1 00:00:37,681 --> 00:00:42,681 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:34,503 --> 00:02:36,036 - Hi, welcome aboard. - Okay. 3 00:02:36,038 --> 00:02:38,041 - Welcome aboard. - Thank you. 4 00:02:40,843 --> 00:02:42,378 Hi, welcome aboard. 5 00:02:57,693 --> 00:03:00,029 Good Lord, ladies, we're looking fine today. 6 00:03:01,028 --> 00:03:03,732 You two look good enough to eat, and I'm always hungry. 7 00:03:04,133 --> 00:03:06,466 All right. Thank you, Smokey. 8 00:03:06,468 --> 00:03:08,634 Always nice to see you. Have a good flight. 9 00:03:08,636 --> 00:03:11,103 - What takes you to London? - It sure ain't the weather. 10 00:03:11,105 --> 00:03:14,640 I've signed a new girl. She don't hold a candle to you two. 11 00:03:14,642 --> 00:03:17,847 - Maybe we can get together. - Let's do it. We're staying at the Green Inn. 12 00:03:18,112 --> 00:03:21,014 I was hoping you might have some extra tickets for one of the shows. 13 00:03:21,016 --> 00:03:22,748 I know I can get them for you. 14 00:03:22,750 --> 00:03:24,119 Nobody's riding for free. 15 00:03:25,153 --> 00:03:26,555 Take your seat, Smokey. 16 00:03:28,089 --> 00:03:29,359 Jealous? 17 00:03:30,860 --> 00:03:33,496 - Hi, welcome aboard. - Thank you. 18 00:03:46,775 --> 00:03:47,873 Hi. 19 00:03:47,875 --> 00:03:49,412 Mr. Anderson. 20 00:03:49,912 --> 00:03:51,710 I was hoping you'd be on this flight. 21 00:03:51,712 --> 00:03:53,482 Ladies, nice to see you again. 22 00:03:53,881 --> 00:03:55,551 Are you staying over in London? 23 00:03:55,783 --> 00:03:57,986 Yeah, I got a two-day layover. How about you? 24 00:03:58,587 --> 00:03:59,686 Three days. 25 00:03:59,688 --> 00:04:00,957 Maybe we can get together. 26 00:04:01,490 --> 00:04:03,122 Yeah, we'll talk while we're in London. 27 00:04:03,124 --> 00:04:04,893 - Okay. - Cool. 28 00:04:05,527 --> 00:04:06,762 Enjoy your flight. 29 00:04:08,863 --> 00:04:11,465 Anyone else you want to hang out with while we're in London? 30 00:04:11,467 --> 00:04:13,766 - Crime of the century, and no, it wasn't. - Hi, welcome aboard. 31 00:04:13,768 --> 00:04:15,872 I don't think so. Oh, of course. 32 00:04:16,839 --> 00:04:18,975 Check for the markings on the handle. 33 00:04:19,674 --> 00:04:20,710 Yes. 34 00:04:21,976 --> 00:04:23,078 Of course. 35 00:04:39,895 --> 00:04:42,561 - Hello, it's very nice to see you ladies. - Nice to see you. 36 00:04:42,563 --> 00:04:44,866 Hey. Hi, hi. 37 00:04:45,267 --> 00:04:48,204 - Hello. Nice to see you. - You too. 38 00:04:50,272 --> 00:04:55,674 Stop it. Stop it. 39 00:04:55,676 --> 00:04:59,011 What, am I supposed to wait for eight hours? 40 00:04:59,013 --> 00:05:01,583 We're on a plane. What are you thinking? 41 00:05:02,551 --> 00:05:06,222 What I'm thinking is we can join the mile high club later. 42 00:05:06,722 --> 00:05:07,957 What do you think? 43 00:05:08,657 --> 00:05:09,758 The what? 44 00:05:14,128 --> 00:05:16,897 My mother warned me about marrying you. 45 00:05:16,899 --> 00:05:19,299 I got it. I got it, I got it. 46 00:05:19,301 --> 00:05:21,471 I'm a pervert, right? 47 00:05:28,142 --> 00:05:30,479 - Hey. - Welcome aboard. 48 00:05:32,147 --> 00:05:33,813 - Hello, sir, how you doing? Welcome. - Evening. 49 00:05:33,815 --> 00:05:35,614 Enjoy your flight. 50 00:05:35,616 --> 00:05:37,583 Hello, sir, good to see you again. How's everything? 51 00:05:37,585 --> 00:05:39,986 - You are seat A16. - Hi there. 52 00:05:39,988 --> 00:05:42,022 Do you have that okay? 53 00:05:42,024 --> 00:05:43,793 - Right behind you. - Welcome aboard. 54 00:05:44,125 --> 00:05:46,859 - Hi. Hello, miss, how's everything? - Enjoy your flight. 55 00:05:49,864 --> 00:05:52,634 - Thank you. - Hello. 56 00:05:56,270 --> 00:05:58,206 - Hi there. - Hi. 57 00:05:58,839 --> 00:06:00,176 And your backpack. 58 00:06:02,678 --> 00:06:04,880 Mommy. Mommy. 59 00:06:19,628 --> 00:06:21,664 So you and Aeryn gonna hook up in London? 60 00:06:22,097 --> 00:06:26,265 Nope, nope, no, man. That relationship has run its course. Crash and burned. 61 00:06:26,267 --> 00:06:28,604 Relationship? You didn't even tell me you guys were dating. 62 00:06:29,371 --> 00:06:30,936 How you taking it? 63 00:06:30,938 --> 00:06:32,739 Are you sad or... 64 00:06:32,741 --> 00:06:34,708 Knowing you, you're probably banging some other chick. 65 00:06:34,710 --> 00:06:36,943 You know what? Believe it or not, I'm actually going solo. 66 00:06:36,945 --> 00:06:38,210 I'm taking a break from women. 67 00:06:40,715 --> 00:06:42,748 Sure. Like that's gonna last. 68 00:06:42,750 --> 00:06:45,320 You know, juggling women gets old, and I'm only getting older. 69 00:06:46,287 --> 00:06:48,790 This coming from a guy that has no gray hair. 70 00:06:50,058 --> 00:06:52,958 Why don't you lend me some of yours? You got a few to spare. 71 00:07:08,376 --> 00:07:10,845 The stewardesses seem to know you quite well. 72 00:07:11,847 --> 00:07:16,415 Yeah, I fly this airline a lot, take this route pretty often. 73 00:07:16,417 --> 00:07:18,920 An international business tycoon? 74 00:07:19,921 --> 00:07:21,755 I do have business in London, 75 00:07:21,757 --> 00:07:24,260 but there's nothing international or tycoon about me. 76 00:07:25,359 --> 00:07:27,028 I didn't think so. 77 00:07:27,796 --> 00:07:30,933 I did pick you for a professional football player... 78 00:07:31,933 --> 00:07:34,704 athlete, mmm... 79 00:07:35,404 --> 00:07:37,873 or a cop maybe. 80 00:07:41,943 --> 00:07:43,145 Damn, woman. 81 00:07:43,878 --> 00:07:45,979 Aren't you that girl from my rockabilly video? 82 00:07:45,981 --> 00:07:47,883 No, sir, wrong girl. 83 00:07:48,116 --> 00:07:50,917 Sweetheart, you damn sure got to be in my next one. 84 00:07:50,919 --> 00:07:52,154 With a body like that, 85 00:07:53,020 --> 00:07:54,956 we can make some serious money. 86 00:07:58,060 --> 00:08:02,395 - What's your name, sir? - I'm Clem Williams. My friends call me Smokey. 87 00:08:02,397 --> 00:08:07,837 Well, Mr. Clem Williams, you may find that life is just too short. 88 00:08:08,202 --> 00:08:10,106 What the hell do you mean by that? 89 00:08:10,839 --> 00:08:12,008 I mean that. 90 00:08:14,176 --> 00:08:16,008 Plane's getting ready to take off. 91 00:08:16,010 --> 00:08:17,679 Maybe you should take a seat. 92 00:08:22,484 --> 00:08:23,919 Smokey. 93 00:08:24,219 --> 00:08:26,389 I'm gonna need you to stay in your seat. 94 00:08:31,359 --> 00:08:32,962 Chivalry isn't dead. 95 00:08:33,160 --> 00:08:34,796 Thank you for standing up for me. 96 00:08:37,732 --> 00:08:40,099 Good evening, ladies and gentlemen. 97 00:08:40,101 --> 00:08:42,936 Welcome aboard Falcon Air flight 88, nonstop service to London. 98 00:08:42,938 --> 00:08:44,903 I am your captain, Frank Perez, 99 00:08:44,905 --> 00:08:48,007 flying along copilot Michael David Esparza. 100 00:08:48,009 --> 00:08:50,008 Expect a smooth ride this evening 101 00:08:50,010 --> 00:08:52,177 with a flight time of just eight hours. 102 00:08:52,179 --> 00:08:55,083 Sit back, relax, and enjoy the flight. 103 00:08:55,951 --> 00:08:59,384 Sir, I'm sorry, but your briefcase needs to go either under the seat 104 00:08:59,386 --> 00:09:00,920 or in the overhead compartment. 105 00:09:00,922 --> 00:09:02,422 It doesn't fit underneath the seat. 106 00:09:02,424 --> 00:09:04,423 Oh, that's no problem. I can put it up for you. 107 00:09:04,425 --> 00:09:07,426 No. I need it. 108 00:09:07,428 --> 00:09:11,330 - He can put it right here between us. It's okay. - I'm sorry, no, sir. 109 00:09:11,332 --> 00:09:14,703 The case needs to be stored safely in the overhead compartment. 110 00:09:15,035 --> 00:09:17,238 I need it with me. It stays with me, period. 111 00:09:20,875 --> 00:09:23,075 Sorry, sir, 112 00:09:23,077 --> 00:09:27,015 but until your case is safely stored, the plane cannot take off. 113 00:09:27,816 --> 00:09:29,985 Yeah, give her the damn briefcase. 114 00:09:30,418 --> 00:09:33,022 - Don't make me come back there. - Not now, Smokey. 115 00:09:36,124 --> 00:09:38,294 I promise, it will be safe up there. 116 00:09:45,000 --> 00:09:48,203 Huh. I guess he really wanted to keep that briefcase. 117 00:09:49,371 --> 00:09:50,472 I guess. 118 00:09:51,072 --> 00:09:52,741 People are strange these days. 119 00:09:56,211 --> 00:10:00,015 It's interesting what humans find important these days. 120 00:10:05,986 --> 00:10:07,789 No one will bother it. 121 00:10:10,158 --> 00:10:11,360 And keep your seat. 122 00:10:13,160 --> 00:10:15,430 What is... What is with you? 123 00:10:16,331 --> 00:10:17,832 It's my honeymoon. 124 00:10:18,165 --> 00:10:19,334 What's with you? 125 00:10:20,501 --> 00:10:23,271 I'm not gonna play your exhibitionist games on this plane. 126 00:10:24,105 --> 00:10:27,143 We'll be in London in eight hours. You can wait until then. 127 00:10:28,610 --> 00:10:31,279 Damn. What happened to you? 128 00:10:31,612 --> 00:10:35,383 We've been married for like two hours, and you get all prudish on me. 129 00:10:37,149 --> 00:10:37,852 I am not prudish. 130 00:10:38,486 --> 00:10:40,523 I'm just not gonna fulfill some weird, 131 00:10:41,055 --> 00:10:43,255 you know, sex fantasy that you have 132 00:10:43,257 --> 00:10:45,794 in front of all these passengers on the plane. 