1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
3
00:01:17,166 --> 00:01:20,958
මින්ග් නවකතාව, The Investiture of the Gods
සහ Song/Yuan පිටපත, King Zhou's Attack of the Shang ඇසුරෙන් අනුවර්තනය කරන ලදී.
4
00:01:35,500 --> 00:01:39,000
ආරම්භයේ දී ලෝකය හැඩ රහිත විය.
5
00:01:40,291 --> 00:01:42,250
අහසයි පොළොවයි වෙන් කරලා,
6
00:01:42,250 --> 00:01:45,000
පංගු තම ශරීරය ඉර, සඳ, කඳු
සහ ගංගා බවට පත් කළේය.
7
00:01:45,750 --> 00:01:48,291
එසේ ම ලෝකය නිර්මාණය විය.
8
00:01:50,208 --> 00:01:52,208
නුවා මැටිවලින් රූප හැදුවා.
9
00:01:52,208 --> 00:01:54,916
ඔවුන්ට ජීවය ලබා දීමට ඇගේම ආත්මය ලබා දීම,
10
00:01:55,416 --> 00:01:57,916
සහ මිනිසුන් නිර්මාණය කර ඇත.
11
00:02:00,708 --> 00:02:03,916
ඇය මිය යාමට පෙර, නුවා පූජනීය කෞතුක වස්තුවක් ඉතිරි කළේය.
12
00:02:03,916 --> 00:02:06,708
"Fengshen Bang" ලෙස හැඳින්වේ,
13
00:02:07,708 --> 00:02:10,166
එය ආරක්ෂා කිරීමට කුන්ලුන්හි අමරණීයයන් පත් කළේය.
14
00:02:10,500 --> 00:02:13,125
එයට ලෝකය බේරා ගැනීමේ ශක්තිය තිබුණි ...
15
00:02:13,375 --> 00:02:17,375
...සහ විවෘත කළ හැක්කේ සියලු රාජධානි රජුට පමණි.
16
00:02:19,916 --> 00:02:21,875
පරම්පරා එන්න එන්නම,
17
00:02:22,083 --> 00:02:24,250
චෙං ටැන්ග් ෂැං රාජවංශය පිහිටුවන ලදී.
18
00:02:24,750 --> 00:02:27,500
නැගෙනහිර, බටහිර, දකුණ සහ උතුර යන ආදිපාදවරුන් සතර දෙනා,
19
00:02:27,500 --> 00:02:29,708
ඔවුන් යටතේ සිටින ස්වාමිවරුන් 800 දෙනා සමඟ,
20
00:02:29,708 --> 00:02:33,750
ෂැං රජු සියලු රාජ්යවල රජු ලෙස පිළිගත්තේය.
21
00:02:34,541 --> 00:02:35,833
ඒත් කාලයක් ආවා,
22
00:02:36,166 --> 00:02:38,875
ෂැංගේ පාලනයට වසර 500ක්,
23
00:02:39,458 --> 00:02:43,041
ජිෂෝහි අධිපති Su Hu, ඔහුගේ උපහාරය ඉදිරිපත් කිරීම ප්රතික්ෂේප කළේය.
24
00:02:43,791 --> 00:02:46,583
...සහ ෂැංගේ යි රජුට එරෙහිව කැරලි ගැසීය.
25
00:02:47,291 --> 00:02:50,875
දිගු හා කටුක වැටලීමකින් පසු,
26
00:02:50,875 --> 00:02:54,875
යී රජු ඔහුගේ දෙවන පුත් යින් ෂෝ යුද්ධයට යැවීය.
27
00:02:55,958 --> 00:03:02,666
යින් ෂෝ ඔහුගේම අතින් පුහුණු වූ විශේෂ බලකායක් මෙහෙයවීය.
28
00:04:27,916 --> 00:04:30,291
මම බටහිර ආදිපාදවරයා වන ජි චැංගේ පුත් ජි ෆා වෙමි.
29
00:04:31,625 --> 00:04:35,000
මගේ පැත්තෙන් පදින්නේ මගේ හොඳම මිතුරා වන යින් ජියාඕ.
30
00:04:38,208 --> 00:04:40,958
ඔහුගේ පියා අපේ අණ දෙන නිලධාරියා සහ වීරයා ය.
31
00:04:43,541 --> 00:04:45,958
දවසක මම ඔහු වගේ වෙන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
32
00:05:06,041 --> 00:05:06,750
ඔබේ නම සඳහන් කරන්න.
33
00:05:07,000 --> 00:05:08,500
Su Quanxiao, Su Huගේ පුත්,
34
00:05:08,791 --> 00:05:09,750
ජිෂෝහි ස්වාමියා.
35
00:05:10,041 --> 00:05:12,458
ඝෝෂාකාරී, ඒ නිසා ඔවුන්ට ඔබව ඇසෙනු ඇත.
36
00:05:17,375 --> 00:05:19,541
Su Quanxiao, Su Huගේ පුත්,
37
00:05:20,250 --> 00:05:21,583
ජිෂෝහි ස්වාමියා.
38
00:05:21,833 --> 00:05:22,708
ඔබේ තරාතිරම සඳහන් කරන්න.
39
00:05:23,375 --> 00:05:25,708
ෂැං ප්රාණ ඇපකරුවන් බළකායේ සෙන්චූරියන්,
40
00:05:26,083 --> 00:05:27,333
උතුරු බලඇණිය.
41
00:05:27,791 --> 00:05:29,291
ඔබ “ප්රාණ ඇපකරුවෙකු” වන්නේ මන්දැයි අපට කියන්න.
42
00:05:29,875 --> 00:05:31,708
800 ස්වාමීන් වහන්සේලා...
43
00:05:31,708 --> 00:05:35,625
...නැගෙනහිර, බටහිර, දකුණ සහ උතුරෙන්
ඔවුන්ගේ එක් පුතෙකු යැවීමට අවශ්ය වේ...
44
00:05:35,625 --> 00:05:37,166
ෂැං උසාවියේ ප්රාණ ඇපකරුවන් වීමට.
45
00:05:37,416 --> 00:05:39,583
යම් ස්වාමින් වහන්සේ කෙනෙක් රජුට විරුද්ධව කුමන්ත්රණය කරන්නේ නම්,
46
00:05:39,583 --> 00:05:41,625
ඔහුගේ ප්රාණ ඇපකරු පුත්රයා මුලින්ම මරා දැමිය යුතුයි
47
00:05:41,625 --> 00:05:43,875
ඔහුගේ මුළු පවුලම අනුගමනය කළේය.
48
00:05:44,541 --> 00:05:48,375
ඔබේ පියා සු හූ කැරැල්ලට ජිෂෝව මෙහෙයවා ඇත.
49
00:05:51,166 --> 00:05:52,916
ගිහින් එයාට ටිකක් තේරුමක් කතා කරන්න.
50
00:06:07,791 --> 00:06:12,916
පියා! කරුණාකර යටත් වන්න!
51
00:07:08,166 --> 00:07:10,166
මම අවුරුදු අටක් ඈතට ගිහින්.
52
00:07:11,000 --> 00:07:12,750
මම වැඩී ඇත.
53
00:07:13,833 --> 00:07:16,875
මගේ තාත්තා මාව අඳුරන්නේ නැහැ.
54
00:07:18,375 --> 00:07:20,166
ඒ මනුස්සයා ඔයාගේ තාත්තා වෙන්න සුදුසු නැහැ.
55
00:07:25,333 --> 00:07:27,208
ඔයා මගේ පුතා.
56
00:07:30,666 --> 00:07:33,458
දැන්, ඔබ මගේ නිර්භීත පුතා විය යුතුයි.
57
00:07:45,666 --> 00:07:47,125
සමුගැනීමේ,
58
00:07:49,625 --> 00:07:50,750
පියා!
59
00:08:18,416 --> 00:08:19,791
මේ දැන්,
60
00:08:20,083 --> 00:08:21,875
ඔබේ ඇස් ඉදිරිපිටම,
61
00:08:22,875 --> 00:08:25,125
ඔබේ සහෝදරයෙක් මිය ගියා!
62
00:08:25,750 --> 00:08:28,083
මගේ එක පුතෙක් මැරුණා!
63
00:08:28,958 --> 00:08:30,916
ඔහුව මැරුවේ කවුද?
64
00:08:30,916 --> 00:08:32,916
ද්රෝහියා සු හූ!
65
00:08:32,916 --> 00:08:34,875
ඔහුව මැරුවේ කවුද?
66
00:08:34,875 --> 00:08:36,416
ද්රෝහියා සු හූ!
67
00:08:36,791 --> 00:08:38,875
ඔහුව මැරුවේ කවුද?
68
00:08:38,916 --> 00:08:40,458
ද්රෝහියා සු හූ!
69
00:08:40,666 --> 00:08:42,375
ද්රෝහියා සු හූ!
70
00:08:42,583 --> 00:08:44,375
ද්රෝහියා සු හූ!
71
00:08:44,375 --> 00:08:45,250
ගිනි!
72
00:09:33,583 --> 00:09:35,666
ෂැංගේ රණශූරයෝ...
73
00:09:35,666 --> 00:09:37,708
Jizhou විනාශ කරන්න!
74
00:09:37,875 --> 00:09:42,250
Jizhou විනාශ කරන්න!
75
00:09:45,416 --> 00:09:48,541
පහර දෙන්න!
76
00:09:49,041 --> 00:09:50,583
ජි ෆා, එන්න!
77
00:09:53,625 --> 00:09:54,416
පරිස්සමෙන්!
78
00:09:58,375 --> 00:09:59,208
පහර දෙන්න!
79
00:09:59,333 --> 00:10:00,375
ගිනි!
80
00:10:19,375 --> 00:10:20,500
පහර දෙන්න!
81
00:10:21,666 --> 00:10:23,416
උල්ලංඝනය තුලට!
82
00:10:34,708 --> 00:10:36,541
පහර දෙන්න!
83
00:10:48,625 --> 00:10:49,458
මග හදාගන්න!
84
00:11:35,166 --> 00:11:36,250
ජි ෆා!
85
00:11:38,291 --> 00:11:39,375
ජි ෆා!
86
00:11:48,166 --> 00:11:48,750
යින් ජියාඕ,
87
00:11:48,750 --> 00:11:50,625
ඔබ බියෙන් පසු බැස්සා.
88
00:11:50,625 --> 00:11:51,708
ඔබ එතරම් කලකිරීමකි.
89
00:11:51,708 --> 00:11:52,750
මට සමාවෙන්න, පියාණෙනි!
90
00:11:53,500 --> 00:11:54,125
සර්,
91
00:11:54,583 --> 00:11:55,708
ඒ අපි නෙවෙයි!
92
00:11:55,708 --> 00:11:58,416
ගින්න දුටු විට අශ්වයෝ ඇණ ගැසූහ.
93
00:12:00,500 --> 00:12:01,166
පියා!
94
00:12:06,708 --> 00:12:09,250
අපි ඔවුන්ට දැකීමට ඉඩ දෙන දේ අශ්වයන් දකී!
95
00:12:14,625 --> 00:12:15,541
ඉක්මනින්!
96
00:12:23,875 --> 00:12:26,291
පහර දෙන්න!
97
00:12:30,958 --> 00:12:33,041
පහර දෙන්න!
98
00:12:34,625 --> 00:12:36,416
පහර දෙන්න!
99
00:12:37,916 --> 00:12:38,958
පහර දෙන්න!
100
00:12:39,625 --> 00:12:42,041
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
101
00:13:00,833 --> 00:13:03,791
නුවර ගත්තට පස්සේ අපි සූ පවුල එළෙව්වා...
102
00:13:03,791 --> 00:13:05,708
... Xuanyuan සොහොන් ගෙය දක්වා.
103
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
අපි අධිෂ්ඨාන කර ගත්තා සු හූගේ ඔළුව කපන්න...
104
00:13:09,500 --> 00:13:11,125
...ඔහුගේ පුත් සු ක්වාන්ෂියාඕගෙන් පළිගැනීමට.
105
00:13:14,375 --> 00:13:14,875
සහෝදරයා!
106
00:13:15,208 --> 00:13:15,708
සහෝදරයා!
107
00:14:18,583 --> 00:14:19,583
සහෝදරයා!
108
00:14:22,375 --> 00:14:23,541
කවදාවත් අමතක කරන්න එපා...
109
00:14:23,708 --> 00:14:26,916
සූ පවුල කිසිදා ෂැං රජුට යටත් නොවනු ඇත!
110
00:15:09,666 --> 00:15:10,500
පියා.
111
00:15:23,458 --> 00:15:25,125
දුවන්න!
112
00:16:24,208 --> 00:16:25,416
පරිස්සමෙන්.
113
00:16:57,375 --> 00:16:58,583
කාන්තාවක්.
114
00:17:01,583 --> 00:17:02,625
ඇය කව් ද?
115
00:17:03,541 --> 00:17:05,000
සු හුගේ දුව,
116
00:17:05,541 --> 00:17:06,583
ඔවුන් වල් ය.
117
00:17:08,625 --> 00:17:09,833
ද්රෝහියෙකුගේ දියණියක්...
118
00:17:11,125 --> 00:17:12,333
...මරණය කළ යුතුයි.
119
00:17:13,833 --> 00:17:14,583
ජි ෆා,
120
00:17:16,125 --> 00:17:16,916
ඇයව මරන්න.
121
00:17:17,125 --> 00:17:17,750
හහ්?
122
00:17:18,875 --> 00:17:19,833
කාන්තාවක් මරන්නද?
123
00:17:22,000 --> 00:17:23,333
මට බැහැ.
124
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
Jiang Wenhuan,
125
00:17:25,916 --> 00:17:26,583
ඔබ එය කරන්න.
126
00:17:26,916 --> 00:17:27,458
ඊ ෂුන්,
127
00:17:27,958 --> 00:17:28,583
ඔබ එය කරන්න.
128
00:17:29,083 --> 00:17:30,416
ඇයි ඔබ එය නොකරන්නේ?
129
00:17:39,416 --> 00:17:40,916
මගේ කොණ්ඩ කටුව...
130
00:17:47,750 --> 00:17:48,125
ජි ෆා!
131
00:17:48,250 --> 00:17:48,791
ජි ෆා!
132
00:18:09,125 --> 00:18:10,250
එය නාස්තියක් වනු ඇත ...
133
00:18:11,291 --> 00:18:12,500
...එහෙම කෙල්ලෙක්ව මරන්න.
134
00:18:13,625 --> 00:18:14,875
අපි ඇයව හමුදාපතිට දෙමු.
135
00:18:15,666 --> 00:18:16,875
ඔබ පරාජිතයන්!
136
00:18:17,833 --> 00:18:18,541
මම ඒක කරන්නම්.
137
00:18:18,708 --> 00:18:19,166
Yin Jiao!
138
00:18:19,458 --> 00:18:20,041
Yin Jiao!
139
00:18:27,541 --> 00:18:28,208
සර්!
140
00:18:29,541 --> 00:18:30,000
සර්!
141
00:18:30,333 --> 00:18:30,916
සර්!
142
00:18:46,250 --> 00:18:48,250
අපට සව්දිය! රණවිරුවන්...
143
00:18:48,458 --> 00:18:50,375
... ෂැං රාජවංශයේ!
144
00:18:50,708 --> 00:18:52,208
අසන්න, අසන්න.
145
00:18:53,416 --> 00:18:54,625
මට ටෝස්ට් එකක් හදන්න ඕන...
146
00:18:55,833 --> 00:18:57,166
අපේ අයියට...
147
00:18:57,708 --> 00:18:58,500
සු Quanxiao.
148
00:18:59,291 --> 00:19:00,458
අපේ අයියට.
149
00:19:00,541 --> 00:19:01,166
අපේ අයියට.
150
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
දේශද්රෝහී සු හූගේ පුතා...
151
00:19:04,208 --> 00:19:06,291
... අපේ සහෝදරයෙක් වෙන්න සුදුසු නැහැ.
152
00:19:06,291 --> 00:19:08,583
තාත්තයි පුතයි හැමදාම එක වගේ නෑ.
153
00:19:09,541 --> 00:19:10,833
ඔහුගේ පියා ද්රෝහියෙකු විය හැකිය,
154
00:19:11,125 --> 00:19:12,583
නමුත් Su Quanxiao වරදක් කළේ නැත.
155
00:19:12,791 --> 00:19:14,750
තාත්තා වගේ, පුතා වගේ.
156
00:19:15,125 --> 00:19:17,541
ඔබේ පියා, ජි චැං, බටහිර ආදිපාදවරයා,
157
00:19:18,041 --> 00:19:19,875
කුඹුරු සීසෑම හැර වෙන කිසිවක් දන්නේ නැත.
158
00:19:19,875 --> 00:19:21,916
එම සන්නාහයේ පවා, ජි ෆා,
159
00:19:21,916 --> 00:19:24,000
ඔබ තවමත් Xiqi හි ගොවියෙක් පමණි,
160
00:19:24,875 --> 00:19:26,958
පොහොර පෙරලීම.
161
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
අපි බොමු.
162
00:19:30,625 --> 00:19:33,125
ඔබේ පියා, චොං හවුහු, උතුරේ ආදිපාදවරයා,
163
00:19:33,125 --> 00:19:36,833
සතුන් දඩයම් කිරීම හැර අන් කිසිවක් දන්නේ නැත.
164
00:19:37,958 --> 00:19:39,333
එම සන්නාහයේ පවා,
165
00:19:39,916 --> 00:19:40,791
ඔබ තවමත්...
166
00:19:41,166 --> 00:19:42,541
...නිකන් දඩයක්කාරයෙක්,
167
00:19:43,000 --> 00:19:44,083
රිකිං... මොකක්ද?
168
00:19:44,333 --> 00:19:46,166
ඔහු සුවඳ කුමක්ද?
169
00:19:46,666 --> 00:19:47,708
තිරිසනෙක්.
170
00:20:55,583 --> 00:20:57,416
ඔබට අවශ්ය දේ මම දනිමි.
171
00:21:14,708 --> 00:21:16,000
ඔයාට වෙන්න ඕන...
172
00:21:17,208 --> 00:21:23,583
...ලෝකයේ රජු.
173
00:21:36,083 --> 00:21:38,666
ද්රෝහීන්ගේ දූවරුන්ට වෙන දේ ඔබ දන්නවාද?
174
00:21:42,000 --> 00:21:44,875
අලුයම, ඔබ අපේ බැනරයට පූජාවක් ලෙස ඉදිරිපත් කරනු ඇත.
175
00:21:48,166 --> 00:21:49,833
මම අනිත් අයට වඩා වෙනස්.
176
00:21:51,708 --> 00:21:52,958
මට ඔබට උදව් කළ හැකියි.
177
00:22:29,708 --> 00:22:31,625
වසර අටක් Zhaoge හි ප්රාණ ඇපකරුවෙකු වූ පසු,
178
00:22:32,708 --> 00:22:33,583
මෙම දිනයේ,
179
00:22:34,083 --> 00:22:36,625
අන්තිමට මම වීරයෙක් විදියට ආයෙත් ආවා...
180
00:22:37,291 --> 00:22:40,291
...මුළු නගරයේම පිළිගැනීමේ ඔල්වරසන් හඬට.
181
00:23:26,833 --> 00:23:30,791
මම, යින් ෂෝ, උතුමාණන්ට සහ උතුමාණන්ට හිස නමා ආචාර කරමි.
182
00:23:38,833 --> 00:23:41,375
පියාණෙනි, මම ඔබට සූ හූගේ හිස ඉදිරිපත් කරමි.
183
00:23:51,875 --> 00:23:55,250
සහ ඔබට, සහෝදරයා, Jizhou සටන් කොඩිය.
