1 00:00:03,688 --> 00:00:11,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:12,688 --> 00:00:20,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,148 Apa yang kita punya? 4 00:00:23,524 --> 00:00:27,361 Banyak petunjuk yang bisa dilacak. 5 00:00:27,903 --> 00:00:31,073 Putri korban, dia bilang temannya menginap dengannya di sini. 6 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 Ada kejadian mesum di sini? 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,441 Ya. 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,135 sepertinya mereka bercumbu. 9 00:00:41,410 --> 00:00:42,963 senjata siapa itu? 10 00:00:43,210 --> 00:00:45,963 belum yakin, sidik jarinya sudah di kirim, tinggal menunggu tanggapan. 11 00:00:46,213 --> 00:00:50,384 ini kasus pembunuhan ketiga yang terjadi di Verte Foundation. 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,053 Ini sangat menarik. 13 00:01:01,395 --> 00:01:02,187 Ya. 14 00:01:02,354 --> 00:01:03,939 Detektif James Franklin? 15 00:01:04,565 --> 00:01:05,315 Siapa ini? 16 00:01:05,440 --> 00:01:09,278 aku akan cerita semuanya tentang pembunuhan Tuan. Noir. 17 00:01:10,571 --> 00:01:11,655 bagaimana? 18 00:01:14,658 --> 00:01:15,409 Lacak panggilannya! 19 00:01:16,869 --> 00:01:18,120 selesaikan dulu pekerjaanmu. 20 00:01:29,381 --> 00:01:30,257 Siapa kau? 21 00:01:30,424 --> 00:01:34,136 Lucinda Kafsky, CIA. aku akan ceritakan semuanya tentang kasus ini. 22 00:01:34,887 --> 00:01:35,721 Oke? 23 00:01:36,513 --> 00:01:37,389 Ya. 24 00:01:45,689 --> 00:01:47,900 aku tidak percaya cerita ini, 25 00:01:48,567 --> 00:01:52,571 Bagaimana kau bisa terlibat? kau harusnya bicara dengan Rodney Williams di CIA. 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,448 Aku sudah kirimkan semua bukti. 27 00:01:54,907 --> 00:01:58,285 Kau harus cerita tentang anak-anak yang membawa bom, di mana mereka sekarang? 28 00:01:58,535 --> 00:01:59,620 Mereka masih di China 29 00:01:59,828 --> 00:02:04,833 Minggu ini, mengherankan. anak-anak dan keluarganya membawa bom dalam liburan 30 00:02:04,958 --> 00:02:06,752 Dari perusahaan wisata yang sama 31 00:02:07,544 --> 00:02:11,298 Satu keluarga pergi ke India, satu lagi pergi ke Afrika dan yang ketiga ke Rusia. 32 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 Semua perjalanan dilakukan minggu depan 33 00:02:13,800 --> 00:02:17,179 Artinya ledakan besar akan terjadi minggu ini. 34 00:02:18,096 --> 00:02:19,806 aku punya pertanyaan untukmu. 35 00:02:21,475 --> 00:02:23,018 Mengapa kau harus membunuh ilmuwan? 36 00:02:24,061 --> 00:02:25,771 menurutmu mereka pantas hidup? 37 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 Aku akan berpura-pura tidak mendengarnya. 38 00:02:30,317 --> 00:02:33,386 Tanpa ketiganya, tidak ada orang lain yang bisa membuat bom itu. 39 00:02:33,491 --> 00:02:35,440 Mereka hafal rumusnya. 40 00:02:35,669 --> 00:02:36,751 Itu menjadi jelas. 41 00:02:37,199 --> 00:02:39,034 Penjelasanmu cukup untukku. 42 00:02:41,870 --> 00:02:43,080 Ada yang mengikuti kita. 43 00:02:44,456 --> 00:02:46,750 tidak mengejutkan, kau harus kabur. 44 00:02:47,084 --> 00:02:50,271 aku tidak terbiasa melarikan diri Lebih baik di hadapi. 45 00:02:50,354 --> 00:02:51,453 Bertahanlah. 46 00:03:06,981 --> 00:03:09,537 James bergerak, cepatlah. 47 00:03:09,643 --> 00:03:10,984 Ayolah. 48 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Mereka gila. 49 00:03:21,743 --> 00:03:23,537 ini mobil tua, 50 00:03:33,380 --> 00:03:35,048 Masih berguna saat krisis 51 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 Ini Detektif James Franklin, 52 00:03:38,218 --> 00:03:43,140 aku di tembaki di jalan raya oleh dua orang bersenjata berbahaya. 53 00:03:43,307 --> 00:03:45,058 Dan mereka masih mengejarku. 54 00:03:45,184 --> 00:03:49,435 Kami sekarang menuju ke jalan 63. mereka... dalam SUV hitam 55 00:03:49,470 --> 00:03:54,460 Nomor platnya 368498 56 00:03:54,943 --> 00:03:56,862 Kami butuh bantuan segera! 57 00:03:57,196 --> 00:03:58,697 kau akan segera dapat bantuan. 58 00:03:58,864 --> 00:04:00,032 Hati-hati! 59 00:04:12,711 --> 00:04:13,587 Tahan 60 00:04:14,171 --> 00:04:15,589 Sial, dimana bantuannya? 61 00:04:35,651 --> 00:04:36,735 Kita tidak akan berhasil. 62 00:04:42,282 --> 00:04:45,160 Kabar buruk remnya blong dan Air Bag tidak berfungsi 63 00:04:46,495 --> 00:04:47,704 kita harus kreatif. 64 00:04:47,913 --> 00:04:48,914 Waktunya tidak tepat. 65 00:04:49,081 --> 00:04:49,748 tidak juga. 66 00:05:02,553 --> 00:05:03,345 Sialan. 67 00:05:13,230 --> 00:05:14,439 Jatuhkan senjatamu! 68 00:05:15,482 --> 00:05:18,318 Berlutut dan angkat tangan! 69 00:05:18,652 --> 00:05:20,279 Buang senjatamu! 70 00:05:22,531 --> 00:05:23,949 pakai sabuk pengamanmu. 71 00:05:24,531 --> 00:05:36,949 subtitle by rhaindesign Palu, 29 Januari 2021 72 00:05:37,629 --> 00:05:39,715 Buang senjatamu segera! 73 00:05:40,007 --> 00:05:42,801 Berlutut, angkat tangan! 74 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 Dia pengkhianat! 75 00:05:45,846 --> 00:05:49,433 Aku direktur CIA! Ini operasi agen CIA. 76 00:05:50,350 --> 00:05:54,396 ini bukan urusanmu! ini masalah keamanan nasional 77 00:05:54,605 --> 00:05:56,148 Pak, letakkan senjatamu! 78 00:05:57,524 --> 00:05:58,483 Aku telah memperingatkanmu. 79 00:06:07,868 --> 00:06:10,871 Apa yang Kau lakukan, kau gila? 80 00:06:10,996 --> 00:06:12,080 aku akan mengurusnya. 81 00:06:12,206 --> 00:06:15,751 Jangan melawan, serahkan dirimu. aku akan membebaskanmu. 82 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Astaga, dia tidak akan bicara. 83 00:06:27,179 --> 00:06:28,889 Kami akan memaksanya untuk bicara. 84 00:06:29,348 --> 00:06:30,519 situasinya kritis. 85 00:06:31,000 --> 00:06:33,519 aku sudah memberikan datanya ke China 86 00:06:33,685 --> 00:06:36,249 dan evakuasi anak-anak sudah dimulai. 87 00:06:36,349 --> 00:06:37,591 Kami akan menaruh bomnya di kapal. 88 00:06:37,731 --> 00:06:42,736 Rencananya membawa ke lepas pantai, biarkan sampai bomnya dinonaktifkan. 89 00:06:43,153 --> 00:06:47,449 Kami menemukan Tuan Z ini. 90 00:06:47,616 --> 00:06:50,994 adalah agen yang dipecat, namanya Jerry McKellen. 91 00:06:57,417 --> 00:06:58,502 Halo Serpent. 92 00:07:00,128 --> 00:07:04,800 Halo, Presiden. kau tahu... aku diusir dari agen seperti sampah, 93 00:07:05,092 --> 00:07:06,885 Aku pikir itu bukan inti pembicaraan kita sekarang, bukan? 94 00:07:07,261 --> 00:07:10,055 Aku berharap kau mengirim pasukanmu untuk menangkapku 95 00:07:10,180 --> 00:07:13,892 Sayangnya kau tidak tahu, aku memasangi seluruh gedung dengan bom 96 00:07:14,059 --> 00:07:16,687 kecuali jika kau ingin menodai tanganmu dengan darah mereka. 97 00:07:16,854 --> 00:07:19,106 Aku sarankan kau menghentikan mereka menyerbu gedung! 98 00:07:19,231 --> 00:07:20,357 Mengapa kau melakukan itu? 99 00:07:20,607 --> 00:07:21,358 Cari Perhatian! 100 00:07:22,609 --> 00:07:25,529 pada otoritas tertinggi. 