133 00:10:47,028 --> 00:10:49,995 I know you want to show those two flight attendants 134 00:10:49,997 --> 00:10:51,366 what kind of man you are. 135 00:10:52,167 --> 00:10:53,999 That's right, I saw you checking them out. 136 00:10:55,337 --> 00:10:56,404 Let's not fight. 137 00:10:57,105 --> 00:10:59,108 You know, hey. 138 00:10:59,540 --> 00:11:01,106 I love you, okay? 139 00:11:01,108 --> 00:11:04,179 I married you and you're all that I want. 140 00:11:05,013 --> 00:11:06,048 I love you. 141 00:11:07,348 --> 00:11:08,516 Come here. 142 00:11:11,952 --> 00:11:12,987 Mmm. 143 00:11:27,334 --> 00:11:28,336 What? 144 00:11:29,236 --> 00:11:31,005 Why are you staring at me? 145 00:11:31,539 --> 00:11:33,509 "Adam, why don't we meet up in London?" 146 00:11:34,275 --> 00:11:36,341 "Smokey, we're staying at the Green." 147 00:11:36,343 --> 00:11:38,179 What the hell is that supposed to mean? 148 00:11:38,480 --> 00:11:40,979 I thought it would be nice to meet up with them. 149 00:11:40,981 --> 00:11:43,017 Which one? Or maybe you want both. 150 00:11:43,284 --> 00:11:47,420 You know that I have a crush on Adam since we starting working this route. 151 00:11:47,422 --> 00:11:49,254 And yet you have to go flirt with him first. 152 00:11:49,256 --> 00:11:53,191 Yeah, and in that time, you've been with David, Frank, 153 00:11:53,193 --> 00:11:55,595 and that teeny barmaid outside of London. 154 00:11:55,597 --> 00:11:57,629 I have an idea. 155 00:11:57,631 --> 00:12:00,432 Why don't you mark them? That way I'll know who's not on your list. 156 00:12:00,434 --> 00:12:02,237 Adam's out of your league. 157 00:12:03,004 --> 00:12:04,704 And so is David for that matter. 158 00:12:04,706 --> 00:12:06,505 Why don't you go talk to Smokey? 159 00:12:06,507 --> 00:12:08,273 He seems to be interested in you. 160 00:12:08,275 --> 00:12:09,577 Out of my league? 161 00:12:11,078 --> 00:12:12,180 Fuck off. 162 00:12:14,949 --> 00:12:16,217 We have work to do. 163 00:12:17,318 --> 00:12:19,354 We can pull each other's hair out in London. 164 00:12:44,980 --> 00:12:46,345 Good evening, ladies and gentlemen. 165 00:12:46,347 --> 00:12:48,681 Welcome aboard flight 88. 166 00:12:48,683 --> 00:12:52,922 Sit back, relax, fasten your seatbelt, and enjoy the ride. 167 00:13:29,557 --> 00:13:30,960 Ready for takeoff. 168 00:13:31,558 --> 00:13:32,627 Roger that. 169 00:14:38,092 --> 00:14:40,659 - Would you like anything? - Yeah, sure. Some peanuts. 170 00:14:40,661 --> 00:14:42,561 Sure. And how about you? 171 00:14:42,563 --> 00:14:44,632 - Just a water, please. - Sure. 172 00:14:45,533 --> 00:14:47,233 - There you go. - Thank you. 173 00:14:47,235 --> 00:14:48,667 - Can I get you anything? - I'm fine, thank you. 174 00:14:48,669 --> 00:14:50,636 - How about you? - No, thank you. 175 00:14:50,638 --> 00:14:52,207 Please put your seatbelt on. 176 00:14:52,841 --> 00:14:54,076 Hello, ladies. 177 00:15:06,721 --> 00:15:08,624 So you're not in the rockabilly video. 178 00:15:09,656 --> 00:15:11,092 What do you do? 179 00:15:12,293 --> 00:15:15,360 I suppose you can call me the eternal student. 180 00:15:15,362 --> 00:15:16,397 And what do you study? 181 00:15:17,499 --> 00:15:20,402 I study people and their cultures, 182 00:15:21,435 --> 00:15:24,806 but I really enjoy the study of people under stress. 183 00:15:25,707 --> 00:15:27,373 Very mysterious. 184 00:15:27,375 --> 00:15:29,244 That's very attractive in a beautiful woman. 185 00:15:30,544 --> 00:15:31,612 You travel much? 186 00:15:32,413 --> 00:15:34,580 I do travel quite a bit. 187 00:15:34,582 --> 00:15:37,452 But you don't need to travel to study them, really. 188 00:15:39,386 --> 00:15:41,289 Are you gonna be in London for a while? 189 00:15:41,789 --> 00:15:44,322 The plot thickens. 190 00:15:44,324 --> 00:15:46,461 Uh, what about the stewardess? 191 00:15:48,696 --> 00:15:51,596 She's a friend. She's actually dating one of the pilots. 192 00:15:51,598 --> 00:15:54,235 She has her sights set on you. Trust me. 193 00:15:55,202 --> 00:15:56,237 I don't even know. 194 00:15:56,670 --> 00:15:57,772 Trust me. 195 00:16:33,574 --> 00:16:34,775 Mark? 196 00:16:36,510 --> 00:16:39,644 Mark? Mark? Mark? 197 00:16:39,646 --> 00:16:42,480 Shut the fuck up, bitch. What the hell is wrong with you? 198 00:16:42,482 --> 00:16:44,584 Ma'am, I'm the air marshal. Calm down. 199 00:16:44,586 --> 00:16:46,418 You want a drink? Do you want a drink of water? 200 00:16:46,420 --> 00:16:48,620 My husband is gone. No. My husband... 201 00:16:48,622 --> 00:16:50,590 Get me a drink of water for her. Who's gone? 202 00:16:50,592 --> 00:16:52,825 - My husband disappeared. - Lower your voice. 203 00:16:52,827 --> 00:16:55,595 My husband's gone. My husband's gone. 204 00:16:55,597 --> 00:16:58,531 - If your husband is gone... - The lights went off and he disappeared. 205 00:16:58,533 --> 00:17:01,367 Listen to me. Maybe your husband went to the restroom or to get a drink. 206 00:17:01,369 --> 00:17:02,801 No, no. 207 00:17:02,803 --> 00:17:04,869 - Well, yeah, maybe he... - No, he disappeared. 208 00:17:04,871 --> 00:17:07,273 - No. - I'll tell you what, sit down. 209 00:17:07,275 --> 00:17:08,907 Sit down. Sit down right now. 210 00:17:08,909 --> 00:17:10,379 I'm gonna go look for him. 211 00:17:10,578 --> 00:17:12,778 Here's a drink. Here, take the water. 212 00:17:12,780 --> 00:17:14,246 Are you stupid? I said he's gone. 213 00:17:14,248 --> 00:17:16,014 - Calm down. - I'm a doctor. 214 00:17:16,016 --> 00:17:18,386 Look, it's a doctor. He's gonna help you, okay? 215 00:17:18,652 --> 00:17:20,852 The doctor will help you. Be right back. 216 00:17:20,854 --> 00:17:24,657 Hey, I'm Dr. Singh, all right? I'm gonna give you a little exam. 217 00:17:24,659 --> 00:17:27,493 - My husband, Mark. - I'm so sorry. 218 00:17:27,495 --> 00:17:30,332 My husband's gone. He's gone, he's gone. Please help me. 219 00:17:50,317 --> 00:17:52,520 Did you see her get on the plane with a man? 220 00:17:53,454 --> 00:17:55,687 Sure, the lovebirds. 221 00:17:55,689 --> 00:17:58,424 They couldn't even take their hands off each other long enough to have a drink. 222 00:17:58,426 --> 00:18:00,629 Yeah, I think I heard them say something about being newlyweds. 223 00:18:00,928 --> 00:18:03,763 Did the man get up and go to the restroom or anything like that? 224 00:18:03,765 --> 00:18:05,700 I didn't see him leave his seat. 225 00:18:05,967 --> 00:18:09,638 I only know that moments before the lights flickered, he was there. 226 00:18:10,604 --> 00:18:12,673 Okay. All right, um... 227 00:18:14,374 --> 00:18:17,842 I need you to search the plane, up and the bottom. 228 00:18:17,844 --> 00:18:19,814 I'm gonna go talk to the captain. 229 00:18:20,881 --> 00:18:22,284 Okay, let's go. 230 00:18:37,998 --> 00:18:39,764 Can I go on your phone for a minute? 231 00:19:08,696 --> 00:19:11,129 We got a little problem. 232 00:19:11,131 --> 00:19:14,001 A passenger in first class, Mark Tillman, might be missing. 233 00:19:14,835 --> 00:19:18,870 Missing? I mean, he's either missing or not. Which is it? 234 00:19:18,872 --> 00:19:21,742 Well, unless Aeryn finds him in the overhead bin, he's missing. 235 00:19:23,410 --> 00:19:24,545 I'm gonna leave you in charge up here. 236 00:19:25,513 --> 00:19:27,847 Lock the door, nobody gets in. Got it? 237 00:19:27,849 --> 00:19:29,518 Yeah, okay, sure. Yeah. 238 00:19:40,093 --> 00:19:42,762 So you're absolutely sure that this Mr. Tillman is missing? 239 00:19:42,764 --> 00:19:44,832 He's definitely not on the plane. 240 00:19:45,632 --> 00:19:48,067 - You're sure? - I'm sure. 241 00:19:48,069 --> 00:19:50,969 Look, Mrs. Tillman was kissing her husband. 242 00:19:50,971 --> 00:19:53,874 The lights flickered and went dark, and then he disappeared. 243 00:19:54,141 --> 00:19:55,976 And she claims he didn't go to the restroom. 244 00:19:57,578 --> 00:20:00,513 That's a little strange because if the lights would have went off over here, 245 00:20:00,515 --> 00:20:02,113 the alarm in the cockpit would have went off. 246 00:20:02,115 --> 00:20:05,583 Alarm or no alarm, the lights flickered and went out. 247 00:20:05,585 --> 00:20:07,019 Can we forget about the alarm? 248 00:20:07,021 --> 00:20:08,954 A man has disappeared. 249 00:20:08,956 --> 00:20:10,891 We have no idea where he is. 250 00:20:11,691 --> 00:20:13,993 It's time to turn the plane around. 251 00:20:13,995 --> 00:20:16,128 - We'll get it on the ground and search it properly. - I'll radio it in, 252 00:20:16,130 --> 00:20:18,062 but they're not gonna allow us to turn this plane back around. 253 00:20:18,064 --> 00:20:19,934 - Why the hell not? - Money. 254 00:20:20,467 --> 00:20:23,034 Because they know that the investigation could occur in London 255 00:20:23,036 --> 00:20:24,969 - just as well from anywhere else. - You're right. 256 00:20:24,971 --> 00:20:27,408 - Come on, man. - It's a money thing, I understand. 257 00:20:30,210 --> 00:20:33,212 Lynn, you and Aeryn, get in a position 258 00:20:33,214 --> 00:20:35,817 where you can see every passenger on the plane at all time... 259 00:20:38,149 --> 00:20:38,951 all the way to London. Okay? 260 00:20:38,953 --> 00:20:40,589 Got it. I'll inform Aeryn. 261 00:20:42,023 --> 00:20:45,394 Is there any way he might have made it into the luggage compartment? 