في "كنتاكي 254 00:30:13,000 --> 00:30:15,625 لقد ساعدني في أسوأ أيامي 255 00:30:15,708 --> 00:30:17,208 والآن هو لك 256 00:30:18,750 --> 00:30:19,625 سيدي 257 00:30:19,708 --> 00:30:20,558 خذه 258 00:30:22,208 --> 00:30:25,000 فأنت الآن تحتاج إليه 259 00:30:25,042 --> 00:30:28,708 أعلم أنك تحت وطأة ضغط كبير بسبب قرض المنزل 260 00:30:28,792 --> 00:30:30,917 سيدي - كما طلبت زيادة في الراتب - 261 00:30:31,000 --> 00:30:31,850 سيدي 262 00:30:32,042 --> 00:30:35,208 ولكن لا يمكنني منحك إياها حالياً 263 00:30:36,250 --> 00:30:38,250 سيدي القسط الشهري 264 00:30:39,458 --> 00:30:42,167 ...سيدي، أقساطي الشهرية - فهمت - 265 00:30:42,250 --> 00:30:43,792 ...ولكن - لا، لا، فهمت - 266 00:30:44,333 --> 00:30:46,875 لكن الشركة تمر في مرحلة انتقالية 267 00:30:47,000 --> 00:30:48,625 لبلوغ مجدها الأعلى 268 00:30:48,708 --> 00:30:51,542 ونحتاج إلى الأموال كلها 269 00:30:51,625 --> 00:30:54,542 أولاً، مبيعاتنا تسجّل انخفاضاً قياسياً 270 00:30:54,625 --> 00:30:57,708 ونحن نواجه أكبر تهديد لنا 271 00:30:58,292 --> 00:30:59,417 الأنبوب الرذاذي 272 00:30:59,917 --> 00:31:02,042 اختراع نموذجي بالطبقة الوسطى 273 00:31:02,125 --> 00:31:03,125 هل جربته؟ 274 00:31:05,542 --> 00:31:06,392 هل جربته؟ 275 00:31:07,333 --> 00:31:08,917 ماذا سيدي؟ - الأنبوب الرذاذي - 276 00:31:09,708 --> 00:31:10,558 كلا سيدي 277 00:31:10,875 --> 00:31:12,250 هل يجدر بي ذلك؟ - !كلا - 278 00:31:12,333 --> 00:31:13,625 !إنه مقرف 279 00:31:13,708 --> 00:31:15,458 تهدر نصف وقتك في محاولة للتصويب 280 00:31:15,542 --> 00:31:17,083 يا له من مصدر هدر للماء 281 00:31:17,708 --> 00:31:19,042 اجلس، اجلس، اجلس 282 00:31:19,375 --> 00:31:21,542 يجب أن أوقفه مهما كان الثمن 283 00:31:21,625 --> 00:31:23,667 لأجل مستقبل الجيل القادم 284 00:31:23,750 --> 00:31:25,208 لأنني أهتم 285 00:31:26,292 --> 00:31:27,875 وأعلم أنك تهتم أيضاً 286 00:31:29,208 --> 00:31:31,500 سابقاً، رأيتك تفتح عينيك 287 00:31:31,875 --> 00:31:33,792 كلا سيدي، كان الدبوس فحسب 288 00:31:33,875 --> 00:31:35,625 إن الحرب العالمية الثالثة 289 00:31:35,708 --> 00:31:37,292 ستندلع لأجل الماء 290 00:31:37,708 --> 00:31:40,333 والأمر الوحيد الذي سيتمكن من إنقاذ الوضع هو هذا 291 00:31:41,375 --> 00:31:43,667 هل تريد أن تشهد على الحرب العالمية الثالثة يا "داف"؟ 292 00:31:44,125 --> 00:31:45,000 ماذا يا "داف"؟ 293 00:31:46,083 --> 00:31:46,933 كلا سيدي 294 00:31:47,375 --> 00:31:49,625 أجل بالضبط 295 00:31:50,083 --> 00:31:53,000 ...لذا قررت 296 00:31:53,500 --> 00:31:57,625 أنك ستقود حملتنا الجديدة لورق المرحاض 297 00:31:58,000 --> 00:32:00,625 هذا أفضل بكثير "من زيادة في الراتب يا "داف 298 00:32:00,708 --> 00:32:03,208 "لذا احرص على تحريك الأمور "داف 299 00:32:03,292 --> 00:32:04,792 حسناً؟ حرّك الأمور 300 00:32:19,917 --> 00:32:22,000 آلو، هل السيد (داف) يتكلم؟" 301 00:32:22,292 --> 00:32:25,583 (أنا (فاشالي) من مصرف (نيو بومباي" 302 00:32:25,667 --> 00:32:27,542 سيدي، لقد استحق قسط الشهر الماضي 303 00:32:27,625 --> 00:32:28,708 "متى ستدفع المبلغ؟ 304 00:32:30,292 --> 00:32:31,833 هل دفعت الاشتراك" "في محطة (دانادان)؟ 305 00:32:31,917 --> 00:32:35,333 مفاجأة، ذات يوم" "سيدخل فجأة قائلاً ذلك 306 00:32:35,417 --> 00:32:37,750 "تمر الشركة في مرحلة انتقالية" 307 00:32:37,833 --> 00:32:39,625 "ونحن سنضحك" 308 00:32:40,042 --> 00:32:42,333 "لا يمكنني منحك زيادة في الراتب حالياً" 309 00:32:42,417 --> 00:32:44,208 (رانجيت أرورا)" 310 00:32:44,292 --> 00:32:45,583 "(زوج (دولي فيرما - "ألو" - 311 00:32:45,667 --> 00:32:47,000 "كيف هو مظهره؟" 312 00:32:47,083 --> 00:32:48,667 "...كزوج" 313 00:32:49,083 --> 00:32:52,417 "متى ستدفع؟ غداً أو بعد غد؟" 314 00:32:53,875 --> 00:32:54,725 ...بعد يوم 315 00:32:55,083 --> 00:32:56,417 سيدي، نقداً أو شيك؟" 316 00:32:57,250 --> 00:32:58,100 "آلو؟ 317 00:32:59,567 --> 00:33:00,458 نقداً 318 00:33:00,542 --> 00:33:02,500 "صباحاً أو مساءً؟" - مساءً - 319 00:33:02,667 --> 00:33:03,667 "شكراً سيدي" 320 00:33:14,625 --> 00:33:17,583 إنه مزوّد ببطاقتي هاتف وجهاز راديو ومصباح وبطارية تدوم 20 ساعة 321 00:33:17,667 --> 00:33:18,517 ‫1500 فقط 322 00:33:19,708 --> 00:33:20,558 1500؟ 323 00:33:26,458 --> 00:33:27,500 حسناً، سأشتريه 324 00:33:28,875 --> 00:33:31,000 مع بطاقة هاتفية مسبقة الدفع أيضاً 325 00:33:31,083 --> 00:33:37,082 "استخدمني" 326 00:33:44,750 --> 00:33:46,833 "استخدمني" 327 00:33:49,042 --> 00:33:49,917 !الانتقام 328 00:34:00,458 --> 00:34:05,500 كان ليبيع البطاقات الائتمانية أو حتى الملابس الداخلية 329 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 ولكن ورق المرحاض؟ 330 00:34:10,625 --> 00:34:14,417 حسناً، أعلم أنه ليس أمراً يمكننا أن نتباهى به 331 00:34:14,500 --> 00:34:16,333 ولكن ليس الأمر سيئاً إلى هذه الدرجة 332 00:34:17,458 --> 00:34:18,333 ...أتعلمين 333 00:34:19,125 --> 00:34:20,667 لقد تسرعت في الزواج 334 00:34:26,458 --> 00:34:27,308 ماذا؟ 335 00:34:28,000 --> 00:34:29,750 أنا تسرعت في الزواج؟ 336 00:34:30,083 --> 00:34:31,333 ما الذي تقوله لي؟ 337 00:34:32,125 --> 00:34:35,000 ذهبت لقضاء 4 أسابيع في "إيغاتبوري" لأتعلّم اليوغا 338 00:34:35,875 --> 00:34:40,333 لكنك عدت بعد 6 أشهر مع سيارة "مرسيدس" وزوجة 339 00:34:41,000 --> 00:34:42,875 وأنا تسرعت؟ 340 00:34:43,292 --> 00:34:44,708 تكلم 341 00:34:45,667 --> 00:34:49,208 حليب الصويا يخفض الكولسترول جربيه 342 00:34:49,292 --> 00:34:50,142 اخرس 343 00:34:52,375 --> 00:34:53,225 غبي 344 00:34:54,500 --> 00:34:57,250 من المزعج فعلاً قراءة هذه الرسائل النصية 345 00:34:57,333 --> 00:34:59,708 ...متزوج 346 00:35:00,292 --> 00:35:02,333 امرأة متزوجة 347 00:35:05,542 --> 00:35:06,392 !علاقة غرامية 348 00:35:06,542 --> 00:35:08,667 رسالة نصية، علاقة غرامية مع امرأة متزوجة؟ 349 00:35:08,833 --> 00:35:13,042 "ابتزاز" 350 00:35:48,875 --> 00:35:51,167 "رسالة نصية، ماذا تريد؟" 351 00:35:56,042 --> 00:35:57,125 "أجب" 352 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 "10000000" 353 00:36:07,833 --> 00:36:11,750 اشتراك (ناناداي)، قسط البيت" والسيارة والبطاقة الإئتمانية 354 00:36:11,833 --> 00:36:17,000 "المجموع: 98,640 355 00:36:30,333 --> 00:36:31,833 هو لا يجيب 356 00:36:36,833 --> 00:36:37,683 من؟ 357 00:36:39,792 --> 00:36:41,000 هو يطلب مئة ألف فقط 358 00:36:41,208 --> 00:36:42,875 ألديك مئة ألف؟ - كلا - 359 00:36:43,250 --> 00:36:45,542 وكيف تقول مئة ألف فقط؟ - أجل - 360 00:36:46,583 --> 00:36:47,433 !صحيح 361 00:36:48,583 --> 00:36:49,792 من قد يكون؟ 362 00:36:50,042 --> 00:36:50,892 لا أعلم 363 00:36:52,458 --> 00:36:54,208 !تباً! يريد المال غداً 364 00:37:04,667 --> 00:37:06,000 ادفع له فحسب 365 00:37:06,625 --> 00:37:07,875 أدفع له؟ - أجل - 366 00:37:08,000 --> 00:37:10,667 لا أملك المال لشراء مسحوق البروتين حتى، لا أملك المال 367 00:37:10,750 --> 00:37:12,417 إذاً اطلب المال من زوجتك 368 00:37:13,000 --> 00:37:15,708 لقد تزوجتها لأجل المال، صحيح؟ 369 00:37:15,792 --> 00:37:16,792 لا مال 370 00:37:19,458 --> 00:37:21,792 تعلمين أنهم يعاملونني كالكلب في ذلك المنزل 371 00:37:22,125 --> 00:37:23,708 آكل اللحم فقط أيام الأحد 372 00:37:23,792 --> 00:37:25,750 وماذا سنفعل؟ - لا أعلم - 373 00:37:25,833 --> 00:37:27,375 رانجيت" أرجوك" 374 00:37:27,458 --> 00:37:30,500 زوجتك هي أملنا الوحيد !احصل على المال 375 00:37:30,700 --> 00:37:31,667 افعل شيئاً، أي شيء 376 00:37:31,750 --> 00:37:33,208 اختلق حجة ما، أي قصة 377 00:37:33,292 --> 00:37:37,500 ولكن يجب أن تتصرف وإلا سنتورط في المتاعب 378 00:37:38,708 --> 00:37:40,375 ماذا لو عرف "داف"؟ 379 00:37:44,208 --> 00:37:45,542 "يقول إنه سيخبر "دولي 380 00:37:45,625 --> 00:37:47,833 تباً - "رانجيت"، "رانجيت" - 381 00:38:04,333 --> 00:38:08,667 علّم الملك درساً" 382 00:38:09,333 --> 00:38:13,500 أره عظمة الفارسة 383 00:38:13,583 --> 00:38:19,582 "اذهب في نزهة مع الملكة 384 00:38:33,417 --> 00:38:34,875 يا حبيبتي 385 00:38:41,250 --> 00:38:42,100 حبيبتي؟ 386 00:38:44,667 --> 00:38:47,958 آخر مرة ناديتني فيها كذلك كانت عام 2010 387 00:38:49,458 --> 00:38:51,292 "حينها كنت تريد سيارة "مرسيدس 388 00:38:52,500 --> 00:38:53,875 ماذا تريد الآن أيها المحتال؟ 389 00:38:54,208 --> 00:38:56,583 بالضبط 390 00:38:58,000 --> 00:39:00,208 لقد سئمت من الطلب 391 00:39:01,958 --> 00:39:03,875 !منك! من والدك 392 00:39:04,958 --> 00:39:06,375 لقد قررت وأخيراً 393 00:39:07,375 --> 00:39:08,625 سأؤسس عملي الخاص 394 00:39:13,875 --> 00:39:14,750 ولكن 395 00:39:18,458 --> 00:39:19,542 عمل؟ 396 00:39:20,125 --> 00:39:21,000 حسناً 397 00:39:22,542 --> 00:39:23,708 أي عمل؟ 398 00:39:24,750 --> 00:39:25,600 ماذا؟ 399 00:39:26,458 --> 00:39:28,375 أي عمل ستؤسس؟ 400 00:39:29,708 --> 00:39:30,667 عمل في مجال الاستيراد 401 00:39:31,667 --> 00:39:33,792 الاستيراد فقط ولكن ليس التصدير 402 00:39:34,375 --> 00:39:35,792 كلا، التصدير أيضاً 403 00:39:35,875 --> 00:39:37,000 الاستيراد والتصدير 404 00:39:37,333 --> 00:39:38,183 حسناً 405 00:39:39,625 --> 00:39:42,500 وماذا ستستورد وماذا ستصدّر؟ 406 00:39:46,000 --> 00:39:47,875 ماذا ستستورد؟ 407 00:39:48,000 --> 00:39:50,375 وماذا ستصدّر أيها الكلب؟ 408 00:39:51,583 --> 00:39:52,542 !الكلاب 409 00:39:52,875 --> 00:39:53,750 ماذا؟ 410 00:39:53,833 --> 00:39:54,792 !الكلاب 411 00:39:55,208 --> 00:39:56,542 "سأستوردها من "تايوان 412 00:39:56,625 --> 00:39:58,042 "وسأصدّرها من "الصين 413 00:39:59,458 --> 00:40:01,458 إن فرصة النجاح كبيرة إذ لا أحد آخر يفعل ذلك 414 00:40:01,542 --> 00:40:03,167 لدي صديق يربّي الكلاب 415 00:40:03,250 --> 00:40:04,708 وهو يملك المعلومات كلها 416 00:40:04,792 --> 00:40:06,292 سنعمل معاً 417 00:40:08,417 --> 00:40:09,267 أي صديق؟ 418 00:40:10,625 --> 00:40:12,833 "ذلك المدعو "داف 419 00:40:16,833 --> 00:40:17,683 "داف" 420 00:40:18,750 --> 00:40:20,750 لماذا تدمر حياة المسكين "داف"؟ 421 00:40:20,833 --> 00:40:22,500 "اسمعي يا "دولي 422 00:40:23,750 --> 00:40:24,833 أريد أن أتغير 423 00:40:25,208 --> 00:40:26,058 بكل صدق 424 00:40:26,375 --> 00:40:27,225 لأجلي 425 00:40:27,875 --> 00:40:28,833 لأجلك 426 00:40:29,333 --> 00:40:30,183 !لأجلنا 427 00:40:31,458 --> 00:40:33,750 واحزري ما أحتاج إليه لذلك كله؟ 428 00:40:33,833 --> 00:40:34,750 مئة ألف روبية فقط 429 00:40:36,792 --> 00:40:38,667 حسناً، ها أنت تظهر على حقيقتك الآن 430 00:40:39,583 --> 00:40:41,167 يا حبيبتي، لو كنت أتحايل عليك 431 00:40:41,250 --> 00:40:43,458 هل كنت لأطلب أقل من 5 ملايين روبية؟ 432 00:40:44,167 --> 00:40:45,017 فكّري 433 00:40:46,208 --> 00:40:48,083 هل سأكذب لأجل مئة ألف روبية؟ 434 00:40:57,167 --> 00:40:58,958 أرجوك يا حبيبتي 435 00:41:00,708 --> 00:41:01,625 أرجوك 436 00:41:04,583 --> 00:41:05,667 سأفكر في الأمر 437 00:41:06,458 --> 00:41:07,308 ماذا؟ 438 00:41:10,792 --> 00:41:11,875 سأفكر في الأمر 439 00:41:12,958 --> 00:41:13,808 حسناً 440 00:41:18,667 --> 00:41:19,792 قلت مرحباً 441 00:41:21,083 --> 00:41:21,958 لمن؟ 