101 00:07:25,654 --> 00:07:28,490 Jangan kembali lagi. 102 00:07:28,615 --> 00:07:30,742 Kariermu sudah berakhir. 103 00:07:33,287 --> 00:07:34,955 Karena kau idiot. 104 00:07:35,789 --> 00:07:37,624 Dan pecundang. 105 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 Sekarang, menyingkir dari wajahku. 106 00:07:43,297 --> 00:07:45,382 Tidak! Berikan di kantorku. 107 00:07:54,016 --> 00:07:55,475 Mereka mengusirku. 108 00:07:56,643 --> 00:07:57,811 Apa yang terjadi? 109 00:07:59,813 --> 00:08:00,898 Aku akan jelaskan nanti. 110 00:08:01,023 --> 00:08:05,569 Bantu aku, ambilkan flash di komputerku, dia tidak beri aku kesempatan menyalinnya. 111 00:08:05,736 --> 00:08:07,821 Aku akan melakukannya untukmu, aku berhutang padamu di Brasil. 112 00:08:08,113 --> 00:08:08,906 Terima kasih. 113 00:08:09,198 --> 00:08:11,909 jika kau membutuhkanku. 114 00:08:13,035 --> 00:08:14,953 Beri tahu aku dan aku akan siap membantu. 115 00:08:39,186 --> 00:08:41,020 Berapa lama kita akan melakukan ini? 116 00:08:48,529 --> 00:08:52,157 Berapa kali, khususnya, aku menyuruhmu mengikuti instruksi? 117 00:08:58,997 --> 00:09:01,834 Washington DC 118 00:09:23,647 --> 00:09:26,108 Boleh kita kenalan? berhenti sebentar. 119 00:09:28,777 --> 00:09:29,695 waktunya selesai. 120 00:09:30,028 --> 00:09:30,904 Namaku Charles. 121 00:09:32,406 --> 00:09:33,407 ini kartuku. 122 00:09:34,408 --> 00:09:36,493 Mengapa kau berbicara dengan target? 123 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 Berikan kartunya. 124 00:09:49,173 --> 00:09:50,465 Hai Robson, apa kabar? 125 00:09:52,885 --> 00:09:54,011 Aku punya permintaan. 126 00:09:54,136 --> 00:09:54,928 Ya? 127 00:09:55,554 --> 00:09:58,432 Aku akan menikah empat hari lagi. 128 00:09:59,057 --> 00:10:01,768 Selamat, Dan apa yang kau butuhkan dariku, bung? 129 00:10:02,936 --> 00:10:06,106 Beth memberiku... misi yang mendadak. 130 00:10:06,273 --> 00:10:09,067 untuk misi keamanan di China. 131 00:10:10,235 --> 00:10:11,695 China? 132 00:10:12,779 --> 00:10:13,947 Ya 133 00:10:14,656 --> 00:10:20,287 misi mengantar dua ilmuwan di bidang nanoteknologi 134 00:10:20,454 --> 00:10:23,540 begitu mereka tiba dengan selamat, kau akan segera kembali 135 00:10:24,124 --> 00:10:28,128 Ini akan dianggap sebagai kode sandi untuk ujianmu. 136 00:10:30,380 --> 00:10:32,174 Itu pekerjaan yang cepat, bukan? 137 00:10:33,217 --> 00:10:37,638 Sekalipun semuanya lancar, tetap pernikahanku tidak sesuai jadwal. 138 00:10:38,972 --> 00:10:42,351 Tolong bantu aku dan aku akan berhutang padamu. 139 00:10:45,646 --> 00:10:49,107 Terus terang, aku tidak punya keinginan untuk pergi ke China 140 00:10:50,317 --> 00:10:53,153 Tetapi karena kau memintanya, aku akan melakukannya. 141 00:10:54,821 --> 00:10:56,865 Anggaplah sebagai hadiah untuk pernikahanmu. 142 00:10:57,199 --> 00:10:58,825 kau teman terbaik. 143 00:10:59,159 --> 00:11:00,661 Omong-omong, siapa yang akan memimpin misinya? 144 00:11:02,788 --> 00:11:03,664 Pierce. 145 00:11:07,835 --> 00:11:09,920 Hati-hati! 146 00:11:10,254 --> 00:11:12,840 Pastikan kotak itu tertutup rapat saat membawanya. 147 00:11:16,677 --> 00:11:17,803 bawa dengan hati-hati, 148 00:11:18,178 --> 00:11:19,555 Pastikan menutupnya dengan erat. 149 00:11:19,680 --> 00:11:20,430 Siap, pak. 150 00:11:42,911 --> 00:11:44,037 Apa yang kau lakukan di sini? 151 00:11:44,329 --> 00:11:46,498 Robson harusnya disini. 152 00:11:47,082 --> 00:11:48,709 Senang melihatmu juga. 153 00:11:49,418 --> 00:11:53,505 Sial, Ini tidak masuk akal. Aku akan memberi tahu Beth. 154 00:12:01,471 --> 00:12:05,100 Alpha Bravo-129, hubungkan dengan manajer. 155 00:12:05,893 --> 00:12:08,145 ini darurat, sampaikan padanya. 156 00:12:11,732 --> 00:12:15,068 Ya, kau sebaiknya menelepon untuk keadaan dia. 157 00:12:15,611 --> 00:12:19,364 Kau tahu? Dia mengidap penyakit Manderson atau sejenisnya 158 00:12:19,489 --> 00:12:22,284 Banyak berkeringat tanpa terasa panas atau dingin 159 00:12:22,534 --> 00:12:24,203 Ah, itu bagus. 160 00:12:24,912 --> 00:12:29,041 Ada lima atau enam dokter di dunia yang dapat melakukan operasi, mereka semua disini. 161 00:12:30,876 --> 00:12:33,429 aku tidak wajib menjelaskan situasinya padamu. 162 00:12:33,740 --> 00:12:36,818 kau masih disana? Hubungkan aku dengan manager! 163 00:12:39,606 --> 00:12:41,356 kirimkan salamku padanya 164 00:12:46,475 --> 00:12:49,311 Mengapa kau di sini? dimana Robson? 165 00:12:49,937 --> 00:12:52,523 Kau sudah tahu aku menggantikan tugasnya. 166 00:12:53,524 --> 00:12:55,317 kita akan memulai misi? 167 00:12:55,734 --> 00:12:59,238 Sebenarnya aku tidak ingin kau ada di pesawat ini. 168 00:13:02,758 --> 00:13:04,313 Apa tujuan dari misi ini? 169 00:13:06,300 --> 00:13:08,219 Aku tidak tahu, Bisa kau jelaskan padaku? 170 00:13:08,419 --> 00:13:09,278 Tentu. 171 00:13:10,165 --> 00:13:11,792 kita akan pergi ke China 172 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 bersama dokter China 173 00:13:16,296 --> 00:13:19,716 mereka akan melakukan uji coba pada pasien China. 174 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Brengsek! 175 00:13:35,607 --> 00:13:38,443 Kita akan mencapai tujuan dalam tujuh jam 176 00:13:55,096 --> 00:13:57,243 Peringatan 177 00:13:59,339 --> 00:14:00,674 Jaga baik-baik 178 00:14:03,177 --> 00:14:04,136 Sayang. 179 00:14:05,846 --> 00:14:08,640 semuanya baik-baik saja? Mengapa kau berdiri disitu? 180 00:14:08,765 --> 00:14:10,100 Tidak apa-apa, sayang. 181 00:14:37,544 --> 00:14:39,713 Lihat, ketakutanmu sudah hilang. 182 00:14:40,923 --> 00:14:42,549 Mendinginkan tangannya. 183 00:14:42,716 --> 00:14:45,636 Jika aku jadi kau, aku akan pikirkan hal lain sekarang. 184 00:14:45,928 --> 00:14:49,097 Seperti, kapan waktunya.. 185 00:14:50,224 --> 00:14:52,518 parasut digunakan? 186 00:14:52,726 --> 00:14:55,270 kau bercanda? Siapa yang mengaturnya? 187 00:14:55,479 --> 00:14:56,355 Kau? 188 00:14:58,065 --> 00:15:01,527 aku tidak akan terjun dengan ini, aku tidak percaya padamu. 189 00:15:01,652 --> 00:15:02,861 Tidak mau terjun? 190 00:15:03,445 --> 00:15:07,783 itu buruk, saat mencapai Zona Hijau, kita semua harus turun dari pesawat. 191 00:15:12,162 --> 00:15:14,498 Ambil ini dan aku akan ambil parasutmu. 192 00:15:21,839 --> 00:15:23,423 kau pikir aku ingin membunuhmu? 193 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 kau tidak ingat pernah meninggalkanku? 194 00:15:26,760 --> 00:15:28,595 aku meninggalkanmu untuk mendapatkan bantuan. 195 00:15:28,887 --> 00:15:33,767 Kita mati jika tetap bersama. Kau melanggar aturan, bukan aku. 196 00:15:36,019 --> 00:15:39,857 Aku bawa parasut untuk Robson, bukan untukmu. Jangan khawatir. 197 00:15:41,400 --> 00:15:43,777 semuanya, mohon perhatian. 198 00:15:44,862 --> 00:15:46,905 Perjalanan menuju Zona Hijau telah berhasil. 199 00:15:47,739 --> 00:15:49,825 Dalam beberapa menit kita akan membuka pintu pesawat. 200 00:15:50,576 --> 00:15:54,121 kalian diberi perangkat navigasi satelit untuk saling melacak. 