1
00:00:03,688 --> 00:00:11,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:12,688 --> 00:00:20,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,148
Apa yang kita punya?
4
00:00:23,524 --> 00:00:27,361
Banyak petunjuk yang bisa dilacak.
5
00:00:27,903 --> 00:00:31,073
Putri korban, dia bilang temannya
menginap dengannya di sini.
6
00:00:35,869 --> 00:00:37,412
Ada kejadian mesum di sini?
7
00:00:38,580 --> 00:00:39,441
Ya.
8
00:00:40,000 --> 00:00:41,135
sepertinya mereka bercumbu.
9
00:00:41,410 --> 00:00:42,963
senjata siapa itu?
10
00:00:43,210 --> 00:00:45,963
belum yakin, sidik jarinya sudah
di kirim, tinggal menunggu tanggapan.
11
00:00:46,213 --> 00:00:50,384
ini kasus pembunuhan ketiga yang
terjadi di Verte Foundation.
12
00:00:51,301 --> 00:00:53,053
Ini sangat menarik.
13
00:01:01,395 --> 00:01:02,187
Ya.
14
00:01:02,354 --> 00:01:03,939
Detektif James Franklin?
15
00:01:04,565 --> 00:01:05,315
Siapa ini?
16
00:01:05,440 --> 00:01:09,278
aku akan cerita semuanya
tentang pembunuhan Tuan. Noir.
17
00:01:10,571 --> 00:01:11,655
bagaimana?
18
00:01:14,658 --> 00:01:15,409
Lacak panggilannya!
19
00:01:16,869 --> 00:01:18,120
selesaikan dulu pekerjaanmu.
20
00:01:29,381 --> 00:01:30,257
Siapa kau?
21
00:01:30,424 --> 00:01:34,136
Lucinda Kafsky, CIA. aku akan ceritakan
semuanya tentang kasus ini.
22
00:01:34,887 --> 00:01:35,721
Oke?
23
00:01:36,513 --> 00:01:37,389
Ya.
24
00:01:45,689 --> 00:01:47,900
aku tidak percaya cerita ini,
25
00:01:48,567 --> 00:01:52,571
Bagaimana kau bisa terlibat? kau harusnya
bicara dengan Rodney Williams di CIA.
26
00:01:52,696 --> 00:01:54,448
Aku sudah kirimkan semua bukti.
27
00:01:54,907 --> 00:01:58,285
Kau harus cerita tentang anak-anak yang
membawa bom, di mana mereka sekarang?
28
00:01:58,535 --> 00:01:59,620
Mereka masih di China
29
00:01:59,828 --> 00:02:04,833
Minggu ini, mengherankan. anak-anak dan
keluarganya membawa bom dalam liburan
30
00:02:04,958 --> 00:02:06,752
Dari perusahaan wisata yang sama
31
00:02:07,544 --> 00:02:11,298
Satu keluarga pergi ke India, satu lagi
pergi ke Afrika dan yang ketiga ke Rusia.
32
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
Semua perjalanan dilakukan
minggu depan
33
00:02:13,800 --> 00:02:17,179
Artinya ledakan besar akan
terjadi minggu ini.
34
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
aku punya pertanyaan untukmu.
35
00:02:21,475 --> 00:02:23,018
Mengapa kau harus membunuh ilmuwan?
36
00:02:24,061 --> 00:02:25,771
menurutmu mereka pantas hidup?
37
00:02:27,731 --> 00:02:29,650
Aku akan berpura-pura tidak
mendengarnya.
38
00:02:30,317 --> 00:02:33,386
Tanpa ketiganya, tidak ada orang
lain yang bisa membuat bom itu.
39
00:02:33,491 --> 00:02:35,440
Mereka hafal rumusnya.
40
00:02:35,669 --> 00:02:36,751
Itu menjadi jelas.
41
00:02:37,199 --> 00:02:39,034
Penjelasanmu cukup untukku.
42
00:02:41,870 --> 00:02:43,080
Ada yang mengikuti kita.
43
00:02:44,456 --> 00:02:46,750
tidak mengejutkan,
kau harus kabur.
44
00:02:47,084 --> 00:02:50,271
aku tidak terbiasa melarikan diri
Lebih baik di hadapi.
45
00:02:50,354 --> 00:02:51,453
Bertahanlah.
46
00:03:06,981 --> 00:03:09,537
James bergerak, cepatlah.
47
00:03:09,643 --> 00:03:10,984
Ayolah.
48
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Mereka gila.
49
00:03:21,743 --> 00:03:23,537
ini mobil tua,
50
00:03:33,380 --> 00:03:35,048
Masih berguna saat krisis
51
00:03:35,883 --> 00:03:38,093
Ini Detektif James Franklin,
52
00:03:38,218 --> 00:03:43,140
aku di tembaki di jalan raya oleh
dua orang bersenjata berbahaya.
53
00:03:43,307 --> 00:03:45,058
Dan mereka masih mengejarku.
54
00:03:45,184 --> 00:03:49,435
Kami sekarang menuju ke jalan 63.
mereka... dalam SUV hitam
55
00:03:49,470 --> 00:03:54,460
Nomor platnya 368498
56
00:03:54,943 --> 00:03:56,862
Kami butuh bantuan segera!
57
00:03:57,196 --> 00:03:58,697
kau akan segera dapat bantuan.
58
00:03:58,864 --> 00:04:00,032
Hati-hati!
59
00:04:12,711 --> 00:04:13,587
Tahan
60
00:04:14,171 --> 00:04:15,589
Sial, dimana bantuannya?
61
00:04:35,651 --> 00:04:36,735
Kita tidak akan berhasil.
62
00:04:42,282 --> 00:04:45,160
Kabar buruk remnya blong
dan Air Bag tidak berfungsi
63
00:04:46,495 --> 00:04:47,704
kita harus kreatif.
64
00:04:47,913 --> 00:04:48,914
Waktunya tidak tepat.
65
00:04:49,081 --> 00:04:49,748
tidak juga.
66
00:05:02,553 --> 00:05:03,345
Sialan.
67
00:05:13,230 --> 00:05:14,439
Jatuhkan senjatamu!
68
00:05:15,482 --> 00:05:18,318
Berlutut dan angkat tangan!
69
00:05:18,652 --> 00:05:20,279
Buang senjatamu!
70
00:05:22,531 --> 00:05:23,949
pakai sabuk pengamanmu.
71
00:05:24,531 --> 00:05:36,949
subtitle by rhaindesign
Palu, 29 Januari 2021
72
00:05:37,629 --> 00:05:39,715
Buang senjatamu segera!
73
00:05:40,007 --> 00:05:42,801
Berlutut, angkat tangan!
74
00:05:42,968 --> 00:05:43,969
Dia pengkhianat!
75
00:05:45,846 --> 00:05:49,433
Aku direktur CIA!
Ini operasi agen CIA.
76
00:05:50,350 --> 00:05:54,396
ini bukan urusanmu!
ini masalah keamanan nasional
77
00:05:54,605 --> 00:05:56,148
Pak, letakkan senjatamu!
78
00:05:57,524 --> 00:05:58,483
Aku telah memperingatkanmu.
79
00:06:07,868 --> 00:06:10,871
Apa yang Kau lakukan, kau gila?
80
00:06:10,996 --> 00:06:12,080
aku akan mengurusnya.
81
00:06:12,206 --> 00:06:15,751
Jangan melawan, serahkan dirimu.
aku akan membebaskanmu.
82
00:06:25,719 --> 00:06:27,012
Astaga, dia tidak akan bicara.
83
00:06:27,179 --> 00:06:28,889
Kami akan memaksanya untuk bicara.
84
00:06:29,348 --> 00:06:30,519
situasinya kritis.
85
00:06:31,000 --> 00:06:33,519
aku sudah memberikan datanya
ke China
86
00:06:33,685 --> 00:06:36,249
dan evakuasi anak-anak
sudah dimulai.
87
00:06:36,349 --> 00:06:37,591
Kami akan menaruh bomnya di kapal.
88
00:06:37,731 --> 00:06:42,736
Rencananya membawa ke lepas pantai,
biarkan sampai bomnya dinonaktifkan.
89
00:06:43,153 --> 00:06:47,449
Kami menemukan Tuan Z ini.
90
00:06:47,616 --> 00:06:50,994
adalah agen yang dipecat, namanya
Jerry McKellen.
91
00:06:57,417 --> 00:06:58,502
Halo Serpent.
92
00:07:00,128 --> 00:07:04,800
Halo, Presiden. kau tahu... aku
diusir dari agen seperti sampah,
93
00:07:05,092 --> 00:07:06,885
Aku pikir itu bukan inti
pembicaraan kita sekarang, bukan?
94
00:07:07,261 --> 00:07:10,055
Aku berharap kau mengirim pasukanmu
untuk menangkapku
95
00:07:10,180 --> 00:07:13,892
Sayangnya kau tidak tahu, aku
memasangi seluruh gedung dengan bom
96
00:07:14,059 --> 00:07:16,687
kecuali jika kau ingin menodai
tanganmu dengan darah mereka.
97
00:07:16,854 --> 00:07:19,106
Aku sarankan kau menghentikan
mereka menyerbu gedung!
98
00:07:19,231 --> 00:07:20,357
Mengapa kau melakukan itu?
99
00:07:20,607 --> 00:07:21,358
Cari Perhatian!
100
00:07:22,609 --> 00:07:25,529
pada otoritas tertinggi.
101
00:07:25,654 --> 00:07:28,490
Jangan kembali lagi.
102
00:07:28,615 --> 00:07:30,742
Kariermu sudah berakhir.
103
00:07:33,287 --> 00:07:34,955
Karena kau idiot.
104
00:07:35,789 --> 00:07:37,624
Dan pecundang.