442 00:41:22,000 --> 00:41:24,708 للفتاة الجديدة 443 00:41:24,792 --> 00:41:25,750 "برابا" 444 00:41:25,833 --> 00:41:27,875 إنها فتاة محترمة جداً 445 00:41:28,542 --> 00:41:30,583 من المؤكد أنها لم تبادل أحداً قبلة باللسان يوماً 446 00:41:30,667 --> 00:41:34,667 الفتيات اللواتي يفعلن ذلك هن صاحبات شفتين منتفختين 447 00:41:34,750 --> 00:41:37,500 ولكن شفتاها حساستان جداً 448 00:41:38,292 --> 00:41:39,375 ها هي 449 00:41:39,458 --> 00:41:40,708 "برابا" - نعم - 450 00:41:42,000 --> 00:41:43,167 هل تعرفت إلى "داف"؟ 451 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 مرحباً - تشرفت - 452 00:41:44,708 --> 00:41:46,000 إن كنت تحتاجين إلى أي شيء 453 00:41:46,083 --> 00:41:49,167 أو إن احتجت إلى المساعدة "يمكنك أن تطلبي من "داف 454 00:41:49,250 --> 00:41:51,458 بالتأكيد، فأنت تدير الحملة الجديدة 455 00:41:51,542 --> 00:41:52,417 أجل 456 00:41:52,500 --> 00:41:53,625 سنتكلم لاحقاً 457 00:41:54,458 --> 00:41:56,667 ممتاز، إلى اللقاء 458 00:42:07,000 --> 00:42:09,583 لقد سرق وغد ما صورة زوجتي 459 00:42:12,667 --> 00:42:13,517 من يا سيدي؟ 460 00:42:14,208 --> 00:42:15,750 تعال، دعني أريك 461 00:42:18,417 --> 00:42:20,458 "ذلك الوغد، "باندي 462 00:42:21,042 --> 00:42:22,833 زوجتي تثير رغبته 463 00:42:22,958 --> 00:42:24,833 لقد رأيت ذلك في عينيه 464 00:42:26,500 --> 00:42:27,583 "ولكن سيدي، "باندي 465 00:42:28,167 --> 00:42:31,583 راقبه لأجلي فحسب، حسناً؟ 466 00:42:33,542 --> 00:42:34,458 حاضر سيدي 467 00:42:34,517 --> 00:42:35,358 حسناً 468 00:42:35,433 --> 00:42:36,783 والآن لننتقل إلى العمل 469 00:42:36,833 --> 00:42:38,458 حصل أمر مذهل اليوم 470 00:42:38,875 --> 00:42:41,250 هذا الصباح، كنت أستعمل ورق المرحاض 471 00:42:41,333 --> 00:42:44,000 وفجأة حصلت على رؤيا 472 00:42:44,375 --> 00:42:46,542 إنها فكرة ستجعل الناس 473 00:42:46,625 --> 00:42:50,375 يتوقون إلى شراء ورق المرحاض خاصتنا 474 00:42:58,375 --> 00:43:01,833 المسدسات لا تقتل الناس بل الرصاص يقتلهم 475 00:43:05,042 --> 00:43:07,833 من دون الرصاص المسدس لا يعمل 476 00:43:07,958 --> 00:43:08,808 هل فهمت؟ 477 00:43:10,000 --> 00:43:11,375 أجل - حسناً - 478 00:43:11,833 --> 00:43:15,000 يوم إطلاق منتجنا 479 00:43:15,083 --> 00:43:18,708 ستقطع المياه عن المنطقة كلها 480 00:43:20,792 --> 00:43:23,625 هل سأقطع المياه عن هذه المنطقة كلها؟ 481 00:43:23,708 --> 00:43:25,458 أنا؟ لا يمكنني القيام بذلك سيدي 482 00:43:26,792 --> 00:43:31,958 "داف"، في "جاركند" تزوجت امرأة كلباً 483 00:43:34,750 --> 00:43:36,000 سيدي - "داف"، "داف" - 484 00:43:36,500 --> 00:43:40,167 هذه "الهند"، كل شيء ممكن 485 00:43:40,500 --> 00:43:43,458 لذا اذهب إلى مكتب رئيس البلدية 486 00:43:43,542 --> 00:43:45,250 وافعل ذلك 487 00:43:45,833 --> 00:43:47,625 اقطع المياه 488 00:43:48,000 --> 00:43:51,667 ولنر كيف سينظف هؤلاء الناس مؤخرتهم 489 00:43:55,292 --> 00:43:57,083 "بصدق، "جاركند 490 00:44:01,542 --> 00:44:04,083 هذا يذكّرني بدعابة مذهلة 491 00:44:04,667 --> 00:44:06,333 تنتشر مؤخراً دعابة شعبية جداً عن أسد أميركي 492 00:44:06,417 --> 00:44:07,458 "يدعى "مون 493 00:44:07,875 --> 00:44:12,333 "عاد من المدرسة وقال للعمة "مون 494 00:44:12,417 --> 00:44:14,250 "عمتي "مون"، عمتي "مون 495 00:44:14,333 --> 00:44:17,250 ...المعلمة اليوم - سأخبرك دعابة اليوم - 496 00:44:17,333 --> 00:44:18,750 ماذا؟ - سأخبرك دعابة اليوم - 497 00:44:18,833 --> 00:44:20,083 اسمع - أنت؟ - 498 00:44:20,667 --> 00:44:22,333 ستخبرني دعابة - اسمع فحسب - 499 00:44:22,417 --> 00:44:24,500 لا، لا، لا - اسمع فحسب - 500 00:44:24,667 --> 00:44:26,333 حسناً، أخبرني 501 00:44:26,417 --> 00:44:27,267 مهلاً 502 00:44:29,208 --> 00:44:30,583 أخبرني الآن - ذات يوم - 503 00:44:31,000 --> 00:44:35,125 عاد زوج إلى منزله باكراً من العمل 504 00:44:35,458 --> 00:44:37,083 حاملاً الأزهار ليفاجىء زوجته 505 00:44:37,167 --> 00:44:38,017 الأزهار 506 00:44:39,958 --> 00:44:40,958 وصل إلى المنزل 507 00:44:41,750 --> 00:44:43,333 ولكن في غرفة النوم 508 00:44:44,250 --> 00:44:50,042 رأى زوجته نائمة مع رجل آخر 509 00:44:50,125 --> 00:44:53,042 ماذا... هذه دعابة تعجبني 510 00:44:53,125 --> 00:44:54,000 اسمع 511 00:44:54,042 --> 00:44:55,000 أجل وما التالي؟ 512 00:44:55,417 --> 00:44:58,125 احزر ما فعله الزوج بعد ذلك؟ - ماذا؟ - 513 00:45:01,250 --> 00:45:04,250 بدأ الزوج يبتز الرجل 514 00:45:23,583 --> 00:45:24,433 زوجتك؟ 515 00:45:27,542 --> 00:45:28,458 يا إلهي 516 00:45:29,583 --> 00:45:31,458 يوم أخذت لها الورود؟ 517 00:45:34,333 --> 00:45:37,000 لماذا لم تكشفها بالجرم المشهود؟ 518 00:45:39,583 --> 00:45:41,833 أريد أن ألقّنهما درساً 519 00:45:41,958 --> 00:45:44,250 حباً باللّه 520 00:45:44,667 --> 00:45:46,542 كان ذلك الرجل يقيم علاقة مع زوجتك 521 00:45:46,625 --> 00:45:48,542 لماذا لم تضربه؟ 522 00:45:48,625 --> 00:45:50,208 لا أحب العنف 523 00:45:50,292 --> 00:45:55,458 ممتاز، لا تحب العنف لكنك تحب الابتزاز؟ 524 00:45:58,125 --> 00:45:59,542 لأنني أحتاج إلى المال 525 00:46:00,542 --> 00:46:01,392 مهلاً 526 00:46:02,333 --> 00:46:05,958 هل تريد أن تلقّنه درساً أو تأخذ المال منه؟ 527 00:46:09,167 --> 00:46:10,017 الإثنان معاً 528 00:46:12,000 --> 00:46:12,850 الإثنان 529 00:46:18,042 --> 00:46:19,000 يا صاح 530 00:46:22,667 --> 00:46:24,208 لقد شاهدت ذلك في الأفلام 531 00:46:24,792 --> 00:46:28,417 الأشخاص مثلك يتحولون إلى سفاحين في النهاية 532 00:46:37,458 --> 00:46:38,875 كم طلبت؟ 533 00:46:39,000 --> 00:46:39,850 الانتقام 534 00:47:08,042 --> 00:47:10,542 حين تفسد الحياة خططك" وتحرجك يا صاح 535 00:47:10,625 --> 00:47:13,083 تتلاعب بك وتجعل منك مثلاً 536 00:47:13,167 --> 00:47:15,292 حين تخرج للانتقام وتتعرض لضربات موجعة 537 00:47:15,375 --> 00:47:16,792 ترى الشيطان في وجوه الأحباء 538 00:47:16,875 --> 00:47:17,958 هناك مخرج واحد فقط 539 00:47:18,000 --> 00:47:20,333 ألق بمشكلاتك على شخص آخر سعادتك، خوفه 540 00:47:20,417 --> 00:47:21,417 انس الباقي وافعل ما يهمك 541 00:47:21,500 --> 00:47:22,708 هذه حياتك وأنت تحمّلها 542 00:47:22,792 --> 00:47:25,375 الحياة ستطعنك في ظهرك وستدمر خططك 543 00:47:25,458 --> 00:47:27,208 ستدمر خططك لذا كن مستعداً 544 00:47:27,292 --> 00:47:29,750 لا يعرف أحد كيف سيدور العالم 545 00:47:29,833 --> 00:47:32,333 ستنقلب الأمور ضدك وستكون في ورطة 546 00:47:32,417 --> 00:47:34,500 العامل الأساسي هنا هو المال فهو الذي سيحرك الأمر 547 00:47:34,583 --> 00:47:37,000 نعيش في الأدغال وفشلك سيكون نصراً له 548 00:47:37,042 --> 00:47:39,500 لا تكن جشعاً فما هي قيمة المال؟ 549 00:47:39,583 --> 00:47:42,000 أنت ذكي وتعرف ذلك فلا تنس ذلك 550 00:47:42,042 --> 00:47:43,708 مثل فراشة تطارد المخادع 551 00:47:43,792 --> 00:47:46,083 يبدون محترمين ولكن داخلياً هم أشرار 552 00:47:46,167 --> 00:47:47,958 اجعلهم كلهم يدفعون الثمن 553 00:47:48,000 --> 00:47:50,125 احتفظ بالمال كله لنفسك 554 00:47:50,208 --> 00:47:52,750 هذه القاعدة الجديدة في الحياة أن تخدع محيطك 555 00:47:52,833 --> 00:47:55,375 يجب أن تهزم محيطك لتفوز 556 00:47:55,458 --> 00:47:56,292 بدأت اللعبة يا عزيزي 557 00:47:56,375 --> 00:47:57,833 الانتقام 558 00:48:12,542 --> 00:48:14,875 من فاز ومن خسر 559 00:48:15,000 --> 00:48:17,375 اقذف قرشاً واختر 560 00:48:17,458 --> 00:48:22,083 العالم لا يسامح، فلا تكن معطاءً 561 00:48:22,167 --> 00:48:24,500 فهو يتناول طعامه من صحنك 562 00:48:24,583 --> 00:48:26,875 لذا احترس وانتبه 563 00:48:27,000 --> 00:48:31,708 العالم لا يسامح ويستحق أن تعلّمه درساً 564 00:48:31,792 --> 00:48:34,208 يستحق أن تعلّمه درساً 565 00:48:34,292 --> 00:48:35,875 يستحق أن تعلّمه درساً 566 00:48:36,000 --> 00:48:36,875 الانتقام 567 00:48:46,083 --> 00:48:47,292 الانتقام 568 00:48:50,750 --> 00:48:52,000 الانتقام 569 00:48:55,583 --> 00:48:56,625 "الانتقام 570 00:48:56,708 --> 00:48:58,417 لم يكن جاهزاً ليصدّق ذلك 571 00:48:58,750 --> 00:49:00,750 "كان الأمر مذهلاً فعلاً يا "دولي 572 00:49:05,042 --> 00:49:06,333 !الاستيراد والتصدير 573 00:49:08,708 --> 00:49:09,625 نعم يا أبي 574 00:49:10,458 --> 00:49:11,375 "أخبرتني "دولي 575 00:49:12,208 --> 00:49:14,958 أنك ستؤسس عملاً في مجال الاستيراد والتصدير 576 00:49:16,625 --> 00:49:17,667 نعم يا أبي 577 00:49:17,750 --> 00:49:18,625 أحسنت يا بني 578 00:49:19,500 --> 00:49:23,583 دولي"، لطالما عرفت" أنه سيقوم بأمر عظيم 579 00:49:23,667 --> 00:49:27,583 وأنني سأضطر إلى مصافحته 580 00:49:30,083 --> 00:49:33,458 عزيزتي "دولي"، اسكبي لي كأساً 581 00:49:44,333 --> 00:49:46,750 أيها الكلب، إن عائلتك كلها 582 00:49:47,667 --> 00:49:49,792 تناولت بقايا الطعام من النفايات 583 00:49:49,875 --> 00:49:51,292 وأنت ستعمل في الاستيراد والتصدير؟ 584 00:49:52,167 --> 00:49:53,750 لقد خدعت ابنتي فعلاً 585 00:49:54,333 --> 00:49:55,750 ولكن لا تحاول خداعي 586 00:49:57,083 --> 00:49:58,833 أنت تعرف تاريخي، صحيح؟ 587 00:50:00,000 --> 00:50:03,125 لقد حاولت قتلك 3 مرات 588 00:50:03,208 --> 00:50:04,833 ...ولكن بفضل صلوات ابنتي 589 00:50:04,958 --> 00:50:06,583 نجوت في كل مرة 590 00:50:06,667 --> 00:50:10,000 إن لم تعمل على إعادة هذا المال خلال 3 أيام 591 00:50:10,375 --> 00:50:14,625 سأحرص على ألا تُستجاب صلواتها هذه المرة 592 00:50:15,458 --> 00:50:16,308 "مالتي" 593 00:50:18,000 --> 00:50:19,333 مكعبات الثلج 594 00:50:21,083 --> 00:50:23,125 ماذا يحصل؟ - مصافحة - 595 00:50:32,750 --> 00:50:33,833 "سعر المبيع 102,000" 596 00:50:35,375 --> 00:50:37,208 "ذكرى سعيدة يا عزيزتي "دولي 597 00:50:43,542 --> 00:50:44,667 "سعر المبيع 87,000" 598 00:50:45,417 --> 00:50:46,958 "ذكرى سعيدة يا عزيزتي "دولي 599 00:51:04,250 --> 00:51:05,483 "سعر المبيع 95,000" 600 00:51:05,583 --> 00:51:06,458 ذكرى مولد سعيدة 601 00:51:06,542 --> 00:51:07,702 أجل يا أبي - ابتسامة من فضلك - 602 00:51:49,042 --> 00:51:55,041 بريد إلكتروني" "علاقة غرامية مع رجل متزوج 603 00:51:59,583 --> 00:52:04,542 بريد إلكتروني" "(أريد 120 ألفاً وإلا سأخبر (داف 604 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 "ابتزاز" 605 00:52:09,333 --> 00:52:12,333 المدينة كلها تطالب بكمية مياه إضافية 606 00:52:12,583 --> 00:52:16,667 وهذا الرجل يريدني أن أقطع المياه ليوم كامل 607 00:52:17,625 --> 00:52:18,833 ليس ليوم كامل 608 00:52:19,458 --> 00:52:21,000 من العاشرة مساءً إلى العاشرة صباحاً 609 00:52:21,083 --> 00:52:22,125 ‫12 ساعة 610 00:52:22,875 --> 00:52:26,167 هناك رجل يعترض خارج مكتبي 611 00:52:26,250 --> 00:52:29,500 لأنه لم يحصل على المياه خلال 4 ساعات 612 00:52:30,042 --> 00:52:33,042 ...سيدي، لا أريد تحويل مكتبي 613 00:52:33,125 --> 00:52:35,625 إلى منطقة للاعتصامات، مفهوم؟ 614 00:52:38,208 --> 00:52:40,333 ظننت أننا سنفعل ما قلته 615 00:52:40,417 --> 00:52:41,708 بعض الأخذ والعطاء 616 00:52:41,792 --> 00:52:42,642 ماذا قلت؟ 617 00:52:43,708 --> 00:52:44,958 فعلت ذلك - كلا - 618 00:52:48,625 --> 00:52:49,542 عودوا لاحقاً 619 00:52:50,167 --> 00:52:51,017 مهلاً 620 00:52:51,458 --> 00:52:52,308 اجلس، اجلس 621 00:52:53,167 --> 00:52:54,167 طلبت منك أن تجلس 622 00:52:58,208 --> 00:52:59,058 تكلم 623 00:53:01,750 --> 00:53:02,600 أجل 624 00:53:05,750 --> 00:53:08,000 !