1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,786 --> 00:00:37,872 May I please have your attention? 4 00:00:37,955 --> 00:00:43,210 Korean Air flight number 1033 has arrived. 5 00:00:43,294 --> 00:00:44,670 Please go to gate number... 6 00:00:44,754 --> 00:00:45,880 GIMPO INTERNATIONAL AIRPORT 7 00:00:48,299 --> 00:00:49,550 How long has it been? 8 00:00:49,633 --> 00:00:52,970 It's been three years, two months, and two weeks. 9 00:00:53,679 --> 00:00:55,556 That was a long time. Three years. 10 00:00:55,639 --> 00:00:58,267 Is Ye-jun in elementary school already? 11 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 Yes. 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,730 My daughter is in her second year in college. 13 00:01:02,772 --> 00:01:04,273 Is that right? 14 00:01:04,356 --> 00:01:06,358 You must miss them a lot. 15 00:01:06,442 --> 00:01:08,944 It's not just me. It's the same for you, too. 16 00:01:10,154 --> 00:01:12,990 I'm just worried that the kids will feel awkward. 17 00:01:13,115 --> 00:01:14,867 I doubt that. 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,453 I'm sure they're proud of their dad. 19 00:01:17,536 --> 00:01:19,538 LUGGAGE CARTS 20 00:01:23,375 --> 00:01:26,462 My man. Nothing will happen in broad daylight. 21 00:01:27,296 --> 00:01:30,174 - Don't worry. - Yes, sir. 22 00:01:31,801 --> 00:01:34,470 Our bags are out. 23 00:01:41,852 --> 00:01:44,355 - Let me get that. - Thanks. 24 00:01:56,492 --> 00:01:58,619 - No! - Sir! 25 00:01:59,620 --> 00:02:03,415 - Ui-sik! - Sir! 26 00:02:03,499 --> 00:02:05,042 Stop right there! 27 00:02:05,876 --> 00:02:06,877 PROHIBITED AREA 28 00:02:06,961 --> 00:02:09,121 LEE UI-SIK INDICATES INTEREST IN RUNNING FOR PRESIDENT 29 00:02:09,171 --> 00:02:11,191 RETURN TO KOREA FLARES CRITICISM IN OPPOSITION AND POLITICAL CIRCLES 30 00:02:11,215 --> 00:02:13,259 LEE UI-SIK SUDDENLY RETURNS TO KOREA 31 00:02:13,342 --> 00:02:15,344 LEE UI-SIK DISAPPEARS IN AIRPORT 32 00:02:15,427 --> 00:02:17,972 CITIZENS ANGRY AT LEE UI-SIK'S DISAPPEARANCE 33 00:02:18,055 --> 00:02:20,850 PROTESTORS ACROSS THE COUNTRY DEMAND AN EXPLANATION 34 00:02:21,934 --> 00:02:27,314 BEST FRIEND 35 00:02:28,315 --> 00:02:32,611 Damn it. That commie asshole. 36 00:02:33,529 --> 00:02:36,157 Isn't there a way to frame him? 37 00:02:37,741 --> 00:02:41,871 We should put him on house arrest so he can't go anywhere. 38 00:02:41,954 --> 00:02:44,039 What the hell is house arrest? 39 00:02:44,165 --> 00:02:46,458 We'll make his house a prison. 40 00:02:47,293 --> 00:02:49,003 Make his house a prison? 41 00:02:49,170 --> 00:02:52,131 Yes. We can make his house a prison 42 00:02:52,214 --> 00:02:53,591 and trap him there 43 00:02:53,674 --> 00:02:55,926 so he can't do anything until the presidential election. 44 00:02:56,010 --> 00:02:58,512 Even the mighty Lee Ui-sik won't be able to do anything. 45 00:02:58,596 --> 00:03:00,222 Then the people will complain 46 00:03:00,306 --> 00:03:02,725 that we locked him up and demand we release him. 47 00:03:04,059 --> 00:03:08,147 Then we'll look for an opportunity to frame him for being a commie. 