201 00:15:54,246 --> 00:15:58,667 kalian melemparkan muatan, Lalu semuanya melompat setelahnya. 202 00:15:58,792 --> 00:16:00,753 Tidak. 203 00:16:02,129 --> 00:16:03,172 Kenapa dia? 204 00:16:03,297 --> 00:16:03,964 Takut terjun. 205 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 Aku tidak peduli takut atau tidak. 206 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 Saat mencapai zona hijau, semua harus meninggalkan pesawat ini. 207 00:16:08,302 --> 00:16:09,636 Tidak! 208 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 Aku takut. 209 00:16:11,513 --> 00:16:15,017 Jangan takut, teman kecil, kami akan membantumu. 210 00:16:15,225 --> 00:16:16,435 Tidak! 211 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Pierce. 212 00:16:18,478 --> 00:16:20,314 Tidak, jangan. 213 00:16:24,318 --> 00:16:25,527 Tidak. 214 00:16:37,748 --> 00:16:40,250 itu pemandangan yang indah. 215 00:16:53,263 --> 00:16:54,848 Provinsi Shandong. 216 00:17:00,479 --> 00:17:03,315 Operasi memakan waktu 1 jam 40 menit. 217 00:17:03,440 --> 00:17:07,277 Tugasmu menghalangi dengan segala cara untuk beri kesempatan jalankan operasi. 218 00:17:07,402 --> 00:17:09,404 Kita menggunakan portal staf. 219 00:17:09,988 --> 00:17:13,032 Ini markas besar dengan kamera pengintai. 220 00:17:13,242 --> 00:17:15,911 Ini harus dinonaktifkan di pintu masuk dan di luar gedung. 221 00:17:16,203 --> 00:17:19,205 Jika perlu, kekuatan musuh harus dihadapi. 222 00:17:19,705 --> 00:17:22,041 dibolehkan untuk membunuh yang menghalangi kita? 223 00:17:22,251 --> 00:17:25,462 Terserah kau, pimpinan yang bertanggung jawab dengan operasi. 224 00:17:25,628 --> 00:17:27,714 kau sepertinya khawatir? 225 00:17:28,006 --> 00:17:32,135 selalu gugup bahkan saat kau meninggalkanku cedera di Brasil. 226 00:17:32,302 --> 00:17:36,223 kau tahu zona perlindungan, tetapi kau meninggalkannya. 227 00:17:36,890 --> 00:17:39,226 Fokus pada misimu, sekarang kita akan mulai. 228 00:17:43,230 --> 00:17:46,024 Perhatian teman-teman, kita harus selesaikan prosesnya dengan cepat. 229 00:17:47,651 --> 00:17:48,318 Tetap waspada! 230 00:17:49,528 --> 00:17:51,321 Selesaikan pekerjaanmu. 231 00:17:52,114 --> 00:17:53,198 Itulah jalan pulang kita. 232 00:17:53,365 --> 00:17:56,285 Itulah jalan pulang dengan selamat. 233 00:19:53,902 --> 00:19:54,653 Kita dapat masalah. 234 00:19:56,029 --> 00:19:57,155 Periksalah! 235 00:20:00,826 --> 00:20:01,827 Ayo pergi 236 00:20:31,356 --> 00:20:34,151 Serpent, Periksa situasinya! 237 00:20:36,111 --> 00:20:37,112 Serpent. 238 00:21:00,594 --> 00:21:01,428 Pierce. 239 00:21:03,263 --> 00:21:04,223 Situasinya aman sekarang. 240 00:21:05,432 --> 00:21:09,269 Aku butuh bantuan untuk mengangkat mayat. 241 00:21:09,478 --> 00:21:10,270 ini orang Tionghoa? 242 00:21:10,771 --> 00:21:12,564 Bukan, ini orang internasional. 243 00:21:13,607 --> 00:21:14,775 Sepertinya bukan hanya kita di sini. 244 00:21:14,983 --> 00:21:16,944 Operasinya akan dimulai dalam dua menit. 245 00:21:17,569 --> 00:21:18,820 Aku butuh kau di sini. 246 00:21:19,363 --> 00:21:21,782 Jangan angkat mayatnya, kau jangan kemana-mana. 247 00:21:22,074 --> 00:21:23,367 Kita akan mengurusnya nanti. 248 00:21:33,377 --> 00:21:35,504 Sepertinya ini bangsal bersalin. 249 00:21:36,338 --> 00:21:39,716 Bayi baru lahir punya chip khusus yang dipasang untuk memperpanjang hidup mereka 250 00:21:40,259 --> 00:21:42,135 Operasi ini dalam proses. 251 00:21:42,344 --> 00:21:46,515 Pertanyaannya, apa kita punya masa depan atau kita tidak punya sama sekali. 252 00:21:50,185 --> 00:21:53,480 orang tua mungkin tidak tahu tetapi mereka pasti tahu risikonya. 253 00:21:53,814 --> 00:21:56,358 jika anak tersebut meninggal karena kecacatannya setelah operasi. 254 00:21:56,483 --> 00:21:59,069 Agensi akan berikan kompensasi ganti rugi pada orang tua. 255 00:22:01,488 --> 00:22:05,409 Pierce, kita masuk dengan paksa dan kita melumpuhkan semuanya disini. 256 00:22:06,535 --> 00:22:09,300 kau sampai harus menghapus semua gambar dari kamera pengintai. 257 00:22:09,500 --> 00:22:11,900 memangnya ada yang tahu kita pernah ke sini? 258 00:22:12,174 --> 00:22:15,476 tenanglah, Jalankan saja perintahnya. 259 00:22:20,861 --> 00:22:21,800 Apa yang terjadi di Brazil? 260 00:22:24,261 --> 00:22:25,846 Aku melakukan pekerjaanku. 261 00:22:27,181 --> 00:22:28,891 Kau lakukan apa disana? 262 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 Kita punya tamu. 263 00:22:39,067 --> 00:22:40,152 Itu kucing 264 00:22:40,611 --> 00:22:41,904 dia mencoba masuk ke dalam gedung. 265 00:22:42,279 --> 00:22:43,447 Singkirkan itu 266 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 Aku tidak peduli, tembak dia! 267 00:22:47,034 --> 00:22:48,452 Aku tidak akan membunuh kucing. 268 00:22:48,619 --> 00:22:50,746 Jika kau tidak menembaknya, Aku yang akan lakukan. 269 00:22:51,163 --> 00:22:52,331 Hei tunggu. 270 00:22:54,541 --> 00:22:55,417 Aku akan melakukannya. 271 00:23:00,881 --> 00:23:03,675 Sialan, kucing itu bersembunyi di balik pohon. 272 00:23:03,800 --> 00:23:05,677 takut-takuti dia dengan bom gas. 273 00:23:06,720 --> 00:23:07,721 bom gas? 274 00:23:10,098 --> 00:23:11,058 aku mengerti. 275 00:23:57,187 --> 00:23:58,689 Dimana kucing itu? 276 00:24:00,941 --> 00:24:01,775 kau melihatnya? 277 00:24:05,112 --> 00:24:07,197 Berhenti mencari, kau tidak akan menemukannya. 278 00:24:07,322 --> 00:24:08,115 dimana dia? 279 00:24:08,240 --> 00:24:10,033 kau lebih berisik dari pada kucing. 280 00:24:10,492 --> 00:24:12,619 Mungkin seharusnya aku menembakmu. 281 00:24:13,245 --> 00:24:14,788 kau peduli dengan kucing terkutuk itu? 282 00:24:29,094 --> 00:24:29,845 Apa? 283 00:24:31,638 --> 00:24:32,639 Apa? 284 00:24:32,848 --> 00:24:34,641 Mengapa operasi dilakukan dengan pakaian pelindung? 285 00:24:34,766 --> 00:24:35,726 Pakaian pelindung? 286 00:24:36,977 --> 00:24:38,687 Kenapa kau masuk ke sana? 287 00:24:38,979 --> 00:24:40,856 Itu bukan urusanmu. 288 00:24:41,106 --> 00:24:45,235 aku akan serahkan laporanku pada direktur CIA segera setelah kembali. 289 00:24:45,485 --> 00:24:47,029 dan aku akan menceritakan padanya kisah tamu itu. 290 00:24:48,030 --> 00:24:49,198 aku tidak akan diam. 291 00:24:50,282 --> 00:24:54,161 aku tidak terlalu peduli dengan keputusanmu. 292 00:24:54,328 --> 00:24:58,207 Kita harus menyingkirkan kucing ini sebelum seluruh lingkungan bangun. 293 00:24:59,208 --> 00:25:01,210 kau sudah memeriksa dokumen orang mati itu? 294 00:25:01,418 --> 00:25:02,544 Tentu saja aku lakukan. 295 00:25:02,753 --> 00:25:08,706 Warga Amerika yang berkeliaran di China tanpa dokumen tetapi bawa senapan dan bom. 296 00:25:11,512 --> 00:25:13,347 Sesuatu yang salah sedang terjadi di sini. 297 00:25:13,472 --> 00:25:15,015 Ya, ada yang salah di sini. 298 00:25:20,854 --> 00:25:21,647 Direktur 299 00:25:22,689 --> 00:25:27,194 Kau tahu, hidupmu bergantung pada keberhasilan operasi ini? 300 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 Ya aku tahu. 301 00:25:35,410 --> 00:25:38,163 Fokus denganku saat aku mengatakannya. 