1 00:00:17,651 --> 00:00:21,153 [video whirring] 2 00:00:24,592 --> 00:00:25,557 [static] 3 00:00:34,568 --> 00:00:36,168 [music playing] 4 00:00:36,170 --> 00:00:37,536 [waves crashing] 5 00:00:39,173 --> 00:00:42,107 [seagulls calling] 6 00:00:57,525 --> 00:00:58,223 [bicycle bell ringing] 7 00:01:02,530 --> 00:01:05,497 [moaning] 8 00:01:07,535 --> 00:01:09,501 Oh, Doug, we should stop. 9 00:01:09,503 --> 00:01:10,369 Someone's at the door. 10 00:01:10,371 --> 00:01:11,303 Oh, come on. 11 00:01:11,305 --> 00:01:13,072 Don't be such a tease. 12 00:01:13,074 --> 00:01:14,673 I'm hard as a diamond right now. 13 00:01:14,675 --> 00:01:16,475 And you know you want it real good. 14 00:01:16,477 --> 00:01:20,479 Oh god, it just feels so wrong with my husband, your brother, 15 00:01:20,481 --> 00:01:23,615 downstairs, and my son, your nephew, down the hall 16 00:01:23,617 --> 00:01:26,251 with his best friend, and the babysitter, 17 00:01:26,253 --> 00:01:29,588 my trusted employee, presumably somewhere in the house. 18 00:01:29,590 --> 00:01:30,789 That's what makes it so hot. 19 00:01:30,791 --> 00:01:31,757 Now come on. 20 00:01:31,759 --> 00:01:32,791 Let's get this thingy off. 21 00:01:32,793 --> 00:01:33,759 And let me see those titties. 22 00:01:33,761 --> 00:01:34,827 Let me see them. 23 00:01:34,829 --> 00:01:38,330 [waves crashing] 24 00:01:38,332 --> 00:01:39,531 JACE: Oh, touchdown! 25 00:01:39,533 --> 00:01:41,600 [controllers clicking] 26 00:01:41,602 --> 00:01:43,102 Yo, Hugh. 27 00:01:43,104 --> 00:01:44,303 Isn't it crazy that we're going to college 28 00:01:44,305 --> 00:01:45,604 in, like, a whole week? 29 00:01:45,606 --> 00:01:47,372 I just hope I have better luck there 30 00:01:47,374 --> 00:01:48,874 than I did in high school. 31 00:01:48,876 --> 00:01:50,742 Not with my studies, of course. 32 00:01:50,744 --> 00:01:52,144 But with the ladies. 33 00:01:52,146 --> 00:01:54,213 You can't go to college a virgin. 34 00:01:54,215 --> 00:01:56,115 You'll be toast. 35 00:01:56,117 --> 00:01:58,450 You'll get laughed out of every lecture hall. 36 00:01:58,452 --> 00:01:59,818 Jace, I've tried. 37 00:01:59,820 --> 00:02:01,620 But not everyone can be the captain 38 00:02:01,622 --> 00:02:04,890 of the varsity and junior varsity football teams. 39 00:02:04,892 --> 00:02:06,458 What about your hot babysitter? 40 00:02:06,460 --> 00:02:07,426 Oh, field goal. 41 00:02:07,428 --> 00:02:09,128 Cool. 42 00:02:09,130 --> 00:02:11,296 I wouldn't know what to say. 43 00:02:11,298 --> 00:02:12,698 [door opening] 44 00:02:12,700 --> 00:02:13,699 [crowd cheering] 45 00:02:13,701 --> 00:02:15,400 Hi, big boys. 46 00:02:15,402 --> 00:02:17,136 Hope I'm not interrupting. 47 00:02:17,138 --> 00:02:19,138 I just needed a break from babysitting. 48 00:02:19,140 --> 00:02:23,242 I'm not supposed to get off for I don't know how many hours. 49 00:02:23,244 --> 00:02:25,677 And I thought maybe we could do something about that. 50 00:02:25,679 --> 00:02:26,912 About to show you how it's done. 51 00:02:30,885 --> 00:02:32,251 Hey. 52 00:02:32,253 --> 00:02:33,252 You know I'm a quarterback, right? 53 00:02:37,892 --> 00:02:40,292 That's how it's done. 54 00:02:40,294 --> 00:02:42,761 Oh, you're a quarterback? 55 00:02:42,763 --> 00:02:45,464 Lucky for you I'm a tight end. 56 00:02:45,466 --> 00:02:47,299 I didn't know you liked football. 57 00:02:47,301 --> 00:02:48,567 What's your favorite team? 58 00:02:48,569 --> 00:02:50,269 Mine's the Monterey Jambos. 59 00:02:50,271 --> 00:02:51,603 Jace takes the handoff. 60 00:02:51,605 --> 00:02:54,406 And he's going all the way. 61 00:02:54,408 --> 00:02:56,775 [moaning] 62 00:02:56,777 --> 00:02:58,810 I haven't been touched in months. 63 00:02:58,812 --> 00:03:01,880 It's so hard with my husband, your brother, always 64 00:03:01,882 --> 00:03:03,515 so busy with his work, tax season. 65 00:03:03,517 --> 00:03:04,349 No more talking. 66 00:03:04,351 --> 00:03:04,783 No more talking. 67 00:03:04,785 --> 00:03:05,985 No? 68 00:03:05,986 --> 00:03:07,186 This is going to get nasty. 69 00:03:08,689 --> 00:03:09,354 More noise. 70 00:03:09,356 --> 00:03:11,623 Be louder. 71 00:03:11,625 --> 00:03:12,558 Louder. 72 00:03:12,560 --> 00:03:13,825 [moaning] - Oh, Doug. 73 00:03:13,827 --> 00:03:14,826 That's it, yeah. 74 00:03:14,828 --> 00:03:15,827 Oh, Doug. 75 00:03:15,829 --> 00:03:18,397 Oh, you're so dirty, Doug. 76 00:03:18,399 --> 00:03:21,800 [waves crashing] 77 00:03:21,802 --> 00:03:24,436 Hope you're not planning to just stare at it. 78 00:03:24,438 --> 00:03:25,804 Only if you return the favor. 79 00:03:25,806 --> 00:03:30,909 [laughs] You're crazy. 80 00:03:30,911 --> 00:03:32,411 Come here. 81 00:03:32,413 --> 00:03:33,345 [wet kisses] 82 00:03:33,347 --> 00:03:34,613 [doorbell rings] 83 00:03:34,615 --> 00:03:35,747 Hugh, get in on her. 84 00:03:35,749 --> 00:03:37,849 Come on, Hugh. 85 00:03:37,851 --> 00:03:38,617 Come here, man. 86 00:03:38,619 --> 00:03:41,386 Ah! 87 00:03:41,388 --> 00:03:42,588 [doorbell rings] 88 00:03:42,590 --> 00:03:43,889 Someone should probably go get that. 89 00:03:43,891 --> 00:03:45,224 You two have fun, though. 90 00:03:45,226 --> 00:03:45,958 Be safe. 91 00:03:45,960 --> 00:03:47,859 [moaning] 92 00:03:47,861 --> 00:03:50,596 HUGH: Mom, someone's at the door. 93 00:03:50,598 --> 00:03:51,697 Then answer it. 94 00:03:51,699 --> 00:03:52,764 Mommy's busy. 95 00:03:52,766 --> 00:03:54,233 - You're a bad mommy. - Yeah? 96 00:03:54,235 --> 00:03:55,234 You're a bad mommy. 97 00:03:55,236 --> 00:03:56,301 You think I'm a bad mommy? 98 00:03:56,303 --> 00:03:57,402 I think you're the worst mommy. 99 00:03:57,404 --> 00:03:58,470 Call social services. 100 00:03:58,472 --> 00:03:59,805 Let's call them right now. 101 00:03:59,807 --> 00:04:01,840 You're going to call social services on me. 102 00:04:01,842 --> 00:04:02,975 RICHARD: Yes, and your final page 103 00:04:02,977 --> 00:04:05,010 is coming through on the fax now. 104 00:04:05,012 --> 00:04:06,878 I am a very sophisticated investor, sir. 105 00:04:06,880 --> 00:04:08,680 [doorbell rings] 106 00:04:08,682 --> 00:04:09,915 Can someone get the god damn door? 107 00:04:09,917 --> 00:04:10,916 Sorry, dad. I'm on it. 108 00:04:10,918 --> 00:04:12,417 No, not you, Mr. Yakamoro. 109 00:04:12,419 --> 00:04:15,387 [doorbell rings] 110 00:04:19,393 --> 00:04:22,361 [whistling] 111 00:04:34,775 --> 00:04:36,642 There's a terrible storm coming. 112 00:04:36,644 --> 00:04:39,044 I'm Dr. Bunny Van Clit. 113 00:04:39,046 --> 00:04:40,812 I'm a weather scientist. 114 00:04:40,814 --> 00:04:42,014 A storm? 115 00:04:42,016 --> 00:04:43,615 What do you mean, doctor? 116 00:04:43,617 --> 00:04:45,550 Everyone in this town was supposed to evacuate, 117 00:04:45,552 --> 00:04:47,419 but now it's too late. 118 00:04:47,421 --> 00:04:49,755 Hurricane Muff is already upon us. 119 00:04:49,757 --> 00:04:51,923 My whole family's in this house. 120 00:04:51,925 --> 00:04:54,359 I'm the son, Hugh Dangler. 121 00:04:54,361 --> 00:04:56,695 We're all going to have to hole up here until Muff passes. 122 00:05:00,968 --> 00:05:04,603 So you're a real scientist. 123 00:05:04,605 --> 00:05:05,937 I love science. 124 00:05:05,939 --> 00:05:07,673 Really? 125 00:05:07,675 --> 00:05:11,910 So do I. I should probably get out of these wet clothes. 126 00:05:11,912 --> 00:05:15,981 Maybe you can think of a way to warm me up? 127 00:05:15,983 --> 00:05:18,016 I'll go get you a towel. 128 00:05:18,018 --> 00:05:19,951 [running] 129 00:05:21,588 --> 00:05:23,755 I have rubbers in my JanSport. 130 00:05:23,757 --> 00:05:25,624 Be right back. 131 00:05:25,626 --> 00:05:28,627 Don't be long. 132 00:05:28,629 --> 00:05:30,095 Too late. 133 00:05:30,097 --> 00:05:31,697 I already am. [slap] 134 00:05:31,699 --> 00:05:33,098 Oh! 135 00:05:33,100 --> 00:05:36,335 I want you to make me feel like a woman again. 136 00:05:36,337 --> 00:05:38,804 I want you to stick your finger in my butthole. 137 00:05:38,806 --> 00:05:40,739 I'm going to go freshen up. 138 00:05:40,741 --> 00:05:42,674 What? 139 00:05:42,676 --> 00:05:44,042 Freshen up? 140 00:05:44,044 --> 00:05:45,711 Why? 141 00:05:45,713 --> 00:05:48,647 Things are about to get filthy. 142 00:05:48,649 --> 00:05:50,615 [laughs] 143 00:05:50,617 --> 00:05:52,951 [sighs] 144 00:05:57,958 --> 00:05:58,790 HUGH: Damn it, Hugh. 145 00:05:58,792 --> 00:06:00,959 You choked again. 146 00:06:00,961 --> 00:06:02,627 My dad was right. 147 00:06:02,629 --> 00:06:04,396 I am a virgin. 148 00:06:04,398 --> 00:06:05,364 [screams] 149 00:06:05,366 --> 00:06:06,732 [static] 150 00:06:07,735 --> 00:06:10,669 [booming] 151 00:06:18,011 --> 00:06:18,977 [gasps] 152 00:06:27,488 --> 00:06:28,553 Ah! 153 00:06:28,555 --> 00:06:30,889 [water sloshing] 154 00:06:33,494 --> 00:06:34,459 What the fuck is that? 155 00:06:44,405 --> 00:06:45,170 I think he's dead! 156 00:06:45,172 --> 00:06:47,172 Uncle Doug! 157 00:06:47,174 --> 00:06:50,142 Uncle Doug, wa-- wake up! 158 00:06:50,144 --> 00:06:51,943 What is happening? 159 00:06:51,945 --> 00:06:52,944 (SOBBING) Please, no. 160 00:06:52,946 --> 00:06:55,514 [muttering] 161 00:06:55,516 --> 00:06:56,715 Who are you? 162 00:06:56,717 --> 00:06:57,649 [panting] 163 00:06:57,651 --> 00:06:59,618 I'm Dr. Bunny Van Clit. 164 00:06:59,620 --> 00:07:00,919 I'm a weather scientist. 165 00:07:00,921 --> 00:07:02,454 [kissing and panting] 166 00:07:02,456 --> 00:07:03,522 Oh my God, oh my God. 167 00:07:03,524 --> 00:07:04,723 RICHARD: What is all this racket? 168 00:07:04,725 --> 00:07:06,024 Oh my God, look at that. 169 00:07:06,026 --> 00:07:06,792 On my bed. 170 00:07:06,794 --> 00:07:07,526 No. 171 00:07:07,528 --> 00:07:08,827 Oh my God. 172 00:07:08,829 --> 00:07:10,028 What do we do? 173 00:07:10,030 --> 00:07:10,896 BABYSITTER: I don't know. [yelling] 174 00:07:10,898 --> 00:07:12,197 [crunch] 175 00:07:12,199 --> 00:07:14,766 [sobbing] 176 00:07:15,803 --> 00:07:17,769 [glitching noises] 177 00:07:17,771 --> 00:07:18,770 [thud] 178 00:07:18,772 --> 00:07:19,738 [glass shattering] 179 00:07:19,740 --> 00:07:21,139 [screaming] 180 00:07:21,141 --> 00:07:22,207 [dissonant music playing] 181 00:07:34,188 --> 00:07:37,088 JACE: Is he dead? 182 00:07:37,090 --> 00:07:38,757 I think he's dead. 183 00:07:38,759 --> 00:07:42,093 BABYSITTER: I've never known anyone who died before. 184 00:07:42,095 --> 00:07:44,963 And on a $4,200 duvet. 185 00:07:44,965 --> 00:07:46,465 Damn it. 186 00:07:46,467 --> 00:07:47,732 Looks like I'm working late again tonight. 187 00:07:47,734 --> 00:07:50,902 What if we put his blood back in him? 188 00:07:50,904 --> 00:07:53,104 Yeah, that's where blood lives-- 189 00:07:53,106 --> 00:07:54,806 inside of bodies. 190 00:07:54,808 --> 00:07:59,478 I know one way to get a man's blood pumping again. 191 00:07:59,480 --> 00:08:02,481 Oh, honey, no. 192 00:08:02,483 --> 00:08:03,114 Oh. 193 00:08:03,116 --> 00:08:06,785 Honey, no, stop. 194 00:08:11,158 --> 00:08:13,091 [sighing] 195 00:08:13,093 --> 00:08:15,193 HUGH: He's dead, all right? 196 00:08:18,866 --> 00:08:19,965 What do we do now? 197 00:08:22,669 --> 00:08:23,568 Do we fuck? 198 00:08:23,570 --> 00:08:24,269 I don't think so. 199 00:08:24,271 --> 00:08:25,470 [stammering] 200 00:08:25,471 --> 00:08:26,670 JACE: I'm not saying on the body. 201 00:08:26,673 --> 00:08:28,173 We can fuck around the body. 202 00:08:28,174 --> 00:08:29,674 We can fuck on the-- on the side of the body. 203 00:08:29,676 --> 00:08:31,209 We don't even have to be in the same-- (DEFENSIVELY) 204 00:08:31,211 --> 00:08:32,277 no one else has any ideas. 205 00:08:32,279 --> 00:08:34,563 It's OK. 206 00:08:34,564 --> 00:08:36,848 There are no bad ideas in science. 207 00:08:36,850 --> 00:08:37,883 Who the hell is this? 208 00:08:37,885 --> 00:08:39,584 DR. BUNNY: Dr. Bunny Van Clit. 209 00:08:39,586 --> 00:08:41,853 You can call me Bunny Van Clit-- 210 00:08:41,855 --> 00:08:46,057 Dr. Bunny Van Clit, Bunny for short. 211 00:08:46,059 --> 00:08:47,859 I'm a weather scientist. 212 00:08:47,861 --> 00:08:49,694 Maybe we should call someone. 213 00:08:49,696 --> 00:08:52,130 My cousin, Orin, lives down the street. 214 00:08:52,132 --> 00:08:53,765 Like the police-- 215 00:08:53,767 --> 00:08:55,700 9-1-1. 216 00:08:55,702 --> 00:08:57,802 Yeah, I know those numbers. 217 00:08:57,804 --> 00:09:00,739 I'll do it. 218 00:09:00,741 --> 00:09:02,107 [phone rattling in cradle] [dial tone] 219 00:09:02,109 --> 00:09:03,041 [beep] 220 00:09:04,077 --> 00:09:05,043 [beep] 221 00:09:14,955 --> 00:09:15,954 [beep] 222 00:09:15,956 --> 00:09:16,721 JACE: Hello? 223 00:09:16,723 --> 00:09:17,822 Oh, I'm fine. 224 00:09:17,824 --> 00:09:18,323 How are you? 225 00:09:18,325 --> 00:09:19,090 Jace! 226 00:09:19,092 --> 00:09:20,225 Oh, oh, sorry. 227 00:09:20,227 --> 00:09:21,726 I got to report a dead body. 228 00:09:21,728 --> 00:09:22,727 Somebody died. 229 00:09:22,729 --> 00:09:23,562 [phone slamming into cradle] 230 00:09:23,564 --> 00:09:24,863 [doorbell ringing] 231 00:09:24,865 --> 00:09:27,799 [lounge music playing] 232 00:09:35,242 --> 00:09:37,576 Somebody call for a private Dick? 233 00:09:37,578 --> 00:09:38,877 I'm Detective Brock Cross. 234 00:09:38,879 --> 00:09:40,579 It was awful. 235 00:09:40,581 --> 00:09:41,780 I went to go grab the lube-- 236 00:09:41,782 --> 00:09:43,915 And I'm here to work a case-- 237 00:09:43,917 --> 00:09:47,052 work it long, work it hard. 238 00:09:47,054 --> 00:09:48,653 And whoever is guilty is going to feel 239 00:09:48,655 --> 00:09:50,322 the full force of the law. 240 00:09:50,324 --> 00:09:52,190 (CRYING OUT) Oh, shit. 241 00:09:52,192 --> 00:09:54,125 [vomit splashing] 242 00:09:55,162 --> 00:09:58,096 [moaning] 243 00:09:59,600 --> 00:10:03,201 No, why didn't anybody warn me. 244 00:10:03,203 --> 00:10:04,636 Ow. 245 00:10:04,637 --> 00:10:06,070 (WHINING) What, did this come out of my belly? 246 00:10:08,308 --> 00:10:10,142 Sorry about that. 247 00:10:10,143 --> 00:10:11,977 I want you to know it had nothing to do with the body. 248 00:10:11,979 --> 00:10:14,212 I had a heavy lunch, and I think I just went up those stairs 249 00:10:14,214 --> 00:10:15,213 a little bit too fast. 250 00:10:18,385 --> 00:10:23,021 It is my expert opinion that that man up there is dead. 251 00:10:23,023 --> 00:10:23,922 I believe he was murdered. 252 00:10:23,924 --> 00:10:24,956 [gasping loudly] 253 00:10:24,958 --> 00:10:26,191 Murdered on purpose? 254 00:10:26,193 --> 00:10:27,993 But who would do such a thing? 255 00:10:27,995 --> 00:10:30,629 No one would be crazy enough to venture out in this storm. 256 00:10:30,631 --> 00:10:32,697 Which can mean only one thing. 257 00:10:32,699 --> 00:10:34,216 The killer must be one of us. 258 00:10:34,217 --> 00:10:35,734 (SPEAKING RAPIDLY) The killer must be one of us. 259 00:10:35,736 --> 00:10:36,818 Gah. 260 00:10:36,819 --> 00:10:37,901 Kid wants to be a detective. 261 00:10:37,904 --> 00:10:39,938 Too bad only one of us has a badge, hm? 262 00:10:39,940 --> 00:10:41,239 What? 263 00:10:41,241 --> 00:10:42,173 Damn it. 264 00:10:42,175 --> 00:10:43,408 This isn't my coat. 265 00:10:43,410 --> 00:10:45,276 What do we do now, Detective Cross? 266 00:10:45,278 --> 00:10:47,078 I have a Jansport full of rubbers 267 00:10:47,080 --> 00:10:50,248 if anybody's interested? 268 00:10:50,250 --> 00:10:53,184 Shouldn't we try to figure out what happened to Doug? 269 00:10:53,186 --> 00:10:54,897 (CHUCKLING) Sure. 270 00:10:54,898 --> 00:10:56,609 How exactly do you propose we do that? 271 00:10:56,610 --> 00:10:58,321 Should I take you all up to a room, grill you one by one 272 00:10:58,325 --> 00:10:59,891 until the murderer drops down to his knees? 273 00:11:03,664 --> 00:11:04,379 Or her knees. 274 00:11:04,380 --> 00:11:05,095 Jesus, you know what, we're doing it. 275 00:11:05,098 --> 00:11:05,964 You're first. 276 00:11:05,966 --> 00:11:06,898 Come on. 277 00:11:06,900 --> 00:11:07,932 Come on, fucker. 278 00:11:07,934 --> 00:11:09,100 [ominous drum pounding] 279 00:11:09,102 --> 00:11:10,368 One question. 280 00:11:10,370 --> 00:11:13,004 I want you to take your time with this one. 281 00:11:13,006 --> 00:11:14,139 You should get it right. 282 00:11:14,141 --> 00:11:16,007 Did you kill this guy? 283 00:11:16,009 --> 00:11:17,008 No. 284 00:11:17,010 --> 00:11:18,743 DETECTIVE CROSS: Oh, well-- 285 00:11:18,745 --> 00:11:20,345 But I was downstairs in the linen closet when I heard-- 286 00:11:20,347 --> 00:11:22,080 Whoa, I'm not your boyfriend. 