262 00:20:45,726 --> 00:20:47,595 No. Not from here. 263 00:20:49,130 --> 00:20:53,599 Homeland Security, aircraft personnel, they normally would have access, 264 00:20:53,601 --> 00:20:55,000 but it's sealed off now. 265 00:20:55,002 --> 00:20:56,569 Well, where the hell could he be? 266 00:20:56,571 --> 00:20:58,670 I mean, he doesn't just disappear. 267 00:20:58,672 --> 00:21:00,007 Any idea? 268 00:21:02,176 --> 00:21:05,543 And you're positive that this Mr. Tillman disappeared 269 00:21:05,545 --> 00:21:07,513 when the lights supposedly turned off? 270 00:21:07,515 --> 00:21:09,517 We only have the woman's word for it. 271 00:21:10,251 --> 00:21:12,587 But he's gone. 272 00:21:14,621 --> 00:21:16,091 All right. 273 00:21:16,623 --> 00:21:17,892 Keep me posted. 274 00:21:29,003 --> 00:21:30,438 How's the patient, Doc? 275 00:21:30,737 --> 00:21:32,173 She's calmed down quite a bit. 276 00:21:32,672 --> 00:21:34,008 She should be all right. 277 00:21:36,110 --> 00:21:37,611 So. 278 00:21:40,113 --> 00:21:41,613 - Thank you. - Yeah. 279 00:21:41,615 --> 00:21:43,484 I'm here if you need me, okay? 280 00:21:43,918 --> 00:21:48,521 Mrs. Tillman, you know, the moments before your husband disappeared... 281 00:21:48,523 --> 00:21:50,622 Smokey, you need to take your seat. 282 00:21:50,624 --> 00:21:52,791 Is there anything unusual happening there? 283 00:21:52,793 --> 00:21:55,793 No. Nothing unusual. 284 00:21:55,795 --> 00:21:59,801 Hell, you can watch. Honey, you can even hold it, but I got to take a piss now. 285 00:22:01,701 --> 00:22:05,105 Fine, you can use the restroom on the left and I can watch you from here. 286 00:22:05,573 --> 00:22:09,811 Tell me about the moment just prior to his vanishing. 287 00:22:10,611 --> 00:22:12,043 We were kissing. 288 00:22:12,045 --> 00:22:13,646 You sure, sweetheart? 289 00:22:13,648 --> 00:22:15,050 You don't know what you're missing. 290 00:22:16,383 --> 00:22:20,889 Mark kept trying to make me be a part of the mile high club. 291 00:22:21,889 --> 00:22:22,957 Pig. 292 00:22:25,927 --> 00:22:28,563 And I kept saying no. 293 00:22:29,196 --> 00:22:31,099 So we got into a little fight. 294 00:22:31,732 --> 00:22:33,068 And... 295 00:22:34,802 --> 00:22:37,772 as usual Mark was about to get his way. 296 00:22:39,840 --> 00:22:42,910 And the, um... 297 00:22:44,144 --> 00:22:46,247 the lights flickered. 298 00:22:46,913 --> 00:22:52,753 And I thought we were spotted and we were in trouble. 299 00:22:54,889 --> 00:22:56,291 And the lights... 300 00:22:57,858 --> 00:23:01,563 went black, and he was gone. 301 00:23:02,295 --> 00:23:04,198 I should never have got on this plane. 302 00:23:04,798 --> 00:23:06,264 It's not safe here. 303 00:23:06,266 --> 00:23:08,801 Now the moment that he disappeared, 304 00:23:08,803 --> 00:23:12,674 did you have a feeling of a pushing or struggling, any kind of movement? 305 00:23:13,673 --> 00:23:16,744 Uh, I think I... 306 00:23:17,210 --> 00:23:18,546 heard him gasp. 307 00:23:19,780 --> 00:23:21,679 Like a gasp of pain? 308 00:23:21,681 --> 00:23:23,117 No, like a... 309 00:23:23,950 --> 00:23:24,818 like a surprise. 310 00:23:25,652 --> 00:23:27,255 There's something dangerous on this plane. 311 00:23:28,022 --> 00:23:29,591 What danger are you feeling? 312 00:23:30,658 --> 00:23:32,323 It's an evil, an evil kind of danger. 313 00:23:32,325 --> 00:23:34,563 Did you ever get a feeling like 314 00:23:35,129 --> 00:23:36,831 there was someone around you? 315 00:23:37,331 --> 00:23:38,632 Evil? 316 00:23:38,832 --> 00:23:40,099 What kind of evil? 317 00:23:40,101 --> 00:23:41,136 No. 318 00:23:42,102 --> 00:23:44,005 An evil of the worst kind. 319 00:23:52,780 --> 00:23:54,316 Adam, Adam. 320 00:23:55,650 --> 00:23:58,650 Mr. Simms, where's Mr. Chase? 321 00:23:58,652 --> 00:24:00,054 My eyes were closed. 322 00:24:01,188 --> 00:24:03,155 What? Somebody else is gone? 323 00:24:03,157 --> 00:24:05,957 Yes, Mr. Chase. The lights were flickering. 324 00:24:05,959 --> 00:24:07,993 And then when they came back on, he was gone. 325 00:24:07,995 --> 00:24:10,995 I swear to God, I was looking at him the entire time. 326 00:24:10,997 --> 00:24:12,232 You didn't see anything? 327 00:24:12,832 --> 00:24:15,734 Hey. Hey, I'm talking to you. 328 00:24:15,736 --> 00:24:17,005 Can you hear me? 329 00:24:19,774 --> 00:24:20,909 I can hear you. 330 00:24:22,142 --> 00:24:23,844 I don't know what happened to him. 331 00:24:24,245 --> 00:24:25,914 I didn't see what happened to him. 332 00:24:26,280 --> 00:24:27,315 And quite frankly, 333 00:24:28,181 --> 00:24:29,851 I don't care what happened to him. 334 00:24:31,951 --> 00:24:33,121 Till it happens to you. 335 00:24:34,921 --> 00:24:38,058 All right, Aeryn, you, Lynn, search the plane again. 336 00:24:38,324 --> 00:24:39,628 Search the plane again. 337 00:24:40,061 --> 00:24:43,631 - Okay, what about Mr. Simms? - Screw him. 338 00:24:50,871 --> 00:24:53,738 Hi. If I could have you please stay calm. Take your seats. 339 00:24:55,208 --> 00:24:57,443 - This is so ridiculous. - Please sit down. 340 00:24:57,445 --> 00:24:59,911 - What's going on? - Everyone, please calm down. 341 00:24:59,913 --> 00:25:02,147 - Just stay in your seat. - What's going on? 342 00:25:04,251 --> 00:25:06,819 Would you all just please stay calm? 343 00:25:06,821 --> 00:25:08,821 The captain will be with you in just a moment. 344 00:25:08,823 --> 00:25:11,156 We've got everything under control. 345 00:25:20,400 --> 00:25:22,134 Smokey, where have you been? 346 00:25:22,136 --> 00:25:25,169 I told you I had to take a piss. Damn. 347 00:25:25,171 --> 00:25:26,775 Just take a seat. 348 00:25:30,745 --> 00:25:33,946 Guys, we got a real problem. 349 00:25:33,948 --> 00:25:36,884 I can't even imagine what happened to Tillman and Chase. 350 00:25:37,251 --> 00:25:39,220 Just keep it cool till we get to London. 351 00:25:39,919 --> 00:25:41,723 We'll leave this problem in their lap. 352 00:25:42,790 --> 00:25:44,857 You're acting like these are isolated incidents. 353 00:25:44,859 --> 00:25:46,224 I don't think they are. 354 00:25:46,226 --> 00:25:47,926 Are you suggesting this will happen again? 355 00:25:47,928 --> 00:25:48,963 Is that what you're suggesting? 356 00:25:49,263 --> 00:25:51,163 No, I'm not suggesting anything. 357 00:25:51,165 --> 00:25:53,468 I'm telling you this is the only logical conclusion. 358 00:25:54,034 --> 00:25:56,137 And I can't believe you guys don't recognize that. 359 00:25:56,402 --> 00:26:01,106 Look, I know that this event 360 00:26:01,108 --> 00:26:04,145 and these events that are going on seem very dramatic. 361 00:26:04,812 --> 00:26:08,416 But as soon as we land, we'll find a less dramatic reality. 362 00:26:09,249 --> 00:26:12,453 Hey, if you think these two men are somewhere safely on this plane, 363 00:26:12,919 --> 00:26:14,786 get out of your chair and find them yourself. 364 00:26:14,788 --> 00:26:17,022 Whoa! Whoa! Why so aggressive? 365 00:26:17,024 --> 00:26:19,861 Two people have disappeared into thin air. 366 00:26:20,460 --> 00:26:22,896 You're acting like they're hiding in the restroom. 367 00:26:23,130 --> 00:26:27,232 What happened to them can happen to anyone on this plane at any time, 368 00:26:27,234 --> 00:26:28,466 including you two. 369 00:26:28,468 --> 00:26:30,168 How's that for drama? 370 00:26:30,170 --> 00:26:32,170 You can't be serious, Adam. 371 00:26:32,172 --> 00:26:33,340 Oh, I'm serious. 372 00:26:34,240 --> 00:26:36,977 I'm very serious. And I wish you guys would get serious. 373 00:26:52,192 --> 00:26:53,393 Excuse me. 374 00:26:59,199 --> 00:27:00,834 Wow, you look frustrated. 375 00:27:01,134 --> 00:27:04,369 I take it the conversation with the pilots was very frustrating. 376 00:27:04,371 --> 00:27:06,006 Yes, you could say that. 377 00:27:07,440 --> 00:27:10,044 Ooh. How's the patient? 378 00:27:10,410 --> 00:27:11,944 Well, Dr. Singh came by. 379 00:27:11,946 --> 00:27:13,281 He said she's doing well. 380 00:27:13,546 --> 00:27:15,080 As a matter of fact, she wanted me to wake her up 381 00:27:15,082 --> 00:27:17,084 so she can... She remembered something. 382 00:27:17,918 --> 00:27:18,986 Okay, wake her up. 383 00:27:21,589 --> 00:27:22,955 Oh. 384 00:27:22,957 --> 00:27:24,590 - Hi, Penny. - Hi. 385 00:27:24,592 --> 00:27:28,025 Marshal... I remembered something. 386 00:27:28,027 --> 00:27:34,201 - Tell me. - Just before Mark disappeared, I felt like we weren't alone. 387 00:27:35,936 --> 00:27:41,842 I remember opening my eyes and thinking, "We're being watched." 388 00:27:43,110 --> 00:27:45,313 And the lights went out, 389 00:27:46,112 --> 00:27:47,380 Mark gasped, 390 00:27:48,215 --> 00:27:52,387 and I thought I heard his voice trailing off as he disappeared. 391 00:27:54,354 --> 00:27:56,123 And he was calling my name. 392 00:27:56,523 --> 00:27:58,892 - He was calling me. - Okay. 393 00:27:59,126 --> 00:28:01,894 You didn't actually see him, right? 394 00:28:01,896 --> 00:28:03,494 You were just hearing his voice? 395 00:28:03,496 --> 00:28:04,899 Just his voice. 396 00:28:07,534 --> 00:28:11,206 Great. That's new information. That's very helpful, thank you. 397 00:28:11,671 --> 00:28:13,106 Do you think it was real? 398 00:28:14,975 --> 00:28:16,010 It's real. 399 00:28:17,244 --> 00:28:18,847 Let's go have a word. 400 00:28:23,950 --> 00:28:25,617 Go sit down with her, keep an eye on her, all right? 401 00:28:25,619 --> 00:28:27,322 - Okay. - Thank you. Please. 