302 00:25:39,456 --> 00:25:42,000 setiap kebocoran ke media, itu akan merugikanmu. 303 00:25:43,043 --> 00:25:44,002 Hidupmu. 304 00:25:54,513 --> 00:25:56,056 Kita mau kemana? 305 00:25:56,223 --> 00:25:57,182 Jangan khawatir, tidak masalah. 306 00:25:58,559 --> 00:26:00,561 Dimana Dr. Lee, dia menghilang? 307 00:26:00,769 --> 00:26:02,312 aku akan pergi dengan dokter lain, oke? 308 00:26:02,646 --> 00:26:05,065 kau menyusul kami tujuh menit sebelum evakuasi. 309 00:26:05,232 --> 00:26:08,235 Terus cari Lee dan selanjutnya naik pesawat, kau mengerti? 310 00:26:08,443 --> 00:26:09,194 Ayo pergi. 311 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 Dr Lee, ikut denganku Kita tidak punya banyak waktu. 312 00:26:21,081 --> 00:26:22,749 Ambil, kau akan membutuhkan ini. 313 00:26:59,328 --> 00:27:02,456 Letnan, targetnya hilang. 314 00:27:02,581 --> 00:27:03,498 kita harus kembali ke sana? 315 00:27:04,625 --> 00:27:06,043 Tidak sebanding dengan risikonya. 316 00:27:17,429 --> 00:27:18,597 kau punya tamu. 317 00:27:19,139 --> 00:27:21,642 Klien dari Departemen Investigasi Internal. 318 00:27:25,062 --> 00:27:27,564 Jangan beri tahu mereka apa pun tentang operasi di China. 319 00:27:29,107 --> 00:27:30,192 kau mendengarku? 320 00:27:30,567 --> 00:27:33,403 Pierce, ke kantorku dalam 10 menit. 321 00:27:35,030 --> 00:27:37,616 kau mendengarku? Jangan katakan apapun. 322 00:27:38,659 --> 00:27:40,494 Pergi ke ruang interogasi 323 00:27:41,662 --> 00:27:45,374 Pierce, kau tidak lagi bertanggung jawab, operasi selesai. 324 00:27:45,499 --> 00:27:47,084 Mereka menunggumu. 325 00:27:51,547 --> 00:27:53,757 Agen Kavsky, ikut aku. 326 00:28:01,849 --> 00:28:03,809 Untuk: Tidak dikenal. 327 00:28:03,934 --> 00:28:07,688 Dia tidak tahu apa-apa dan tidak sebanding dengan usahanya. 328 00:28:23,287 --> 00:28:26,039 Jadi kapan terakhir kali kau melihat Robson? 329 00:28:26,331 --> 00:28:28,458 aku melihatnya 3 hari yang lalu, di kantor. 330 00:28:28,917 --> 00:28:29,710 Mengapa? 331 00:28:33,088 --> 00:28:34,089 ada apa? 332 00:28:36,133 --> 00:28:39,595 Agen Robson ditembak di kepala dari jarak dekat. 333 00:28:40,137 --> 00:28:42,014 Kami mencari sidik jari, tetapi kami belum menemukan apa pun. 334 00:28:45,017 --> 00:28:46,310 Siapa yang bertanggung jawab atas kasus ini? 335 00:28:50,230 --> 00:28:52,107 Siapa yang menjalankan investigasi? 336 00:28:56,945 --> 00:28:58,238 Kapten Johnson Douglas. 337 00:28:58,405 --> 00:28:59,740 Aku harus pergi. 338 00:28:59,990 --> 00:29:01,575 kau belum selesai. 339 00:29:02,367 --> 00:29:04,912 ini perintah Beth, Direktur? 340 00:29:05,996 --> 00:29:06,830 Bukan! 341 00:29:06,955 --> 00:29:08,832 Aku sudah memberitahumu semua yang aku tahu. 342 00:29:09,833 --> 00:29:11,752 aku akan memberitahumu jika aku mengingat sesuatu yang baru. 343 00:29:14,546 --> 00:29:16,089 Oke, Agen Ford? 344 00:29:28,727 --> 00:29:29,728 Kapten Beagle! 345 00:29:29,895 --> 00:29:32,314 aku Lucinda Kafsky, bekerja dengan Agen Robson Walker. 346 00:29:32,523 --> 00:29:33,982 aku punya informasi untukmu. 347 00:29:34,107 --> 00:29:35,192 ikuti aku. 348 00:29:47,287 --> 00:29:48,288 Direktur. 349 00:29:49,081 --> 00:29:50,123 Kita punya masalah. 350 00:29:57,130 --> 00:29:59,716 aku pergi ke China untuk membantu Robson. 351 00:30:00,509 --> 00:30:02,469 dia seharusnya menikah besok. 352 00:30:03,387 --> 00:30:05,347 ceritakan tentang operasi China. 353 00:30:06,890 --> 00:30:08,809 Dia memberi tahu Biggles semuanya. 354 00:30:09,059 --> 00:30:10,143 Dengarkan apa yang dibicarakan dengannya. 355 00:30:10,936 --> 00:30:15,148 jika kau berada di operasi China, itu berarti kau tidak berada di TKP. 356 00:30:15,357 --> 00:30:17,317 Tapi siapa yang mau membunuhnya? 357 00:30:17,568 --> 00:30:18,694 singkirkan dia! 358 00:30:19,152 --> 00:30:20,988 Kau jangan menimbulkan masalah. 359 00:30:24,157 --> 00:30:25,367 Kau tahu siapa yang membunuhnya? 360 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 Aku tidak tahu. 361 00:30:27,494 --> 00:30:28,537 Kubur dia dengan baik. 362 00:30:29,204 --> 00:30:30,038 Ya pak. 363 00:30:34,626 --> 00:30:35,377 Terima kasih. 364 00:30:52,603 --> 00:30:54,062 Boleh aku membantumu? 365 00:32:17,771 --> 00:32:18,689 hari yang luar biasa. 366 00:32:35,956 --> 00:32:37,332 Lucinda Kafsky! 367 00:32:38,876 --> 00:32:40,294 Lucinda Kafsky! 368 00:32:44,423 --> 00:32:48,635 kau ditahan karena membunuh agen! jangan ada perlawanan. 369 00:32:48,886 --> 00:32:52,181 kau mendobrak pintu? Tidak bisa membunyikan bel? 370 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 keluarkan dia dari sini. 371 00:33:02,816 --> 00:33:05,319 Cari flash drivenya. 372 00:33:05,819 --> 00:33:06,612 Ya pak. 373 00:33:10,991 --> 00:33:13,660 Penjara Bedford Hills. 374 00:33:14,369 --> 00:33:18,123 Setelah 5 tahun. 375 00:33:36,683 --> 00:33:40,437 Saya tidak punya banyak waktu, Serpent, mereka akan membunuhku. 376 00:33:41,813 --> 00:33:45,108 Aku akan beri tahu semua yang aku tahu soal prosedurnya, dengarkan baik-baik. 377 00:33:45,692 --> 00:33:46,735 Pertama, 378 00:33:47,694 --> 00:33:52,241 Manager dimanipulasi oleh seorang pria bernama Tn. Z. 379 00:33:52,366 --> 00:33:54,243 Tidak ada yang tahu nama aslinya. 380 00:33:55,077 --> 00:33:57,579 Yang aku tahu, ia memiliki kekuatan yang sangat besar. 381 00:33:58,872 --> 00:34:01,416 Manajer berada di bawah kendali penuhnya. 382 00:34:04,044 --> 00:34:07,589 aku tidak tahu sejauh mana pengaruhnya. 383 00:34:08,130 --> 00:34:09,800 Tapi jangan percaya siapapun. 384 00:34:13,344 --> 00:34:16,181 Ke dinding, tangan di kepala. 385 00:34:44,751 --> 00:34:46,210 Setelah sekian lama. 386 00:34:48,130 --> 00:34:50,257 aku pikir kau benar-benar melupakanku. 387 00:34:50,591 --> 00:34:52,467 Tidak, aku belum melupakanmu. 388 00:34:53,010 --> 00:34:56,221 5 tahun tidak terlalu lama dibandingkan dengan apa yang menantimu di sini. 389 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 Ini terlihat menjanjikan. 390 00:35:00,058 --> 00:35:00,976 Apa itu? 391 00:35:03,270 --> 00:35:04,730 Trik permainan catur. 392 00:35:09,651 --> 00:35:11,320 Membacanya mungkin bermanfaat. 393 00:35:11,820 --> 00:35:13,864 Catur mungkin berguna bagimu. 394 00:35:16,283 --> 00:35:18,160 Aku tidak dapat melanjutkan ini, Serpent. 395 00:35:19,620 --> 00:35:20,847 Aku pikir aku bisa, 396 00:35:21,653 --> 00:35:22,818 Aku tidak bisa. 397 00:35:29,004 --> 00:35:32,508 Mereka tidak ingin akhir yang kacau. Siapa saja yang ada di tim kita, Serpent? 398 00:35:33,383 --> 00:35:37,513 Jadi semua orang yang ikut dalam misi, seperti dokter, dibunuh. 399 00:35:40,098 --> 00:35:43,227 Hanya kau dan aku yang selamat. 400 00:35:58,619 --> 00:36:02,579 Kumohon, kau satu-satunya orang yang aku percayai. 401 00:36:06,375 --> 00:36:07,209 Penjaga! 402 00:36:09,336 --> 00:36:10,379 Penjaga! 