287 00:11:22,082 --> 00:11:23,848 I don't care about your day. 288 00:11:23,850 --> 00:11:25,917 I swear I didn't do it. 289 00:11:25,919 --> 00:11:28,119 I'm just an innocent little babysitter. 290 00:11:28,121 --> 00:11:30,321 Oh, my. 291 00:11:30,323 --> 00:11:31,923 How long you been working here? 292 00:11:31,925 --> 00:11:34,759 Maybe a couple of days or months. 293 00:11:34,761 --> 00:11:36,194 It's sort of hard to say-- 294 00:11:36,196 --> 00:11:37,362 years, probably. 295 00:11:37,364 --> 00:11:38,329 What's that lollipop? 296 00:11:38,331 --> 00:11:38,963 What is that? 297 00:11:38,965 --> 00:11:39,998 Blueberry. 298 00:11:40,000 --> 00:11:40,999 DETECTIVE CROSS: It's a blueberry. 299 00:11:41,001 --> 00:11:41,800 Mm-hmm. 300 00:11:41,802 --> 00:11:42,867 It's got to be. 301 00:11:42,869 --> 00:11:44,803 [both chuckling] If it's blue. 302 00:11:44,805 --> 00:11:45,938 [chuckling] Yeah. 303 00:11:45,939 --> 00:11:47,072 BABYSITTER: Yeah. - We're having fun. 304 00:11:47,074 --> 00:11:48,306 [ominous drum pounding] 305 00:11:53,714 --> 00:11:56,047 [thunder] 306 00:11:58,085 --> 00:12:01,052 [solemn music playing] 307 00:12:06,460 --> 00:12:08,026 [ominous drum pounding] 308 00:12:08,028 --> 00:12:11,029 Is anybody else cold? 309 00:12:11,031 --> 00:12:15,033 I feel antsy. 310 00:12:15,035 --> 00:12:17,335 I know what you mean. 311 00:12:17,337 --> 00:12:20,004 I feel like I should be doing science. 312 00:12:20,006 --> 00:12:23,842 I feel like I should be throwing home runs, 313 00:12:23,844 --> 00:12:26,878 dunking on 'em, just really dunking on 'em. 314 00:12:26,880 --> 00:12:31,483 Maybe you guys should be doing your things together. 315 00:12:31,485 --> 00:12:35,820 And then, like, I'd walk in, and you wouldn't see me, 316 00:12:35,822 --> 00:12:38,857 but I'd be watching you do your things. 317 00:12:38,859 --> 00:12:43,161 And then I'd come over and help you finish your things. 318 00:12:43,163 --> 00:12:44,162 Yeah. 319 00:12:44,164 --> 00:12:45,497 Yeah. 320 00:12:45,499 --> 00:12:48,099 BABYSITTER: And Babs, maybe you could join us 321 00:12:48,101 --> 00:12:50,001 and teach us a thing or two. 322 00:12:50,003 --> 00:12:53,872 It's a mother's job to prepare her child for the world. 323 00:13:00,380 --> 00:13:03,381 Are you OK, hon? 324 00:13:03,383 --> 00:13:05,350 You didn't get stabbed, did you? 325 00:13:05,352 --> 00:13:07,886 You could tell me if someone stabbed you. 326 00:13:07,888 --> 00:13:09,287 Mom, I'm fine. Jeez. 327 00:13:09,289 --> 00:13:11,256 Are you hungry? 328 00:13:11,258 --> 00:13:13,024 You must have worked up quite an appetite 329 00:13:13,026 --> 00:13:14,259 with all that studying. 330 00:13:14,261 --> 00:13:15,894 JACE: Nerd. 331 00:13:15,896 --> 00:13:18,563 Virgin. Love ya. 332 00:13:18,565 --> 00:13:20,565 Is it really so hard to keep quiet 333 00:13:20,567 --> 00:13:23,001 while a man is trying to conduct Asian business on the phone? 334 00:13:23,003 --> 00:13:24,369 I can't believe I'm this close to doing it. 335 00:13:24,371 --> 00:13:25,804 Dick Danger doesn't put his name-- 336 00:13:25,806 --> 00:13:29,073 So Babs, you're Hugh's mom? 337 00:13:29,075 --> 00:13:30,809 Guilty. 338 00:13:30,811 --> 00:13:34,813 Richard's my husband, and Doug-- may he rest in peace-- 339 00:13:34,815 --> 00:13:37,215 was my husband's brother who I was sleeping with. 340 00:13:37,217 --> 00:13:39,184 (SHOUTING) Could you please be quiet? 341 00:13:39,186 --> 00:13:40,218 People. 342 00:13:40,220 --> 00:13:41,019 (WHISPERING) This is stupid. 343 00:13:41,021 --> 00:13:42,387 It's stupid. 344 00:13:42,389 --> 00:13:44,389 Did your husband know about Doug? 345 00:13:44,391 --> 00:13:46,357 [gasping] - Goodness, no. 346 00:13:46,359 --> 00:13:48,960 If he did, he'd kill us all. 347 00:13:48,962 --> 00:13:51,496 - Fine, you got me, I did it. - (EXCITEDLY) Yes! 348 00:13:51,498 --> 00:13:52,463 Case closed. 349 00:13:52,465 --> 00:13:53,464 RICHARD: Pharmaceuticals. 350 00:13:53,466 --> 00:13:54,199 DETECTIVE CROSS: Of course. 351 00:13:54,201 --> 00:13:55,233 Wait, what? 352 00:13:55,234 --> 00:13:56,266 Excuse me, I'm on the phone. 353 00:13:56,269 --> 00:13:57,268 One second. 354 00:13:57,270 --> 00:13:58,837 Yeah, as I was saying, I did it. 355 00:13:58,839 --> 00:14:00,038 I bought all the shares. 356 00:14:00,040 --> 00:14:01,873 Risky, maybe, but I believe pills 357 00:14:01,875 --> 00:14:02,874 are the future of medicine. 358 00:14:02,876 --> 00:14:04,342 (READING) Did you kill Doug? 359 00:14:04,344 --> 00:14:05,343 Oh, I killed Doug. 360 00:14:05,345 --> 00:14:06,377 You killed Doug. 361 00:14:06,379 --> 00:14:09,214 No, in the deal I killed Doug. 362 00:14:09,216 --> 00:14:10,282 Excuse me. 363 00:14:10,283 --> 00:14:11,349 Sorry, I can't seem to follow it. 364 00:14:11,351 --> 00:14:12,667 Go ahead. 365 00:14:12,668 --> 00:14:13,984 RICHARD: Department of Underground Gaming-- 366 00:14:13,987 --> 00:14:14,619 DOUG. 367 00:14:14,621 --> 00:14:15,837 Ever heard of it? 368 00:14:15,838 --> 00:14:17,054 DETECTIVE CROSS: I've never heard of it. 369 00:14:17,057 --> 00:14:17,622 So DOUG's dead. 370 00:14:17,623 --> 00:14:18,188 I killed him. 371 00:14:18,191 --> 00:14:19,057 I stabbed him-- 372 00:14:19,059 --> 00:14:20,091 [sinister chuckling] 373 00:14:20,093 --> 00:14:21,259 --in the heart about 15 times. 374 00:14:21,261 --> 00:14:22,560 I don't want to do this. 375 00:14:22,562 --> 00:14:23,595 I don't want to do it. 376 00:14:23,597 --> 00:14:26,364 [ominous ambient music playing] 377 00:14:29,135 --> 00:14:31,002 All right, you seem like a cool dude. 378 00:14:31,004 --> 00:14:32,203 And don't think you did it. 379 00:14:32,205 --> 00:14:32,637 Thanks bro. 380 00:14:32,639 --> 00:14:33,638 You, too. 381 00:14:38,078 --> 00:14:39,210 So-- so can I go? 382 00:14:39,212 --> 00:14:40,912 Oh, yeah, get out of here, man. 383 00:14:40,914 --> 00:14:46,284 Doug used to write me the most wonderful love letters. 384 00:14:46,286 --> 00:14:51,189 "Dear Babs, you filthy whore, last night was amazing. 385 00:14:51,191 --> 00:14:54,392 I know you're my brother's wife, but like my hero, Cain, 386 00:14:54,394 --> 00:14:56,494 from that story, Cain and Abel, I 387 00:14:56,496 --> 00:14:59,497 hope to one day smash his head in with a rock 388 00:14:59,499 --> 00:15:01,232 and make you my own. 389 00:15:01,234 --> 00:15:03,301 Doug." 390 00:15:03,303 --> 00:15:05,236 Such a sweetheart. 391 00:15:05,238 --> 00:15:06,671 Sweetheart? 392 00:15:06,673 --> 00:15:08,539 Whenever I was doing homework with my busty tutor, 393 00:15:08,541 --> 00:15:10,541 he'd come in and French her butthole. 394 00:15:10,543 --> 00:15:13,244 One time, at our sexy hot tub party, 395 00:15:13,246 --> 00:15:17,148 he held my head under water for so long I got the bends. 396 00:15:17,150 --> 00:15:18,683 It was all in good fun. 397 00:15:18,685 --> 00:15:20,518 It was probably my idea. 398 00:15:20,520 --> 00:15:22,420 According to the laws of science, 399 00:15:22,422 --> 00:15:25,556 it sounds like a lot of you had issues with Doug. 400 00:15:25,558 --> 00:15:27,692 Well I didn't, of course. 401 00:15:27,694 --> 00:15:29,494 Never met him. 402 00:15:29,496 --> 00:15:31,429 Didn't even know his last name. 403 00:15:31,431 --> 00:15:32,263 He was a Dangler. 404 00:15:32,265 --> 00:15:33,231 [gasping] 405 00:15:34,668 --> 00:15:38,670 I spent two years banging Doug Dangler in space. 406 00:15:38,672 --> 00:15:43,675 I was a scientist in space, and Doug Dangler was in space, too. 407 00:15:43,677 --> 00:15:45,376 I loved him. 408 00:15:45,378 --> 00:15:47,712 But when we returned, as heroes, to Earth, 409 00:15:47,714 --> 00:15:49,681 he left me for another woman. 410 00:15:49,683 --> 00:15:54,419 And the worst part is, he dumped me with a letter. 411 00:15:54,421 --> 00:15:58,456 "Dear Dr. Bunny Van Clit, you filthy space whore." 412 00:15:58,458 --> 00:16:00,124 There's three people you can talk to-- 413 00:16:00,126 --> 00:16:01,326 good cop, bad cop, and hot cop. 414 00:16:01,328 --> 00:16:02,644 And I got news for you. 415 00:16:02,645 --> 00:16:03,961 Good cop's home with the flu, and bad cop 416 00:16:03,964 --> 00:16:05,463 took the day off to spend it with his kids, 417 00:16:05,465 --> 00:16:07,465 because he's a bad cop, but he's a hell of a dad. 418 00:16:07,467 --> 00:16:09,000 BABS: You listen to me. 419 00:16:09,002 --> 00:16:12,103 You are good-looking, you're a hard worker, 420 00:16:12,105 --> 00:16:14,339 you're going to get to the bottom of this case. 421 00:16:14,341 --> 00:16:15,239 Thank you very much. 422 00:16:15,241 --> 00:16:16,607 Do you believe that? 423 00:16:16,609 --> 00:16:17,925 Yeah. 424 00:16:17,926 --> 00:16:19,242 You need to know you're going to do it. 425 00:16:19,245 --> 00:16:20,378 I know. That's what hard. 426 00:16:20,379 --> 00:16:21,512 You know what? You just got a little-- 427 00:16:21,514 --> 00:16:23,281 JACE: Sometimes I wanted to kill Doug. 428 00:16:23,283 --> 00:16:25,683 Like y'all remember when I was having sex there really hot, 429 00:16:25,685 --> 00:16:29,687 short-haired pizza girl and he ate out all the 'za? 430 00:16:29,689 --> 00:16:31,556 Ooh, I was so miffed. 431 00:16:31,558 --> 00:16:33,124 I threw like two fumbles that night. 432 00:16:33,126 --> 00:16:34,592 I 433 00:16:34,594 --> 00:16:37,228 But you would never actually kill someone would you? 434 00:16:37,230 --> 00:16:40,465 Jace is a football hero, not a killer. 435 00:16:40,467 --> 00:16:42,400 It's not in his nature. 436 00:16:42,402 --> 00:16:45,103 It would be like the babysitter not being in the mood. 437 00:16:45,105 --> 00:16:46,004 You know me. 438 00:16:46,006 --> 00:16:47,238 [giggling] 439 00:16:47,240 --> 00:16:49,007 DR. BUNNY: I hate to break it to you, 440 00:16:49,009 --> 00:16:52,677 but you may not know each other quite as well as you think. 441 00:16:52,679 --> 00:16:54,712 DETECTIVE CROSS: You-- you're literally the last person. 442 00:16:54,714 --> 00:16:56,781 You really expect me to believe that you didn't do it? 443 00:16:56,783 --> 00:16:58,316 Well, I didn't. 444 00:16:58,318 --> 00:16:59,650 But you should know that a lot of people 445 00:16:59,652 --> 00:17:02,086 down there seem to have something against Doug-- 446 00:17:02,088 --> 00:17:03,588 myself included. 447 00:17:03,590 --> 00:17:05,323 DETECTIVE CROSS: What do you think you're doing? 448 00:17:05,325 --> 00:17:07,225 I'm the detective here. 449 00:17:07,227 --> 00:17:09,027 You're just a scientist. 450 00:17:09,029 --> 00:17:12,797 I've won the Nobel Prize, the Pulitzer, and the Ruby Scepter, 451 00:17:12,799 --> 00:17:14,298 which you can only win if you've already 452 00:17:14,300 --> 00:17:15,767 won the Nobel and the Pulitzer. 453 00:17:15,769 --> 00:17:18,503 It's very prestigious and practically unheard of. 454 00:17:18,505 --> 00:17:21,739 Right now, in this house, all that means dick. 455 00:17:21,741 --> 00:17:26,244 So stay in your lane and let me do my goddamn job. 456 00:17:26,246 --> 00:17:28,146 I've got nothing. JACE: Aw, come on. 457 00:17:28,148 --> 00:17:29,748 DETECTIVE CROSS: I'm sorry. 458 00:17:29,749 --> 00:17:31,349 Honestly, I think I know less now than I did before. 459 00:17:31,351 --> 00:17:32,617 Because quite frankly, I like all you guys. 460 00:17:32,619 --> 00:17:34,252 And I hope that none of you did it. 461 00:17:34,254 --> 00:17:35,804 But Dr. Van Clit said the murderer 462 00:17:35,805 --> 00:17:37,355 must still be in the house because of the storm. 463 00:17:37,357 --> 00:17:38,756 Yes, the killer could be any one of us. 464 00:17:38,758 --> 00:17:40,525 It could even be me. 465 00:17:40,527 --> 00:17:42,794 Oh my God, is it me? 466 00:17:42,796 --> 00:17:43,528 No. 467 00:17:43,530 --> 00:17:44,579 [chuckling] 468 00:17:44,580 --> 00:17:45,629 I thought it was me for a second. 469 00:17:45,632 --> 00:17:46,431 So we could all-- 470 00:17:46,433 --> 00:17:47,691 all be murderers? 471 00:17:47,692 --> 00:17:48,950 That sounds like something a murderer would say. 472 00:17:48,951 --> 00:17:50,209 (MOCKING TONE) "That's sounds like something 473 00:17:50,210 --> 00:17:51,468 a murderer would say" (STERNLY) sounds something 474 00:17:51,471 --> 00:17:52,403 like a murderer would say. 475 00:17:52,405 --> 00:17:54,205 Stop. 476 00:17:54,207 --> 00:17:56,541 We can't all go around pointing fingers, saying that Jace did 477 00:17:56,543 --> 00:17:59,243 it or Babs did it, or Babs did it, or fucking Babs did it. 478 00:17:59,245 --> 00:18:00,111 (SHOUTING) Babs did it. 479 00:18:00,113 --> 00:18:01,245 I knew it was you, Babs. 480 00:18:01,247 --> 00:18:02,613 I knew it was Babs. 481 00:18:02,615 --> 00:18:03,314 I'm sorry. 482 00:18:03,316 --> 00:18:04,749 I'm sorry. 483 00:18:04,750 --> 00:18:06,183 I know we're all a little bit worked up. 484 00:18:06,186 --> 00:18:07,752 I just get so angry-- 485 00:18:07,754 --> 00:18:09,153 knowing that Babs did it. 486 00:18:09,155 --> 00:18:10,388 If we're going to get through this, 487 00:18:10,390 --> 00:18:13,691 we have to learn to trust each other. 488 00:18:13,693 --> 00:18:14,792 And I think I know how. 489 00:18:19,299 --> 00:18:21,265 Trust fall. 490 00:18:21,267 --> 00:18:22,600 [loud thud] 491 00:18:22,602 --> 00:18:24,569 (GROANING) Oh, no. 492 00:18:24,571 --> 00:18:26,204 Oh, stop. 493 00:18:26,206 --> 00:18:28,206 DR. BUNNY: Since the killer is still on the loose, 494 00:18:28,208 --> 00:18:31,509 I think the best thing to do is to keep calm and stay put. 495 00:18:31,511 --> 00:18:32,643 Oh my God. 496 00:18:32,645 --> 00:18:33,845 That is so unbelievably dumb, OK? 497 00:18:33,847 --> 00:18:34,846 It's a big house. 498 00:18:34,848 --> 00:18:36,380 We got to search for clues. 499 00:18:36,382 --> 00:18:38,316 Jace, Babysitter, you guys take the upstairs. 500 00:18:38,318 --> 00:18:39,650 Come on. 501 00:18:39,652 --> 00:18:41,185 RICHARD: All right, all right, all right. 502 00:18:41,187 --> 00:18:42,787 Listen, bozos, do whatever the hell you want. 503 00:18:42,789 --> 00:18:47,291 Dead brother or no dead brother, I have investments to invest-- 504 00:18:47,293 --> 00:18:51,696 big, expensive, international swap investments. 505 00:18:51,698 --> 00:18:53,698 Great idea, Richard. 506 00:18:53,700 --> 00:18:54,632 Search the office. 507 00:18:54,634 --> 00:18:55,811 Nerd? 508 00:18:55,812 --> 00:18:56,989 Dr. Van Clit and I could pair up. 509 00:18:56,990 --> 00:18:58,167 DETECTIVE CROSS: All right, you two bookworms 510 00:18:58,171 --> 00:18:59,203 take the first floor. 511 00:18:59,205 --> 00:19:01,139 Babs, you are sticking with me. 512 00:19:01,141 --> 00:19:02,607 I'll just be in the kitchen preparing 513 00:19:02,609 --> 00:19:04,642 Hugh's favorite meal-- food. 514 00:19:04,644 --> 00:19:05,776 [sighing] - OK, you know what? 515 00:19:05,778 --> 00:19:07,311 I think I'm going to go with him. 516 00:19:07,313 --> 00:19:09,447 Hugh. 517 00:19:09,449 --> 00:19:11,916 Do you have a second, honey? 518 00:19:11,918 --> 00:19:14,285 Hi. 519 00:19:14,287 --> 00:19:16,487 Hi. 520 00:19:16,489 --> 00:19:18,156 How are you? 521 00:19:18,158 --> 00:19:20,258 What? 522 00:19:20,260 --> 00:19:21,425 I just-- 523 00:19:21,427 --> 00:19:23,161 I know today's been a little scary, 524 00:19:23,163 --> 00:19:26,764 and I wanted to see how you're holding up. 525 00:19:26,766 --> 00:19:28,833 OK, I guess. 526 00:19:28,835 --> 00:19:30,635 [babs exhaling contentedly] 527 00:19:30,637 --> 00:19:32,937 You're so grown up. 528 00:19:32,939 --> 00:19:36,374 I can't believe I'm old enough to be your mother. 529 00:19:36,376 --> 00:19:37,608 You're being weird. Are you OK? 530 00:19:41,848 --> 00:19:45,416 I haven't been a very good parent. 531 00:19:45,418 --> 00:19:46,584 I never helped you with your homework. 532 00:19:49,322 --> 00:19:50,454 I fucked a lot of your friends. 533 00:19:53,893 --> 00:19:55,626 I'm going to be a better mom. 534 00:19:59,666 --> 00:20:02,233 [thunder in the distance] 535 00:20:05,672 --> 00:20:07,905 Don't you worry about that erection, OK? 536 00:20:07,907 --> 00:20:10,474 It's totally normal for a growing boy. 537 00:20:10,476 --> 00:20:11,709 [kiss] 538 00:20:11,711 --> 00:20:12,910 I love you, son. 539 00:20:12,912 --> 00:20:14,478 [patting cheeks] 540 00:20:20,453 --> 00:20:21,852 [door opening] 541 00:20:21,854 --> 00:20:24,789 [spooky music playing] 542 00:20:28,828 --> 00:20:30,962 Nothing in the family room. 543 00:20:30,964 --> 00:20:32,496 [door opening] 544 00:20:36,436 --> 00:20:38,469 Nothing in the study. 