105
00:07:38,959 --> 00:07:40,794
Sekarang, menyingkir dari wajahku.
106
00:07:43,297 --> 00:07:45,382
Tidak!
Berikan di kantorku.
107
00:07:54,016 --> 00:07:55,475
Mereka mengusirku.
108
00:07:56,643 --> 00:07:57,811
Apa yang terjadi?
109
00:07:59,813 --> 00:08:00,898
Aku akan jelaskan nanti.
110
00:08:01,023 --> 00:08:05,569
Bantu aku, ambilkan flash di komputerku,
dia tidak beri aku kesempatan menyalinnya.
111
00:08:05,736 --> 00:08:07,821
Aku akan melakukannya untukmu,
aku berhutang padamu di Brasil.
112
00:08:08,113 --> 00:08:08,906
Terima kasih.
113
00:08:09,198 --> 00:08:11,909
jika kau membutuhkanku.
114
00:08:13,035 --> 00:08:14,953
Beri tahu aku dan
aku akan siap membantu.
115
00:08:39,186 --> 00:08:41,020
Berapa lama kita akan
melakukan ini?
116
00:08:48,529 --> 00:08:52,157
Berapa kali, khususnya,
aku menyuruhmu mengikuti instruksi?
117
00:08:58,997 --> 00:09:01,834
Washington DC
118
00:09:23,647 --> 00:09:26,108
Boleh kita kenalan?
berhenti sebentar.
119
00:09:28,777 --> 00:09:29,695
waktunya selesai.
120
00:09:30,028 --> 00:09:30,904
Namaku Charles.
121
00:09:32,406 --> 00:09:33,407
ini kartuku.
122
00:09:34,408 --> 00:09:36,493
Mengapa kau berbicara
dengan target?
123
00:09:39,246 --> 00:09:40,497
Berikan kartunya.
124
00:09:49,173 --> 00:09:50,465
Hai Robson, apa kabar?
125
00:09:52,885 --> 00:09:54,011
Aku punya permintaan.
126
00:09:54,136 --> 00:09:54,928
Ya?
127
00:09:55,554 --> 00:09:58,432
Aku akan menikah empat hari lagi.
128
00:09:59,057 --> 00:10:01,768
Selamat, Dan apa yang
kau butuhkan dariku, bung?
129
00:10:02,936 --> 00:10:06,106
Beth memberiku... misi yang
mendadak.
130
00:10:06,273 --> 00:10:09,067
untuk misi keamanan di China.
131
00:10:10,235 --> 00:10:11,695
China?
132
00:10:12,779 --> 00:10:13,947
Ya
133
00:10:14,656 --> 00:10:20,287
misi mengantar dua ilmuwan
di bidang nanoteknologi
134
00:10:20,454 --> 00:10:23,540
begitu mereka tiba dengan selamat,
kau akan segera kembali
135
00:10:24,124 --> 00:10:28,128
Ini akan dianggap sebagai
kode sandi untuk ujianmu.
136
00:10:30,380 --> 00:10:32,174
Itu pekerjaan yang cepat, bukan?
137
00:10:33,217 --> 00:10:37,638
Sekalipun semuanya lancar, tetap
pernikahanku tidak sesuai jadwal.
138
00:10:38,972 --> 00:10:42,351
Tolong bantu aku dan aku akan
berhutang padamu.
139
00:10:45,646 --> 00:10:49,107
Terus terang, aku tidak punya
keinginan untuk pergi ke China
140
00:10:50,317 --> 00:10:53,153
Tetapi karena kau memintanya,
aku akan melakukannya.
141
00:10:54,821 --> 00:10:56,865
Anggaplah sebagai hadiah untuk
pernikahanmu.
142
00:10:57,199 --> 00:10:58,825
kau teman terbaik.
143
00:10:59,159 --> 00:11:00,661
Omong-omong, siapa yang akan
memimpin misinya?
144
00:11:02,788 --> 00:11:03,664
Pierce.
145
00:11:07,835 --> 00:11:09,920
Hati-hati!
146
00:11:10,254 --> 00:11:12,840
Pastikan kotak itu tertutup
rapat saat membawanya.
147
00:11:16,677 --> 00:11:17,803
bawa dengan hati-hati,
148
00:11:18,178 --> 00:11:19,555
Pastikan menutupnya dengan erat.
149
00:11:19,680 --> 00:11:20,430
Siap, pak.
150
00:11:42,911 --> 00:11:44,037
Apa yang kau lakukan di sini?
151
00:11:44,329 --> 00:11:46,498
Robson harusnya disini.
152
00:11:47,082 --> 00:11:48,709
Senang melihatmu juga.
153
00:11:49,418 --> 00:11:53,505
Sial, Ini tidak masuk akal.
Aku akan memberi tahu Beth.
154
00:12:01,471 --> 00:12:05,100
Alpha Bravo-129, hubungkan
dengan manajer.
155
00:12:05,893 --> 00:12:08,145
ini darurat, sampaikan padanya.
156
00:12:11,732 --> 00:12:15,068
Ya, kau sebaiknya menelepon
untuk keadaan dia.
157
00:12:15,611 --> 00:12:19,364
Kau tahu? Dia mengidap penyakit
Manderson atau sejenisnya
158
00:12:19,489 --> 00:12:22,284
Banyak berkeringat tanpa
terasa panas atau dingin
159
00:12:22,534 --> 00:12:24,203
Ah, itu bagus.
160
00:12:24,912 --> 00:12:29,041
Ada lima atau enam dokter di dunia yang dapat
melakukan operasi, mereka semua disini.
161
00:12:30,876 --> 00:12:33,429
aku tidak wajib menjelaskan
situasinya padamu.
162
00:12:33,740 --> 00:12:36,818
kau masih disana?
Hubungkan aku dengan manager!
163
00:12:39,606 --> 00:12:41,356
kirimkan salamku padanya
164
00:12:46,475 --> 00:12:49,311
Mengapa kau di sini?
dimana Robson?
165
00:12:49,937 --> 00:12:52,523
Kau sudah tahu aku menggantikan
tugasnya.
166
00:12:53,524 --> 00:12:55,317
kita akan memulai misi?
167
00:12:55,734 --> 00:12:59,238
Sebenarnya aku tidak ingin kau ada
di pesawat ini.
168
00:13:02,758 --> 00:13:04,313
Apa tujuan dari misi ini?
169
00:13:06,300 --> 00:13:08,219
Aku tidak tahu, Bisa kau jelaskan
padaku?
170
00:13:08,419 --> 00:13:09,278
Tentu.
171
00:13:10,165 --> 00:13:11,792
kita akan pergi ke China
172
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
bersama dokter China
173
00:13:16,296 --> 00:13:19,716
mereka akan melakukan uji coba
pada pasien China.
174
00:13:20,300 --> 00:13:21,635
Brengsek!
175
00:13:35,607 --> 00:13:38,443
Kita akan mencapai tujuan dalam
tujuh jam
176
00:13:55,096 --> 00:13:57,243
Peringatan
177
00:13:59,339 --> 00:14:00,674
Jaga baik-baik
178
00:14:03,177 --> 00:14:04,136
Sayang.
179
00:14:05,846 --> 00:14:08,640
semuanya baik-baik saja?
Mengapa kau berdiri disitu?
180
00:14:08,765 --> 00:14:10,100
Tidak apa-apa, sayang.
181
00:14:37,544 --> 00:14:39,713
Lihat, ketakutanmu sudah hilang.
182
00:14:40,923 --> 00:14:42,549
Mendinginkan tangannya.
183
00:14:42,716 --> 00:14:45,636
Jika aku jadi kau, aku akan
pikirkan hal lain sekarang.
184
00:14:45,928 --> 00:14:49,097
Seperti, kapan waktunya..
185
00:14:50,224 --> 00:14:52,518
parasut digunakan?
186
00:14:52,726 --> 00:14:55,270
kau bercanda?
Siapa yang mengaturnya?
187
00:14:55,479 --> 00:14:56,355
Kau?
188
00:14:58,065 --> 00:15:01,527
aku tidak akan terjun dengan ini,
aku tidak percaya padamu.
189
00:15:01,652 --> 00:15:02,861
Tidak mau terjun?
190
00:15:03,445 --> 00:15:07,783
itu buruk, saat mencapai Zona Hijau,
kita semua harus turun dari pesawat.
191
00:15:12,162 --> 00:15:14,498
Ambil ini dan aku akan ambil
parasutmu.
192
00:15:21,839 --> 00:15:23,423
kau pikir aku ingin membunuhmu?
193
00:15:23,590 --> 00:15:26,593
kau tidak ingat pernah
meninggalkanku?
194
00:15:26,760 --> 00:15:28,595
aku meninggalkanmu untuk
mendapatkan bantuan.
195
00:15:28,887 --> 00:15:33,767
Kita mati jika tetap bersama.
Kau melanggar aturan, bukan aku.
196
00:15:36,019 --> 00:15:39,857
Aku bawa parasut untuk Robson,
bukan untukmu. Jangan khawatir.
197
00:15:41,400 --> 00:15:43,777
semuanya, mohon perhatian.
198
00:15:44,862 --> 00:15:46,905
Perjalanan menuju Zona Hijau
telah berhasil.
199
00:15:47,739 --> 00:15:49,825
Dalam beberapa menit kita akan
membuka pintu pesawat.
200
00:15:50,576 --> 00:15:54,121
kalian diberi perangkat navigasi
satelit untuk saling melacak.
201
00:15:54,246 --> 00:15:58,667
kalian melemparkan muatan, Lalu
semuanya melompat setelahnya.
202
00:15:58,792 --> 00:16:00,753
Tidak.
203
00:16:02,129 --> 00:16:03,172
Kenapa dia?
204
00:16:03,297 --> 00:16:03,964
Takut terjun.