402 00:28:39,533 --> 00:28:42,570 By the way, I told you you reminded me of a cop. 403 00:28:44,470 --> 00:28:45,906 I'm an air marshal. 404 00:28:46,372 --> 00:28:47,976 Not much difference, but... 405 00:28:49,310 --> 00:28:50,708 So what's on your mind? 406 00:28:50,710 --> 00:28:52,644 Well, have you actually stopped to consider 407 00:28:52,646 --> 00:28:54,883 that we're dealing with something supernatural? 408 00:28:57,184 --> 00:29:00,622 Um... I'd be lying if I denied it, but... 409 00:29:01,421 --> 00:29:04,188 I'm still trying to figure this out in the real world, okay? 410 00:29:14,534 --> 00:29:16,169 Would be completely worth it. 411 00:29:20,373 --> 00:29:22,910 - Do you mind if I make an observation? - Please. 412 00:29:23,243 --> 00:29:25,977 I believe that we're dealing with something supernatural, 413 00:29:25,979 --> 00:29:28,013 and honestly it scares the hell out of me. 414 00:29:28,015 --> 00:29:29,449 Why are you so sure? 415 00:29:30,217 --> 00:29:31,550 Occam's Razor. 416 00:29:31,552 --> 00:29:34,285 It's a problem-solving principle 417 00:29:34,287 --> 00:29:36,521 that determines which hypothesis is the right answer. 418 00:29:36,523 --> 00:29:39,090 Come on, what is this, Occam's Razor? What is that? 419 00:29:39,092 --> 00:29:41,228 Okay, forget Occam's Razor. 420 00:29:42,662 --> 00:29:47,432 Can you think of any other natural reason for people to disappear like this? 421 00:29:47,434 --> 00:29:48,268 No. 422 00:29:49,069 --> 00:29:51,005 There's too many unanswered questions. 423 00:29:52,639 --> 00:29:57,344 Adam, I don't know what your belief is in the supernatural, 424 00:29:58,245 --> 00:30:02,216 but I think this is the only logical answer. 425 00:30:04,051 --> 00:30:05,553 I understand your argument. 426 00:30:06,352 --> 00:30:07,956 I'm just not there yet. 427 00:30:08,621 --> 00:30:10,591 Well, thanks for listening. 428 00:30:18,631 --> 00:30:21,302 You need to get your act together, bitch. 429 00:30:25,072 --> 00:30:27,041 Mmm. You can do this. 430 00:30:38,651 --> 00:30:40,287 You need to relax... 431 00:30:41,621 --> 00:30:43,123 and breathe. 432 00:30:46,360 --> 00:30:47,395 Lynn? 433 00:30:50,130 --> 00:30:51,196 Hey. 434 00:30:51,198 --> 00:30:52,531 You will get through this. 435 00:30:52,533 --> 00:30:53,767 You okay? 436 00:30:54,400 --> 00:30:55,669 I'm coming in. 437 00:31:02,075 --> 00:31:03,611 Lynn. 438 00:31:11,819 --> 00:31:13,388 You're gonna get through this. 439 00:31:13,754 --> 00:31:16,455 - Do you really think so? - Yes. 440 00:31:16,457 --> 00:31:20,358 I swear, Aeryn, I have the most horrible feeling. 441 00:31:20,360 --> 00:31:22,295 And I can't get it out of my head. 442 00:31:22,728 --> 00:31:24,364 Of course you do, 443 00:31:24,698 --> 00:31:28,366 because you are a kind, sweet, and emotional person. 444 00:31:28,368 --> 00:31:30,605 And this is a terrible situation. 445 00:31:34,640 --> 00:31:36,677 But you're gonna make it. I know you will. 446 00:31:38,711 --> 00:31:40,378 Do you really think so? 447 00:31:40,380 --> 00:31:42,313 Yes, I do. 448 00:31:42,315 --> 00:31:45,185 Besides, you still have to prove me wrong. 449 00:31:45,785 --> 00:31:47,121 About? 450 00:31:48,788 --> 00:31:51,324 About Adam being out of your league. 451 00:31:51,557 --> 00:31:52,759 I'm sorry. 452 00:31:54,227 --> 00:31:57,161 I was just... I was just being jealous. 453 00:31:57,163 --> 00:31:58,532 He's not. 454 00:32:00,400 --> 00:32:02,769 - Promise. - Yes, I promise. 455 00:32:03,836 --> 00:32:05,672 I mean... 456 00:32:06,239 --> 00:32:08,842 You do look absolutely terrible though. 457 00:32:10,744 --> 00:32:12,713 Oh, my God, I look terrible. 458 00:32:13,780 --> 00:32:16,217 You need to get yourself together, okay? 459 00:32:18,619 --> 00:32:21,155 Aeryn, I'm so sorry we fought. 460 00:32:24,257 --> 00:32:26,226 I don't know what I'd do without you. 461 00:32:27,527 --> 00:32:28,862 So am I. 462 00:32:29,396 --> 00:32:32,330 You have to get yourself cleaned up. We have passengers. 463 00:32:34,200 --> 00:32:36,434 - Will you get my makeup bag? - Yes. 464 00:32:36,436 --> 00:32:37,572 Thanks. 465 00:32:37,838 --> 00:32:39,407 Oh, God. 466 00:32:55,188 --> 00:32:58,159 Hey, man, what's in that briefcase? 467 00:32:58,525 --> 00:32:59,759 This... 468 00:33:00,526 --> 00:33:02,162 It's my personal business. 469 00:33:02,396 --> 00:33:04,232 Don't worry about what's in this briefcase. 470 00:33:04,730 --> 00:33:07,767 Open the damn briefcase! 471 00:33:08,334 --> 00:33:09,669 Leave me alone. 472 00:33:10,903 --> 00:33:12,439 Leave me alone. 473 00:33:20,680 --> 00:33:24,851 You open that briefcase or I'll crack your fucking head open! 474 00:33:27,688 --> 00:33:30,589 Leave me alone! Somebody get this guy away from me. 475 00:33:30,591 --> 00:33:32,389 Get your hands off me. 476 00:33:32,391 --> 00:33:34,761 Hey. Hey, hey. Come on, you. 477 00:33:35,829 --> 00:33:37,963 Smokey, don't make me cuff you. 478 00:33:37,965 --> 00:33:39,965 You ask that bastard what's in his briefcase. 479 00:33:39,967 --> 00:33:41,768 What do you care what's in the briefcase? 480 00:33:43,336 --> 00:33:45,640 - He guards it like... - It's no one's business what's in this briefcase. 481 00:33:46,372 --> 00:33:48,505 Come on, come on, get up. Get up. 482 00:33:48,507 --> 00:33:51,178 Get up, get in your own seat, and stay there. 483 00:33:51,878 --> 00:33:53,181 Stay there. 484 00:33:54,880 --> 00:33:58,382 No one's gonna take your briefcase, Mr. Simms, okay? 485 00:33:58,384 --> 00:34:01,352 Just want to make sure you're gonna be all right now. 486 00:34:01,354 --> 00:34:02,689 I can help myself. 487 00:34:03,023 --> 00:34:04,792 You just mind your own business. 488 00:34:06,826 --> 00:34:08,396 Whatever you say. 489 00:34:09,963 --> 00:34:11,599 Stay in your seat. 490 00:34:54,740 --> 00:34:55,842 I got it, I got it. 491 00:34:56,376 --> 00:34:57,441 Got it? 492 00:34:59,512 --> 00:35:00,945 What's going on? 493 00:35:00,947 --> 00:35:02,579 - This isn't good. - I've got it, I've got it. 494 00:35:04,550 --> 00:35:05,850 - Okay. - I'm sorry. 495 00:35:05,852 --> 00:35:06,988 - Is she okay? - Oh, my God. 496 00:35:26,907 --> 00:35:28,707 - It's coming for us too. - No. 497 00:35:28,709 --> 00:35:31,041 It won't stop until it gets us. 498 00:35:31,043 --> 00:35:36,016 Shh. We're gonna be okay. Okay? I promise you. 499 00:35:36,450 --> 00:35:38,582 We're gonna be okay. We're gonna make it out of here. 500 00:35:38,584 --> 00:35:39,783 You promise? 501 00:35:39,785 --> 00:35:41,419 You fucking promise? 502 00:35:41,421 --> 00:35:44,659 - Your promises aren't worth shit. - No. 503 00:35:44,925 --> 00:35:47,595 We're going to be okay. I swear to God, okay? 504 00:35:53,767 --> 00:35:55,870 - You two are all right? - Yeah. 505 00:35:56,369 --> 00:35:58,038 She just had a bit of a start. 506 00:35:58,537 --> 00:36:00,675 Yeah, just had a bit of a start. 507 00:36:02,909 --> 00:36:04,378 Frank's gone. 508 00:36:05,878 --> 00:36:07,414 I got to get back there. 509 00:36:07,713 --> 00:36:09,449 Are you gonna be okay? 510 00:36:10,150 --> 00:36:12,352 - Yeah. - Yeah. 511 00:36:12,586 --> 00:36:14,322 - Okay. - Okay. 512 00:36:22,595 --> 00:36:25,729 Let's get your makeup fixed, okay? We got passengers. 513 00:36:25,731 --> 00:36:28,401 Let's get my makeup fixed. We got passengers. 514 00:36:29,035 --> 00:36:32,573 You were right. Any of us could have been taken next. 515 00:36:34,173 --> 00:36:37,108 We were so focused on the plane that I didn't take you serious, 516 00:36:37,110 --> 00:36:39,811 - but I'm taking you serious now. - Good. 517 00:36:39,813 --> 00:36:41,579 You know, I'm sorry. You look like a kid. 518 00:36:41,581 --> 00:36:43,080 Are you sure you know how to land a plane? 519 00:36:43,082 --> 00:36:44,952 I'm a pilot too. Trust me, I can. 520 00:36:46,452 --> 00:36:49,556 But we got to discuss the possibility that I if can't, or, I mean, 521 00:36:49,789 --> 00:36:51,858 if I'm not here to land it. 522 00:36:52,559 --> 00:36:53,894 Okay. 523 00:36:54,193 --> 00:36:56,827 Okay, let's go through this once and repeat it back to me. 524 00:36:56,829 --> 00:36:59,564 The plane is on autopilot, and once we reach London, 525 00:36:59,566 --> 00:37:02,200 they can take it into control from there and land it if need be. 526 00:37:02,202 --> 00:37:04,869 But you have to be here to release the autopilot 527 00:37:04,871 --> 00:37:06,506 and put into their control. 528 00:37:06,773 --> 00:37:08,476 - Do you understand? - I understand. 529 00:37:08,874 --> 00:37:12,479 - But you're gonna show me how all this works, right? - Yeah. 530 00:37:15,648 --> 00:37:17,981 Sweetheart, try to focus. 531 00:37:17,983 --> 00:37:20,017 I'm getting worried about you, okay? 532 00:37:20,019 --> 00:37:22,155 Try to focus. Getting worried about you. 533 00:37:22,822 --> 00:37:26,059 Okay, stop repeating everything I'm saying! I need you right now. 534 00:37:26,626 --> 00:37:30,131 Stop repeating what you're saying. I'm really freaking you out. 535 00:37:33,666 --> 00:37:35,068 Goddammit. 536 00:37:37,470 --> 00:37:38,938 What am I gonna do? 537 00:37:51,952 --> 00:37:53,954 What is happening here, Rochelle? 538 00:37:54,787 --> 00:37:55,923 I don't know. 539 00:37:57,490 --> 00:37:59,559 You think there's something on this plane? 540 00:38:00,593 --> 00:38:01,695 Like something real? 541 00:38:02,762 --> 00:38:04,965 Something that has Mark and the others? 