184
00:24:02,500 --> 00:24:04,000
සු හූ,
185
00:24:04,666 --> 00:24:08,250
ඔබ වරක් ප්රකාශ කළේ ඔබ මට කිසිදා හිස නැමෙන්නේ නැති බවයි.
186
00:24:08,708 --> 00:24:10,000
එහෙත්, ඔබ මෙහි ය.
187
00:24:10,083 --> 00:24:11,583
හෙට පැවැත්වෙන ජයග්රාහී භෝජන සංග්රහයේදී,
188
00:24:11,583 --> 00:24:13,375
අපි ඔහුගේ හිස් කබල පාත්රයක් ලෙස භාවිතා කරමු ...
189
00:24:13,541 --> 00:24:15,000
... සහ එය පහන් වන තුරු බොන්න!
190
00:24:16,583 --> 00:24:24,083
ෂැං රජු, සියලු රාජ්යවල රජු!
191
00:24:24,916 --> 00:24:27,708
ප්රාණ ඇපකරු බළකාය, ජයග්රහණයෙන් ආපසු පැමිණේ,
192
00:24:27,708 --> 00:24:31,291
උතුමාණන්ට යුද නැටුමක් ඉදිරිපත් කරනු ඇත.
193
00:24:36,208 --> 00:24:37,500
පහර දෙන්න!
194
00:24:43,333 --> 00:24:45,958
මහරජාණෝ දීර්ඝායුෂ ලැබේවා!
195
00:25:01,500 --> 00:25:03,333
මගේ පුතා...
196
00:25:03,333 --> 00:25:06,833
... මගේ ආදරණීය පුතා මා වෙනුවෙන් නටනවා!
197
00:25:07,416 --> 00:25:10,208
විශිෂ්ටයි!
198
00:25:53,125 --> 00:25:53,958
ඔහුව වට කරන්න!
199
00:25:56,125 --> 00:25:56,833
පලිහ!
200
00:26:39,208 --> 00:26:40,000
මහරජාණෝ...
201
00:26:46,666 --> 00:26:48,000
එයා මැරිලා!
202
00:26:48,958 --> 00:26:50,125
ජි ෆා,
203
00:26:50,791 --> 00:26:53,208
ඔබ කුමාරයා මැරුවා.
204
00:26:53,208 --> 00:26:54,708
ඔබේ මුළු පවුලම මරා දමනු ලැබේ.
205
00:26:55,666 --> 00:26:56,833
ජි ෆා.
206
00:26:58,250 --> 00:27:00,833
කුමාරයා මැරීම බරපතල අපරාධයක්
207
00:27:00,833 --> 00:27:02,916
සහ දඬුවම මරණයයි.
208
00:27:02,916 --> 00:27:04,250
මොනතරම් බිහිසුණු අපරාධයක්ද!
209
00:27:11,250 --> 00:27:12,291
පියා!
210
00:27:34,041 --> 00:27:37,625
මගේ සහෝදරයා යින් ක්වි අපේ පියා රජුව මරා දැමුවා.
211
00:27:41,625 --> 00:27:42,208
ජි ෆා,
212
00:27:48,041 --> 00:27:50,375
ඔබ කළ දේ යුක්ති සහගත පමණක් නොවේ,
213
00:27:51,375 --> 00:27:54,875
නමුත් අපේ රාජධානියට සේවයක්.
214
00:28:32,166 --> 00:28:34,250
යින් ජියාඕ මා වෙනුවෙන් කතා නොකළා නම් ...
215
00:28:34,250 --> 00:28:36,166
...සහ අණ දෙන නිලධාරියා දයාව දැක්වූයේ නැත,
216
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
මගේ මුළු පවුලම මරා දමනු ඇත.
217
00:28:39,458 --> 00:28:41,458
ඒත් දැන් රජතුමා මැරිලා.
218
00:28:41,458 --> 00:28:44,041
ෂැං රාජවංශයට කුමක් සිදුවේද?
219
00:29:06,375 --> 00:29:10,166
ඉතින් මේ නිසා තමයි උත්තමයා අපි දොළොස් දෙනා කැඳෙව්වේ...
220
00:29:10,625 --> 00:29:12,250
...මෙන්න යුක්සු මාලිගයට.
221
00:29:12,875 --> 00:29:14,375
මරණාසන්න ලෝකය දුක්ඛිතයි.
222
00:29:14,375 --> 00:29:16,791
මෙය සියලු මනුෂ්ය වර්ගයාගේ අනාගතයද?
223
00:29:18,250 --> 00:29:20,083
මෙය මහා ශාපයයි. අපට කියන්න, උත්තරීතරය,
224
00:29:20,666 --> 00:29:22,833
මේ සඳහා සුදුස්සන් කර ඇත්තේ කුමක්ද?
225
00:29:23,458 --> 00:29:25,166
යුද්ධ ඇවිළෙන විට
226
00:29:25,166 --> 00:29:26,416
සහ භූතයන් පැතිර යයි,
227
00:29:27,083 --> 00:29:29,791
මහා ශාපය සියල්ලන්ටම වැටෙනු නිසැකය.
228
00:29:30,458 --> 00:29:31,208
ආරම්භයේදී,
229
00:29:31,666 --> 00:29:33,416
පංගු අවුල් ජාලය බිඳ දැමූ විට,
230
00:29:34,041 --> 00:29:35,875
පිරිසිදු Qi අහස සෑදීමට නැඟී ඇත ...
231
00:29:35,875 --> 00:29:37,541
... අපිරිසිදු අය පෘථිවිය සෑදීමට බැස ගියහ.
232
00:29:38,125 --> 00:29:39,625
අහසත් පොළොවත් නිර්මාණය වූයේ මෙසේය.
233
00:29:39,750 --> 00:29:41,333
ජීවිතය සමෘද්ධිමත් විය.
234
00:29:42,416 --> 00:29:44,125
මහා ශාපය හේතු වනු ඇත ...
235
00:29:44,125 --> 00:29:45,791
... සියල්ල ආපසු හැරවිය යුතුය.
236
00:29:46,458 --> 00:29:48,791
ලෝකය නැවතත් අවුල් ජාලයකට ඇද වැටෙමින් තිබේ...
237
00:29:49,166 --> 00:29:50,833
...සියලු ජීවිතය නිවී යනු ඇත.
238
00:29:51,416 --> 00:29:54,208
මනුෂ්යයන් බොහෝ විට එයට සුදුසු වුවත්,
239
00:29:54,666 --> 00:29:57,708
අපිට මෙතන ඉඳගෙන කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ.
240
00:29:58,625 --> 00:30:00,583
නුවා ආර්යාව Fengshen Bang හැර ගියා...
241
00:30:00,583 --> 00:30:02,041
...මෙන්න කුන්ලුන්, අපේ ආරක්ෂාව යටතේ ...
242
00:30:02,458 --> 00:30:04,958
හරියටම මේ දවස ඇය කලින්ම දුටු නිසා.
243
00:30:06,000 --> 00:30:09,833
Fengshen Bang ලෝකයට ලබා දීමට කාලයයි.
244
00:30:10,291 --> 00:30:12,791
Fengshen Bang එක අතට ගත්ත ගමන්...
245
00:30:12,791 --> 00:30:14,375
...සියලු භව වල රජුගේ,
246
00:30:14,375 --> 00:30:16,791
ඔහු එය ගලවා නව දෙවිවරුන් ආයෝජනය කරයි.
247
00:30:16,791 --> 00:30:18,833
මහා ශාපය පහව යනු ඇත...
248
00:30:18,833 --> 00:30:20,625
සහ මනුෂ්යත්වය සුරැකෙනු ඇත.
249
00:30:20,875 --> 00:30:23,041
කෙනෙකුට ගෙවිය යුතු මිල ගැන ඔබ සැවොම දන්නා බව මට විශ්වාසයි...
250
00:30:23,041 --> 00:30:25,333
...ෆෙන්ෂෙන් බංග් දරන්නා වීමට.
251
00:30:26,166 --> 00:30:28,125
උත්තරීතරය, මට අවසර දෙන්න.
252
00:30:28,625 --> 00:30:30,208
මේ වෙලාවේ මම වෙන්න ඕනේ.
253
00:30:30,750 --> 00:30:32,083
මම ඒක කරන්නම්.
254
00:30:32,416 --> 00:30:33,625
මම විය යුතුයි.
255
00:30:34,708 --> 00:30:36,916
වරදට ඉඩක් නැත.
256
00:30:37,375 --> 00:30:39,333
අපි උත්තරීතර දෙවියන්ට තීරණය කරන්න ඉඩ දිය යුතුයි...
257
00:30:39,666 --> 00:30:41,375
දරන්නා කවුරුන්ද?
258
00:31:20,500 --> 00:31:21,416
මනුෂ්යත්වය දරුණු අනතුරක.
259
00:31:21,416 --> 00:31:24,000
මම Fengshen Bang එක එයාලට දෙන්නම්.
260
00:31:24,958 --> 00:31:25,750
සියා,
261
00:31:26,666 --> 00:31:27,958
ඔබ එය දැනුවත් විය යුතුය,
262
00:31:28,333 --> 00:31:31,375
අමරණීයයෙක් Fengshen Bang ස්පර්ශ කරන විට,
263
00:31:31,375 --> 00:31:33,041
ඔවුන්ගේ සියලු බලයන් අහිමි වනු ඇත,
264
00:31:33,041 --> 00:31:34,416
නැවත මැරෙන්න,
265
00:31:34,958 --> 00:31:37,750
සහ, එබැවින්, කුන්ලුන් වෙත ආපසු නොඑනු ඇත.
266
00:31:40,125 --> 00:31:42,291
සියල්ලටම වඩා හේතුව මම විය යුතුය.
267
00:31:43,083 --> 00:31:47,250
හා ඒ නිසයි?
268
00:31:47,541 --> 00:31:50,541
ඔබ සැවොම වසර දහසකට වැඩි කාලයක් පුහුණු වී ඇත...
269
00:31:50,541 --> 00:31:52,333
...ඔබේ වත්මන් බලතල සාක්ෂාත් කර ගැනීමට.
270
00:31:52,875 --> 00:31:54,833
එය නාස්ති නොකළ යුතුය.
271
00:31:55,250 --> 00:31:57,333
මම පුහුණුවීම් කරන්නේ අවුරුදු හතළිහක් පමණයි.
272
00:31:57,333 --> 00:31:58,500
ඒක මහා ඛේදවාචකයක් නෙවෙයි...
273
00:31:58,500 --> 00:32:00,041
...මට තියෙන බලතල නැති කරන්න.
274
00:32:00,458 --> 00:32:02,125
තවද, මම පුහුණු වීමට පෙර,
275
00:32:02,125 --> 00:32:03,458
මම වෙළෙන්දෙක් විය.
276
00:32:03,458 --> 00:32:04,708
මම නිතරම සංචාරය කළා ...
277
00:32:04,708 --> 00:32:06,666
... ඒ වගේම ලෞකික අත්දැකීම් ගොඩක් තිබුණා.
278
00:32:08,208 --> 00:32:09,375
මම නිහතමානීව ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වෙනවා...
279
00:32:09,791 --> 00:32:11,166
...මෙම කාර්යය භාර ගැනීමට.
280
00:32:11,875 --> 00:32:14,583
Ziya, ඔයා ගොඩක් කාලෙකින් අපිත් එක්ක හිටියෙ නෑ.
281
00:32:14,750 --> 00:32:16,208
සහ ඔබට තවමත් නොහැකි වී ඇත ...
282
00:32:16,416 --> 00:32:18,416
...අනාගතයේ දර්ශන දැකීමට,
283
00:32:18,416 --> 00:32:20,791
ඒකයි මම අද ඔයාව කැඳෙව්වේ නැත්තේ.
284
00:32:21,125 --> 00:32:24,000
එසේ වුවද, ඔබේ අනුකම්පාව මගින් මෙහෙයවනු ලබන ඔබේ ආක්රමණය...
285
00:32:24,000 --> 00:32:25,625
... මැරෙන අය වෙනුවෙන්,
286
00:32:25,625 --> 00:32:27,666
මහා ශාපය පිළිබඳ අපගේ දැක්ම කඩාකප්පල් කළේය.
287
00:32:29,083 --> 00:32:33,416
මෙය ඔබේ ඉරණම විය හැකිද?
288
00:33:09,375 --> 00:33:10,541
ජියැං සියා,
289
00:33:11,166 --> 00:33:12,791
ඔබ ඇත්තටම අත්හැරීමට සූදානම්ද...
290
00:33:12,791 --> 00:33:15,500
අවුරුදු හතළිහක අමරණීයත්වය සහ බලය ...
291
00:33:16,083 --> 00:33:18,125
සහ නැවත මාරාන්තික වීමට?
292
00:34:06,041 --> 00:34:13,500
මහා කළු කුරුල්ලා...
293
00:34:13,500 --> 00:34:20,250
... ෂැං ජනතාව බිහි කළේය.
294
00:34:21,833 --> 00:34:23,916
මුතුන් මිත්තන්, මට සවන් දෙන්න!
295
00:34:23,916 --> 00:34:27,791
මම, යින් ෂෝ, කවදාවත් රජ වෙන්න ආසා කළේ නැහැ,
296
00:34:27,791 --> 00:34:31,125
නමුත් රටට පාලකයෙක් සිටිය යුතුයි
297
00:34:31,125 --> 00:34:34,416
සහ මම, මගේ පියාගේ එකම ජීවමාන දරුවා
298
00:34:34,416 --> 00:34:36,375
සිංහාසනයට නැගීම හැර වෙනත් විකල්පයක් නැත ...
299
00:34:36,375 --> 00:34:38,791
සහ ෂැං රාජවංශය පවත්වාගෙන යන්න.
300
00:34:39,416 --> 00:34:40,958
මම දැන් මගේ මාමා, උත්තම පූජක Bi Gan ගෙන් අයදිනවා ...
301
00:34:40,958 --> 00:34:43,333
...අපේ රාජධානියේ අනාගතය දැකීමට.
302
00:35:50,875 --> 00:35:52,166
රාජවංශය විනාශයි!
303
00:35:52,250 --> 00:35:53,375
රාජවංශය විනාශයි!
304
00:35:53,458 --> 00:35:54,333
රාජවංශය විනාශයි!
305
00:35:54,458 --> 00:35:55,333
රාජවංශය විනාශයි!
306
00:35:58,041 --> 00:35:59,666
රාජවංශය විනාශයි!
307
00:36:04,666 --> 00:36:07,000
රාජවංශය විනාශයි!
308
00:36:15,791 --> 00:36:17,416
අංකල්, ඔයා මොනවද කියන්නේ?
309
00:36:17,500 --> 00:36:19,666
දෙවිවරු අපේ විනාශය ගැන අනාවැකි කීවා...
310
00:36:19,666 --> 00:36:22,916
...අපේ පේන කීම බිඳ දැමීමෙනි.
311
00:36:23,375 --> 00:36:24,625
ඒ වගේ සාපයක් ලබන්න අපි මොනවද කරලා තියෙන්නේ?
312
00:36:25,250 --> 00:36:26,666
අපේ රජ පවුලේ කෙනෙක්...
313
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
...තමාගේම පියා සහ රජතුමා මැරුවා.
314
00:36:29,833 --> 00:36:33,583
මීට වඩා විශාල පාපයක් කළ නොහැකි විය,
315
00:36:33,958 --> 00:36:37,166
දෙවිවරුන් කෝප වී ඇත.
316
00:36:37,791 --> 00:36:39,458
අපි Cheng Tang ගෙන් පැවත එන්නන්...
317
00:36:39,458 --> 00:36:42,666
...සියලු රාජ්යවල රජු වීමට තවදුරටත් සුදුසු නැත.
318
00:36:43,083 --> 00:36:45,333
මිනිස් ජීවිත සියයක් බිලි දෙන්නෙමි...
319
00:36:45,500 --> 00:36:47,208
...ඔවුන්ගේ කෝපය සංසිඳුවා ගැනීමට.
320
00:36:47,208 --> 00:36:48,291
එය නිෂ්ඵලය.
321
00:36:48,666 --> 00:36:49,791
දහසක්, එහෙනම්.
322
00:36:49,791 --> 00:36:53,541
දස දහසක්වත් උදව් කරන්නේ නැහැ.
323
00:36:53,875 --> 00:36:55,125
නැවත ආරම්භයේදී,
324
00:36:55,250 --> 00:36:59,125
අපේ මුතුන් මිත්තන් චෙං ටෑං දේශය එක්සත් කළ විට,
325
00:36:59,583 --> 00:37:03,125
විශාල ශාපයක් කඩා වැටෙන තරමට ජීවිත ගණනාවක් අහිමි විය.
326
00:37:03,541 --> 00:37:07,333
වසර හතක මහා නියඟයක්...
327
00:37:07,333 --> 00:37:10,125
...ඉඩම සම්පුර්ණයෙන්ම නිසරු විය.
328
00:37:10,875 --> 00:37:15,458
පූජා සෑයක් ගොඩ නැගීම මගින්...
329
00:37:15,458 --> 00:37:16,791
... සහ සියදිවි නසාගැනීම,
330
00:37:16,791 --> 00:37:21,708
Cheng Tang අවසානයේ දෙවිවරුන්ව චලනය කර ශාපය ඉවත් කළේය.
331
00:37:21,708 --> 00:37:25,791
ඔබ යෝජනා කරන්නේ මමත් එයම කළ යුතුද?
332
00:37:26,458 --> 00:37:27,625
ඔබ කෙතරම් නිර්භීතද, Bi Gan!
333
00:37:35,333 --> 00:37:36,958
මගේ තාත්තා සිංහාසනයට නැග්ගා විතරයි...
334
00:37:37,250 --> 00:37:38,958
...ඔබට අවශ්ය ඔහු දිවි පිදීමටයි!
335
00:37:39,250 --> 00:37:41,291
අදහසම...
336
00:37:41,291 --> 00:37:42,041
... ද්රෝහිකමක්!
337
00:37:42,083 --> 00:37:43,333
මෝඩයා!
338
00:37:43,333 --> 00:37:45,541
මහා ශාපය පටන් ගත්තා විතරයි.
339
00:37:45,958 --> 00:37:47,333
වැඩි කල් යන්නට මත්තෙන්,
340
00:37:47,333 --> 00:37:49,750
අපේ මිනිස්සු අසරණ වෙයි...
341
00:37:49,750 --> 00:37:51,375
...අපේ මුතුන් මිත්තන් පුද පූජා රහිත වනු ඇත.
342
00:37:51,375 --> 00:37:52,333
ඒ කාලය පැමිණි විට,
343
00:37:52,333 --> 00:37:55,791
මුළු ෂැං රාජවංශයම තවදුරටත් නැති වනු ඇත!
344
00:37:58,041 --> 00:37:59,916
පියාණෙනි, සිංහාසනය මට දෙන්න.
345
00:38:00,041 --> 00:38:01,875
මම ඔබ වෙනුවට මා පූජා කරන්නෙමි.
346
00:38:07,666 --> 00:38:09,083
රජෙක් යනු කුමක්ද...
347
00:38:10,291 --> 00:38:13,625
...සියලු පෘථිවි පාප දරන්නා නොවේ නම්?
348
00:38:16,041 --> 00:38:19,000
මම අපේ මුතුන් මිත්තෙකු වූ Cheng Tang ගේ ආදර්ශය අනුගමනය කරමි.
349
00:38:20,000 --> 00:38:22,458
... සහ Zhaoge හි පූජාසනයක් ගොඩනඟන්න.
350
00:38:23,916 --> 00:38:25,375
එය අවසන් වූ දිනයේ,
351
00:38:26,041 --> 00:38:30,750
මම රාජ්යය බේරාගැනීම සඳහා පූජාවක් ලෙස මා දවා ගන්නෙමි.