205
00:16:04,089 --> 00:16:05,757
Aku tidak peduli takut atau tidak.
206
00:16:05,883 --> 00:16:08,177
Saat mencapai zona hijau, semua
harus meninggalkan pesawat ini.
207
00:16:08,302 --> 00:16:09,636
Tidak!
208
00:16:10,053 --> 00:16:11,388
Aku takut.
209
00:16:11,513 --> 00:16:15,017
Jangan takut, teman kecil,
kami akan membantumu.
210
00:16:15,225 --> 00:16:16,435
Tidak!
211
00:16:16,810 --> 00:16:17,811
Pierce.
212
00:16:18,478 --> 00:16:20,314
Tidak, jangan.
213
00:16:24,318 --> 00:16:25,527
Tidak.
214
00:16:37,748 --> 00:16:40,250
itu pemandangan yang indah.
215
00:16:53,263 --> 00:16:54,848
Provinsi Shandong.
216
00:17:00,479 --> 00:17:03,315
Operasi memakan waktu
1 jam 40 menit.
217
00:17:03,440 --> 00:17:07,277
Tugasmu menghalangi dengan segala cara
untuk beri kesempatan jalankan operasi.
218
00:17:07,402 --> 00:17:09,404
Kita menggunakan portal staf.
219
00:17:09,988 --> 00:17:13,032
Ini markas besar dengan
kamera pengintai.
220
00:17:13,242 --> 00:17:15,911
Ini harus dinonaktifkan
di pintu masuk dan di luar gedung.
221
00:17:16,203 --> 00:17:19,205
Jika perlu, kekuatan musuh harus
dihadapi.
222
00:17:19,705 --> 00:17:22,041
dibolehkan untuk membunuh
yang menghalangi kita?
223
00:17:22,251 --> 00:17:25,462
Terserah kau, pimpinan yang
bertanggung jawab dengan operasi.
224
00:17:25,628 --> 00:17:27,714
kau sepertinya khawatir?
225
00:17:28,006 --> 00:17:32,135
selalu gugup bahkan saat kau
meninggalkanku cedera di Brasil.
226
00:17:32,302 --> 00:17:36,223
kau tahu zona perlindungan,
tetapi kau meninggalkannya.
227
00:17:36,890 --> 00:17:39,226
Fokus pada misimu,
sekarang kita akan mulai.
228
00:17:43,230 --> 00:17:46,024
Perhatian teman-teman, kita harus
selesaikan prosesnya dengan cepat.
229
00:17:47,651 --> 00:17:48,318
Tetap waspada!
230
00:17:49,528 --> 00:17:51,321
Selesaikan pekerjaanmu.
231
00:17:52,114 --> 00:17:53,198
Itulah jalan pulang kita.
232
00:17:53,365 --> 00:17:56,285
Itulah jalan pulang dengan selamat.
233
00:19:53,902 --> 00:19:54,653
Kita dapat masalah.
234
00:19:56,029 --> 00:19:57,155
Periksalah!
235
00:20:00,826 --> 00:20:01,827
Ayo pergi
236
00:20:31,356 --> 00:20:34,151
Serpent, Periksa situasinya!
237
00:20:36,111 --> 00:20:37,112
Serpent.
238
00:21:00,594 --> 00:21:01,428
Pierce.
239
00:21:03,263 --> 00:21:04,223
Situasinya aman sekarang.
240
00:21:05,432 --> 00:21:09,269
Aku butuh bantuan untuk
mengangkat mayat.
241
00:21:09,478 --> 00:21:10,270
ini orang Tionghoa?
242
00:21:10,771 --> 00:21:12,564
Bukan, ini orang internasional.
243
00:21:13,607 --> 00:21:14,775
Sepertinya bukan hanya kita di sini.
244
00:21:14,983 --> 00:21:16,944
Operasinya akan dimulai
dalam dua menit.
245
00:21:17,569 --> 00:21:18,820
Aku butuh kau di sini.
246
00:21:19,363 --> 00:21:21,782
Jangan angkat mayatnya,
kau jangan kemana-mana.
247
00:21:22,074 --> 00:21:23,367
Kita akan mengurusnya nanti.
248
00:21:33,377 --> 00:21:35,504
Sepertinya ini bangsal bersalin.
249
00:21:36,338 --> 00:21:39,716
Bayi baru lahir punya chip khusus yang
dipasang untuk memperpanjang hidup mereka
250
00:21:40,259 --> 00:21:42,135
Operasi ini dalam proses.
251
00:21:42,344 --> 00:21:46,515
Pertanyaannya, apa kita punya masa depan
atau kita tidak punya sama sekali.
252
00:21:50,185 --> 00:21:53,480
orang tua mungkin tidak tahu
tetapi mereka pasti tahu risikonya.
253
00:21:53,814 --> 00:21:56,358
jika anak tersebut meninggal
karena kecacatannya setelah operasi.
254
00:21:56,483 --> 00:21:59,069
Agensi akan berikan kompensasi
ganti rugi pada orang tua.
255
00:22:01,488 --> 00:22:05,409
Pierce, kita masuk dengan paksa
dan kita melumpuhkan semuanya disini.
256
00:22:06,535 --> 00:22:09,300
kau sampai harus menghapus semua
gambar dari kamera pengintai.
257
00:22:09,500 --> 00:22:11,900
memangnya ada yang tahu
kita pernah ke sini?
258
00:22:12,174 --> 00:22:15,476
tenanglah, Jalankan saja perintahnya.
259
00:22:20,861 --> 00:22:21,800
Apa yang terjadi di Brazil?
260
00:22:24,261 --> 00:22:25,846
Aku melakukan pekerjaanku.
261
00:22:27,181 --> 00:22:28,891
Kau lakukan apa disana?
262
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
Kita punya tamu.
263
00:22:39,067 --> 00:22:40,152
Itu kucing
264
00:22:40,611 --> 00:22:41,904
dia mencoba masuk ke dalam gedung.
265
00:22:42,279 --> 00:22:43,447
Singkirkan itu
266
00:22:44,031 --> 00:22:46,867
Aku tidak peduli, tembak dia!
267
00:22:47,034 --> 00:22:48,452
Aku tidak akan membunuh kucing.
268
00:22:48,619 --> 00:22:50,746
Jika kau tidak menembaknya,
Aku yang akan lakukan.
269
00:22:51,163 --> 00:22:52,331
Hei tunggu.
270
00:22:54,541 --> 00:22:55,417
Aku akan melakukannya.
271
00:23:00,881 --> 00:23:03,675
Sialan, kucing itu
bersembunyi di balik pohon.
272
00:23:03,800 --> 00:23:05,677
takut-takuti dia dengan bom gas.
273
00:23:06,720 --> 00:23:07,721
bom gas?
274
00:23:10,098 --> 00:23:11,058
aku mengerti.
275
00:23:57,187 --> 00:23:58,689
Dimana kucing itu?
276
00:24:00,941 --> 00:24:01,775
kau melihatnya?
277
00:24:05,112 --> 00:24:07,197
Berhenti mencari,
kau tidak akan menemukannya.
278
00:24:07,322 --> 00:24:08,115
dimana dia?
279
00:24:08,240 --> 00:24:10,033
kau lebih berisik dari pada kucing.
280
00:24:10,492 --> 00:24:12,619
Mungkin seharusnya aku menembakmu.
281
00:24:13,245 --> 00:24:14,788
kau peduli dengan kucing
terkutuk itu?
282
00:24:29,094 --> 00:24:29,845
Apa?
283
00:24:31,638 --> 00:24:32,639
Apa?
284
00:24:32,848 --> 00:24:34,641
Mengapa operasi dilakukan
dengan pakaian pelindung?
285
00:24:34,766 --> 00:24:35,726
Pakaian pelindung?
286
00:24:36,977 --> 00:24:38,687
Kenapa kau masuk ke sana?
287
00:24:38,979 --> 00:24:40,856
Itu bukan urusanmu.
288
00:24:41,106 --> 00:24:45,235
aku akan serahkan laporanku pada
direktur CIA segera setelah kembali.
289
00:24:45,485 --> 00:24:47,029
dan aku akan menceritakan
padanya kisah tamu itu.
290
00:24:48,030 --> 00:24:49,198
aku tidak akan diam.
291
00:24:50,282 --> 00:24:54,161
aku tidak terlalu peduli
dengan keputusanmu.
292
00:24:54,328 --> 00:24:58,207
Kita harus menyingkirkan kucing ini
sebelum seluruh lingkungan bangun.
293
00:24:59,208 --> 00:25:01,210
kau sudah memeriksa dokumen
orang mati itu?
294
00:25:01,418 --> 00:25:02,544
Tentu saja aku lakukan.
295
00:25:02,753 --> 00:25:08,706
Warga Amerika yang berkeliaran di China
tanpa dokumen tetapi bawa senapan dan bom.
296
00:25:11,512 --> 00:25:13,347
Sesuatu yang salah sedang
terjadi di sini.
297
00:25:13,472 --> 00:25:15,015
Ya, ada yang salah di sini.
298
00:25:20,854 --> 00:25:21,647
Direktur
299
00:25:22,689 --> 00:25:27,194
Kau tahu, hidupmu bergantung pada
keberhasilan operasi ini?
300
00:25:33,534 --> 00:25:34,535
Ya aku tahu.
301
00:25:35,410 --> 00:25:38,163
Fokus denganku saat aku
mengatakannya.
302
00:25:39,456 --> 00:25:42,000
setiap kebocoran ke media,
itu akan merugikanmu.
303
00:25:43,043 --> 00:25:44,002
Hidupmu.
304
00:25:54,513 --> 00:25:56,056
Kita mau kemana?
305
00:25:56,223 --> 00:25:57,182
Jangan khawatir, tidak masalah.