545 00:20:38,471 --> 00:20:39,437 [door opening] 546 00:20:40,807 --> 00:20:42,273 [BABYSITTER SUCKING ON LOLLIPOP, THEN SIGHING] 547 00:20:42,275 --> 00:20:45,977 Nope, not in the walk-in closet either. 548 00:20:45,979 --> 00:20:49,614 I can't believe Doug is actually dead. 549 00:20:49,616 --> 00:20:53,284 I've known him for days, months even-- 550 00:20:53,286 --> 00:20:55,586 years, probably. 551 00:20:55,588 --> 00:20:57,521 Yeah, he's dead as hell. 552 00:20:57,523 --> 00:20:58,422 [sighing] 553 00:20:59,826 --> 00:21:03,961 Wait, we shouldn't be doing that. 554 00:21:03,963 --> 00:21:05,997 We're supposed to be looking for clues. 555 00:21:05,999 --> 00:21:07,732 Come on, girl. 556 00:21:07,734 --> 00:21:09,900 It'll be real quick. 557 00:21:09,902 --> 00:21:11,535 I need this. - What? 558 00:21:14,774 --> 00:21:19,343 What about what I need? 559 00:21:19,345 --> 00:21:20,911 Ew, what? 560 00:21:20,913 --> 00:21:22,980 Just something feels off. 561 00:21:22,982 --> 00:21:24,348 You need me to light more candles? 562 00:21:24,350 --> 00:21:25,983 BABYSITTER: No, it's not the candles. 563 00:21:25,985 --> 00:21:29,053 I just-- need some time to think. 564 00:21:29,055 --> 00:21:30,988 JACE: No, babysitter. 565 00:21:30,990 --> 00:21:34,625 No, don't think, all right? 566 00:21:34,627 --> 00:21:36,327 Thinking is-- it gets in the way. 567 00:21:36,329 --> 00:21:37,561 I never think. 568 00:21:37,563 --> 00:21:38,462 I just do. 569 00:21:38,464 --> 00:21:39,964 That's who I am, baby. 570 00:21:39,966 --> 00:21:44,502 I-- I make the game-winning, uh, putts, all the times, 571 00:21:44,504 --> 00:21:45,770 right through the touchdown. 572 00:21:45,772 --> 00:21:47,405 I bang prom queens. 573 00:21:47,407 --> 00:21:49,840 And also, I take shower with my teammates. 574 00:21:49,842 --> 00:21:51,942 We're very naked and wet. 575 00:21:51,944 --> 00:21:52,910 Do it in the water. 576 00:21:52,912 --> 00:21:53,711 And that's what I do. 577 00:21:53,713 --> 00:21:54,645 Because that's me. 578 00:21:54,647 --> 00:21:55,780 I am Jace-- 579 00:21:55,782 --> 00:21:57,782 J-A-C-E. 580 00:21:57,784 --> 00:21:59,517 You know you want it. 581 00:21:59,519 --> 00:22:01,519 You get over here, girl, and you grab my dick right here. 582 00:22:01,521 --> 00:22:06,924 Jace, I don't think I do. 583 00:22:06,926 --> 00:22:08,359 [growling in frustration] 584 00:22:08,361 --> 00:22:09,427 (ANGRILY) God, this sucks. 585 00:22:14,934 --> 00:22:18,336 I've been having a lot of big questions-- 586 00:22:18,338 --> 00:22:20,971 questions about things I've never even thought of before. 587 00:22:23,676 --> 00:22:27,078 Do bears dream? 588 00:22:27,080 --> 00:22:30,614 [ominous music playing] 589 00:22:48,968 --> 00:22:51,535 [approaching footsteps] 590 00:23:08,488 --> 00:23:10,454 [whipped cream nozzle hissing] 591 00:23:13,493 --> 00:23:16,127 Ooh, that's a lot of sodium 592 00:23:23,636 --> 00:23:25,569 [whisking] 593 00:23:29,542 --> 00:23:31,909 [SOUND OF SPOON CLICKING AGAINST BOWL CONTINUES] 594 00:23:31,911 --> 00:23:33,878 [pensive music playing] 595 00:23:33,880 --> 00:23:35,413 [door hinge creaking] 596 00:23:37,417 --> 00:23:39,984 Remember, anything could be a clue. 597 00:23:39,986 --> 00:23:42,052 So make sure you touch everything. 598 00:23:45,458 --> 00:23:46,824 This must be Doug's room. 599 00:23:50,430 --> 00:23:52,029 He was a sportsman. 600 00:23:52,031 --> 00:23:53,564 DR. BUNNY: Is that a zoo? 601 00:23:53,566 --> 00:23:55,099 DETECTIVE CROSS: No, it's still a real rhino. 602 00:23:55,101 --> 00:23:59,136 When I was a zoo doctor, I came to admire the animals-- 603 00:23:59,138 --> 00:24:04,842 their strength, their instincts, their furry hands. 604 00:24:04,844 --> 00:24:05,743 Find anything yet. 605 00:24:05,745 --> 00:24:06,877 (SURPRISED) Oh, jeez. 606 00:24:06,879 --> 00:24:07,978 No, not yet. 607 00:24:21,060 --> 00:24:22,927 DR. BUNNY: I think I've got something. 608 00:24:22,929 --> 00:24:23,794 Look at this. 609 00:24:23,796 --> 00:24:26,897 It could be a clue. 610 00:24:26,899 --> 00:24:28,466 "Thoughts by Doug. 611 00:24:28,468 --> 00:24:31,669 Number one, I wish I could see my own balls 612 00:24:31,671 --> 00:24:33,204 when I'm fucking a girl. 613 00:24:33,206 --> 00:24:36,207 I feel like I'm missing out on something cool. 614 00:24:36,209 --> 00:24:39,710 Number two, Jace is not what he seems. 615 00:24:39,712 --> 00:24:41,111 I found a weird--" 616 00:24:41,113 --> 00:24:42,580 [struggling] 617 00:24:42,582 --> 00:24:43,981 DETECTIVE CROSS: (ANGRILY) It says private. 618 00:24:43,983 --> 00:24:46,050 DR. BUNNY: (PLEADING) Wait, what are you doing? 619 00:24:46,052 --> 00:24:48,919 DETECTIVE CROSS: Hey, what's that? 620 00:24:48,921 --> 00:24:51,822 Why would somebody throw a tiny sword into a fire? 621 00:24:51,824 --> 00:24:53,858 Maybe it's the murder weapon. 622 00:24:53,860 --> 00:24:55,893 Well judging by the size of the hilt, I'd say we're looking 623 00:24:55,895 --> 00:24:58,162 for somebody under 3' 5". 624 00:24:58,164 --> 00:24:59,997 How tall is Jace? 625 00:24:59,999 --> 00:25:03,968 It's my mom's letter opener. 626 00:25:03,970 --> 00:25:04,969 Babs. 627 00:25:04,971 --> 00:25:05,936 [oven opening] 628 00:25:05,938 --> 00:25:07,538 [scraping] 629 00:25:07,540 --> 00:25:08,272 [thud] 630 00:25:09,909 --> 00:25:11,876 [chewing] 631 00:25:11,878 --> 00:25:12,877 Mm. 632 00:25:12,879 --> 00:25:14,745 It's a little salty. 633 00:25:14,747 --> 00:25:16,280 The next batch will be better. 634 00:25:16,282 --> 00:25:18,849 [scary music playing] 635 00:25:18,851 --> 00:25:20,184 [crunch] 636 00:25:23,756 --> 00:25:26,724 [squishing noise] 637 00:25:26,726 --> 00:25:28,058 [crash] 638 00:25:35,568 --> 00:25:38,135 The letter opener alone doesn't prove anything. 639 00:25:38,137 --> 00:25:41,839 What's your hypothesis, Dr. Van Clit. 640 00:25:41,841 --> 00:25:44,575 My hypothesis? 641 00:25:44,577 --> 00:25:47,611 I guess a triangle-- 642 00:25:47,613 --> 00:25:49,813 a type of triangle. 643 00:25:49,815 --> 00:25:53,217 The only triangle here is a love triangle. 644 00:25:53,219 --> 00:25:55,219 He jilted the old lady, and she hired 645 00:25:55,221 --> 00:25:56,987 some tiny little man to climb up his body 646 00:25:56,989 --> 00:25:58,155 and stab him in the heart. 647 00:25:58,157 --> 00:26:00,324 Case closed-- thanks to Dr. Vagina. 648 00:26:00,326 --> 00:26:02,626 (PROTESTING) That is not her name. 649 00:26:02,628 --> 00:26:04,194 She's a Ruby-Scepter-winning scientist, 650 00:26:04,196 --> 00:26:06,564 and we're lucky to have her. 651 00:26:06,566 --> 00:26:08,165 You know I won the Scepter? 652 00:26:08,167 --> 00:26:09,333 Of course. 653 00:26:09,335 --> 00:26:12,136 I read "Science Weekly" every week. 654 00:26:12,138 --> 00:26:14,605 I knew who you were the moment I saw you. 655 00:26:14,607 --> 00:26:17,007 Do you think standing up for this broad makes you a big man. 656 00:26:17,009 --> 00:26:19,810 Huh? Is that what you think? 657 00:26:19,812 --> 00:26:21,245 Think so? Is that what you think, huh? 658 00:26:21,247 --> 00:26:22,079 [waterbed splashing] 659 00:26:22,081 --> 00:26:25,082 Big tough guy. 660 00:26:25,084 --> 00:26:28,786 Do you have the stones to cross Cross? 661 00:26:28,788 --> 00:26:30,020 Finish the fucking job, huh? 662 00:26:30,022 --> 00:26:32,856 Finish it. 663 00:26:32,858 --> 00:26:34,592 Like mother, like daughter. 664 00:26:34,594 --> 00:26:39,229 Because your mom's a killer, and you're a little girl. 665 00:26:39,231 --> 00:26:40,197 [thud] 666 00:26:40,199 --> 00:26:41,131 [Hugh groaning] 667 00:26:41,133 --> 00:26:43,067 Oh, God. Oh, no. 668 00:26:43,069 --> 00:26:45,936 [smoke alarm sounding] - Get up. 669 00:26:45,938 --> 00:26:46,904 What's wrong with you? 670 00:26:46,906 --> 00:26:48,872 [scary music playing] 671 00:26:48,874 --> 00:26:50,808 [Hugh screaming] 672 00:26:54,213 --> 00:26:55,646 JACE: Don't look, Hugh. 673 00:26:55,648 --> 00:26:56,680 It's rough stuff, man. 674 00:26:56,682 --> 00:26:58,882 I think she's sick. 675 00:26:58,884 --> 00:27:00,184 BABYSITTER: She's been deep-throated. 676 00:27:00,186 --> 00:27:01,652 RICHARD: (SHOUTING) What the hell's going on? 677 00:27:01,654 --> 00:27:02,219 Ah! 678 00:27:02,221 --> 00:27:03,020 Open a window. 679 00:27:03,022 --> 00:27:04,054 Clear the smoke. 680 00:27:04,056 --> 00:27:05,856 We just had this room re-tiled. 681 00:27:05,858 --> 00:27:07,391 DR. BUNNY: Don't open that, you fool. 682 00:27:07,393 --> 00:27:11,629 Hurricane Ralph's due to reach peak force any minute. 683 00:27:11,631 --> 00:27:12,997 [seagulls calling] 684 00:27:19,038 --> 00:27:20,738 I told you Babs didn't do it. 685 00:27:20,740 --> 00:27:22,272 DETECTIVE CROSS: I'm still not ruling it out. 686 00:27:22,274 --> 00:27:23,173 What do you mean? 687 00:27:23,175 --> 00:27:23,907 She's dead. 688 00:27:23,909 --> 00:27:25,209 Yeah, exactly. 689 00:27:25,211 --> 00:27:26,677 It's the perfect alibi. 690 00:27:26,679 --> 00:27:28,078 A dead person can't be the killer. 691 00:27:28,080 --> 00:27:29,647 And if we think she's not the killer, 692 00:27:29,649 --> 00:27:31,682 then she got away with being dead. 693 00:27:31,684 --> 00:27:33,150 So. 694 00:27:33,152 --> 00:27:34,785 BABYSITTER: Oh my God, do you know what this means? 695 00:27:34,787 --> 00:27:37,821 Yeah, it means I got to pay for two funerals-- two. 696 00:27:37,823 --> 00:27:40,858 Ah, I need this shit like I need a whole in my wife's head. 697 00:27:40,860 --> 00:27:43,794 No, it means that we're all trapped in a house 698 00:27:43,796 --> 00:27:45,262 with a serial killer. 699 00:27:45,264 --> 00:27:48,098 [creepy music playing] 700 00:27:54,273 --> 00:27:57,074 Everybody give me some space. 701 00:27:57,076 --> 00:27:59,710 This is a crime scene. 702 00:27:59,712 --> 00:28:01,679 I think I know what to do. 703 00:28:01,681 --> 00:28:05,049 [stirring string music playing] 704 00:28:12,058 --> 00:28:13,457 JACE: What are you doing? 705 00:28:13,459 --> 00:28:16,460 Science. 706 00:28:16,462 --> 00:28:19,396 [fizzing] 707 00:28:31,911 --> 00:28:33,377 What did you think was going to happen? 708 00:28:33,379 --> 00:28:36,980 Well, I added the baking soda, didn't I? 709 00:28:36,982 --> 00:28:38,949 And the vinegar. 710 00:28:38,951 --> 00:28:41,285 Well, that's how it's supposed to work. 711 00:28:41,287 --> 00:28:44,788 Did we find the killer? [doorbell ringing] 712 00:28:44,790 --> 00:28:47,124 Ooh, that could be the killer. 713 00:28:55,034 --> 00:28:57,968 [ambient music playing] 714 00:29:00,372 --> 00:29:04,308 Hey, got a report that thing's are getting hot up in here. 715 00:29:04,310 --> 00:29:06,777 Mind if I come-- 716 00:29:06,779 --> 00:29:08,078 in? 717 00:29:08,080 --> 00:29:09,847 Yeah, dog, come on here with that big hose 718 00:29:09,849 --> 00:29:11,048 and put the fire out. 719 00:29:11,050 --> 00:29:13,851 Jace, please, not right now. 720 00:29:13,853 --> 00:29:14,752 Sorry, sir. 721 00:29:14,754 --> 00:29:16,120 There's no fire here. 722 00:29:16,122 --> 00:29:19,757 Who wants to stop, drop, and roll in the hay 723 00:29:19,759 --> 00:29:23,360 with a boner-fide fire guy? 724 00:29:23,362 --> 00:29:25,496 Because I'm burning for you. 725 00:29:25,498 --> 00:29:27,197 [door slamming] 726 00:29:27,199 --> 00:29:28,532 (ANGRILY) What the heck, man? 727 00:29:28,534 --> 00:29:30,267 You just turned away a perfectly good beefcake. 728 00:29:30,269 --> 00:29:33,303 You've been acting really weird ever since Doug died. 729 00:29:33,305 --> 00:29:35,372 Are you hiding something, Jace? 730 00:29:35,374 --> 00:29:40,144 Are you perhaps not what you seem? 731 00:29:40,146 --> 00:29:42,846 Virgin, what are you talking about? 732 00:29:42,848 --> 00:29:44,782 Did you kill my mom, Jace? 733 00:29:44,784 --> 00:29:46,350 Did you kill my mommy? 734 00:29:46,352 --> 00:29:47,317 My one mommy. 735 00:29:47,319 --> 00:29:48,786 In the house, Jace. 736 00:29:48,788 --> 00:29:50,220 You made her not my mommy no more, Jace. 737 00:29:50,222 --> 00:29:51,889 A real best friend wouldn't ask me those questions. 738 00:29:51,891 --> 00:29:53,557 You want me to give her to me, my mommy, Jace? 739 00:29:53,559 --> 00:29:55,159 This is Keith all over again. 740 00:29:55,161 --> 00:29:55,959 [metallic ringing] 741 00:29:55,961 --> 00:29:57,394 Who's Keith? 742 00:29:57,396 --> 00:29:58,962 That's my old best friend, OK, before he started 743 00:29:58,964 --> 00:30:00,898 asking me weird questions. 744 00:30:00,900 --> 00:30:04,101 And nobody asks Jace, the Jizz, big man, 745 00:30:04,103 --> 00:30:05,536 no weird-ass questions. 746 00:30:09,008 --> 00:30:10,574 I don't know why we didn't question that fireman. 747 00:30:10,576 --> 00:30:13,277 For all we know, he could've been working with Babs. 748 00:30:13,279 --> 00:30:15,813 Get it through your thick skulls. 749 00:30:15,815 --> 00:30:19,316 My wife is dead. 750 00:30:19,318 --> 00:30:20,417 Dad, are you crying? 751 00:30:20,419 --> 00:30:22,219 Yes. 752 00:30:22,221 --> 00:30:25,522 Mr. Tamaguchi just called and told me we closed the big deal. 753 00:30:25,524 --> 00:30:28,325 Yes. 754 00:30:28,327 --> 00:30:29,459 Does that include all of Asia? 755 00:30:29,461 --> 00:30:31,161 Does that include China? 756 00:30:31,162 --> 00:30:32,862 What do you think we should do now, Dr. Van Clit? 757 00:30:32,865 --> 00:30:33,831 Science dictates that we-- 758 00:30:33,833 --> 00:30:35,132 Why are you asking her? 759 00:30:35,134 --> 00:30:37,501 Because I am the one in the detective coat. 760 00:30:37,503 --> 00:30:39,536 None of you take me seriously. 761 00:30:39,538 --> 00:30:41,572 And you don't ask Detective Brock, "the Cock," 762 00:30:41,574 --> 00:30:43,373 Cross weird questions. 763 00:30:47,880 --> 00:30:49,246 [smack] 764 00:30:49,248 --> 00:30:51,181 [Hugh crying] 765 00:30:51,183 --> 00:30:53,217 HUGH: Hugh, are you OK? 766 00:30:53,219 --> 00:30:54,985 HUGH: (BREATHLESSLY) I don't think so. 767 00:30:54,987 --> 00:30:57,187 Before we do anything else, we should probably 768 00:30:57,189 --> 00:30:58,989 move your mother's body-- 769 00:30:58,991 --> 00:31:00,224 out of respect. 770 00:31:00,226 --> 00:31:02,192 [thud, waterbed squishing] 771 00:31:03,596 --> 00:31:05,629 DETECTIVE CROSS: Hugh, can I tell you something? 772 00:31:05,631 --> 00:31:06,864 Of course. 773 00:31:06,866 --> 00:31:08,632 I'm a great listener, so I hear. 774 00:31:08,634 --> 00:31:11,869 Something about Detective Cross seems off. 775 00:31:11,871 --> 00:31:13,270 What do you mean, Dr. Van Clit? 776 00:31:13,272 --> 00:31:14,905 Bunny, please. 777 00:31:14,907 --> 00:31:18,108 Dr. Bunny Van Clit. 778 00:31:18,110 --> 00:31:21,511 Maybe we shouldn't be blindly following his lead. 779 00:31:21,513 --> 00:31:22,546 Yeah. 780 00:31:22,547 --> 00:31:23,580 I mean, you should be in charge. 781 00:31:23,582 --> 00:31:26,183 Oh, I don't know about that. 782 00:31:26,185 --> 00:31:29,319 You got your PhD from Big State College University. 783 00:31:29,321 --> 00:31:32,422 And your research on eruptions revolutionized the way 784 00:31:32,424 --> 00:31:34,124 people think about eruptions. 785 00:31:34,126 --> 00:31:39,930 I-- I feel like my science hasn't even been working. 786 00:31:39,932 --> 00:31:41,498 Everyone has slumps. 787 00:31:41,500 --> 00:31:43,233 The Jambos are 0 and 6 this season. 788 00:31:43,235 --> 00:31:45,969 But my volcano didn't even solve anything. 789 00:31:45,971 --> 00:31:46,637 You'll figure it out. 790 00:31:46,639 --> 00:31:48,171 What if I don't? 791 00:31:48,173 --> 00:31:49,673 Maybe you should be the one in charge. 792 00:31:49,675 --> 00:31:52,175 I mean, it's your family who keeps getting murdered. 793 00:31:52,177 --> 00:31:53,143 No, I'm-- I'm-- 794 00:31:53,145 --> 00:31:54,378 I'm a nerd. 795 00:31:54,380 --> 00:31:56,113 I can't be the-- 796 00:31:56,115 --> 00:31:59,950 you know, the guy, the one telling everybody what to do. 797 00:31:59,952 --> 00:32:01,251 I'm still a-- 798 00:32:04,056 --> 00:32:06,123 I've never had-- - --pasta? 799 00:32:06,125 --> 00:32:07,658 HUGH: --sex. 800 00:32:07,660 --> 00:32:11,628 Oh, so that's why everybody keeps calling you a virgin. 801 00:32:11,630 --> 00:32:14,531 I'll let you in on a little secret. 802 00:32:14,533 --> 00:32:17,234 I used to be a virgin, too. 803 00:32:17,236 --> 00:32:20,437 Trust me, sex isn't everything. 