352
00:38:33,708 --> 00:38:36,916
රාජධානිය ආශීර්වාද වේ!
353
00:38:37,250 --> 00:38:39,583
දණ ගසනවා!
354
00:38:41,125 --> 00:38:43,125
රාජධානිය ආශීර්වාද වේ!
355
00:38:43,291 --> 00:38:45,166
රාජධානිය ආශීර්වාද වේ!
356
00:38:45,291 --> 00:38:47,083
රාජධානිය ආශීර්වාද වේ!
357
00:38:47,166 --> 00:38:50,208
කොව්ටෝව්!
358
00:39:05,000 --> 00:39:07,125
මම පැයක් මුවන් ටෙරස් පිටත බලා සිටියෙමි,
359
00:39:07,291 --> 00:39:08,375
නමුත් මහරජාණෝ...
360
00:39:09,458 --> 00:39:10,833
...මාව දැකීම ප්රතික්ෂේප කළා.
361
00:39:16,291 --> 00:39:17,541
මම ගිහින් එයාව අරන් එන්නම්.
362
00:39:19,291 --> 00:39:21,291
ඔයා අද පිටින් කතා කළා.
363
00:39:23,541 --> 00:39:25,041
ඔබ ඔබේ පියාගේ අවිශ්වාසය ඇති කර ඇත.
364
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
මම ඔහුට සිංහාසනය ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටියෙමි ...
365
00:39:28,250 --> 00:39:29,875
...ඉතින් මට එයා වෙනුවට මැරෙන්න පුළුවන්.
366
00:39:30,583 --> 00:39:31,708
නිසැකවම ඔහු එය දැන සිටිය යුතුය.
367
00:39:34,958 --> 00:39:36,958
ඔයා ඔයාගේ තාත්තාව දන්නේ නැහැ.
368
00:39:38,250 --> 00:39:39,041
මව,
369
00:39:41,000 --> 00:39:42,166
ඔබ ඕනෑවට වඩා කරදර වෙනවා.
370
00:39:43,333 --> 00:39:44,958
මම තාත්තව මෙහෙට ගේන්නම්
371
00:39:45,583 --> 00:39:47,250
ඒ නිසා අපේ පවුලට එකට ඉන්න පුළුවන්.
372
00:41:03,791 --> 00:41:04,166
ජි ෆා.
373
00:41:04,333 --> 00:41:05,000
යින් ජියාඕ.
374
00:41:05,625 --> 00:41:06,416
ඌ නරි යක්ෂයෙක්.
375
00:41:06,416 --> 00:41:07,750
මාව අනුගමනය කරන්න.
376
00:41:19,416 --> 00:41:21,208
එය මේ ආකාරයෙන් සිදු වූ බව ඔබට විශ්වාසද?
377
00:41:25,208 --> 00:41:27,458
එහි, සෙලෙස්ටියල් කුටියේ.
378
00:41:38,208 --> 00:41:39,500
මහරජාණෝ විවේකයෙන්,
379
00:41:39,708 --> 00:41:41,333
සහ කිසිවෙකුට ඇතුළු වීමට අවසර නැත.
380
00:41:42,541 --> 00:41:43,750
මගේ පියා අනතුරේ.
381
00:41:44,083 --> 00:41:45,375
මට මේ සඳහා වෙලාවක් නැත!
382
00:42:17,541 --> 00:42:18,291
කවුද ඉන්නේ?
383
00:42:20,125 --> 00:42:20,875
පියා,
384
00:42:21,333 --> 00:42:22,375
ඒ මමයි.
385
00:42:22,666 --> 00:42:24,958
මේ පැයේ ඇතුලට එනවා, කඩුවක් අරන්!
386
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
ඔයාට හදිස්සියක් නැද්ද...
387
00:42:27,875 --> 00:42:29,500
... මගේ සිංහාසනයේ හිඳගන්න!
388
00:42:29,625 --> 00:42:30,583
මම කවදාවත්!
389
00:42:30,750 --> 00:42:32,208
මම නරියෙක් පස්සෙන් පන්නගෙන ගියා...
390
00:42:33,750 --> 00:42:34,625
...භූතයා.
391
00:42:35,166 --> 00:42:36,458
අපි මෙතනට බැස්සේ කලබලෙන්...
392
00:42:36,750 --> 00:42:39,000
...මහරජතුමාගේ ආරක්ෂාවට. කරුණාකර අපට සමාව දෙන්න.
393
00:42:39,125 --> 00:42:40,250
මොන නරි යක්ෂණියක්ද?
394
00:42:41,166 --> 00:42:42,500
ඇය මෙහි කරන්නේ කුමක්ද?
395
00:42:43,583 --> 00:42:44,500
පලයන් එළියට!
396
00:42:45,166 --> 00:42:46,125
එකෙණෙහිම මහරජාණෙනි!
397
00:42:54,875 --> 00:42:57,166
අපි ඇයව මුලින්ම දුටු විට මට ඇයව මරා දැමිය යුතුව තිබුණි!
398
00:42:58,208 --> 00:43:00,416
මහරජාණෝ ලෝකය ගලවා ගැනීම සඳහා පරිත්යාග කරති.
399
00:43:00,500 --> 00:43:01,625
ඔහු වීරයෙකි.
400
00:43:05,708 --> 00:43:07,250
ආයෙත් එයාව අවුල් කරන්න එපා.
401
00:43:11,291 --> 00:43:13,083
ඒ ඔබේ පියා නම්,
402
00:43:13,458 --> 00:43:14,916
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
403
00:43:23,083 --> 00:43:24,541
මම අවුරුදු අටක් ඈතට ගිහින්.
404
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
මගේම තාත්තා...
405
00:43:28,333 --> 00:43:30,791
.. සමහරවිට මාව තවත් අඳුනගන්නවත් නැතුව ඇති.
406
00:43:52,875 --> 00:43:55,375
මට බයයි මේ අවුරුද්දේ අපිට නරක අස්වැන්නක් ලැබෙයි කියලා.
407
00:43:58,250 --> 00:44:01,166
Zhaoge ට මහා ශාපය සමඟ,
408
00:44:01,166 --> 00:44:05,583
Xiqi පවා බලපානවා.
409
00:44:06,250 --> 00:44:07,916
ඔබගේ පූර්වාරක්ෂාවට ස්තූතියි, පියාණෙනි,
410
00:44:08,291 --> 00:44:10,166
අපට අවශ්ය තරම් ආහාර ගබඩා කර ඇත...
411
00:44:10,166 --> 00:44:11,875
... ඉදිරි වසර තුන සඳහා.
412
00:44:12,625 --> 00:44:14,833
ඊට පස්සේ මොකද?
413
00:44:26,333 --> 00:44:27,500
එක රැයක් ඇතුළත,
414
00:44:27,916 --> 00:44:30,541
රජු සහ කුමාරයා දෙදෙනාම මරා දමන ලදී.
415
00:44:30,583 --> 00:44:31,916
වඩාත්ම අමුතු,
416
00:44:32,833 --> 00:44:35,375
නව රජු සිංහාසනයට යාමට ඉක්මන් විය යුතුය.
417
00:44:36,125 --> 00:44:39,208
ඉන්පසුව වහාම ආදිපාදවරුන් හතර දෙනා කැඳවන්න.
418
00:44:39,208 --> 00:44:41,083
අඳුරු චේතනාවෙන්, මම හිතන්නේ.
419
00:44:41,458 --> 00:44:42,833
Zhaoge වෙත මෙම සංචාරය ...
420
00:44:42,833 --> 00:44:44,583
...වඩාත්ම ද්රෝහී විය හැක.
421
00:44:44,958 --> 00:44:46,166
කරුණාකර නැවත සලකා බලන්න, පියාණෙනි.
422
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
මාගේ ස්වාමීනි.
423
00:44:49,541 --> 00:44:53,708
මම රජුට අකීකරු වුණොත් යුද්ධයක් ඇති වෙනවා...
424
00:44:53,708 --> 00:44:57,625
සහ මුළු රටම මිල ගෙවනු ඇත.
425
00:45:00,333 --> 00:45:03,750
සිංහාසනය අත වෙනස් වුවද,
426
00:45:04,333 --> 00:45:07,833
මගේ යුතුකම් එලෙසම පවතී.
427
00:45:12,375 --> 00:45:15,791
අපි ජි ෆා නැරඹීමට මෙය අවස්ථාවක් කර ගනිමු.
428
00:45:16,708 --> 00:45:18,458
අවුරුදු අටක් වෙනවා.
429
00:45:18,916 --> 00:45:21,208
ඔහු දැන් ඔබ තරම් උස විය යුතුය.
430
00:45:23,583 --> 00:45:25,250
සමහර විට ඊටත් වඩා උසයි.
431
00:45:31,958 --> 00:45:35,333
මම නැති වූ විට, ඔබ Xiqi ගේ භාරකරු,
432
00:45:36,000 --> 00:45:37,708
ඔබ එය සුරක්ෂිතව තබාගත යුතුය.
433
00:45:38,000 --> 00:45:39,791
කුමක් සිදු වුවද,
434
00:45:40,875 --> 00:45:44,208
Xiqi දාලා යන්න එපා.
435
00:45:46,916 --> 00:45:49,250
ආරක්ෂිතව ආපසු යන්න, පියාණෙනි.
436
00:45:49,450 --> 00:45:50,450
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
437
00:46:16,625 --> 00:46:17,666
පෙළ ගැසෙන්න. පෙළ ගැසෙන්න.
438
00:46:17,833 --> 00:46:18,875
ඔවුන්ට යන්න දෙන්න.
439
00:46:19,583 --> 00:46:20,625
තල්ලු කිරීම නවත්වන්න.
440
00:46:21,500 --> 00:46:22,541
ඒවා නවත්වන්න.
441
00:46:22,916 --> 00:46:23,541
තල්ලු කිරීම නවත්වන්න.
442
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
ආපසු ඉන්න, ඔබ ගොඩක්!
443
00:46:27,125 --> 00:46:27,916
ඔබේ පාස්.
444
00:46:27,916 --> 00:46:29,208
සාමාර්ථයක් නැත, ඇතුල්වීමක් නැත.
445
00:46:29,875 --> 00:46:31,291
අපට පාස් එකක් අවශ්යද?
446
00:46:32,041 --> 00:46:33,166
මොන කරදරයක්ද.
447
00:46:33,166 --> 00:46:33,875
මාස්ටර් සියා,
448
00:46:33,875 --> 00:46:35,708
මට ඔබව මගේ ගිනි රෝද මත පියාසර කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
449
00:46:36,041 --> 00:46:39,041
My Five Elements Teleportation වේගවත්.
450
00:46:39,041 --> 00:46:41,708
නෑ අපි සෙට් උනාම උත්තරීතර හාමුදුරුවෝ අපිට කිව්වා...
451
00:46:41,708 --> 00:46:43,708
...අපේ බලතල පාවිච්චි කිරීමෙන් වලකින්න.
452
00:46:45,750 --> 00:46:48,291
නමුත් මරණීය ලෝකයට තමන්ගේම උපක්රම තිබේ.
453
00:46:49,833 --> 00:46:50,916
මේක බලන්න.
454
00:46:54,833 --> 00:46:57,375
හොඳ දවසක් සර්.
455
00:46:58,083 --> 00:46:59,125
ඔයා කව්ද?
456
00:47:00,708 --> 00:47:05,333
අපි අමරණීය, කුන්ලුන් සිට සෑම මාර්ගයකම.
457
00:47:05,333 --> 00:47:08,083
ඉතින් අපිට පාස් නෑ.
458
00:47:08,083 --> 00:47:09,833
පාස් නැද්ද?
459
00:47:12,291 --> 00:47:14,208
නමුත්, අපට මෙය තිබේ.
460
00:47:19,500 --> 00:47:20,708
ඒක ගන්න.
461
00:47:24,125 --> 00:47:25,000
මේ කුමක් ද?
462
00:47:26,666 --> 00:47:28,000
අමෘතය.
463
00:47:29,083 --> 00:47:29,708
එය කරන්නේ කුමක්ද?
464
00:47:30,125 --> 00:47:31,208
එය කරන්නේ කුමක්ද?!
465
00:47:31,333 --> 00:47:35,000
මෙම අමෘතයේ පිරිසිදු Qi අඩංගු වේ,
466
00:47:35,000 --> 00:47:36,541
ජලයේ සාරය,
467
00:47:36,541 --> 00:47:38,291
කරුණාවන්ත දෙවිවරුන්ගේ ආශිර්වාදය,
468
00:47:38,291 --> 00:47:43,333
සහ හොඳම අහස, පෘථිවිය සහ මිනිසා.
469
00:47:43,333 --> 00:47:44,500
එක කණක්.
470
00:47:44,875 --> 00:47:45,958
ඒ වගේම ඔබට නැවුම් බවක් දැනේවි.
471
00:47:45,958 --> 00:47:47,125
එක් රසයක්.
472
00:47:47,125 --> 00:47:49,083
සහ සියලු අපහසුතාවයන් පහව යයි.
473
00:47:50,791 --> 00:47:53,625
එවැනි පුදුමාකාර අමෘතයක් මිලදී ගත නොහැක ...
474
00:47:54,208 --> 00:47:56,916
ඔබ කොපමණ මුදලක් පිරිනැමීමට සූදානම් වුවත්.
475
00:47:57,250 --> 00:47:58,625
එය අපේ තෑග්ගක් ලෙස සලකන්න...
476
00:47:58,750 --> 00:47:59,750
...අපේ අලුත් මිතුරා ඔබට.
477
00:48:02,583 --> 00:48:05,375
මාස්ටර් සියා, ඔබේ මාරාන්තික උපක්රමය ක්රියාත්මක විය!
478
00:48:05,375 --> 00:48:07,041
එක්ක එන්න,
479
00:48:07,041 --> 00:48:08,583
මම ඔයාව හොඳට බලාගන්නම්.
480
00:48:08,583 --> 00:48:09,333
ඔබ ගොඩක් කරුණාවන්තයි කියලා.
481
00:48:09,333 --> 00:48:11,458
මම ඔබව නගරයට ගෙන යන්නෙමි.
482
00:48:13,375 --> 00:48:15,583
මහරජාණෝ පරිත්යාග කළ යුතුයි...
483
00:48:16,625 --> 00:48:19,625
...මහා ශාපය දුරු කිරීමට සෑය මතද?
484
00:48:27,166 --> 00:48:28,458
සමහර විට...
485
00:48:30,541 --> 00:48:32,791
... උත්තරය දන්නේ දෙවිවරු පමණි.
486
00:48:39,375 --> 00:48:40,166
අපි මෙතන ඉන්නවා.
487
00:48:40,250 --> 00:48:41,125
අහකට යන්න.
488
00:48:41,375 --> 00:48:42,416
පවත්වා ගන්න.
489
00:48:42,708 --> 00:48:43,500
ඉක්මන් කරන්න.
490
00:49:08,375 --> 00:49:08,958
මාස්ටර් සියා.
491
00:49:55,541 --> 00:49:57,875
මාස්ටර් සියා, මොකද වෙන්නේ?
492
00:50:02,750 --> 00:50:03,750
පේන විදියට...
493
00:50:04,708 --> 00:50:06,083
...අපිව විකුණලා ඉවරයි.
494
00:50:06,083 --> 00:50:07,000
විකුණුවාද?
495
00:50:07,083 --> 00:50:10,000
මම හිතුවේ ඔයා මෙහෙ යන විදිහ දන්නවා කියලා.
496
00:50:11,875 --> 00:50:13,583
මම අවුරුදු හතළිහකින් ආපහු ඇවිත් නැහැ.
497
00:50:13,583 --> 00:50:15,958
ඉස්සර මෙහෙම තිබුණේ නැහැ.
498
00:50:16,458 --> 00:50:17,875
ඒවා ගෙනියන්න.
499
00:50:19,666 --> 00:50:20,416
සර්,
500
00:50:20,416 --> 00:50:22,708
අපට උන්වහන්සේ වෙනුවෙන් යමක් තිබේ.
501
00:50:22,708 --> 00:50:24,083
ජරාව කපන්න.
502
00:50:45,958 --> 00:50:46,916
එය ප්රමාණවත් තරම්.
503
00:50:56,208 --> 00:50:56,791
අපොයි නෑ.
504
00:51:13,791 --> 00:51:14,250
බලන්න!
505
00:51:17,208 --> 00:51:18,458
අකුණු සැර!
506
00:51:20,666 --> 00:51:22,000
ගිහින් ඒ මිනිස්සු බේරගන්න!
507
00:51:22,166 --> 00:51:23,250
අපිට අපේ බලය පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්ද?
508
00:51:23,250 --> 00:51:23,958
ඇත්ත වශයෙන්.
509
00:51:24,875 --> 00:51:26,291
අවසාන!
510
00:52:11,291 --> 00:52:12,833
ඉතින් දෙවිවරු ඇත්තටම ඉන්නවා!
511
00:52:13,583 --> 00:52:14,625
මහරජාණෝ ගැන බලාපොරොත්තුවක් ඇත!
512
00:52:18,833 --> 00:52:22,750
රන් කැස්බෑ දූපතේ ඇල්කෙමිස්ට් ෂෙන් ගොංබාඕ ...
513
00:52:22,750 --> 00:52:25,583
...මෙහි සිටින්නේ උතුමාණෝ වෙනුවෙන් ඔහුගේ බලය ප්රදර්ශනය කිරීමටය.
514
00:52:46,000 --> 00:52:47,791
ගෞරවය මගේ ය.
515
00:52:53,541 --> 00:52:54,416
සිත් ඇදගන්නාසුළුයි.
516
00:52:55,083 --> 00:52:56,125
මේ මොන විජ්ජාවක්ද?
517
00:52:56,416 --> 00:52:57,458
උතුමාණනි,
518
00:52:57,708 --> 00:53:00,666
මේ මන්ත්රයෙන් මට බෙල්ල කපලා බේරෙන්න පුළුවන්.
519
00:53:01,416 --> 00:53:03,083
පිච්චෙන්නේ කොහොමද?
520
00:53:04,791 --> 00:53:06,916
කෙනෙකුට හිස නොමැතිව ජීවත් වීමට හැකි නම්,
521
00:53:07,500 --> 00:53:10,541
කුඩා ගින්නක් ගැන කරදර වීමට කිසිවක් නැත.
522
00:53:11,208 --> 00:53:13,916
පරිපූර්ණ. එය ප්රගුණ කිරීමට කොපමණ කාලයක් ගතවේද?
523
00:53:14,375 --> 00:53:18,416
මට අවුරුදු දහසක් ගත විය,
524
00:53:18,875 --> 00:53:21,875
නමුත්, මහරජතුමාගේ අසාමාන්ය දක්ෂතා සමඟ,
525
00:53:22,250 --> 00:53:25,250
වසර 500 ක් ප්රමාණවත් විය යුතුය.
526
00:53:26,458 --> 00:53:27,500
අවුරුදු 500ක්?
527
00:53:27,625 --> 00:53:28,666
ඒක හරි.
528
00:53:30,208 --> 00:53:31,041
හාස්යජනකයි!
529
00:53:31,041 --> 00:53:32,083
ඒක රිදෙනවා.
530
00:53:35,625 --> 00:53:36,125
නැත!
531
00:53:36,458 --> 00:53:36,958
එපා.
532
00:53:39,500 --> 00:53:40,541
මෙතන. මෙතන.
533
00:53:40,833 --> 00:53:41,875
මෙතනින්.
534
00:53:42,333 --> 00:53:43,375
ඉක්මන් කරන්න!
535
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Jiang Ziya, Kunlun සිට Taoist භික්ෂුව,
536
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
උතුමාණන්ට ඉදිරිපත් කිරීමට යමක් තිබේ.