306
00:25:58,559 --> 00:26:00,561
Dimana Dr. Lee, dia menghilang?
307
00:26:00,769 --> 00:26:02,312
aku akan pergi dengan
dokter lain, oke?
308
00:26:02,646 --> 00:26:05,065
kau menyusul kami tujuh menit
sebelum evakuasi.
309
00:26:05,232 --> 00:26:08,235
Terus cari Lee dan selanjutnya
naik pesawat, kau mengerti?
310
00:26:08,443 --> 00:26:09,194
Ayo pergi.
311
00:26:18,078 --> 00:26:20,581
Dr Lee, ikut denganku Kita
tidak punya banyak waktu.
312
00:26:21,081 --> 00:26:22,749
Ambil, kau akan membutuhkan ini.
313
00:26:59,328 --> 00:27:02,456
Letnan, targetnya hilang.
314
00:27:02,581 --> 00:27:03,498
kita harus kembali ke sana?
315
00:27:04,625 --> 00:27:06,043
Tidak sebanding dengan risikonya.
316
00:27:17,429 --> 00:27:18,597
kau punya tamu.
317
00:27:19,139 --> 00:27:21,642
Klien dari Departemen Investigasi
Internal.
318
00:27:25,062 --> 00:27:27,564
Jangan beri tahu mereka apa pun
tentang operasi di China.
319
00:27:29,107 --> 00:27:30,192
kau mendengarku?
320
00:27:30,567 --> 00:27:33,403
Pierce, ke kantorku dalam 10 menit.
321
00:27:35,030 --> 00:27:37,616
kau mendengarku?
Jangan katakan apapun.
322
00:27:38,659 --> 00:27:40,494
Pergi ke ruang interogasi
323
00:27:41,662 --> 00:27:45,374
Pierce, kau tidak lagi
bertanggung jawab, operasi selesai.
324
00:27:45,499 --> 00:27:47,084
Mereka menunggumu.
325
00:27:51,547 --> 00:27:53,757
Agen Kavsky, ikut aku.
326
00:28:01,849 --> 00:28:03,809
Untuk: Tidak dikenal.
327
00:28:03,934 --> 00:28:07,688
Dia tidak tahu apa-apa dan tidak
sebanding dengan usahanya.
328
00:28:23,287 --> 00:28:26,039
Jadi kapan terakhir kali kau
melihat Robson?
329
00:28:26,331 --> 00:28:28,458
aku melihatnya 3 hari yang lalu,
di kantor.
330
00:28:28,917 --> 00:28:29,710
Mengapa?
331
00:28:33,088 --> 00:28:34,089
ada apa?
332
00:28:36,133 --> 00:28:39,595
Agen Robson ditembak
di kepala dari jarak dekat.
333
00:28:40,137 --> 00:28:42,014
Kami mencari sidik jari, tetapi
kami belum menemukan apa pun.
334
00:28:45,017 --> 00:28:46,310
Siapa yang bertanggung jawab
atas kasus ini?
335
00:28:50,230 --> 00:28:52,107
Siapa yang menjalankan investigasi?
336
00:28:56,945 --> 00:28:58,238
Kapten Johnson Douglas.
337
00:28:58,405 --> 00:28:59,740
Aku harus pergi.
338
00:28:59,990 --> 00:29:01,575
kau belum selesai.
339
00:29:02,367 --> 00:29:04,912
ini perintah Beth, Direktur?
340
00:29:05,996 --> 00:29:06,830
Bukan!
341
00:29:06,955 --> 00:29:08,832
Aku sudah memberitahumu
semua yang aku tahu.
342
00:29:09,833 --> 00:29:11,752
aku akan memberitahumu jika
aku mengingat sesuatu yang baru.
343
00:29:14,546 --> 00:29:16,089
Oke, Agen Ford?
344
00:29:28,727 --> 00:29:29,728
Kapten Beagle!
345
00:29:29,895 --> 00:29:32,314
aku Lucinda Kafsky, bekerja
dengan Agen Robson Walker.
346
00:29:32,523 --> 00:29:33,982
aku punya informasi untukmu.
347
00:29:34,107 --> 00:29:35,192
ikuti aku.
348
00:29:47,287 --> 00:29:48,288
Direktur.
349
00:29:49,081 --> 00:29:50,123
Kita punya masalah.
350
00:29:57,130 --> 00:29:59,716
aku pergi ke China
untuk membantu Robson.
351
00:30:00,509 --> 00:30:02,469
dia seharusnya menikah besok.
352
00:30:03,387 --> 00:30:05,347
ceritakan tentang operasi China.
353
00:30:06,890 --> 00:30:08,809
Dia memberi tahu Biggles semuanya.
354
00:30:09,059 --> 00:30:10,143
Dengarkan apa yang
dibicarakan dengannya.
355
00:30:10,936 --> 00:30:15,148
jika kau berada di operasi China,
itu berarti kau tidak berada di TKP.
356
00:30:15,357 --> 00:30:17,317
Tapi siapa yang mau membunuhnya?
357
00:30:17,568 --> 00:30:18,694
singkirkan dia!
358
00:30:19,152 --> 00:30:20,988
Kau jangan menimbulkan masalah.
359
00:30:24,157 --> 00:30:25,367
Kau tahu siapa yang membunuhnya?
360
00:30:26,285 --> 00:30:27,286
Aku tidak tahu.
361
00:30:27,494 --> 00:30:28,537
Kubur dia dengan baik.
362
00:30:29,204 --> 00:30:30,038
Ya pak.
363
00:30:34,626 --> 00:30:35,377
Terima kasih.
364
00:30:52,603 --> 00:30:54,062
Boleh aku membantumu?
365
00:32:17,771 --> 00:32:18,689
hari yang luar biasa.
366
00:32:35,956 --> 00:32:37,332
Lucinda Kafsky!
367
00:32:38,876 --> 00:32:40,294
Lucinda Kafsky!
368
00:32:44,423 --> 00:32:48,635
kau ditahan karena membunuh agen!
jangan ada perlawanan.
369
00:32:48,886 --> 00:32:52,181
kau mendobrak pintu?
Tidak bisa membunyikan bel?
370
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
keluarkan dia dari sini.
371
00:33:02,816 --> 00:33:05,319
Cari flash drivenya.
372
00:33:05,819 --> 00:33:06,612
Ya pak.
373
00:33:10,991 --> 00:33:13,660
Penjara Bedford Hills.
374
00:33:14,369 --> 00:33:18,123
Setelah 5 tahun.
375
00:33:36,683 --> 00:33:40,437
Saya tidak punya banyak waktu,
Serpent, mereka akan membunuhku.
376
00:33:41,813 --> 00:33:45,108
Aku akan beri tahu semua yang aku tahu
soal prosedurnya, dengarkan baik-baik.
377
00:33:45,692 --> 00:33:46,735
Pertama,
378
00:33:47,694 --> 00:33:52,241
Manager dimanipulasi oleh seorang
pria bernama Tn. Z.
379
00:33:52,366 --> 00:33:54,243
Tidak ada yang tahu nama aslinya.
380
00:33:55,077 --> 00:33:57,579
Yang aku tahu, ia memiliki
kekuatan yang sangat besar.
381
00:33:58,872 --> 00:34:01,416
Manajer berada di bawah kendali
penuhnya.
382
00:34:04,044 --> 00:34:07,589
aku tidak tahu sejauh mana
pengaruhnya.
383
00:34:08,130 --> 00:34:09,800
Tapi jangan percaya siapapun.
384
00:34:13,344 --> 00:34:16,181
Ke dinding, tangan di kepala.
385
00:34:44,751 --> 00:34:46,210
Setelah sekian lama.
386
00:34:48,130 --> 00:34:50,257
aku pikir kau benar-benar
melupakanku.
387
00:34:50,591 --> 00:34:52,467
Tidak, aku belum melupakanmu.
388
00:34:53,010 --> 00:34:56,221
5 tahun tidak terlalu lama dibandingkan
dengan apa yang menantimu di sini.
389
00:34:57,222 --> 00:34:58,265
Ini terlihat menjanjikan.
390
00:35:00,058 --> 00:35:00,976
Apa itu?
391
00:35:03,270 --> 00:35:04,730
Trik permainan catur.
392
00:35:09,651 --> 00:35:11,320
Membacanya mungkin bermanfaat.
393
00:35:11,820 --> 00:35:13,864
Catur mungkin berguna bagimu.
394
00:35:16,283 --> 00:35:18,160
Aku tidak dapat
melanjutkan ini, Serpent.
395
00:35:19,620 --> 00:35:20,847
Aku pikir aku bisa,
396
00:35:21,653 --> 00:35:22,818
Aku tidak bisa.
397
00:35:29,004 --> 00:35:32,508
Mereka tidak ingin akhir yang kacau.
Siapa saja yang ada di tim kita, Serpent?
398
00:35:33,383 --> 00:35:37,513
Jadi semua orang yang ikut
dalam misi, seperti dokter, dibunuh.
399
00:35:40,098 --> 00:35:43,227
Hanya kau dan aku yang selamat.
400
00:35:58,619 --> 00:36:02,579
Kumohon, kau satu-satunya
orang yang aku percayai.
401
00:36:06,375 --> 00:36:07,209
Penjaga!
402
00:36:09,336 --> 00:36:10,379
Penjaga!
403
00:36:13,507 --> 00:36:15,425
dia tidak bernapas!
404
00:36:16,343 --> 00:36:18,595
Panggil ambulan.
405
00:36:57,301 --> 00:36:58,677
Sialan kau, Pierce!
406
00:37:20,301 --> 00:37:35,677
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
407
00:37:36,301 --> 00:38:01,677
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
408
00:38:01,782 --> 00:38:05,369
Tempat persembunyian di New York.
409
00:39:16,273 --> 00:39:17,941
aku ingin alamatnya sekarang, Jerry.