804 00:32:20,439 --> 00:32:22,639 HUGH: I may not have a Ruby Scepter, Dr. Van Clit, 805 00:32:22,641 --> 00:32:25,075 but even I know that's not true. 806 00:32:25,077 --> 00:32:26,343 Come on. 807 00:32:26,345 --> 00:32:27,978 Let's take your mind off it. 808 00:32:27,980 --> 00:32:30,047 What do you say we go search the house for more clues 809 00:32:30,049 --> 00:32:31,281 before someone else you love dies. 810 00:32:38,223 --> 00:32:39,957 What, you here to bust my balls too? 811 00:32:39,959 --> 00:32:41,959 You trying to give me a hard time? 812 00:32:41,961 --> 00:32:43,527 Yo, you want to get physical? 813 00:32:43,529 --> 00:32:46,396 Because I will drop trou right now and knock your ass out, 814 00:32:46,398 --> 00:32:47,698 bare ass cheeks and all. 815 00:32:47,700 --> 00:32:50,233 Think I'm scared, Chachi? 816 00:32:50,235 --> 00:32:52,169 [belt buckles rattling] 817 00:33:01,046 --> 00:33:02,579 Forget it. 818 00:33:02,581 --> 00:33:04,414 You're just like the rest of them. 819 00:33:04,416 --> 00:33:05,382 I though you were cool. 820 00:33:05,384 --> 00:33:06,216 JACE: I am cool. 821 00:33:06,218 --> 00:33:07,684 I'm cool as hell. 822 00:33:07,686 --> 00:33:09,753 I just so used to being the star quarterback. 823 00:33:09,755 --> 00:33:11,688 Now I feel like the star idiot. [metal ringing] 824 00:33:11,690 --> 00:33:13,023 [wincing] 825 00:33:13,025 --> 00:33:14,558 This jacket used to mean something. 826 00:33:14,560 --> 00:33:15,559 DETECTIVE CROSS: Hey, come on. 827 00:33:15,561 --> 00:33:17,127 Easy, easy. 828 00:33:17,129 --> 00:33:19,029 I think know what'll make you feel better. 829 00:33:19,031 --> 00:33:22,232 Why don't you pull your pants up and hit me. 830 00:33:22,234 --> 00:33:23,500 I'm open. 831 00:33:23,502 --> 00:33:26,470 [gentle music playing] 832 00:33:29,074 --> 00:33:31,708 I'm just sick of everybody bossing me around, you know? 833 00:33:31,710 --> 00:33:33,543 [table settings clattering] 834 00:33:35,447 --> 00:33:36,747 There you go. 835 00:33:36,749 --> 00:33:38,749 It's like, how do they know what Jace wants, 836 00:33:38,751 --> 00:33:40,117 you know what I mean? 837 00:33:40,118 --> 00:33:41,484 When Jace doesn't even know what Jace wants. 838 00:33:41,487 --> 00:33:43,103 Yeah, that was a good pass. 839 00:33:43,104 --> 00:33:44,720 You know, next time, hit me right in the numbers, right? 840 00:33:44,723 --> 00:33:48,492 Right in the chest, between the nips. 841 00:33:48,494 --> 00:33:50,494 [table settings clattering] 842 00:33:50,496 --> 00:33:52,029 [clapping] 843 00:33:52,698 --> 00:33:53,697 Good hustle. 844 00:33:53,699 --> 00:33:55,232 DETECTIVE CROSS: Thank you. 845 00:33:55,234 --> 00:33:56,666 I mean, do you have any idea how many missing 846 00:33:56,668 --> 00:33:59,102 pearl necklaces I've found? 847 00:33:59,104 --> 00:34:01,638 The way these punks treat me, it's like I'm still a rookie. 848 00:34:01,640 --> 00:34:02,539 [thud] 849 00:34:04,143 --> 00:34:05,475 Absolutely, man. 850 00:34:05,477 --> 00:34:07,044 I have layers. 851 00:34:07,046 --> 00:34:08,512 I'm just a complicated student-athlete, 852 00:34:08,514 --> 00:34:09,746 you know what I'm saying? 853 00:34:09,748 --> 00:34:11,648 [vase shattering] 854 00:34:11,650 --> 00:34:13,583 DETECTIVE CROSS: Definitely. 855 00:34:13,585 --> 00:34:16,353 Sometimes I feel like walking off this whole case. 856 00:34:16,355 --> 00:34:18,221 See how well they do when the ace detective isn't 857 00:34:18,223 --> 00:34:20,190 around to figure things out. 858 00:34:20,192 --> 00:34:21,124 [shattering] 859 00:34:25,497 --> 00:34:26,596 Don't sweat it, man. 860 00:34:26,598 --> 00:34:28,432 We can't all be quarterbacks. 861 00:34:28,434 --> 00:34:30,634 But you know, for all they know, man, 862 00:34:30,636 --> 00:34:34,671 like, I could be wearing a mask this whole time, 863 00:34:34,673 --> 00:34:38,775 and have, like, a different man, like, inside of me, you know. 864 00:34:38,777 --> 00:34:40,777 Just-- I mean, he's snug. 865 00:34:40,779 --> 00:34:42,245 He's real snug in there. 866 00:34:42,247 --> 00:34:46,750 But maybe it's time that guy comes out. 867 00:34:46,752 --> 00:34:49,553 [ceramics shattering] 868 00:34:49,555 --> 00:34:50,854 RICHARD: Damn it. 869 00:34:50,856 --> 00:34:53,256 Let me tell you this. 870 00:34:53,258 --> 00:34:56,660 I want you to know, man to man, that when you push that button, 871 00:34:56,662 --> 00:34:58,728 you are burying me. 872 00:34:58,730 --> 00:35:00,630 I got another call. 873 00:35:00,632 --> 00:35:01,364 You got Dick. 874 00:35:01,366 --> 00:35:02,566 Talk to me. 875 00:35:02,568 --> 00:35:04,534 No, that-- you're kidding, right? 876 00:35:04,536 --> 00:35:06,303 OK. 877 00:35:06,305 --> 00:35:07,404 You're not kidding. 878 00:35:07,406 --> 00:35:08,738 How much oil? 879 00:35:08,740 --> 00:35:10,373 The entire Gulf, huh? 880 00:35:10,375 --> 00:35:14,111 No, no, don't tell me about any kind of marine life. 881 00:35:14,113 --> 00:35:15,512 Give a shit about that. 882 00:35:15,514 --> 00:35:18,648 Tell me about barrels lost, bottom fucking line. 883 00:35:18,650 --> 00:35:19,816 Can you do that? Good. 884 00:35:19,818 --> 00:35:20,717 Call me back. 885 00:35:20,719 --> 00:35:21,852 [phone flipping shut] 886 00:35:21,854 --> 00:35:23,720 What? 887 00:35:23,722 --> 00:35:26,790 Look, today's been a goddamn nightmare. 888 00:35:26,792 --> 00:35:27,824 Richard, your brother's dead. 889 00:35:27,826 --> 00:35:29,126 Richard, your wife's dead. 890 00:35:29,128 --> 00:35:32,295 Can't you see I'm on the phone? 891 00:35:32,297 --> 00:35:33,797 I need to make money. 892 00:35:33,799 --> 00:35:35,398 Every time I'm talking to you bozos, I'm losing money. 893 00:35:35,400 --> 00:35:36,666 Here's the deal. 894 00:35:36,668 --> 00:35:39,402 If a shark stops making money, it drowns. 895 00:35:39,404 --> 00:35:41,505 I ain't going to drown, not yet. 896 00:35:41,507 --> 00:35:44,508 So if you just stop talking to me-- 897 00:35:44,510 --> 00:35:45,742 hang on, I gotta take this. 898 00:35:45,744 --> 00:35:47,744 Yeah, talk to me, Mr. Sega Dreamcast. 899 00:35:47,746 --> 00:35:48,778 No. 900 00:35:48,780 --> 00:35:51,882 No, no, no, no, no, no. 901 00:35:51,884 --> 00:35:54,251 It has to be American, Steve. 902 00:35:54,253 --> 00:35:56,186 [thunder] 903 00:36:01,560 --> 00:36:04,561 I don't think there are any children in this house. 904 00:36:04,563 --> 00:36:07,497 [eerie music playing] 905 00:36:11,637 --> 00:36:13,303 Who have I been babysitting? 906 00:36:16,508 --> 00:36:17,874 [ambient keyboard theme playing] 907 00:36:17,876 --> 00:36:19,242 RICHARD: Wait, another one. [phone beeping on] 908 00:36:19,244 --> 00:36:20,944 We've got some whale blubber to sell. 909 00:36:20,946 --> 00:36:22,445 [chuckling] Yeah. 910 00:36:22,447 --> 00:36:23,814 It's going to be good. 911 00:36:23,815 --> 00:36:25,182 It's been one of the good things I had-- 912 00:36:25,184 --> 00:36:25,615 [plastic cracking] 913 00:36:25,617 --> 00:36:27,250 Dammit. 914 00:36:27,252 --> 00:36:28,718 Can you hear me now? 915 00:36:28,720 --> 00:36:29,653 Ah. 916 00:36:29,655 --> 00:36:31,888 Oh, my back. 917 00:36:31,890 --> 00:36:34,357 My strong American back. 918 00:36:34,359 --> 00:36:35,692 [sobbing gently] 919 00:36:41,967 --> 00:36:44,901 I can't be Hugh's babysitter. 920 00:36:44,903 --> 00:36:46,603 We're practically the same age. 921 00:36:52,811 --> 00:36:54,411 Maybe there's a nursery. 922 00:36:58,250 --> 00:36:59,249 [door opening] 923 00:36:59,251 --> 00:37:01,952 [eerie music playing] 924 00:37:14,733 --> 00:37:15,699 [door slamming shut] 925 00:37:15,700 --> 00:37:16,666 DR. BUNNY: Thanks for the shoes. 926 00:37:16,668 --> 00:37:17,968 My feet were killing me. 927 00:37:17,970 --> 00:37:19,469 I've always had big feet. 928 00:37:19,471 --> 00:37:21,004 HUGH: I've always had small ones. 929 00:37:21,006 --> 00:37:23,940 Now we need to move fast before anyone else gets hurt. 930 00:37:23,942 --> 00:37:25,976 Let's search the attic. 931 00:37:25,978 --> 00:37:27,978 The attic really freaks me out. 932 00:37:27,980 --> 00:37:30,380 One time, I saw a bird in there. 933 00:37:30,382 --> 00:37:31,715 I could check the basement. 934 00:37:31,717 --> 00:37:34,351 Well, I'm not crazy about splitting up. 935 00:37:34,353 --> 00:37:37,454 But time is of the essence. 936 00:37:37,456 --> 00:37:41,524 And Hugh-- try not to get murdered. 937 00:37:45,764 --> 00:37:49,332 [ominous music playing] 938 00:38:29,308 --> 00:38:31,675 There's nothing up here, Hugh. 939 00:38:31,677 --> 00:38:33,476 It's just another bedroom. 940 00:38:33,478 --> 00:38:35,445 [whistling "hot cross buns"] 941 00:38:37,849 --> 00:38:39,449 [door opening] 942 00:38:39,451 --> 00:38:40,817 [whip cracking] 943 00:38:43,455 --> 00:38:44,454 [whip cracking] 944 00:38:44,456 --> 00:38:47,824 [dissonant music swelling] 945 00:38:47,826 --> 00:38:49,826 (SHOUTING) Sorry! 946 00:38:49,828 --> 00:38:50,827 [door closing] 947 00:38:50,829 --> 00:38:52,429 [crash] [Hugh screaming] 948 00:38:52,431 --> 00:38:54,397 Jesus Christ. No. 949 00:38:54,399 --> 00:38:56,399 Oh, God. No. 950 00:38:56,401 --> 00:38:57,400 [crash] 951 00:38:57,402 --> 00:38:59,402 No, no. 952 00:38:59,404 --> 00:39:01,771 [Hugh screaming] 953 00:39:03,375 --> 00:39:05,775 Help me. 954 00:39:05,777 --> 00:39:07,377 Holy shit. 955 00:39:07,379 --> 00:39:09,379 Ah, oh my God. 956 00:39:09,381 --> 00:39:11,348 I can't survive this. 957 00:39:11,350 --> 00:39:12,749 Oh, shit. 958 00:39:12,751 --> 00:39:14,751 Somebody help me. 959 00:39:14,753 --> 00:39:16,753 He's in the living room. 960 00:39:16,755 --> 00:39:18,722 He's in the living room. 961 00:39:18,724 --> 00:39:20,123 Help me. 962 00:39:20,125 --> 00:39:21,725 Stop. 963 00:39:21,727 --> 00:39:22,726 [screaming] 964 00:39:22,728 --> 00:39:24,728 Stop it. 965 00:39:24,730 --> 00:39:25,729 Stop. 966 00:39:25,731 --> 00:39:28,698 Why is no one helping me? 967 00:39:28,700 --> 00:39:31,701 [crying out] 968 00:39:31,703 --> 00:39:34,104 Come on, boner, not right now. 969 00:39:34,106 --> 00:39:35,071 You gotta go down. 970 00:39:35,073 --> 00:39:36,673 Somebody. 971 00:39:36,675 --> 00:39:38,675 Help me! 972 00:39:38,677 --> 00:39:40,110 I'm in the hallway now! 973 00:39:40,112 --> 00:39:41,978 I'm in the hallway! 974 00:39:41,980 --> 00:39:42,679 Oh! 975 00:39:42,681 --> 00:39:43,646 Fuck! 976 00:39:43,648 --> 00:39:44,614 Ah! 977 00:39:44,616 --> 00:39:45,582 Hello! 978 00:39:45,584 --> 00:39:46,883 Come on! 979 00:39:46,885 --> 00:39:47,584 Oh, Jesus! 980 00:39:47,586 --> 00:39:48,084 Wait! 981 00:39:48,086 --> 00:39:49,085 Wait, wait. 982 00:39:49,087 --> 00:39:50,587 Wait, wait, wait. Wait. 983 00:39:50,589 --> 00:39:53,423 Now, you are clearly upset. 984 00:39:53,425 --> 00:39:55,125 Why don't we talk this out? 985 00:39:55,127 --> 00:39:59,396 Tell me what's bothering you. 986 00:39:59,398 --> 00:40:01,731 [screaming] 987 00:40:09,674 --> 00:40:10,673 Ah! 988 00:40:10,675 --> 00:40:13,042 Somebody help me. 989 00:40:13,044 --> 00:40:15,011 [screaming] 990 00:40:15,013 --> 00:40:18,548 [ominous music] 991 00:40:25,524 --> 00:40:26,890 JACE: Alley-oop, bitch! 992 00:40:26,892 --> 00:40:29,426 [glass shattering] 993 00:40:31,463 --> 00:40:33,863 [screaming] 994 00:40:33,865 --> 00:40:35,498 JACE: Hugh! 995 00:40:35,500 --> 00:40:37,700 HUGH: You're scared away the killer with your tackle! 996 00:40:37,702 --> 00:40:39,736 I'll let nothing happen to you. 997 00:40:39,738 --> 00:40:41,137 Thank you. 998 00:40:41,139 --> 00:40:42,672 I got stabbed twice! 999 00:40:42,674 --> 00:40:43,840 Oh. 1000 00:40:43,842 --> 00:40:45,141 Uh, well, I only see one wound, man, 1001 00:40:45,143 --> 00:40:47,010 but we could talk about that later, OK? 1002 00:40:47,012 --> 00:40:48,878 Hugh, man, I'm sorry I stormed off, all right? 1003 00:40:48,880 --> 00:40:51,047 I should've never left you alone. 1004 00:40:51,049 --> 00:40:53,450 I never should have accused you. 1005 00:40:53,452 --> 00:40:54,517 I've been going through a lot. 1006 00:40:54,519 --> 00:40:55,552 Oh, for real, man? 1007 00:40:55,554 --> 00:40:56,786 What's going on? 1008 00:40:56,788 --> 00:40:58,221 You got a bully at school or something? 1009 00:40:58,223 --> 00:41:01,925 No, it's my mom's death and this whole killer thing. 1010 00:41:01,927 --> 00:41:03,326 Yeah. 1011 00:41:03,327 --> 00:41:04,726 Look, man, you gotta get up right now, OK? 1012 00:41:04,729 --> 00:41:05,462 We got him outnumbered. 1013 00:41:05,463 --> 00:41:06,196 Maybe we could take him. 1014 00:41:06,198 --> 00:41:07,514 Or her. 1015 00:41:07,515 --> 00:41:08,831 Let's get this shit out your leg though. 1016 00:41:08,834 --> 00:41:09,766 - Yeah. - Right? 1017 00:41:09,768 --> 00:41:11,318 All right, so I'm gonna-- 1018 00:41:11,319 --> 00:41:12,869 I'mma go real slow and twist it right out of there. 1019 00:41:12,871 --> 00:41:14,003 - OK. - Just right out. 1020 00:41:14,005 --> 00:41:15,939 - Yeah. - 1-- 1-- 1021 00:41:15,941 --> 00:41:18,508 Yeah. BOTH: [screaming] 1022 00:41:18,510 --> 00:41:20,176 OK, I'mma pull first, then twist. 1023 00:41:20,178 --> 00:41:21,711 Pull, twist! - [screaming] 1024 00:41:21,713 --> 00:41:23,246 OK, let's just-- put it in. 1025 00:41:23,248 --> 00:41:24,581 [screaming] 1026 00:41:24,582 --> 00:41:25,915 I think it's caught in a bone, all right? 1027 00:41:25,917 --> 00:41:28,084 So I'mma go in first, and then out. 1028 00:41:28,086 --> 00:41:29,152 No, no, no, no. 1029 00:41:29,153 --> 00:41:30,219 That didn't feel good at all, huh? 1030 00:41:30,222 --> 00:41:30,987 Pray. 1031 00:41:30,989 --> 00:41:32,121 Pray. Go! 1032 00:41:32,123 --> 00:41:33,623 [screaming] 1033 00:41:33,625 --> 00:41:34,591 God dammit! 1034 00:41:34,593 --> 00:41:36,259 [screaming] 1035 00:41:36,261 --> 00:41:37,126 [haunting music] 1036 00:41:37,128 --> 00:41:39,529 A trail of glass. 1037 00:41:39,531 --> 00:41:40,730 There's more. 1038 00:41:54,079 --> 00:41:56,079 [water splashing] 1039 00:41:56,081 --> 00:41:59,182 Yeah, let's check this out right here. 1040 00:41:59,184 --> 00:42:00,683 It's a shower, man. 1041 00:42:00,685 --> 00:42:02,519 Respect the steam, brother. 1042 00:42:02,521 --> 00:42:03,653 What are you, an animal? 1043 00:42:08,093 --> 00:42:11,661 [eerie music] 1044 00:42:48,033 --> 00:42:49,632 [glass squeaking] 1045 00:42:49,634 --> 00:42:53,036 Jace? Jace? 1046 00:42:53,038 --> 00:42:56,606 [ominous music] 1047 00:43:31,977 --> 00:43:33,776 Jace? 1048 00:43:33,778 --> 00:43:36,746 Where are you? Jace! 1049 00:43:38,049 --> 00:43:39,616 [groans] HUGH: Oh, my god! 1050 00:43:39,618 --> 00:43:40,817 I got to-- I'll get you something! 1051 00:43:40,819 --> 00:43:42,118 Ah! - [whimpering] 1052 00:43:42,120 --> 00:43:43,286 HUGH: Help! Help! 1053 00:43:43,288 --> 00:43:44,787 Someone, please! 1054 00:43:44,789 --> 00:43:47,223 [whimpering] I've been stabbed, man! 1055 00:43:47,225 --> 00:43:48,725 In the bladder! - No, no! 1056 00:43:48,727 --> 00:43:49,993 There's piss and blood everywhere. 1057 00:43:49,995 --> 00:43:52,061 I feel it, man! 1058 00:43:52,063 --> 00:43:53,363 Oh, my god! 1059 00:43:53,365 --> 00:43:55,064 It's a golden shower! 1060 00:43:55,066 --> 00:43:56,366 [whimpering] I'm scared. 1061 00:43:56,368 --> 00:43:57,767 I'm fucking scared, man. 1062 00:43:57,769 --> 00:43:58,768 No! 1063 00:43:58,770 --> 00:43:59,936 No, you're going to be fine. 1064 00:43:59,938 --> 00:44:01,337 You're in peak physical condition. 1065 00:44:01,339 --> 00:44:02,639 DETECTIVE CROSS: Anybody else hear 1066 00:44:02,641 --> 00:44:03,706 all that scrambling around? 1067 00:44:03,708 --> 00:44:05,274 I think this place has raccoons. 1068 00:44:05,276 --> 00:44:06,042 Ah! 1069 00:44:06,044 --> 00:44:06,809 Shh-- 1070 00:44:06,811 --> 00:44:08,411 [dramatic music] 1071 00:44:09,981 --> 00:44:11,314 Hey. 1072 00:44:11,316 --> 00:44:13,916 I have something to tell you. 1073 00:44:13,918 --> 00:44:15,918 For the last couple of hours, I've 1074 00:44:15,920 --> 00:44:18,921 been doing a lot of thinking with my head, where 1075 00:44:18,923 --> 00:44:20,990 my brain lives, and it's always been 1076 00:44:20,992 --> 00:44:25,728 very easy for me to make the game-winning slap-shot 1077 00:44:25,730 --> 00:44:27,430 to the field goal. 1078 00:44:27,432 --> 00:44:29,365 Nothing but net, home run. 1079 00:44:29,367 --> 00:44:31,401 But you know what's hard? 1080 00:44:31,403 --> 00:44:33,770 Do you know what's hard, Hugh? 1081 00:44:33,772 --> 00:44:34,404 Do you know? 1082 00:44:34,406 --> 00:44:35,371 What? 1083 00:44:35,373 --> 00:44:36,939 Do you know what's hard? 1084 00:44:36,941 --> 00:44:38,708 No. 1085 00:44:38,710 --> 00:44:41,244 Looking in the mirror and, like, not knowing what you are 1086 00:44:41,246 --> 00:44:42,445 or what you want. 1087 00:44:42,447 --> 00:44:43,846 Please don't say things like that. 1088 00:44:43,848 --> 00:44:45,148 I'm not afraid to die. 1089 00:44:45,150 --> 00:44:48,351 I just wish I had more time, you know? 1090 00:44:48,353 --> 00:44:51,354 [gasping] More time to be gay. 1091 00:44:51,356 --> 00:44:55,458 [gasping] [sobs] - What? 1092 00:44:55,460 --> 00:44:57,360 Did I not pronounce it right? 