48 00:03:10,399 --> 00:03:11,775 A commie? 49 00:03:13,360 --> 00:03:14,653 Yes, that sounds good. 50 00:03:15,696 --> 00:03:17,740 Do you remember Yoo Dae-gwon? 51 00:03:17,823 --> 00:03:20,826 He got into a fistfight with men who went to the Military Academy 52 00:03:20,910 --> 00:03:23,454 and got sent to Busan. The surveillance team captain. 53 00:03:23,537 --> 00:03:26,081 Yeah, that nutjob? 54 00:03:27,041 --> 00:03:28,751 Is he a patriot? 55 00:03:28,834 --> 00:03:30,711 Yes, a big one. 56 00:03:32,296 --> 00:03:33,839 Release him! 57 00:03:33,923 --> 00:03:35,049 Release Lee Ui-sik! 58 00:03:35,132 --> 00:03:37,176 What the... Damn it. 59 00:03:38,761 --> 00:03:40,262 They should check the equipment. 60 00:03:40,346 --> 00:03:42,973 Do they think commies don't take dumps? 61 00:03:43,307 --> 00:03:44,683 Look at that. 62 00:03:44,767 --> 00:03:47,144 They couldn't even hide the tracker properly. 63 00:03:49,230 --> 00:03:53,025 Shit. 64 00:03:54,276 --> 00:03:58,447 The commies even shit red. Those bastards. 65 00:04:05,913 --> 00:04:09,083 It even smells rotten. 66 00:04:21,929 --> 00:04:23,722 What did they say? 67 00:04:24,056 --> 00:04:28,227 We're gathering in Sinchon on the 16th. 68 00:04:28,310 --> 00:04:32,064 The Seoul guys are gathering at the rotary at 3 p.m. that day. 69 00:04:32,606 --> 00:04:34,858 Are we bringing the alliance leader? 70 00:04:35,526 --> 00:04:38,195 He's in our club room right now. 71 00:04:38,904 --> 00:04:41,490 - Where? - There. 72 00:04:45,869 --> 00:04:48,455 Look at these commies. 73 00:05:07,433 --> 00:05:10,728 You make the best wraps. 74 00:05:13,314 --> 00:05:16,108 I didn't want to watch my hands ever again because these hands 75 00:05:16,191 --> 00:05:19,486 caught the National College Students Alliance leader. 76 00:05:24,158 --> 00:05:25,743 Where do you live? 77 00:05:25,826 --> 00:05:27,411 - Pardon? - Your home. 78 00:05:27,494 --> 00:05:29,496 I live in Gamcheon-dong in Busan. 79 00:05:29,830 --> 00:05:34,293 - Do you own? - No, sir. It's a monthly rental. 80 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 - Dong-hyeok. - Yes, sir. 81 00:05:35,919 --> 00:05:40,007 A patriot like this should not be living in a monthly rental. 82 00:05:40,090 --> 00:05:41,508 Right? 83 00:05:49,558 --> 00:05:54,104 It's your reward for catching a commie. 84 00:05:55,230 --> 00:05:59,026 I want you to mark Lee Ui-sik well so that he can't participate 85 00:05:59,109 --> 00:06:01,195 in the presidential election. 86 00:06:03,322 --> 00:06:05,616 And go with me to the Blue House. 87 00:06:16,585 --> 00:06:18,170 I'm good. You eat, Mother. 88 00:06:18,253 --> 00:06:21,048 No, no. I'm fine. 89 00:06:21,548 --> 00:06:25,010 You're the one doing all the work. You need to eat up. 90 00:06:25,094 --> 00:06:27,888 You got promoted. Now you're going to the US for work. 91 00:06:27,971 --> 00:06:31,100 It isn't easy to be so appreciated at a company. 92 00:06:31,183 --> 00:06:35,479 This is all thanks to you, Mother. 