410
00:39:18,066 --> 00:39:20,360
Tunggu, aku sedang mencoba.
411
00:39:20,986 --> 00:39:24,031
Dan terima kasih telah
menyimpan flash drivenya, Serpent.
412
00:39:24,156 --> 00:39:25,032
Tentu.
413
00:39:27,659 --> 00:39:32,456
aku menemukannya, dia di Shang Dong,
dia punya telepon untuk dihubungi.
414
00:39:32,831 --> 00:39:34,041
Beri aku koneksi yang aman.
415
00:39:34,208 --> 00:39:35,292
kau akan bicara dengannya?
416
00:39:35,501 --> 00:39:36,460
kau bisa bahasa Cina?
417
00:39:37,044 --> 00:39:40,214
Tidak, aku jelas tidak
bisa bahasa Cina... tunggu,
418
00:39:40,547 --> 00:39:42,216
aku akan memberi koneksinya.
419
00:39:48,222 --> 00:39:49,389
Hai.
420
00:39:49,556 --> 00:39:52,142
Hei, apa kau Avi?
421
00:39:52,309 --> 00:39:53,143
Bukan.
422
00:39:53,310 --> 00:39:55,020
siapa namamu?
423
00:39:55,687 --> 00:39:56,813
Namaku Mia.
424
00:39:56,980 --> 00:39:58,106
kau punya saudari?
425
00:39:58,232 --> 00:40:02,319
Ya, Avi pergi jalan-jalan
bersama orang tua kami ke Amerika.
426
00:40:02,486 --> 00:40:04,988
Mereka meninggalkanku dengan
nenek, tetapi aku tidak mau.
427
00:40:05,197 --> 00:40:09,034
Aku benci nenekku dan aku
tidak ingin tinggal bersamanya.
428
00:40:09,326 --> 00:40:10,619
kemana?
429
00:40:10,869 --> 00:40:12,538
Kau tahu kota tempat mereka pergi?
430
00:40:12,955 --> 00:40:14,081
Tentu saja, New York.
431
00:40:17,584 --> 00:40:18,627
Hai?
432
00:40:21,421 --> 00:40:22,339
Dia di sini.
433
00:40:22,506 --> 00:40:23,757
di New York?
434
00:40:23,924 --> 00:40:25,217
kau bisa cari dimana mereka tinggal?
435
00:40:25,342 --> 00:40:29,680
Hei, lihat itu, mereka menginap
di hotel mewah di Park Avenue.
436
00:40:29,805 --> 00:40:32,266
Tampaknya mereka telah berada
di hotel selama 4 hari.
437
00:41:42,044 --> 00:41:42,794
Jerry!
438
00:41:43,086 --> 00:41:46,673
ada seseorang, jelas aku di ikuti.
439
00:41:47,007 --> 00:41:50,219
aku ingin menyingkirkannya
untuk mendapatkan waktu.
440
00:41:50,344 --> 00:41:51,094
Baiklah.
441
00:41:51,637 --> 00:41:54,848
apapun yang kau lakukan,
jangan menarik perhatian.
442
00:41:55,015 --> 00:41:56,016
itu tidak mungkin.
443
00:41:56,433 --> 00:41:58,810
Tidak apa-apa, tetap disana.
menjauhlah dari taksi.
444
00:41:58,977 --> 00:42:00,062
oke.
445
00:42:30,977 --> 00:42:55,062
subtitle by rhaindesign
Palu, 29 Januari 2021
446
00:43:27,941 --> 00:43:29,067
Kamarnya aman.
447
00:43:53,842 --> 00:43:55,928
Hei Avi, aku Lucinda.
448
00:43:56,261 --> 00:43:57,930
Teman orang tuamu.
449
00:43:58,138 --> 00:43:59,932
kau mau main denganku?
450
00:44:00,140 --> 00:44:03,477
Ayo, ayah pergi ke bibiku.
451
00:44:04,019 --> 00:44:07,523
Anggap saja kita kucing
dan pergi dari sini.
452
00:44:08,106 --> 00:44:09,483
Ya, sebagai kucing.
453
00:44:09,608 --> 00:44:11,109
Ya, ayo pergi.
454
00:44:30,879 --> 00:44:33,465
Pegang yang erat dan jangan lepaskan.
455
00:44:48,105 --> 00:44:49,022
Avi.
456
00:44:50,899 --> 00:44:51,984
Avi, Lompat.
457
00:44:54,111 --> 00:44:54,903
lompat!
458
00:44:57,155 --> 00:44:58,156
Avi, Lompat.
459
00:44:58,782 --> 00:44:59,700
lompat!
460
00:45:07,374 --> 00:45:09,042
Aku janji untuk menangkapmu.
461
00:45:29,897 --> 00:45:31,565
Aku minta maaf karena terlambat.
462
00:45:31,690 --> 00:45:34,151
Ini tiket dan kuncimu.
463
00:45:48,665 --> 00:45:52,294
Itu dia, Kirim ke orang bodoh itu.
Jadi mereka tahu seperti apa bentuknya.
464
00:46:08,477 --> 00:46:10,270
Kita bisa main game lain, sekarang.
465
00:46:43,554 --> 00:46:46,181
kau yakin tidak lihat wanita ini?
466
00:46:47,015 --> 00:46:50,519
Lihat apakah dia dari sini?
467
00:46:51,228 --> 00:46:54,356
aku tidak yakin, aku tidak ingat
dengan baik.
468
00:46:55,232 --> 00:46:56,066
Maaf.
469
00:46:59,653 --> 00:47:00,487
Terima kasih.
470
00:47:48,952 --> 00:47:51,079
Kami melihatnya lagi.
471
00:47:56,460 --> 00:47:57,711
kau menyukai tampilan barumu?
472
00:48:11,892 --> 00:48:13,602
Ayo berpencar, aku akan
menghadang mereka.
473
00:48:15,729 --> 00:48:17,814
aku akui, mereka cepat.
474
00:48:24,363 --> 00:48:27,366
Avi, tutup mata dan telingamu.
475
00:48:35,832 --> 00:48:38,377
Jangan melepaskan tembakan,
anak itu akan terluka.
476
00:48:58,939 --> 00:49:00,440
Hentikan kendaraannya.
477
00:49:23,005 --> 00:49:25,048
kau baik-baik saja?
Tidak ada yang luka?
478
00:49:25,174 --> 00:49:26,633
cepat keluar dari mobil!
479
00:49:58,957 --> 00:50:01,376
Jangan takut dan ingatlah
bahwa kita adalah kucing!
480
00:50:02,002 --> 00:50:03,462
Kucing tidak takut pada apapun.
481
00:50:03,754 --> 00:50:05,839
aku ingin pulang ke rumah.
482
00:50:05,964 --> 00:50:08,258
Ketahuilah itu, segera.
483
00:51:42,269 --> 00:51:43,312
Hei!
484
00:52:04,666 --> 00:52:05,667
Jerry, aku membutuhkanmu.
485
00:52:05,834 --> 00:52:06,502
Baiklah.
486
00:52:06,627 --> 00:52:08,337
Aku ingin alamat dokter Jordan Ecker.
487
00:52:08,462 --> 00:52:10,088
Dia memiliki klinik swasta
di luar kota.
488
00:52:10,255 --> 00:52:13,467
Sekarang aku akan mengirimkan
alamat pada sistem GPS
489
00:52:21,975 --> 00:52:23,310
bantu aku lagi,
490
00:52:23,477 --> 00:52:24,728
Ya, tidak masalah.
491
00:52:24,853 --> 00:52:27,397
aku rasa Avi memiliki chip
pelacak di tubuhnya.
492
00:52:27,606 --> 00:52:28,357
Ada saran?
493
00:52:28,482 --> 00:52:32,569
Gunakan peredam bising. Ini akan
memutus komunikasi sejauh tiga mil.
494
00:52:32,694 --> 00:52:33,570
Terima kasih.
495
00:52:34,029 --> 00:52:35,447
Aku akan meneleponmu nanti.
496
00:52:43,747 --> 00:52:45,958
Aku ingin ibuku.
497
00:52:46,291 --> 00:52:50,087
aku ingin pulang, aku
tidak ingin bermain lagi.
498
00:53:02,349 --> 00:53:05,686
Dengarkan aku, apa kau menyadari
konsekuensi dari kasus ini?
499
00:53:05,811 --> 00:53:08,355
Bagaimana kau akan seberangi lautan?
Bagaimana kau melewati bea cukai?
500
00:53:08,522 --> 00:53:09,356
Ini seharusnya tidak terjadi.
501
00:53:09,481 --> 00:53:10,607
dimana dia sekarang?
502
00:53:11,233 --> 00:53:11,984
menghilang.
503
00:53:12,109 --> 00:53:13,026
Cari mereka!
504
00:53:20,450 --> 00:53:21,076
Halo, Iker.
505
00:53:21,201 --> 00:53:22,828
Bersamamu pasti ada hal buruk kan?
506
00:53:22,953 --> 00:53:24,955
Kali ini dia tidak perlu dirawat.
507
00:53:25,122 --> 00:53:27,749
Kami memiliki posisi yang
sangat berbeda.
508
00:53:37,926 --> 00:53:39,052
Apa yang kau punya lagi?
509
00:53:39,178 --> 00:53:44,099
Pak, tiga agen tewas, dua terluka,
dan tiga kendaraan hancur.
510
00:53:46,185 --> 00:53:48,187
aku ingin pulang ke rumah.
511
00:53:49,104 --> 00:53:49,980
Aku tahu itu, sayang.
512
00:53:50,647 --> 00:53:53,483
Tapi sebelumnya, Dr. Acker akan
memeriksamu untuk pastikan kau aman.
513
00:53:53,901 --> 00:53:55,068
baiklah.