537
00:53:58,916 --> 00:53:59,958
එය කුමක් ද?
538
00:54:00,416 --> 00:54:01,791
මට මෙහි ඇති දේ ...
539
00:54:02,416 --> 00:54:04,833
... Fengshen බං.
540
00:54:08,041 --> 00:54:09,958
එය කරන්නේ කුමක්ද?
541
00:54:10,333 --> 00:54:12,541
මහා කැළඹීමක් ක්ෂිතිජයේ තිබේ.
542
00:54:13,000 --> 00:54:17,583
ෆෙන්ෂෙන් බංග් එක ගේන්න මගේ ස්වාමියා, උත්තරීතර කෙනා මාව එව්වා
...
543
00:54:18,041 --> 00:54:20,916
...සියලු තන්හි රජුට.
544
00:54:21,791 --> 00:54:25,791
රජු එය ගලවා නව දෙවිවරුන් ආයෝජනය කරන විට,
545
00:54:26,000 --> 00:54:29,125
Fengshen Bang මහා ශාපය දුරු කරනු ඇත ...
546
00:54:29,500 --> 00:54:32,708
...සියලු මනුෂ්ය වර්ගයා ගැලවේවි.
547
00:54:34,458 --> 00:54:36,416
එවැනි කුඩා අනුචලනයකට හැකිද ...
548
00:54:36,666 --> 00:54:38,208
... ඇත්තටම මහා ශාපය ඉවත් කරන්නද?
549
00:54:38,250 --> 00:54:40,458
ඊට වඩා!
550
00:54:48,250 --> 00:54:52,458
Fengshen Bang යනු
නුවා ආර්යාව විසින් ඉතිරි කරන ලද පූජනීය කෞතුක වස්තුවකි.
551
00:54:52,958 --> 00:54:57,208
එය මළවුන්ගේ Qi ශක්තිය අවශෝෂණය කරයි,
552
00:54:57,791 --> 00:55:02,125
නැතහොත් අපට "ආත්ම" ලෙස හැඳින්විය හැක.
553
00:55:02,291 --> 00:55:05,500
ඔබේ මහරජතුමා ෆෙන්ෂෙන් බංග් මුද්රා තැබූ පසු...
554
00:55:05,833 --> 00:55:08,916
මේ සියලු ශක්තිය ඔබ සතු වේවි...
555
00:55:09,333 --> 00:55:12,500
... අණ කිරීමට.
556
00:55:13,166 --> 00:55:14,208
ඒ කියන්නේ,
557
00:55:14,750 --> 00:55:16,291
මිනිසුන් මිය යන තරමට,
558
00:55:16,625 --> 00:55:18,625
Fengshen Bang වඩාත් බලවත් වෙයිද?
559
00:55:18,708 --> 00:55:20,875
මහරජාණෝ නුවණැතිය.
560
00:55:21,416 --> 00:55:24,583
එබැවින් මහා ශාපය සැබවින්ම ආශීර්වාදයක් විය හැකිය.
561
00:55:24,666 --> 00:55:26,416
මහරජාණෝ සර්වඥ ය.
562
00:55:27,708 --> 00:55:29,000
මේ මන්ත්රකාරයා යක්ෂයෙක්.
563
00:55:29,375 --> 00:55:30,000
හොඳයි, එහෙනම් ...
564
00:55:30,500 --> 00:55:31,875
... අපි ත්යාග බෙදා ගන්නෙමු!
565
00:55:32,041 --> 00:55:32,958
රැඳී සිටින්න.
566
00:55:34,083 --> 00:55:36,208
අව්යාජත්වය...
567
00:55:38,250 --> 00:55:40,541
ෆෙන්ෂෙන් බංග්ගේ...
568
00:55:43,041 --> 00:55:45,666
...තවමත් ඔප්පු කරලා නෑ.
569
00:55:46,000 --> 00:55:47,416
අපි එය කරන්නේ කෙසේද?
570
00:55:47,625 --> 00:55:51,333
මට ඒක කරන්න පුළුවන්...
571
00:55:52,125 --> 00:55:54,583
මට අලුතින් මිය ගිය මිනිසෙක් සිටියා නම්.
572
00:56:06,000 --> 00:56:08,916
ආත්මය හෙළිදරව් කිරීම!
573
00:56:42,791 --> 00:56:46,541
ඔබගේ මහරජාණෝ වඩාත්ම තීරණාත්මක ය,
574
00:56:47,166 --> 00:56:50,208
නමුත් තවත් දෙයක් තිබේ.
575
00:56:50,541 --> 00:56:54,291
Fengshen Bang මුද්රා තැබීම සඳහා පියවර රටාවක් අවශ්ය වේ.
576
00:56:55,041 --> 00:56:56,958
මම ඔබට පෙන්වන්නම්.
577
00:56:56,958 --> 00:56:58,375
ප්රවේශමෙන් බලන්න.
578
00:57:17,500 --> 00:57:18,958
මේක...?
579
00:57:26,041 --> 00:57:28,083
එය විය හැකිද ...
580
00:57:28,750 --> 00:57:31,916
... කොස්මොස් පියවර?
581
00:57:33,125 --> 00:57:35,166
එතරම් වේගවත් නැහැ, මගේ තාඕවාදී සහෝදරයා.
582
00:57:35,208 --> 00:57:36,250
දුවන්න!
583
00:57:36,375 --> 00:57:37,416
ඔවුන්ව නවත්වන්න!
584
00:57:47,291 --> 00:57:48,541
කිසිවෙකු මරන්න එපා!
585
00:57:48,541 --> 00:57:49,458
තේරුම් ගත්තා ද!
586
00:58:16,583 --> 00:58:17,500
පහසු! පහසු!
587
00:58:31,291 --> 00:58:32,625
මාස්ටර් සියා!
588
00:58:47,208 --> 00:58:49,458
Yin Jiao! Ji Fa! Fengshen Bang ලබාගන්න!
589
00:58:54,416 --> 00:58:54,958
ඉදිරියට එන්න!
590
00:58:55,416 --> 00:58:56,541
මගේ මාර්ගයෙන් ඉවතට!
591
00:58:58,833 --> 00:58:59,958
ඔවුන් පසුපස යන්න!
592
00:59:28,041 --> 00:59:28,791
ජල දුරස්ථකරණය!
593
00:59:55,958 --> 00:59:57,708
ජි ෆා, ඔයා ඒ පැත්තට යන්න!
594
01:00:29,750 --> 01:00:32,083
එය භයානකයි! නවත්වන්න!
595
01:00:34,708 --> 01:00:35,583
ඔයා නවතින්න!
596
01:00:36,333 --> 01:00:37,416
එය මාරාන්තික අවසානයකි.
597
01:00:37,541 --> 01:00:38,458
ළඟට ආවොත්,
598
01:00:38,875 --> 01:00:40,166
මම පනිනවා.
599
01:00:40,208 --> 01:00:41,666
ඔයා මෙච්චර දුරක් ආවා,
600
01:00:42,125 --> 01:00:43,125
දැන් ඔබේ අදහස වෙනස් කරන්නේ ඇයි?
601
01:00:43,375 --> 01:00:45,000
මම කවදාවත් මෙහි නොසිටි බව මවාපාන්න.
602
01:00:45,375 --> 01:00:47,083
ඒකෙන් හැමදේම විසඳෙනවා නේද?
603
01:00:47,333 --> 01:00:49,000
ආපසු යන්න! ආපසු යන්න!
604
01:00:49,375 --> 01:00:51,625
Fengshen Bang යනු සියලු රාජ්යවල රජුට අයත් වේ.
605
01:00:51,791 --> 01:00:53,083
රජු මගේ පියා බවත්.
606
01:00:53,250 --> 01:00:54,750
එය තබා ගැනීමට ඔබට ඇති අයිතිය කුමක්ද?
607
01:00:54,750 --> 01:00:56,500
මම ඒක එයාට දෙන්නයි හිටියේ,
608
01:00:56,833 --> 01:00:58,500
නමුත් මට දැන් බැහැ.
609
01:00:58,500 --> 01:00:59,375
ඔබ නින්දිත වංචාකාරයෙක්.
610
01:01:03,916 --> 01:01:04,833
මට කියන්න,
611
01:01:05,250 --> 01:01:07,250
සියලු ක්ෂේත්රවල රජු වීම යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
612
01:01:07,958 --> 01:01:09,416
ඌට මරන්න පුළුවන් නම්...
613
01:01:09,416 --> 01:01:11,208
අහිංසක මනුස්සයෙක්..
614
01:01:11,208 --> 01:01:14,375
ඔහු සියලු මනුෂ්ය වර්ගයා සමඟ විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද?
615
01:01:15,125 --> 01:01:15,916
මගේ තාත්තා කැමැත්තෙන් ඉන්නවා...
616
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
මහා ශාපය පැමිණේ,
617
01:01:19,250 --> 01:01:21,291
සහ ගණන් කළ නොහැකි ජීවිත සෑම දිනකම අහිමි වනු ඇත.
618
01:01:21,500 --> 01:01:24,833
නමුත් ඔහු මෙය හැඳින්වූයේ ආශීර්වාදයක් ලෙසයි!
619
01:01:24,833 --> 01:01:25,625
මට කියන්න.
620
01:01:26,041 --> 01:01:27,375
ඔබ රජු නම්,
621
01:01:27,500 --> 01:01:28,500
ඔබත් එසේ කරනවාද?
622
01:01:28,583 --> 01:01:29,333
කට වහපන්!
623
01:01:30,666 --> 01:01:32,625
Fengshen Bang මගේ පියාට ආපසු දෙන්න!
624
01:02:06,625 --> 01:02:09,458
නාකි මිනිසා, ෆෙන්ෂෙන් බංග්ව භාර දෙන්න.
625
01:02:10,250 --> 01:02:12,375
එසේ නොමැතිව මහරජාණෝ මිය යනු ඇත.
626
01:02:13,083 --> 01:02:14,458
මම එය ඔහුට දුන්නොත්,
627
01:02:15,416 --> 01:02:18,291
මම බයයි ලෝකේ අනිත් අයටත් ඒ ඉරණම අත්වෙයි කියලා.
628
01:02:18,833 --> 01:02:19,750
විකාර!
629
01:02:20,541 --> 01:02:21,791
මහරජාණෝ වීරයෙකි!
630
01:02:22,000 --> 01:02:24,208
නමුත් ඔහු ඔබව මෝඩයන් ලෙස සලකයි.
631
01:02:26,916 --> 01:02:29,333
එයාට වෙන කාගෙන්වත් වැඩක් නෑ.
632
01:02:29,833 --> 01:02:31,958
ඔහු තමා ගැන පමණක් සැලකිලිමත් වේ.
633
01:02:32,583 --> 01:02:33,500
යින් ජියාඕ.
634
01:02:37,458 --> 01:02:37,916
යින් ජියාඕ,
635
01:02:38,333 --> 01:02:39,416
ඔහු ඔබේ ජීවිතය බේරුවා.
636
01:02:39,458 --> 01:02:40,291
මට වැඩක් නෑ.
637
01:02:40,791 --> 01:02:42,166
මට තාත්තව බේරගන්න ඕන.
638
01:02:56,666 --> 01:02:57,791
මාස්ටර් සියා!
639
01:03:02,875 --> 01:03:04,333
එයාට රිද්දන්න එපා. එපා!
640
01:03:17,083 --> 01:03:18,333
මගේ Fengshen Bang කොහෙද?
641
01:03:18,500 --> 01:03:19,833
ඔහුව නිදහස් කරන්න!
642
01:03:24,125 --> 01:03:24,791
ජි ෆා,
643
01:03:24,791 --> 01:03:26,041
Fengshen Bang රැගෙන දුවන්න!
644
01:03:26,041 --> 01:03:27,458
ඒක කරන්න එපා. ඒක කරන්න එපා.
645
01:03:28,000 --> 01:03:29,333
ඔබ එඩිතර නොවනු ඇත.
646
01:03:29,333 --> 01:03:30,375
යන්න දෙන්න එපා!
647
01:03:31,375 --> 01:03:32,833
ඒක කරන්න එපා!
648
01:03:36,458 --> 01:03:37,666
ඔහු යන්න දුන්නා.
649
01:03:38,416 --> 01:03:39,958
අකුණු සැර!
650
01:03:45,875 --> 01:03:47,250
ඔහු ඇත්තටම පැන්නා!
651
01:04:03,666 --> 01:04:04,333
යින් ජියාඕ.
652
01:05:05,500 --> 01:05:07,041
මාස්ටර්,
653
01:05:07,875 --> 01:05:09,916
මට ඔබට වැදගත් දෙයක් වාර්තා කිරීමට තිබේ.
654
01:05:10,416 --> 01:05:11,541
ඒ Fengshen Bang ය.
655
01:05:11,958 --> 01:05:14,875
ඇත්තටම මම Fengshen Bang එක දැක්කා.
656
01:05:15,583 --> 01:05:18,666
ඔබ Fengshen Bang දුටුවහොත්,
657
01:05:18,666 --> 01:05:21,333
ඇයි ඔබ එය මට ගෙනාවේ නැත්තේ?
658
01:05:21,833 --> 01:05:24,000
මට සමාවෙන්න මාස්ටර්.
659
01:05:25,625 --> 01:05:27,125
මම උත්සාහ නොකළ බව නොවේ,
660
01:05:27,916 --> 01:05:31,500
නමුත් කුන්ලුන් භික්ෂුවට බොහෝ උපස්ථ තිබුණි.
661
01:05:32,333 --> 01:05:33,416
මම ...
662
01:05:34,333 --> 01:05:36,208
මොන කුන්ලුන් හාමුදුරුවොද?
663
01:05:37,833 --> 01:05:40,208
ඔහු ඔබට හිරිහැර කරන්නේ කෙසේද?
664
01:05:40,500 --> 01:05:43,625
ගුරුතුමනි, අපි යමු ඔවුන්ට පාඩමක් උගන්වමු!
665
01:05:47,958 --> 01:05:50,375
මෙම අක්ෂර වින්යාසය "ආත්ම ඇතුල් කිරීම" සඳහා වේ.
666
01:05:51,708 --> 01:05:53,083
අපගේ ශාස්තෘන් වහන්සේ ඔබට යහපති.
667
01:05:54,083 --> 01:05:55,458
ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද? යන්න!
668
01:05:56,083 --> 01:05:57,458
ස්තුතියි, මාස්ටර්.
669
01:06:28,250 --> 01:06:29,083
මාස්ටර් සියා.
670
01:06:29,958 --> 01:06:31,833
ඔබ අවදියෙන්.
671
01:06:32,416 --> 01:06:34,041
යින් ෂෝ යනු සියලු රාජ්යවල රජු ය,
672
01:06:34,166 --> 01:06:36,375
නමුත් ඔබ ඔහුට Fengshen Bang දෙන්නේ නැහැ.
673
01:06:36,625 --> 01:06:38,583
අපි මෙතන ඉන්න එකේ තේරුම මොකක්ද?
674
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
හරි! අපිට හොද කෙනෙක් මුණ ගැහිලා නෑ...
675
01:06:41,000 --> 01:06:42,333
අපි මේ ගමන පටන් ගත්ත දා ඉඳන්.
676
01:06:42,333 --> 01:06:44,291
ඔබට ඔබේ ජීවිතය බොහෝ දුරට අහිමි විය.
677
01:06:45,875 --> 01:06:47,708
ඇයි අපි Fengshen Bang නැවත Kunlun වෙත ගෙන නොයන්නේ ...
678
01:06:47,708 --> 01:06:50,000
සහ මේ මැරයන්ව එයාලගේ හිතුමතේට දාලද?
679
01:06:52,500 --> 01:06:55,041
යින් ජියාඕ ඔටුන්න හිමි කුමරු ය.
680
01:06:55,041 --> 01:06:57,833
ඔහු තමයි සියලු රාජ්යවල ඊළඟ රජු.
681
01:07:01,000 --> 01:07:03,166
එයා එයාගේ තාත්තා වගේ නෙවෙයි.
682
01:07:03,166 --> 01:07:05,833
Yin Jiao? අපි කොච්චර කල් බලන් ඉන්නද...
683
01:07:05,833 --> 01:07:07,625
ඔහු රජ වීමටද?
684
01:07:11,416 --> 01:07:13,250
බලා සිටීම ගැන කිසිවක් කීවේ කවුද?
685
01:07:17,750 --> 01:07:20,791
එය වෙනත් යක්ෂයෙකු විය හැකිද?
686
01:07:32,708 --> 01:07:33,833
නවත්වන්න.
687
01:07:51,916 --> 01:07:54,958
මේ බබා කොහෙන්ද ආවේ?
688
01:07:57,291 --> 01:07:59,500
ඉතින් අමුතුයි. යක්ෂයෙක් විය යුතුයි.
689
01:08:02,166 --> 01:08:04,208
ස්වාමීනි, පරිස්සම් වන්න.
690
01:08:31,750 --> 01:08:36,791
කණගාටුදායක දෙයක්, තනියම.
691
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
සර්,
692
01:08:50,083 --> 01:08:52,291
ඔබේ අතේ සිටින දෙය යක්ෂයෙකු විය හැකි බව.
693
01:08:54,166 --> 01:08:56,000
දැන් මරන්න හොඳයි
694
01:08:57,250 --> 01:08:59,083
එය තර්ජනයක් වීමට පෙර.
695
01:09:02,208 --> 01:09:04,500
ඔබට එය කළ නොහැකි නම්, අපි කරන්නෙමු.
696
01:09:04,875 --> 01:09:06,500
නිකම්ම දරුවෙක්.
697
01:09:08,708 --> 01:09:10,666
ඔහු යක්ෂයෙක් වුවද,
698
01:09:10,916 --> 01:09:14,875
ඔහු හැදී වැඩෙන්නේ හොඳ හෝ නරක හෝ ...
699
01:09:14,958 --> 01:09:18,750
... ඔහු හැදී වැඩුණු ආකාරය මත රඳා පවතී.
700
01:09:19,125 --> 01:09:21,250
අපට නිගමනවලට එළඹිය නොහැක.
701
01:09:21,250 --> 01:09:23,625
ඔබ හරියටම හරි.
702
01:09:24,125 --> 01:09:26,666
Nezha, Yang Jian, ඔයාගේ අතේ ඉන්න.
703
01:09:28,083 --> 01:09:32,916
මම Jiang Xia. අපි Kunlun සිට.
704
01:09:34,041 --> 01:09:36,583
මම Xiqi හි ජි චැං.
705
01:09:38,625 --> 01:09:41,041
බටහිර ආදිපාදවරයා. ඒක ගෞරවයක්.
706
01:09:48,333 --> 01:09:50,208
දරුවා දුර්වලයි.
707
01:09:50,625 --> 01:09:52,458
ඔහුගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට,
708
01:09:52,458 --> 01:09:55,583
මම යෝජනා කරනවා අපි ඔහුව කුන්ලුන් වෙත යවන්න...
709
01:09:55,583 --> 01:09:59,583
...මගේ ශාස්තෘන් වහන්සේට, උත්තමයාණෝ මතු කිරීමට.
710
01:10:01,708 --> 01:10:04,958
මම උත්තරීතර කෙනා ගැන ගොඩක් අහලා තියෙනවා.
711
01:10:05,166 --> 01:10:10,250
ඔහුගෙන් ඉගැන්වීම දරුවාගේ ගෞරවය වනු ඇත.
712
01:10:11,625 --> 01:10:14,833
එවිට ඔබ දරුවාට නම් කළ යුතුය.
713
01:10:15,083 --> 01:10:16,958
එබැවින් ඔබ නැවත හමු වුවහොත් ඔබ ඔහුව හඳුනනු ඇත.