403 00:36:13,507 --> 00:36:15,425 dia tidak bernapas! 404 00:36:16,343 --> 00:36:18,595 Panggil ambulan. 405 00:36:57,301 --> 00:36:58,677 Sialan kau, Pierce! 406 00:37:20,301 --> 00:37:35,677 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 407 00:37:36,301 --> 00:38:01,677 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 408 00:38:01,782 --> 00:38:05,369 Tempat persembunyian di New York. 409 00:39:16,273 --> 00:39:17,941 aku ingin alamatnya sekarang, Jerry. 410 00:39:18,066 --> 00:39:20,360 Tunggu, aku sedang mencoba. 411 00:39:20,986 --> 00:39:24,031 Dan terima kasih telah menyimpan flash drivenya, Serpent. 412 00:39:24,156 --> 00:39:25,032 Tentu. 413 00:39:27,659 --> 00:39:32,456 aku menemukannya, dia di Shang Dong, dia punya telepon untuk dihubungi. 414 00:39:32,831 --> 00:39:34,041 Beri aku koneksi yang aman. 415 00:39:34,208 --> 00:39:35,292 kau akan bicara dengannya? 416 00:39:35,501 --> 00:39:36,460 kau bisa bahasa Cina? 417 00:39:37,044 --> 00:39:40,214 Tidak, aku jelas tidak bisa bahasa Cina... tunggu, 418 00:39:40,547 --> 00:39:42,216 aku akan memberi koneksinya. 419 00:39:48,222 --> 00:39:49,389 Hai. 420 00:39:49,556 --> 00:39:52,142 Hei, apa kau Avi? 421 00:39:52,309 --> 00:39:53,143 Bukan. 422 00:39:53,310 --> 00:39:55,020 siapa namamu? 423 00:39:55,687 --> 00:39:56,813 Namaku Mia. 424 00:39:56,980 --> 00:39:58,106 kau punya saudari? 425 00:39:58,232 --> 00:40:02,319 Ya, Avi pergi jalan-jalan bersama orang tua kami ke Amerika. 426 00:40:02,486 --> 00:40:04,988 Mereka meninggalkanku dengan nenek, tetapi aku tidak mau. 427 00:40:05,197 --> 00:40:09,034 Aku benci nenekku dan aku tidak ingin tinggal bersamanya. 428 00:40:09,326 --> 00:40:10,619 kemana? 429 00:40:10,869 --> 00:40:12,538 Kau tahu kota tempat mereka pergi? 430 00:40:12,955 --> 00:40:14,081 Tentu saja, New York. 431 00:40:17,584 --> 00:40:18,627 Hai? 432 00:40:21,421 --> 00:40:22,339 Dia di sini. 433 00:40:22,506 --> 00:40:23,757 di New York? 434 00:40:23,924 --> 00:40:25,217 kau bisa cari dimana mereka tinggal? 435 00:40:25,342 --> 00:40:29,680 Hei, lihat itu, mereka menginap di hotel mewah di Park Avenue. 436 00:40:29,805 --> 00:40:32,266 Tampaknya mereka telah berada di hotel selama 4 hari. 437 00:41:42,044 --> 00:41:42,794 Jerry! 438 00:41:43,086 --> 00:41:46,673 ada seseorang, jelas aku di ikuti. 439 00:41:47,007 --> 00:41:50,219 aku ingin menyingkirkannya untuk mendapatkan waktu. 440 00:41:50,344 --> 00:41:51,094 Baiklah. 441 00:41:51,637 --> 00:41:54,848 apapun yang kau lakukan, jangan menarik perhatian. 442 00:41:55,015 --> 00:41:56,016 itu tidak mungkin. 443 00:41:56,433 --> 00:41:58,810 Tidak apa-apa, tetap disana. menjauhlah dari taksi. 444 00:41:58,977 --> 00:42:00,062 oke. 445 00:42:30,977 --> 00:42:55,062 subtitle by rhaindesign Palu, 29 Januari 2021 446 00:43:27,941 --> 00:43:29,067 Kamarnya aman. 447 00:43:53,842 --> 00:43:55,928 Hei Avi, aku Lucinda. 448 00:43:56,261 --> 00:43:57,930 Teman orang tuamu. 449 00:43:58,138 --> 00:43:59,932 kau mau main denganku? 450 00:44:00,140 --> 00:44:03,477 Ayo, ayah pergi ke bibiku. 451 00:44:04,019 --> 00:44:07,523 Anggap saja kita kucing dan pergi dari sini. 452 00:44:08,106 --> 00:44:09,483 Ya, sebagai kucing. 453 00:44:09,608 --> 00:44:11,109 Ya, ayo pergi. 454 00:44:30,879 --> 00:44:33,465 Pegang yang erat dan jangan lepaskan. 455 00:44:48,105 --> 00:44:49,022 Avi. 456 00:44:50,899 --> 00:44:51,984 Avi, Lompat. 457 00:44:54,111 --> 00:44:54,903 lompat! 458 00:44:57,155 --> 00:44:58,156 Avi, Lompat. 459 00:44:58,782 --> 00:44:59,700 lompat! 460 00:45:07,374 --> 00:45:09,042 Aku janji untuk menangkapmu. 461 00:45:29,897 --> 00:45:31,565 Aku minta maaf karena terlambat. 462 00:45:31,690 --> 00:45:34,151 Ini tiket dan kuncimu. 463 00:45:48,665 --> 00:45:52,294 Itu dia, Kirim ke orang bodoh itu. Jadi mereka tahu seperti apa bentuknya. 464 00:46:08,477 --> 00:46:10,270 Kita bisa main game lain, sekarang. 465 00:46:43,554 --> 00:46:46,181 kau yakin tidak lihat wanita ini? 466 00:46:47,015 --> 00:46:50,519 Lihat apakah dia dari sini? 467 00:46:51,228 --> 00:46:54,356 aku tidak yakin, aku tidak ingat dengan baik. 468 00:46:55,232 --> 00:46:56,066 Maaf. 469 00:46:59,653 --> 00:47:00,487 Terima kasih. 470 00:47:48,952 --> 00:47:51,079 Kami melihatnya lagi. 471 00:47:56,460 --> 00:47:57,711 kau menyukai tampilan barumu? 472 00:48:11,892 --> 00:48:13,602 Ayo berpencar, aku akan menghadang mereka. 473 00:48:15,729 --> 00:48:17,814 aku akui, mereka cepat. 474 00:48:24,363 --> 00:48:27,366 Avi, tutup mata dan telingamu. 475 00:48:35,832 --> 00:48:38,377 Jangan melepaskan tembakan, anak itu akan terluka. 476 00:48:58,939 --> 00:49:00,440 Hentikan kendaraannya. 477 00:49:23,005 --> 00:49:25,048 kau baik-baik saja? Tidak ada yang luka? 478 00:49:25,174 --> 00:49:26,633 cepat keluar dari mobil! 479 00:49:58,957 --> 00:50:01,376 Jangan takut dan ingatlah bahwa kita adalah kucing! 480 00:50:02,002 --> 00:50:03,462 Kucing tidak takut pada apapun. 481 00:50:03,754 --> 00:50:05,839 aku ingin pulang ke rumah. 482 00:50:05,964 --> 00:50:08,258 Ketahuilah itu, segera. 483 00:51:42,269 --> 00:51:43,312 Hei! 484 00:52:04,666 --> 00:52:05,667 Jerry, aku membutuhkanmu. 485 00:52:05,834 --> 00:52:06,502 Baiklah. 486 00:52:06,627 --> 00:52:08,337 Aku ingin alamat dokter Jordan Ecker. 487 00:52:08,462 --> 00:52:10,088 Dia memiliki klinik swasta di luar kota. 488 00:52:10,255 --> 00:52:13,467 Sekarang aku akan mengirimkan alamat pada sistem GPS 489 00:52:21,975 --> 00:52:23,310 bantu aku lagi, 490 00:52:23,477 --> 00:52:24,728 Ya, tidak masalah. 491 00:52:24,853 --> 00:52:27,397 aku rasa Avi memiliki chip pelacak di tubuhnya. 492 00:52:27,606 --> 00:52:28,357 Ada saran? 493 00:52:28,482 --> 00:52:32,569 Gunakan peredam bising. Ini akan memutus komunikasi sejauh tiga mil. 494 00:52:32,694 --> 00:52:33,570 Terima kasih. 495 00:52:34,029 --> 00:52:35,447 Aku akan meneleponmu nanti. 496 00:52:43,747 --> 00:52:45,958 Aku ingin ibuku. 497 00:52:46,291 --> 00:52:50,087 aku ingin pulang, aku tidak ingin bermain lagi. 498 00:53:02,349 --> 00:53:05,686 Dengarkan aku, apa kau menyadari konsekuensi dari kasus ini? 499 00:53:05,811 --> 00:53:08,355 Bagaimana kau akan seberangi lautan? Bagaimana kau melewati bea cukai? 500 00:53:08,522 --> 00:53:09,356 Ini seharusnya tidak terjadi. 501 00:53:09,481 --> 00:53:10,607 dimana dia sekarang? 502 00:53:11,233 --> 00:53:11,984 menghilang. 503 00:53:12,109 --> 00:53:13,026 Cari mereka! 504 00:53:20,450 --> 00:53:21,076 Halo, Iker. 505 00:53:21,201 --> 00:53:22,828 Bersamamu pasti ada hal buruk kan? 506 00:53:22,953 --> 00:53:24,955 Kali ini dia tidak perlu dirawat. 507 00:53:25,122 --> 00:53:27,749 Kami memiliki posisi yang sangat berbeda. 508 00:53:37,926 --> 00:53:39,052 Apa yang kau punya lagi? 509 00:53:39,178 --> 00:53:44,099 Pak, tiga agen tewas, dua terluka, dan tiga kendaraan hancur. 510 00:53:46,185 --> 00:53:48,187 aku ingin pulang ke rumah. 511 00:53:49,104 --> 00:53:49,980 Aku tahu itu, sayang. 