93 00:06:35,813 --> 00:06:39,400 - Goodness. - Please, eat. 94 00:06:39,441 --> 00:06:43,320 We have decided not to detain Chairman Lee UI-sik, 95 00:06:43,404 --> 00:06:46,031 the chairman of the opposition party, 96 00:06:46,115 --> 00:06:48,325 but keep him under house arrest 97 00:06:48,409 --> 00:06:51,954 as we continue with the investigation. 98 00:06:52,037 --> 00:06:54,206 This is because our administration 99 00:06:54,289 --> 00:06:56,583 highly values human rights... 100 00:06:56,667 --> 00:06:58,877 They're always yapping about commies. 101 00:07:01,588 --> 00:07:03,841 I didn't know my hubby was interested in politics. 102 00:07:03,924 --> 00:07:06,385 - Should I turn it on? - No, no. 103 00:07:06,468 --> 00:07:08,846 It's fine. Eat. 104 00:07:08,929 --> 00:07:10,722 They say Lee Ui-sik is a commie. 105 00:07:10,806 --> 00:07:13,434 Everyone in the neighborhood is talking about it. 106 00:07:13,517 --> 00:07:15,936 - That's all a lie. - What? 107 00:07:21,024 --> 00:07:23,861 Hey, punk. How do you know that? 108 00:07:23,944 --> 00:07:25,487 Even Min-seong knows that. 109 00:07:25,821 --> 00:07:26,822 Do you demonstrate? 110 00:07:28,657 --> 00:07:30,868 No. Why would I? 111 00:07:30,951 --> 00:07:34,163 You can't protest and stuff for the commies, got it? 112 00:07:34,246 --> 00:07:36,457 You worked so hard to get into Seoul University. 113 00:07:36,540 --> 00:07:37,666 Okay. 114 00:07:39,293 --> 00:07:40,836 Min-seong. 115 00:07:40,919 --> 00:07:45,299 Didn't I tell you not to eat with your left hand? 116 00:07:45,382 --> 00:07:46,758 Are you a leftist? 117 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Stop it. He's just a kid. 118 00:07:50,929 --> 00:07:53,849 What, Min-seong? You got something to say to me? 119 00:07:54,391 --> 00:07:57,352 I want to learn taekwondo. 120 00:07:57,436 --> 00:07:59,563 Why? What for? 121 00:07:59,605 --> 00:08:01,273 You want to be a gangster? 122 00:08:01,356 --> 00:08:04,610 Then maybe a puppy... 123 00:08:04,693 --> 00:08:06,153 A puppy? 124 00:08:06,236 --> 00:08:09,656 There will be dog fur all over the house. 125 00:08:10,365 --> 00:08:13,744 You'd better study hard! Got that? 126 00:08:16,371 --> 00:08:19,875 Why are you making him cry? Seriously. 127 00:08:20,167 --> 00:08:23,712 - It's okay. Don't cry. - It's okay. 128 00:08:30,093 --> 00:08:31,678 - How long has it been? - Two hours. 129 00:08:31,762 --> 00:08:32,971 Two hours? 130 00:08:45,776 --> 00:08:48,612 Mom. I guess the reporters can't get through at all. 131 00:08:49,363 --> 00:08:50,989 Those shitheads. 132 00:08:51,907 --> 00:08:53,075 Bastards. 133 00:08:53,158 --> 00:08:55,827 I made so many for the reporters. 134 00:08:55,911 --> 00:08:57,579 They can't even take pictures. Shit. 135 00:08:57,663 --> 00:08:59,873 This is clearly suppression of the press. 136 00:08:59,957 --> 00:09:02,084 You are infringing on the people's right to know. 137 00:09:02,167 --> 00:09:03,877 - Who are you? - I'm the newsroom director. 138 00:09:03,961 --> 00:09:06,630 I don't care about no newsroom or a right to know. 139 00:09:06,713 --> 00:09:08,840 How could a police officer say that? 140 00:09:08,924 --> 00:09:10,175 Which precinct are you with? 141 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 What will you do if you know? 142 00:09:12,177 --> 00:09:13,679 - Get back! - I will not! 143 00:09:13,762 --> 00:09:15,347 - Why you little... - You. 144 00:09:15,430 --> 00:09:16,974 Who are you? 145 00:09:17,057 --> 00:09:18,934 Don't you know you can't go through? 