714
01:10:18,916 --> 01:10:24,250
ඔහුගේ උපත ගිගුරුම් සහිත විය.
715
01:10:25,000 --> 01:10:28,458
අපි ඔහුව Lei Zhenzi ලෙස නම් කරමු.
716
01:10:29,541 --> 01:10:33,500
Yang Jian, Nezha, Lei Zhenziව Kunlun වෙත රැගෙන යන්න.
717
01:10:33,500 --> 01:10:34,416
කෙලින්ම.
718
01:10:45,083 --> 01:10:48,708
මේ දවස්වල අමුතු දේවල් සිද්ධ වෙනවා.
719
01:10:49,416 --> 01:10:54,041
ඔබ Zhaoge වෙත යන්නේ ඒ නිසාද?
720
01:10:54,166 --> 01:10:55,625
අපිට දැන් අලුත් රජෙක් ඉන්නවා.
721
01:10:55,625 --> 01:10:59,875
එය සිවු ආදිපාදවරුන්ට සිරිතකි...
722
01:10:59,875 --> 01:11:02,291
...පෞද්ගලිකව අපගේ ගෞරවය පුද කිරීමට.
723
01:11:02,291 --> 01:11:04,833
ඉතින් අනිත් ආදිපාදවරු තුන්දෙනාත් යනවද?
724
01:11:04,875 --> 01:11:05,541
ඔව්.
725
01:11:11,375 --> 01:11:14,791
ඔබ ජී චැංගෙන් ඉල්ලා සිටියේ අපව කැඳවන ලෙසයි...
726
01:11:14,791 --> 01:11:18,916
යින් ෂෝ සිහසුනෙන් පහ කර යින් ජියාඕ නව රජු බවට පත් කිරීමට.
727
01:11:19,375 --> 01:11:20,250
හරියටම.
728
01:11:20,625 --> 01:11:21,875
යින් ෂෝ පොරොන්දු වුනා...
729
01:11:22,291 --> 01:11:24,791
..මහා ශාපය දුරුකර ගැනීමට දිවි පිදීමට.
730
01:11:24,791 --> 01:11:25,791
මෝඩයා!
731
01:11:26,583 --> 01:11:28,500
ඔබ ඇත්තටම විශ්වාස කරන්නේ ඔහු තමාවම පුළුස්සා දමනු ඇති බවයි?
732
01:11:29,250 --> 01:11:30,875
සෑය ඉදිකරන විට,
733
01:11:31,208 --> 01:11:33,458
අපි බලමු ඔහු ඔහුගේ වචනය රකියිද කියා.
734
01:11:33,458 --> 01:11:33,833
ඔබට හැක්කේ කෙසේද ...
735
01:11:33,833 --> 01:11:36,041
නැතිවෙන්න වෙලාවක් නෑ.
736
01:11:36,416 --> 01:11:39,833
මහා ශාපය සියලු ක්ෂේත්රවලට පැතිරී ඇත.
737
01:11:39,833 --> 01:11:43,500
උතුරේ වසංගත,
738
01:11:43,750 --> 01:11:46,416
නැගෙනහිරින් ජලය අපිරිසිදු වේ
739
01:11:47,041 --> 01:11:51,125
දකුණේ මිය ගිය ළදරුවන්,
740
01:11:51,541 --> 01:11:54,875
සහ බටහිර වගාවන් අසාර්ථක වීම.
741
01:11:55,291 --> 01:11:58,666
අපි තව දුරටත් බලා සිටින තරමට, විනාශය වැඩි වේ.
742
01:11:59,625 --> 01:12:01,791
මෙම ශාපය යින් පවුල විසින් ගෙන එන ලදී.
743
01:12:01,875 --> 01:12:03,708
එය අවසන් කිරීම ඔවුන්ගේ වගකීමයි.
744
01:12:04,291 --> 01:12:06,541
ෂැං රජු යනු සියලු රාජ්යවල රජු ය.
745
01:12:06,541 --> 01:12:07,666
ලෝකය ඔහුගේ ය.
746
01:12:07,666 --> 01:12:09,291
මෙම ලෝකයේ...
747
01:12:09,291 --> 01:12:11,791
... රජුගේ ලෝකය නොවේ,
748
01:12:11,791 --> 01:12:14,333
නමුත් සෑම කෙනෙකුගේම ලෝකය.
749
01:12:14,333 --> 01:12:15,250
සිත් ඇදගන්නා...
750
01:12:17,833 --> 01:12:19,750
සිත් ඇදගන්නා...
751
01:12:21,375 --> 01:12:26,250
බටහිර ආදිපාදවරයාගේ පේන කීම කවදාවත් වැරදී නැත.
752
01:12:26,250 --> 01:12:27,500
ඉතින්, එය පවසන්නේ කුමක්ද?
753
01:12:27,791 --> 01:12:31,125
hexagram "රැවටීම" පෙන්නුම් කරයි.
754
01:12:31,666 --> 01:12:35,500
රජෙකු මැරීම දැහැමි නොවේ.
755
01:12:36,000 --> 01:12:40,000
සහ සිංහාසනයක් නුසුදුසු අතට පත් විය.
756
01:12:40,625 --> 01:12:43,250
එබැවින් එය පෙනෙනු ඇත,
757
01:12:44,625 --> 01:12:51,541
රජු මරා දැමුවේ යින් ක්වි විසින් නොව වෙනත් අයෙකු විසිනි.
758
01:12:52,666 --> 01:12:54,166
ඒ කවුද?
759
01:12:54,166 --> 01:12:57,916
යින් ෂෝ හැර වෙන කවුද?
760
01:12:57,916 --> 01:13:00,875
එහෙම නිගමනවලට පනින එක හරි නැහැ.
761
01:13:05,291 --> 01:13:07,333
ඔබ අප සමඟ සිටිනවාද නැද්ද?
762
01:13:07,333 --> 01:13:08,750
ඒක ද්රෝහිකමක්,
763
01:13:11,166 --> 01:13:13,458
සාර්ථකත්වයේ කුඩා අවස්ථාවක් සමඟ.
764
01:13:18,000 --> 01:13:20,541
ඔබට කොහොමද, ජි චැං?
765
01:13:20,875 --> 01:13:27,791
අමතක කරන්න එපා අපේ පුතාලා ෂාඕගේ ප්රාණ ඇපකරුවන් විදියට තියාගෙන ඉන්නවා.
766
01:13:31,791 --> 01:13:33,208
එසේ වේවා.
767
01:13:34,875 --> 01:13:36,291
එසේ වේවා!
768
01:13:36,291 --> 01:13:38,541
මම නැවත දකුණට ගොස් මගේ හමුදා රැස් කරන්නෙමි.
769
01:13:38,625 --> 01:13:41,750
මට ඔයා නැතුව මේක කරන්න පුළුවන්.
770
01:13:43,208 --> 01:13:44,583
නවත්වන්න! කිසිවෙකු චලනය නොවන්න!
771
01:13:48,958 --> 01:13:52,083
ඔබ රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණයට එඩිතරයි!
772
01:13:52,416 --> 01:13:55,083
එයා තනියම. ඔහුව මරන්න.
773
01:13:55,083 --> 01:13:57,125
නැත!
774
01:13:59,458 --> 01:14:02,458
ඒ මගේ පුතා ජි ෆා.
775
01:14:05,208 --> 01:14:07,791
මම ජි ෆා, රජ මාලිගාවේ ආරක්ෂකයෙක්.
776
01:14:08,458 --> 01:14:11,958
මම දැක්කා යින් ක්වි එයාගේ තාත්තාව මරනවා මගේ ඇස් දෙකෙන්ම.
777
01:14:12,750 --> 01:14:15,083
නමුත් ඔබ උන්වහන්සේගේ මහිමයට මඩ ගැසීමට උත්සාහ කරයි...
778
01:14:15,250 --> 01:14:16,791
...මේ බොරු පේන කීම එක්ක!
779
01:14:17,333 --> 01:14:18,666
ඔබට පෙනෙනවාද?
780
01:14:18,875 --> 01:14:20,833
එයා මෙච්චර කල් ප්රාණ ඇපකාරයෙක් වෙලා...
781
01:14:21,250 --> 01:14:23,291
...ඔහු යින් ෂෝව තම පියා ලෙස ගන්නා බව.
782
01:14:23,666 --> 01:14:25,916
එවැනි පුතෙකුගෙන් ඇති යහපත කුමක්ද?
783
01:14:26,208 --> 01:14:27,583
ඔහුව මරන්න.
784
01:14:37,833 --> 01:14:39,875
ඔබ ඉවතට යන්නේ නැත!
785
01:14:44,916 --> 01:14:46,250
ජි ෆා! අපි අන්තිමට ඔයාව හොයාගත්තා. - සහෝදරවරුනි!
786
01:14:46,333 --> 01:14:48,458
අපි රාජකීය ආරක්ෂකයෝ වෙමු. ඔබේ ආයුධ අතහරින්න!
787
01:14:48,458 --> 01:14:49,875
පැත්තකට වෙන්න!
788
01:14:57,416 --> 01:14:59,125
ඔවුන් පවසන්නේ ඔබට අනාගතය දැකිය හැකි බවයි.
789
01:14:59,875 --> 01:15:00,750
ජි චැං,
790
01:15:02,083 --> 01:15:03,708
ඔයාට බලන්න පුලුවන්ද...
791
01:15:04,708 --> 01:15:06,166
...ඔබේම මරණය?
792
01:15:07,458 --> 01:15:09,333
උතුමාණනි,
793
01:15:10,333 --> 01:15:11,791
දෛවඥයෙක්...
794
01:15:12,291 --> 01:15:14,666
අනාගතය දකින්න පුළුවන්...
795
01:15:14,666 --> 01:15:16,666
...සියල්ලෙන්...
796
01:15:17,208 --> 01:15:18,208
... හැර ...
797
01:15:19,000 --> 01:15:21,041
...ඔහුගේම වාසනාව.
798
01:15:21,166 --> 01:15:22,750
දැන් ඔබට පෙනෙන්නේ කුමක්ද?
799
01:15:23,833 --> 01:15:25,833
එය මෙහි පෙන්නුම් කරන්නේ,
800
01:15:27,083 --> 01:15:28,375
උතුමාණනි,
801
01:15:29,458 --> 01:15:33,958
ඔබේම මස් හා ලේ අතින් මිය යනු ඇත.
802
01:15:42,750 --> 01:15:44,250
ඒක හැමෝම දන්නවා...
803
01:15:44,833 --> 01:15:46,750
... මම මගේ ජීවිතය පූජා කිරීමට අදහස් කරමි ...
804
01:15:46,958 --> 01:15:48,833
... ලෝකය බේරා ගැනීමට.
805
01:15:48,875 --> 01:15:49,833
ජි චැං,
806
01:15:50,916 --> 01:15:52,458
ඔබ බොරුවක් මිස අන් කිසිවක් නොවේ!
807
01:15:53,750 --> 01:15:56,250
යන්න! ඔබේ පියවරුන් ඉදිරියෙහි සිටින්න.
808
01:16:05,000 --> 01:16:06,666
යින් චී අපේ තාත්තව මරද්දි
809
01:16:07,416 --> 01:16:09,083
ඔබේ පුතුන් සියල්ලෝම එහි සිටියහ
810
01:16:09,708 --> 01:16:10,875
ඔවුන් සිදු වූ සියල්ල දුටුවා.
811
01:16:12,000 --> 01:16:13,125
ඒත් ඔය හතර දෙනා...
812
01:16:13,625 --> 01:16:15,833
පදනම් විරහිත කටකතා විශ්වාස කරනවා...
813
01:16:16,250 --> 01:16:18,833
...ඔවුන් තමන්ගේම දෑසින් දුටු දේට වඩා.
814
01:16:19,583 --> 01:16:21,041
ඔයා මෝඩ නැහැ.
815
01:16:21,875 --> 01:16:24,250
ඔබ හුදෙක් දේශද්රෝහී ය.
816
01:16:28,625 --> 01:16:31,625
මේ ද්රෝහීන් දෙස හොඳින් බලන්න.
817
01:16:33,666 --> 01:16:35,500
ඔවුන් ඔබේ පියවරුන් විය.
818
01:16:36,625 --> 01:16:37,333
දැන්,
819
01:16:38,125 --> 01:16:40,625
ඔවුන් ෂැං පාවා දුන් පව්කාරයන් ය.
820
01:16:41,125 --> 01:16:42,583
මගේ සහෝදරිය ඔබේ බිරිඳ,
821
01:16:42,916 --> 01:16:44,833
රැජින.
822
01:16:45,083 --> 01:16:47,291
ඔටුන්න හිමි කුමරු, යින් ජියාඕ, මගේ බෑණා.
823
01:16:48,083 --> 01:16:49,708
මම ද්රෝහියෙකු වන්නේ ඇයි?
824
01:16:51,708 --> 01:16:53,166
මගේ සාක්ෂිකරුවන් ලෙස දෙවිවරුන් සමඟ,
825
01:16:53,166 --> 01:16:55,291
මම කවදාවත් ඔයාව පාවා දෙන්න හිතුවේ නැහැ.
826
01:16:55,833 --> 01:16:57,125
යින් ෂෝ!
827
01:16:59,500 --> 01:17:01,083
ඔයා ඔයාගේ තාත්තවයි මල්ලිවයි මැරුවා.
828
01:17:01,166 --> 01:17:02,375
මහා ශාපය ගෙනාවා.
829
01:17:02,458 --> 01:17:03,333
ඔබ...
830
01:17:04,166 --> 01:17:06,791
... පව්කාරයෝ.
831
01:17:10,166 --> 01:17:11,375
ඔබේ පියවරුන්...
832
01:17:12,125 --> 01:17:14,875
...ඔවුන්ගේ ප්රියතම පුතුන් තමන් සමීපයේ තබාගෙන,
833
01:17:16,000 --> 01:17:18,125
හොඳින් පෝෂණය වී හොඳින් ඇඳ පැළඳ,
834
01:17:19,416 --> 01:17:21,000
එක් දිනක් උරුම වීමට බලා සිටීම...
835
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
...ඔවුන්ගේ සිංහාසනය.
836
01:17:24,458 --> 01:17:25,791
ඒ අතර ඔබ...
837
01:17:26,166 --> 01:17:29,375
... ඈත Zhaoge හි මෙහි අතහැර දමා ඇත,
838
01:17:29,375 --> 01:17:31,333
ඔබ වෙනුවෙන් ආරක්ෂා වීමට.
839
01:17:34,458 --> 01:17:35,291
සහ දැන්,
840
01:17:37,125 --> 01:17:38,458
ඔබ සියල්ලෝම වැඩී ඇත,
841
01:17:39,708 --> 01:17:42,791
ෂැං රණශූරයන් වීමට මගේ අතින් පුහුණු කළා.
842
01:17:44,916 --> 01:17:46,291
ඔබේ ශක්තිය හා ධෛර්යය...
843
01:17:46,541 --> 01:17:49,791
... මාරාන්තික සටනකින් ව්යාජ ලෙස සකස් කර ඇත.
844
01:17:51,583 --> 01:17:53,625
කරන්න ඕන දේ කාටවත් කියන්න බෑ.
845
01:17:55,875 --> 01:17:59,208
ගෙදර ඉන්න සහෝදරයන්ට වඩා ඔයා ගොඩක් ශක්තිමත්.
846
01:17:59,875 --> 01:18:03,541
ඔබේ පියවරුන්ගෙන් පසු වීමට ඔබ වඩාත් සුදුසුකම් ලබයි.
847
01:18:06,250 --> 01:18:10,000
දැන්, මම ඔබට ඔබේ දේ නිවැරදිව ගැනීමට අවස්ථාවක් ලබා දෙමි.
848
01:18:12,083 --> 01:18:14,333
කවුරුන් තම පියාව ඝාතනය කළත්...
849
01:18:18,041 --> 01:18:19,791
...ඔහුගේ ස්ථානය ගත හැක.
850
01:18:27,083 --> 01:18:28,250
ඔබේ කඩු අදින්න!
851
01:18:50,416 --> 01:18:53,708
Su Quanxiao මිය ගිය ආකාරය ඔබට අමතකද?
852
01:18:57,291 --> 01:18:58,625
පියා!
853
01:19:00,458 --> 01:19:01,791
ඔයා තාත්තව මැරුවෙ නැත්තම්..
854
01:19:03,125 --> 01:19:05,833
එයා දවසක ඔයාව මරයි.
855
01:19:13,750 --> 01:19:14,875
පියා!
856
01:19:36,541 --> 01:19:37,375
යහපත.
857
01:19:37,666 --> 01:19:38,541
Chong Yingbiao,
858
01:19:39,000 --> 01:19:41,083
ඔබ දැන් උතුරේ ආදිපාදවරයා ය.
859
01:19:48,083 --> 01:19:49,208
මෝඩයා!
860
01:19:51,958 --> 01:19:54,041
කරන්න!
861
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
නැත!
862
01:19:58,750 --> 01:19:59,500
නැත!
863
01:19:59,541 --> 01:20:00,250
නැත!
864
01:20:01,916 --> 01:20:03,458
මගේ පුතා!
865
01:20:06,125 --> 01:20:07,041
මගේ පුතා!
866
01:20:25,875 --> 01:20:27,000
ඔයා කළ යුතුයි...
867
01:20:27,250 --> 01:20:28,833
...ජීවත් වෙන්න.
868
01:20:30,666 --> 01:20:31,708
Jiang Wenhuan,
869
01:20:32,500 --> 01:20:34,208
ඔබ දැන් නැගෙනහිර ආදිපාදවරයා ය.
870
01:20:35,083 --> 01:20:35,916
පියා!
871
01:20:56,041 --> 01:20:57,000
ජි ෆා,
872
01:20:57,458 --> 01:20:59,166
ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද?
873
01:21:05,250 --> 01:21:07,416
ඔබේ පියාගේ ජීවිතය වෙනුවෙන් කන්නලව් කිරීමට ඔබ කැමතිද?
874
01:21:09,250 --> 01:21:09,791
නැත.
875
01:21:10,958 --> 01:21:12,500
ජි චැං ද්රෝහියෙක්...
876
01:21:12,500 --> 01:21:14,375
... මරණ දඬුවමට සුදුසු කවුද.
877
01:21:14,416 --> 01:21:16,666
ආදිපාදවරුන් හතර දෙනා රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණයක්...
878
01:21:17,250 --> 01:21:19,541
...මොකද ජි චෑන්ග් විසින් ඔවුන් නොමග යවපු නිසා.
879
01:21:19,541 --> 01:21:20,916
Ji Chang වැරදිකරුවා,
880
01:21:21,125 --> 01:21:22,166
ඔහු කුමන්ත්රණය ආරම්භ කළේය.
881
01:21:22,583 --> 01:21:23,541
අපි එයාව මැරුවොත්,
882
01:21:23,916 --> 01:21:26,000
ඔහුගේ පව් වසා දමනු ඇත...
883
01:21:26,000 --> 01:21:27,833
..කිසිවෙකුට සත්යය දැනගත නොහැක.
884
01:21:31,583 --> 01:21:34,208
ඔහුට ප්රසිද්ධියේ සමාව ගත යුතුයි...
885
01:21:35,125 --> 01:21:36,833
ඒ බව ජනතාව දැනුවත් කිරීමට...
886
01:21:37,375 --> 01:21:39,708
... ආදිපාදවරුන් හතර දෙනා රාජද්රෝහී වීමට උත්සාහ කළහ,
887
01:21:40,375 --> 01:21:42,625
එය මහරජාණන්ගේ තීරණාත්මක බව විය...
888
01:21:42,875 --> 01:21:44,708
...ඒකෙන් ෂැං බේරුනා.
889
01:21:51,458 --> 01:21:53,875
ඔබ Fengshen Bang ඉවත් වීමට ඉඩ.