542 00:38:06,131 --> 00:38:08,668 Honestly, I don't know. 543 00:38:10,202 --> 00:38:12,773 Do you think that Mark could still be alive? 544 00:38:13,106 --> 00:38:16,577 Of course. But we're not gonna know until we get to London, okay? 545 00:38:17,142 --> 00:38:18,445 London, yeah. 546 00:38:19,512 --> 00:38:20,680 I forgot. 547 00:38:22,548 --> 00:38:24,651 London was my idea for a honeymoon. 548 00:38:27,052 --> 00:38:28,555 Mark didn't want to fly. 549 00:38:30,189 --> 00:38:32,025 He wanted to drive to Florida. 550 00:38:34,628 --> 00:38:38,097 If I would have listened to him, he'd still be here with me. 551 00:38:38,898 --> 00:38:43,603 I honestly don't think location has anything to do with this. 552 00:38:45,805 --> 00:38:48,876 Um, you ladies doing all right? 553 00:38:49,276 --> 00:38:53,180 Well, we're very confused, and we have a lot of unanswered questions. 554 00:38:54,046 --> 00:38:57,148 Could you do me a favor and come up front to talk with Aeryn and I? 555 00:38:57,150 --> 00:38:58,218 Of course. 556 00:38:59,686 --> 00:39:01,956 - I'm bringing Aeryn. - Okay. 557 00:39:05,559 --> 00:39:07,093 What am I gonna do? 558 00:39:18,972 --> 00:39:22,173 I can't just sit around waiting for one of us to disappear. 559 00:39:22,175 --> 00:39:23,811 I don't know what the hell to do. 560 00:39:24,276 --> 00:39:25,843 Anybody have any ideas? 561 00:39:25,845 --> 00:39:27,081 Anyone? 562 00:39:27,613 --> 00:39:29,215 I'm scared to death. 563 00:39:30,150 --> 00:39:34,751 I don't know what to say, but whatever this is, it's not human. 564 00:39:34,753 --> 00:39:36,756 It's not natural. So... 565 00:39:36,956 --> 00:39:39,791 I don't have any answers. All I know is that me, 566 00:39:39,793 --> 00:39:42,260 I'm just hoping and praying 'cause that's all that I've got. 567 00:39:42,262 --> 00:39:46,901 I understand. And I agree that this very well may not be human, but... 568 00:39:47,934 --> 00:39:51,836 - What do you think, anything? - Well, not human, not of this world, 569 00:39:51,838 --> 00:39:53,271 it opens up a realm of possibilities. 570 00:39:53,273 --> 00:39:56,341 I mean, when I think of mythological history 571 00:39:56,343 --> 00:39:58,343 - or mysterious disappearances... - Wait a minute. 572 00:39:58,345 --> 00:40:00,778 How are you staying so calm? Everybody's freaking out but you. 573 00:40:00,780 --> 00:40:02,917 Which question do you want an answer to? 574 00:40:03,215 --> 00:40:05,950 Why I'm not a blithering idiotic female, 575 00:40:05,952 --> 00:40:08,285 or what might or might not be happening here? 576 00:40:08,287 --> 00:40:10,925 I'm sorry. Go ahead, what's your theory? 577 00:40:12,825 --> 00:40:15,859 I think we're dealing with an evil spirit, a demonic presence, 578 00:40:15,861 --> 00:40:17,064 or Death itself. 579 00:40:18,664 --> 00:40:20,900 Do you really believe these things? 580 00:40:21,735 --> 00:40:25,970 I don't know what I believe. I've studied extensively, but I'm not sure. 581 00:40:25,972 --> 00:40:27,274 Okay, well... 582 00:40:28,807 --> 00:40:30,643 I don't, okay? 583 00:40:31,043 --> 00:40:36,046 And I... I just want this stuff, this shit to stop, all right? 584 00:40:36,048 --> 00:40:38,048 I just want to go home right now. 585 00:40:38,050 --> 00:40:40,184 - I want this to stop. I want to go home. - Calm down, Aeryn. 586 00:40:40,186 --> 00:40:41,653 Aeryn, take it easy. 587 00:40:41,655 --> 00:40:43,187 Come here, come here. 588 00:40:43,189 --> 00:40:45,023 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 589 00:40:45,025 --> 00:40:47,158 Listen to me, take a moment, all right? 590 00:40:47,160 --> 00:40:48,729 Just take a moment and breathe. 591 00:40:49,061 --> 00:40:51,662 Go back and sit with Lynn. All right? 592 00:40:51,664 --> 00:40:54,634 Everything's gonna be all right. Calm down. 593 00:40:56,001 --> 00:40:58,072 Go on then, go ahead. Go, go, go. 594 00:40:59,773 --> 00:41:01,342 Hey, sweetheart, can I get that drink? 595 00:41:10,983 --> 00:41:12,785 She's freaking out. Everybody's scared. 596 00:41:13,285 --> 00:41:16,053 And I got to be honest, I don't believe in this supernatural bullshit, 597 00:41:16,055 --> 00:41:18,856 but I don't see any other choice. 598 00:41:18,858 --> 00:41:22,693 So, I'm listening. What do you got? 599 00:41:22,695 --> 00:41:23,961 I just want to be clear. 600 00:41:23,963 --> 00:41:25,765 I'm not sure I believe this, 601 00:41:26,231 --> 00:41:29,736 but it does remind me of something I read about Death's sense of humor. 602 00:41:30,135 --> 00:41:32,672 Death has a sense of humor? What does that mean? 603 00:41:33,106 --> 00:41:37,044 Well, about 500 years ago, there was a ship in the Mediterranean. 604 00:41:37,276 --> 00:41:39,746 It said it had about 60 men aboard. 605 00:41:40,146 --> 00:41:43,481 Now, Death knew the ship was going to be swallowed up by the storm 606 00:41:43,483 --> 00:41:45,149 in three days' time. 607 00:41:45,151 --> 00:41:47,017 So Death decided to have a little fun 608 00:41:47,019 --> 00:41:50,657 and torturously take each soul one by one. 609 00:41:51,224 --> 00:41:54,128 He laughed at the survivors as they were searching for the dead. 610 00:41:54,727 --> 00:41:59,796 Now, it's said that Death's laugh can be heard by all the survivors 611 00:41:59,798 --> 00:42:03,102 and it created such severe fear that many of them jumped overboard. 612 00:42:03,970 --> 00:42:05,072 This is a creepy story. 613 00:42:05,472 --> 00:42:07,104 It's not finished. 614 00:42:07,106 --> 00:42:08,675 See, Death made a mistake. 615 00:42:09,008 --> 00:42:12,042 There was a survivor, and he lived to tell the story. 616 00:42:12,044 --> 00:42:15,682 Now, it's said he ran from Death's wrath the rest of his life. 617 00:42:16,282 --> 00:42:19,050 And you think that's what's happening on this plane? 618 00:42:19,052 --> 00:42:21,021 - I don't know. - How do you run from Death? 619 00:42:21,253 --> 00:42:23,990 Well, if the story's right, Death makes mistakes. 620 00:42:24,957 --> 00:42:29,126 But we're also on a plane, so I don't think we can exactly jump overboard. 621 00:42:29,128 --> 00:42:32,796 So the bottom line is, whether it's a demon or Death itself, 622 00:42:32,798 --> 00:42:34,200 we just have to wait it out. 623 00:42:36,035 --> 00:42:37,971 That's a big help. I feel so much better. 624 00:42:42,075 --> 00:42:44,408 Death is here. It's on board this plane, 625 00:42:44,410 --> 00:42:46,080 and it's coming after every one of us. 626 00:42:46,345 --> 00:42:48,114 What are you talking about? 627 00:42:48,347 --> 00:42:50,981 It swallows its victims. It devours them. 628 00:42:50,983 --> 00:42:52,416 And they live in its hell forever. 629 00:42:52,418 --> 00:42:53,921 Let go of me. 630 00:42:54,820 --> 00:42:56,389 Your man knows what I'm talking about. 631 00:42:56,990 --> 00:42:59,026 Death destroyed his perverted little soul. 632 00:42:59,459 --> 00:43:01,995 And you, my little bitch, are next. 633 00:43:02,327 --> 00:43:03,764 I'm not your little bitch. 634 00:43:04,296 --> 00:43:06,065 Stay the hell away from me. 635 00:43:10,836 --> 00:43:14,104 That crazy bastard with the suitcase told me Death's here and I'm next. 636 00:43:14,106 --> 00:43:15,807 - I'm sorry. - Asshole. 637 00:43:15,809 --> 00:43:17,541 - Are you okay? - I'm gonna talk to him. 638 00:43:17,543 --> 00:43:21,013 No, no, I'm feeling much better. I can take care of myself. 639 00:43:21,347 --> 00:43:23,347 Well, I'm glad you're feeling better. 640 00:43:23,349 --> 00:43:25,818 Do you know what it wants yet? 641 00:43:26,318 --> 00:43:28,822 No, that's what we were working on. But you called it "it." 642 00:43:29,222 --> 00:43:31,321 Do you have some idea of what it is now? 643 00:43:31,323 --> 00:43:34,128 Can I get a drink? This is my damn honeymoon. 644 00:43:36,361 --> 00:43:39,532 Marshal, you asked me a question. 645 00:43:40,332 --> 00:43:42,533 I think there's something on this plane, 646 00:43:42,535 --> 00:43:46,406 and I have a strong feeling that it is laughing at us. 647 00:43:46,939 --> 00:43:49,142 Well, what do you feel it is, Penny? 648 00:43:50,242 --> 00:43:51,410 I don't know exactly. 649 00:43:51,977 --> 00:43:55,579 But when Mark was taken, I could feel an evil. 650 00:43:55,581 --> 00:43:58,785 And I felt an evil so strong, it's still in my bones. 651 00:43:59,985 --> 00:44:02,086 - Here you go, sweetie. Mm-hmm. - Thank you. 652 00:44:02,088 --> 00:44:04,024 And I still feel it. 653 00:44:06,992 --> 00:44:08,526 Do you think maybe the loss of your husband... 654 00:44:08,528 --> 00:44:10,330 No, Marshal, I don't. 655 00:44:12,564 --> 00:44:14,333 Drink up. You'll feel better. 656 00:44:15,334 --> 00:44:20,039 Marshal, my father was a very evil, sadistic man. 657 00:44:20,506 --> 00:44:24,545 And I felt his evilness my entire childhood. 658 00:44:25,878 --> 00:44:29,215 This evil is so much worse. 659 00:44:32,352 --> 00:44:34,555 Sweetheart, how about that damn drink? 660 00:44:38,925 --> 00:44:40,127 How's she doing? 661 00:44:41,093 --> 00:44:42,929 She's doing fine, considering. 662 00:44:44,664 --> 00:44:45,966 Do me a favor. 663 00:44:47,133 --> 00:44:49,069 Could you just sit with her? Can I trust you to do that? 664 00:44:49,936 --> 00:44:52,472 Yeah. I got her, I promise. 