1093 00:44:57,362 --> 00:44:58,795 I've never said it out-- 1094 00:44:58,797 --> 00:44:59,462 out loud. 1095 00:44:59,464 --> 00:45:00,730 [sobs] 1096 00:45:00,732 --> 00:45:03,199 DETECTIVE CROSS: Ah, Jace, no. 1097 00:45:03,201 --> 00:45:05,034 No. 1098 00:45:05,036 --> 00:45:06,869 Don't worry, buddy. 1099 00:45:06,871 --> 00:45:08,438 Heaven's going to be super great. 1100 00:45:08,440 --> 00:45:12,442 It'll be full of hot angels for you to hug, and kiss, and-- 1101 00:45:12,444 --> 00:45:13,944 ah, shit. 1102 00:45:13,945 --> 00:45:15,445 You know, I think he died while I was talking. 1103 00:45:19,451 --> 00:45:22,852 I'm sorry if anybody else wanted to say goodbye. 1104 00:45:22,854 --> 00:45:25,388 Time of death, right now. 1105 00:45:25,390 --> 00:45:26,956 [dramatic music] 1106 00:45:26,958 --> 00:45:27,924 [thud] 1107 00:45:27,926 --> 00:45:29,258 [dramatic music] 1108 00:45:38,136 --> 00:45:39,802 DETECTIVE CROSS: What a day. 1109 00:45:39,804 --> 00:45:41,237 I mean, say what you will about the whole situation. 1110 00:45:41,239 --> 00:45:44,307 I-- I think we're making good progress. 1111 00:45:44,309 --> 00:45:46,008 I think you're an idiot! 1112 00:45:46,010 --> 00:45:47,744 Oh, go suck a test tube, you witch! 1113 00:45:47,746 --> 00:45:49,378 Stop fighting! 1114 00:45:49,380 --> 00:45:53,316 That's just what the killer wants, right? 1115 00:45:53,318 --> 00:45:54,917 Isn't it? 1116 00:45:54,919 --> 00:45:56,052 Does anybody know? 1117 00:45:56,054 --> 00:45:57,520 I'm sorry. 1118 00:45:57,522 --> 00:46:00,189 I am losing a lot of blood for my double stab wound. 1119 00:46:00,191 --> 00:46:01,791 [thud] Ah! 1120 00:46:01,793 --> 00:46:04,494 Oh, well I only see one wound. 1121 00:46:04,496 --> 00:46:07,964 But I can work on it. 1122 00:46:07,966 --> 00:46:11,934 I was a nurse at Saint Jesus' hospital. 1123 00:46:11,936 --> 00:46:14,937 When did I have time for all those jobs? 1124 00:46:14,939 --> 00:46:17,206 We have to stop playing by his rules. 1125 00:46:17,208 --> 00:46:18,107 Or hers. 1126 00:46:18,109 --> 00:46:18,841 Yeah. 1127 00:46:18,843 --> 00:46:19,642 But-- fine. 1128 00:46:19,643 --> 00:46:20,442 We know she's in the house. 1129 00:46:20,445 --> 00:46:21,477 We have seen her. 1130 00:46:21,479 --> 00:46:22,879 Or him. 1131 00:46:22,880 --> 00:46:24,280 We're going to set a trap for the killer. 1132 00:46:24,282 --> 00:46:25,882 All we need is bait. 1133 00:46:25,884 --> 00:46:26,605 RICHARD: Ah, geez. 1134 00:46:26,606 --> 00:46:27,327 DETECTIVE CROSS: Hey! 1135 00:46:27,328 --> 00:46:28,049 Just the guy we need! 1136 00:46:28,052 --> 00:46:28,951 Oh, you can read. 1137 00:46:28,953 --> 00:46:29,886 [whoosh] 1138 00:46:31,089 --> 00:46:32,488 Ah, that's what they used to call me. 1139 00:46:32,490 --> 00:46:34,991 Got forced into early retirement. 1140 00:46:34,993 --> 00:46:37,360 You never know you've peaked until you're on your way down. 1141 00:46:37,362 --> 00:46:38,528 [spritzing noise] 1142 00:46:38,530 --> 00:46:40,263 DR. BUNNY: A trap's a terrible idea. 1143 00:46:40,265 --> 00:46:41,964 We barely know what we're dealing with, 1144 00:46:41,966 --> 00:46:43,966 and you want to serve one of us up on a platter? 1145 00:46:43,968 --> 00:46:45,201 You trying to throw me off the trail? 1146 00:46:45,203 --> 00:46:46,302 Huh? 1147 00:46:46,304 --> 00:46:47,937 The trail that leads to you? 1148 00:46:47,938 --> 00:46:49,571 God, we're all just a bunch of ones and zeros to you, 1149 00:46:49,574 --> 00:46:52,341 aren't we? - Real evidence will solve this. 1150 00:46:52,343 --> 00:46:53,442 DETECTIVE CROSS: Let's vote on it. 1151 00:46:53,444 --> 00:46:54,477 OK? 1152 00:46:54,479 --> 00:46:55,511 We either set an amazing trap. 1153 00:46:55,513 --> 00:46:57,313 It's going to be so much fun. 1154 00:46:57,315 --> 00:47:01,117 Or we search for clues, which is going to be gross and boring. 1155 00:47:01,119 --> 00:47:03,219 Obviously, the two of us can't vote. 1156 00:47:03,221 --> 00:47:04,387 Richard? 1157 00:47:04,389 --> 00:47:05,354 [spritzing noise] 1158 00:47:05,356 --> 00:47:07,824 It's just you and me. 1159 00:47:07,826 --> 00:47:08,591 Alrighty. 1160 00:47:08,593 --> 00:47:10,059 Hugh? 1161 00:47:10,061 --> 00:47:13,362 Hugh, I may not be the best scientist, 1162 00:47:13,364 --> 00:47:15,832 but I know he is the worst detective. 1163 00:47:15,834 --> 00:47:16,866 Such a nasty woman. 1164 00:47:16,868 --> 00:47:18,234 Goddamn it. 1165 00:47:18,236 --> 00:47:20,536 DR. BUNNY: I trust you'll do the right thing. 1166 00:47:20,538 --> 00:47:24,006 DETECTIVE CROSS: Nerd, we are getting picked off like flies. 1167 00:47:24,008 --> 00:47:26,075 So I need you to stop being a little bitch, 1168 00:47:26,077 --> 00:47:27,877 or god help me, I'm going to spank 1169 00:47:27,879 --> 00:47:30,847 your ass so hard you're going to say, no, no, no, don't do that. 1170 00:47:30,849 --> 00:47:34,450 Don't speak my ass like that because it hurts me. 1171 00:47:34,452 --> 00:47:36,385 [suspenseful music] 1172 00:47:39,023 --> 00:47:40,256 - Detective Cross-- - What? 1173 00:47:40,258 --> 00:47:41,557 DETECTIVE CROSS: Yes! 1174 00:47:41,559 --> 00:47:43,860 DR. BUNNY: This is unbelievable! 1175 00:47:43,862 --> 00:47:46,128 I will not be a part of this! 1176 00:47:46,130 --> 00:47:48,231 Goddamn it, Hugh! 1177 00:47:48,233 --> 00:47:49,232 Bunny, wait! 1178 00:47:49,234 --> 00:47:54,270 That's Dr. Van Clit to you! 1179 00:47:54,272 --> 00:47:56,505 Doctor Bunny Van Clit! 1180 00:47:56,507 --> 00:47:57,974 [footsteps] 1181 00:47:59,310 --> 00:48:02,245 Bunny for short! 1182 00:48:02,247 --> 00:48:05,381 Dr. Bunny Van Clit! 1183 00:48:05,383 --> 00:48:07,049 Dr. Bunny! 1184 00:48:07,051 --> 00:48:08,351 Call me Bunny! 1185 00:48:11,289 --> 00:48:13,322 Van Clit! 1186 00:48:13,324 --> 00:48:14,023 All right. 1187 00:48:14,025 --> 00:48:14,490 [claps] 1188 00:48:14,492 --> 00:48:15,391 Yay! 1189 00:48:15,393 --> 00:48:17,493 Low down, buddy! Ah! 1190 00:48:17,495 --> 00:48:18,494 Too slow! [punches landing] 1191 00:48:18,496 --> 00:48:19,362 [thud] [gagging] 1192 00:48:19,364 --> 00:48:20,263 Let's do it! 1193 00:48:20,265 --> 00:48:21,364 Come on! - [gagging] 1194 00:48:21,366 --> 00:48:23,065 DETECTIVE CROSS: Hugh, come on! 1195 00:48:23,067 --> 00:48:25,034 [wind blowing] 1196 00:48:25,036 --> 00:48:26,969 [suspenseful music] 1197 00:48:39,317 --> 00:48:41,484 HUGH: Dad, you sure you're fine being bait? 1198 00:48:41,486 --> 00:48:43,619 RICHARD: A man's got to have a purpose. 1199 00:48:43,621 --> 00:48:46,155 This is all I'm good for now. 1200 00:48:46,157 --> 00:48:47,390 [ripping noise] 1201 00:48:47,392 --> 00:48:48,624 Ah, damn it. 1202 00:48:48,626 --> 00:48:50,359 Leave it. 1203 00:48:50,361 --> 00:48:52,228 Ah, Dad. 1204 00:48:52,230 --> 00:48:53,462 You're going to go bald. 1205 00:48:53,464 --> 00:48:55,264 Richard, we're going to be hiding right 1206 00:48:55,266 --> 00:48:56,632 over there in that closet. 1207 00:48:56,633 --> 00:48:57,999 When he comes to kill you-- and he will-- 1208 00:48:58,002 --> 00:48:59,535 we're going to be on his ass. 1209 00:48:59,537 --> 00:49:02,371 Look, I like the collar, but what's up with the straps? 1210 00:49:02,373 --> 00:49:04,273 JACE: Ran out of rope. 1211 00:49:04,275 --> 00:49:06,475 Well, why am I spread eagle? 1212 00:49:06,477 --> 00:49:07,543 DETECTIVE CROSS: How else are you 1213 00:49:07,545 --> 00:49:09,378 going to tie up a grown man? 1214 00:49:09,380 --> 00:49:10,646 Ah. 1215 00:49:10,648 --> 00:49:11,981 DETECTIVE CROSS: All right. 1216 00:49:11,983 --> 00:49:13,649 See you on the other side. 1217 00:49:13,651 --> 00:49:14,617 Hugh? 1218 00:49:14,619 --> 00:49:15,484 [footsteps] 1219 00:49:16,421 --> 00:49:18,454 Hugh, come over here. 1220 00:49:21,693 --> 00:49:24,493 I've been thinking a lot about mortality lately. 1221 00:49:24,495 --> 00:49:27,363 And my dear friend Yakazuki recently 1222 00:49:27,365 --> 00:49:29,198 lost his mother to a Godzilla. 1223 00:49:29,200 --> 00:49:31,200 And I know I haven't always been around. 1224 00:49:31,202 --> 00:49:35,738 And that's basically because, well, sometimes I 1225 00:49:35,740 --> 00:49:37,540 forgot who the hell you were. 1226 00:49:37,542 --> 00:49:39,141 Not just for a few minutes-- 1227 00:49:39,143 --> 00:49:40,376 I'm talking weeks. 1228 00:49:40,378 --> 00:49:42,178 Just about all of 1992, I thought you 1229 00:49:42,180 --> 00:49:43,980 were a friend your mother's. 1230 00:49:43,982 --> 00:49:45,214 Hm. 1231 00:49:45,216 --> 00:49:48,718 RICHARD: I'm not saying this right, son. 1232 00:49:48,720 --> 00:49:51,187 The world is cruel. 1233 00:49:51,189 --> 00:49:54,523 I thought if I'd made enough money, I could keep you safe. 1234 00:49:54,525 --> 00:49:57,259 But instead I made you soft. 1235 00:49:57,261 --> 00:50:00,196 Soon you're going to have to fend for yourself, son. 1236 00:50:00,198 --> 00:50:04,367 And, frankly, I don't think you'll be able to do that. 1237 00:50:04,369 --> 00:50:06,268 [dramatic music] 1238 00:50:12,076 --> 00:50:14,110 Prove me wrong. 1239 00:50:14,112 --> 00:50:15,111 Prove me wrong. 1240 00:50:15,113 --> 00:50:16,112 You're a Dangler. 1241 00:50:16,114 --> 00:50:18,047 [dramatic music] 1242 00:50:20,051 --> 00:50:21,417 [footsteps] 1243 00:50:22,420 --> 00:50:25,654 Good, kid. 1244 00:50:25,656 --> 00:50:26,422 Loser. 1245 00:50:26,424 --> 00:50:29,425 But good kid. 1246 00:50:29,427 --> 00:50:30,526 DR. BUNNY: There must be a supply 1247 00:50:30,528 --> 00:50:32,028 closet around here somewhere. 1248 00:50:36,801 --> 00:50:37,767 [door opens] 1249 00:50:37,769 --> 00:50:38,768 [squeak] 1250 00:50:38,770 --> 00:50:40,669 [dramatic music] 1251 00:50:45,643 --> 00:50:46,575 [door closes] 1252 00:50:50,148 --> 00:50:51,113 [tea pouring] 1253 00:50:52,550 --> 00:50:55,051 BABYSITTER: Dr. Bunny Van Clit, I was wondering 1254 00:50:55,053 --> 00:50:57,053 when you would arrive. 1255 00:50:57,055 --> 00:50:59,121 What is this place? 1256 00:50:59,123 --> 00:51:00,523 Tea? 1257 00:51:00,525 --> 00:51:01,557 DR. BUNNY: Yes. 1258 00:51:01,559 --> 00:51:02,425 [clattering] 1259 00:51:03,361 --> 00:51:04,493 BABYSITTER: I'm sorry. 1260 00:51:04,495 --> 00:51:05,494 You shouldn't be drinking in here. 1261 00:51:05,496 --> 00:51:07,096 This is a library. 1262 00:51:07,098 --> 00:51:08,697 Oh, my god. 1263 00:51:08,699 --> 00:51:11,567 You don't know, do you? 1264 00:51:11,569 --> 00:51:14,537 Jace is dead. 1265 00:51:14,539 --> 00:51:16,405 I'm sorry to hear that. 1266 00:51:16,407 --> 00:51:17,840 I always cared for him. 1267 00:51:17,842 --> 00:51:19,842 I hope he was able to at least find peace 1268 00:51:19,844 --> 00:51:22,244 with who he was before he died. 1269 00:51:22,246 --> 00:51:23,646 You knew Jace was gay? 1270 00:51:23,648 --> 00:51:25,581 Jace was gay? 1271 00:51:25,583 --> 00:51:28,651 I just mean I hope his passing was peaceful, 1272 00:51:28,653 --> 00:51:31,620 like in his sleep, instead of, for example, being stabbed 1273 00:51:31,622 --> 00:51:33,756 in the bladder and bleeding out on a cold floor in front 1274 00:51:33,758 --> 00:51:35,291 of his friends. 1275 00:51:35,293 --> 00:51:37,693 Is this where you've been this whole time? 1276 00:51:37,695 --> 00:51:39,728 Au contraire. 1277 00:51:39,730 --> 00:51:43,699 I've been to the sands of the Sahara, the snowy peak 1278 00:51:43,701 --> 00:51:50,506 of Kilimanjaro, and, for a brief spell, in a town under a dome. 1279 00:51:50,508 --> 00:51:51,474 How? 1280 00:51:51,476 --> 00:51:53,776 The power of imagination. 1281 00:51:56,647 --> 00:52:02,518 Inside these books, I can journey to any place or time, 1282 00:52:02,520 --> 00:52:04,120 without even taking a single step. 1283 00:52:04,122 --> 00:52:05,788 [dramatic music] 1284 00:52:10,595 --> 00:52:12,695 I've learned so much. 1285 00:52:12,697 --> 00:52:18,134 Did you know it can be both the best of times 1286 00:52:18,136 --> 00:52:20,736 and the worst of times? 1287 00:52:20,738 --> 00:52:23,572 Wow. 1288 00:52:23,574 --> 00:52:26,142 Hey, since you've learned so much, 1289 00:52:26,144 --> 00:52:28,210 maybe you can help us find the killer. 1290 00:52:28,212 --> 00:52:30,679 [sighs] This is not my purpose. 1291 00:52:30,681 --> 00:52:34,617 I've moved beyond this house and the petty affairs 1292 00:52:34,619 --> 00:52:35,784 of its occupants. 1293 00:52:35,786 --> 00:52:37,386 There must be something that you 1294 00:52:37,388 --> 00:52:39,488 can teach me that would help. 1295 00:52:39,490 --> 00:52:41,757 Maybe you learned about criminology 1296 00:52:41,759 --> 00:52:43,926 or some scientific test? 1297 00:52:43,928 --> 00:52:46,228 The only test I read about is something 1298 00:52:46,230 --> 00:52:47,863 called the Bechdel test. 1299 00:52:47,865 --> 00:52:49,648 What's that? 1300 00:52:49,649 --> 00:52:51,432 BABYSITTER: It's just a test for whether or not a film contains 1301 00:52:51,435 --> 00:52:53,469 at least one scene where there are 1302 00:52:53,470 --> 00:52:55,504 two female characters that have a conversation about something 1303 00:52:55,506 --> 00:52:57,806 other than a man. 1304 00:52:57,808 --> 00:52:58,574 And-- 1305 00:52:58,576 --> 00:52:59,475 No, that's it. 1306 00:52:59,477 --> 00:53:00,576 Well, that's so easy. 1307 00:53:00,578 --> 00:53:01,844 They just need to have names. 1308 00:53:01,846 --> 00:53:04,513 For example, Doctor Bunny Van Clit and-- 1309 00:53:04,515 --> 00:53:06,182 God, Babysitter! 1310 00:53:06,184 --> 00:53:08,184 I'm not sure if I can do this. 1311 00:53:08,186 --> 00:53:10,486 I feel like I have this responsibility 1312 00:53:10,488 --> 00:53:11,787 to keep these people safe. 1313 00:53:11,789 --> 00:53:13,556 But I just don't know how! 1314 00:53:13,558 --> 00:53:16,458 Trust your instincts. 1315 00:53:16,460 --> 00:53:17,793 Like the animals! 1316 00:53:17,795 --> 00:53:18,961 BABYSITTER: I believe the knowledge 1317 00:53:18,963 --> 00:53:21,797 you seek is in this room. 1318 00:53:21,799 --> 00:53:23,532 Teach me! 1319 00:53:23,534 --> 00:53:24,700 Guide me! 1320 00:53:24,702 --> 00:53:27,703 There is a section on forensics. 1321 00:53:27,705 --> 00:53:29,872 It's right this way. 1322 00:53:29,874 --> 00:53:32,374 DR. BUNNY: Thank you so much. 1323 00:53:32,376 --> 00:53:33,409 BABYSITTER: You're welcome. 1324 00:53:33,411 --> 00:53:34,843 And please keep your voice down. 1325 00:53:34,845 --> 00:53:36,278 This is a library. 1326 00:53:38,649 --> 00:53:40,449 This is it, Dangler. 1327 00:53:40,451 --> 00:53:41,517 Dick Dangler. 1328 00:53:41,519 --> 00:53:42,818 Bait. 1329 00:53:42,820 --> 00:53:44,987 It's come to this. 1330 00:53:44,989 --> 00:53:45,955 [laughs bitterly] 1331 00:53:45,957 --> 00:53:47,456 [chains rattle] 1332 00:53:47,458 --> 00:53:48,757 HUGH: I know we haven't always gotten along, 1333 00:53:48,759 --> 00:53:51,794 but I wanted to say I'm glad we're working 1334 00:53:51,796 --> 00:53:55,464 together to try to solve this. 1335 00:53:55,466 --> 00:53:59,735 I want you to know that before he died, 1336 00:53:59,737 --> 00:54:02,371 Jace said that I was his best friend. 1337 00:54:02,373 --> 00:54:04,740 Not you. 1338 00:54:04,742 --> 00:54:08,277 He wanted you to know that. 1339 00:54:08,279 --> 00:54:09,979 [dramatic music] 1340 00:54:17,488 --> 00:54:19,355 DR. BUNNY: Hm, "Petrochemical Reactions 1341 00:54:19,357 --> 00:54:21,790 as Indexed by Combined Atomic Weight, Third Edition." 1342 00:54:21,792 --> 00:54:23,292 [snap] 1343 00:54:23,294 --> 00:54:24,360 All right, Bunny. 1344 00:54:24,362 --> 00:54:26,328 You can do this. 1345 00:54:26,330 --> 00:54:27,696 [dramatic music] 1346 00:54:30,735 --> 00:54:31,734 Hm. 1347 00:54:31,736 --> 00:54:33,736 [squelching noise] 1348 00:54:33,738 --> 00:54:36,739 Hm. 1349 00:54:36,741 --> 00:54:38,340 [sizzling noise] 1350 00:54:38,342 --> 00:54:39,742 What am I missing? 1351 00:54:39,744 --> 00:54:41,010 [squelching noise] 1352 00:54:42,913 --> 00:54:44,413 Hm! 1353 00:54:44,415 --> 00:54:45,514 Dammit! 