890
01:21:54,333 --> 01:21:55,416
එය අසාර්ථක විය.
891
01:21:56,291 --> 01:21:58,958
ඔබ ෂැං සඳහා ද්රෝහීන් හතර දෙනෙකු අල්ලා ගත්තා.
892
01:21:59,291 --> 01:22:00,208
ඒ ඔබේ ගෞරවයට.
893
01:22:01,625 --> 01:22:02,541
ආරක්ෂකයින්!
894
01:22:06,291 --> 01:22:08,583
ජි චැංව සිරගෙදරට දමන්න.
895
01:22:41,708 --> 01:22:42,625
පියා.
896
01:22:46,875 --> 01:22:47,791
පියා.
897
01:23:05,291 --> 01:23:07,083
ඒ ජේඩ් කවය...
898
01:23:09,041 --> 01:23:13,458
...මගේ තෑග්ග ඔයාට...
899
01:23:13,791 --> 01:23:16,166
...මම ඔයාව මෙහෙට යවපු වෙලාවෙ ප්රාණ ඇපකාරයෙක් වෙන්න.
900
01:23:16,666 --> 01:23:19,458
එහි තේරුම ඔබට මතකද?
901
01:23:20,750 --> 01:23:21,833
මහරජාණෝ මට පොරොන්දු විය,
902
01:23:22,208 --> 01:23:23,250
ඔබ ඔබේ අපරාධය පාපොච්චාරණය කළ වහාම,
903
01:23:23,541 --> 01:23:24,708
ඔහු ඔබට නැවත Xiqi වෙත යාමට ඉඩ දෙනු ඇත.
904
01:23:25,583 --> 01:23:27,041
කවය...
905
01:23:28,041 --> 01:23:30,750
...එයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ යම් දිනක නැවත පැමිණෙන බවයි.
906
01:23:33,041 --> 01:23:34,958
ළඟදීම පැළ සිටුවීමේ සමයයි.
907
01:23:35,583 --> 01:23:36,083
Xiqi...
908
01:23:36,083 --> 01:23:39,208
ඔබේ බොරු අනාවැකි දේශද්රෝහීත්වය අවුලුවා ඇත.
909
01:23:40,250 --> 01:23:41,666
ඇයි ඔයා ඒක පිළිගන්නේ නැත්තේ?
910
01:23:46,583 --> 01:23:47,958
මම වැරදියි.
911
01:23:50,625 --> 01:23:51,958
මට නොතිබිය යුතුයි ...
912
01:23:53,291 --> 01:23:59,250
... ඔයාව එව්වේ යින් ෂෝ වගේ නපුරු කෙනෙක් එක්ක ජීවත් වෙන්න.
913
01:23:59,833 --> 01:24:01,458
ඔබ ඔහුව නපුරු ලෙස හඳුන්වන්නේ කෙසේද?
914
01:24:03,416 --> 01:24:04,875
මම මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කා...
915
01:24:04,875 --> 01:24:06,750
...ඔහු අපේ රට වෙනුවෙන් සටන් කළ හැටි.
916
01:24:07,166 --> 01:24:08,500
මට මගේම කන් දෙකෙන්ම ඇහුණා...
917
01:24:09,041 --> 01:24:10,708
...ඔහු දිවි පිදීමට අදහස් කරන අයුරු...
918
01:24:10,958 --> 01:24:12,791
...මහා ශාපය සංසිඳවීමට.
919
01:24:13,958 --> 01:24:15,125
ඔබ සම්බන්ධයෙන් ගත් කල,
920
01:24:15,750 --> 01:24:17,000
ඔයා හිටියේ Xiqi වල.
921
01:24:17,541 --> 01:24:18,916
ඔබ ඒ කිසිවක් දුටුවේ නැත,
922
01:24:19,833 --> 01:24:22,375
එහෙත් ඔබ ඔහුව විනිශ්චය කරන්නේ පොලු අතලොස්සක් මත ය.
923
01:24:23,833 --> 01:24:25,708
එය විහිළුවක්.
924
01:24:30,125 --> 01:24:31,500
මගේ පුතා,
925
01:24:32,458 --> 01:24:34,583
මොකක්ද ඔබ දැක්කේ...
926
01:24:35,500 --> 01:24:40,333
යින් ෂෝ ඔබට දැකීමට අවශ්ය දේ පමණක් විය හැකිය,
927
01:24:41,916 --> 01:24:43,583
සහ ඔබ විශ්වාස කරන දේ...
928
01:24:44,500 --> 01:24:48,583
යින් ෂෝට ඔබ විශ්වාස කිරීමට අවශ්ය දේ පමණක් විය හැකිය.
929
01:24:54,458 --> 01:24:55,583
පියා.
930
01:25:00,708 --> 01:25:02,166
නම්...
931
01:25:02,750 --> 01:25:05,625
ඔබ ඒ සියල්ල සැබවින්ම විශ්වාස කළා,
932
01:25:06,791 --> 01:25:11,000
ඔයා ඊයේ උසාවියේදී මාව මරන්න තිබුණා.
933
01:25:17,041 --> 01:25:18,500
මම ඔයාගේ පුතා.
934
01:25:19,666 --> 01:25:21,375
මම කොහොමද ඔයාව මරන්නේ?
935
01:25:27,916 --> 01:25:29,291
මතක තබා ගන්න,
936
01:25:30,458 --> 01:25:33,958
ඔබ කාගේ පුතා වුවත් කමක් නැත.
937
01:25:35,375 --> 01:25:40,000
වැදගත් වන්නේ ඔබ කවුරුන්ද යන්නයි.
938
01:26:01,291 --> 01:26:03,666
එතරම් ලස්සන ශරීරයක්.
939
01:26:05,708 --> 01:26:06,916
ඌව මරන්න...
940
01:26:07,916 --> 01:26:09,708
... ලැජ්ජාවක් වෙයි නේද?
941
01:26:09,908 --> 01:26:11,908
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
942
01:26:12,416 --> 01:26:14,250
හැමදේම පටන් ගත්තේ ඔයාගෙන්,
943
01:26:15,333 --> 01:26:17,083
සමහර විට එය ඔබගෙන්ම අවසන් විය යුතුය.
944
01:26:22,000 --> 01:26:23,125
එය පෙනෙනු ඇත ...
945
01:26:24,458 --> 01:26:27,291
... මම තිරිසනෙක් අවදි කළා.
946
01:26:34,750 --> 01:26:35,875
මාව ළඟ තියාගන්න.
947
01:26:38,166 --> 01:26:39,708
මම දන්නවා අපිට ක්රමයක්...
948
01:26:41,625 --> 01:26:46,583
... අමරණීයත්වය බෙදා ගැනීමට.
949
01:26:52,375 --> 01:26:54,833
මට මරණ දණ්ඩනය ලබා දෙන ලෙස මම ඔබතුමාගෙන් ඉල්ලා සිටිමි.
950
01:26:57,250 --> 01:26:58,791
කුමන හේතු මතද?
951
01:26:59,500 --> 01:27:02,083
Jiang Huanchu, නැගෙනහිර ආදිපාදවරයා,
952
01:27:02,083 --> 01:27:03,833
ඔබගේ මහරජාණෝ විසින් ක්රියාත්මක කරන ලදී.
953
01:27:04,250 --> 01:27:06,791
ඔහුගේ සහෝදරිය ලෙස මට ද එම දඬුවම ලැබිය යුතුය.
954
01:27:07,958 --> 01:27:09,541
ඔහුට අසාධාරණයක් සිදු වූ බව ඔබ විශ්වාස කරනවාද?
955
01:27:12,583 --> 01:27:14,541
ආදිපාදවරුන් හතර දෙනා විශ්වාසවන්ත මිනිසුන් විය.
956
01:27:15,416 --> 01:27:17,166
ඔවුන් මරා දැමීමෙන්,
957
01:27:17,500 --> 01:27:19,500
ඔබ ඔබේ යටත්වැසියන්ගේ විශ්වාසය පාවා දුන්නා.
958
01:27:20,208 --> 01:27:22,916
ඔවුන්ගේ පුතුන් ආදරණීය දරුවන් විය.
959
01:27:22,916 --> 01:27:24,791
ඔවුන්ගේ පියවරුන් මරා දැමීමට ඔවුන්ට බල කිරීමෙන්,
960
01:27:24,791 --> 01:27:26,583
ඔබ සියලු සදාචාරය අත්හැර ඇත.
961
01:27:28,250 --> 01:27:29,791
ඔයා මැරුව දේ...
962
01:27:29,791 --> 01:27:31,916
... පිරිමි හතර දෙනෙකුට වැඩිය.
963
01:27:31,916 --> 01:27:33,875
ඔබ ලෝකයේ විශ්වාසය නැති කළා ...
964
01:27:33,875 --> 01:27:36,500
සහ පසුගිය වසර 500 ෂැං පාලනය.
965
01:27:37,833 --> 01:27:39,208
රැජින ලෙස...
966
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
...මේ රටේ,
967
01:27:42,083 --> 01:27:44,666
රජුට උපදෙස් දීම මගේ යුතුකමකි.
968
01:27:44,666 --> 01:27:46,791
ඔබේ බිරිඳ ලෙස,
969
01:27:46,791 --> 01:27:50,083
ඔබේ පව්වලට පිළියම් යෙදීම මගේ යුතුකමයි.
970
01:27:50,083 --> 01:27:52,083
සමහර විට මගේ මරණයට සේවය කළ හැකිය ...
971
01:27:52,083 --> 01:27:54,041
...ඔබව සිහියට ගන්න.
972
01:27:54,291 --> 01:27:56,291
මළවුන් දැනටමත් ගොස් ඇත.
973
01:27:58,791 --> 01:28:01,250
ඔබේ ජීවිතය නාස්ති කරන්නේ ඇයි?
974
01:28:07,500 --> 01:28:09,666
ඔබ වැනි ශරීරයක්...
975
01:28:10,583 --> 01:28:12,250
...එන්න ලේසි නෑ.
976
01:28:15,625 --> 01:28:17,291
රැජින ලෙස,
977
01:28:19,291 --> 01:28:21,333
ඔබ ලැබීමට සුදුසුයි...
978
01:28:21,333 --> 01:28:23,125
... ලෝකයේ සියලු සතුට.
979
01:28:32,500 --> 01:28:34,458
ඇයි ඔබ අප හා එක් නොවන්නේ...
980
01:28:35,625 --> 01:28:38,041
...අපේ ප්රීතියේ ද?
981
01:29:42,458 --> 01:29:44,916
මහරජාණෝ ඔබට මෙතරම් ඇලුම් කිරීම පුදුමයක් නොවේ.
982
01:29:47,833 --> 01:29:49,541
මම පවා ...
983
01:29:50,500 --> 01:29:53,166
... ඔබ වෙත ඇදී යන හැඟීමට උදව් කළ නොහැක.
984
01:30:00,291 --> 01:30:03,333
අමුතුයි ජිෂෝ වගේ සීතල සහ දුරස්ථ තැනක්...
985
01:30:04,875 --> 01:30:08,875
...ඔයා වගේ චමත්කාරජනක ලස්සනක් බිහිකරන්න පුළුවන් වුනා.
986
01:30:20,041 --> 01:30:21,250
මම රජු නම්,
987
01:30:21,250 --> 01:30:24,333
මමත් ඔබේ වසඟයට වැටෙනු ඇත.
988
01:30:27,250 --> 01:30:29,583
නපුරු පෙළඹවීම,
989
01:30:29,958 --> 01:30:31,625
මේ ලෝකෙන් ගියා!
990
01:31:33,541 --> 01:31:34,458
යක්ෂයා!
991
01:32:37,750 --> 01:32:38,666
උතුමාණනි!
992
01:32:38,750 --> 01:32:41,166
ඉතින් ඔයා හදන්නේ මාව මරන්න!
993
01:32:41,791 --> 01:32:42,541
පියා!
994
01:32:46,125 --> 01:32:46,666
ඇය මනුෂ්යයෙක් නොවේ!
995
01:32:46,958 --> 01:32:47,916
ඇය නරි යක්ෂණියක්!
996
01:32:48,333 --> 01:32:49,500
උන්වහන්සේගේ මහිමය ආරක්ෂා වේවා!
997
01:32:53,000 --> 01:32:53,791
ආරක්ෂකයින්!
998
01:33:22,958 --> 01:33:24,250
ජි ෆා.
999
01:33:28,458 --> 01:33:30,041
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
1000
01:33:35,500 --> 01:33:37,583
මෙය මෙරිඩියන් ගේට්ටුවෙන් පිටතට ගමන් කරයි.
1001
01:33:37,833 --> 01:33:40,333
උත්තම පූජක Bi Gan වෙත ගොස් එහි සැඟවී සිටින්න.
1002
01:33:44,125 --> 01:33:44,916
ඔබ මට යන්න දුන්නොත්,
1003
01:33:46,041 --> 01:33:46,833
ඔබට කුමක් සිදුවේද?
1004
01:33:48,875 --> 01:33:50,041
මට ඩේමන් ඩියුක්ගේ කඩුව දෙන්න.
1005
01:34:02,416 --> 01:34:03,000
ජි ෆා.
1006
01:34:07,833 --> 01:34:08,666
Chong Yingbiao,
1007
01:34:09,416 --> 01:34:10,250
එහි අඳුරුයි.
1008
01:34:10,500 --> 01:34:11,958
මම ඔයාට පන්දමක් හොයාගන්නම්.
1009
01:34:14,166 --> 01:34:14,958
මට ගෙනත් දෙන්න...
1010
01:34:16,000 --> 01:34:16,791
... පන්දමක්!
1011
01:34:26,666 --> 01:34:28,666
මහා ශාපය අප පිට,
1012
01:34:28,666 --> 01:34:30,125
දුෂ්ටයෝ හැම තැනම සිටිති.
1013
01:34:30,125 --> 01:34:32,833
අපි ඉන්නේ අර්බුදකාරී කාලයක.
1014
01:34:32,833 --> 01:34:34,250
මහා ශාපය පහව යාමට,
1015
01:34:34,250 --> 01:34:35,875
දුෂ්ටයන් මුලිනුපුටා දැමිය යුතුය.
1016
01:34:35,875 --> 01:34:38,666
මෙයින් පෙනෙන්නේ මහරජාණෝ තම ජනතාව කෙරෙහි දක්වන සැලකිල්ලයි.
1017
01:34:38,666 --> 01:34:40,125
ආදිපාදවරු හතර...
1018
01:34:40,125 --> 01:34:41,541
නැගෙනහිර, බටහිර, දකුණ සහ උතුර...
1019
01:34:41,541 --> 01:34:43,166
... කළගුණ නොදත් ද්රෝහීන් විය ...
1020
01:34:43,166 --> 01:34:44,916
... දේශද්රෝහී කුමන්ත්රණය කළේ කවුද?
1021
01:34:44,916 --> 01:34:46,791
දැන් ඔවුන් අසාර්ථක වී ඇති නිසා,
1022
01:34:46,791 --> 01:34:48,416
ඔවුන් එක්කෝ මැරිලා නැත්නම් හිරේ.
1023
01:34:48,416 --> 01:34:50,041
රැජින, ජියැං,
1024
01:34:50,041 --> 01:34:51,541
කාන්තාවක් ලෙස ඇයගේ ස්ථානය දැන සිටියේ නැත,
1025
01:34:51,541 --> 01:34:52,666
සහ පිටින් කතා කළා.
1026
01:34:52,666 --> 01:34:54,375
ඇය කළ දේ ගැන ලැජ්ජයි,
1027
01:34:54,375 --> 01:34:56,291
ඇය දියේ ගිලී මිය ගියාය. - උතුරේ ආදිපාදවරයා ඉදිරියේ දණ ගසන්න!
1028
01:34:56,291 --> 01:34:57,875
ඔටුන්න හිමි කුමරු, යින් ජියාඕ,
1029
01:34:57,875 --> 01:34:59,583
සදාචාරයෙන් සම්පූර්ණයෙන්ම අඩු,
1030
01:34:59,583 --> 01:35:01,166
රෑ මාලිගාවට රිංගුවා...
1031
01:35:01,166 --> 01:35:03,125
... ඔහුගේ පියා සහ රජු මරා දැමීමට.
1032
01:35:03,125 --> 01:35:05,083
ඔහු අසාර්ථක වූ පසු ඔහු පලා ගියේය ...
1033
01:35:05,083 --> 01:35:07,708
... දැන් අවශ්ය මිනිසෙකි.
1034
01:35:18,000 --> 01:35:20,333
Yin Jiao ගේ මෙම කඩුව ඇත්තෙන්ම තියුණුය.
1035
01:35:32,458 --> 01:35:34,208
මම දැන් දවස් ගාණක ඉඳන් ඔයා දිහා බලාගෙන හිටියා.
1036
01:35:35,083 --> 01:35:36,708
ඔබ Yin Jiao සැඟවී සිටින්නේ කොහේද?
1037
01:35:38,375 --> 01:35:39,375
ඉස්තාලේද?
1038
01:35:40,250 --> 01:35:41,000
බැරැක්කවලද?
1039
01:35:42,916 --> 01:35:44,375
නැත්නම් ජරාවකද?
1040
01:35:48,583 --> 01:35:49,750
මෘගයා.
1041
01:35:52,541 --> 01:35:53,166
ඉදිරියට එන්න.
1042
01:35:53,458 --> 01:35:54,083
එය ගෙන එන්න!
1043
01:36:20,916 --> 01:36:21,791
සහෝදරයා!
1044
01:36:26,583 --> 01:36:28,083
Zhaoge හි මෙම වසර පුරා තනිව,
1045
01:36:28,208 --> 01:36:29,625
මට විශ්වාසයි ඔබ බොහෝ හිරිහැරවලට ලක් වී ඇති බව.
1046
01:36:30,708 --> 01:36:31,666
කොහෙත්ම නැහැ.
1047
01:36:33,208 --> 01:36:34,625
මම හැම හිරිහැරයක්ම කරනවා!
1048
01:36:34,791 --> 01:36:37,208
ඔබ සැමවිටම තරඟකාරීයි,
1049
01:36:37,666 --> 01:36:39,250
හැමදාමත් ලොකු වීරයෙක් වෙන්න ඕන.
1050
01:36:40,166 --> 01:36:42,541
මට මතකයි ෂැං ප්රාණ ඇපකරුවන් සඳහා පැමිණි විට ...
1051
01:36:43,208 --> 01:36:45,458
...ඒ වගේම තාත්තා අපිව දුනු විදීමේ තරඟ කරන්න සැලැස්සුවා...
1052
01:36:45,458 --> 01:36:46,833
... කවුද යන්නේ කියලා බලන්න.
1053
01:36:47,375 --> 01:36:48,583
මම නොදන්නවා කියලා මොහොතකට හිතන්න එපා...
1054
01:36:49,083 --> 01:36:51,666
...ඔයා මගේ ඊතලය විකෘති කළා කියලා.
1055
01:36:51,750 --> 01:36:53,208
මම නොතිබුනේ නම්,
1056
01:36:53,208 --> 01:36:54,375
මම ඔබට පහර දුන්නේ කෙසේද?
1057
01:36:56,375 --> 01:36:57,416
මම එය දන්නවා...
1058
01:36:57,875 --> 01:37:00,333
...ඔබට අවශ්ය වූයේ Xiqi හි නිහඬ ජීවිතයට වඩා වැඩි දෙයක්.
1059
01:37:00,958 --> 01:37:03,375
ඔබ Zhaoge හි රණශූරයෙකු වීමට ආශාවෙන් සිටියා.
1060
01:37:04,125 --> 01:37:06,333
දැන් ඔබ රාජකීය ආරක්ෂකයෙක්,
1061
01:37:07,208 --> 01:37:09,208
මට ඇත්තටම ඔබ ගැන සතුටුයි.