514
00:53:56,445 --> 00:53:58,906
Tingkatkan jumlah pasukan.
kerahkan kemampuanmu.
515
00:53:59,114 --> 00:54:01,909
Panggil semua pasukan cadangan
dan temukan gadis itu.
516
00:54:02,034 --> 00:54:02,701
Dimengerti.
517
00:54:04,286 --> 00:54:05,787
Ayo pergi.
518
00:54:13,670 --> 00:54:16,715
Tidak perlu repot, klinik
masih dalam proses renovasi.
519
00:54:17,716 --> 00:54:19,176
Klinik belum dibuka untuk pasien.
520
00:54:24,473 --> 00:54:26,767
Mereka menghilang dari radar dan
satelit tidak dapat melacaknya.
521
00:54:27,643 --> 00:54:30,187
Biasanya mereka menonaktifkan
sistem pelacakan.
522
00:54:32,689 --> 00:54:35,859
Jangan tertipu oleh kekacauan ini,
aku punya semua peralatannya di sini.
523
00:54:36,360 --> 00:54:37,110
Ya.
524
00:54:46,411 --> 00:54:48,247
Apa yang dilakukan gadis
kecil pemberani ini?
525
00:54:54,044 --> 00:54:55,671
aku mau memberitahumu sesuatu,
526
00:55:00,634 --> 00:55:02,636
Mereka menghilang di suatu tempat.
527
00:55:02,803 --> 00:55:06,473
Mintalah helikopter untuk mengambil gambar
tempat-tempat di sini, di sini dan di sini.
528
00:55:11,854 --> 00:55:13,230
aku belum pernah lihat
yang seperti ini.
529
00:55:13,981 --> 00:55:16,233
Aku tidak percaya dia masih
hidup dan itu ada di kepalanya.
530
00:55:17,150 --> 00:55:19,069
Sekarang kau menyadari
mengapa kami ada di sini?
531
00:55:23,532 --> 00:55:28,620
ditanam padanya sistem nanoteknologi,
yang akan menjadikannya senjata nuklir.
532
00:55:29,329 --> 00:55:31,164
Bom waktu biologis.
533
00:55:38,672 --> 00:55:41,675
Ada kemungkinan besar kau akan
mati jika mencoba melepasnya.
534
00:55:42,467 --> 00:55:45,387
Jika tidak, kau pasti akan
mati juga.
535
00:55:46,221 --> 00:55:46,972
kenapa aku harus
melakukan ini?
536
00:55:47,139 --> 00:55:50,017
aku akan kehilangan lisensiku dan
di penjara, Ini bunuh diri.
537
00:55:50,142 --> 00:55:53,520
kau sendirian di klinik
ini, selain kami, bukan?
538
00:55:55,856 --> 00:55:57,024
Sederhana.
539
00:55:58,025 --> 00:55:59,526
Jalankan prosesnya sesukamu.
540
00:56:00,527 --> 00:56:02,905
Atau, operasi berlangsung dengan
senjataku diarahkan ke kepalamu.
541
00:56:03,071 --> 00:56:04,364
kau mengancamku?
542
00:56:04,698 --> 00:56:08,452
Jangan paksa aku gunakan kekerasan,
keluarkan itu dari kepalanya.
543
00:56:08,577 --> 00:56:13,832
kau tidak tahu apa yang kita hadapi,
aku tidak bisa melakukannya sendiri.
544
00:56:14,124 --> 00:56:14,958
aku akan membantumu.
545
00:56:15,083 --> 00:56:16,877
aku ingin bantuan
dengan pengalaman medis.
546
00:56:17,169 --> 00:56:18,879
kau tahu kemampuanku.
547
00:56:19,087 --> 00:56:20,589
kemampuanmu hanya
menggunakan senjata!
548
00:56:22,466 --> 00:56:24,426
Kita tidak punya waktu untuk
diskusi ini.
549
00:56:26,220 --> 00:56:29,056
Kita tidak punya pilihan
selain melakukannya.
550
00:56:32,768 --> 00:56:33,644
Ayo!
551
00:56:36,188 --> 00:56:38,232
kita memiliki data satelit?
552
00:56:38,440 --> 00:56:40,734
Mereka telah keluar dari radar dan
di luar jangkauan satelit.
553
00:56:40,901 --> 00:56:42,945
Kemungkinan besar mereka telah
menonaktifkan sistem pelacakan.
554
00:56:48,534 --> 00:56:49,409
Penjepit
555
00:56:50,160 --> 00:56:51,620
Sinyalnya telah kembali,
kita sudah dekat dengannya.
556
00:56:51,745 --> 00:56:52,454
Apa?
557
00:56:54,498 --> 00:56:56,583
Bersiaplah untuk menyerbu gedung!
558
00:56:58,460 --> 00:57:01,129
kau harus melakukannya
tanpaku, Dokter
559
00:57:01,755 --> 00:57:02,673
Tahap ini rumit.
560
00:57:02,798 --> 00:57:03,757
Beri tahu aku jika kau
sudah selesai.
561
00:59:14,930 --> 00:59:16,390
Targetnya dalam gedung.
562
00:59:17,766 --> 00:59:18,559
Tembak!
563
01:00:08,942 --> 01:00:11,403
Masuki gedung dan cari gadis itu.
564
01:01:21,557 --> 01:01:22,766
sekarang apa?
565
01:01:22,975 --> 01:01:25,227
kau meledakkan klinikku?
itu ucapan terima kasihmu?
566
01:01:26,186 --> 01:01:28,188
kau bilang aku pandai
menggunakan senjata.
567
01:01:28,313 --> 01:01:29,815
Operasinya berhasil.
568
01:01:29,982 --> 01:01:31,441
Chipnya di tanganku.
569
01:01:32,818 --> 01:01:33,610
Bagaimana Avi?
570
01:01:33,902 --> 01:01:35,571
Kita harus menunggu sampai
dia bangun.
571
01:01:49,334 --> 01:01:50,586
sebentar lagi aku akan ke atas.
572
01:01:51,712 --> 01:01:55,549
Untuk mengambil Chip,
Kau dan Avie akan baik-baik saja.
573
01:01:56,717 --> 01:01:58,051
Aku harus pergi.
574
01:02:42,137 --> 01:02:43,096
Terima kasih.
575
01:02:45,098 --> 01:02:46,016
Lucinda!
576
01:02:46,683 --> 01:02:47,559
hati hati.
577
01:02:48,310 --> 01:02:49,186
Kau juga.
578
01:03:00,489 --> 01:03:01,990
Angkat tangan, berlutut!
579
01:03:02,199 --> 01:03:03,325
“5th Street”
580
01:03:10,749 --> 01:03:12,960
ok, dimana kau?
581
01:03:13,085 --> 01:03:14,378
Di suatu tempat di New York.
582
01:03:14,503 --> 01:03:15,379
Kau dapat Chipnya?
583
01:03:15,796 --> 01:03:18,298
Ys, tetapi ada kodenya.
Aku ingin tahu artinya.
584
01:03:18,632 --> 01:03:20,592
Kau harus membawanya
secepat mungkin.
585
01:03:20,884 --> 01:03:23,428
aku tidak bisa memberi tahu
sebelum aku melihatnya.
586
01:03:24,638 --> 01:03:25,931
Oke, sekarang kau muncul
di layar radar.
587
01:03:26,098 --> 01:03:29,810
kau segera ke persimpangan
57th Street dan Broadway Street.
588
01:03:30,018 --> 01:03:32,479
saat kau sampai di sana,
kirimkan aku datanya.
589
01:03:32,604 --> 01:03:33,939
Apa yang akan aku lakukan tanpamu?
590
01:03:34,064 --> 01:03:35,148
Ya, aku tidak yakin..
591
01:03:39,194 --> 01:03:40,070
Jerry?
592
01:03:40,195 --> 01:03:42,656
tunggu sebentar.
593
01:03:43,782 --> 01:03:46,451
Ya Tuhan, semua data rahasia
ada di sini!
594
01:03:46,618 --> 01:03:51,415
Itu milik Yayasan Fernie yang bekerja
di bidang nuklir dan penelitian biologi.
595
01:03:51,832 --> 01:03:55,502
didanai oleh Kementerian Pertahanan.
596
01:03:55,627 --> 01:03:58,046
anggarannya tinggi, Itu keren.
597
01:03:58,881 --> 01:04:00,716
para pendirinya, Zagyir Dawinsky.
598
01:04:00,841 --> 01:04:03,093
Michael Bourne, Rowan Noire.
599
01:04:03,677 --> 01:04:05,345
aku telah mengirimkan
file pribadi mereka padamu.
600
01:04:05,512 --> 01:04:07,472
Program ditutup 5 tahun lalu.
601
01:04:07,598 --> 01:04:08,891
Mereka disfungsional,
memiliki kepribadian antisosial.
602
01:04:09,016 --> 01:04:13,395
melakukan eksperimen pada wanita dan
anak-anak, Semoga kau siap pecahkan ini.
603
01:04:14,438 --> 01:04:15,522
Ada satu hal lagi,
604
01:04:15,689 --> 01:04:17,065
kau lihat pesan dari Pierce?
605
01:04:18,066 --> 01:04:20,277
Mengapa dia tidak meneleponku
secara langsung?
606
01:04:21,278 --> 01:04:22,404
Lihat videonya!
607
01:04:23,363 --> 01:04:24,531
Pierce tewas.
608
01:04:32,331 --> 01:04:33,665
Kita akan bicara nanti, Jerry.
609
01:04:43,342 --> 01:04:44,927
dan sekarang tentang prosesnya.
610
01:04:45,052 --> 01:04:49,473
Apa kita bantu ciptakan
ternyata... itu disebut bom bio.
611
01:04:49,598 --> 01:04:52,351
kita membuat bom nuklir
untuk permainan anak-anak.