146 00:09:19,017 --> 00:09:21,687 Well... But you know... 147 00:09:23,063 --> 00:09:24,523 Yes. 148 00:09:24,606 --> 00:09:26,650 Hey. Let him through. 149 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 What the heck? 150 00:09:27,985 --> 00:09:29,462 Who is he? Why are you letting him go? 151 00:09:29,486 --> 00:09:30,737 He lives here. 152 00:09:30,821 --> 00:09:33,031 - Why won't you let us through? - Leave already. 153 00:09:55,512 --> 00:09:58,348 Hey! Get him! Stop him! 154 00:10:04,980 --> 00:10:06,732 Let go! 155 00:10:09,651 --> 00:10:11,486 Get the baldy, assholes! 156 00:10:13,196 --> 00:10:15,157 Get the baldy! The baldy! 157 00:10:15,240 --> 00:10:17,034 Sir! You're well, right? 158 00:10:17,117 --> 00:10:19,745 There was a leak, so we can't hold the press conference today! 159 00:10:19,828 --> 00:10:22,497 Chairman Lee! Please tell me if you have something to say 160 00:10:22,581 --> 00:10:24,583 to Aide Han and Assemblyman Yang! 161 00:10:24,666 --> 00:10:26,561 DON'T TAKE A WAY HIS FREEDOM - Sir! - Look over here! 162 00:10:26,585 --> 00:10:28,920 - No! Let go, asshole! - Please tell me! 163 00:10:29,004 --> 00:10:31,006 - Get down, asshole! - Let go. 164 00:10:31,089 --> 00:10:33,759 Let go. Let go of me! 165 00:10:33,842 --> 00:10:35,177 Chairman Lee! 166 00:10:36,428 --> 00:10:37,763 Chairman Lee! 167 00:10:42,559 --> 00:10:44,770 They're all being arrested. 168 00:10:45,812 --> 00:10:48,607 Shouldn't we report this? 169 00:10:48,649 --> 00:10:50,209 Why would we report that we're grilling? 170 00:10:50,275 --> 00:10:52,819 Not that. About the mess out there. 171 00:10:52,903 --> 00:10:54,696 The recorder is still going. 172 00:10:56,615 --> 00:10:59,785 Just pour the drinks. You dense idiot. 173 00:11:03,914 --> 00:11:07,000 Hey, you. Who are you? How did you get in? 174 00:11:08,835 --> 00:11:10,337 Is this porridge? 175 00:11:13,715 --> 00:11:15,676 Are you the new... 176 00:11:15,759 --> 00:11:17,719 Please have a seat. Here. 177 00:11:20,597 --> 00:11:22,641 The alley is a real shit show 178 00:11:22,724 --> 00:11:25,477 because they're trying to catch commies. 179 00:11:25,977 --> 00:11:29,481 Finish stuffing your face, and go home. 180 00:11:34,236 --> 00:11:37,364 - What did he just say? - I think you were fired. 181 00:11:44,705 --> 00:11:47,165 Damn. Shit. 182 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 - What is this? - Storage. 183 00:11:52,129 --> 00:11:53,422 Storage? 184 00:12:07,144 --> 00:12:08,437 What's this curtain? 185 00:12:08,520 --> 00:12:10,647 Yes, well... It's American. 186 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 We got silk so that people can't see in. 187 00:12:13,900 --> 00:12:15,944 Did I ask about the fabric? 188 00:12:16,445 --> 00:12:18,726 Are you announcing to everyone that we're on surveillance? 