1062
01:37:14,875 --> 01:37:15,708
සහෝදරයා,
1063
01:37:16,041 --> 01:37:17,541
ඔබ Xiqi හි ආදිපාදවරයා වීමට ඊළඟ පෙළේ සිටී.
1064
01:37:18,125 --> 01:37:19,541
ඔබ එහි රැඳී සිටිය යුතුයි.
1065
01:37:27,375 --> 01:37:30,416
පිටත මැදිරිවලට නිධානයක් පටවා ඇත.
1066
01:37:30,541 --> 01:37:31,458
මට කියන්න...
1067
01:37:32,333 --> 01:37:33,541
...තාත්තව බේරගත්තම මදිද?
1068
01:37:43,291 --> 01:37:45,208
කොයිතරම් නිධානයක් තිබුණත් වැඩක් වෙන්නේ නැහැ.
1069
01:37:51,916 --> 01:37:53,541
මම දැනටමත් තාත්තාට කතා කළා,
1070
01:37:55,625 --> 01:37:57,375
නමුත් ඔහු වැරදි බව පිළිගන්නේ නැත.
1071
01:37:58,583 --> 01:38:00,666
තාත්තා එහෙමයි.
1072
01:38:02,500 --> 01:38:04,166
එයා කවදාවත් කිසිම දෙයක් කරන්නේ නෑ...
1073
01:38:05,791 --> 01:38:07,541
...ඔහු විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1074
01:38:09,708 --> 01:38:10,291
සහෝදරයා,
1075
01:38:12,000 --> 01:38:13,208
කරදර වෙන්න එපා.
1076
01:38:13,625 --> 01:38:15,000
මම ඒ වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා.
1077
01:38:18,000 --> 01:38:19,291
මට බයයි ඒකට...
1078
01:38:20,750 --> 01:38:22,625
...තාත්තා මහලුයි දුර්වලයි.
1079
01:38:23,791 --> 01:38:25,500
ඔහුට වැඩි වේලාවක් බලා සිටිය නොහැක.
1080
01:38:32,458 --> 01:38:33,833
මගේ හිම මකරුන්!
1081
01:38:37,333 --> 01:38:38,708
යුග ගණනාවක් ගත වී ඇත.
1082
01:38:39,291 --> 01:38:41,083
ඔවුන් තවමත් මාව හඳුනනවා!
1083
01:38:43,666 --> 01:38:45,416
ඔබ බොහෝ කාලයක් දුරස් වී ඇත.
1084
01:38:45,541 --> 01:38:47,916
ඔබ ආපසු යන මාර්ගය ඔබ නොදන්නවා විය හැක.
1085
01:38:48,833 --> 01:38:51,916
මේ හිම මකරුන් දෙන්නා තාත්තාගෙන් තෑග්ගක්.
1086
01:38:52,583 --> 01:38:54,333
නමුත් මම ඔවුන්ව වසර ගණනාවක් තිස්සේ පුහුණු කළා.
1087
01:38:55,500 --> 01:38:56,791
ඔවුන් වේගවත් ...
1088
01:38:57,333 --> 01:38:58,583
...ඔවුන්ගේ ගමන් මග දැන ගන්න.
1089
01:40:12,041 --> 01:40:13,750
ඔබ ගෙනා වස්තු...
1090
01:40:13,750 --> 01:40:15,083
...මා සතුටු නොකරන්න;
1091
01:40:16,625 --> 01:40:17,583
නමුත් ඔබේ පැමිණීම...
1092
01:40:18,416 --> 01:40:19,791
...මාව බෙහෙවින් සතුටු කරයි.
1093
01:40:25,583 --> 01:40:26,500
මට කියන්න,
1094
01:40:27,166 --> 01:40:28,541
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
1095
01:40:29,041 --> 01:40:30,750
අද මම ඔබේ සෑම ආශාවක්ම ඉටු කරමි.
1096
01:40:51,916 --> 01:40:53,458
මගේ තාත්තා ගොඩක් වයසයි දුර්වලයි...
1097
01:40:53,708 --> 01:40:55,750
... සිරගෙදර බේරීමට.
1098
01:40:56,083 --> 01:40:57,583
ඔබ ඔහුට අනුකම්පා කරනවද...
1099
01:40:57,708 --> 01:40:59,041
සහ ඔහුව නිදහස් කරන්නද?
1100
01:40:59,208 --> 01:41:01,000
මට දඩුවම් දෙන්න...
1101
01:41:01,708 --> 01:41:03,333
...ඔහුගේ ස්ථානයේ.
1102
01:41:05,541 --> 01:41:07,708
ඔබේ පියාට මරණ දණ්ඩනය නියම විය.
1103
01:41:12,958 --> 01:41:14,791
එවිට මම ඔහු වෙනුවෙන් මැරෙන්නෙමි.
1104
01:42:09,666 --> 01:42:11,208
ජි ෆා, මේ මම.
1105
01:42:14,125 --> 01:42:15,083
යක්ෂ භික්ෂුව!
1106
01:42:15,791 --> 01:42:18,333
ඔබ පෙනී සිටින සෑම අවස්ථාවකම නරක දෙයක් සිදු වේ.
1107
01:42:19,166 --> 01:42:20,166
Yin Jiao කොහෙද?
1108
01:42:20,500 --> 01:42:21,333
ඔහුව බැලීමට මාව රැගෙන යන්න!
1109
01:42:21,333 --> 01:42:23,041
අපි සියල්ලෝම මරා දමන තුරු ඔබ විවේක ගන්නේ නැත!
1110
01:42:23,041 --> 01:42:24,458
එයාව බේරගන්න පුළුවන් මට විතරයි.
1111
01:42:24,458 --> 01:42:26,125
ඔහුට තවදුරටත් Zhaoge හි සිටිය නොහැක.
1112
01:42:29,000 --> 01:42:30,375
අන්තිම වතාවේ ඔයා පැනල ගියා,
1113
01:42:30,458 --> 01:42:31,875
නමුත් මේ වතාවේ ඔබ ඔබටම යටත් විය.
1114
01:42:32,833 --> 01:42:33,708
කතා කිරීම නවත්වන්න.
1115
01:42:33,708 --> 01:42:35,250
මා සමග එන්න.
1116
01:42:36,416 --> 01:42:37,833
Zhaoge අත්හරින්න.
1117
01:42:38,250 --> 01:42:40,000
කුන්ලුන් ඔබව ආරක්ෂා කරයි.
1118
01:42:40,416 --> 01:42:42,500
ඔබ සියලු රාජ්යවල අනාගත රජුය.
1119
01:42:43,083 --> 01:42:44,416
ජනතාවගේ අනාගතය...
1120
01:42:44,416 --> 01:42:45,083
... මත රඳා පවතී ...
1121
01:42:47,291 --> 01:42:49,208
මගේ පියා සියලු රාජ්යවල රජු ය.
1122
01:42:49,583 --> 01:42:50,875
ඔහු තමයි Fengshen Bang විවෘත කරන්නේ ...
1123
01:42:50,916 --> 01:42:52,125
... සහ ලෝකය සුරකින්න!
1124
01:42:53,500 --> 01:42:54,708
මම ඔයාට කිව්වා වයසක මනුස්සයා.
1125
01:42:55,750 --> 01:42:56,958
ඔහු ඔබට සවන් නොදෙනු ඇත.
1126
01:42:57,250 --> 01:42:58,666
ඔබ තවමත් ඔහුව විශ්වාස කරනවාද?
1127
01:42:58,875 --> 01:43:00,833
මගේ පියා නරි යක්ෂයෙකු විසින් වසඟ කර ඇත.
1128
01:43:02,250 --> 01:43:03,791
හොඳ නරක වාසනාව...
1129
01:43:04,916 --> 01:43:06,541
... අහම්බෙන් වෙන්න එපා.
1130
01:43:07,791 --> 01:43:09,541
නපුරු චේතනා ඇති අය...
1131
01:43:10,291 --> 01:43:12,250
...භූතයන් ආකර්ෂණය කර ගන්න.
1132
01:43:13,625 --> 01:43:15,041
එහෙම වුණොත් මොකක්ද...
1133
01:43:15,875 --> 01:43:21,083
ඔබේ පියා නරි යක්ෂයෙකුට හසු නොවන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
1134
01:43:25,416 --> 01:43:27,208
අපිට පුළුවන්නම් Dajiව මේ තැනට ගෙන්වා ගන්න...
1135
01:43:27,208 --> 01:43:28,500
... සහ නරියා මරන්න,
1136
01:43:28,500 --> 01:43:31,541
එවිට අපි ඇත්ත දැනගන්නෙමු.
1137
01:43:38,916 --> 01:43:41,708
ඔයා විඳපු හැටි දැක්කම මට දුකයි.
1138
01:43:45,083 --> 01:43:46,833
මාව මරන්න ආවද?
1139
01:44:00,916 --> 01:44:02,583
මම ඔයාට ඊර්ෂ්යා කරනවා...
1140
01:44:03,291 --> 01:44:05,000
...හොඳ පුත්තු දෙන්නෙක් ඉන්න නිසා.
1141
01:44:06,250 --> 01:44:07,750
මම, අනෙක් අතට,
1142
01:44:08,166 --> 01:44:09,666
එකක් පමණක් ඇති,
1143
01:44:10,333 --> 01:44:11,833
කවුද මාව මරන්න කැමති.
1144
01:44:13,666 --> 01:44:15,166
අපි දෙන්නා තාත්තලා.
1145
01:44:16,333 --> 01:44:17,833
ඇයි මම මේ තරම් දුක් විඳින්නේ?
1146
01:44:20,083 --> 01:44:23,500
ඔබ ඔබේම පියාට සලකන ආකාරය
1147
01:44:24,166 --> 01:44:29,083
ඔබේ පුතාද එම ආදර්ශය අනුගමනය කරනු ඇත.
1148
01:44:29,750 --> 01:44:31,166
ඒත් ඔයාට කිසිම අදහසක් නෑ...
1149
01:44:31,708 --> 01:44:33,875
...තාත්තා මට සලකපු හැටි.
1150
01:44:48,000 --> 01:44:49,875
මට ඔබ ගැන ලොකු පැහැදීමක් තියෙනවා.
1151
01:44:50,958 --> 01:44:52,583
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
1152
01:44:53,000 --> 01:44:55,208
මම ඔබේ උපදෙස් ඇසීමට කැමතියි.
1153
01:44:57,708 --> 01:45:00,333
ඔබ ඔබේ වචනය රකිනවා නම් ...
1154
01:45:01,250 --> 01:45:02,666
... සහ ඔබම කැප කරන්න,
1155
01:45:03,416 --> 01:45:05,083
ඔබේ පව්...
1156
01:45:06,000 --> 01:45:08,333
... නිදහස් වනු ඇත,
1157
01:45:09,750 --> 01:45:14,458
ඔබ චෙං ටැංගේ ගෞරවනීය පරම්පරාවක් වනු ඇත.
1158
01:45:16,041 --> 01:45:17,583
කාරණය නම්,
1159
01:45:18,458 --> 01:45:21,416
ඔබට එය කල හැකිද?
1160
01:45:32,708 --> 01:45:36,166
Bo Yikao මෙතනද? Zhaoge වලද?
1161
01:45:37,500 --> 01:45:38,500
ඔහු කොහේ ද?
1162
01:45:43,333 --> 01:45:45,666
ඔයා ඔයාගේ පුතාට ගොඩක් ආදරෙයි.
1163
01:45:46,291 --> 01:45:49,958
ඔහු රස බලන්නේ කෙසේදැයි ඔබ හඳුනා ගන්නේ නැද්ද?
1164
01:45:56,916 --> 01:45:58,875
තිරිසන් සතුන් පවා තම පැටවුන් කන්නේ නැත.
1165
01:46:01,000 --> 01:46:03,541
ඔබ සතෙකුට වඩා අඩුය.
1166
01:46:15,250 --> 01:46:17,250
ඔබට බයිට් එකක් අවශ්යද?
1167
01:46:20,291 --> 01:46:21,916
බයිට් එකක් ගන්න.
1168
01:46:23,416 --> 01:46:25,041
එය ගන්න!
1169
01:46:27,833 --> 01:46:29,458
එය ගන්න!
1170
01:46:31,000 --> 01:46:33,625
ඔබ යක්ෂයා!
1171
01:46:34,125 --> 01:46:38,250
මාව මරන්න!
1172
01:46:38,250 --> 01:46:39,875
මම බෝයිකාඕට පොරොන්දු වුනා...
1173
01:46:40,291 --> 01:46:41,500
මම ඔයාව මරන්නේ නෑ කියලා...
1174
01:46:42,000 --> 01:46:43,375
සහ මම ඔයාව නිදහස් කරනවා කියලා.
1175
01:46:44,791 --> 01:46:46,583
ඔබ කළ යුතු දේ ඔබ දන්නවා.
1176
01:46:54,625 --> 01:46:55,958
මතක තබා ගන්න,
1177
01:46:56,708 --> 01:47:00,333
තවම ඔයාගේ අනිත් පුතා මගේ අතේ ඉන්නවා.
1178
01:47:49,416 --> 01:47:51,458
මම පව් කර ඇත්තෙමි.
1179
01:47:53,208 --> 01:47:56,708
මම බොරු පේන කීමක් කළා.
1180
01:47:57,000 --> 01:48:00,250
මම රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණයක් කළා.
1181
01:48:01,041 --> 01:48:04,208
මම කැරැල්ලක් ඇති කළා.
1182
01:48:05,458 --> 01:48:08,666
මම අපරාධකාරයෙක්.
1183
01:48:08,666 --> 01:48:11,583
මට සමාව දිය නොහැකියි.
1184
01:48:13,250 --> 01:48:15,583
මම පව් කර ඇත්තෙමි.
1185
01:48:16,500 --> 01:48:20,083
මම බොරු පේන කීමක් කළා.
1186
01:48:20,083 --> 01:48:23,625
මම රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණයක් කළා.
1187
01:48:24,291 --> 01:48:25,375
මම...
1188
01:48:26,791 --> 01:48:30,125
මම කැරැල්ලක් ඇති කළා.
1189
01:48:33,333 --> 01:48:36,916
මම බොරු පේන කීමක් කළා.
1190
01:48:38,875 --> 01:48:41,833
මම රාජද්රෝහී කුමන්ත්රණයක් කළා.
1191
01:48:43,541 --> 01:48:45,125
මම...
1192
01:48:46,083 --> 01:48:47,666
කැරැල්ලක් අවුලුවා.
1193
01:48:49,458 --> 01:48:51,041
මම අපරාධකාරයෙක්.
1194
01:48:58,041 --> 01:48:59,625
මම අපරාධකාරයෙක්.
1195
01:49:02,041 --> 01:49:03,625
මම...
1196
01:49:03,625 --> 01:49:07,208
මම බොරු පේන කීමක් කළා.
1197
01:49:18,083 --> 01:49:20,083
මම, යින් ෂෝ,
1198
01:49:20,083 --> 01:49:23,000
අපේ මුතුන් මිත්තන් හමුවීමට සු ආර්යාව ගෙනාවා...
1199
01:49:24,166 --> 01:49:26,625
සහ ඔවුන්ගේ ආශිර්වාදය ඉල්ලා සිටින්න.
1200
01:49:35,791 --> 01:49:37,833
ළඟට එන්න.
1201
01:49:38,041 --> 01:49:41,125
මුතුන් මිත්තන්ට ඔබව දැකීමට ඉඩ දෙන්න.
1202
01:49:41,325 --> 01:49:56,325
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
1203
01:49:57,375 --> 01:50:00,750
මම එය මගේම දෑසින් නොදැක්කා නම්,
1204
01:50:01,291 --> 01:50:05,541
එවැනි සුන්දරත්වයක් පවතිනු ඇතැයි මම කිසි විටෙකත් විශ්වාස නොකරමි.
1205
01:50:06,625 --> 01:50:08,458
මට ඔබේ අත දෙන්න.
1206
01:50:17,375 --> 01:50:18,166
නරියා යක්ෂයා,
1207
01:50:18,166 --> 01:50:21,541
මම ඔබේ මැරිඩියන් මාර්ගය අගුලු දමා ඇත!
1208
01:50:22,125 --> 01:50:23,791
මැරෙන්න සූදානම්.
1209
01:50:23,791 --> 01:50:26,208
ඇය නරි යක්ෂණියක් යැයි ඔබ කියන්නේ කෙසේද?
1210
01:50:27,541 --> 01:50:28,875
යින් ජියාඕ.
1211
01:50:34,500 --> 01:50:37,625
ඉතින් මේක තමයි ඔයා හැංගිලා හිටපු තැන.
1212
01:50:43,541 --> 01:50:45,208
මම මගේ ඇස් දෙකෙන්ම දැක්කා...
1213
01:50:46,083 --> 01:50:47,833
... නරි යක්ෂයා දාජිගේ ඇඟේ වසන හැටි.
1214
01:50:49,166 --> 01:50:50,708
තාත්තේ මම ඔයාට තුවාල කළේ අහම්බෙන්.
1215
01:50:50,708 --> 01:50:52,916
මම මේ යක්ෂණිය මරන්න හදනකොට...
1216
01:50:53,458 --> 01:50:54,875
සහ අම්මගෙන් පළිගන්න.
1217
01:50:55,625 --> 01:50:57,666
Daji මෙච්චර කල් මාත් එක්ක හිටියා.
1218
01:50:58,166 --> 01:50:59,875
ඇය නරි යක්ෂණියක් නම් මම දනිමි.
1219
01:50:59,875 --> 01:51:01,291
මම ඇයව මරා දමන විට,
1220
01:51:01,291 --> 01:51:04,625
ඇගේ සැබෑ ස්වරූපය හෙළි වනු ඇත.
1221
01:51:05,125 --> 01:51:06,875
ඇය නරි යක්ෂණියක් නොවේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
1222
01:51:07,041 --> 01:51:08,625
ඔබ අහිංසක ජීවිතයක් ගත කරනු ඇත!
1223
01:51:13,000 --> 01:51:16,041
උත්තම පූජකයා ලෙස,
1224
01:51:16,416 --> 01:51:19,416
මට කුටි හතක් ඇති මායාකාරී හදවතක් ඇත.
1225
01:51:20,250 --> 01:51:22,208
මේ හදවත අනුභව කළ පසු,
1226
01:51:22,416 --> 01:51:23,750
ඕනෑම භූතයෙක්...
1227
01:51:24,166 --> 01:51:27,833
... එහි මුල් ස්වරූපයට ආපසු යනු ඇත.
1228
01:51:28,250 --> 01:51:31,250
ඔබ මේ සඳහා ඔබේ හදවත අත්හරිනවාද?
1229
01:51:31,250 --> 01:51:32,916
මගේ හදවත කුමක්ද ...
1230
01:51:33,000 --> 01:51:34,666
රජ පවුලට සාපේක්ෂව...
1231
01:51:35,875 --> 01:51:38,458
සහ අපේ රාජවංශය?
1232
01:51:44,125 --> 01:51:48,916
නමුත් සු දාජි ඇත්තටම නරි යක්ෂයෙක් නම්,
1233
01:51:49,041 --> 01:51:51,458
මහරජාණෝ කුමක් කරයිද?
1234
01:51:54,708 --> 01:51:55,541
ඔබේ නියමයන් නම් කරන්න.
1235
01:51:56,833 --> 01:51:58,291
ඇයව මරණයට පත් කළ යුතුයි.
1236
01:51:59,625 --> 01:52:01,916
Yin Jiao ට සමාව දිය යුතුය.