أظن أن الأمر رائع 625 00:53:08,458 --> 00:53:09,833 كنت أجهل ذلك 626 00:53:10,167 --> 00:53:11,017 لحظة 627 00:53:12,750 --> 00:53:13,875 "مرحباً "داف 628 00:53:14,000 --> 00:53:14,850 نعم سيدي 629 00:53:15,458 --> 00:53:16,667 الأمر صعب 630 00:53:17,625 --> 00:53:19,625 هو يطلب 4.2 مليون 631 00:53:20,042 --> 00:53:21,458 هذه صفقة عظيمة 632 00:53:23,042 --> 00:53:25,250 سيدي، لقد قلت 4.2 مليون 633 00:53:25,333 --> 00:53:26,542 أي 200 ألف في الساعة 634 00:53:27,417 --> 00:53:29,667 داف"، أنت بائع لامع" 635 00:53:29,750 --> 00:53:31,792 لكنك لا تعرف شيئاً عن الأعمال 636 00:53:32,167 --> 00:53:33,375 احفظ كلامي 637 00:53:33,458 --> 00:53:34,958 إنّ استراتجيتي في التسويق 638 00:53:35,000 --> 00:53:38,208 "سيتم تعليمها في "برينستون "و"هارفرد" و"كامبريدج 639 00:53:38,292 --> 00:53:40,625 لذا اقبل العرض يا "داف"، اقبله 640 00:53:41,750 --> 00:53:43,083 لدي كلمتان 641 00:53:43,417 --> 00:53:44,667 روسيات شقراوات 642 00:53:47,292 --> 00:53:48,542 حسناً الوقوف باستقامة 643 00:53:51,292 --> 00:53:53,792 ممتاز، ضعي يدك على الكتف 644 00:53:57,542 --> 00:53:58,958 ما هذا المكان يا "رانجيت"؟ 645 00:53:59,333 --> 00:54:00,417 أين كنا لنلتقي غير هنا؟ 646 00:54:01,000 --> 00:54:02,292 هذا أكثر الأماكن أماناً 647 00:54:04,417 --> 00:54:05,292 اسمعي 648 00:54:06,458 --> 00:54:09,000 يقوم الرجل نفسه بابتزازنا 649 00:54:10,000 --> 00:54:10,850 حقاً؟ 650 00:54:11,833 --> 00:54:12,708 انظري إلى الرسالة 651 00:54:13,583 --> 00:54:16,250 الرسالتان بالأسلوب نفسه 652 00:54:16,875 --> 00:54:18,708 اللغة الهندية مكتوبة بالإنكليزية 653 00:54:19,792 --> 00:54:20,792 أجل 654 00:54:23,708 --> 00:54:26,750 ولكن من أين سأحصل على 120 ألف روبية؟ 655 00:54:28,292 --> 00:54:30,458 كما لا يمكننا أن نلجأ إلى الشرطة، أليس كذلك؟ 656 00:54:30,542 --> 00:54:31,833 الشرطة... على الإطلاق 657 00:54:34,375 --> 00:54:36,375 كنت تعملين قبل الزواج، صحيح؟ 658 00:54:36,458 --> 00:54:37,500 لديك حتماً مدخرات 659 00:54:38,000 --> 00:54:39,208 أي مدخرات؟ 660 00:54:39,667 --> 00:54:41,583 بالكاد 30 ألف روبية 661 00:54:42,208 --> 00:54:43,958 ما زلنا نحتاج إلى 90 ألف روبية 662 00:54:46,750 --> 00:54:47,958 يجب أن تدفعي 663 00:54:54,875 --> 00:54:56,833 أمي، أحتاج إلى بعض المال 664 00:55:01,083 --> 00:55:01,958 ‫!90 ألفاً 665 00:55:03,792 --> 00:55:05,000 ‫90 ألفاً؟ 666 00:55:06,083 --> 00:55:07,458 هل رأيت حالنا؟ 667 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 لا يتبقى لنا أي شيء 668 00:55:09,292 --> 00:55:11,333 لقد بعنا كل شيء لأجل علاج والدك 669 00:55:12,208 --> 00:55:14,458 والآن لم يعد يتحكم حتى بمثانته 670 00:55:14,792 --> 00:55:16,250 يجب أن أصنع له حفاضات للراشدين 671 00:55:19,292 --> 00:55:20,792 في الواقع، يجدر بـ"داف" أن يساعدنا 672 00:55:20,875 --> 00:55:22,667 لكنه يريد أن يقترض منا المال 673 00:55:22,750 --> 00:55:24,417 لا يطلب إلا قرضاً 674 00:55:24,500 --> 00:55:25,667 سيسدده 675 00:55:25,750 --> 00:55:26,750 أعطيني البكرة 676 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 "لو لم يتركك ذلك الوغد "رانجيت 677 00:55:31,625 --> 00:55:33,625 "لم نكن لنرغمك على الزواج بـ"داف 678 00:55:35,375 --> 00:55:38,500 من كان ليعلم أن ذلك الوجه البريء يخفي وغداً؟ 679 00:55:38,583 --> 00:55:39,542 أرجوك يا أمي 680 00:55:40,542 --> 00:55:43,042 أيمكنك أن تقرضيني المال؟ 681 00:55:45,000 --> 00:55:45,850 ...أتعرفين 682 00:55:46,833 --> 00:55:48,458 بيعي كلية والدك 683 00:55:50,167 --> 00:55:51,542 هو يشرب الماء مجدداً 684 00:55:52,750 --> 00:55:54,375 كم مرة تشرب الماء؟ 685 00:55:55,000 --> 00:55:56,417 لقد نصحك الطبيب بعدم شرب الماء 686 00:55:56,500 --> 00:55:57,667 ولكن لماذا أبيع كليتي؟ 687 00:55:58,500 --> 00:55:59,417 انس الأمر 688 00:56:05,417 --> 00:56:06,267 "داف" 689 00:56:08,083 --> 00:56:09,875 داف"، أحتاج إلى 90 ألف روبية" 690 00:56:11,000 --> 00:56:12,708 ‫90 ألفاً؟ ولكن لماذا؟ 691 00:56:13,625 --> 00:56:15,958 يحتاج والدي إلى إجراء بعض الفحوص 692 00:56:17,875 --> 00:56:19,583 أي فحص كلفته 90 ألفاً؟ 693 00:56:21,333 --> 00:56:22,333 تصوير الأوعية 694 00:56:24,875 --> 00:56:28,000 داف"، لم أكن لأطلب" لو لم يكن الأمر يتعلق بوالدي 695 00:56:31,333 --> 00:56:32,183 أرجوك 696 00:56:38,500 --> 00:56:39,667 حسناً، سأعطيك المال غداً 697 00:56:40,708 --> 00:56:41,875 تهانيّ يا صاح 698 00:56:42,000 --> 00:56:43,542 وافقت "برابا" على الخروج في موعد عاطفي 699 00:56:44,792 --> 00:56:46,208 سأصطحبها إلى حانتنا الاعتيادية 700 00:56:46,292 --> 00:56:47,292 وهناك سأجعلها تثمل 701 00:56:47,708 --> 00:56:49,500 هي عذراء وفي النهاية هكذا تتم الأمور 702 00:56:49,833 --> 00:56:51,500 الخدعة القديمة نفسها 703 00:56:51,583 --> 00:56:54,042 قارورة "كوكا كولا" و4 كؤوس فودكا كبيرة 704 00:56:54,458 --> 00:56:55,583 لن تفوح أي رائحة 705 00:56:55,958 --> 00:56:59,333 ومن ثم سأفحص نظام التعليق في سيارتي 706 00:57:04,167 --> 00:57:05,708 هذا اغتصاب 707 00:57:07,292 --> 00:57:08,142 ماذا؟ 708 00:57:08,875 --> 00:57:11,000 أجل صحيح 709 00:57:11,042 --> 00:57:13,375 وكأنك بدورك تؤدي خدمة اجتماعية 710 00:57:13,458 --> 00:57:14,417 أيها المبتز 711 00:57:16,667 --> 00:57:17,517 أليس كذلك؟ 712 00:57:20,208 --> 00:57:21,500 بماذا نعتّني؟ 713 00:57:21,583 --> 00:57:25,417 لا تقل هذه الكلمة مجدداً 714 00:57:25,500 --> 00:57:26,958 يستحسن أن تنسى 715 00:57:27,000 --> 00:57:29,292 كل ما أخبرتك إياه البارحة 716 00:57:29,625 --> 00:57:30,475 حسناً 717 00:57:30,733 --> 00:57:31,625 ماذا؟ 718 00:57:31,708 --> 00:57:32,708 لقد نسيت 719 00:57:32,792 --> 00:57:35,625 ...أقصد 720 00:57:35,708 --> 00:57:37,583 أنا أمزح فحسب يا صاح 721 00:57:39,125 --> 00:57:40,125 انظر إلى وجهك 722 00:57:40,458 --> 00:57:41,542 حسناً اسمع 723 00:57:41,625 --> 00:57:45,042 هل سبق وفعلت ذلك في سيارة؟ - سيارة؟ - 724 00:57:51,008 --> 00:57:51,916 نعم يا عزيزتي 725 00:57:52,000 --> 00:57:53,875 لقد أعطاني "داف" المال 726 00:57:54,250 --> 00:57:55,667 داف" رجل عظيم فعلاً" 727 00:57:56,458 --> 00:57:58,625 يجب أن ندفع للمبتز الليلة 728 00:57:58,708 --> 00:57:59,958 أعلم 729 00:58:01,000 --> 00:58:02,417 وكيف سيتم ذلك؟ 730 00:58:03,000 --> 00:58:05,292 لقد استعرت سيارة صديقة ولكن ما الفرق؟ 731 00:58:05,375 --> 00:58:07,000 هل ستأتي؟ 732 00:58:07,042 --> 00:58:08,000 أنا؟ 733 00:58:08,083 --> 00:58:11,708 "كلا، يجب أن أصطحب "دولي إلى العشاء 734 00:58:11,792 --> 00:58:13,875 رانجيت" أرجوك، أنا خائفة" 735 00:58:14,958 --> 00:58:16,167 لا ضرورة للشعور بالخوف 736 00:58:16,708 --> 00:58:17,792 فهذه مجرد كلاب في النهاية 737 00:58:18,250 --> 00:58:19,208 ماذا؟ - حتى لو عضتك - 738 00:58:19,292 --> 00:58:20,583 تحتاج فحسب إلى حقنة ضد مرض الكلب 739 00:58:20,667 --> 00:58:21,875 لا تتأخر فحسب 740 00:58:22,000 --> 00:58:24,042 آلو؟ - حسناً إلى اللقاء - 741 00:58:24,667 --> 00:58:25,517 ماذا؟ 742 00:58:27,083 --> 00:58:28,167 كان هذا شريكي في العمل 743 00:58:28,500 --> 00:58:29,708 لقد وصلت الكلاب 744 00:58:30,417 --> 00:58:31,267 جيد 745 00:58:32,042 --> 00:58:33,000 أي نوع؟ 746 00:58:33,833 --> 00:58:34,683 "شيواوا" 747 00:58:39,167 --> 00:58:42,125 رسالة نصية، 90 ألفاً الليلة" "(عند مستديرة (كارغار 748 00:58:42,208 --> 00:58:43,058 تباً 749 00:58:45,708 --> 00:58:47,542 لقد أوقفت الجمارك كلابنا 750 00:58:47,625 --> 00:58:48,500 يجب أن أذهب 751 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 الشاي سيدي 752 00:59:17,458 --> 00:59:19,708 أقسم إنني سأجعلك تدفعين الثمن" 753 00:59:19,792 --> 00:59:22,375 أحببتك كثيراً لكنك لم تهتمي يوماً 754 00:59:22,458 --> 00:59:25,000 أعلم أنها المرارة لكنها الطريقة الأنسب 755 00:59:25,042 --> 00:59:26,833 لم نعد روحاً واحدة 756 00:59:26,958 --> 00:59:29,583 لن أركض خلفك أكثر وسأسترد كلما سرقته مني 757 00:59:29,667 --> 00:59:31,792 ربما ضاع الحب وهناك ظلمة فحسب في قلبي 758 00:59:31,875 --> 00:59:34,125 أحببتك كثيراً لكنك لم تحبيني 759 00:59:34,208 --> 00:59:35,833 كنت لك لكنك لم تكوني لي يوماً 760 00:59:35,958 --> 00:59:37,042 وأحببت شخصاً آخر 761 00:59:37,125 --> 00:59:39,242 أعترف بأنك بدوت ساذجة جداً 762 00:59:39,442 --> 00:59:40,675 بدأت اللعبة يا عزيزتي 763 00:59:40,750 --> 00:59:41,633 بدأت اللعبة 764 00:59:41,783 --> 00:59:46,608 الانتقام 765 00:59:46,658 --> 00:59:48,750 الحقيقة مرّة دوماً وحده الانتقام حلو المذاق 766 00:59:48,833 --> 00:59:51,125 سأصدمك لأردّ لك الألم كله 767 00:59:51,208 --> 00:59:53,583 سيخيفك الأمر في كل مرة 768 00:59:53,667 --> 00:59:55,625 وستريدين أن تهربي 769 00:59:55,708 --> 00:59:58,375 كلخطوة ستقومين بها ستؤلمك فحسب 770 00:59:58,458 --> 01:00:01,625 ستقتلك ببطء وبصمت وستحوّل حياتك إلى جحيم 771 01:00:02,000 --> 01:00:04,958 أعترف بأنك بدوت ساذجة جداً أجل يا زوجتي 772 01:00:05,000 --> 01:00:06,208 بدأت اللعبة يا عزيزتي 773 01:00:07,958 --> 01:00:08,958 الانتقام 774 01:00:24,833 --> 01:00:27,208 عبر القلب ومباشرة عبره 775 01:00:27,292 --> 01:00:29,583 لقد سئمت من هذه الحياة المزيفة 776 01:00:29,667 --> 01:00:34,333 سأجعلك تدفعين ثمن هذه الخيانة يا حبي 777 01:00:34,417 --> 01:00:36,750 لقد تجرأت على رفض حبي 778 01:00:36,833 --> 01:00:39,125 والآن يجب أن تواجهي رفضي 779 01:00:39,208 --> 01:00:41,583 لن أدعك تفلتين بهذه السهولة 780 01:00:41,667 --> 01:00:44,083 قبل أن أحقق انتقامي 781 01:00:44,167 --> 01:00:45,583 قبل أن أحقق انتقامي 782 01:00:45,667 --> 01:00:46,875 "الانتقام 783 01:00:49,125 --> 01:00:50,250 نعم سيدي، من هنا 784 01:00:50,333 --> 01:00:51,333 لقد زينوا المكان اليوم 785 01:00:51,417 --> 01:00:52,250 سيدي 786 01:00:52,450 --> 01:00:53,467 أوليس هذا مكاناً جميلاً؟ 787 01:00:53,567 --> 01:00:55,242 اجلسي 788 01:00:55,442 --> 01:00:56,300 طلبيتك سيدي 789 01:00:56,500 --> 01:00:58,625 كأس فودكا كبيرة ومشروب غازي 790 01:00:58,675 --> 01:01:00,417 عذراً، ألن تشرب؟ 791 01:01:00,500 --> 01:01:01,667 بلى 792 01:01:05,000 --> 01:01:07,500 أيها النادل، كأسا فودكا - حاضر سيدي - 793 01:01:11,667 --> 01:01:12,750 "ميلي" 794 01:01:12,833 --> 01:01:13,750 مرحباً 795 01:01:15,208 --> 01:01:16,042 جميلة 796 01:01:16,125 --> 01:01:17,100 "ميلي" 797 01:01:17,300 --> 01:01:22,500 لقد ثقبت قلبي بسكين" 798 01:01:27,458 --> 01:01:32,458 لقد ثقبت قلبي بسكين 799 01:01:32,542 --> 01:01:37,792 لقد دمرت حياتي ببطء 800 01:01:37,875 --> 01:01:43,000 قضت الليلة بين ذراعي أحدهم 801 01:01:43,083 --> 01:01:48,000 وسرقت مني كل قرش قبل أن ترحل 802 01:01:48,333 --> 01:01:50,000 الجميلة المخادعة 803 01:01:50,875 --> 01:01:53,417 لقد خانتني 804 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 الجميلة المخادعة 805 01:01:56,125 --> 01:01:58,375 لقد خانتني 806 01:01:58,708 --> 01:02:00,417 الجميلة الكاذبة 807 01:02:01,333 --> 01:02:03,708 "لقد خانتني 808 01:02:07,208 --> 01:02:08,058 ثمار البحر 809 01:02:09,000 --> 01:02:10,583 هل تحبين السمك؟ - أجل - 810 01:02:11,292 --> 01:02:12,142 أسماك الزبيدي 811 01:02:12,542 --> 01:02:14,750 أحبها حين تكون مقلية - ليس ذلك - 812 01:02:14,833 --> 01:02:16,625 الأسماك المنزلية، الأسماك الذهبية 813 01:02:17,792 --> 01:02:19,000 لدي اثنتان 814 01:02:19,583 --> 01:02:20,875 "صونو" و"صونيا" 815 01:02:23,625 --> 01:02:24,475 هل تريدين رؤيتهما؟ 