189 00:12:20,490 --> 00:12:21,742 Shit. 190 00:12:24,995 --> 00:12:28,165 You've got to be kidding me. What the hell is this? 191 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 - So... - I-It's Hawaii. 192 00:12:31,793 --> 00:12:34,087 - It's Waikiki. - These are props. 193 00:12:34,713 --> 00:12:36,506 This is company policy. 194 00:12:36,590 --> 00:12:38,967 You know how our job is a secret. 195 00:12:39,050 --> 00:12:41,303 - When write to families, - Show him. 196 00:12:41,386 --> 00:12:45,140 We take pictures like we're abroad... 197 00:12:47,893 --> 00:12:51,605 You get drunk, play cards, eat ramyun. 198 00:12:51,730 --> 00:12:53,857 Are you camping? 199 00:12:53,940 --> 00:12:55,901 Is this a boy scouts camp? 200 00:13:00,071 --> 00:13:02,783 Get out and bring in the equipment. 201 00:13:06,369 --> 00:13:09,664 Get out and bring in the equipment! 202 00:13:14,211 --> 00:13:18,006 Change the curtain to something less obvious. 203 00:13:18,089 --> 00:13:20,759 Use a pattern that's popular in the neighborhood. 204 00:13:22,427 --> 00:13:24,846 Rearrange all of the furniture and everything in here 205 00:13:24,930 --> 00:13:27,682 so it's as similar as possible to this house. 206 00:13:28,308 --> 00:13:29,434 Got that? 207 00:13:29,559 --> 00:13:30,936 Yes, sir! 208 00:13:38,819 --> 00:13:41,196 We will sleep, eat, and take dumps 209 00:13:41,279 --> 00:13:43,698 at exactly the same times as Lee Ui-sik, 24-7. 210 00:13:43,782 --> 00:13:46,076 When he takes a dump, is it dry or runny? 211 00:13:46,159 --> 00:13:47,994 Does his speech change when he's nervous? 212 00:13:48,078 --> 00:13:50,831 Log every little detail. Leave nothing out. 213 00:13:50,914 --> 00:13:53,500 We will be his shadow 24 hours a day. 214 00:13:53,583 --> 00:13:55,001 And Yeong-cheol. 215 00:13:55,085 --> 00:13:57,087 - See what the housekeeper buys, - Have a nice day. 216 00:13:57,170 --> 00:14:00,674 If she talks to anyone, everything. 217 00:14:14,229 --> 00:14:15,647 You fucking bastard. 218 00:14:17,440 --> 00:14:20,735 EUNJIN'S ROOM, YEJUN'S ROOM, KITCHEN 219 00:14:22,571 --> 00:14:23,572 PERSONAL CARD 220 00:14:30,078 --> 00:14:31,997 Nice. Very nice. 221 00:14:35,667 --> 00:14:37,794 Just wait, commie. 222 00:14:37,878 --> 00:14:40,505 I'll make you rot in jail for the rest of your life. 223 00:14:46,261 --> 00:14:48,388 KOO YEONG-JA PREPARES LUNCH EUN-JIN HELPS YE-JUN READ 224 00:14:50,515 --> 00:14:52,684 DA TE: SEPTEMBER 9, 1985 PRIORITY: URGENT 225 00:14:52,809 --> 00:14:55,604 LIKELY PLANNED BY AIDE HAN AND ASSEMBLY MAN YANG MAN-SEOB 226 00:14:55,687 --> 00:14:58,189 Is he associated with them as claimed? 227 00:14:58,231 --> 00:14:59,399 How do you feel? 228 00:14:59,482 --> 00:15:01,776 Chairman Lee Ui-sik is under house arrest! 229 00:15:01,860 --> 00:15:03,737 - Stop him. - The current administration... 230 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Cancel the house arrest! 231 00:15:05,488 --> 00:15:07,032 Cancel the house arrest! 232 00:15:07,115 --> 00:15:09,284 Cancel the house arrest! 233 00:15:13,622 --> 00:15:18,293 How did you know it was Aide Han and Assemblyman Yang? 234 00:15:18,835 --> 00:15:21,796 Well, a few days before the press conference, 235 00:15:21,880 --> 00:15:24,883 Aide Han and Assemblyman Yang had visited him. 236 00:15:24,966 --> 00:15:28,261 So I listened to the recordings marked by dates. 