665 00:44:53,206 --> 00:44:54,474 Okay. 666 00:45:01,314 --> 00:45:03,347 Why don't you have another drink to take back to your seat? 667 00:45:03,349 --> 00:45:05,349 - Okay, thank you. Thanks. - Of course. 668 00:45:05,351 --> 00:45:06,385 Thanks. 669 00:45:09,521 --> 00:45:10,988 Can I make a suggestion? 670 00:45:10,990 --> 00:45:12,325 I'm listening. What do you got? 671 00:45:13,226 --> 00:45:15,996 This is gonna sound so stupid. Um... 672 00:45:17,296 --> 00:45:22,068 Seatbelts. Everyone that was taken wasn't wearing their seatbelt at the time. 673 00:45:22,936 --> 00:45:25,535 I don't understand. What is that gonna do? 674 00:45:25,537 --> 00:45:28,909 I'm saying that the passengers can belt themselves to the seat. 675 00:45:29,409 --> 00:45:31,475 Again, I don't understand. What's the point? 676 00:45:31,477 --> 00:45:33,144 You think that if they're belted in, 677 00:45:33,146 --> 00:45:35,582 they can't be taken or disappear? Is that it? 678 00:45:36,014 --> 00:45:37,950 I'm just suggesting that it's worth a try. 679 00:45:38,251 --> 00:45:40,184 - I'm in. - You're right. 680 00:45:40,186 --> 00:45:41,651 You're right. It can't hurt. Give it a try. 681 00:45:41,653 --> 00:45:43,553 Get them all belted in. 682 00:45:43,555 --> 00:45:45,258 Come on, come on, come on. 683 00:45:45,992 --> 00:45:47,358 Oh, no. 684 00:45:47,360 --> 00:45:49,363 - I'm talking to David. - Fine. 685 00:45:52,597 --> 00:45:54,634 It's okay. I got you, kiddo. 686 00:45:55,501 --> 00:45:57,104 Can you hear it? 687 00:45:57,970 --> 00:45:59,437 What am I supposed to hear? 688 00:45:59,439 --> 00:46:02,305 It's calling me. It's calling my name. 689 00:46:02,307 --> 00:46:05,408 Smokey, it's coming for me. I can feel it coming for me. 690 00:46:05,410 --> 00:46:08,081 - Listen to me. Listen to me. - No. I can hear it calling my name. 691 00:46:08,481 --> 00:46:12,419 Nothing is going to take you. You're safe with me. 692 00:46:13,019 --> 00:46:17,488 Promise? Smokey, I don't want to die. Please don't let it have me. 693 00:46:17,490 --> 00:46:19,126 You have my word, sweetheart. 694 00:46:20,159 --> 00:46:21,361 Thank you. 695 00:46:25,564 --> 00:46:29,265 Okay. I need you all to put on your safety belts, please. 696 00:46:29,267 --> 00:46:31,568 - What is going on here? - Stay seated, please. Thank you. 697 00:46:31,570 --> 00:46:34,137 I need you to put on your safety belt, please, thank you. 698 00:46:34,139 --> 00:46:35,675 What do you mean? It's already... 699 00:46:41,381 --> 00:46:44,015 - I need you to sit down, please. - Hey, hey, relax. 700 00:46:44,017 --> 00:46:46,216 Thank you. Please put your seat belt on. Thank you. 701 00:46:46,218 --> 00:46:49,019 The captain has asked for us to all put on our safety belts. 702 00:46:49,021 --> 00:46:52,391 - Well... - Thank you. I need you to put your belt on and stay seated. 703 00:46:52,691 --> 00:46:54,093 Okay, okay. 704 00:47:00,332 --> 00:47:02,365 It'll be okay. It's gonna be okay. 705 00:47:02,367 --> 00:47:03,536 It's gonna be okay. 706 00:47:04,403 --> 00:47:06,102 Put your safety belt on. 707 00:47:06,104 --> 00:47:08,705 I want her belted in. Thank you. 708 00:47:08,707 --> 00:47:11,477 Don't worry, you're safe with me. Nothing's gonna take you. 709 00:47:12,077 --> 00:47:14,046 Thank you. All the way, all the way. 710 00:47:14,546 --> 00:47:16,280 Put your belt on. 711 00:47:16,282 --> 00:47:17,217 Thank you. 712 00:47:18,617 --> 00:47:21,253 Thank you. Everyone, stay calm. All right? 713 00:47:32,131 --> 00:47:37,434 Aeryn, she has a theory that if you stay buckled in, 714 00:47:37,436 --> 00:47:40,706 you can't be taken or disappear. 715 00:47:41,206 --> 00:47:42,405 You think that's gonna work? 716 00:47:42,407 --> 00:47:44,240 I have no fucking idea, man. 717 00:47:44,242 --> 00:47:45,746 It's as good as any, huh? 718 00:47:46,711 --> 00:47:50,113 I have never been through a situation like this in my entire life. 719 00:47:50,115 --> 00:47:53,416 I just wish Frank would have turned this plane around when it first happened. 720 00:47:53,418 --> 00:47:55,221 I know, but Frank's not here. 721 00:47:56,088 --> 00:47:59,423 - And I got to talk to you about something pretty serious. - Tell me. 722 00:47:59,425 --> 00:48:01,425 I'm concerned about one of the passengers. 723 00:48:01,427 --> 00:48:03,461 This Nero Simms. 724 00:48:03,463 --> 00:48:06,329 The guy has his briefcase that he's just crazy about. 725 00:48:06,331 --> 00:48:08,701 He holds on to it like for dear life. 726 00:48:09,235 --> 00:48:12,870 Now in general, he's paranoid, but about this briefcase, 727 00:48:12,872 --> 00:48:15,776 he's dangerously, dangerously paranoid. 728 00:48:16,409 --> 00:48:18,809 - Do you think he's hiding something? - I know he is. 729 00:48:18,811 --> 00:48:21,644 I just don't know if it applies to our current situation. 730 00:48:21,646 --> 00:48:23,446 Well, just open the damn thing up. 731 00:48:23,448 --> 00:48:25,349 I don't have the authority to do that. 732 00:48:25,351 --> 00:48:28,218 I need the captain's approval to search a passenger. 733 00:48:28,220 --> 00:48:30,354 Well, I'm the captain now, and you have my approval. 734 00:48:30,356 --> 00:48:32,289 And that man has no rights. 735 00:48:32,291 --> 00:48:33,356 I'll take care of it. 736 00:48:33,358 --> 00:48:35,158 Can you do me a favor? 737 00:48:35,160 --> 00:48:37,294 Can you send in Aeryn? I need a drink. 738 00:48:37,296 --> 00:48:39,566 - Martini, right? - Double. 739 00:48:53,311 --> 00:48:54,577 Mr. Simms, 740 00:48:54,579 --> 00:48:55,812 I want to talk to you. 741 00:48:58,751 --> 00:49:00,787 Mr. Simms, open your eyes. 742 00:49:03,289 --> 00:49:06,923 Mr. Simms, the captain has given me authority to search your briefcase. 743 00:49:06,925 --> 00:49:08,492 No, no, no, no. 744 00:49:08,494 --> 00:49:09,660 I have to search your bag. 745 00:49:09,662 --> 00:49:11,131 This is none of your business. 746 00:49:24,843 --> 00:49:26,345 Let go! 747 00:49:31,217 --> 00:49:33,550 No, I'm not gonna calm down, okay? 748 00:49:33,552 --> 00:49:34,919 Where is the captain? 749 00:49:38,423 --> 00:49:39,756 I want to talk to the captain. 750 00:49:39,758 --> 00:49:41,494 Bring the captain out. 751 00:49:42,394 --> 00:49:44,662 Get the captain out here now. 752 00:49:51,403 --> 00:49:53,672 That was quick. I guess he didn't put up much of a struggle. 753 00:49:54,307 --> 00:49:55,709 No, he's gone. 754 00:49:57,142 --> 00:50:00,544 I tried to take the briefcase from him so I could search it, right? 755 00:50:00,546 --> 00:50:03,650 And the lights started flickering, and... pfft, he was gone. 756 00:50:03,950 --> 00:50:07,218 I was really close to it. It was... It creeped me out. 757 00:50:07,220 --> 00:50:09,352 I could hear him scream. 758 00:50:12,791 --> 00:50:15,526 Hey. Excuse me. Excuse me. 759 00:50:15,528 --> 00:50:17,595 Everyone needs to put their seatbelts on. 760 00:50:17,597 --> 00:50:19,765 - Put your seatbelts on. - You need to tell the pilot to land. 761 00:50:20,499 --> 00:50:23,470 There's a screwdriver behind in the bookshelf there if you look. 762 00:50:25,371 --> 00:50:26,573 Okay. 763 00:50:26,805 --> 00:50:28,939 We are... We are all... 764 00:50:28,941 --> 00:50:33,713 I know you're frustrated. So am I. Sit down. 765 00:50:41,653 --> 00:50:42,688 What is it? 766 00:50:44,689 --> 00:50:45,892 What the hell is it? 767 00:50:46,559 --> 00:50:48,459 It's a book. 768 00:50:48,461 --> 00:50:52,631 It's a goddamn book and a crucifix, a ceremonial dagger. 769 00:50:53,465 --> 00:50:54,967 The... 770 00:50:59,604 --> 00:51:02,305 The Grimoire of Pope Honorius. 771 00:51:02,307 --> 00:51:03,907 What the hell is going on? 772 00:51:03,909 --> 00:51:06,880 - Everybody needs to stay calm. - Calm down, guys. 773 00:51:07,680 --> 00:51:10,550 Freaking out is not gonna solve anything. 774 00:51:10,983 --> 00:51:12,419 What are you reading, Greek? 775 00:51:12,952 --> 00:51:14,821 No, that's not Greek, that's... 776 00:51:15,621 --> 00:51:19,492 It's like Germanic or English, Old English. 777 00:51:21,727 --> 00:51:23,263 This is a book of magic. 778 00:51:23,695 --> 00:51:25,998 - Just tell us what's going on. - Sit down. 779 00:51:26,698 --> 00:51:28,631 - We're landing. - We want an explanation. 780 00:51:28,633 --> 00:51:30,603 - Just tell us something. - We're landing. 781 00:51:30,903 --> 00:51:32,738 Just tell us something, please. 782 00:51:35,407 --> 00:51:36,642 This is magic. 783 00:51:40,378 --> 00:51:42,881 You think it has anything to do with what's been going on? 784 00:51:45,885 --> 00:51:47,354 Penny! 785 00:51:48,421 --> 00:51:49,522 Penny! 786 00:51:50,021 --> 00:51:51,257 Mark? 787 00:51:52,691 --> 00:51:53,793 Mark? 788 00:51:55,059 --> 00:51:57,695 Ma'am, listen, I'm sorry, but we're scared to death. 789 00:51:57,697 --> 00:51:59,997 - You need to tell us something, please. - We're all scared. 790 00:51:59,999 --> 00:52:01,434 Mark. 791 00:52:01,934 --> 00:52:04,468 - Penny! - Mark! 792 00:52:12,977 --> 00:52:14,447 Mark! 793 00:52:16,481 --> 00:52:17,583 Mark! 794 00:52:19,117 --> 00:52:20,552 Mark! 795 00:52:20,785 --> 00:52:22,586 Mark! 796 00:52:22,588 --> 00:52:23,723 Mark! 797 00:52:23,988 --> 00:52:26,626 Mark! 798 00:52:44,110 --> 00:52:45,512 Mark! 799 00:52:53,686 --> 00:52:54,821 Oh, God. 800 00:53:27,186 --> 00:53:30,620 Sorry about that, folks. I want everybody to remain seated. 