816 01:02:25,958 --> 01:02:31,042 بشكل عام، كانت الجميلة" تتمتع بسلوك جيد 817 01:02:31,125 --> 01:02:36,000 ولكن كانت الجميلة قليلة التهذيب بعض الشيء 818 01:02:37,792 --> 01:02:40,375 كنت رجلاً شريفاً 819 01:02:40,458 --> 01:02:42,833 "لكنها سلبتك من قواك 820 01:02:42,958 --> 01:02:44,083 توقفي، توقفي 821 01:02:45,833 --> 01:02:47,000 هل تحبين الدعابات؟ 822 01:02:49,583 --> 01:02:51,542 هناك دعابة جديدة منتشرة 823 01:02:51,625 --> 01:02:52,583 "تحمل اسم العمة "مون 824 01:02:53,000 --> 01:02:55,625 عادت "بابو" من المدرسة :"وقالت لعمتها "مون 825 01:02:55,708 --> 01:02:58,875 عمتي (مون)، لقد سألتني المعلمة" 826 01:02:59,000 --> 01:03:02,125 (ماذا أريد أن أصبح حين أكبر؟) 827 01:03:02,208 --> 01:03:03,458 هل تعلمين ما كان جوابي؟ 828 01:03:03,542 --> 01:03:06,417 قلت: "(أيتها المعلمة، حين أكبر 829 01:03:06,500 --> 01:03:09,875 "(...سأركب القمر و - مقرف - 830 01:03:11,958 --> 01:03:14,125 "خانتني" 831 01:03:20,833 --> 01:03:22,458 هيا لنذهب - لا، لا، لا - 832 01:03:22,542 --> 01:03:25,167 سأخبرك دعابة محترمة 833 01:03:25,250 --> 01:03:27,042 هذه دعابة محترمة فعلاً - كلا، لقد تأخرنا جداً - 834 01:03:27,125 --> 01:03:28,208 أرجوك، أرجوك 835 01:03:28,292 --> 01:03:30,083 اسمعيها فيما تنهين كأسك 836 01:03:32,750 --> 01:03:33,708 أجل 837 01:03:33,792 --> 01:03:35,458 دعابة محترمة 838 01:03:36,583 --> 01:03:42,582 ذات يوم، عاد زوج إلى منزله باكراً حاملاً الأزهار لمفاجأة زوجته 839 01:03:43,458 --> 01:03:45,542 وحالما دخل المنزل 840 01:03:45,625 --> 01:03:49,708 رأى زوجته في السرير مع رجل آخر 841 01:03:50,125 --> 01:03:53,833 لا، لا، هذه دعابة محترمة فعلاً دعيني أنهي كلامي فحسب 842 01:03:54,458 --> 01:03:56,875 هل تعلمين ما فعله الزوج بعد ذلك؟ 843 01:03:57,000 --> 01:04:01,208 بدأ يبتز صديق زوجته 844 01:04:02,500 --> 01:04:03,500 أي نوع من الدعابات هذه؟ 845 01:04:03,583 --> 01:04:07,333 "هذا بالضبط ما قلته لـ"داف 846 01:04:07,833 --> 01:04:12,292 إن ابتزاز صديق زوجتك ليس مزحة 847 01:04:15,875 --> 01:04:17,000 مهلاً 848 01:04:18,417 --> 01:04:22,542 داف" يبتز صديق زوجته" 849 01:04:24,292 --> 01:04:26,792 والصديق لا يعلم أن "داف" الفاعل؟ 850 01:04:31,708 --> 01:04:33,250 هل طلب المال؟ 851 01:04:35,000 --> 01:04:35,850 كم؟ 852 01:04:37,208 --> 01:04:38,058 50؟ 853 01:04:39,417 --> 01:04:40,333 50 854 01:04:40,417 --> 01:04:42,125 !طلب مئة ألف روبية 855 01:04:45,792 --> 01:04:46,750 فهمت 856 01:04:49,583 --> 01:04:50,433 "برابا" 857 01:04:50,958 --> 01:04:52,333 "برابا" - نعم - 858 01:04:53,708 --> 01:04:55,500 أرجوك لا تخبري أحداً 859 01:04:56,458 --> 01:04:59,875 هذا سر كبير - لن أخبر أحداً، لا تقلق - 860 01:05:00,333 --> 01:05:01,833 هل تقسمين؟ - أقسم - 861 01:05:03,792 --> 01:05:05,250 أنهِ كأسك 862 01:05:06,625 --> 01:05:08,250 ومن ثم سنذهب لرؤية سمكتك الذهبية 863 01:05:11,750 --> 01:05:13,583 تلك الجميلة المخادعة" 864 01:05:15,083 --> 01:05:16,833 لقد خانتني 865 01:05:16,958 --> 01:05:18,583 تلك الجميلة المخادعة 866 01:05:19,500 --> 01:05:21,708 لقد خانتني 867 01:05:22,167 --> 01:05:23,792 تلك الجميلة الكاذبة 868 01:05:24,792 --> 01:05:27,042 "لقد خانتني 869 01:05:42,625 --> 01:05:46,208 تغطي المياه 71 في المئة من وجه الأرض 870 01:05:46,542 --> 01:05:49,500 ولكن هل تعلمون أنّ أقل من 2 في المئة منها 871 01:05:49,583 --> 01:05:53,458 متوفرة لـ7 مليارات نسمة وملايين الأجناس 872 01:05:53,542 --> 01:05:55,000 التي نتشاركها كوكب الأرض؟ 873 01:05:55,500 --> 01:05:59,125 من دون ماء لا تستطيع الحياة على الأرض أن تستمر 874 01:05:59,667 --> 01:06:03,625 لذا دعونا نتحد وندافع لإنقاذ مياهنا 875 01:06:04,167 --> 01:06:07,333 لندافع عن استخدام ورق المرحاض 876 01:06:10,167 --> 01:06:12,000 "ورق مرحاض "ماي هاندي 877 01:06:12,042 --> 01:06:14,000 وفّروا المياه، أنقذوا الأرض 878 01:06:16,292 --> 01:06:17,958 إذاً، ما رأيك؟ 879 01:06:19,375 --> 01:06:20,958 هذا رائع، أعلم 880 01:06:21,375 --> 01:06:25,875 تلقيت 18 طلباً للاستفهام عن المنتج من كل أنحاء البلاد 881 01:06:26,375 --> 01:06:28,333 إن ماركة "ماي هاندي" تلقى رواجاً 882 01:06:33,333 --> 01:06:34,183 !الطعم 883 01:06:37,708 --> 01:06:38,558 الطعم؟ 884 01:06:39,208 --> 01:06:42,167 لقد ركّبت كاميرا للمراقبة في هذه الغرفة 885 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 أين؟ 886 01:06:45,958 --> 01:06:47,500 لا أظن أنه يمكنك أن تلاحظها 887 01:06:50,542 --> 01:06:51,392 نسر؟ 888 01:06:52,958 --> 01:06:53,808 نسر؟ 889 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 نسر أصلع 890 01:06:57,042 --> 01:06:57,958 نسر أصلع؟ 891 01:07:11,542 --> 01:07:14,458 والآن لنر كيف سينجو "باندي" من ذلك؟ 892 01:07:35,958 --> 01:07:36,958 "ابتزاز؟؟؟" 893 01:07:45,125 --> 01:07:48,542 "ابتزاز" 894 01:07:50,458 --> 01:07:53,083 ...يا صاح، صور زوجته - رافقني - 895 01:07:58,292 --> 01:07:59,142 يا صاح 896 01:08:01,292 --> 01:08:03,458 ماذا تفعل؟ لماذا تضربني؟ 897 01:08:03,542 --> 01:08:06,542 هل تبتزني؟ - ولماذا سأبتزك؟ - 898 01:08:06,625 --> 01:08:08,875 من ترك هذه على طاولتي؟ - يدي - 899 01:08:11,167 --> 01:08:13,075 من ترك هذه على طاولتي؟ - ليس أنا - 900 01:08:13,175 --> 01:08:14,108 ...أنت لم 901 01:08:14,158 --> 01:08:15,058 ليس أنا - إذاً من؟ - 902 01:08:15,158 --> 01:08:16,542 لا أعلم - أيها السافل - 903 01:08:16,625 --> 01:08:18,667 ليس يدي اليمنى - من أخبرت؟ - 904 01:08:18,750 --> 01:08:20,125 لم أخبر أحداً 905 01:08:20,958 --> 01:08:22,042 "برابا"، "برابا" 906 01:08:22,125 --> 01:08:25,000 "ربما، ربما أخبرت "برابا 907 01:08:25,042 --> 01:08:26,167 هل أخبرت "برابا"؟ 908 01:08:26,250 --> 01:08:28,000 كنت ثملاً جداً البارحة 909 01:08:28,083 --> 01:08:30,667 هل أخبرت "برابا"؟ - أجل ربما - 910 01:08:33,458 --> 01:08:35,167 كنت ثملاً جداً البارحة 911 01:08:35,583 --> 01:08:36,458 ربما قلت ذلك حين كنت ثملاً 912 01:08:36,542 --> 01:08:38,708 ماذا أخبرتها؟ 913 01:08:38,792 --> 01:08:40,083 لا أذكر 914 01:08:40,167 --> 01:08:41,375 هي قوية فعلاً 915 01:08:41,458 --> 01:08:43,583 هي تشرب أكثر مني - !يا إلهي - 916 01:08:44,125 --> 01:08:46,042 حتى محفظتي مفقودة من الليلة الفائتة 917 01:08:46,125 --> 01:08:47,000 !يا إلهي 918 01:08:47,042 --> 01:08:48,542 ولا أظن أنها عذراء 919 01:08:48,625 --> 01:08:50,833 حسناً، يتبقى شهر واحد فقط لإطلاق المنتج 920 01:08:50,958 --> 01:08:52,750 أريد أن يكون العرض جاهزاً 921 01:08:52,833 --> 01:08:54,250 "برابا"، "برابا" - ...يجب أن يرى السيد - 922 01:08:54,333 --> 01:08:55,417 برابا"، تعالي إلى هنا" 923 01:08:55,500 --> 01:08:56,583 لحظة فقط سيدي 924 01:08:57,042 --> 01:08:59,000 أريد أن يكون العرض كله جاهزاً بعد استراحة الغداء 925 01:08:59,083 --> 01:09:00,167 اجمعوا الفريق كله وافعلوا ما يلزم 926 01:09:00,250 --> 01:09:02,833 أنا أناديك، أحتاج إلى لحظة فقط 927 01:09:03,708 --> 01:09:04,558 سنتابع 928 01:09:05,292 --> 01:09:06,375 هيا - نعم سيدي - 929 01:09:08,083 --> 01:09:11,125 تخالين نفسك ذكية جداً - كلا سيدي - 930 01:09:12,000 --> 01:09:12,850 ماذا حصل؟ 931 01:09:13,292 --> 01:09:14,292 من كتب هذه؟ 932 01:09:14,667 --> 01:09:15,958 لا أعلم، ليس أنا 933 01:09:16,000 --> 01:09:17,333 تعالي - عذراً سيدي - 934 01:09:19,292 --> 01:09:22,417 هل تخالين نفسك ذكية جداً؟ 935 01:09:22,500 --> 01:09:24,250 ...من تخالين - توقف - 936 01:09:26,208 --> 01:09:27,250 أنا أعاني منذ بعض الوقت 937 01:09:27,333 --> 01:09:28,708 وأنت تقلل من احترامي 938 01:09:28,792 --> 01:09:30,292 أنا أناديك سيدي، صحيح؟ 939 01:09:30,375 --> 01:09:31,708 إذاً أظهر بعض الاحترام 940 01:09:31,792 --> 01:09:33,667 ما هي مشكلتك؟ هل ستوبخني؟ 941 01:09:33,750 --> 01:09:35,125 هل ستوبخني؟ 942 01:09:35,208 --> 01:09:37,250 هل ستفعل ذلك؟ - هل وبختك؟ هل فعلت ذلك؟ - 943 01:09:37,333 --> 01:09:40,125 لم أقل ذلك - إذاً ما الأمر؟ ما الأمر؟ - 944 01:09:40,208 --> 01:09:42,500 ما المطلوب؟ - ما المطلوب؟ - 945 01:09:42,583 --> 01:09:44,750 أوليس هذا السؤال سخيفاً؟ أريد المال 946 01:09:44,833 --> 01:09:46,875 ...لا أملك المال، لا 947 01:09:47,000 --> 01:09:48,542 لا تملك المال؟ - كلا - 948 01:09:48,625 --> 01:09:50,000 إذاً، لن تعطي المال؟ - كلا - 949 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 حسناً، لا تعط المال 950 01:09:53,375 --> 01:09:55,792 سأرسل رسالة مماثلة إلى زوجتك 951 01:09:56,125 --> 01:09:57,000 هل هذا جيد؟ 952 01:09:58,375 --> 01:10:00,500 اسمعي، سأركلك بقوة 953 01:10:03,333 --> 01:10:05,000 لا تحاول أن تخيفني 954 01:10:27,833 --> 01:10:28,683 ماذا؟ 955 01:10:29,125 --> 01:10:30,042 أجبني 956 01:10:30,417 --> 01:10:31,792 هل أرسل رسالة إلى زوجتك؟ 957 01:10:33,167 --> 01:10:34,017 هل أفعل ذلك؟ 958 01:10:37,458 --> 01:10:38,417 كم؟ 959 01:10:38,958 --> 01:10:39,958 ‫60 ألفاً 960 01:10:40,667 --> 01:10:41,958 ‫- 20 ألفاً ‫- 50 ألفاً 961 01:10:42,000 --> 01:10:43,083 ‫- 25 ألفاً ‫- 40 ألفاً 962 01:10:43,167 --> 01:10:45,000 ‫- 30 وهذا نهائي ‫- اتفقنا 963 01:10:50,000 --> 01:10:51,292 هذه المرة الأخيرة 964 01:10:53,000 --> 01:10:54,042 عذراً سيدي 965 01:10:54,833 --> 01:10:56,750 تبدو ظريفاً فعلاً حين تغضب 966 01:10:56,833 --> 01:10:57,792 !30! 30 967 01:11:13,958 --> 01:11:14,808 إليك 20 ألفاً 968 01:11:18,000 --> 01:11:18,850 والباقي؟ 969 01:11:19,667 --> 01:11:21,000 سأعيده بعد شهر 970 01:11:21,042 --> 01:11:22,000 ‫7 أيام 971 01:11:22,083 --> 01:11:23,167 ‫- أبي ‫- 5 أيام 972 01:11:23,250 --> 01:11:24,542 ‫- ...ولكن ‫- 4 أيام 973 01:11:27,292 --> 01:11:29,000 "رسالة نصية، 30 ألفاً، الليلة" 974 01:11:29,042 --> 01:11:30,292 !مت أيها الوغد 975 01:11:35,000 --> 01:11:35,850 ‫3 أيام! 976 01:11:43,833 --> 01:11:49,250 "بريد إلكتروني، 40 ألفاً، الليلة" 977 01:11:55,250 --> 01:12:01,249 رسالة نصية: أحتاج إلى 40 ألفاً" "لأجل فحص والدي بشكل طارىء 978 01:12:11,792 --> 01:12:13,472 الإسم (رينا كوشال)، تحويل 4000" "حساب توفير 979 01:12:16,917 --> 01:12:18,583 "تمّ التحويل بنجاح، المبلغ: 40000" 980 01:12:24,125 --> 01:12:25,792 "5:55" 981 01:12:35,583 --> 01:12:38,750 "8:10" 982 01:12:43,250 --> 01:12:47,583 أنت لا تشعر بالعار" 983 01:12:48,292 --> 01:12:52,583 تتمتع بشخصية غريبة 984 01:12:52,667 --> 01:12:56,167 أنت متبلد الإحساس 985 01:12:56,792 --> 01:12:59,333 من أتى بك إلى هذا العالم؟ 986 01:13:35,542 --> 01:13:36,750 الانتقام 987 01:13:40,458 --> 01:13:41,958 "الانتقام 988 01:13:47,542 --> 01:13:50,458 هذه المرة الأولى والأخيرة، حسناً؟ 989 01:14:02,500 --> 01:14:04,042 صباح الخير يا سيدي - صباح الخير - 990 01:14:08,125 --> 01:14:10,000 "باندي" 991 01:14:29,792 --> 01:14:31,375 اخرج 992 01:14:37,250 --> 01:14:38,625 كان يجدر بي أن أعرف 993 01:14:38,708 --> 01:14:42,125 هؤلاء المساكين، رجال الأمن لا يملكون المال لشراء السراويل الداخلية 994 01:14:42,208 --> 01:14:43,083 نعم سيدي 995 01:14:47,250 --> 01:14:49,583 إنه موظف آخر 996 01:14:50,125 --> 01:14:51,042 نعم سيدي 997 01:14:53,958 --> 01:14:54,808 ولكن من؟ 