237 00:15:30,513 --> 00:15:33,516 I noticed something strange. 238 00:15:33,600 --> 00:15:36,394 Hey, you son of a bitch. What are you doing? 239 00:15:38,521 --> 00:15:40,190 You want to die? 240 00:15:45,779 --> 00:15:49,324 Madam. 90813. 241 00:15:49,407 --> 00:15:52,160 September 8, 13th hour. 242 00:15:53,328 --> 00:15:57,582 It was the date that Lee Ui-sik was trying to meet with the press. 243 00:15:59,167 --> 00:16:03,171 Dong-hyeok, this guy is a real piece of work. 244 00:16:04,005 --> 00:16:06,299 Be my little brother from now on. 245 00:16:07,676 --> 00:16:10,470 - Give me your hand. - Yes, sir. 246 00:16:11,137 --> 00:16:13,807 - Your left hand. - Yes, sir. 247 00:16:15,809 --> 00:16:19,020 No, sir. I'm fine. 248 00:16:19,104 --> 00:16:21,606 Can't a big brother give a gift to his little brother? 249 00:16:21,648 --> 00:16:23,149 It's okay. Take it. 250 00:16:24,693 --> 00:16:27,570 - Here. - Thank you, sir. 251 00:16:27,654 --> 00:16:30,740 It was from the President. 252 00:16:32,367 --> 00:16:33,743 It looks good. 253 00:16:35,036 --> 00:16:36,579 Do you need anything else? 254 00:16:36,663 --> 00:16:39,958 - Well... So... - Go ahead. 255 00:16:40,041 --> 00:16:44,462 So... About Lee Ui-sik's kids. 256 00:16:44,546 --> 00:16:45,588 His kids? 257 00:16:45,672 --> 00:16:47,882 I heard his report. Why don't you hear him out? 258 00:16:47,966 --> 00:16:52,053 Mister! Can't you throw me my soccer ball? 259 00:16:52,137 --> 00:16:54,055 You cannot come out. 260 00:16:54,139 --> 00:16:57,308 Our dad is under house arrest, not us. 261 00:16:57,392 --> 00:16:59,394 You cannot come out without an order. 262 00:16:59,477 --> 00:17:01,855 We just want our ball. Why do we need an order? 263 00:17:01,896 --> 00:17:03,440 Foreign reporters are watching. 264 00:17:03,523 --> 00:17:05,275 Can we let the kids go to school 265 00:17:05,358 --> 00:17:08,695 and let Lee Ui-sik's friends visit him? 266 00:17:08,778 --> 00:17:11,364 Then people won't complain about human rights, 267 00:17:11,448 --> 00:17:15,994 and a dragonfish may naturally get caught on our fishing hook. 268 00:17:19,914 --> 00:17:23,918 My brother's amusing. Who's the dragonfish? 269 00:17:25,003 --> 00:17:26,713 Min No-guk. 270 00:17:30,258 --> 00:17:32,552 - No-guk. - Ui-sik. 271 00:17:39,184 --> 00:17:41,019 You've been through so much. 272 00:17:41,102 --> 00:17:43,396 Don't you ever age? 273 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 Your skin looks good from bumming around. 274 00:17:45,899 --> 00:17:49,069 - Have you eaten? - I starved for three days. 275 00:17:49,152 --> 00:17:52,197 - Let's go. - Honey. Honey! 276 00:17:52,280 --> 00:17:55,283 Did an ancestor starve to death? 277 00:17:55,784 --> 00:17:57,911 He always talks about eating. 278 00:17:57,994 --> 00:17:59,162 Okay. 279 00:17:59,245 --> 00:18:02,707 - Hey. Not yet. - Here. 280 00:18:02,791 --> 00:18:06,086 He must have an appetite since you're here. 281 00:18:06,169 --> 00:18:09,756 Of course. No-guk is the best at mixing rice. 282 00:18:09,839 --> 00:18:13,426 I do it all the time, but even I impress myself at times. 