1354 00:54:45,516 --> 00:54:46,515 [thud] 1355 00:54:46,517 --> 00:54:48,484 [dramatic music] 1356 00:54:54,892 --> 00:54:57,493 [hissing noise] 1357 00:54:57,495 --> 00:54:58,894 [thunder booming] 1358 00:54:58,896 --> 00:55:00,829 [suspenseful music] 1359 00:55:02,867 --> 00:55:04,867 Hm, a footprint. 1360 00:55:04,869 --> 00:55:06,468 Gosh, I hope this works. 1361 00:55:06,470 --> 00:55:07,870 [LIQUID POURING, FOAMING] 1362 00:55:07,872 --> 00:55:08,837 [NOISE] 1363 00:55:08,839 --> 00:55:10,839 My god! 1364 00:55:10,841 --> 00:55:13,842 Science, you did it again! 1365 00:55:13,844 --> 00:55:14,610 RICHARD: Hey, killer! 1366 00:55:14,612 --> 00:55:15,903 [chains rattle] 1367 00:55:15,904 --> 00:55:17,195 I'm in here. [doorbell rings] 1368 00:55:17,196 --> 00:55:18,487 DETECTIVE CROSS: Oh, I really want to get that. 1369 00:55:18,488 --> 00:55:19,779 No, we promised my dad we would stay here and watch. 1370 00:55:19,784 --> 00:55:21,784 Oh, god, it's so boring! 1371 00:55:21,786 --> 00:55:23,385 Oh! 1372 00:55:23,387 --> 00:55:24,920 I always keep an extra deck of cards in my coat. 1373 00:55:24,922 --> 00:55:26,355 Oh, goddamn it. 1374 00:55:26,357 --> 00:55:29,425 I keep forgetting this isn't my coat. 1375 00:55:29,427 --> 00:55:30,726 Al's Big and Tall Alternations. 1376 00:55:30,728 --> 00:55:33,562 This isn't even my dry cleaner. 1377 00:55:33,564 --> 00:55:35,064 Why would Al give me this coat? 1378 00:55:35,066 --> 00:55:35,998 Wondering who's wearing my coat? 1379 00:55:36,000 --> 00:55:37,750 Oh, my god! 1380 00:55:37,751 --> 00:55:39,501 If it's a big and tall man, if he stretches it, he'll-- 1381 00:55:39,503 --> 00:55:40,436 Shut up! [doorbell rings] 1382 00:55:40,438 --> 00:55:41,070 Let's go! We're going! 1383 00:55:41,072 --> 00:55:41,937 I don't give a shit. 1384 00:55:41,939 --> 00:55:42,604 [clattering] 1385 00:55:42,606 --> 00:55:44,106 Don't worry. 1386 00:55:44,107 --> 00:55:45,607 We have eyes on you 24/7. 1387 00:55:45,609 --> 00:55:47,409 We'll be right back, OK? Come on. 1388 00:55:47,411 --> 00:55:48,811 [claps] 1389 00:55:48,813 --> 00:55:49,778 [door opens] 1390 00:55:51,415 --> 00:55:52,414 RICHARD: Yeah. 1391 00:55:52,416 --> 00:55:53,382 [door opens] 1392 00:55:54,819 --> 00:55:56,919 Hey, are you boys hungry? 1393 00:55:56,921 --> 00:55:59,822 Because I got a piping hot pie with extra sausage, 1394 00:55:59,824 --> 00:56:01,623 and a big old pepper. 1395 00:56:01,625 --> 00:56:02,825 HUGH: Is that a penis? DETECTIVE CROSS: Yeah. 1396 00:56:02,827 --> 00:56:03,859 Yeah. It's a penis. 1397 00:56:03,861 --> 00:56:05,361 KILLER: [whistling] 1398 00:56:05,363 --> 00:56:06,628 [door opens] 1399 00:56:06,630 --> 00:56:08,697 RICHARD: Finally. 1400 00:56:08,699 --> 00:56:11,967 Oh, it's you. 1401 00:56:11,969 --> 00:56:15,904 [laughs] Well, what are you doing here? 1402 00:56:15,906 --> 00:56:17,439 What's that? 1403 00:56:17,441 --> 00:56:18,540 A sharp military knife? 1404 00:56:18,542 --> 00:56:19,842 [suspenseful music] 1405 00:56:20,845 --> 00:56:22,144 What are you going to do? 1406 00:56:22,146 --> 00:56:24,646 Stab me? 1407 00:56:24,648 --> 00:56:27,983 You're not man enough or woman enough to stab me! 1408 00:56:27,985 --> 00:56:28,684 [knife stabbing] 1409 00:56:28,686 --> 00:56:29,585 Ugh! 1410 00:56:29,587 --> 00:56:31,553 [gagging] That was good. 1411 00:56:31,555 --> 00:56:33,021 Congratulations. 1412 00:56:33,023 --> 00:56:34,456 Yeah. 1413 00:56:34,458 --> 00:56:35,858 What are you doing now? Huh? 1414 00:56:35,860 --> 00:56:37,159 [laughs bitterly] Stab me ag-- 1415 00:56:37,161 --> 00:56:38,394 [knife stabbing] Oh! 1416 00:56:38,395 --> 00:56:39,628 Jesus, I've got to tell you, I'm really 1417 00:56:39,630 --> 00:56:40,513 impressed with you right now. 1418 00:56:40,514 --> 00:56:41,397 I've got to tell you that. 1419 00:56:41,399 --> 00:56:42,131 [squelching noise] 1420 00:56:42,133 --> 00:56:42,998 OK. 1421 00:56:43,000 --> 00:56:45,601 [gasping] All right. 1422 00:56:45,603 --> 00:56:48,404 You got the gravy to stick that thing in me a third time? 1423 00:56:48,406 --> 00:56:49,104 Unlikely. 1424 00:56:49,106 --> 00:56:50,072 [knife stabbing] Oh! 1425 00:56:52,777 --> 00:56:55,978 [gagging] What is this? 1426 00:56:55,980 --> 00:56:58,547 My blood? 1427 00:56:58,549 --> 00:56:59,081 What is this? 1428 00:56:59,083 --> 00:57:01,617 Let me see. 1429 00:57:01,619 --> 00:57:04,019 White light? 1430 00:57:04,021 --> 00:57:07,089 What are these images flooding my mind? 1431 00:57:07,091 --> 00:57:10,092 Memories of my life? 1432 00:57:10,094 --> 00:57:12,060 Where am I? 1433 00:57:12,062 --> 00:57:14,062 Heaven? 1434 00:57:14,064 --> 00:57:15,664 [gasping] OK. 1435 00:57:15,666 --> 00:57:17,633 Who's that? 1436 00:57:17,635 --> 00:57:19,034 Is that Elvis? 1437 00:57:19,036 --> 00:57:21,603 [laughs] Elvis! 1438 00:57:21,605 --> 00:57:22,971 [chains rattle] 1439 00:57:24,008 --> 00:57:30,746 [sobs] Son of a bitch. 1440 00:57:30,748 --> 00:57:37,019 [sobs] [groans] [groans] 1441 00:57:37,021 --> 00:57:43,058 [thunder booming] 1442 00:57:43,060 --> 00:57:44,226 DETECTIVE CROSS: Very disappointing. 1443 00:57:44,228 --> 00:57:45,761 No pizza. No killer. 1444 00:57:45,763 --> 00:57:47,529 How do you catch a killer? 1445 00:57:47,531 --> 00:57:48,931 Ah, I got it. 1446 00:57:48,933 --> 00:57:51,600 To catch a killer, you got to think like a killer. 1447 00:57:51,602 --> 00:57:53,001 I got an idea. 1448 00:57:53,003 --> 00:57:53,969 [footsteps] 1449 00:57:56,574 --> 00:57:58,540 How long you been working for the pizza company? 1450 00:57:58,542 --> 00:57:59,842 You're pretty hot for a nerd. 1451 00:57:59,844 --> 00:58:00,776 Thank you. 1452 00:58:03,481 --> 00:58:03,996 [footsteps] 1453 00:58:03,997 --> 00:58:04,512 [knife stabbing] - [screams] 1454 00:58:04,515 --> 00:58:05,514 HUGH: Oh, my god! 1455 00:58:05,516 --> 00:58:06,181 What the fuck, man? 1456 00:58:06,183 --> 00:58:06,849 Oh! 1457 00:58:06,851 --> 00:58:07,649 [screams] 1458 00:58:07,651 --> 00:58:08,650 What the hell? 1459 00:58:08,652 --> 00:58:09,685 Here's what we've learned. 1460 00:58:09,687 --> 00:58:10,819 Here's what we've learned, huh? 1461 00:58:10,821 --> 00:58:11,954 We are looking for a person who's 1462 00:58:11,956 --> 00:58:13,222 heart is beating like a jackhammer 1463 00:58:13,224 --> 00:58:14,723 and apparently feels more alive than he's 1464 00:58:14,725 --> 00:58:15,958 ever felt in his whole life. 1465 00:58:15,960 --> 00:58:17,960 [laughs] That's who we're looking for! 1466 00:58:17,962 --> 00:58:18,861 [thud] - Wait! 1467 00:58:18,863 --> 00:58:19,962 Wait! 1468 00:58:19,964 --> 00:58:21,263 Did you hear that? - Raccoons! 1469 00:58:21,265 --> 00:58:22,264 [suspenseful music] 1470 00:58:22,266 --> 00:58:23,265 HUGH: Dad! 1471 00:58:23,267 --> 00:58:24,833 [screams] 1472 00:58:24,835 --> 00:58:26,235 DETECTIVE CROSS: Don't look, kid! 1473 00:58:26,237 --> 00:58:28,203 Oh, don't look! 1474 00:58:28,205 --> 00:58:29,771 He got fisted! 1475 00:58:29,773 --> 00:58:31,173 I'm sorry. 1476 00:58:31,175 --> 00:58:32,741 I'm so sorry! 1477 00:58:32,743 --> 00:58:34,109 [sobs] 1478 00:58:34,111 --> 00:58:35,644 [dramatic music] 1479 00:58:43,587 --> 00:58:44,920 [squelching noise] 1480 00:58:46,690 --> 00:58:51,560 [sighs] At least we can all agree this wasn't my fault. 1481 00:58:51,562 --> 00:58:53,228 What are you talking about? 1482 00:58:53,230 --> 00:58:54,162 You left the room! 1483 00:58:54,164 --> 00:58:55,197 You set the trap! 1484 00:58:55,199 --> 00:58:57,232 Don't you think I know that? 1485 00:58:57,234 --> 00:58:58,233 I fucked up, Hugh! 1486 00:58:58,235 --> 00:58:59,835 I don't know what I'm doing! 1487 00:58:59,837 --> 00:59:01,303 These aren't even my clothes! 1488 00:59:01,305 --> 00:59:04,172 It is one thing to see your mother 1489 00:59:04,174 --> 00:59:05,807 and your best friend brutally murdered! 1490 00:59:05,809 --> 00:59:08,911 But it is another to see your mother, 1491 00:59:08,913 --> 00:59:12,180 your best friend, and your father brutally murdered. 1492 00:59:12,182 --> 00:59:14,583 All those women! 1493 00:59:14,585 --> 00:59:16,618 They just wanted sex from me! 1494 00:59:16,620 --> 00:59:18,954 They didn't even care about their missing jewelry! 1495 00:59:18,956 --> 00:59:21,323 I never made them proud! 1496 00:59:21,325 --> 00:59:22,791 I never made the team! 1497 00:59:22,793 --> 00:59:25,127 I never brought a girl home! 1498 00:59:25,129 --> 00:59:28,630 All my little shoes are Velcro! 1499 00:59:28,632 --> 00:59:29,798 Hugh, no lie. 1500 00:59:29,800 --> 00:59:32,834 You seem smart, and cool, confident, 1501 00:59:32,836 --> 00:59:34,603 But I'm so scared of you. 1502 00:59:34,605 --> 00:59:37,072 I don't want to die. 1503 00:59:37,074 --> 00:59:38,941 I want to see anyone else die. 1504 00:59:38,943 --> 00:59:41,143 I'm just a little boy. 1505 00:59:41,145 --> 00:59:45,981 [gasping] I can't do this. 1506 00:59:45,983 --> 00:59:48,016 I can't be here! 1507 00:59:48,018 --> 00:59:49,885 Send me to my room. 1508 00:59:49,887 --> 00:59:50,819 Don't leave me, Hugh! 1509 00:59:50,821 --> 00:59:52,087 Send me to my room! 1510 00:59:52,089 --> 00:59:53,622 Don't leave me with these bodies! 1511 00:59:53,624 --> 00:59:54,690 Do it! 1512 00:59:54,692 --> 00:59:56,291 - Don't make me! - You have to! 1513 00:59:56,293 --> 00:59:58,293 - Go to your room! - I'm sorry! 1514 00:59:58,295 --> 01:00:00,262 Hugh! 1515 01:00:00,264 --> 01:00:03,265 No! 1516 01:00:03,267 --> 01:00:05,834 [screams] Oh, boy! [thud] 1517 01:00:05,836 --> 01:00:06,835 Ah! 1518 01:00:06,837 --> 01:00:11,640 [sobs] [gagging] Oh, shit! 1519 01:00:11,642 --> 01:00:12,608 [door closes] 1520 01:00:12,610 --> 01:00:17,913 [screams] [sobs] Stupid! 1521 01:00:17,915 --> 01:00:19,915 Stupid baby! 1522 01:00:19,917 --> 01:00:26,288 [groans] [screams] [sobs] I need service! 1523 01:00:26,290 --> 01:00:27,889 [thud] 1524 01:00:27,891 --> 01:00:33,228 [sobs] [screams] Who are you kidding, Hugh? 1525 01:00:33,230 --> 01:00:36,832 You'll never be a Jambow! 1526 01:00:36,834 --> 01:00:38,800 [ambient sounds of nature] 1527 01:00:51,181 --> 01:00:53,148 [flames crackling] 1528 01:00:57,755 --> 01:00:59,755 DR. BUNNY: There's something I have to tell you! 1529 01:00:59,757 --> 01:01:00,756 [footsteps] 1530 01:01:00,758 --> 01:01:02,124 [hissing noise] 1531 01:01:04,161 --> 01:01:06,695 Oh, Detective Cross? 1532 01:01:06,697 --> 01:01:09,831 I don't know anymore. 1533 01:01:09,833 --> 01:01:11,133 DR. BUNNY: Where are Richard and Hugh? 1534 01:01:11,135 --> 01:01:12,834 DETECTIVE CROSS: Dead. 1535 01:01:12,836 --> 01:01:14,002 They're all dead. 1536 01:01:14,004 --> 01:01:15,971 Oh, god! 1537 01:01:15,973 --> 01:01:16,738 Both of them? 1538 01:01:16,740 --> 01:01:17,406 Well, no. 1539 01:01:17,408 --> 01:01:18,774 Just Richard. 1540 01:01:18,776 --> 01:01:20,175 But Hugh locked himself in his room 1541 01:01:20,177 --> 01:01:24,146 and he won't even talk to me, his best friend. 1542 01:01:24,148 --> 01:01:26,181 I know we haven't always seen eye to eye. 1543 01:01:26,183 --> 01:01:27,949 [hissing noise] 1544 01:01:27,951 --> 01:01:30,285 In fact, we've basically hated each other from the get go. 1545 01:01:30,287 --> 01:01:31,286 I never hated you. 1546 01:01:31,288 --> 01:01:33,455 Well, I hated you. 1547 01:01:33,457 --> 01:01:35,991 What I'm trying to say is, you've 1548 01:01:35,993 --> 01:01:37,759 been a terrible detective. 1549 01:01:37,761 --> 01:01:39,094 Why are you being so mean? 1550 01:01:39,096 --> 01:01:41,196 Just listen. 1551 01:01:41,198 --> 01:01:44,166 You've been a terrible detective. 1552 01:01:44,168 --> 01:01:45,967 I've been a terrible scientist. 1553 01:01:45,969 --> 01:01:48,870 But I read a book. 1554 01:01:48,872 --> 01:01:51,873 And it taught me something. 1555 01:01:51,875 --> 01:01:53,275 Science! 1556 01:01:53,277 --> 01:01:56,111 I think I can actually help us solve this thing. 1557 01:01:56,113 --> 01:01:57,412 But I can't do it alone. 1558 01:01:57,414 --> 01:01:58,847 DETECTIVE CROSS: So you're saying 1559 01:01:58,849 --> 01:02:01,483 if you can become a better scientist, 1560 01:02:01,485 --> 01:02:03,719 then I can become a better detect-- 1561 01:02:03,721 --> 01:02:05,487 No. 1562 01:02:05,489 --> 01:02:07,155 No, no, I-- 1563 01:02:07,157 --> 01:02:09,357 I don't think-- no. 1564 01:02:09,359 --> 01:02:10,492 [hissing noise] 1565 01:02:10,494 --> 01:02:12,961 You know, there's really no reason 1566 01:02:12,963 --> 01:02:15,097 you should still be alive. 1567 01:02:15,099 --> 01:02:16,998 Your instincts are way off. 1568 01:02:17,000 --> 01:02:19,801 You keep hurting the people you're trying to protect. 1569 01:02:19,803 --> 01:02:22,904 But you're still here! 1570 01:02:22,906 --> 01:02:24,506 That means something. 1571 01:02:24,508 --> 01:02:26,441 You're a survivor. 1572 01:02:26,443 --> 01:02:28,043 You're resilient. 1573 01:02:28,045 --> 01:02:28,777 You're strong! 1574 01:02:31,448 --> 01:02:34,349 I am strong. 1575 01:02:34,351 --> 01:02:35,317 DR. BUNNY: Yes. 1576 01:02:35,319 --> 01:02:37,018 But I meant in more of a-- 1577 01:02:37,020 --> 01:02:37,753 [thud] 1578 01:02:39,256 --> 01:02:40,105 [clattering] 1579 01:02:40,106 --> 01:02:40,955 You're the strong guy. 1580 01:02:40,958 --> 01:02:42,290 Knock yourself out. 1581 01:02:52,069 --> 01:02:54,236 HUGH: I don't think there's one picture of me 1582 01:02:54,238 --> 01:02:55,470 without Bunny ears. 1583 01:02:55,472 --> 01:02:57,038 [thud] 1584 01:02:57,040 --> 01:02:58,006 [thud] 1585 01:03:03,313 --> 01:03:04,246 [clattering] 1586 01:03:10,154 --> 01:03:11,486 [whirring] 1587 01:03:12,489 --> 01:03:13,388 JACE (ON VIDEOTAPE): Hey! 1588 01:03:13,390 --> 01:03:14,790 What up, jive turkeys! 1589 01:03:14,792 --> 01:03:15,957 It's [inaudible]. 1590 01:03:15,959 --> 01:03:17,559 I've got a jive turkey dog. [laughs] 1591 01:03:17,561 --> 01:03:18,927 RICHARD (ON VIDEOTAPE): Put it down! 1592 01:03:18,929 --> 01:03:20,195 Have a little fun! 1593 01:03:20,197 --> 01:03:23,865 [laughs] Like this. 1594 01:03:23,867 --> 01:03:24,533 BABS (ON VIDEOTAPE): Woo! 1595 01:03:24,535 --> 01:03:26,067 I love Nixon! 1596 01:03:26,069 --> 01:03:28,970 JACE (ON VIDEOTAPE): Cigarettes are still in! 1597 01:03:28,972 --> 01:03:29,905 DOUG (ON VIDEOTAPE): Strong! 1598 01:03:29,907 --> 01:03:32,474 Just like the USSR! 1599 01:03:32,476 --> 01:03:35,143 [laughs] Oh, yeah! Oh! 1600 01:03:35,145 --> 01:03:36,545 Oh! Ah! 1601 01:03:36,547 --> 01:03:37,579 Ah! 1602 01:03:37,581 --> 01:03:38,814 HUGH (ON VIDEOTAPE): [gagging] 1603 01:03:38,816 --> 01:03:39,881 RICHARD (ON VIDEOTAPE): It's OK. 1604 01:03:39,883 --> 01:03:40,916 Come on. 1605 01:03:40,918 --> 01:03:42,083 HUGH (ON VIDEOTAPE): [gagging] 1606 01:03:42,085 --> 01:03:43,602 RICHARD (ON VIDEOTAPE): All right. 1607 01:03:43,603 --> 01:03:45,120 BABYSITTER (ON VIDEOTAPE): [laughs] I like my dogs rough. 1608 01:03:45,122 --> 01:03:46,488 [porn style music] 1609 01:03:48,592 --> 01:03:49,391 [clattering] 1610 01:03:49,393 --> 01:03:51,560 JACE (ON VIDEOTAPE): We're in the '80s! 1611 01:03:51,562 --> 01:03:53,228 We'll live here forever! 1612 01:03:53,230 --> 01:03:54,529 RICHARD (ON VIDEOTAPE): That's what I'm talking about. 1613 01:03:54,531 --> 01:03:56,064 [laughs] Come on. 1614 01:03:56,066 --> 01:03:57,866 Get that thing out of my face. Come on. 1615 01:03:57,868 --> 01:03:59,100 Happy Thanksgiving. 1616 01:03:59,102 --> 01:04:01,503 Eh! 1617 01:04:01,505 --> 01:04:03,572 BABS (ON VIDEOTAPE): Know what I'm thankful for? 1618 01:04:03,574 --> 01:04:05,373 The stuffing-- DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs] 1619 01:04:05,375 --> 01:04:06,508 BABS (ON VIDEOTAPE): --last night. 1620 01:04:06,510 --> 01:04:07,342 DOUG (ON VIDEOTAPE): Oh. 1621 01:04:07,344 --> 01:04:08,376 [laughs] 1622 01:04:08,378 --> 01:04:09,344 RICHARD (ON VIDEOTAPE): 5 PM? 1623 01:04:09,346 --> 01:04:10,846 Huh? 1624 01:04:10,848 --> 01:04:14,916 Well, how about I BM all over that proposal? 1625 01:04:14,918 --> 01:04:16,351 [laughs] Funny never sleeps! 1626 01:04:16,353 --> 01:04:18,086 DOUG (ON VIDEOTAPE): You know what I'm thankful for? 1627 01:04:18,088 --> 01:04:19,888 Is that criminal, Nelson Mandela, 1628 01:04:19,890 --> 01:04:23,325 is in jail, where he belongs, and he ain't ever getting out! 1629 01:04:23,327 --> 01:04:24,893 JACE (ON VIDEOTAPE): What the fuck, man? 1630 01:04:24,895 --> 01:04:26,461 HUGH (ON VIDEOTAPE): Nelson Mandela is my hero. 1631 01:04:26,463 --> 01:04:28,930 DOUG (ON VIDEOTAPE): Hey, bro-ham, you want some-- 1632 01:04:28,932 --> 01:04:30,198 you want some gravy? 