998 01:15:00,500 --> 01:15:02,000 انظري، انظري، انظري 999 01:15:02,667 --> 01:15:04,125 إنها الفتاة نفسها من المرة السابقة 1000 01:15:05,000 --> 01:15:06,333 ولكن مع شاب مختلف 1001 01:15:07,625 --> 01:15:09,667 رانجيت"، ركّز أرجوك" 1002 01:15:10,667 --> 01:15:11,958 وما الجدوى؟ 1003 01:15:13,708 --> 01:15:15,250 اسمع، لدي فكرة 1004 01:15:15,333 --> 01:15:17,458 لماذا لا نستأجر تحرياً خاصاً؟ 1005 01:15:18,625 --> 01:15:20,875 هل فقدت صوابك؟ تحري خاص؟ 1006 01:15:21,000 --> 01:15:22,250 سنتورط في المتاعب 1007 01:15:22,792 --> 01:15:24,542 إذاً أرجوك تصرف 1008 01:15:24,625 --> 01:15:26,417 لا يمكنني أن أطلب "المزيد من المال من "داف 1009 01:15:54,250 --> 01:15:56,750 "دوغل" 1010 01:16:06,792 --> 01:16:08,458 لا بأس، لا بأس 1011 01:16:08,542 --> 01:16:10,333 لا يمكننا تغيير المصير 1012 01:16:11,417 --> 01:16:13,333 نحن مجرد دمى بين يدي المصير 1013 01:16:13,417 --> 01:16:15,958 كنا نتناول وجبة طعام معاً 1014 01:16:16,750 --> 01:16:18,500 لا بأس، لا بأس 1015 01:16:19,792 --> 01:16:23,833 كنا نتناول الطعام معاً والآن لم يعد موجوداً 1016 01:16:27,375 --> 01:16:28,458 ماذا كنتما تأكلان؟ 1017 01:16:30,125 --> 01:16:31,417 الفاصوليا والأرز 1018 01:16:31,500 --> 01:16:33,333 يجب ألا تأكل الفاصوليا والأرز 1019 01:16:33,417 --> 01:16:35,958 في الواقع، يجب ألا تأكل الفاصوليا فهذا يزعج المعدة 1020 01:16:36,000 --> 01:16:39,458 لم نأكل الفاصوليا خلال السنوات الـ10 الماضية 1021 01:16:40,208 --> 01:16:41,833 تمالك أعصابك 1022 01:16:41,958 --> 01:16:42,833 أنا هنا 1023 01:16:47,042 --> 01:16:48,625 بالمناسبة، كيف عرفتني؟ 1024 01:17:00,042 --> 01:17:00,892 أخبرني 1025 01:17:01,542 --> 01:17:02,667 هل تشتبه بأحد؟ 1026 01:17:03,542 --> 01:17:05,167 ما الدافع إلى الابتزاز؟ 1027 01:17:05,958 --> 01:17:08,750 "علاقة غرامية مع امرأة متزوجة" 1028 01:17:10,250 --> 01:17:12,000 حصل ذلك فحسب - لا بأس - 1029 01:17:12,500 --> 01:17:13,792 إذاً، أنت حتماً متزوج أيضاً 1030 01:17:15,417 --> 01:17:16,500 كيف تعرف؟ 1031 01:17:17,000 --> 01:17:18,750 إن معظم قضايا "شاولا" هي هكذا 1032 01:17:18,833 --> 01:17:20,833 رجل مع فتاة، فتاة مع رجل 1033 01:17:20,958 --> 01:17:23,000 في أيامنا هذه نجد شباناً كثيرين يعاشرون شباناً أيضاً 1034 01:17:23,042 --> 01:17:25,833 كلاب، هررة، قطيع، خراف لم يعد أحد بأمان مؤخراً 1035 01:17:25,958 --> 01:17:28,375 ..."في "جاركند - فهمت - 1036 01:17:29,708 --> 01:17:32,500 أريد أن أعرف فحسب إن كان بإمكانك أن تجد المبتز أو لا 1037 01:17:33,208 --> 01:17:34,058 احمل هذا 1038 01:17:37,750 --> 01:17:38,667 انظر 1039 01:17:38,750 --> 01:17:39,625 اقرأ السطر الثالث 1040 01:17:40,292 --> 01:17:41,375 نسبة النجاح 97 في المئة 1041 01:17:41,458 --> 01:17:43,792 ‫97 في المئة نجاح 1042 01:17:44,417 --> 01:17:46,042 آمل ألا أقع ضمن الـ3 في المئة 1043 01:17:47,333 --> 01:17:48,792 انس الأمر - كلا سيدي - 1044 01:17:50,750 --> 01:17:51,625 الأتعاب؟ 1045 01:17:51,708 --> 01:17:52,567 ‫20 ألفاً 1046 01:17:52,667 --> 01:17:54,617 ‫10 آلاف دفعة مسبقة ‫و10 آلاف بعد انتهاء المهمة 1047 01:17:54,692 --> 01:17:57,833 بالإضافة إلى علاوة يومية للأكل والنقل والإنترنت 1048 01:17:57,933 --> 01:17:59,800 إن كان الدفع بالشيك أو بتحويل المال عبر المصارف 1049 01:17:59,850 --> 01:18:01,125 ستدفع فائدة بنسبة 18 في المئة 1050 01:18:01,208 --> 01:18:04,083 كما يمكنك أن تحصل على فاتورة لكنك ستدفع 5 في المئة 1051 01:18:05,208 --> 01:18:06,083 هذا كثير 1052 01:18:06,167 --> 01:18:08,000 أرسل تصريحاً إلى الحكومة وأدفع الضرائب 1053 01:18:09,083 --> 01:18:10,292 مبلغ الأتعاب كبير 1054 01:18:11,000 --> 01:18:13,333 ليس أكبر مما تدفعه للمبتز 1055 01:18:14,167 --> 01:18:15,017 لذا ادفع 1056 01:18:16,125 --> 01:18:17,000 هنا؟ 1057 01:18:17,042 --> 01:18:19,500 إنهم بمثابة عائلتي، فلا تقلق 1058 01:18:25,208 --> 01:18:31,207 ماذا ستفعل إن عرفت لك اسم المبتز؟ 1059 01:18:33,125 --> 01:18:34,208 سأطلق النار عليه 1060 01:18:36,000 --> 01:18:37,375 أنت محظوظ جداً 1061 01:18:38,625 --> 01:18:40,042 أعترف بأنك محظوظ جداً 1062 01:18:40,542 --> 01:18:41,500 لماذا؟ 1063 01:18:42,542 --> 01:18:45,667 شاولا" يتاجر بالمسدسات حتى" 1064 01:18:45,750 --> 01:18:46,600 فهمت 1065 01:18:48,500 --> 01:18:51,958 بالمناسبة، أين "شاولا"؟ 1066 01:18:53,333 --> 01:18:54,458 عمي 1067 01:18:56,167 --> 01:18:57,375 !كلا يا بني 1068 01:19:01,458 --> 01:19:03,250 سيد "داف"، هذه لك 1069 01:19:05,958 --> 01:19:06,833 من أعطاك إياها؟ 1070 01:19:06,958 --> 01:19:09,375 السيدة "برابا" التي تعمل في مكتبنا 1071 01:19:09,625 --> 01:19:11,583 "...(الدفعة الثانية ؟؟ (فارنا" 1072 01:19:15,042 --> 01:19:15,958 أين هي؟ 1073 01:19:16,000 --> 01:19:18,417 لم تأت اليوم، إجازة مرضية 1074 01:19:18,500 --> 01:19:21,333 أقامت حفلة الليلة الماضية ولقد دعت الجميع 1075 01:19:21,833 --> 01:19:23,000 ألم تكن مدعواً؟ 1076 01:19:24,125 --> 01:19:25,000 حسناً 1077 01:19:26,000 --> 01:19:26,875 حاضر سيدي 1078 01:19:35,583 --> 01:19:39,042 بابلو"، أحتاج إلى تفاصيل عن رقم" 1079 01:19:39,500 --> 01:19:41,458 كف عن اتخاذ المواقف 1080 01:19:42,000 --> 01:19:43,625 حسناً، سأدفع لك ألف روبية 1081 01:19:44,292 --> 01:19:45,142 دوّن الرقم 1082 01:19:45,667 --> 01:19:46,708 885 1083 01:19:49,250 --> 01:19:50,292 تعال يا صاح 1084 01:19:52,417 --> 01:19:56,167 اسمع، أين تقيم "برابا"؟ 1085 01:19:57,750 --> 01:19:59,333 أنت أيضاً 1086 01:19:59,417 --> 01:20:01,125 ...الليلة الماضية قلت لك إنها 1087 01:20:01,208 --> 01:20:02,708 !أعطني عنوانها فحسب 1088 01:20:17,000 --> 01:20:18,292 ما الأمر يا "داف"؟ 1089 01:20:18,375 --> 01:20:19,542 يجب أن نتكلم 1090 01:20:20,542 --> 01:20:22,042 هل أحضرت مالي؟ 1091 01:20:22,750 --> 01:20:24,167 هذا ما يجب أن نتكلم بشأنه 1092 01:20:25,125 --> 01:20:26,875 ما من مفاوضات 1093 01:20:28,375 --> 01:20:30,000 افتحي الباب، يجب أن أتكلم معك 1094 01:20:30,417 --> 01:20:32,000 حسناً، سأفتح الباب 1095 01:20:40,458 --> 01:20:42,958 بابلو"، لقد لزمك وقت طويل" 1096 01:20:43,292 --> 01:20:45,042 ماذا؟ هل وجدته؟ 1097 01:20:46,125 --> 01:20:47,000 ما اسمه؟ 1098 01:20:48,292 --> 01:20:49,208 "داف" 1099 01:20:49,792 --> 01:20:50,708 "داف كوشال" 1100 01:20:51,467 --> 01:20:52,375 ممتاز 1101 01:20:52,458 --> 01:20:53,625 شكراً 1102 01:20:54,417 --> 01:20:55,750 لماذا توقفت؟ 1103 01:20:55,833 --> 01:20:57,375 تكلم وبسرعة، ما الأمر؟ 1104 01:20:57,458 --> 01:21:00,375 اسمعي، لا يمكنني أن أعطيك المزيد من المال 1105 01:21:00,458 --> 01:21:04,042 أنا تحت وطأة ضغط كبير لأدفع أقساط منزلي وسيارتي 1106 01:21:04,125 --> 01:21:06,542 منزلك مدمر أصلاً 1107 01:21:07,500 --> 01:21:09,125 ولست مضطراً إلى أن تدفع أصلاً 1108 01:21:09,208 --> 01:21:10,667 أنت تطلب المال من صديق زوجتك، أليس كذلك؟ 1109 01:21:10,750 --> 01:21:12,833 لذا أضف حصتي فحسب، الأمر سهل 1110 01:21:12,958 --> 01:21:15,333 لا يمكنني أن أطلب المزيد من المال 1111 01:21:15,417 --> 01:21:17,083 إذاً لا تطلب 1112 01:21:17,167 --> 01:21:18,083 بع منزلك 1113 01:21:18,167 --> 01:21:19,542 أريد مالي 1114 01:21:41,708 --> 01:21:42,558 ماذا؟ 1115 01:21:43,500 --> 01:21:44,375 ليس مجدداً 1116 01:21:44,458 --> 01:21:45,542 انظر إلي وتكلم 1117 01:21:46,292 --> 01:21:47,958 متى ستدفع لي؟ 1118 01:21:52,542 --> 01:21:54,667 لن أعطيك المزيد من المال - ماذا؟ - 1119 01:21:54,750 --> 01:21:56,625 لن أعطيك المزيد من المال - حقاً؟ - 1120 01:21:57,208 --> 01:21:58,125 أجل، لن أعطيك المزيد من المال 1121 01:21:58,208 --> 01:21:59,750 أأنت متأكد؟ - يمكنك أن تفعلي ما تشائين - 1122 01:21:59,833 --> 01:22:01,000 يمكنني أن أفعل أي شيء 1123 01:22:01,625 --> 01:22:02,958 إذاً سأمزق ملابسي 1124 01:22:03,000 --> 01:22:04,250 وسأصرخ بأنك تغتصبني 1125 01:22:04,333 --> 01:22:06,750 !النجدة - لا، لا، لا - 1126 01:22:06,833 --> 01:22:08,333 هل من أحد؟ - لا، لا، لا - 1127 01:22:08,417 --> 01:22:10,833 هل من أحد؟ - لا، لا، لا - 1128 01:22:12,233 --> 01:22:13,125 حسناً 1129 01:22:13,208 --> 01:22:14,958 إذاً؟ متى ستدفع لي؟ 1130 01:22:17,375 --> 01:22:18,625 سأغادر 1131 01:22:18,708 --> 01:22:20,292 مهلاً، إلى أين تذهب؟ مالي 1132 01:22:49,208 --> 01:22:50,083 "برابا" 1133 01:23:16,458 --> 01:23:18,792 انتظر، انتظر 1134 01:23:20,667 --> 01:23:22,042 هل نامت باكراً؟ 1135 01:23:22,125 --> 01:23:23,667 هي تعلم أننا قادمان 1136 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 "عزيزتي "برابا 1137 01:23:29,083 --> 01:23:30,667 كنت أحمل مفتاحاً إضافياً 1138 01:23:34,750 --> 01:23:36,000 افتحي الباب يا عزيزتي 1139 01:23:37,083 --> 01:23:38,292 أجل أنا أبحث 1140 01:23:41,042 --> 01:23:42,000 أنا أبحث 1141 01:23:43,583 --> 01:23:45,000 وجدته، وجدته، خذ 1142 01:24:06,333 --> 01:24:07,875 "برابا" 1143 01:24:08,000 --> 01:24:09,625 "برابا"، "برابا" 1144 01:24:09,708 --> 01:24:12,208 !أوقفوه 1145 01:24:16,750 --> 01:24:17,792 !توقف 1146 01:24:19,208 --> 01:24:20,625 !توقف 1147 01:24:22,333 --> 01:24:24,042 أمسكوه 1148 01:24:24,958 --> 01:24:26,125 !أمسكوه 1149 01:24:32,125 --> 01:24:33,125 !توقف 1150 01:24:38,042 --> 01:24:41,292 أين هو؟ ابحثوا هناك 1151 01:24:41,375 --> 01:24:43,875 !أمسكوا به 1152 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 هو حتماً في مكان ما، جدوه 1153 01:24:46,958 --> 01:24:48,375 أظن أنه ذهب إلى الزقاق الخلفي 1154 01:24:48,458 --> 01:24:50,000 هيا بنا 1155 01:24:50,042 --> 01:24:51,542 توقف 1156 01:24:54,250 --> 01:24:56,000 أمسكوه 1157 01:24:57,000 --> 01:24:59,292 ابحثوا هناك أيضاً 1158 01:24:59,750 --> 01:25:01,208 سيدي، هل رأيت رجلاً عارياً يركض من هنا؟ 1159 01:25:01,292 --> 01:25:03,542 عار، كلا ولكن ركض أحد من هنا بسرواله الداخلي 1160 01:25:03,625 --> 01:25:05,708 يا رفاق، ذهب بهذا الاتجاه 1161 01:25:05,792 --> 01:25:06,708 ذهب بهذا الاتجاه 1162 01:25:32,208 --> 01:25:33,667 لقد انضمت إلينا مؤخراً 1163 01:25:34,125 --> 01:25:35,583 هذا الأسبوع؟ 1164 01:25:36,042 --> 01:25:37,000 نعم سيدي 1165 01:25:37,958 --> 01:25:38,808 حسناً 1166 01:25:41,592 --> 01:25:42,500 "برابا" 1167 01:25:42,583 --> 01:25:44,958 صباح الخير يا سيدي - صباح الخير - 1168 01:25:46,000 --> 01:25:47,458 شيندي"، خذ إفادة الجميع" 1169 01:25:47,542 --> 01:25:48,392 حاضر سيدي 1170 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 ماذا حصل؟ 1171 01:25:53,333 --> 01:25:54,583 تعال إلى الحجرة 1172 01:25:56,125 --> 01:25:57,208 القهوة؟ الشاي؟ 1173 01:25:57,542 --> 01:25:58,750 ماذا يحصل؟ 1174 01:26:07,208 --> 01:26:08,283 لقد قتلتها، صحيح؟ - من؟ - 1175 01:26:08,358 --> 01:26:09,233 كنت واثقاً من ذلك 1176 01:26:09,308 --> 01:26:10,833 رجال مثلك يتبين أنهم سفاحون 1177 01:26:10,958 --> 01:26:12,000 هل أنت مجنون؟ عم تتكلم؟ 1178 01:26:12,083 --> 01:26:12,958 "برابا" - ماذا أصابها؟ - 1179 01:26:13,000 --> 01:26:13,850 كيف قتلتها؟ 1180 01:26:13,958 --> 01:26:14,833 هل خنقتها؟ 1181 01:26:15,208 --> 01:26:17,667 هل ذبحتها؟ - كلا - 1182 01:26:17,750 --> 01:26:19,333 سأخبر الشرطة، سأخبر الشرطة 1183 01:26:19,417 --> 01:26:20,333 سأخبر المدير 1184 01:26:20,417 --> 01:26:23,833 أناند"، أقسم إنني لم أقابلها" - أنت تكذب - 1185 01:26:23,958 --> 01:26:26,000 ...