801 00:53:30,622 --> 00:53:33,490 Please put on your seatbelt, okay? We just hit a bit of turbulence, 802 00:53:33,492 --> 00:53:34,727 but we should be okay now. 803 00:53:35,093 --> 00:53:36,563 Okay. 804 00:54:05,691 --> 00:54:07,060 Hey, Smokey. 805 00:54:08,461 --> 00:54:09,928 I told you you'd be here. 806 00:54:10,229 --> 00:54:13,566 Thank you. You've been so nice to me. 807 00:54:15,166 --> 00:54:17,102 - Okay. - Thank you. 808 00:54:17,903 --> 00:54:19,803 Thanks for being so nice to me. 809 00:54:22,608 --> 00:54:26,111 Hey, uh... you know, I was thinking. 810 00:54:26,945 --> 00:54:31,148 Is anyone else finding it odd that Adam keeps going and talking to the pilots? 811 00:54:31,150 --> 00:54:34,517 Does anyone else feel like it's strange? 812 00:54:34,519 --> 00:54:35,454 Not at all. 813 00:54:36,188 --> 00:54:39,256 Well, last I'd seen, Adam had his hands on Nero, 814 00:54:39,258 --> 00:54:42,428 and suddenly he has his briefcase and Nero's gone. 815 00:54:42,961 --> 00:54:44,764 Personally, I'm concerned. 816 00:54:46,231 --> 00:54:47,534 What was your name again? 817 00:54:47,900 --> 00:54:49,202 - Rochelle? - Yeah. 818 00:54:55,240 --> 00:54:56,476 Excuse me. 819 00:54:58,043 --> 00:55:01,448 Look, man, I've been watching you this whole time. 820 00:55:02,014 --> 00:55:04,918 It's your kind of people that cause problems on planes like this. 821 00:55:05,550 --> 00:55:07,853 I know what you're doing. 822 00:55:12,525 --> 00:55:14,791 You gonna be like the rest of those racists and stereotype me 823 00:55:14,793 --> 00:55:16,959 - because I have a turban on my head? - Yes. 824 00:55:16,961 --> 00:55:19,863 Look, I've been subjugated all my life, and I'm sure it will happen again. 825 00:55:19,865 --> 00:55:21,597 It's most unfortunate. 826 00:55:21,599 --> 00:55:23,233 If anything, I'll be here to help you all. 827 00:55:23,235 --> 00:55:26,169 And if I was a terrorist, no one would be disappearing. 828 00:55:26,171 --> 00:55:28,508 This plane would be blown out of the sky. 829 00:55:36,215 --> 00:55:37,684 What's he reading? 830 00:55:37,983 --> 00:55:40,917 Some kind of magic book he got in the briefcase. 831 00:55:40,919 --> 00:55:43,555 He hasn't lifted his head since he's been reading it. 832 00:55:44,822 --> 00:55:46,923 Why don't you let Rochelle look at that? 833 00:55:46,925 --> 00:55:49,660 She seems to understand all that supernatural stuff. 834 00:55:49,662 --> 00:55:51,598 I don't need anyone to read to me. 835 00:55:52,131 --> 00:55:57,133 - Touchy much? - I'm not touchy. I'm trying to read Old English and Germanic. 836 00:55:57,135 --> 00:55:59,572 This might even be magical text. 837 00:56:00,338 --> 00:56:02,241 My God, is that how we talk to each other now? 838 00:56:04,242 --> 00:56:07,611 Look, the best I can figure is this pope 839 00:56:07,613 --> 00:56:10,250 learned how to conjure up demons to do his bidding. 840 00:56:10,849 --> 00:56:13,285 Demons? Are we really talking about this garbage? 841 00:56:13,852 --> 00:56:16,720 When you can come up with a better idea, why don't you let us know? 842 00:56:16,722 --> 00:56:19,356 The pope was conjuring up a specific demon 843 00:56:19,358 --> 00:56:21,992 that would dole out death and destruction for him 844 00:56:21,994 --> 00:56:23,696 named Choronzon. 845 00:56:24,296 --> 00:56:26,099 But Choronzon... 846 00:56:27,599 --> 00:56:31,003 He thought he could control him because Choronzon would kill for him. 847 00:56:31,336 --> 00:56:35,707 But there would be a lot of collateral damage as well. 848 00:56:36,775 --> 00:56:40,780 Do you think Mr. Simms called out a demon to harm someone on the plane? 849 00:56:41,246 --> 00:56:43,079 Okay, I'll play along to this. 850 00:56:43,081 --> 00:56:45,749 Now, if Simms called it up, why would it kill him? 851 00:56:45,751 --> 00:56:47,653 Maybe he lost control of the demon. 852 00:56:48,720 --> 00:56:51,925 Or he wanted to kill himself and take everyone on board with him. 853 00:56:52,256 --> 00:56:55,858 The real question is, could something in that book somehow protect us? 854 00:56:55,860 --> 00:56:57,928 What if the book is meaningless? 855 00:56:57,930 --> 00:57:00,162 I mean, after all, it is a crazy guy's book. 856 00:57:00,164 --> 00:57:03,233 - Well, that's the only thing that we have to go on. - Aeryn, please. 857 00:57:03,235 --> 00:57:06,972 I'm trying to find the answer to these questions in the book. 858 00:57:07,338 --> 00:57:12,242 So, Aeryn, please, go in the back and keep an eye on all those people, all right, 859 00:57:12,244 --> 00:57:14,280 while I continue to study this. 860 00:57:35,200 --> 00:57:37,736 - Where's Adam? - He's in the cockpit. 861 00:57:39,137 --> 00:57:41,937 Simms had some kind of book on magic. 862 00:57:41,939 --> 00:57:47,077 Adam says that may be the key to explaining what's going on. 863 00:57:47,079 --> 00:57:48,245 Magic? 864 00:57:48,247 --> 00:57:49,845 What kind of magic? 865 00:57:49,847 --> 00:57:51,950 I don't know. Something about a pope. 866 00:57:52,217 --> 00:57:53,885 I'll be a son of a bitch. 867 00:57:54,352 --> 00:57:56,289 The Grimoire of Pope Honorius. 868 00:57:57,088 --> 00:57:58,123 Yeah. 869 00:57:58,856 --> 00:58:00,626 Yeah, he said it was a demon. 870 00:58:00,825 --> 00:58:01,994 Choronzon. 871 00:58:03,294 --> 00:58:05,162 How do you even know this? 872 00:58:05,164 --> 00:58:09,035 Sweetie, in my line of work, you see all kinds of crazy shit. 873 00:58:09,802 --> 00:58:11,970 I used to date a black witch for two years. 874 00:58:12,704 --> 00:58:15,171 Man, her heart was black as tar, but boy, could she... 875 00:58:15,173 --> 00:58:16,972 - Okay. - We got the picture. 876 00:58:16,974 --> 00:58:18,310 Um, okay. 877 00:58:18,876 --> 00:58:22,178 So, I'm gonna take you to Adam, okay? 878 00:58:22,180 --> 00:58:23,282 You gonna be okay? 879 00:58:25,150 --> 00:58:26,818 This is good. 880 00:58:29,921 --> 00:58:31,690 Where did you say you met her? 881 00:58:32,724 --> 00:58:34,993 A long, long time ago on tour. 882 00:58:38,329 --> 00:58:40,298 Adam. Adam. 883 00:58:44,102 --> 00:58:46,068 I brought an expert on black magic. 884 00:58:46,070 --> 00:58:49,041 I'm no expert. But I might know something. 885 00:58:49,974 --> 00:58:51,376 Can you read this stuff? 886 00:59:05,957 --> 00:59:08,892 Tower control, this is Falcon Air flight 88. 887 00:59:08,894 --> 00:59:10,096 Do you copy? 888 00:59:12,030 --> 00:59:13,430 Yeah. I remember this. 889 00:59:13,432 --> 00:59:14,967 That makes you an expert. 890 00:59:16,233 --> 00:59:20,102 Tower control, this is Falcon Air flight 88. Do you copy? 891 00:59:20,104 --> 00:59:21,440 Mayday, mayday. 892 00:59:22,941 --> 00:59:26,278 You have the briefcase? Did you happen to find a cross and a dagger in there? 893 00:59:27,111 --> 00:59:28,378 How the hell would you know that? 894 00:59:28,380 --> 00:59:31,249 Lucky guess. Give me a minute or two. 895 00:59:32,818 --> 00:59:33,953 Oh, God. 896 00:59:34,852 --> 00:59:37,289 Everybody put your seatbelts on. 897 00:59:37,956 --> 00:59:39,191 Mayday, mayday. 898 00:59:59,945 --> 01:00:01,013 He's gone. 899 01:00:01,345 --> 01:00:03,181 - David's gone. - Oh, my God. 900 01:00:08,954 --> 01:00:10,220 Lynn. 901 01:00:10,222 --> 01:00:11,954 Aeryn, it skipped me. 902 01:00:11,956 --> 01:00:14,224 It skipped me. It didn't take me. 903 01:00:14,226 --> 01:00:18,296 I'm sure it wanted me. I'm sure it was coming for me, but it didn't take me. 904 01:00:19,398 --> 01:00:21,934 The seatbelt, the seatbelt, it worked. 905 01:00:23,068 --> 01:00:24,070 David's gone. 906 01:00:24,369 --> 01:00:25,537 What? 907 01:00:28,539 --> 01:00:32,541 No, not David. He was such a good man. 908 01:00:32,543 --> 01:00:34,146 He had such a good heart. 909 01:00:35,079 --> 01:00:37,580 It's not fair. Why would it take him? 910 01:00:37,582 --> 01:00:40,385 I don't know. I don't know. 911 01:00:43,921 --> 01:00:45,291 I'm sorry. 912 01:00:52,865 --> 01:00:53,866 Listen to me. 913 01:00:54,599 --> 01:00:56,034 This is very important. 914 01:00:56,535 --> 01:00:58,871 Choronzon is very dangerous. 915 01:00:59,204 --> 01:01:01,271 Aleister Crowley, a famous magician, 916 01:01:01,273 --> 01:01:03,276 damn near lost his life trying to conjure him. 917 01:01:04,041 --> 01:01:06,044 This fucking thing is a shapeshifter. 918 01:01:07,780 --> 01:01:12,182 It can appear as anything or anyone at any given time. This thing controls its mind. 919 01:01:12,184 --> 01:01:14,887 Wait a minute, what exactly is a shapeshifter? 920 01:01:15,253 --> 01:01:18,957 When Crowley tried to summon him, this thing appeared as a woman, 921 01:01:19,258 --> 01:01:23,359 a bird, all kinds of different things, even Crowley himself. 922 01:01:23,361 --> 01:01:25,495 Well, how the hell do I know who I'm dealing with here? 923 01:01:25,497 --> 01:01:28,301 Man, I suggest that you trust nobody. 924 01:01:29,367 --> 01:01:30,836 How do we kill it? 925 01:01:32,137 --> 01:01:34,940 I think the best way to do it is just to rid ourselves of it. 926 01:01:36,941 --> 01:01:39,541 Okay, first thing we got to do is get someone in this pilot seat. 927 01:01:39,543 --> 01:01:42,379 - You want me to get Aeryn? - No, no, no, I got someone else in mind. 928 01:01:42,381 --> 01:01:44,948 - Oh, no, no, no, no. - Not you, it's not you. 929 01:01:44,950 --> 01:01:47,684 Gather this stuff up. Get in the back. I'll meet you there in a little bit. 930 01:01:47,686 --> 01:01:49,988 - But send Rochelle up. - Why her? 931 01:01:50,389 --> 01:01:53,957 She doesn't seem to be shaken up by any of this disappearance, nothing. 