612
01:04:54,061 --> 01:04:57,105
Mereka memilih anak-anak
sebagai tuan rumahnya.
613
01:05:24,967 --> 01:05:30,973
Los Angeles, Kota malaikat.
614
01:05:47,281 --> 01:05:50,659
Serpent, aku tidak punya waktu. Mereka
akan menagkapku, dengarkan baik-baik.
615
01:05:54,162 --> 01:05:58,792
Mereka akan beroperasi di suatu tempat
di Asia Tenggara dengan empat anak.
616
01:05:59,668 --> 01:06:00,544
Empat bom,
617
01:06:02,337 --> 01:06:03,630
Empat kota.
618
01:06:05,174 --> 01:06:08,844
Ini akan melibatkan biro perjalanan
untuk mengangkut mereka.
619
01:06:10,304 --> 01:06:11,930
Kemudian tombolnya ditekan.
620
01:06:12,931 --> 01:06:14,391
Pertanyaannya, kenapa?
621
01:06:15,684 --> 01:06:20,314
aku pikir bencana ini akan alihkan
perhatian dari masalah dalam negeri.
622
01:06:21,148 --> 01:06:24,860
kita jangan gagal karena mereka akan
menangkap kita setelah operasi selesai.
623
01:06:33,160 --> 01:06:36,246
Satu-satunya yang selamat
sampai saat ini, kau dan aku.
624
01:06:37,456 --> 01:06:39,208
aku tidak akan dapat melanjutkan
pekerjaan ini.
625
01:06:40,834 --> 01:06:43,629
aku pikir aku punya kemampuan,
tetapi ternyata aku tidak bisa.
626
01:07:18,539 --> 01:07:20,541
Bos?
627
01:07:30,968 --> 01:07:34,471
aku punya rencana melawan bom.
628
01:07:35,889 --> 01:07:37,182
Aku butuh bantuanmu.
629
01:07:38,100 --> 01:07:40,060
kau satu-satunya yang aku percaya.
630
01:09:10,399 --> 01:09:11,944
aku akan membayar jika kau
baik padaku.
631
01:09:23,330 --> 01:09:25,874
siapa namamu?
apa yang kau lakukan?
632
01:09:28,167 --> 01:09:29,670
Kau mau bicara?
633
01:09:33,715 --> 01:09:35,384
aku telah menghabiskan hidupku.
634
01:09:36,468 --> 01:09:37,678
aku membantu
635
01:09:38,679 --> 01:09:42,224
membuang limbah biologis
dari manusia.
636
01:09:43,015 --> 01:09:44,893
seperti anak-anak yang sakit.
637
01:09:45,727 --> 01:09:46,603
orang cacat,
638
01:09:47,395 --> 01:09:48,564
yang tidak terurus.
639
01:09:49,356 --> 01:09:50,524
Semuanya.
640
01:09:53,402 --> 01:09:55,195
aku mensterilkan masyarakat.
641
01:09:57,614 --> 01:09:58,782
Aku serigala.
642
01:10:05,289 --> 01:10:06,957
orang-orang tidak boleh jelek.
643
01:10:09,376 --> 01:10:10,502
Itu harusnya indah.
644
01:10:12,045 --> 01:10:13,172
Ini motto ku.
645
01:10:19,511 --> 01:10:23,056
Bagaimana kau menyesuaikan mottomu
dengan perut gendut?
646
01:10:24,391 --> 01:10:26,226
kau babi!
647
01:10:26,476 --> 01:10:27,311
Kau bilang apa?
648
01:10:29,062 --> 01:10:31,523
aku dari kelas atas.
649
01:10:44,203 --> 01:10:48,498
Lucinda Kafsky,
aku profesor Argy.
650
01:10:49,499 --> 01:10:51,919
Kami telah memeriksa tesmu.
651
01:10:52,336 --> 01:10:55,672
Kami ingin menawarkan
pekerjaan ini padamu.
652
01:11:00,427 --> 01:11:01,470
Hai?
653
01:11:02,387 --> 01:11:03,889
kau mendengarku?
654
01:11:05,140 --> 01:11:09,269
Ayahku akan datang menjemput, untuk
melihat kolam. Kau tidak ingat?
655
01:11:09,394 --> 01:11:10,312
Ini dia.
656
01:11:14,650 --> 01:11:16,235
Ayah, boleh Angie menginap
malam ini?
657
01:11:20,781 --> 01:11:21,865
Tidak masalah.
658
01:11:21,990 --> 01:11:23,867
Senang bertemu denganmu, aku Rowan.
659
01:11:27,990 --> 01:11:29,867
TKP, Dilarang melintas.
660
01:11:59,403 --> 01:12:00,112
Apa yang kita punya?
661
01:12:01,029 --> 01:12:02,030
Tidak ada.
662
01:12:02,990 --> 01:12:06,743
Menikam leher secara profesional,
Dan tidak ada yang lain.
663
01:12:07,995 --> 01:12:08,912
Bagaimana dengan kameranya?
664
01:12:09,288 --> 01:12:12,541
Kamera tidak aktif saat itu,
Kita akan tanyai semua tamu.
665
01:12:12,749 --> 01:12:15,252
Berikan kartu identitas korban,
aku akan memeriksanya di database.
666
01:12:20,716 --> 01:12:22,134
sarung tanganmu terbuka.
667
01:12:29,683 --> 01:12:31,101
kau belajar apa?
668
01:12:31,226 --> 01:12:33,020
aku ingin jadi pengacara.
669
01:12:33,187 --> 01:12:34,188
Pilihan sempurna.
670
01:12:34,354 --> 01:12:35,772
aku merekomendasikan putriku
hal yang sama.
671
01:12:36,023 --> 01:12:39,234
Tapi dia tidak mau jadi profesional,
Dia ingin menjadi desainer.
672
01:12:39,860 --> 01:12:41,695
Pengacara menghasilkan lebih
banyak uang.
673
01:12:41,820 --> 01:12:44,364
Ayah tolong, aku ingin
menuruti keinginanku.
674
01:12:44,865 --> 01:12:47,367
oke, baik. terserah, sayang.
675
01:12:47,534 --> 01:12:48,410
Ayo pergi, Nick!
676
01:13:01,798 --> 01:13:03,258
Zigrid Downsky!
677
01:13:03,383 --> 01:13:04,843
mantan pegawai
678
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
Di Kementerian Pertahanan, mempelajari
penggunaan bioteknologi militer.
679
01:13:09,681 --> 01:13:10,474
Ya?
680
01:13:10,599 --> 01:13:14,353
aku menemukan sesuatu yang
menarik, kau harus melihatnya.
681
01:13:16,688 --> 01:13:19,149
Nama ini tidak ada di antara
mantan agen Departemen Pertahanan.
682
01:13:56,395 --> 01:13:57,896
kau bekerja di bidang apa, Tuan Noir?
683
01:13:58,063 --> 01:13:59,648
Fisika nuklir.
684
01:13:59,773 --> 01:14:02,276
Bom atom. wow, keren.
685
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
Dan dimana istrimu?
686
01:14:10,284 --> 01:14:12,703
Dia kembali ke India.
687
01:14:13,078 --> 01:14:15,831
kau tidak merasa kesepian
di malam hari?
688
01:14:26,258 --> 01:14:28,302
Kita harus pergi, kita
punya banyak pekerjaan rumah.
689
01:14:50,365 --> 01:14:51,950
Aku sarankan, jangan dulu
membunuhnya.
690
01:14:52,117 --> 01:14:53,994
Sebelum menonaktifkan Chip
terkutuk itu.
691
01:14:54,119 --> 01:14:54,995
Aku mengerti.
692
01:14:55,120 --> 01:14:59,208
Biarkan dia bicara, aku perlu...
untuk memecahkan kata sandinya.
693
01:15:15,766 --> 01:15:18,977
aku menunggumu. kemari
694
01:15:30,572 --> 01:15:31,448
Wow.
695
01:15:32,491 --> 01:15:34,159
Kau perempuan yang seksi.
696
01:15:35,869 --> 01:15:37,538
bagus
697
01:15:41,875 --> 01:15:43,085
kemarikan tanganmu.
698
01:15:52,678 --> 01:15:54,513
kau ingin menahanku di sini?
699
01:15:55,556 --> 01:15:56,390
Iya.
700
01:15:56,598 --> 01:15:58,141
aku tidak akan membiarkanmu pergi.
701
01:15:59,059 --> 01:16:01,812
Apa kode sandinya?
702
01:16:02,604 --> 01:16:04,982
"E = mc2"
703
01:16:06,900 --> 01:16:08,277
Tidak, tunggu.
704
01:16:08,777 --> 01:16:10,737
Biarkan aku menjadi kreatif.
705
01:16:12,990 --> 01:16:14,867
Ini bukan kekalahan,
706
01:16:15,742 --> 01:16:17,578
tanpa penyerahan atau kegagalan.
707
01:16:19,746 --> 01:16:21,331
Itu serangan sederhana.
708
01:16:21,957 --> 01:16:23,917
Raja dikepung.
709
01:16:24,585 --> 01:16:28,422
Untuk dilindungi secara khusus.
Itulah bagian yang harus dia mainkan.
710
01:16:29,214 --> 01:16:30,716
Karena dia adalah raja.
711
01:16:32,092 --> 01:16:36,930
Anda tidak akan menemukannya
di gereja, karena bukan tempatnya
712
01:16:37,556 --> 01:16:40,142
Tapi itu hanya kemiripan nama
713
01:16:40,350 --> 01:16:41,018
Uskup.
714
01:16:44,229 --> 01:16:49,610
mungkin terbunuh oleh bidak lain.
715
01:16:50,194 --> 01:16:51,695
Untuk menjadi seorang ksatria
716
01:16:52,696 --> 01:16:55,324
... ada aturan terkenal.