لا، لا، أنا - أنت تكذب يا صاح - 1186 01:26:26,833 --> 01:26:28,125 كنت تعلم أنها مثيرة جداً 1187 01:26:28,542 --> 01:26:30,333 ...كنا لـ 1188 01:26:33,208 --> 01:26:34,058 آلو؟ 1189 01:26:36,458 --> 01:26:37,308 نعم 1190 01:26:38,958 --> 01:26:40,125 إنه ناعم بالتأكيد 1191 01:26:40,208 --> 01:26:42,458 "نعم، إنها تقنية الـ"3 ثنيات 1192 01:26:42,542 --> 01:26:43,833 داف"، ادخل من فضلك" 1193 01:26:44,167 --> 01:26:45,958 "أعرّفك إلى المحقق "راولي 1194 01:26:46,000 --> 01:26:48,958 "هو يحقق في قضية مقتل "برابا 1195 01:26:49,500 --> 01:26:53,292 "أيها المحقق "راولي هذا "داف"، إنه يدي اليمنى 1196 01:26:54,333 --> 01:26:55,583 هل كنت تعرف "برابا"؟ 1197 01:26:57,708 --> 01:26:59,958 أقصد... لم أكن أعرفها جيداً 1198 01:27:00,000 --> 01:27:02,042 لقد انضمت إلينا قبل أيام قليلة 1199 01:27:02,125 --> 01:27:04,000 إذاً لم تكونا مقربين؟ 1200 01:27:04,358 --> 01:27:05,250 ماذا؟ 1201 01:27:05,333 --> 01:27:06,792 أقصد... لم تتكلما كثيراً 1202 01:27:08,208 --> 01:27:12,042 كلا، عرّفني "أناند" إليها ذات مرة 1203 01:27:12,625 --> 01:27:15,042 أناند" من؟" - نحن زميلان - 1204 01:27:16,708 --> 01:27:17,958 هل كان صديق "برابا"؟ 1205 01:27:20,125 --> 01:27:21,500 ...كانا 1206 01:27:21,583 --> 01:27:24,625 في الواقع، هو صديقي لكنها كانت تعجبه 1207 01:27:25,000 --> 01:27:25,850 فهمت 1208 01:27:26,583 --> 01:27:27,583 و"برابا"؟ 1209 01:27:30,800 --> 01:27:31,708 لا أعلم 1210 01:27:31,792 --> 01:27:35,750 أخبرني للتو أنهما خرجا في موعد عاطفي مرة 1211 01:27:37,667 --> 01:27:39,125 هل حصل شيء ما تلك الليلة؟ 1212 01:27:39,792 --> 01:27:41,833 وما أدراني سيدي؟ 1213 01:27:41,958 --> 01:27:44,708 قال فحسب إنها عذراء 1214 01:27:44,792 --> 01:27:45,667 !عذراء 1215 01:27:49,708 --> 01:27:51,667 اطلب من "أناند" الدخول - حاضر سيدي - 1216 01:27:52,000 --> 01:27:54,375 أناند"، ادخل" 1217 01:27:54,750 --> 01:27:55,625 نعم سيدي 1218 01:27:58,750 --> 01:27:59,600 نعم سيدي 1219 01:28:00,000 --> 01:28:01,333 "أناند" - نعم سيدي، أنا قادم - 1220 01:28:02,708 --> 01:28:04,667 أناند"، أنت مطلوب إلى الداخل" - أعلم - 1221 01:28:04,750 --> 01:28:05,583 ...إن سألك أحد 1222 01:28:05,667 --> 01:28:07,958 أرجوك لا تخبر أحداً أنك أعطيتني عنوانها 1223 01:28:08,000 --> 01:28:09,042 لمَ لا؟ سأخبرهم كل شيء 1224 01:28:09,125 --> 01:28:12,000 ماذا تقول؟ لماذا قد تخبرهم ذلك؟ - ولمَ لا؟ - 1225 01:28:12,083 --> 01:28:14,583 حينها سأكون في ورطة - هذا جيد إذاً - 1226 01:28:15,167 --> 01:28:17,458 ألسنا صديقين؟ - ليس لدي صديق - 1227 01:28:17,542 --> 01:28:19,292 ماذا... ماذا تقول؟ 1228 01:28:19,375 --> 01:28:22,000 كان يجدر بك أن تفكر في الأمر قبل أن تقتلها 1229 01:28:22,542 --> 01:28:24,667 أقسم إنني لم أفعل شيئاً 1230 01:28:25,958 --> 01:28:27,000 حسناً، لن أخبر أحداً 1231 01:28:28,000 --> 01:28:30,750 ولكن أريد حصة "برابا" الآن 1232 01:28:31,417 --> 01:28:32,708 هل تريد المال؟ - أجل - 1233 01:28:32,792 --> 01:28:34,625 ألست صديقي؟ - لست صديقاً - 1234 01:28:34,708 --> 01:28:35,958 هل ستدفع أو لا؟ 1235 01:28:36,250 --> 01:28:39,542 هل ستدفع لي أو لا؟ - سأعطيك المال - 1236 01:28:39,625 --> 01:28:40,667 حسناً 1237 01:28:40,750 --> 01:28:42,167 سأعطيك المال 1238 01:29:48,542 --> 01:29:50,000 "روزي)، ملابس داخلية نسائية)" 1239 01:30:00,042 --> 01:30:02,292 أي سيارة استعملت للخروج معها؟ - سيارتي بالتأكيد - 1240 01:30:02,375 --> 01:30:03,333 أين المفتاح؟ 1241 01:30:03,417 --> 01:30:05,375 ها هو المفتاح سيدي - هيا بنا - 1242 01:30:05,458 --> 01:30:07,208 ولكن لماذا سيدي؟ - أعطني المفاتيح - 1243 01:30:07,292 --> 01:30:08,292 لم أفعل شيئاً - بسرعة - 1244 01:30:08,375 --> 01:30:10,333 طلبت منك أن تسرع 1245 01:30:17,333 --> 01:30:19,958 بصدق سيدي، خرجنا معاً مرة واحدة 1246 01:30:20,000 --> 01:30:21,167 ما عساي أفعل؟ لم يحصل شيئاً ذلك اليوم 1247 01:30:21,250 --> 01:30:22,583 وفي اليوم التالي؟ - أين سيارتك؟ - 1248 01:30:22,633 --> 01:30:23,483 هذه سيارتي 1249 01:30:23,608 --> 01:30:24,500 افتحها 1250 01:30:24,583 --> 01:30:26,503 سيدي، ما من شيء في السيارة - طلبت منك أن تفتحها - 1251 01:30:27,958 --> 01:30:29,208 عايناها - حاضر سيدي - 1252 01:30:31,750 --> 01:30:34,000 افتح الصندوق - لا أحتفظ بأي شيء - 1253 01:30:34,042 --> 01:30:35,333 طلبت منك أن تفتح الصندوق 1254 01:30:36,458 --> 01:30:38,250 انظر - ما من شيء هنا سيدي - 1255 01:30:38,667 --> 01:30:40,542 هل وجدت شيئاً؟ انظر بنفسك 1256 01:30:41,417 --> 01:30:42,417 لن تجد شيئاً 1257 01:30:53,000 --> 01:30:54,458 خذاه - كلا سيدي، هذا ليس لي - 1258 01:30:54,542 --> 01:30:56,708 كيف تجرؤ على قتل فتاة عذراء؟ - كلا سيدي - 1259 01:31:30,000 --> 01:31:30,850 آلو؟ 1260 01:31:31,792 --> 01:31:33,000 "داف كوشال" 1261 01:31:33,542 --> 01:31:35,125 "أنت رجل منشغل" 1262 01:31:36,958 --> 01:31:37,875 من؟ 1263 01:31:38,417 --> 01:31:39,750 "أنت لا تعرف "شاولا 1264 01:31:41,083 --> 01:31:44,417 ولكن "شاولا" يعرف كل شيء عنك 1265 01:31:45,583 --> 01:31:47,083 "شاولا" من؟ "مانو شاولا؟" 1266 01:31:48,208 --> 01:31:49,058 شاولا" فحسب" 1267 01:31:50,083 --> 01:31:51,042 حسناً تكلم 1268 01:31:51,792 --> 01:31:53,958 يريد "شاولا" المقابلة 1269 01:31:54,417 --> 01:31:55,267 من؟ 1270 01:31:55,750 --> 01:31:57,208 مقابلتك بالتأكيد 1271 01:31:57,958 --> 01:31:58,958 ولكن لماذا؟ 1272 01:31:59,000 --> 01:32:00,708 أنت المبتز 1273 01:32:02,333 --> 01:32:05,417 حين يرسل لك (شاولا) رسالة نصية" "حسناً؟ 1274 01:32:06,125 --> 01:32:07,250 كن على الوقت 1275 01:32:07,708 --> 01:32:09,250 أنت تعرف أن الوقت من ذهب 1276 01:32:11,000 --> 01:32:14,708 "ابتزاز" 1277 01:32:28,250 --> 01:32:31,958 "إذاً أنت تحاول القول إن "داف يبتز عشيق زوجته 1278 01:32:33,042 --> 01:32:34,875 وهو أخبرك ذلك 1279 01:32:35,583 --> 01:32:36,667 "وأنت أخبرت "برابا 1280 01:32:37,875 --> 01:32:39,833 ثم بدأت "برابا" تبتزه 1281 01:32:39,958 --> 01:32:41,000 نعم سيدي 1282 01:32:42,500 --> 01:32:44,208 "لذا قتل "برابا 1283 01:32:48,375 --> 01:32:51,083 وكأنها قصة من فيلم رخيص 1284 01:32:51,167 --> 01:32:52,375 يا قاتل العذراء 1285 01:32:52,458 --> 01:32:53,792 ...أقسم إنني - توقف - 1286 01:32:53,875 --> 01:32:56,833 لا تحاول التأثير في رئيسنا بهذا الكلام 1287 01:32:57,750 --> 01:32:58,792 أقسم سيدي 1288 01:32:58,875 --> 01:33:01,375 ..."ليلة مقتل "برابا 1289 01:33:01,458 --> 01:33:03,958 طلب مني "داف" عنوانها 1290 01:33:04,000 --> 01:33:05,958 أعطيته إياه بنفسي 1291 01:33:12,208 --> 01:33:14,042 ما اسم عشيق زوجته؟ 1292 01:33:15,750 --> 01:33:16,792 لم يخبرني 1293 01:33:24,000 --> 01:33:25,083 تحرك 1294 01:33:25,417 --> 01:33:26,625 ألا تدرس أبداً؟ 1295 01:33:26,708 --> 01:33:28,792 لماذا تتعرض للضرب دوماً؟ كف عن الشرب 1296 01:33:30,292 --> 01:33:31,458 كيف حالك؟ 1297 01:33:34,708 --> 01:33:35,558 تحرك 1298 01:33:36,292 --> 01:33:37,250 طلبت منك أن تتحرك 1299 01:33:54,083 --> 01:33:55,875 هل قررت ما تريد أن تشتريه؟ 1300 01:33:59,000 --> 01:34:00,792 أي مسدس تنصحينني به؟ 1301 01:34:03,167 --> 01:34:05,250 أنت حتماً سعيد جداً اليوم 1302 01:34:07,167 --> 01:34:10,042 غلوك" 210، نمساويّ" 1303 01:34:10,500 --> 01:34:12,875 "استخدمه السيد "باشان" في فيلم "ديوار 1304 01:34:13,500 --> 01:34:14,625 ‫200 ألف روبية فقط 1305 01:34:20,583 --> 01:34:23,042 ما اسمك يا "باسانتي"؟ 1306 01:34:24,875 --> 01:34:26,000 "شولي" 1307 01:34:26,083 --> 01:34:29,958 كولت"، 1851، أميركي" 1308 01:34:30,292 --> 01:34:32,875 "استخدمه السيد "باشان" لقتل "سامبا 1309 01:34:33,000 --> 01:34:34,000 ‫150 ألفاً فقط 1310 01:34:39,250 --> 01:34:41,958 الشرف، التقاليد، الانضباط 1311 01:34:42,000 --> 01:34:44,750 "هذه الصفات الأساسية لدى "غوروكول 1312 01:34:45,333 --> 01:34:46,792 ماكاروف"، روسي" 1313 01:34:46,875 --> 01:34:47,750 "موهاباتين" 1314 01:34:48,792 --> 01:34:49,708 "موهاباتين" 1315 01:34:50,042 --> 01:34:51,792 ولكن لم يتم استخدام مسدس "في "موهاباتين 1316 01:34:51,875 --> 01:34:53,083 كان في الدرج، لم يره أحد 1317 01:34:53,625 --> 01:34:54,667 مئة ألف فقط 1318 01:34:56,833 --> 01:34:59,208 ...ولكن 1319 01:34:59,292 --> 01:35:00,142 خذ 1320 01:35:00,875 --> 01:35:03,125 "الأخوة "ياداف"، "أمروها"، "الهند 1321 01:35:03,625 --> 01:35:04,875 مسدس من صنع محلي 1322 01:35:05,000 --> 01:35:08,083 ‫6999 مع 6 رصاصات مجانية 1323 01:35:09,375 --> 01:35:11,333 ..."استخدمه في فيلم "كاليا - "السيد "باشان - 1324 01:35:11,417 --> 01:35:14,708 "كلا، "كاليا" من تمثيل "ميثون - ميثون"؟" - 1325 01:35:14,792 --> 01:35:16,000 إنه مناسب لك 1326 01:35:16,875 --> 01:35:17,958 هل يعمل؟ 1327 01:35:18,000 --> 01:35:20,792 يجب أن تصوّب 5.1 إنش إلى اليسار 1328 01:35:20,875 --> 01:35:22,000 حينها سيصيب الهدف 1329 01:35:24,000 --> 01:35:24,850 القليل بعد 1330 01:35:25,375 --> 01:35:27,125 جيد، هذا أفضل 1331 01:35:29,375 --> 01:35:30,625 "وفّروا الماء، استعملوا ورق المرحاض" 1332 01:35:30,708 --> 01:35:32,458 لقد بدأ العد العكسي 1333 01:35:33,292 --> 01:35:36,417 بعد يوم غد، حين نطلق منتجنا 1334 01:35:36,500 --> 01:35:39,292 سيدخل الهنود في حقبة جديدة من التطور 1335 01:35:39,875 --> 01:35:42,125 أعلم أنكم عملتم جميعاً جاهدين لذلك 1336 01:35:42,875 --> 01:35:47,250 ولا أريدكم أن تفقدوا تركيزكم 1337 01:35:49,708 --> 01:35:50,558 !"داف" 1338 01:35:52,000 --> 01:35:52,850 نعم سيدي 1339 01:35:53,875 --> 01:35:55,792 داف"، "داف" يا صديقي" 1340 01:35:55,875 --> 01:36:00,000 ...أعلم أن كون "برابا" عذراء ومقتلها 1341 01:36:00,083 --> 01:36:01,750 واتهام "أناند" بذلك 1342 01:36:01,833 --> 01:36:03,500 هذا كثير عليك 1343 01:36:03,583 --> 01:36:05,250 فأنا مصدوم أيضاً 1344 01:36:05,333 --> 01:36:08,083 لقد سرق "أناند" صورة زوجتي - نعم سيدي - 1345 01:36:08,167 --> 01:36:09,625 !يا للعار - نعم سيدي - 1346 01:36:09,708 --> 01:36:12,583 ولكن لا يمكننا أن نفقد تركيزنا الآن 1347 01:36:13,583 --> 01:36:14,433 كلا سيدي 1348 01:36:14,792 --> 01:36:16,958 وبالأخص أنت - نعم سيدي - 1349 01:36:17,375 --> 01:36:18,500 نحتاج إليك 1350 01:36:19,417 --> 01:36:20,267 !أنا أحتاج إليك 1351 01:36:25,750 --> 01:36:27,708 والآن، بالنسبة إلى الخبر السار 1352 01:36:27,792 --> 01:36:28,833 "باندي" 1353 01:36:28,958 --> 01:36:32,000 غداً عند الساعة الـ10 مساءً بالضبط 1354 01:36:32,083 --> 01:36:35,875 ستقطع البلدية المياه عن هذه المنطقة 1355 01:36:36,250 --> 01:36:39,875 كل الموزعين ووكلاء البيع المباشر 1356 01:36:40,000 --> 01:36:43,500 سيكونون في كل زاوية من هذه المنطقة 1357 01:36:43,583 --> 01:36:47,083 بعد يوم غد، يجب أن يدخل الناس ...الحمّام مع 1358 01:36:47,167 --> 01:36:51,083 "ورق مرحاض "ماي هاندي بدلاً من الصحيفة 1359 01:36:51,167 --> 01:36:52,750 مفهوم؟ - نعم سيدي - 1360 01:36:52,833 --> 01:36:55,292 لا أسمعكم - !نعم سيدي - 1361 01:36:55,375 --> 01:36:56,250 !نعم سيدي 1362 01:36:57,375 --> 01:36:59,167 حسناً، لنعد إلى العمل 1363 01:37:17,083 --> 01:37:18,417 عطر جميل 1364 01:37:19,417 --> 01:37:21,000 من ستقابل؟ 