1633 01:04:30,199 --> 01:04:31,465 Uh, you sure? HUGH (ON VIDEOTAPE): I'm fine. 1634 01:04:31,468 --> 01:04:32,434 RICHARD: Oh, what? Oh. 1635 01:04:32,436 --> 01:04:33,201 Whoa! 1636 01:04:33,203 --> 01:04:35,170 Oh, oh, yeah! 1637 01:04:35,172 --> 01:04:37,172 How's that feel? Huh? 1638 01:04:37,174 --> 01:04:38,940 [laughs] [grunting] 1639 01:04:38,942 --> 01:04:40,242 HUGH (ON VIDEOTAPE): No! Oh, my god! 1640 01:04:40,244 --> 01:04:41,543 [screams] 1641 01:04:41,545 --> 01:04:42,911 DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs] 1642 01:04:42,913 --> 01:04:45,113 HUGH (ON VIDEOTAPE): [screams] No! 1643 01:04:45,115 --> 01:04:46,514 Oh, my god! 1644 01:04:46,516 --> 01:04:47,282 No! 1645 01:04:47,284 --> 01:04:48,583 You coward. 1646 01:04:48,585 --> 01:04:50,118 BABS (ON VIDEOTAPE): Oh, don't forget to pour 1647 01:04:50,120 --> 01:04:51,386 some gravy all over these. 1648 01:04:51,388 --> 01:04:54,189 [laughs] 1649 01:04:54,191 --> 01:04:55,957 [clattering] 1650 01:04:55,959 --> 01:04:57,959 JACE (ON VIDEOTAPE): Oh, Merry Christmas to Milli Vanilli! 1651 01:04:57,961 --> 01:05:00,495 Oh, they got the most authentic song in the world! 1652 01:05:00,497 --> 01:05:04,399 [inaudible] will never do no wrong! 1653 01:05:04,401 --> 01:05:05,667 [paper ripping] 1654 01:05:07,237 --> 01:05:08,036 [thud] 1655 01:05:08,939 --> 01:05:10,494 BABS (ON VIDEOTAPE): Richard! 1656 01:05:10,495 --> 01:05:12,050 RICHARD (ON VIDEOTAPE): I forgot to get your friends something. 1657 01:05:12,051 --> 01:05:13,606 BABS (ON VIDEOTAPE): Did you know Richard got me a Miata? 1658 01:05:13,610 --> 01:05:15,110 DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs] Nice. 1659 01:05:15,112 --> 01:05:16,378 Good thing you didn't get her a computer. 1660 01:05:16,380 --> 01:05:17,668 That Y2K thing is happening, everybody. 1661 01:05:17,669 --> 01:05:18,957 BABS (ON VIDEOTAPE): Computers are such a hoax. 1662 01:05:18,958 --> 01:05:20,246 DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs] What a joke. 1663 01:05:20,250 --> 01:05:21,583 They're gone. 1664 01:05:21,585 --> 01:05:22,984 BABYSITTER (ON VIDEOTAPE): Who's been naughty 1665 01:05:22,986 --> 01:05:25,287 and who's been nice? 1666 01:05:25,289 --> 01:05:27,455 JACE (ON VIDEOTAPE): She put mistletoe above her pussy! 1667 01:05:27,457 --> 01:05:28,556 You know that means! 1668 01:05:28,558 --> 01:05:29,591 You got to kiss it! 1669 01:05:29,593 --> 01:05:30,625 And I ain't kissing no pussy! 1670 01:05:30,627 --> 01:05:32,193 I'm a man. 1671 01:05:32,195 --> 01:05:33,361 BABYSITTER (ON VIDEOTAPE): Do you want a kiss? 1672 01:05:33,363 --> 01:05:34,529 HUGH (ON VIDEOTAPE): I don't know. 1673 01:05:34,531 --> 01:05:35,430 RICHARD (ON VIDEOTAPE): Kiss her. 1674 01:05:35,432 --> 01:05:36,398 Don't be a fool. Kiss her. 1675 01:05:36,400 --> 01:05:37,165 Don't be a fool. 1676 01:05:37,167 --> 01:05:37,999 Get up there. 1677 01:05:38,001 --> 01:05:39,034 Yeah. 1678 01:05:39,036 --> 01:05:40,368 [videotape playing indistinctly] 1679 01:05:40,370 --> 01:05:41,636 DOUG (ON VIDEOTAPE): Can we wrap this up? 1680 01:05:41,638 --> 01:05:43,705 We have Sugar Ray tickets. Jace, enough. 1681 01:05:43,707 --> 01:05:44,589 Get out of here. 1682 01:05:44,590 --> 01:05:45,472 Come on. Get out of here. 1683 01:05:45,475 --> 01:05:46,341 Enough. C'mon. 1684 01:05:46,343 --> 01:05:47,175 C'mon. C'mon. 1685 01:05:47,177 --> 01:05:48,009 Get out of here. 1686 01:05:48,011 --> 01:05:48,677 Come on. 1687 01:05:48,679 --> 01:05:49,444 [suspenseful music] 1688 01:05:50,981 --> 01:05:51,680 [glass shattering] 1689 01:05:51,682 --> 01:05:53,081 Very good. 1690 01:05:53,083 --> 01:05:54,582 But I found something that I-- 1691 01:05:54,584 --> 01:05:56,718 [glass shattering] 1692 01:05:56,720 --> 01:05:59,988 You point to anything else in this room, and I will smash it. 1693 01:05:59,990 --> 01:06:01,623 Except for the couch or the piano. 1694 01:06:01,625 --> 01:06:03,058 They look thick. 1695 01:06:03,060 --> 01:06:04,592 Anything else, I'll smash it for you. 1696 01:06:04,594 --> 01:06:07,495 BABYSITTER: Why don't you try smashing the shackles 1697 01:06:07,497 --> 01:06:09,564 of the proletariat? 1698 01:06:09,566 --> 01:06:14,469 Or shattering the glass ceiling weighing down womankind? 1699 01:06:14,471 --> 01:06:19,240 Better yet, maybe rip the veil from your own eyes. 1700 01:06:19,242 --> 01:06:21,276 DETECTIVE CROSS: Babysitter, where have you been? 1701 01:06:21,278 --> 01:06:22,444 Where have I been? 1702 01:06:22,446 --> 01:06:26,314 Ask me instead, where am I going? 1703 01:06:26,316 --> 01:06:30,118 [laughs] 1704 01:06:30,120 --> 01:06:31,119 Where are you going? 1705 01:06:31,121 --> 01:06:32,020 [clattering] 1706 01:06:33,390 --> 01:06:34,723 RICHARD (ON VIDEOTAPE): Woo! 1707 01:06:34,725 --> 01:06:36,391 Woohoo! 1708 01:06:36,392 --> 01:06:38,058 DOUG (ON VIDEOTAPE): Let me show you how this is done. 1709 01:06:38,061 --> 01:06:38,526 You ready? 1710 01:06:38,528 --> 01:06:40,078 [laughs] OK. 1711 01:06:40,079 --> 01:06:41,629 BABYSITTER (ON VIDEOTAPE): [laughs] Oh! 1712 01:06:41,631 --> 01:06:42,430 Oh, god. 1713 01:06:42,432 --> 01:06:44,032 It's amazing! 1714 01:06:44,034 --> 01:06:46,167 Oh, it's like he can hold his breath for hours! 1715 01:06:46,169 --> 01:06:47,502 [laughs] Oh! 1716 01:06:47,504 --> 01:06:48,169 [laughs] 1717 01:06:48,171 --> 01:06:49,571 No. 1718 01:06:49,573 --> 01:06:51,139 BABYSITTER: There's nothing here for me anymore. 1719 01:06:51,141 --> 01:06:52,207 I'm leaving. 1720 01:06:52,209 --> 01:06:53,608 But what about the storm? 1721 01:06:53,610 --> 01:06:56,077 Did Ishmael fear the storm? 1722 01:06:56,079 --> 01:06:58,246 Did Captain Nemo? 1723 01:06:58,248 --> 01:07:01,783 Did James and his disgusting peach boat? 1724 01:07:01,785 --> 01:07:02,751 [clattering] 1725 01:07:04,388 --> 01:07:05,653 DOUG (ON VIDEOTAPE): I have something right now. 1726 01:07:05,655 --> 01:07:06,810 BABS (ON VIDEOTAPE): Is that the turkey? 1727 01:07:06,811 --> 01:07:07,966 DOUG (ON VIDEOTAPE): Yeah, yeah, yeah. 1728 01:07:07,967 --> 01:07:09,122 [squelching noise] BABS (ON VIDEOTAPE): Yeah! 1729 01:07:09,126 --> 01:07:10,342 Very good! 1730 01:07:10,343 --> 01:07:11,559 DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs] Oh, it feels good! 1731 01:07:11,561 --> 01:07:12,911 Oh, my god! 1732 01:07:12,912 --> 01:07:14,262 DOUG (ON VIDEOTAPE): I might kill someone someday. 1733 01:07:14,264 --> 01:07:15,664 BABS (ON VIDEOTAPE): What? 1734 01:07:15,665 --> 01:07:17,065 DOUG (ON VIDEOTAPE): I might kill someone someday. 1735 01:07:17,067 --> 01:07:18,350 BABS (ON VIDEOTAPE): What? 1736 01:07:18,351 --> 01:07:19,634 DOUG (ON VIDEOTAPE): I might kill someone someday. 1737 01:07:19,636 --> 01:07:20,452 [suspenseful music] 1738 01:07:20,453 --> 01:07:21,269 I'm tired of being fucked. 1739 01:07:21,271 --> 01:07:22,370 I want to consummate. 1740 01:07:22,372 --> 01:07:25,140 I want to make love. 1741 01:07:25,142 --> 01:07:28,276 I want to be loved. 1742 01:07:28,278 --> 01:07:33,381 I wish you all just the best of luck. 1743 01:07:33,383 --> 01:07:34,149 Babysitter! 1744 01:07:34,151 --> 01:07:36,117 I have a name! 1745 01:07:36,119 --> 01:07:40,121 A beautiful name! 1746 01:07:40,123 --> 01:07:44,526 I am Phyllis Gorman! 1747 01:07:44,528 --> 01:07:46,061 [dramatic music] 1748 01:07:49,466 --> 01:07:50,799 [power fails] 1749 01:07:51,835 --> 01:07:53,802 Ah! 1750 01:07:53,804 --> 01:07:54,803 [thud] 1751 01:07:54,805 --> 01:07:56,337 [gasping] 1752 01:07:57,774 --> 01:07:59,741 [thunder booming] 1753 01:07:59,743 --> 01:08:01,676 [suspenseful music] 1754 01:08:06,683 --> 01:08:07,549 Fuck it. 1755 01:08:07,551 --> 01:08:08,850 [door opens] 1756 01:08:08,852 --> 01:08:10,752 DETECTOR CROSS AND DR BUNNY (TOGETHER): Hello? 1757 01:08:10,754 --> 01:08:12,720 Is anyone there? 1758 01:08:12,722 --> 01:08:14,122 It's Dr. Van Clit! 1759 01:08:14,124 --> 01:08:14,923 DETECTIVE CROSS: Shit! 1760 01:08:14,924 --> 01:08:15,723 I mean, it's Detective Cross! 1761 01:08:15,725 --> 01:08:16,724 [click] 1762 01:08:16,726 --> 01:08:17,826 HUGH: Is everyone all right? 1763 01:08:17,828 --> 01:08:18,693 I'm here to help. 1764 01:08:18,695 --> 01:08:20,195 Hugh! 1765 01:08:20,196 --> 01:08:21,696 HUGH: There should be more flashlights near the credenza. 1766 01:08:21,698 --> 01:08:22,330 Near the what? 1767 01:08:22,331 --> 01:08:22,963 HUGH: The credenza. 1768 01:08:22,964 --> 01:08:23,596 Oh, the credenza. 1769 01:08:23,600 --> 01:08:25,233 OK. 1770 01:08:25,235 --> 01:08:27,168 I never should have sided with Cross. 1771 01:08:27,170 --> 01:08:28,236 I should have trusted you. 1772 01:08:28,238 --> 01:08:29,504 It's OK. 1773 01:08:29,506 --> 01:08:30,638 I'm sorry. 1774 01:08:30,640 --> 01:08:32,540 I'm just glad you're all right. 1775 01:08:32,542 --> 01:08:34,309 You, too. 1776 01:08:34,311 --> 01:08:36,211 DETECTIVE CROSS: Flashlights. 1777 01:08:36,213 --> 01:08:37,479 I don't think these are going to work. 1778 01:08:37,481 --> 01:08:39,747 And I'm not scared anymore. 1779 01:08:39,749 --> 01:08:41,449 Well, actually, I am very scared. 1780 01:08:41,451 --> 01:08:43,184 But I don't care. 1781 01:08:43,186 --> 01:08:46,788 I may always be a nerd, but I don't have to be a coward. 1782 01:08:46,790 --> 01:08:48,723 I'm not going to back down from what I know is right. 1783 01:08:48,725 --> 01:08:50,625 [dramatic music] 1784 01:08:53,597 --> 01:08:55,830 [whirring noise] 1785 01:08:55,832 --> 01:08:57,832 DR. BUNNY: Oh! [dramatic music] 1786 01:09:00,337 --> 01:09:01,736 DETECTIVE CROSS: Well, maybe she made it out. 1787 01:09:01,738 --> 01:09:03,638 [suspenseful music] 1788 01:09:16,419 --> 01:09:18,786 [squelching noise] 1789 01:09:18,788 --> 01:09:20,455 DR. BUNNY: She wasn't a slut. 1790 01:09:20,457 --> 01:09:21,890 She was smart. 1791 01:09:21,892 --> 01:09:23,658 She was kind. 1792 01:09:23,660 --> 01:09:25,426 She was Phyllis Gorman. 1793 01:09:25,428 --> 01:09:27,295 I'm going to smash the son of a bitch 1794 01:09:27,297 --> 01:09:29,364 who did this to Phyllis Gorman. 1795 01:09:29,366 --> 01:09:31,432 We need to take these bodies off the bed. 1796 01:09:31,434 --> 01:09:32,467 What? 1797 01:09:32,469 --> 01:09:34,269 Guys, I need you to trust me. 1798 01:09:34,271 --> 01:09:37,338 I just wish you had said that before we added another body. 1799 01:09:37,340 --> 01:09:38,640 Fine. 1800 01:09:38,642 --> 01:09:41,442 But only because I'm your best friend. 1801 01:09:41,444 --> 01:09:42,810 OK? 1802 01:09:42,812 --> 01:09:44,746 - Yeah, man. - OK. 1803 01:09:44,748 --> 01:09:46,281 [dramatic music] 1804 01:09:50,220 --> 01:09:51,186 HUGH: Oh, my god! 1805 01:09:51,188 --> 01:09:53,288 Uncle Doug is the killer! 1806 01:09:53,290 --> 01:09:54,322 DR. BUNNY: That's impossible! 1807 01:09:54,324 --> 01:09:55,290 HUGH: He faked his own death. 1808 01:09:55,292 --> 01:09:55,957 But how? 1809 01:09:55,959 --> 01:09:57,559 He wasn't breathing! 1810 01:09:57,561 --> 01:09:59,827 A lifetime of eating box underwater, that's how. 1811 01:09:59,829 --> 01:10:00,828 Why would he do it? 1812 01:10:00,830 --> 01:10:01,729 I don't know. 1813 01:10:01,731 --> 01:10:02,730 I guess girls like it? 1814 01:10:02,732 --> 01:10:03,798 It freaks me out. - Yeah. 1815 01:10:03,800 --> 01:10:04,799 No! 1816 01:10:04,801 --> 01:10:06,367 Why is he killing everyone? 1817 01:10:06,369 --> 01:10:08,670 Oh, I don't know. 1818 01:10:08,672 --> 01:10:10,638 But we need to find him before he finds us. 1819 01:10:10,640 --> 01:10:11,973 [suspenseful music] 1820 01:10:15,512 --> 01:10:17,445 Great work, kid. 1821 01:10:17,447 --> 01:10:18,513 You've earned this. 1822 01:10:18,515 --> 01:10:19,847 [dramatic music] 1823 01:10:27,624 --> 01:10:28,656 Well, it's a big house. 1824 01:10:28,658 --> 01:10:30,325 How are we going to find him? 1825 01:10:32,963 --> 01:10:34,329 Hydrogen peroxide! 1826 01:10:34,331 --> 01:10:35,597 [dramatic music] 1827 01:10:38,501 --> 01:10:39,867 Whoa! What the fuck? 1828 01:10:39,869 --> 01:10:41,736 DR. BUNNY: Hydrogen peroxide reacts with blood 1829 01:10:41,738 --> 01:10:43,371 in a really gross way. 1830 01:10:43,373 --> 01:10:44,806 But it led me out of the bathroom 1831 01:10:44,808 --> 01:10:46,908 to a footprint I found in the hall. 1832 01:10:46,910 --> 01:10:49,244 In examining these footprints, I found 1833 01:10:49,246 --> 01:10:52,714 various trace chemicals, notably alkali dust, 1834 01:10:52,716 --> 01:10:55,416 typically found in HVAC units. 1835 01:10:55,418 --> 01:10:56,718 [dramatic music] 1836 01:11:02,525 --> 01:11:04,592 Which tells me he's been using the vents 1837 01:11:04,594 --> 01:11:08,329 and crawl spaces to get around the house to avoid being seen. 1838 01:11:08,331 --> 01:11:11,633 I also found residue from honey crest, a moss which only grows 1839 01:11:11,635 --> 01:11:14,269 on the west side of objects. 1840 01:11:14,271 --> 01:11:15,770 Hm. 1841 01:11:15,772 --> 01:11:18,339 DR. BUNNY: Because of the sun's angle of declination, 1842 01:11:18,341 --> 01:11:19,774 I knew that the residue had to be 1843 01:11:19,776 --> 01:11:21,843 coming from the northwest wing of the house. 1844 01:11:21,845 --> 01:11:23,411 You boys ready to do plung-- 1845 01:11:23,412 --> 01:11:24,978 - Get the fuck out of here! - Get out of here! 1846 01:11:24,981 --> 01:11:26,181 I'll stab ya! 1847 01:11:26,182 --> 01:11:27,382 DR. BUNNY: We don't need a plumber! 1848 01:11:27,384 --> 01:11:28,683 - We don't need that. - I'm sorry. 1849 01:11:28,685 --> 01:11:29,784 We're busy. HUGH: I'm sorry. 1850 01:11:29,786 --> 01:11:30,918 DETECTIVE CROSS: We're busy! [pop] 1851 01:11:30,920 --> 01:11:31,886 DR. BUNNY: And the final chemical 1852 01:11:31,888 --> 01:11:32,687 detected in the footprint? 1853 01:11:32,689 --> 01:11:35,790 The C25H52. 1854 01:11:35,792 --> 01:11:36,724 What is that? 1855 01:11:36,726 --> 01:11:38,526 DR. BUNNY: Candle wax. 1856 01:11:38,528 --> 01:11:42,030 The walk in closet has a window on the northwest corner, lots 1857 01:11:42,032 --> 01:11:44,832 and lots of candles, and it also happens to be 1858 01:11:44,834 --> 01:11:47,035 where all the vents converge. 1859 01:11:47,037 --> 01:11:48,569 HUGH: Wow. 1860 01:11:48,571 --> 01:11:50,872 And you got that from just a few footprints. 1861 01:11:50,874 --> 01:11:52,940 Science is pretty cool! 1862 01:11:52,942 --> 01:11:53,908 You don't have to tell me! 1863 01:11:53,910 --> 01:11:54,809 [laughs] 1864 01:11:54,811 --> 01:11:56,077 So what do we do now? 1865 01:11:56,079 --> 01:11:57,745 Now we wait. 1866 01:11:57,747 --> 01:12:00,648 It could take days, months even. 1867 01:12:00,650 --> 01:12:01,382 [clattering] 1868 01:12:01,384 --> 01:12:02,050 Years, even. 1869 01:12:02,052 --> 01:12:02,984 DOUG: [coughing] 1870 01:12:02,986 --> 01:12:03,918 [clattering] 1871 01:12:03,920 --> 01:12:05,386 [thud] Oh! 1872 01:12:05,388 --> 01:12:06,521 You people could have killed me! 1873 01:12:06,523 --> 01:12:07,622 What's wrong with you? 1874 01:12:07,624 --> 01:12:09,557 We know it's you, Doug! 1875 01:12:09,559 --> 01:12:11,826 It's been you the whole time. 1876 01:12:11,828 --> 01:12:12,660 Yeah. 1877 01:12:12,662 --> 01:12:13,928 It's me, Doug. 1878 01:12:13,930 --> 01:12:16,731 And it's been me the whole time! 1879 01:12:16,733 --> 01:12:17,465 You were stabbed! 1880 01:12:17,467 --> 01:12:18,499 Yes! 1881 01:12:18,501 --> 01:12:21,502 [laughs] Because I stabbed me! 1882 01:12:21,504 --> 01:12:22,804 Stabbed by me! 1883 01:12:22,806 --> 01:12:24,806 You'd be amazed at how durable the human body 1884 01:12:24,808 --> 01:12:26,674 is when pushed to its limit. 1885 01:12:26,676 --> 01:12:28,943 Especially when it gets you off. 1886 01:12:28,945 --> 01:12:29,911 [snap] 1887 01:12:29,913 --> 01:12:31,346 Why did you do it, Doug? 1888 01:12:31,348 --> 01:12:32,747 We're family! 1889 01:12:32,749 --> 01:12:35,883 Because I'm sick and tired of being a Dangler! 1890 01:12:35,885 --> 01:12:36,718 Look at all of you! 1891 01:12:36,720 --> 01:12:38,019 Look! 1892 01:12:38,021 --> 01:12:41,422 With your boring ass innuendo, and your mood 1893 01:12:41,424 --> 01:12:44,559 lighting, and your-- and your banter, and your foreplay! 1894 01:12:44,561 --> 01:12:46,728 You people are all soft! 1895 01:12:46,730 --> 01:12:48,396 You're soft to your cores! 1896 01:12:48,398 --> 01:12:48,863 But not me. 1897 01:12:48,865 --> 01:12:50,832 I'm hard! 1898 01:12:50,834 --> 01:12:52,567 I'm hard core! 1899 01:12:52,569 --> 01:12:53,801 BABYSITTER: Oh, my gosh! 1900 01:12:53,803 --> 01:12:55,670 She's-- she's been deep throated! 