512 00:53:50,647 --> 00:53:53,483 Tapi sebelumnya, Dr. Acker akan memeriksamu untuk pastikan kau aman. 513 00:53:53,901 --> 00:53:55,068 baiklah. 514 00:53:56,445 --> 00:53:58,906 Tingkatkan jumlah pasukan. kerahkan kemampuanmu. 515 00:53:59,114 --> 00:54:01,909 Panggil semua pasukan cadangan dan temukan gadis itu. 516 00:54:02,034 --> 00:54:02,701 Dimengerti. 517 00:54:04,286 --> 00:54:05,787 Ayo pergi. 518 00:54:13,670 --> 00:54:16,715 Tidak perlu repot, klinik masih dalam proses renovasi. 519 00:54:17,716 --> 00:54:19,176 Klinik belum dibuka untuk pasien. 520 00:54:24,473 --> 00:54:26,767 Mereka menghilang dari radar dan satelit tidak dapat melacaknya. 521 00:54:27,643 --> 00:54:30,187 Biasanya mereka menonaktifkan sistem pelacakan. 522 00:54:32,689 --> 00:54:35,859 Jangan tertipu oleh kekacauan ini, aku punya semua peralatannya di sini. 523 00:54:36,360 --> 00:54:37,110 Ya. 524 00:54:46,411 --> 00:54:48,247 Apa yang dilakukan gadis kecil pemberani ini? 525 00:54:54,044 --> 00:54:55,671 aku mau memberitahumu sesuatu, 526 00:55:00,634 --> 00:55:02,636 Mereka menghilang di suatu tempat. 527 00:55:02,803 --> 00:55:06,473 Mintalah helikopter untuk mengambil gambar tempat-tempat di sini, di sini dan di sini. 528 00:55:11,854 --> 00:55:13,230 aku belum pernah lihat yang seperti ini. 529 00:55:13,981 --> 00:55:16,233 Aku tidak percaya dia masih hidup dan itu ada di kepalanya. 530 00:55:17,150 --> 00:55:19,069 Sekarang kau menyadari mengapa kami ada di sini? 531 00:55:23,532 --> 00:55:28,620 ditanam padanya sistem nanoteknologi, yang akan menjadikannya senjata nuklir. 532 00:55:29,329 --> 00:55:31,164 Bom waktu biologis. 533 00:55:38,672 --> 00:55:41,675 Ada kemungkinan besar kau akan mati jika mencoba melepasnya. 534 00:55:42,467 --> 00:55:45,387 Jika tidak, kau pasti akan mati juga. 535 00:55:46,221 --> 00:55:46,972 kenapa aku harus melakukan ini? 536 00:55:47,139 --> 00:55:50,017 aku akan kehilangan lisensiku dan di penjara, Ini bunuh diri. 537 00:55:50,142 --> 00:55:53,520 kau sendirian di klinik ini, selain kami, bukan? 538 00:55:55,856 --> 00:55:57,024 Sederhana. 539 00:55:58,025 --> 00:55:59,526 Jalankan prosesnya sesukamu. 540 00:56:00,527 --> 00:56:02,905 Atau, operasi berlangsung dengan senjataku diarahkan ke kepalamu. 541 00:56:03,071 --> 00:56:04,364 kau mengancamku? 542 00:56:04,698 --> 00:56:08,452 Jangan paksa aku gunakan kekerasan, keluarkan itu dari kepalanya. 543 00:56:08,577 --> 00:56:13,832 kau tidak tahu apa yang kita hadapi, aku tidak bisa melakukannya sendiri. 544 00:56:14,124 --> 00:56:14,958 aku akan membantumu. 545 00:56:15,083 --> 00:56:16,877 aku ingin bantuan dengan pengalaman medis. 546 00:56:17,169 --> 00:56:18,879 kau tahu kemampuanku. 547 00:56:19,087 --> 00:56:20,589 kemampuanmu hanya menggunakan senjata! 548 00:56:22,466 --> 00:56:24,426 Kita tidak punya waktu untuk diskusi ini. 549 00:56:26,220 --> 00:56:29,056 Kita tidak punya pilihan selain melakukannya. 550 00:56:32,768 --> 00:56:33,644 Ayo! 551 00:56:36,188 --> 00:56:38,232 kita memiliki data satelit? 552 00:56:38,440 --> 00:56:40,734 Mereka telah keluar dari radar dan di luar jangkauan satelit. 553 00:56:40,901 --> 00:56:42,945 Kemungkinan besar mereka telah menonaktifkan sistem pelacakan. 554 00:56:48,534 --> 00:56:49,409 Penjepit 555 00:56:50,160 --> 00:56:51,620 Sinyalnya telah kembali, kita sudah dekat dengannya. 556 00:56:51,745 --> 00:56:52,454 Apa? 557 00:56:54,498 --> 00:56:56,583 Bersiaplah untuk menyerbu gedung! 558 00:56:58,460 --> 00:57:01,129 kau harus melakukannya tanpaku, Dokter 559 00:57:01,755 --> 00:57:02,673 Tahap ini rumit. 560 00:57:02,798 --> 00:57:03,757 Beri tahu aku jika kau sudah selesai. 561 00:59:14,930 --> 00:59:16,390 Targetnya dalam gedung. 562 00:59:17,766 --> 00:59:18,559 Tembak! 563 01:00:08,942 --> 01:00:11,403 Masuki gedung dan cari gadis itu. 564 01:01:21,557 --> 01:01:22,766 sekarang apa? 565 01:01:22,975 --> 01:01:25,227 kau meledakkan klinikku? itu ucapan terima kasihmu? 566 01:01:26,186 --> 01:01:28,188 kau bilang aku pandai menggunakan senjata. 567 01:01:28,313 --> 01:01:29,815 Operasinya berhasil. 568 01:01:29,982 --> 01:01:31,441 Chipnya di tanganku. 569 01:01:32,818 --> 01:01:33,610 Bagaimana Avi? 570 01:01:33,902 --> 01:01:35,571 Kita harus menunggu sampai dia bangun. 571 01:01:49,334 --> 01:01:50,586 sebentar lagi aku akan ke atas. 572 01:01:51,712 --> 01:01:55,549 Untuk mengambil Chip, Kau dan Avie akan baik-baik saja. 573 01:01:56,717 --> 01:01:58,051 Aku harus pergi. 574 01:02:42,137 --> 01:02:43,096 Terima kasih. 575 01:02:45,098 --> 01:02:46,016 Lucinda! 576 01:02:46,683 --> 01:02:47,559 hati hati. 577 01:02:48,310 --> 01:02:49,186 Kau juga. 578 01:03:00,489 --> 01:03:01,990 Angkat tangan, berlutut! 579 01:03:02,199 --> 01:03:03,325 “5th Street” 580 01:03:10,749 --> 01:03:12,960 ok, dimana kau? 581 01:03:13,085 --> 01:03:14,378 Di suatu tempat di New York. 582 01:03:14,503 --> 01:03:15,379 Kau dapat Chipnya? 583 01:03:15,796 --> 01:03:18,298 Ys, tetapi ada kodenya. Aku ingin tahu artinya. 584 01:03:18,632 --> 01:03:20,592 Kau harus membawanya secepat mungkin. 585 01:03:20,884 --> 01:03:23,428 aku tidak bisa memberi tahu sebelum aku melihatnya. 586 01:03:24,638 --> 01:03:25,931 Oke, sekarang kau muncul di layar radar. 587 01:03:26,098 --> 01:03:29,810 kau segera ke persimpangan 57th Street dan Broadway Street. 588 01:03:30,018 --> 01:03:32,479 saat kau sampai di sana, kirimkan aku datanya. 589 01:03:32,604 --> 01:03:33,939 Apa yang akan aku lakukan tanpamu? 590 01:03:34,064 --> 01:03:35,148 Ya, aku tidak yakin.. 591 01:03:39,194 --> 01:03:40,070 Jerry? 592 01:03:40,195 --> 01:03:42,656 tunggu sebentar. 593 01:03:43,782 --> 01:03:46,451 Ya Tuhan, semua data rahasia ada di sini! 594 01:03:46,618 --> 01:03:51,415 Itu milik Yayasan Fernie yang bekerja di bidang nuklir dan penelitian biologi. 595 01:03:51,832 --> 01:03:55,502 didanai oleh Kementerian Pertahanan. 596 01:03:55,627 --> 01:03:58,046 anggarannya tinggi, Itu keren. 597 01:03:58,881 --> 01:04:00,716 para pendirinya, Zagyir Dawinsky. 598 01:04:00,841 --> 01:04:03,093 Michael Bourne, Rowan Noire. 599 01:04:03,677 --> 01:04:05,345 aku telah mengirimkan file pribadi mereka padamu. 600 01:04:05,512 --> 01:04:07,472 Program ditutup 5 tahun lalu. 601 01:04:07,598 --> 01:04:08,891 Mereka disfungsional, memiliki kepribadian antisosial. 602 01:04:09,016 --> 01:04:13,395 melakukan eksperimen pada wanita dan anak-anak, Semoga kau siap pecahkan ini. 603 01:04:14,438 --> 01:04:15,522 Ada satu hal lagi, 604 01:04:15,689 --> 01:04:17,065 kau lihat pesan dari Pierce? 605 01:04:18,066 --> 01:04:20,277 Mengapa dia tidak meneleponku secara langsung? 606 01:04:21,278 --> 01:04:22,404 Lihat videonya! 607 01:04:23,363 --> 01:04:24,531 Pierce tewas. 608 01:04:32,331 --> 01:04:33,665 Kita akan bicara nanti, Jerry. 609 01:04:43,342 --> 01:04:44,927 dan sekarang tentang prosesnya. 