1365 01:37:21,583 --> 01:37:22,708 شريكي في العمل 1366 01:37:23,750 --> 01:37:25,125 هلا تذكرني باسمه 1367 01:37:31,583 --> 01:37:32,458 "إدوارد" 1368 01:37:33,000 --> 01:37:33,850 "إدوارد" 1369 01:37:38,375 --> 01:37:40,167 "لكنك قلت إن اسمه "داف 1370 01:37:42,792 --> 01:37:43,642 بالضبط 1371 01:37:44,292 --> 01:37:45,208 "داف إدوارد" 1372 01:37:46,708 --> 01:37:47,833 إنه نصف كاثوليكي 1373 01:37:48,167 --> 01:37:50,167 هناك كثيرون مثله، ألم أخبرك؟ 1374 01:37:51,250 --> 01:37:53,833 حسناً "دولي"، لقد تأخرت، إلى اللقاء 1375 01:37:55,333 --> 01:37:57,375 إلى اللقاء، طاب يومك 1376 01:38:05,167 --> 01:38:07,250 أين كنت ليلة مقتل "برابا"؟ 1377 01:38:08,167 --> 01:38:09,292 كنت هنا في المكتب 1378 01:38:10,583 --> 01:38:12,625 هل تبقى في المكتب لوقت متأخر؟ - نعم - 1379 01:38:14,000 --> 01:38:14,850 نعم 1380 01:38:15,417 --> 01:38:16,583 حين تقيم الزوجة علاقة غرامية 1381 01:38:16,667 --> 01:38:18,333 ما الجدوى من العودة إلى المنزل باكراً؟ 1382 01:38:18,750 --> 01:38:19,600 ماذا؟ 1383 01:38:20,167 --> 01:38:22,167 تقيم زوجتك علاقة غرامية، صحيح؟ 1384 01:38:23,083 --> 01:38:24,083 كلا 1385 01:38:24,167 --> 01:38:25,167 من قال ذلك؟ 1386 01:38:25,250 --> 01:38:26,292 انس الأمر 1387 01:38:27,042 --> 01:38:30,625 ولكن، ألست تبتز عشيق زوجتك؟ 1388 01:38:31,375 --> 01:38:34,083 كلا، لا عشيق لها 1389 01:38:34,708 --> 01:38:35,558 فهمت 1390 01:38:37,250 --> 01:38:39,042 إذاً ألم تقل شيئاً لـ"أناند"؟ 1391 01:38:39,667 --> 01:38:40,517 كلا 1392 01:38:41,708 --> 01:38:43,875 و"أناند" لم يخبر "برابا" شيئاً أيضاً؟ 1393 01:38:44,000 --> 01:38:45,000 كلا 1394 01:38:45,083 --> 01:38:46,658 إذاً، هل كانت "برابا" تبتزك؟ 1395 01:38:46,808 --> 01:38:47,758 كلا 1396 01:38:47,883 --> 01:38:49,292 ولماذا طلبت عنوان "برابا"؟ 1397 01:38:49,375 --> 01:38:50,375 ...كان ذلك لأن 1398 01:38:50,875 --> 01:38:52,375 ...كنت - وقعت في الفخ - 1399 01:38:53,500 --> 01:38:55,500 لقد وقعت في الفخ، وقعت في الفخ 1400 01:38:56,667 --> 01:39:00,375 سأعتقلك بعد بضعة أيام 1401 01:39:03,167 --> 01:39:04,500 !لا تحاول أن تهرب 1402 01:39:05,583 --> 01:39:06,433 إلى اللقاء 1403 01:39:31,833 --> 01:39:33,292 "(مسرح (إدوارد" 1404 01:39:50,042 --> 01:39:51,667 رانجيت"، أين كنت؟" 1405 01:39:52,750 --> 01:39:53,600 أعطيني يدك 1406 01:39:54,625 --> 01:39:56,000 تحسسي الصلابة 1407 01:39:58,625 --> 01:40:00,208 لماذا تحمل مسدساً؟ 1408 01:40:00,833 --> 01:40:02,833 لأقتل المبتز 1409 01:40:07,792 --> 01:40:10,833 هل فقدت صوابك؟ 1410 01:40:11,417 --> 01:40:13,167 هل ستقتله لتخفي علاقتنا؟ 1411 01:40:13,250 --> 01:40:14,958 لا تتكلمي مثل زوجتي 1412 01:40:15,875 --> 01:40:18,292 طلبت منك أن تستأجر تحرياً خاصاً لنجد المبتز 1413 01:40:18,375 --> 01:40:19,625 لكنك عجزت حتى عن القيام بذلك 1414 01:40:19,708 --> 01:40:20,708 وأنت تحمل مسدساً 1415 01:40:22,000 --> 01:40:22,850 لقد وجدته 1416 01:40:23,025 --> 01:40:23,916 من؟ 1417 01:40:24,000 --> 01:40:25,375 التحري الخاص 1418 01:40:26,292 --> 01:40:27,625 هو أحضر لي هذا 1419 01:40:27,708 --> 01:40:29,333 ماذا؟ - المسدس، عم أتكلم؟ - 1420 01:40:29,792 --> 01:40:31,875 يا صاح، هل ستدعني أشاهد الفيلم؟ 1421 01:40:32,000 --> 01:40:32,850 انظر أمامك 1422 01:40:35,542 --> 01:40:38,292 أهو جيد؟ 1423 01:40:39,292 --> 01:40:40,208 اقرئي السطر الـ3 1424 01:40:41,292 --> 01:40:44,625 معدل نجاح 97 في المئة - !معدل نجاح 97 في المئة - 1425 01:40:48,125 --> 01:40:49,667 قال إنه سيفعل ذلك 1426 01:40:50,375 --> 01:40:52,083 ولكن سيلزمه بعض الوقت 1427 01:40:52,875 --> 01:40:55,625 الوقت؟ وماذا سنفعل بانتظار ذلك؟ 1428 01:40:56,542 --> 01:41:00,625 قال إنه يجدر بنا الاستمرار في الدفع للمبتز 1429 01:41:00,708 --> 01:41:02,542 ولكن كيف؟ 1430 01:41:02,625 --> 01:41:04,167 لم أعد أملك المال 1431 01:41:04,250 --> 01:41:05,750 لماذا لا تفهم؟ 1432 01:41:05,833 --> 01:41:09,042 لا أملك المزيد من المال "ولا يمكنني أن أطلب المال من "داف 1433 01:41:10,125 --> 01:41:11,042 أنا هنا 1434 01:41:59,208 --> 01:42:00,500 ...لماذا 1435 01:42:02,792 --> 01:42:04,958 لن أوفّرك 1436 01:42:06,958 --> 01:42:08,000 إلى أين تذهب؟ 1437 01:42:08,042 --> 01:42:09,750 هل فقدت صوابك يا "أناند"؟ 1438 01:42:11,250 --> 01:42:12,167 هذا سيؤلمك 1439 01:42:13,250 --> 01:42:14,500 سأحطّم رأسك 1440 01:42:15,542 --> 01:42:17,000 سأكسر ساقيك 1441 01:42:19,708 --> 01:42:20,558 !"داف" 1442 01:42:26,375 --> 01:42:29,625 سيكون هذا مؤلماً! سيكون هذا مؤلماً 1443 01:42:31,083 --> 01:42:33,083 سأخبر الجميع، أنت قاتل 1444 01:42:33,167 --> 01:42:34,833 هذا سيكون مؤلماً - أنت قاتل - 1445 01:42:35,833 --> 01:42:39,083 سأخبر "رينا"، أنت قاتل 1446 01:42:41,417 --> 01:42:42,292 والآن حان دوري 1447 01:42:45,542 --> 01:42:48,792 كلا - لقد سلبتني وظيفتي وسمعتي - 1448 01:42:48,875 --> 01:42:49,833 حتى الفتاة 1449 01:42:49,958 --> 01:42:51,292 لقد خدعتني 1450 01:42:53,375 --> 01:42:55,792 لقد تعمدت أن أخدعك 1451 01:42:55,875 --> 01:42:59,625 هل تعرف السبب؟ لأنه لدي خطة تساوي مليون دولار 1452 01:43:00,125 --> 01:43:01,333 لا، لا 1453 01:43:02,083 --> 01:43:04,542 أولاً قتلت "برابا" ومن ثم خدعتني 1454 01:43:04,625 --> 01:43:06,625 والآن أنت تغريني بالمال 1455 01:43:06,708 --> 01:43:08,833 هل شعرت بالإغراء؟ 1456 01:43:10,092 --> 01:43:11,000 أجل 1457 01:43:11,083 --> 01:43:12,375 جيد، جيد 1458 01:43:12,792 --> 01:43:15,250 والآن اسمعني، تخلص من ذلك 1459 01:43:16,458 --> 01:43:19,250 لا، لا، لا - حسناً، سأتخلص من هذا أولاً - 1460 01:43:20,208 --> 01:43:21,625 تخلص منه 1461 01:43:22,250 --> 01:43:23,100 تخلص منه 1462 01:43:28,000 --> 01:43:29,583 "لم أقتل "برابا 1463 01:43:31,625 --> 01:43:33,083 ولكن اضطررت إلى خداعك 1464 01:43:33,167 --> 01:43:35,500 وإلا كنت لأصبح مشبوهاً 1465 01:43:37,000 --> 01:43:39,542 ولو اشتبهوا بي حينها كنا لنخسر الملايين 1466 01:43:39,625 --> 01:43:43,000 وكنت واثقاً من أنك ستخرج من ورطتك بطريقة ما 1467 01:43:44,000 --> 01:43:47,250 والآن دعني أكمل خطتي 1468 01:43:49,083 --> 01:43:50,000 ما هي الخطة؟ 1469 01:43:51,958 --> 01:43:52,808 إنها قيد الإعداد 1470 01:43:55,083 --> 01:43:56,333 أنت تحاول خداعي 1471 01:43:56,792 --> 01:43:58,250 بصدق 1472 01:43:59,583 --> 01:44:00,433 أعدك 1473 01:44:01,583 --> 01:44:02,500 هل سأكذب؟ 1474 01:44:04,000 --> 01:44:07,083 اسمع يا صاح ...إن حاولت خداعي مجدداً 1475 01:44:07,167 --> 01:44:09,375 سأكشف أمرك بالكامل 1476 01:44:16,000 --> 01:44:17,792 ابتسمي جيداً 1477 01:44:21,875 --> 01:44:23,875 لقد كبرت فعلاً، أين والدك؟ 1478 01:44:24,625 --> 01:44:26,292 ميليند"، لقد كبرت فعلاً" 1479 01:44:26,375 --> 01:44:27,500 كلا، خذ واحدة 1480 01:44:28,958 --> 01:44:30,000 زواج من هذا؟ 1481 01:44:30,042 --> 01:44:32,708 "إنه ابن أخ زبون "شاولا 1482 01:44:33,958 --> 01:44:34,808 وماذا الآن؟ 1483 01:44:35,750 --> 01:44:36,600 تكلم 1484 01:44:37,000 --> 01:44:38,500 كلا، أنت تكلم 1485 01:44:41,958 --> 01:44:42,808 10 1486 01:44:43,750 --> 01:44:44,600 ‫10 آلاف 1487 01:44:45,125 --> 01:44:47,000 هل تشتري غسّالة؟ 1488 01:44:47,792 --> 01:44:49,458 سيحتاج "شاولا" إلى 50 ألفاً 1489 01:44:51,333 --> 01:44:53,500 ‫50 ألفاً، هذا محال، هذا كثير 1490 01:44:54,000 --> 01:44:55,250 هل تحمل 100 روبية؟ - ماذا؟ - 1491 01:44:55,333 --> 01:44:56,458 ‫100 روبية 1492 01:44:57,292 --> 01:44:58,750 ‫100 روبية؟ - ‫نعم - 1493 01:44:58,833 --> 01:45:00,208 أجل - أعطني إياها - 1494 01:45:05,500 --> 01:45:08,500 هذا يجعل المبلغ 101 روبية 1495 01:45:09,708 --> 01:45:11,875 الهدية الجيدة يجب أن تبلغ دوماً 101 روبية 1496 01:45:13,667 --> 01:45:15,292 يعرف "شاولا" كل شيء 1497 01:45:15,625 --> 01:45:18,625 يعرف "شاولا" أن "رانجيت" اتخذ قراره 1498 01:45:20,417 --> 01:45:22,125 ماذا قرر؟ - أن يقتلك - 1499 01:45:23,125 --> 01:45:24,042 تماماً 1500 01:45:26,042 --> 01:45:27,667 عمي، حان دورنا 1501 01:45:27,750 --> 01:45:28,708 هيا 1502 01:45:28,792 --> 01:45:31,375 تبدو وسيماً جداً يا بني 1503 01:45:31,458 --> 01:45:33,408 حين كان صغيراً، كان يتبول عليّ 1504 01:45:33,558 --> 01:45:34,417 تهانيّ 1505 01:45:34,500 --> 01:45:35,350 هيا 1506 01:45:36,000 --> 01:45:37,042 إنه من العائلة، ألق التحية عليه 1507 01:45:37,125 --> 01:45:38,333 مرحباً - مرحباً - 1508 01:45:38,417 --> 01:45:40,208 أحتاج إلى بعض الوقت 1509 01:45:40,292 --> 01:45:42,067 سنناقش الأمر لاحقاً أولاً، لنلتقط صورة 1510 01:45:42,167 --> 01:45:43,000 سيدي، صورة واحدة من فضلك 1511 01:45:43,200 --> 01:45:45,300 التقط صورة 1512 01:45:45,625 --> 01:45:47,000 شاولا" هو صاحب قلب كبير" 1513 01:45:47,333 --> 01:45:48,458 ستحصل على 24 ساعة 1514 01:45:50,083 --> 01:45:50,958 أين "شاولا"؟ 1515 01:45:56,542 --> 01:45:57,875 هل تريدين تقطيع شيء ما سيدتي؟ 1516 01:45:58,000 --> 01:45:59,125 سأفعل ذلك 1517 01:46:00,958 --> 01:46:01,808 كلا 1518 01:46:04,167 --> 01:46:05,583 سأعمل على التقطيع بنفسي 1519 01:46:07,792 --> 01:46:08,792 اذهبي إلى المنزل 1520 01:46:10,458 --> 01:46:14,667 وارسلي "مونو" والحارس الأمني أيضاً 1521 01:46:15,083 --> 01:46:16,000 حاضر سيدتي 1522 01:46:17,542 --> 01:46:18,417 اسمعي 1523 01:46:20,750 --> 01:46:21,833 أطفئي الأضواء 1524 01:46:31,958 --> 01:46:33,042 "مالتي" 1525 01:46:35,042 --> 01:46:35,892 "مونو" 1526 01:46:38,708 --> 01:46:39,708 "مونو" 1527 01:46:45,250 --> 01:46:46,100 دولي"؟" 1528 01:47:05,125 --> 01:47:07,042 دولي"، هل فقدت صوابك؟" 1529 01:47:10,750 --> 01:47:12,958 دولي"، دعيني" - لن أدعك - 1530 01:47:14,500 --> 01:47:15,792 لن أدعك 1531 01:47:15,875 --> 01:47:17,333 !سأقتلك 1532 01:47:22,333 --> 01:47:24,375 !سأقتلك 1533 01:47:32,583 --> 01:47:33,433 دولي"؟" 1534 01:47:35,875 --> 01:47:36,725 دولي"؟" 1535 01:47:39,083 --> 01:47:39,958 دولي"؟" 1536 01:47:43,208 --> 01:47:44,333 !لا 1537 01:49:25,667 --> 01:49:31,666 (رسالة نصية: 50 ألفاً، مركز (راغوليلا" "التجاري، في سلة مهملات قاعة الطعام 1538 01:49:44,208 --> 01:49:48,083 "رسالة نصية: لا أملك المال" 1539 01:49:48,167 --> 01:49:49,833 يتلاعب بك ويحوّلك إلى مثال" 1540 01:49:49,958 --> 01:49:52,167 حين تخرج للانتقام وتتعرض لضربات موجعة 1541 01:49:52,250 --> 01:49:53,667 ترى الشيطان في وجوه الأحباء 1542 01:49:53,750 --> 01:49:54,833 وهناك مخرج واحد فقط 1543 01:49:54,958 --> 01:49:57,167 ألق بمتاعبك على شخص آخر سعادتك هي في خوفه 1544 01:49:57,250 --> 01:49:58,667 "انس الباقي وافعل ما يهمك 1545 01:49:58,750 --> 01:50:04,749 "رسالة نصية: سأبلغ زوجتك" 1546 01:50:06,750 --> 01:50:08,667 يحصل غيرك على الإطراء" "فيما أنت تعب 1547 01:50:08,750 --> 01:50:13,833 "رسالة نصية: هيا، أخبرها" 1548 01:50:13,958 --> 01:50:16,417 لا تكن جشعاً، ما هي قيمة المال؟" 1549 01:50:16,500 --> 01:50:18,792 أنت ذكي وتعرف ذلك فلا تنس ذلك 1550 01:50:18,875 --> 01:50:20,625 مثل فراشة تطارد مخادع 1551 01:50:20,708 --> 01:50:23,000 تبدو محترمة ولكن في الداخل هي شريرة 1552 01:50:23,042 --> 01:50:24,875 "اجعلهم كلهم يدفعون الثمن 1553 01:50:25,000 --> 01:50:30,999 "(رسالة نصية: سأبلغ زوج (رينا" 1554 01:50:32,500 --> 01:50:33,625 "بدأت اللعبة يا عزيزتي" 1555 01:50:34,167 --> 01:50:39,083 "رسالة نصية: أخبره" - "الانتقام" - 1556 01:51:52,000 --> 01:51:53,125 نعم يا أبي 1557 01:51:55,708 --> 01:51:56,708 دولي"؟" 