1901 01:12:55,672 --> 01:12:57,071 I've been stabbed, man! 1902 01:12:57,073 --> 01:12:58,840 There's piss and blood everywhere! 1903 01:12:58,842 --> 01:13:00,041 It's a golden shower! 1904 01:13:00,043 --> 01:13:01,943 [screams] Ah! 1905 01:13:01,945 --> 01:13:03,378 He got fisted! 1906 01:13:03,380 --> 01:13:03,878 He got fisted! 1907 01:13:03,880 --> 01:13:04,746 Fisted! 1908 01:13:04,748 --> 01:13:06,381 You're sick, Doug! 1909 01:13:06,383 --> 01:13:08,649 You were sick in space, and you're even sicker now! 1910 01:13:08,651 --> 01:13:09,917 I'm sick? No, no, no no. 1911 01:13:09,919 --> 01:13:11,686 I'm the cure, OK? 1912 01:13:11,688 --> 01:13:15,556 I'm the vaccine that's going to rid us all of the-- of-- of-- 1913 01:13:15,558 --> 01:13:18,025 of this missionary love making. 1914 01:13:18,027 --> 01:13:19,894 No. 1915 01:13:19,896 --> 01:13:20,828 I'm the gagging. 1916 01:13:20,830 --> 01:13:22,697 I'm the choking. 1917 01:13:22,699 --> 01:13:23,898 I'm the pissing. 1918 01:13:23,900 --> 01:13:27,135 I'm the gaping anus. 1919 01:13:27,137 --> 01:13:29,837 I am the future! 1920 01:13:29,839 --> 01:13:32,407 We are not those people! 1921 01:13:32,409 --> 01:13:33,541 That's not what we do! 1922 01:13:33,543 --> 01:13:34,509 What are you talking about? 1923 01:13:34,511 --> 01:13:35,810 What-- what are you doing? 1924 01:13:35,812 --> 01:13:38,646 You-- you should all be railing each other! 1925 01:13:38,648 --> 01:13:41,849 You two-- you two should be tag teaming her! 1926 01:13:41,851 --> 01:13:47,021 If anything, we're having less sex and talking a lot more! 1927 01:13:47,023 --> 01:13:48,756 I'm still a virgin. 1928 01:13:48,758 --> 01:13:49,724 [gasping] 1929 01:13:49,726 --> 01:13:51,959 Cross, arrest this man! 1930 01:13:51,961 --> 01:13:53,060 [dramatic music] 1931 01:13:54,631 --> 01:13:56,030 You want to dance? 1932 01:13:56,032 --> 01:13:56,998 Let's go. 1933 01:13:57,000 --> 01:13:57,965 Yeah. 1934 01:13:57,967 --> 01:13:59,434 Oh, come on. 1935 01:13:59,436 --> 01:14:00,968 Come on. 1936 01:14:00,970 --> 01:14:01,836 Yeah. 1937 01:14:01,838 --> 01:14:02,703 You know you want it! 1938 01:14:02,705 --> 01:14:03,538 [handcuffs jingling] 1939 01:14:03,540 --> 01:14:04,505 Oh! 1940 01:14:04,507 --> 01:14:07,708 [laughs] Yeah! [thud] 1941 01:14:07,710 --> 01:14:09,043 DETECTIVE CROSS: Oh! [thud] 1942 01:14:09,045 --> 01:14:10,511 [laughs] 1943 01:14:10,513 --> 01:14:11,512 It's all heated lube! 1944 01:14:11,514 --> 01:14:13,614 [screams] Lube me up, baby! 1945 01:14:13,616 --> 01:14:15,583 [screams] It's out! 1946 01:14:15,585 --> 01:14:16,784 It's out! 1947 01:14:16,786 --> 01:14:17,985 [screams] DOUG: Oh, oh! 1948 01:14:17,987 --> 01:14:19,554 [punches landing] [thud] 1949 01:14:19,556 --> 01:14:20,555 [screams] 1950 01:14:20,557 --> 01:14:21,556 [laughs] 1951 01:14:21,558 --> 01:14:22,557 I hate you! 1952 01:14:22,559 --> 01:14:23,524 [punches landing] 1953 01:14:23,526 --> 01:14:24,525 [thud] 1954 01:14:24,527 --> 01:14:25,526 [thud] 1955 01:14:25,528 --> 01:14:26,928 [sound of struggle] 1956 01:14:26,930 --> 01:14:28,496 [punches landing] 1957 01:14:28,498 --> 01:14:29,497 [laughs] 1958 01:14:29,499 --> 01:14:30,865 [sound of struggle] 1959 01:14:32,068 --> 01:14:33,601 Yeah! 1960 01:14:33,603 --> 01:14:35,503 [punches landing] 1961 01:14:35,505 --> 01:14:40,141 [gasping] Oh, please don't tease me. 1962 01:14:40,143 --> 01:14:41,476 Shut up, Uncle Doug! 1963 01:14:41,478 --> 01:14:42,877 Hugh, he's getting in my head! 1964 01:14:42,879 --> 01:14:43,845 [screams] 1965 01:14:43,847 --> 01:14:45,213 [sound of struggle] 1966 01:14:50,253 --> 01:14:51,786 [punches landing] 1967 01:14:52,822 --> 01:14:53,821 [screams] 1968 01:14:53,823 --> 01:14:55,790 [dramatic music] 1969 01:14:59,829 --> 01:15:02,763 [gasping] [whimpering] 1970 01:15:04,801 --> 01:15:06,200 Please, stop! 1971 01:15:06,202 --> 01:15:09,770 [gasping] Stop it! 1972 01:15:09,772 --> 01:15:10,771 Ah! 1973 01:15:10,773 --> 01:15:11,772 [grunting] 1974 01:15:11,774 --> 01:15:12,773 [blade slicing] 1975 01:15:12,775 --> 01:15:13,774 Ah! 1976 01:15:13,776 --> 01:15:15,176 [groans] [thud] 1977 01:15:15,178 --> 01:15:16,644 Dr. Bunny Van Clit! 1978 01:15:16,646 --> 01:15:18,212 And Detective Cross too! 1979 01:15:18,214 --> 01:15:19,914 Ah, poor him! 1980 01:15:19,916 --> 01:15:20,781 [growls] 1981 01:15:20,783 --> 01:15:22,149 DOUG: Listen kiddo. 1982 01:15:22,151 --> 01:15:23,718 You don't have to do this. [whip cracks] 1983 01:15:23,720 --> 01:15:25,019 You want to get laid? 1984 01:15:25,021 --> 01:15:27,154 You can find some skank who's down to clown 1985 01:15:27,156 --> 01:15:29,557 in the back of my bang bus. 1986 01:15:29,559 --> 01:15:30,758 I want my first time to be spec-- 1987 01:15:30,760 --> 01:15:31,792 [whip cracks] Ah! 1988 01:15:31,794 --> 01:15:34,061 DR. BUNNY: Here! 1989 01:15:34,063 --> 01:15:35,596 HUGH: Mom! 1990 01:15:35,598 --> 01:15:37,798 I don't give a shit about some vibrator! 1991 01:15:37,800 --> 01:15:38,866 [thud] - Ah! 1992 01:15:38,868 --> 01:15:39,834 God! Fuck! 1993 01:15:39,836 --> 01:15:40,768 [thud] 1994 01:15:41,704 --> 01:15:43,170 [thud] Ah! 1995 01:15:43,172 --> 01:15:44,739 [coughing] Ah! 1996 01:15:44,741 --> 01:15:46,107 Bunny! 1997 01:15:46,109 --> 01:15:47,708 You want your first time to be special? 1998 01:15:47,710 --> 01:15:48,175 [screams] 1999 01:15:48,177 --> 01:15:49,143 Yeah? 2000 01:15:49,145 --> 01:15:51,078 Let's make some memories. 2001 01:15:51,080 --> 01:15:54,582 [laughs] A little amateur video, huh, Hugh? 2002 01:15:54,584 --> 01:15:55,800 - [screams] - Yeah. 2003 01:15:55,801 --> 01:15:57,017 If you're not going to do it, I'll do 2004 01:15:57,020 --> 01:15:59,787 it for you, with you, as you! 2005 01:15:59,789 --> 01:16:00,621 Yeah. 2006 01:16:00,623 --> 01:16:01,756 Oh, look at this! 2007 01:16:01,758 --> 01:16:02,957 Bunny's trying to get out of here! 2008 01:16:02,959 --> 01:16:05,259 Oh, bye-bye Bunny! 2009 01:16:05,261 --> 01:16:06,193 Whoa! 2010 01:16:06,195 --> 01:16:07,161 HUGH: Bunny! 2011 01:16:07,163 --> 01:16:08,963 Let her go! 2012 01:16:08,965 --> 01:16:10,197 DOUG: Bunny! 2013 01:16:10,199 --> 01:16:11,165 Come back! 2014 01:16:11,167 --> 01:16:12,600 The party's not over yet! 2015 01:16:12,602 --> 01:16:15,136 [laughs] No one said you could leave! 2016 01:16:15,138 --> 01:16:16,003 [sound of struggle] 2017 01:16:16,005 --> 01:16:16,771 HUGH: I'm sorry! 2018 01:16:16,773 --> 01:16:17,338 DR. BUNNY: Hugh 2019 01:16:17,340 --> 01:16:18,323 HUGH: I'm sorry! 2020 01:16:18,324 --> 01:16:19,307 DR. BUNNY: Hugh! Leave him alone! 2021 01:16:19,309 --> 01:16:19,974 HUGH: I'm sorry! 2022 01:16:19,976 --> 01:16:22,009 [screams] 2023 01:16:22,011 --> 01:16:23,611 DOUG: Where are you going? [thud] 2024 01:16:23,613 --> 01:16:25,146 HUGH: [screams] Oh! No! 2025 01:16:25,148 --> 01:16:26,347 DOUG: You know what? 2026 01:16:26,349 --> 01:16:27,648 Just pretend that she's your sister! 2027 01:16:27,650 --> 01:16:28,950 [laughs] 2028 01:16:28,952 --> 01:16:30,751 HUGH: No! 2029 01:16:30,753 --> 01:16:34,655 Oh, Doug, you know what would make this fuckfest even better? 2030 01:16:34,657 --> 01:16:36,691 A quick bump. - What? 2031 01:16:36,693 --> 01:16:39,260 Whoa! 2032 01:16:39,262 --> 01:16:40,928 What can I say? 2033 01:16:40,930 --> 01:16:42,830 I've always had a thing for bad boys. 2034 01:16:42,832 --> 01:16:45,099 DOUG: [laughs] Oh, yeah. 2035 01:16:45,101 --> 01:16:46,801 Don't mind if I do! 2036 01:16:46,803 --> 01:16:47,735 [snorts] 2037 01:16:47,737 --> 01:16:49,036 Oh, yeah. Oh! 2038 01:16:49,038 --> 01:16:50,104 [laughs] Oh! 2039 01:16:50,106 --> 01:16:52,173 What kind of blow is this? 2040 01:16:52,175 --> 01:16:53,174 What the hell? 2041 01:16:53,176 --> 01:16:54,742 Ah! 2042 01:16:54,744 --> 01:16:55,743 [screams] 2043 01:16:55,745 --> 01:16:57,111 [liquid splashing] 2044 01:16:57,113 --> 01:16:59,080 [screams] Oh! 2045 01:16:59,082 --> 01:17:00,381 Oh! 2046 01:17:00,383 --> 01:17:01,148 Oh! 2047 01:17:01,150 --> 01:17:02,283 [sizzling noise] 2048 01:17:02,285 --> 01:17:04,385 Crazy bitch! 2049 01:17:04,387 --> 01:17:05,987 I am strength! 2050 01:17:05,989 --> 01:17:07,388 [sound of struggle] 2051 01:17:07,390 --> 01:17:09,390 [clattering] 2052 01:17:09,392 --> 01:17:10,992 Nerd virgin! 2053 01:17:10,994 --> 01:17:12,994 You don't have the-- [thud] 2054 01:17:12,996 --> 01:17:13,995 [grunting] 2055 01:17:13,997 --> 01:17:23,971 [repeated thudding] 2056 01:17:23,973 --> 01:17:26,374 He's dead! 2057 01:17:26,376 --> 01:17:27,375 [gasping] 2058 01:17:27,377 --> 01:17:28,943 [clattering] 2059 01:17:31,981 --> 01:17:34,181 DR. BUNNY: It's over! 2060 01:17:34,183 --> 01:17:36,217 You killed him. 2061 01:17:36,219 --> 01:17:38,753 Or her. 2062 01:17:38,755 --> 01:17:42,256 DR. BUNNY: Sure, but you did it, Hugh. 2063 01:17:42,258 --> 01:17:44,258 No. 2064 01:17:44,260 --> 01:17:46,060 We did it. 2065 01:17:46,062 --> 01:17:47,328 We all survived this together. 2066 01:17:47,330 --> 01:17:48,796 [dramatic music] 2067 01:17:48,798 --> 01:17:51,265 [gasping] I think I'm going to make it. 2068 01:17:51,267 --> 01:17:53,234 We think you're going to make it, too. 2069 01:17:53,236 --> 01:17:55,036 Yeah. And guess what? 2070 01:17:55,038 --> 01:17:55,903 Guess what? 2071 01:17:55,905 --> 01:17:57,138 [gasping] I fig-- 2072 01:17:57,140 --> 01:17:59,140 I sol-- I solved it. 2073 01:17:59,142 --> 01:18:00,441 Yeah. 2074 01:18:00,443 --> 01:18:01,242 Doug did it. 2075 01:18:01,244 --> 01:18:02,009 No, no. 2076 01:18:02,011 --> 01:18:04,145 Not that. 2077 01:18:04,147 --> 01:18:08,049 There's a Fifth Street and a Fifth Avenue. 2078 01:18:08,051 --> 01:18:09,884 My dry cleaners. 2079 01:18:09,886 --> 01:18:11,218 It's on Fifth Street. 2080 01:18:11,220 --> 01:18:14,755 And I dropped off the coat on Fifth Avenue. 2081 01:18:14,757 --> 01:18:17,058 [laughs] 2082 01:18:17,060 --> 01:18:17,758 Cross? 2083 01:18:17,760 --> 01:18:18,459 Yeah, Hugh? 2084 01:18:19,896 --> 01:18:22,830 [thud] Ah! 2085 01:18:22,832 --> 01:18:23,864 I owed you one. 2086 01:18:23,866 --> 01:18:25,900 You sure did, buddy. 2087 01:18:25,902 --> 01:18:29,203 You sure did! 2088 01:18:29,205 --> 01:18:38,312 [gasping] It's all on fire! 2089 01:18:38,314 --> 01:18:39,880 [dramatic music] 2090 01:18:51,761 --> 01:18:52,760 [thunder booming] 2091 01:19:04,207 --> 01:19:05,272 HUGH: Wow. 2092 01:19:08,745 --> 01:19:09,844 DR. BUNNY: Yeah. 2093 01:19:12,048 --> 01:19:15,116 I guess we make a pretty good team. 2094 01:19:15,118 --> 01:19:18,185 Without you, I don't think I would've made it. 2095 01:19:18,187 --> 01:19:19,887 DR. BUNNY: It's strange. 2096 01:19:19,889 --> 01:19:24,158 Today was the first day I felt like a real scientist. 2097 01:19:24,160 --> 01:19:26,527 And you, you were so brave, the way 2098 01:19:26,529 --> 01:19:27,995 you crushed your uncle's skull. 2099 01:19:30,233 --> 01:19:31,265 Hugh? 2100 01:19:37,140 --> 01:19:41,108 You look so much better with your glasses on. 2101 01:19:41,110 --> 01:19:43,944 No, I mean, you look like you. 2102 01:19:48,251 --> 01:19:49,016 Oh. 2103 01:19:49,018 --> 01:19:49,950 HUGH: I'm sorry. 2104 01:19:49,952 --> 01:19:50,785 [laughs] 2105 01:19:50,787 --> 01:19:52,553 DR. BUNNY: No, no. 2106 01:19:52,555 --> 01:19:53,821 Now is the right time. 2107 01:19:53,823 --> 01:19:56,157 [dramatic music] 2108 01:20:05,101 --> 01:20:06,967 Uh, wait. 2109 01:20:06,969 --> 01:20:08,903 What's wrong? 2110 01:20:08,905 --> 01:20:10,271 I don't think I-- 2111 01:20:10,273 --> 01:20:12,373 I want to. - What? 2112 01:20:12,375 --> 01:20:13,974 Oh, [laughs] no. 2113 01:20:13,976 --> 01:20:17,178 No, I-- I really, really want to. 2114 01:20:17,180 --> 01:20:20,548 Just not right now. 2115 01:20:20,550 --> 01:20:22,249 Well, are you sure? 2116 01:20:22,251 --> 01:20:24,552 I know how much this means to you. 2117 01:20:24,554 --> 01:20:25,586 HUGH: It means a lot. 2118 01:20:25,588 --> 01:20:29,890 But I'm more than just a virgin. 2119 01:20:29,892 --> 01:20:32,193 I'm Hugh Dangler. 2120 01:20:32,195 --> 01:20:33,594 I can wait a little longer. 2121 01:20:33,596 --> 01:20:35,329 [MUSIC - JUSTIN KURITZKES, "FUCK YOUR BLOOD"] 2122 01:20:35,331 --> 01:20:39,200 (SINGING) I know they couldn't handle what a woman does. 2123 01:20:39,202 --> 01:20:41,202 What a woman does. 2124 01:20:41,204 --> 01:20:44,171 What a woman does. 2125 01:20:44,173 --> 01:20:51,178 But I'm the kind of man who wants to fuck your blood. 2126 01:20:51,180 --> 01:20:52,580 Fuck your blood. 2127 01:20:52,582 --> 01:20:55,182 You know I want to fuck your blood. 2128 01:20:55,184 --> 01:20:57,551 Fuck, you know I want to fuck your blood. 2129 01:20:57,553 --> 01:20:59,553 You know I want to fuck your blood. 2130 01:20:59,555 --> 01:21:01,555 You know I want to fuck your blood. 2131 01:21:01,557 --> 01:21:03,557 You know I want to fuck your blood. 2132 01:21:03,559 --> 01:21:06,160 You know I want to fuck your blood. 2133 01:21:06,162 --> 01:21:08,562 You know I want to fuck your blood. 2134 01:21:08,564 --> 01:21:11,532 You know I want to fuck your blood. 2135 01:21:11,534 --> 01:21:14,101 [dramatic music] 2136 01:22:33,416 --> 01:22:35,015 [MUSIC - JUSTIN KURITZKES, "FUCK YOUR BLOOD"] 2137 01:22:35,017 --> 01:22:40,254 (SINGING) She's a warrior. 2138 01:22:40,256 --> 01:22:43,223 She's a warrior and you can't handle the battle. 2139 01:22:47,196 --> 01:22:48,228 She's a warrior. 2140 01:22:48,230 --> 01:22:50,597 She's a warrior. 2141 01:22:50,599 --> 01:22:52,499 And you can't the power. 2142 01:22:56,339 --> 01:22:57,638 Blood on the battlefield. 2143 01:22:57,640 --> 01:22:59,039 Blood on the battlefield. 2144 01:22:59,041 --> 01:23:00,107 Blood on the battlefield. 2145 01:23:00,109 --> 01:23:02,343 Blood on the battlefield, baby. 2146 01:23:02,345 --> 01:23:05,479 Blood on the battlefield, baby. 2147 01:23:05,481 --> 01:23:08,415 Blood on the battlefield, blood on the battlefield, 2148 01:23:08,417 --> 01:23:11,452 blood on the battlefield, blood on the battlefield, baby. 2149 01:23:11,454 --> 01:23:15,255 Blood on the battlefield, baby. 2150 01:23:15,257 --> 01:23:19,994 I don't care if it's bloody, girl, we still gonna fuck. 2151 01:23:19,996 --> 01:23:22,062 I know I got lucky, girl. 2152 01:23:22,064 --> 01:23:24,198 I don't give a fuck. 2153 01:23:24,200 --> 01:23:27,001 Now I know that you're bleeding, but that 2154 01:23:27,003 --> 01:23:29,069 don't change my feeling. 2155 01:23:29,071 --> 01:23:31,338 My feeling is a-sealin'. 2156 01:23:31,340 --> 01:23:33,640 We still gonna fuck. 2157 01:23:33,642 --> 01:23:36,010 We're still gonna fuck, girl. 2158 01:23:36,012 --> 01:23:38,245 We still gonna fuck. 2159 01:23:38,247 --> 01:23:40,180 We still gonna fuck, girl. 2160 01:23:40,182 --> 01:23:42,616 We still gonna fuck. 2161 01:23:42,618 --> 01:23:45,119 We still gonna fuck, girl. 2162 01:23:45,121 --> 01:23:47,321 We still gonna fuck. 2163 01:23:47,323 --> 01:23:50,057 We still gonna fuck, girl. 2164 01:23:50,059 --> 01:23:52,593 We still gonna fuck. 2165 01:23:52,595 --> 01:23:58,032 'Cause I know the other guys didn't respect your blood. 2166 01:24:02,605 --> 01:24:08,075 But I'm the kind of guy who will respect your love. 2167 01:24:11,480 --> 01:24:17,451 I know they couldn't handle what a woman does. 2168 01:24:17,453 --> 01:24:20,788 Couldn't handle it. 2169 01:24:20,790 --> 01:24:24,825 But I'm the kind of man who wants to fuck-- wanna fuck 2170 01:24:24,827 --> 01:24:26,693 your blood-- your blood. 2171 01:24:26,695 --> 01:24:29,696 Fuck your blood. 2172 01:24:29,698 --> 01:24:31,698 Fuck your blood. 2173 01:24:31,700 --> 01:24:34,134 Just fuck your blood. 2174 01:24:34,136 --> 01:24:36,170 Fuck your blood. 2175 01:24:36,172 --> 01:24:38,572 Fuck your blood. 2176 01:24:38,574 --> 01:24:40,574 Fuck your blood. 2177 01:24:40,576 --> 01:24:42,142 Fuck your blood. 2178 01:24:46,549 --> 01:24:49,550 You know I wanna fuck your blood. 2179 01:24:49,552 --> 01:24:51,552 Don't you know I wanna fuck your blood? 2180 01:24:51,554 --> 01:24:53,554 Don't you know I wanna fuck your blood? 2181 01:24:53,556 --> 01:24:56,557 Don't you know I wanna fuck your blood? 2182 01:24:56,559 --> 01:24:58,559 You know I wanna fuck your blood. 2183 01:24:58,561 --> 01:25:00,561 Don't you know I wanna fuck your blood? 2184 01:25:00,563 --> 01:25:02,563 Don't you know I wanna fuck your blood? 2185 01:25:02,565 --> 01:25:07,167 Don't you know I wanna fuck your blood? 2186 01:25:07,169 --> 01:25:11,338 Don't you wonder why she's not allowed to be herself?