610 01:04:45,052 --> 01:04:49,473 Apa kita bantu ciptakan ternyata... itu disebut bom bio. 611 01:04:49,598 --> 01:04:52,351 kita membuat bom nuklir untuk permainan anak-anak. 612 01:04:54,061 --> 01:04:57,105 Mereka memilih anak-anak sebagai tuan rumahnya. 613 01:05:24,967 --> 01:05:30,973 Los Angeles, Kota malaikat. 614 01:05:47,281 --> 01:05:50,659 Serpent, aku tidak punya waktu. Mereka akan menagkapku, dengarkan baik-baik. 615 01:05:54,162 --> 01:05:58,792 Mereka akan beroperasi di suatu tempat di Asia Tenggara dengan empat anak. 616 01:05:59,668 --> 01:06:00,544 Empat bom, 617 01:06:02,337 --> 01:06:03,630 Empat kota. 618 01:06:05,174 --> 01:06:08,844 Ini akan melibatkan biro perjalanan untuk mengangkut mereka. 619 01:06:10,304 --> 01:06:11,930 Kemudian tombolnya ditekan. 620 01:06:12,931 --> 01:06:14,391 Pertanyaannya, kenapa? 621 01:06:15,684 --> 01:06:20,314 aku pikir bencana ini akan alihkan perhatian dari masalah dalam negeri. 622 01:06:21,148 --> 01:06:24,860 kita jangan gagal karena mereka akan menangkap kita setelah operasi selesai. 623 01:06:33,160 --> 01:06:36,246 Satu-satunya yang selamat sampai saat ini, kau dan aku. 624 01:06:37,456 --> 01:06:39,208 aku tidak akan dapat melanjutkan pekerjaan ini. 625 01:06:40,834 --> 01:06:43,629 aku pikir aku punya kemampuan, tetapi ternyata aku tidak bisa. 626 01:07:18,539 --> 01:07:20,541 Bos? 627 01:07:30,968 --> 01:07:34,471 aku punya rencana melawan bom. 628 01:07:35,889 --> 01:07:37,182 Aku butuh bantuanmu. 629 01:07:38,100 --> 01:07:40,060 kau satu-satunya yang aku percaya. 630 01:09:10,399 --> 01:09:11,944 aku akan membayar jika kau baik padaku. 631 01:09:23,330 --> 01:09:25,874 siapa namamu? apa yang kau lakukan? 632 01:09:28,167 --> 01:09:29,670 Kau mau bicara? 633 01:09:33,715 --> 01:09:35,384 aku telah menghabiskan hidupku. 634 01:09:36,468 --> 01:09:37,678 aku membantu 635 01:09:38,679 --> 01:09:42,224 membuang limbah biologis dari manusia. 636 01:09:43,015 --> 01:09:44,893 seperti anak-anak yang sakit. 637 01:09:45,727 --> 01:09:46,603 orang cacat, 638 01:09:47,395 --> 01:09:48,564 yang tidak terurus. 639 01:09:49,356 --> 01:09:50,524 Semuanya. 640 01:09:53,402 --> 01:09:55,195 aku mensterilkan masyarakat. 641 01:09:57,614 --> 01:09:58,782 Aku serigala. 642 01:10:05,289 --> 01:10:06,957 orang-orang tidak boleh jelek. 643 01:10:09,376 --> 01:10:10,502 Itu harusnya indah. 644 01:10:12,045 --> 01:10:13,172 Ini motto ku. 645 01:10:19,511 --> 01:10:23,056 Bagaimana kau menyesuaikan mottomu dengan perut gendut? 646 01:10:24,391 --> 01:10:26,226 kau babi! 647 01:10:26,476 --> 01:10:27,311 Kau bilang apa? 648 01:10:29,062 --> 01:10:31,523 aku dari kelas atas. 649 01:10:44,203 --> 01:10:48,498 Lucinda Kafsky, aku profesor Argy. 650 01:10:49,499 --> 01:10:51,919 Kami telah memeriksa tesmu. 651 01:10:52,336 --> 01:10:55,672 Kami ingin menawarkan pekerjaan ini padamu. 652 01:11:00,427 --> 01:11:01,470 Hai? 653 01:11:02,387 --> 01:11:03,889 kau mendengarku? 654 01:11:05,140 --> 01:11:09,269 Ayahku akan datang menjemput, untuk melihat kolam. Kau tidak ingat? 655 01:11:09,394 --> 01:11:10,312 Ini dia. 656 01:11:14,650 --> 01:11:16,235 Ayah, boleh Angie menginap malam ini? 657 01:11:20,781 --> 01:11:21,865 Tidak masalah. 658 01:11:21,990 --> 01:11:23,867 Senang bertemu denganmu, aku Rowan. 659 01:11:27,990 --> 01:11:29,867 TKP, Dilarang melintas. 660 01:11:59,403 --> 01:12:00,112 Apa yang kita punya? 661 01:12:01,029 --> 01:12:02,030 Tidak ada. 662 01:12:02,990 --> 01:12:06,743 Menikam leher secara profesional, Dan tidak ada yang lain. 663 01:12:07,995 --> 01:12:08,912 Bagaimana dengan kameranya? 664 01:12:09,288 --> 01:12:12,541 Kamera tidak aktif saat itu, Kita akan tanyai semua tamu. 665 01:12:12,749 --> 01:12:15,252 Berikan kartu identitas korban, aku akan memeriksanya di database. 666 01:12:20,716 --> 01:12:22,134 sarung tanganmu terbuka. 667 01:12:29,683 --> 01:12:31,101 kau belajar apa? 668 01:12:31,226 --> 01:12:33,020 aku ingin jadi pengacara. 669 01:12:33,187 --> 01:12:34,188 Pilihan sempurna. 670 01:12:34,354 --> 01:12:35,772 aku merekomendasikan putriku hal yang sama. 671 01:12:36,023 --> 01:12:39,234 Tapi dia tidak mau jadi profesional, Dia ingin menjadi desainer. 672 01:12:39,860 --> 01:12:41,695 Pengacara menghasilkan lebih banyak uang. 673 01:12:41,820 --> 01:12:44,364 Ayah tolong, aku ingin menuruti keinginanku. 674 01:12:44,865 --> 01:12:47,367 oke, baik. terserah, sayang. 675 01:12:47,534 --> 01:12:48,410 Ayo pergi, Nick! 676 01:13:01,798 --> 01:13:03,258 Zigrid Downsky! 677 01:13:03,383 --> 01:13:04,843 mantan pegawai 678 01:13:06,011 --> 01:13:09,556 Di Kementerian Pertahanan, mempelajari penggunaan bioteknologi militer. 679 01:13:09,681 --> 01:13:10,474 Ya? 680 01:13:10,599 --> 01:13:14,353 aku menemukan sesuatu yang menarik, kau harus melihatnya. 681 01:13:16,688 --> 01:13:19,149 Nama ini tidak ada di antara mantan agen Departemen Pertahanan. 682 01:13:56,395 --> 01:13:57,896 kau bekerja di bidang apa, Tuan Noir? 683 01:13:58,063 --> 01:13:59,648 Fisika nuklir. 684 01:13:59,773 --> 01:14:02,276 Bom atom. wow, keren. 685 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 Dan dimana istrimu? 686 01:14:10,284 --> 01:14:12,703 Dia kembali ke India. 687 01:14:13,078 --> 01:14:15,831 kau tidak merasa kesepian di malam hari? 688 01:14:26,258 --> 01:14:28,302 Kita harus pergi, kita punya banyak pekerjaan rumah. 689 01:14:50,365 --> 01:14:51,950 Aku sarankan, jangan dulu membunuhnya. 690 01:14:52,117 --> 01:14:53,994 Sebelum menonaktifkan Chip terkutuk itu. 691 01:14:54,119 --> 01:14:54,995 Aku mengerti. 692 01:14:55,120 --> 01:14:59,208 Biarkan dia bicara, aku perlu... untuk memecahkan kata sandinya. 693 01:15:15,766 --> 01:15:18,977 aku menunggumu. kemari 694 01:15:30,572 --> 01:15:31,448 Wow. 695 01:15:32,491 --> 01:15:34,159 Kau perempuan yang seksi. 696 01:15:35,869 --> 01:15:37,538 bagus 697 01:15:41,875 --> 01:15:43,085 kemarikan tanganmu. 698 01:15:52,678 --> 01:15:54,513 kau ingin menahanku di sini? 699 01:15:55,556 --> 01:15:56,390 Iya. 700 01:15:56,598 --> 01:15:58,141 aku tidak akan membiarkanmu pergi. 701 01:15:59,059 --> 01:16:01,812 Apa kode sandinya? 702 01:16:02,604 --> 01:16:04,982 "E = mc2" 703 01:16:06,900 --> 01:16:08,277 Tidak, tunggu. 704 01:16:08,777 --> 01:16:10,737 Biarkan aku menjadi kreatif. 705 01:16:12,990 --> 01:16:14,867 Ini bukan kekalahan, 706 01:16:15,742 --> 01:16:17,578 tanpa penyerahan atau kegagalan. 707 01:16:19,746 --> 01:16:21,331 Itu serangan sederhana. 708 01:16:21,957 --> 01:16:23,917 Raja dikepung. 709 01:16:24,585 --> 01:16:28,422 Untuk dilindungi secara khusus. Itulah bagian yang harus dia mainkan. 710 01:16:29,214 --> 01:16:30,716 Karena dia adalah raja. 711 01:16:32,092 --> 01:16:36,930 Anda tidak akan menemukannya di gereja, karena bukan tempatnya 712 01:16:37,556 --> 01:16:40,142 Tapi itu hanya kemiripan nama 713 01:16:40,350 --> 01:16:41,018 Uskup. 714 01:16:44,229 --> 01:16:49,610 mungkin terbunuh oleh bidak lain. 715 01:16:50,194 --> 01:16:51,695 Untuk menjadi seorang ksatria 716 01:16:52,696 --> 01:16:55,324 ... ada aturan terkenal. 