1558 01:51:59,333 --> 01:52:00,625 دولي" نائمة يا أبي" 1559 01:52:01,417 --> 01:52:04,083 كانت تمارس اليوغا ولكن أظن أنها بالغت 1560 01:52:04,750 --> 01:52:05,600 أجل 1561 01:52:06,083 --> 01:52:08,417 سأطلب منها أن تتصل بك حالما تستيقظ 1562 01:52:09,292 --> 01:52:10,208 حسناً يا أبي 1563 01:52:23,208 --> 01:52:29,207 "(رسالة نصية: سأبلغ والد (دولي" - "الانتقام" - 1564 01:52:46,250 --> 01:52:47,125 من يتصل؟ 1565 01:52:54,042 --> 01:52:54,892 أجل 1566 01:52:57,542 --> 01:52:58,542 آلو؟ 1567 01:52:58,875 --> 01:53:00,417 شاولا" السافل" 1568 01:53:00,500 --> 01:53:02,667 أو مساعد "شاولا" أو أياً تكن 1569 01:53:02,750 --> 01:53:04,667 ما الذي تفعله؟ 1570 01:53:04,750 --> 01:53:07,417 أين المعلومات عن المبتز؟ 1571 01:53:07,500 --> 01:53:10,333 "أجل، كان "شاولا على وشك أن يتصل بك 1572 01:53:10,792 --> 01:53:12,708 هل وجدته؟ - كلا - 1573 01:53:13,167 --> 01:53:15,625 إذاً لماذا كنت ستتصل بي؟ 1574 01:53:16,625 --> 01:53:18,083 فقط لألقي التحية 1575 01:53:18,958 --> 01:53:21,000 تلقي التحية؟ - أجل - 1576 01:53:21,042 --> 01:53:22,542 فقط لألقي التحية 1577 01:53:22,625 --> 01:53:25,542 هل أنت صديقي لتتصل بي فقط لتلقي التحية؟ 1578 01:53:25,625 --> 01:53:26,792 اعثر على المبتز السافل 1579 01:53:26,875 --> 01:53:29,333 وإلا، يتبقى معي 3 رصاصات 1580 01:53:29,417 --> 01:53:31,375 آلو، لا تغضب هكذا 1581 01:53:33,208 --> 01:53:34,125 لقد أقفل 1582 01:53:39,500 --> 01:53:42,208 اسمعي - ماذا؟ دعني أنام - 1583 01:53:42,292 --> 01:53:45,750 قدّمت 6 رصاصات مجانية مجدداً - أجل، فليكن - 1584 01:53:45,833 --> 01:53:47,625 هو يتصل بي في وسط الليلة 1585 01:53:47,708 --> 01:53:50,167 ويهددني وتبدين غير مهتمة 1586 01:53:50,833 --> 01:53:51,833 ليس بالأمر المهم 1587 01:53:51,958 --> 01:53:54,125 يجب أن تفكري قبل أن تُظهري تعاطفاً 1588 01:53:54,208 --> 01:53:55,625 يجدر أن تكون هناك استراتيجية 1589 01:54:37,333 --> 01:54:40,458 "بريد إلكتروني واحد" 1590 01:54:51,250 --> 01:54:57,249 (بريد إلكتروني: 60 ألفاً، مركز (راغوغيلا" "سلة قاعة الطعام، غداً عند الـ5 1591 01:55:04,792 --> 01:55:05,708 "داف" 1592 01:55:06,792 --> 01:55:08,625 سيخضع والدي لجراحة الأسبوع المقبل 1593 01:55:08,708 --> 01:55:10,125 أحتاج إلى 60 ألفاً 1594 01:55:10,542 --> 01:55:12,417 هل تظنين أنني ربحت اليانصيب؟ 1595 01:55:13,167 --> 01:55:15,375 ماذا يجدر بي أن أفعل؟ هل أدع والدي يموت؟ 1596 01:55:15,958 --> 01:55:16,808 "داف" 1597 01:55:20,625 --> 01:55:22,167 يمكنك أن تفعلي ما تشائين 1598 01:55:41,667 --> 01:55:42,583 آلو؟ 1599 01:55:42,667 --> 01:55:44,458 مرحباً يا أمي، كيف حالك؟ 1600 01:55:44,833 --> 01:55:46,458 يا بني، لا نملك المال 1601 01:55:46,958 --> 01:55:51,667 أخبرتني "رينا" ولكن يجب أن تحتفظوا بشيء ما للحالات الطارئة 1602 01:55:51,750 --> 01:55:53,250 لا تفعل ذلك يا بني 1603 01:55:53,333 --> 01:55:55,250 لدينا فقط ما يكفينا لشراء الأدوية 1604 01:55:55,875 --> 01:55:56,792 فهمت 1605 01:55:57,375 --> 01:55:59,167 "لم تكن يوماً تسألنا عن المال يا "داف 1606 01:55:59,250 --> 01:56:00,292 أشفق علينا 1607 01:56:00,375 --> 01:56:02,833 ...كلا أمي، ليس الأمر كما تظنين ولكن 1608 01:56:03,167 --> 01:56:06,708 حسناً، سأحاول 1609 01:56:07,625 --> 01:56:08,833 متى موعد الجراحة؟ 1610 01:56:09,250 --> 01:56:10,458 جراحة من؟ 1611 01:56:10,542 --> 01:56:12,417 جراحة أبي... أبي 1612 01:56:13,083 --> 01:56:14,667 ولكن ليس لديه جراحة 1613 01:56:16,417 --> 01:56:19,750 ولكن ماذا عن تلك الفحوص الطبية المكلفة التي أجراها الأسبوع الماضي؟ 1614 01:56:20,208 --> 01:56:22,250 لم نفعل ذلك الأسبوع الماضي 1615 01:56:22,333 --> 01:56:24,875 "بل أجريناها قبل حفل زفاف ابن "رينكو 1616 01:56:25,000 --> 01:56:26,292 قبل 3 أشهر تقريباً 1617 01:56:27,542 --> 01:56:28,392 ...آلو 1618 01:56:28,750 --> 01:56:29,667 ...آلو" 1619 01:56:31,000 --> 01:56:33,500 "ماذا تفعل، انتظر 1620 01:57:18,667 --> 01:57:20,000 أجب على الهاتف 1621 01:57:20,042 --> 01:57:21,667 أجب على الهاتف 1622 01:57:44,542 --> 01:57:45,392 آلو 1623 01:57:46,208 --> 01:57:48,083 ...داف"، أين" 1624 01:57:48,483 --> 01:57:49,458 أين أنت؟ 1625 01:57:49,542 --> 01:57:52,458 سيدي، كنت على موعد شخصي - لا أحفل - 1626 01:57:52,542 --> 01:57:55,333 تعال إلى هنا فوراً إن كنت تعرف مصلحتك 1627 01:57:55,417 --> 01:57:56,500 أنا قادم سيدي 1628 01:57:57,667 --> 01:57:58,625 كلا اسمع 1629 01:57:58,708 --> 01:57:59,875 !"داف"، "داف" 1630 02:01:45,083 --> 02:01:45,958 "الانتقام" 1631 02:02:25,292 --> 02:02:26,208 هي لا تجيب على هاتفها 1632 02:02:26,958 --> 02:02:27,808 لكنه يرن 1633 02:02:37,042 --> 02:02:38,042 "صونو" 1634 02:02:39,208 --> 02:02:40,058 "صونو" 1635 02:02:42,208 --> 02:02:43,750 آلو - أجل تكلم - 1636 02:02:44,875 --> 02:02:46,583 أين أنت يا صاح؟" "كان يفترض بنا أن نتقابل اليوم 1637 02:02:46,667 --> 02:02:48,792 اسمع، اسمع، اسمع هل أنت في المنزل الليلة؟ 1638 02:02:49,250 --> 02:02:50,750 "ابق في المنزل، أنا قادم" 1639 02:02:50,833 --> 02:02:54,000 وماذا عن الخطة؟ - إنها جاهزة - 1640 02:02:55,250 --> 02:02:58,125 حسناً، تعال بسرعة، أنا أنتظرك 1641 02:03:01,917 --> 02:03:02,767 ‫50 ألفاً 1642 02:03:03,958 --> 02:03:04,808 شاولا" سيعدّ" 1643 02:03:05,708 --> 02:03:06,708 لماذا ستعدّ؟ كله هنا 1644 02:03:07,333 --> 02:03:08,453 بالرغم من ذلك، "شاولا" سيعدّ 1645 02:03:10,750 --> 02:03:11,625 أحتاج إلى خدمة 1646 02:03:28,583 --> 02:03:31,333 هل قدّم التحري أي معلومات؟ - كلا - 1647 02:03:32,125 --> 02:03:33,625 إن لم يقدّم أي معلومات الليلة 1648 02:03:33,708 --> 02:03:36,000 سأتصل بالشرطة - كلا، ليس الشرطة - 1649 02:03:42,833 --> 02:03:45,333 "نعم "شاولا - أنت محظوظ فعلاً - 1650 02:03:45,833 --> 02:03:48,750 لقد وجد "شاولا" اسم المبتز 1651 02:03:48,833 --> 02:03:49,708 لقد وجدته 1652 02:03:51,333 --> 02:03:52,208 من هو؟ 1653 02:04:35,833 --> 02:04:40,000 لا يستطيع العالم أن يدمر حياة شخص" يقوم أصلاً بتدمير نفسه 1654 02:04:40,625 --> 02:04:44,667 يقوم أصلاً بتدمير نفسه 1655 02:04:44,750 --> 02:04:50,749 من دون أن يجرب جاهداً حتى 1656 02:04:59,500 --> 02:05:03,667 أيها القلب المجنون يستحسن أن تستعد 1657 02:05:04,708 --> 02:05:08,500 يجب أن تعرف كيفية إسعاد نفسك 1658 02:05:08,833 --> 02:05:12,750 لا تتردد وافعل ذلك فحسب، افعل ذلك 1659 02:05:12,833 --> 02:05:15,125 ارتكب هذه الخطيئة فحسب 1660 02:05:17,833 --> 02:05:23,832 "ارتكب هذه الخطيئة فحسب 1661 02:05:32,050 --> 02:05:33,042 من أنت؟ 1662 02:05:33,125 --> 02:05:34,125 أحتاج إلى خدمة 1663 02:05:36,250 --> 02:05:38,083 اتصل به واعطه اسماً 1664 02:05:38,542 --> 02:05:40,167 أناند تريباتي"؟" - أجل - 1665 02:05:43,583 --> 02:05:44,433 !"صونيا" 1666 02:07:31,958 --> 02:07:33,083 "دولي" 1667 02:07:35,292 --> 02:07:36,708 لنبحث هناك - كلا، ليست هناك - 1668 02:07:54,042 --> 02:07:54,892 "دولي" 1669 02:07:56,092 --> 02:07:57,083 "دولي" 1670 02:07:57,167 --> 02:07:58,292 هل أنت في الداخل؟ 1671 02:07:59,500 --> 02:08:00,350 "دولي" 1672 02:08:01,417 --> 02:08:02,458 أمي 1673 02:08:02,542 --> 02:08:03,417 دماء؟ 1674 02:08:03,500 --> 02:08:04,750 "كلا، كلا، هذه ليست دماء "دولي 1675 02:08:04,833 --> 02:08:05,708 "دولي" - لا - 1676 02:08:05,792 --> 02:08:07,708 "لقد قتل "دولي - لا، لا - 1677 02:08:07,792 --> 02:08:10,500 لقد قتلتها - كلا، لم أفعل شيئاً - 1678 02:08:10,583 --> 02:08:12,708 "لقد قتل "دولي 1679 02:08:13,833 --> 02:08:16,792 أرجوك، أرجوك، اسمعيني 1680 02:08:19,792 --> 02:08:21,500 لم أفعل ذلك 1681 02:09:14,708 --> 02:09:20,707 "رسالة نصية: متى ستعود إلى المنزل؟" 1682 02:09:49,792 --> 02:09:52,042 أقسم إنني سأجعلك تدفعين الثمن" 1683 02:09:52,125 --> 02:09:55,083 أحببتك كثيراً لكنك لم تهتمي 1684 02:09:55,167 --> 02:09:58,125 أعرف أن الأمر مرّ لكنه الحل الأنسب 1685 02:09:58,208 --> 02:10:00,167 لم نعد روحاً واحدة 1686 02:10:00,250 --> 02:10:03,042 لن أركض خلفك بعد الآن وسأسترد كل ما سرقته مني 1687 02:10:03,125 --> 02:10:05,000 ربما ضاع الحب وقلبي لا يسكنه إلا الظلام 1688 02:10:16,542 --> 02:10:17,417 الانتقام 1689 02:10:23,083 --> 02:10:28,250 "ربحت، تهانينا" 1690 02:10:29,833 --> 02:10:31,000 "الانتقام 1691 02:10:31,500 --> 02:10:37,499 "مخرج حريق" 1692 02:10:48,417 --> 02:10:51,042 إن الانقطاع المفاجىء في المياه على يد دار البلدية 1693 02:10:51,125 --> 02:10:52,583 أدى إلى الفوضى بين المواطنين لبعض الوقت 1694 02:10:52,667 --> 02:10:55,167 لكن الوضع تحت السيطرة 1695 02:10:55,542 --> 02:10:58,958 لأن الناس اختاروا أن يبدأوا يومهم بمياه الرذاذ المعدنية 1696 02:10:59,000 --> 02:11:01,792 ازداد مبيع رذاذ المياه المعدنية فجأة - ماذا؟ - 1697 02:11:01,875 --> 02:11:03,625 كلا - هذه استراتيجية تسويق رائعة - 1698 02:11:03,708 --> 02:11:05,792 هذه... هذه استراتيجيتي 1699 02:11:08,667 --> 02:11:09,667 كفى 1700 02:11:12,625 --> 02:11:13,833 كيف تجرأون؟ 1701 02:11:39,125 --> 02:11:41,833 من فاز ومن خسر" 1702 02:11:44,500 --> 02:11:47,000 اقذفوا قرشاً واختاروا 1703 02:11:49,833 --> 02:11:52,750 من فاز ومن خسر 1704 02:11:55,083 --> 02:11:57,833 اقذفوا قرشاً واختاروا 1705 02:12:17,875 --> 02:12:21,000 وهذا يخطف أنفاسي 1706 02:12:21,083 --> 02:12:23,625 حين تخرجين، اخرجي 1707 02:12:23,708 --> 02:12:26,333 وهذا يخطف أنفاسي 1708 02:12:26,833 --> 02:12:32,167 لون بشرتك الجميل وشبابك يثيرانني 1709 02:12:32,250 --> 02:12:37,167 إن لون بشرتك الجميل يثيرنا نحن الرجال 1710 02:12:37,250 --> 02:12:40,083 على ساعدك الجميل على ساعدك الجميل 1711 02:12:40,167 --> 02:12:42,292 على ساعدك الجميل تتضارب الأساور الحمراء 1712 02:12:42,375 --> 02:12:45,417 وهذا يخطف أنفاسي 1713 02:12:45,500 --> 02:12:48,167 حين تخرجين، اخرجي 1714 02:12:48,250 --> 02:12:53,042 حين تخرجين وأنت بهذا الجمال تخطفين أنفاس عشاقك 1715 02:12:53,708 --> 02:12:58,833 حين تخرجين وأنت بهذا الجمال تخطفين أنفاس عشاقك 1716 02:13:10,708 --> 02:13:15,958 البزة السوداء والشامة السوداء يناسبانك 1717 02:13:16,000 --> 02:13:21,167 هذا يحميك من كل شرّ يا عزيزتي 1718 02:13:21,250 --> 02:13:23,792 تُصدرين الإشارات، تُصدرين الإشارات 1719 02:13:23,875 --> 02:13:26,417 تُصدرين الإشارات من دون توقف 1720 02:13:26,500 --> 02:13:29,458 وهذا يخطف أنفاسي 1721 02:13:29,542 --> 02:13:32,167 حين تخرجين، اخرجي 1722 02:13:32,250 --> 02:13:37,583 حين تخرجين وأنت بهذا الجمال تخطفين أنفاس عشاقك 1723 02:13:48,833 --> 02:13:51,500 نظرت إلى عينيك ووقعت في الحب 1724 02:13:51,583 --> 02:13:54,292 تكلمت معك وعرفت أنك لي 1725 02:13:54,375 --> 02:13:56,958 في أحلامي، تزوجنا 1726 02:13:57,000 --> 02:13:59,625 أجل، لقد تزوجنا 1727 02:13:59,708 --> 02:14:02,500 نظرت إلى عينيك ووقعت في الحب 1728 02:14:02,583 --> 02:14:05,167 تكلمت معك وعرفت أنك لي 1729 02:14:05,250 --> 02:14:07,833 في أحلامي، تزوجنا 1730 02:14:07,958 --> 02:14:10,375 أجل، تزوجنا 1731 02:14:10,458 --> 02:14:13,000 ألحق بك يومياً 1732 02:14:13,083 --> 02:14:15,417 ألحق بك يومياً سيراً 1733 02:14:15,500 --> 02:14:18,000 وهذا يخطف أنفاسي 1734 02:14:18,583 --> 02:14:21,250 حين تخرجين، اخرجي 1735 02:14:21,333 --> 02:14:26,292 حين تخرجين وأنت بهذا الجمال تخطفين أنفاس عشاقك 1736 02:14:26,792 --> 02:14:31,875 حين تخرجين وأنت بهذا الجمال "تخطفين أنفاس عشاقك