717
01:16:55,532 --> 01:16:57,451
kau tidak bisa menjatuhkan raja.
718
01:16:58,368 --> 01:17:03,537
Sebaliknya, kau dapat dengan
bebas mengambil ratu dan membunuhnya.
719
01:17:04,326 --> 01:17:06,291
aku memecahkan kodenya,
kau benar-benar luar biasa.
720
01:17:23,045 --> 01:17:26,020
aku menginginkan kekuatan mutlak.
721
01:17:26,957 --> 01:17:28,114
Dan aku memilikinya sekarang.
722
01:17:28,538 --> 01:17:31,351
Satu klik dan satu miliar orang mati.
723
01:17:36,823 --> 01:17:39,576
Dia membodohiku untuk melakukan
semua pekerjaan kotornya.
724
01:17:39,868 --> 01:17:41,495
aku pikir dia membantuku.
725
01:17:42,204 --> 01:17:44,331
Dan selama ini dia
mengeksploitasiku.
726
01:17:47,459 --> 01:17:50,420
Jangan salahkan dirimu, Lucinda.
ini permainan yang sulit dimainkan.
727
01:17:50,671 --> 01:17:51,505
dengarkan!
728
01:17:52,464 --> 01:17:55,592
kau pernah dibodohi,
jadi jangan biarkan itu terjadi lagi.
729
01:17:55,968 --> 01:17:59,179
Mungkin masih ada yang bisa
aku lakukan.
730
01:18:00,597 --> 01:18:02,474
Dia menyukai gayaku,
Dia suka bermain.
731
01:18:04,518 --> 01:18:08,355
aku merasa seperti satu-satunya
yang bisa menghentikannya.
732
01:18:08,605 --> 01:18:10,107
Ya, intuisi yang bagus.
733
01:18:12,401 --> 01:18:13,485
kau mau bersama ku?
734
01:18:15,237 --> 01:18:19,074
Mengapa aku mempertaruhkan hidupku?
Ini misi bunuh diri.
735
01:18:20,993 --> 01:18:22,244
aku tidak lagi punya teman
yang membantu..
736
01:18:22,661 --> 01:18:24,830
Dan jika kita tidak menghentikan
kegilaan ini,
737
01:18:25,372 --> 01:18:29,001
ini mempertaruhkan hidup
dan nyawa jutaan orang lainnya.
738
01:18:31,753 --> 01:18:32,963
baiklah.
739
01:18:36,425 --> 01:18:38,385
Baik.
740
01:18:38,552 --> 01:18:41,889
Agen Kofsky, aku ingin
berterima kasih.
741
01:18:43,265 --> 01:18:44,516
dan sebagai hadiah perpisahan,
742
01:18:44,808 --> 01:18:47,895
aku akan memberimu koordinat kapal.
743
01:18:48,020 --> 01:18:50,647
kau benar-benar berharap
aku percaya padamu?
744
01:18:50,939 --> 01:18:53,400
aku ingin kau dipromosikan
dan dianugerahi medali.
745
01:18:53,775 --> 01:18:55,652
kau tahu, aku selalu berada
di pihakmu.
746
01:18:56,028 --> 01:18:57,446
Itu tidak meyakinkan.
747
01:18:57,571 --> 01:18:58,989
apa yang kau mau dariku?
748
01:18:59,740 --> 01:19:00,949
kau tidak ingin menyelamatkan dunia?
749
01:19:01,116 --> 01:19:04,244
kau tidak mau selamatkan semua anak?
aku akan memberimu kesempatan ini.
750
01:19:04,369 --> 01:19:08,123
Aku akan memberimu info terbaru
posisi kapal, Lakukan apapun maumu.
751
01:19:08,332 --> 01:19:09,750
aku menguasai dunia..
752
01:19:10,709 --> 01:19:11,585
Jerry?
753
01:19:16,798 --> 01:19:18,091
kau pikir dia curang?
754
01:19:22,095 --> 01:19:25,140
periksa telepon, sepertinya kau
sudah dapatkan koordinatnya.
755
01:19:26,892 --> 01:19:30,687
jika dia cukup sakit untuk bermain
kucing dan tikus, koordinat ini benar.
756
01:19:30,812 --> 01:19:33,815
Kita harus mengambil risiko
dan menganggap koordinatnya benar.
757
01:19:34,358 --> 01:19:36,527
Kita perlu segera memobilisasi tim.
758
01:19:40,656 --> 01:19:42,074
hati-hati,
759
01:19:42,241 --> 01:19:44,618
kau akan terlihat di depan
layar musuh sepanjang hari.
760
01:19:49,039 --> 01:19:53,544
Saat kita mendarat,
kita segera bergerak.
761
01:19:55,879 --> 01:19:56,839
semoga berhasil.
762
01:20:00,384 --> 01:20:05,055
jadi kita punya sesuatu untuk dirayakan.
Mari kita main dengan mereka, Dokter Lee.
763
01:20:07,933 --> 01:20:08,851
Ya!
764
01:20:37,171 --> 01:20:38,463
Apa yang kita lakukan sekarang?
765
01:20:38,922 --> 01:20:39,631
Ayo berpencar!
766
01:20:40,716 --> 01:20:43,844
kau periksa ruang kemudi,
dan aku periksa di kabin bawah
767
01:20:44,052 --> 01:20:45,012
Ayo!
768
01:21:39,233 --> 01:21:39,942
James!
769
01:21:40,234 --> 01:21:41,235
apa yang kau dapat?
770
01:21:42,361 --> 01:21:43,654
Kapal ini sepi.
771
01:21:46,532 --> 01:21:48,242
tidak ada siapa-siapa di sini.
772
01:21:49,493 --> 01:21:50,494
Tapi aku mendengar
suara anak-anak.
773
01:21:50,744 --> 01:21:52,454
Tidak ada orang di ruang kemudi.
774
01:21:53,997 --> 01:21:55,666
bekas baku tembak,
775
01:21:55,832 --> 01:21:57,125
Darah ada dimana-mana.
776
01:22:13,433 --> 01:22:15,769
Bagus.
777
01:22:27,489 --> 01:22:28,782
aku punya kabar buruk.
778
01:22:29,283 --> 01:22:30,158
apa itu?
779
01:22:30,325 --> 01:22:31,118
Sial!
780
01:22:33,203 --> 01:22:35,664
Ada batu di depan!
781
01:22:35,914 --> 01:22:37,040
Kita akan tabrakan.
782
01:22:38,083 --> 01:22:39,168
Kau harus cepat.
783
01:22:39,293 --> 01:22:41,336
Berapa lama sebelum
kita mencapai batu?
784
01:22:41,753 --> 01:22:44,464
Hanya beberapa menit, aku akan
kembali padamu.
785
01:23:12,826 --> 01:23:14,786
James, kau menemukan mereka?
786
01:23:14,912 --> 01:23:17,915
Halo sayang, siapa yang
menangis disini?
787
01:23:20,334 --> 01:23:23,003
Matikan loudspeaker, Serpent.
788
01:23:38,560 --> 01:23:39,978
Kita sampai di bebatuan
789
01:23:48,529 --> 01:23:51,031
Ikutlah denganku, saatnya pergi
790
01:23:50,529 --> 01:24:13,031
subtitle by rhaindesign
Palu, 29 Januari 2021
791
01:24:15,264 --> 01:24:16,181
ayo lompat!
792
01:24:31,780 --> 01:24:34,157
Ya, itu berhasil, aku tahu itu
akan berhasil.
793
01:25:03,270 --> 01:25:05,022
aku selalu menginginkan
keluarga besar.
794
01:25:07,024 --> 01:25:09,943
apa yang kau bilang?
kau mau menikah?
795
01:25:12,988 --> 01:25:13,906
Tidak masalah.
796
01:25:14,031 --> 01:25:14,823
benarkah?
797
01:25:15,240 --> 01:25:17,117
tapi kau tidak bisa bahasa Cina.
798
01:25:17,993 --> 01:25:19,286
Kita bisa belajar.
799
01:25:23,165 --> 01:25:25,709
kau lihat itu?
Di sanalah letak bomnya.
800
01:25:26,502 --> 01:25:28,795
Siap memusnahkan separuh
umat manusia.
801
01:25:31,173 --> 01:25:32,007
Tunggu!
802
01:25:33,467 --> 01:25:34,384
hati-hati,
803
01:25:34,510 --> 01:25:37,137
kau akan terlihat di depan
layar musuh sepanjang hari.
804
01:25:37,262 --> 01:25:39,515
Jangan biarkan mereka tahu
bahwa kita tahu.
805
01:25:41,099 --> 01:25:43,477
Ada yang aneh atau sesuatu.
806
01:25:44,311 --> 01:25:45,812
Lee, apa yang terjadi?
807
01:25:48,649 --> 01:25:50,234
Kita akan mengalahkannya
dalam permainannya.
808
01:25:51,902 --> 01:25:54,947
Kabar baiknya, bom Rusia tidak
berfungsi.
809
01:25:55,989 --> 01:25:59,159
Bom Rusia ini, apa
yang terjadi disini?
810
01:25:59,326 --> 01:26:02,913
Sistem ini bekerja selama 2 jam, jadi
kita harus segera alihkan perhatian Jerry.
811
01:26:03,163 --> 01:26:06,041
waktunya untuk menekan tombol.
812
01:26:06,917 --> 01:26:08,335
Semua bom dinonaktifkan.
813
01:26:14,675 --> 01:26:15,425
Jerry!
814
01:26:16,260 --> 01:26:17,344
aku tahu kau sedang menonton ini.
815
01:26:23,892 --> 01:26:25,853
Dasar Pelacur!
816
01:26:26,892 --> 01:26:36,153
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
817
01:26:37,892 --> 01:26:47,153
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!