932 01:01:53,959 --> 01:01:55,591 She's like cool. 933 01:01:55,593 --> 01:01:57,160 I trust her in the pilot seat. 934 01:01:57,162 --> 01:01:58,397 You got it. 935 01:02:09,541 --> 01:02:10,941 - Rochelle. - Yes? 936 01:02:10,943 --> 01:02:12,345 Adam needs you in the cockpit. 937 01:02:17,115 --> 01:02:18,284 I think we have a plan. 938 01:02:22,454 --> 01:02:26,258 I know that this is bad timing, but I have to use the restroom. 939 01:02:27,124 --> 01:02:28,460 I'm coming with you. 940 01:02:37,635 --> 01:02:39,938 So Smokey said you needed to see me. 941 01:02:40,505 --> 01:02:42,073 Are we alone at last? 942 01:02:42,307 --> 01:02:45,541 - Take the pilot seat. - Excuse me? 943 01:02:45,543 --> 01:02:47,679 I need somebody with a steady hand that I can depend on. 944 01:02:48,246 --> 01:02:50,182 Okay. 945 01:02:51,182 --> 01:02:53,018 Uh... 946 01:02:54,019 --> 01:02:55,287 What do I need to do? 947 01:02:55,519 --> 01:02:57,220 All right, now listen close. 948 01:02:57,222 --> 01:03:00,426 The plane's on autopilot. That's this switch here. 949 01:03:01,126 --> 01:03:04,760 Now autopilot will get us to London, but it won't land the plane. 950 01:03:04,762 --> 01:03:06,629 - You understand? - Yes. 951 01:03:06,631 --> 01:03:10,166 Okay. Air control in London is gonna contact you 952 01:03:10,168 --> 01:03:12,401 when they're ready to take control of the plane. 953 01:03:12,403 --> 01:03:16,673 At that moment, you flick this switch, and then this switch. 954 01:03:16,675 --> 01:03:18,977 And that turns off autopilot. Okay? 955 01:03:19,211 --> 01:03:23,012 Such a simple task. Why don't you just ask Aeryn? 956 01:03:23,014 --> 01:03:25,148 It's simple but it actually has to be done. 957 01:03:25,150 --> 01:03:28,387 - Ahh. - And you're the only one I trust to actually do it. 958 01:03:29,287 --> 01:03:31,290 Everybody's very nervous back there. 959 01:03:31,689 --> 01:03:36,059 You don't seem so affected. Somehow you're calm. 960 01:03:36,061 --> 01:03:37,662 And I know I can rely on you. 961 01:03:38,296 --> 01:03:39,532 I understand. 962 01:03:40,064 --> 01:03:42,300 I won't let you down, I just... 963 01:03:42,700 --> 01:03:45,035 Do you mind waiting with me for a few minutes? 964 01:03:45,037 --> 01:03:46,138 Sure. 965 01:03:47,639 --> 01:03:49,275 Uh... 966 01:03:50,108 --> 01:03:51,640 What, uh... 967 01:03:51,642 --> 01:03:54,579 Let me ask, what are you and Smokey doing? 968 01:03:55,646 --> 01:03:58,416 Honestly, I'm not sure what the hell we're doing. 969 01:04:02,053 --> 01:04:03,555 - You're okay, right? - Yeah. 970 01:04:05,523 --> 01:04:07,392 Everything's gonna be okay. 971 01:04:10,294 --> 01:04:12,195 I don't know why this is happening. 972 01:04:12,197 --> 01:04:13,499 I don't either. 973 01:04:20,204 --> 01:04:21,340 Hurry. 974 01:04:24,276 --> 01:04:25,511 Just hurry. 975 01:04:44,695 --> 01:04:46,164 Oh, God. 976 01:04:50,135 --> 01:04:51,704 Aeryn, are you there? 977 01:04:52,771 --> 01:04:55,408 Aeryn, open this door right now! 978 01:05:00,177 --> 01:05:01,413 Smokey! 979 01:05:03,280 --> 01:05:04,349 What happened? 980 01:05:04,782 --> 01:05:06,084 What? 981 01:05:06,450 --> 01:05:08,353 Aeryn. Aeryn's gone. 982 01:05:11,822 --> 01:05:13,558 Don't let her go. Don't let her go. 983 01:05:14,191 --> 01:05:16,825 - I'm in the middle of something. - I got her, I got her. 984 01:05:16,827 --> 01:05:18,197 Okay. 985 01:05:20,432 --> 01:05:22,332 It's okay, don't worry. 986 01:05:22,334 --> 01:05:24,703 I got you. I got you. 987 01:05:31,510 --> 01:05:33,742 - Everything's good. - It's not gonna be okay. 988 01:05:33,744 --> 01:05:35,611 - It's all okay. It's gonna be okay. - No, it's not. 989 01:05:35,613 --> 01:05:37,715 I promise you. I promise. 990 01:05:38,383 --> 01:05:40,352 Don't worry about a thing. We got this. 991 01:05:48,226 --> 01:05:50,894 I found an exorcism spell for houses. 992 01:05:50,896 --> 01:05:52,497 It's the best I could do. 993 01:05:52,930 --> 01:05:55,497 You know, maybe it's gonna work on a plane. 994 01:05:55,499 --> 01:05:57,600 Give it a shot and see what happens. 995 01:05:57,602 --> 01:05:58,804 Let's hope it does. 996 01:05:59,336 --> 01:06:01,171 What can we do to help, Marshal? 997 01:06:01,173 --> 01:06:03,109 Well, one thing, we got to work together. 998 01:06:03,575 --> 01:06:07,178 The only way we're gonna survive is if we stick together. 999 01:06:14,919 --> 01:06:16,622 - Good luck. - You too. 1000 01:06:17,222 --> 01:06:18,791 - Stay in here. - Okay. 1001 01:06:36,508 --> 01:06:38,841 Wait a minute, you hold the crucifix. 1002 01:06:38,843 --> 01:06:41,811 Put it up, point it up, towards the monster or whatever the fuck it is. 1003 01:06:41,813 --> 01:06:43,749 All right, I'll do the incantation. 1004 01:06:45,883 --> 01:06:48,653 O thou puissant prince Rhadamanthus... 1005 01:07:10,508 --> 01:07:14,843 ...that do punish in thy perpetual prison of perplexity... 1006 01:07:20,352 --> 01:07:23,522 ...the disobedient demons in hell... 1007 01:07:27,492 --> 01:07:32,762 I conjure, bind, and charge thee, 1008 01:07:32,764 --> 01:07:34,532 in the name of Lucifer, 1009 01:07:34,999 --> 01:07:39,769 that thou should punish and torment the disobedient Choronzon 1010 01:07:39,771 --> 01:07:44,539 until he comes corporally to my sights 1011 01:07:44,541 --> 01:07:49,312 and obeys my commands and charges 1012 01:07:49,314 --> 01:07:51,951 whatsoever I command and charge him. 1013 01:07:52,483 --> 01:07:57,322 Fiat, fiat, fiat, amen. 1014 01:08:06,831 --> 01:08:07,900 It's... 1015 01:08:08,767 --> 01:08:09,802 It's her. 1016 01:08:19,311 --> 01:08:20,679 Fly the plane, Smokey. 1017 01:08:21,412 --> 01:08:22,481 Be careful. 1018 01:08:22,914 --> 01:08:24,316 Choronzon. 1019 01:08:37,362 --> 01:08:39,395 God, I don't know how to fly this damn thing. 1020 01:08:39,397 --> 01:08:40,899 Oh, Jesus. 1021 01:08:43,067 --> 01:08:47,837 In the name of the puissant prince Rhadamanthus 1022 01:08:47,839 --> 01:08:51,440 that does punish the disobedient demons in hell, 1023 01:08:51,442 --> 01:08:52,608 I command thee! 1024 01:08:52,610 --> 01:08:58,416 Fiat, fiat, fiat, amen. 1025 01:08:59,351 --> 01:09:01,717 Mayday, mayday, mayday! 1026 01:09:01,719 --> 01:09:03,588 This is Falcon 88. 1027 01:09:03,888 --> 01:09:07,690 I command thee, leave this plane. 1028 01:09:18,670 --> 01:09:20,506 You can't command me. 1029 01:09:21,004 --> 01:09:25,009 I was summoned here to destroy this plane and everyone on board. 1030 01:09:25,844 --> 01:09:27,546 You can't stop me. 1031 01:09:28,112 --> 01:09:29,347 Who summoned you? 1032 01:09:29,546 --> 01:09:32,483 Um, my master. 1033 01:09:33,518 --> 01:09:35,818 I summoned you. 1034 01:09:35,820 --> 01:09:38,421 I'm your master. I command you. 1035 01:09:38,423 --> 01:09:41,427 Choronzon, I command you now. 1036 01:09:42,393 --> 01:09:48,032 Choronzon, most disobedient of demons, I command you now. 1037 01:09:57,875 --> 01:09:59,010 Adam. 1038 01:10:01,412 --> 01:10:02,747 You still want me. 1039 01:10:04,682 --> 01:10:07,717 You wanted me from the moment you met me. 1040 01:10:07,719 --> 01:10:08,954 Isn't that right? 1041 01:10:10,988 --> 01:10:13,925 You can have me, forever. 1042 01:10:16,693 --> 01:10:19,561 - You can be my king. - Mayday, mayday! 1043 01:10:19,563 --> 01:10:22,601 This is Falcon Air requesting an emergency landing. 1044 01:10:23,934 --> 01:10:29,107 I would rather die in peace than serve in hell as thy slave. 1045 01:10:30,442 --> 01:10:35,481 But you would be my king. And we will rule forever. 1046 01:10:36,180 --> 01:10:37,715 What's that book? 1047 01:10:38,982 --> 01:10:40,485 Don't read it. 1048 01:10:41,753 --> 01:10:43,121 Listen to me! 1049 01:10:45,089 --> 01:10:48,927 O Choronzon, by the virtue and power of the Elder Gods, 1050 01:10:49,693 --> 01:10:50,963 leave this plane. 1051 01:10:52,563 --> 01:10:54,599 Smokey, you promise me. 1052 01:10:55,567 --> 01:10:57,069 Damn the promises! 1053 01:10:58,536 --> 01:11:02,038 Alga, On, Tetragrammaton, 1054 01:11:02,040 --> 01:11:05,641 I commend thee to the deepest and darkest pit in hell 1055 01:11:05,643 --> 01:11:07,713 to be punished and tormented. 1056 01:11:09,112 --> 01:11:11,713 And by the Lord and Savior Jesus Christ, 1057 01:11:11,715 --> 01:11:16,053 I cast thee into the fiery pit of hell for all eternity. 1058 01:11:16,787 --> 01:11:22,624 In nomine Patris, Filii, et Spiritus Sancti. 1059 01:11:22,626 --> 01:11:23,926 Amen. 1060 01:11:45,549 --> 01:11:47,617 Smokey, let me do it, let me do it. 1061 01:11:47,619 --> 01:11:49,487 Here, hold this, hold the cross. 1062 01:11:54,659 --> 01:11:57,463 - We're going too fast. - Well, slow it down. 1063 01:12:08,071 --> 01:12:10,306 Air brake, air brake, air brake. 1064 01:12:10,308 --> 01:12:11,710 What can I do to help? 1065 01:12:13,945 --> 01:12:17,148 The landing gear, the landing gear. Here, here, here, here, here. 1066 01:12:40,204 --> 01:12:41,706 Come on, baby. 1067 01:13:08,165 --> 01:13:10,302 - I did it. - That was amazing. 1068 01:13:18,009 --> 01:13:20,913 Who's your hero now? 1069 01:13:21,979 --> 01:13:23,147 Damn. 1070 01:13:43,483 --> 01:13:48,483 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org