1237
01:52:02,666 --> 01:52:05,291
ඒ වගේම ආදිපාදවරුන් හතර දෙනා නිර්දෝෂී බව ප්රකාශ කළ යුතුයි.
1238
01:52:06,083 --> 01:52:08,041
අපේ මුතුන් මිත්තන්ගේ නාමයෙන්,
1239
01:52:08,666 --> 01:52:12,083
මේ සියල්ල කිරීමට දිවුරුම් දෙන්න.
1240
01:52:16,916 --> 01:52:18,875
මුතුන් මිත්තන් මගේ සාක්ෂිකරුවන් වන බැවින්,
1241
01:52:20,041 --> 01:52:21,333
මම එය දිවුරා!
1242
01:52:22,500 --> 01:52:25,166
ලොකු මාමේ, ඔබ එසේ නොවිය යුතුයි!
1243
01:52:44,083 --> 01:52:45,000
එය ගිලින්න!
1244
01:53:26,041 --> 01:53:28,416
නරියා යක්ෂයා, ඔබ උතුමාණන්ට හානියක් නොකරනු ඇත!
1245
01:53:31,958 --> 01:53:33,333
නරි යක්ෂයා තමා පෙන්නලා තියෙන්නේ.
1246
01:53:33,416 --> 01:53:36,333
දැන්, රජතුමනි, එය මරා දමන්න!
1247
01:53:40,166 --> 01:53:42,000
අපේ මුතුන් මිත්තන්ගේ නාමයෙන්,
1248
01:53:42,416 --> 01:53:46,083
යින් ෂෝ, ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද?
1249
01:53:48,708 --> 01:53:49,666
අපේ මුතුන් මිත්තන්?
1250
01:53:54,916 --> 01:53:56,500
මේ මුතුන් මිත්තන් කොහෙද?
1251
01:54:00,375 --> 01:54:02,583
මම ඔවුන්ට කතා කළොත්, ඔවුන් පිළිතුරු දෙනවාද?
1252
01:54:04,500 --> 01:54:06,583
ඔයාලා හැමෝම කියනවා සුදු නරියා යක්ෂයෙක් කියලා.
1253
01:54:08,958 --> 01:54:11,083
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය චමත්කාරජනක ය.
1254
01:54:13,416 --> 01:54:16,708
මම ඇත්තටම කැමති දේ දන්නේ ඇය පමණි.
1255
01:54:18,000 --> 01:54:19,125
ඔයාට වෙන්න ඕන...
1256
01:54:20,208 --> 01:54:25,625
...ලෝකයේ රජු.
1257
01:54:38,041 --> 01:54:39,208
ෂැං රාජවංශය...
1258
01:54:39,916 --> 01:54:41,416
... අවසන්.
1259
01:54:44,791 --> 01:54:45,458
උත්තම පූජකයා!
1260
01:54:45,458 --> 01:54:47,125
ෂැං රාජවංශය...
1261
01:54:47,750 --> 01:54:50,708
... ඇත්තටම ඉවරයි.
1262
01:54:57,291 --> 01:54:58,875
ලොකු මාමා!
1263
01:55:00,416 --> 01:55:01,666
ෂැං රාජවංශය...
1264
01:55:05,583 --> 01:55:07,416
ලොකු හාමුදුරුවෝ මෙතනින් යන්න.
1265
01:55:24,541 --> 01:55:25,833
ද්රෝහී කොල්ලා,
1266
01:55:27,208 --> 01:55:28,750
ඔබට එතරම් විනෝදජනක ලෙස පෙනෙන්නේ කුමක්ද?
1267
01:55:31,541 --> 01:55:33,958
මම හිතුවේ ඔයා නරි භූතයාට වශී වෙලා කියලා.
1268
01:55:35,833 --> 01:55:38,375
ඒකයි මම දිගටම බලාපොරොත්තු වුනේ...
1269
01:55:38,833 --> 01:55:40,666
... ඔබ නැවත හැරෙනු ඇත ...
1270
01:55:40,666 --> 01:55:43,000
...පියා...
1271
01:55:43,291 --> 01:55:44,875
... මම ගරු කරලා බලපු එක.
1272
01:55:45,375 --> 01:55:47,000
මම එවැනි මෝඩයෙක් විය.
1273
01:55:49,708 --> 01:55:52,750
ඔබ මෙය කළා!
1274
01:55:57,291 --> 01:55:59,166
ඔබ මට මගේ ජීවිතය දුන්නා.
1275
01:56:01,083 --> 01:56:02,916
දැන් ඔබට එය ආපසු ගත හැක!
1276
01:56:05,625 --> 01:56:06,375
Yin Jiao!
1277
01:56:20,375 --> 01:56:21,458
ආරක්ෂකයින්!
1278
01:56:25,291 --> 01:56:26,541
ඔහුව රැගෙන යන්න.
1279
01:56:35,833 --> 01:56:37,500
හෙට මෙරිඩියන් ගේට් එකේදි එයාව මරණවා.
1280
01:56:46,666 --> 01:56:49,000
හිතන්න එපා ඔයා මොනවද කරේ කියලා මම දන්නේ නැහැ කියලා.
1281
01:56:49,250 --> 01:56:50,208
මම කවදාවත්...
1282
01:57:03,541 --> 01:57:05,000
සියලුම ප්රාණ ඇපකරුවන්ගෙන්,
1283
01:57:06,500 --> 01:57:08,000
ඔබ මගේ ප්රියතම විය,
1284
01:57:09,625 --> 01:57:12,041
මොකද ඔබ Zhaoge වෙත පැමිණි දිනයේ,
1285
01:57:12,041 --> 01:57:13,750
ඔයා මට ඒක කිව්වා...
1286
01:57:14,166 --> 01:57:16,583
...ඔයාට ඕන වුනේ වීරයෙක් වෙන්න.
1287
01:57:18,416 --> 01:57:20,541
අපි එක එක ජාතියේ,
1288
01:57:21,750 --> 01:57:22,666
එබැවින්,
1289
01:57:24,458 --> 01:57:26,250
මම ඔබට අවසන් අවස්ථාවක් දෙන්නම්.
1290
01:57:27,166 --> 01:57:28,708
ගිහින් ජි චැංව මරන්න.
1291
01:57:31,875 --> 01:57:32,666
මං වෙනුවෙන් ඒක කරන්න...
1292
01:57:34,458 --> 01:57:37,500
ඔබ මගේ පුත්රයා සහ උරුමක්කාරයා වනු ඇත,
1293
01:57:38,250 --> 01:57:40,333
ෂැංහි ඔටුන්න හිමි කුමරු.
1294
01:57:41,958 --> 01:57:43,833
මාව නැවත කලකිරීමට පත් නොකරන්න.
1295
01:57:51,750 --> 01:57:54,083
මම අපරාධකාරයෙක්.
1296
01:57:55,250 --> 01:57:58,583
මට සමාව දිය නොහැකියි.
1297
01:58:01,166 --> 01:58:03,375
මම පව් කර ඇත්තෙමි.
1298
01:58:22,333 --> 01:58:25,125
මම හිතුවා ආයේ කවදාවත් එළිය දකින්නේ නෑ කියලා.
1299
01:58:26,250 --> 01:58:27,750
නමුත් ඔබ මාව බේරගත්තා.
1300
01:58:29,083 --> 01:58:30,666
මම අවුරුදු දහසක් පුරුදු කළා ...
1301
01:58:31,500 --> 01:58:33,250
..මිනිස් ස්වරූපය ගන්නට...
1302
01:58:33,583 --> 01:58:35,583
... සහ ජීවිතයේ සැප සම්පත් වලට සහභාගී වන්න.
1303
01:58:37,916 --> 01:58:41,625
නමුත් Cheng Tang රජු මාව Xuanyuan සොහොන තුළ මුද්රා තැබුවා.
1304
01:58:43,208 --> 01:58:44,458
අවුරුදු 500ක් ගතවෙලා...
1305
01:58:46,666 --> 01:58:50,583
මුද්රාව බිඳ දැමිය හැක්කේ ඔහුගේ පරම්පරාවේ රුධිරයට පමණි.
1306
01:58:51,625 --> 01:58:55,416
ඔබ මට නැවත ජීවය ලබා දුන්නා.
1307
01:58:59,041 --> 01:59:00,833
ආපසු,
1308
01:59:01,625 --> 01:59:03,875
මම ආත්මය මාරු කිරීමේ මන්ත්රයක් භාවිතා කළෙමි...
1309
01:59:04,291 --> 01:59:06,541
යින් ක්විගේ සිරුරේ වාසය කිරීමට...
1310
01:59:07,583 --> 01:59:09,333
...ඔබට කිරීමට අවශ්ය දේ කිරීමට ඔබට උපකාර කිරීමට,
1311
01:59:10,333 --> 01:59:13,166
ඔබට ලබා ගැනීමට අවශ්ය දේ ගැනීමට.
1312
01:59:16,875 --> 01:59:18,666
මම ඔබව අමරණීය කරන්නෙමි,
1313
01:59:20,416 --> 01:59:22,083
සදාකාලික රජෙක්.
1314
01:59:39,125 --> 01:59:41,458
යටත්වැසියෙකු තම රජුට සේවය කරයි ...
1315
01:59:41,458 --> 01:59:43,250
... අහසේ ඉර හඳ වගේ.
1316
01:59:44,291 --> 01:59:47,416
ජාතියක පදනම එයයි.
1317
01:59:48,625 --> 01:59:50,500
පුතෙක් තම පියාට සේවය කරයි...
1318
01:59:50,791 --> 01:59:52,625
...උඩ අහසේ ඉන්න දෙවිවරු වගේ.
1319
01:59:53,000 --> 01:59:55,458
පවුලක පදනම එයයි.
1320
01:59:56,458 --> 02:00:00,083
ඒකයි ඊට වඩා ලොකු පාපයක් නෑ...
1321
02:00:00,083 --> 02:00:02,750
...තමන්ගේ පියා සහ රජ ඝාතනයට වඩා.
1322
02:00:03,083 --> 02:00:04,375
ද්රෝහී පුත්රයා, යින් ජියාඕ,
1323
02:00:04,750 --> 02:00:06,500
සියලුම නීති සහ ආචාර ධර්ම නොසලකා හරිමින්,
1324
02:00:06,541 --> 02:00:08,125
මිනීමරු චේතනාවෙන් සන්නද්ධ...
1325
02:00:08,333 --> 02:00:10,666
එහෙනම්, ජි චැං,
1326
02:00:10,916 --> 02:00:12,125
අපෙන් කවරෙක් මැරෙන්න දෛවෝපගත විය ...
1327
02:00:12,125 --> 02:00:15,041
...තමාගේම මස් ලේ අතින්ද?
1328
02:00:15,041 --> 02:00:16,750
යින් ෂෝ!
1329
02:00:18,208 --> 02:00:22,125
මැරුණත් පණපිටින් හිටියත් මම ඔයාව හොයාගෙන එනවා!
1330
02:00:22,291 --> 02:00:23,958
ක්රියාත්මක කිරීම සමඟ ඉදිරියට යන්න!
1331
02:00:35,833 --> 02:00:38,375
Nezha, Yang Jian, ඔයා කොහෙද?
1332
02:00:50,958 --> 02:00:52,083
Xiqi ගේ සහෝදරවරුනි,
1333
02:00:52,625 --> 02:00:54,000
Yin Jiao බේරගන්න!
1334
02:01:04,375 --> 02:01:05,291
ඔවුන්ව නවත්වන්න!
1335
02:01:10,833 --> 02:01:13,125
ඔබ මාව රැවටීමට එඩිතර වුණාද?!
1336
02:01:14,833 --> 02:01:16,250
Yin Jiao නිදහස් කරන්න,
1337
02:01:16,250 --> 02:01:17,333
නැත්නම් මට ඔයාව මරන්න වෙනවා.
1338
02:01:19,875 --> 02:01:21,250
ඔබට අවශ්ය දේ නැත.
1339
02:01:23,541 --> 02:01:24,583
ඔහුව මරන්න!
1340
02:01:33,708 --> 02:01:34,458
සහෝදරයා,
1341
02:01:34,833 --> 02:01:35,875
මට ඔබව ඔබේ ගමනට යැවීමට ඉඩ දෙන්න.
1342
02:02:08,708 --> 02:02:10,833
ඔයා හිතන්නේ මාව මරයි කියලද?
1343
02:02:11,500 --> 02:02:12,541
අමතක කරන්න එපා,
1344
02:02:13,208 --> 02:02:15,583
ඔබ දන්නා සියල්ල මම ඔබට ඉගැන්නුවා.
1345
02:02:15,875 --> 02:02:17,041
ජි ෆා සුරකින්න!
1346
02:02:35,500 --> 02:02:37,625
Nezha, Yang Jian, මම ආවා!
1347
02:02:39,333 --> 02:02:40,208
මාස්ටර් සියා!
1348
02:02:41,500 --> 02:02:42,958
අප සමග එන්න! අපි යමු!
1349
02:02:43,083 --> 02:02:45,625
මම ගැන දුක් වෙන්න එපා. Yin Jiao ඔබ සමඟ රැගෙන යන්න.
1350
02:02:46,000 --> 02:02:48,208
Yin Jiao කොටස් දෙකකින්! එයා මැරිලා.
1351
02:02:48,208 --> 02:02:49,125
කාලය නාස්ති කිරීම නවත්වන්න!
1352
02:02:49,125 --> 02:02:51,458
ඔහුව වහාම කුන්ලුන් වෙත රැගෙන යන්න!
1353
02:03:09,750 --> 02:03:10,625
ජල දුරස්ථකරණය!
1354
02:03:18,500 --> 02:03:19,666
ඔවුන් දෙදෙනාටම යා යුතුද?
1355
02:03:55,958 --> 02:03:57,625
දෙවිවරු ඔබව මරන්නේ නැත්නම්,
1356
02:03:57,750 --> 02:03:58,625
මම කරන්නම්.
1357
02:04:27,250 --> 02:04:28,958
මහරජාණෝ මිය ගියහ.
1358
02:04:29,666 --> 02:04:33,291
උතුරේ ආදිපාදවරයා වන මම දැන් නියෝග දෙනවා.
1359
02:04:54,333 --> 02:04:56,291
මට ජි ෆා ගෙනත් දෙන්න.
1360
02:05:10,875 --> 02:05:12,291
ඔබ තවමත් Zhaoge හි සිටින්නේ ඇයි?
1361
02:05:12,500 --> 02:05:13,666
ඔබට මරණ ආශාවක් තිබිය යුතුය!
1362
02:05:24,708 --> 02:05:25,875
ආත්මය මාරු කිරීම!
1363
02:06:03,125 --> 02:06:04,541
යින් ෂෝ මැරිලා.
1364
02:06:05,000 --> 02:06:06,416
මම ඔහුව මැරුවා.
1365
02:06:08,708 --> 02:06:11,083
මහා ශාපයට වගකිවයුත්තේ ඔහුය.
1366
02:06:11,375 --> 02:06:13,166
ඔවුන්ව නවත්වන්න!
1367
02:06:21,375 --> 02:06:24,291
Jiang Wenhuan, ඔබ ඔහුගෙන් පළිගැනීමට කැමති නම්,
1368
02:06:25,791 --> 02:06:27,250
දැන් එය කරන්න.
1369
02:06:54,416 --> 02:06:55,583
බිම හිටගන්න!
1370
02:06:58,125 --> 02:06:58,625
ඔවුන්ට යන්න ඉඩ දෙන්න.
1371
02:07:05,333 --> 02:07:06,583
යන්න!
1372
02:07:17,000 --> 02:07:18,208
ගේට්ටු වසා දමන්න.
1373
02:07:18,333 --> 02:07:19,541
සටනට සූදානම් වන්න!
1374
02:07:45,083 --> 02:07:46,125
කවුරුහරි එනවා!
1375
02:07:46,125 --> 02:07:47,166
ඔහුව නවත්වන්න!
1376
02:07:52,541 --> 02:07:53,583
දැන් ඔහුව නවත්වන්න!
1377
02:08:00,541 --> 02:08:01,333
එය පලාගිය අයෙකි.
1378
02:08:22,458 --> 02:08:23,958
වනාන්තරයට!
1379
02:08:25,500 --> 02:08:27,166
පවත්වා ගන්න!
1380
02:08:34,875 --> 02:08:36,166
මේ කුමක් ද?
1381
02:09:05,541 --> 02:09:06,458
ඊතල මුදා හරින්න!
1382
02:09:17,875 --> 02:09:19,833
ජි ෆා, යන්න. ඔබම බේරගන්න.
1383
02:09:20,000 --> 02:09:21,833
එයාලා මගේ පස්සෙන් එනවා.
1384
02:09:23,625 --> 02:09:24,875
මම ඔබේ යමක් ණයට ගන්නෙමි.
1385
02:09:25,083 --> 02:09:25,875
කුමක් ද?
1386
02:10:53,333 --> 02:10:56,583
එතරම් වේගවත් නැහැ, මගේ තාඕවාදී සහෝදරයා.
1387
02:11:05,458 --> 02:11:07,083
ඔබ!
1388
02:12:30,500 --> 02:12:34,125
Jiang Ziya! ඔබ පැන නොයනු ඇත!
1389
02:12:59,375 --> 02:13:00,958
ඔයා කව්ද?
1390
02:13:12,500 --> 02:13:14,250
ලී ෂෙන්සි.
1391
02:13:22,250 --> 02:13:23,583
මගේ දරුවා,
1392
02:13:25,125 --> 02:13:27,625
ගෙදර යමු.
1393
02:14:11,250 --> 02:14:15,041
මේ හිම මකරුන් දෙන්නා තාත්තාගෙන් ලැබුණු තෑග්ගක්.
1394
02:14:15,333 --> 02:14:17,166
මම වසර ගණනාවක් තිස්සේ ඔවුන්ව පුහුණු කළා.
1395
02:14:18,041 --> 02:14:19,958
ඔබට ආපසු යාමට අවශ්ය වූ විට,
1396
02:14:20,125 --> 02:14:22,000
ඔවුන්ට පමණක් කියන්න:
1397
02:14:22,250 --> 02:14:23,541
"ගෙදර".
1398
02:14:24,041 --> 02:14:25,708
ඔවුන් ඔබව නැවත Xiqi වෙත ගෙන යනු ඇත.
1399
02:14:35,375 --> 02:14:36,958
කවය.
1400
02:14:41,208 --> 02:14:42,250
පියා,
1401
02:14:43,541 --> 02:14:45,791
මම පොරොන්දු වෙනවා මම Xiqi වෙත ආපසු ගෙදර එන බව.
1402
02:14:53,000 --> 02:14:54,333
කවය.
1403
02:14:59,791 --> 02:15:01,375
සම්පූර්ණ කවය.
1404
02:15:14,458 --> 02:15:16,291
ගෙදර.
1405
02:15:57,125 --> 02:15:58,500
එය හිම මකරෙක්!
1406
02:15:58,666 --> 02:16:00,666
තරුණ මාස්ටර් ආපසු!
1407
02:16:17,125 --> 02:16:17,958
පියා.
1408
02:16:44,125 --> 02:16:45,458
එන්න.
1409
02:16:56,291 --> 02:16:57,625
සම්පූර්ණ කවය.
1410
02:17:06,958 --> 02:17:08,000
පියා,
1411
02:17:12,041 --> 02:17:13,791
මම ආවා.
1412
02:24:47,041 --> 02:24:50,000
ෂැං කමාන්ඩර් වෙන් ෂොං,
1413
02:24:50,000 --> 02:24:55,666
උතුරු මුහුද අසල දස වසරක සටනකින් පසු
1414
02:24:55,791 --> 02:24:59,625
ජයග්රහණයෙන් ආපසු පැමිණ ඇත!
1415
02:24:59,825 --> 02:28:00,825
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.