717 01:16:55,532 --> 01:16:57,451 kau tidak bisa menjatuhkan raja. 718 01:16:58,368 --> 01:17:03,537 Sebaliknya, kau dapat dengan bebas mengambil ratu dan membunuhnya. 719 01:17:04,326 --> 01:17:06,291 aku memecahkan kodenya, kau benar-benar luar biasa. 720 01:17:23,045 --> 01:17:26,020 aku menginginkan kekuatan mutlak. 721 01:17:26,957 --> 01:17:28,114 Dan aku memilikinya sekarang. 722 01:17:28,538 --> 01:17:31,351 Satu klik dan satu miliar orang mati. 723 01:17:36,823 --> 01:17:39,576 Dia membodohiku untuk melakukan semua pekerjaan kotornya. 724 01:17:39,868 --> 01:17:41,495 aku pikir dia membantuku. 725 01:17:42,204 --> 01:17:44,331 Dan selama ini dia mengeksploitasiku. 726 01:17:47,459 --> 01:17:50,420 Jangan salahkan dirimu, Lucinda. ini permainan yang sulit dimainkan. 727 01:17:50,671 --> 01:17:51,505 dengarkan! 728 01:17:52,464 --> 01:17:55,592 kau pernah dibodohi, jadi jangan biarkan itu terjadi lagi. 729 01:17:55,968 --> 01:17:59,179 Mungkin masih ada yang bisa aku lakukan. 730 01:18:00,597 --> 01:18:02,474 Dia menyukai gayaku, Dia suka bermain. 731 01:18:04,518 --> 01:18:08,355 aku merasa seperti satu-satunya yang bisa menghentikannya. 732 01:18:08,605 --> 01:18:10,107 Ya, intuisi yang bagus. 733 01:18:12,401 --> 01:18:13,485 kau mau bersama ku? 734 01:18:15,237 --> 01:18:19,074 Mengapa aku mempertaruhkan hidupku? Ini misi bunuh diri. 735 01:18:20,993 --> 01:18:22,244 aku tidak lagi punya teman yang membantu.. 736 01:18:22,661 --> 01:18:24,830 Dan jika kita tidak menghentikan kegilaan ini, 737 01:18:25,372 --> 01:18:29,001 ini mempertaruhkan hidup dan nyawa jutaan orang lainnya. 738 01:18:31,753 --> 01:18:32,963 baiklah. 739 01:18:36,425 --> 01:18:38,385 Baik. 740 01:18:38,552 --> 01:18:41,889 Agen Kofsky, aku ingin berterima kasih. 741 01:18:43,265 --> 01:18:44,516 dan sebagai hadiah perpisahan, 742 01:18:44,808 --> 01:18:47,895 aku akan memberimu koordinat kapal. 743 01:18:48,020 --> 01:18:50,647 kau benar-benar berharap aku percaya padamu? 744 01:18:50,939 --> 01:18:53,400 aku ingin kau dipromosikan dan dianugerahi medali. 745 01:18:53,775 --> 01:18:55,652 kau tahu, aku selalu berada di pihakmu. 746 01:18:56,028 --> 01:18:57,446 Itu tidak meyakinkan. 747 01:18:57,571 --> 01:18:58,989 apa yang kau mau dariku? 748 01:18:59,740 --> 01:19:00,949 kau tidak ingin menyelamatkan dunia? 749 01:19:01,116 --> 01:19:04,244 kau tidak mau selamatkan semua anak? aku akan memberimu kesempatan ini. 750 01:19:04,369 --> 01:19:08,123 Aku akan memberimu info terbaru posisi kapal, Lakukan apapun maumu. 751 01:19:08,332 --> 01:19:09,750 aku menguasai dunia.. 752 01:19:10,709 --> 01:19:11,585 Jerry? 753 01:19:16,798 --> 01:19:18,091 kau pikir dia curang? 754 01:19:22,095 --> 01:19:25,140 periksa telepon, sepertinya kau sudah dapatkan koordinatnya. 755 01:19:26,892 --> 01:19:30,687 jika dia cukup sakit untuk bermain kucing dan tikus, koordinat ini benar. 756 01:19:30,812 --> 01:19:33,815 Kita harus mengambil risiko dan menganggap koordinatnya benar. 757 01:19:34,358 --> 01:19:36,527 Kita perlu segera memobilisasi tim. 758 01:19:40,656 --> 01:19:42,074 hati-hati, 759 01:19:42,241 --> 01:19:44,618 kau akan terlihat di depan layar musuh sepanjang hari. 760 01:19:49,039 --> 01:19:53,544 Saat kita mendarat, kita segera bergerak. 761 01:19:55,879 --> 01:19:56,839 semoga berhasil. 762 01:20:00,384 --> 01:20:05,055 jadi kita punya sesuatu untuk dirayakan. Mari kita main dengan mereka, Dokter Lee. 763 01:20:07,933 --> 01:20:08,851 Ya! 764 01:20:37,171 --> 01:20:38,463 Apa yang kita lakukan sekarang? 765 01:20:38,922 --> 01:20:39,631 Ayo berpencar! 766 01:20:40,716 --> 01:20:43,844 kau periksa ruang kemudi, dan aku periksa di kabin bawah 767 01:20:44,052 --> 01:20:45,012 Ayo! 768 01:21:39,233 --> 01:21:39,942 James! 769 01:21:40,234 --> 01:21:41,235 apa yang kau dapat? 770 01:21:42,361 --> 01:21:43,654 Kapal ini sepi. 771 01:21:46,532 --> 01:21:48,242 tidak ada siapa-siapa di sini. 772 01:21:49,493 --> 01:21:50,494 Tapi aku mendengar suara anak-anak. 773 01:21:50,744 --> 01:21:52,454 Tidak ada orang di ruang kemudi. 774 01:21:53,997 --> 01:21:55,666 bekas baku tembak, 775 01:21:55,832 --> 01:21:57,125 Darah ada dimana-mana. 776 01:22:13,433 --> 01:22:15,769 Bagus. 777 01:22:27,489 --> 01:22:28,782 aku punya kabar buruk. 778 01:22:29,283 --> 01:22:30,158 apa itu? 779 01:22:30,325 --> 01:22:31,118 Sial! 780 01:22:33,203 --> 01:22:35,664 Ada batu di depan! 781 01:22:35,914 --> 01:22:37,040 Kita akan tabrakan. 782 01:22:38,083 --> 01:22:39,168 Kau harus cepat. 783 01:22:39,293 --> 01:22:41,336 Berapa lama sebelum kita mencapai batu? 784 01:22:41,753 --> 01:22:44,464 Hanya beberapa menit, aku akan kembali padamu. 785 01:23:12,826 --> 01:23:14,786 James, kau menemukan mereka? 786 01:23:14,912 --> 01:23:17,915 Halo sayang, siapa yang menangis disini? 787 01:23:20,334 --> 01:23:23,003 Matikan loudspeaker, Serpent. 788 01:23:38,560 --> 01:23:39,978 Kita sampai di bebatuan 789 01:23:48,529 --> 01:23:51,031 Ikutlah denganku, saatnya pergi 790 01:23:50,529 --> 01:24:13,031 subtitle by rhaindesign Palu, 29 Januari 2021 791 01:24:15,264 --> 01:24:16,181 ayo lompat! 792 01:24:31,780 --> 01:24:34,157 Ya, itu berhasil, aku tahu itu akan berhasil. 793 01:25:03,270 --> 01:25:05,022 aku selalu menginginkan keluarga besar. 794 01:25:07,024 --> 01:25:09,943 apa yang kau bilang? kau mau menikah? 795 01:25:12,988 --> 01:25:13,906 Tidak masalah. 796 01:25:14,031 --> 01:25:14,823 benarkah? 797 01:25:15,240 --> 01:25:17,117 tapi kau tidak bisa bahasa Cina. 798 01:25:17,993 --> 01:25:19,286 Kita bisa belajar. 799 01:25:23,165 --> 01:25:25,709 kau lihat itu? Di sanalah letak bomnya. 800 01:25:26,502 --> 01:25:28,795 Siap memusnahkan separuh umat manusia. 801 01:25:31,173 --> 01:25:32,007 Tunggu! 802 01:25:33,467 --> 01:25:34,384 hati-hati, 803 01:25:34,510 --> 01:25:37,137 kau akan terlihat di depan layar musuh sepanjang hari. 804 01:25:37,262 --> 01:25:39,515 Jangan biarkan mereka tahu bahwa kita tahu. 805 01:25:41,099 --> 01:25:43,477 Ada yang aneh atau sesuatu. 806 01:25:44,311 --> 01:25:45,812 Lee, apa yang terjadi? 807 01:25:48,649 --> 01:25:50,234 Kita akan mengalahkannya dalam permainannya. 808 01:25:51,902 --> 01:25:54,947 Kabar baiknya, bom Rusia tidak berfungsi. 809 01:25:55,989 --> 01:25:59,159 Bom Rusia ini, apa yang terjadi disini? 810 01:25:59,326 --> 01:26:02,913 Sistem ini bekerja selama 2 jam, jadi kita harus segera alihkan perhatian Jerry. 811 01:26:03,163 --> 01:26:06,041 waktunya untuk menekan tombol. 812 01:26:06,917 --> 01:26:08,335 Semua bom dinonaktifkan. 813 01:26:14,675 --> 01:26:15,425 Jerry! 814 01:26:16,260 --> 01:26:17,344 aku tahu kau sedang menonton ini. 815 01:26:23,892 --> 01:26:25,853 Dasar Pelacur! 816 01:26:26,892 --> 01:26:36,153 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 817 01:26:37,892 --> 01:26:47,153 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!