283 00:18:13,510 --> 00:18:17,055 You're so funny. Enjoy. 284 00:18:17,138 --> 00:18:18,556 Here. 285 00:18:25,021 --> 00:18:26,773 My god. 286 00:18:34,906 --> 00:18:36,366 LIVING ROOM 287 00:18:36,449 --> 00:18:37,700 Here. 288 00:18:38,535 --> 00:18:40,203 What is this? 289 00:18:42,372 --> 00:18:45,959 - I heard from Aide Han. - Aide Han. 290 00:18:46,501 --> 00:18:50,171 That kid. I was only throwing it out there. 291 00:18:51,131 --> 00:18:52,924 Throwing it out. 292 00:18:53,007 --> 00:18:55,677 He said he threw it out. 293 00:18:55,760 --> 00:18:57,554 - Like garbage? - Maybe? 294 00:18:57,637 --> 00:19:00,807 The composition is key. It's incredibly strong. 295 00:19:00,890 --> 00:19:03,518 It may get rid of it in one go. 296 00:19:03,601 --> 00:19:04,894 In one go? 297 00:19:04,978 --> 00:19:06,813 - One go? - Getting rid of something. 298 00:19:06,855 --> 00:19:10,692 These commie assholes. What are they up to? 299 00:19:11,943 --> 00:19:16,322 I'm sure there's a reason why they let me in here. 300 00:19:17,323 --> 00:19:18,908 Wiretapping? 301 00:19:23,163 --> 00:19:25,415 Am I being bugged? 302 00:19:27,208 --> 00:19:29,377 No? Okay. 303 00:19:30,336 --> 00:19:32,922 You scared the people listening. 304 00:19:34,465 --> 00:19:35,758 Shit. 305 00:19:36,259 --> 00:19:40,638 Also, about your candidacy for the presidential election. 306 00:19:40,722 --> 00:19:44,142 We've come to an agreement with college professors in Seoul. 307 00:19:44,184 --> 00:19:48,229 It looks like the religious groups want to support their own. 308 00:19:48,271 --> 00:19:51,482 I'm worried we'll split the votes among ourselves at this rate. 309 00:19:51,566 --> 00:19:52,984 You need to get... 310 00:19:53,067 --> 00:19:54,986 There. Checkmate. 311 00:19:55,069 --> 00:19:57,113 I was trying to have a serious conversation. 312 00:19:57,197 --> 00:19:58,489 This doesn't count. 313 00:19:58,573 --> 00:19:59,991 - Replay. - Excuse me. 314 00:20:00,074 --> 00:20:02,160 What are they doing? Why don't they say it? 315 00:20:02,243 --> 00:20:04,454 - I want a redo. You cheap jerk. - Come here. 316 00:20:04,537 --> 00:20:06,122 - Come closer. - You... 317 00:20:06,206 --> 00:20:07,290 A little more. 318 00:20:08,750 --> 00:20:11,211 Hold on. I have a move. 319 00:20:11,294 --> 00:20:14,631 If I do this, it's no longer checkmate. Then I'm safe. 320 00:20:14,714 --> 00:20:17,008 Get over here. Give me your forehead. 321 00:20:17,091 --> 00:20:18,885 You should've seen that first. 322 00:20:18,968 --> 00:20:20,428 This is wrong. 323 00:20:20,511 --> 00:20:23,806 - Let's play another game. - Stop it. 324 00:20:25,558 --> 00:20:28,019 Seriously. Are they messing with us? 325 00:20:28,102 --> 00:20:30,605 What's fair is fair. 326 00:20:30,772 --> 00:20:32,398 Let's have some tea. 327 00:20:49,916 --> 00:20:51,292 What is that sound? 328 00:20:51,376 --> 00:20:53,753 Isn't he eating a bun or something? 329 00:20:54,420 --> 00:20:57,465 It sounds like the crinkling of a wrapper. 330 00:20:57,548 --> 00:20:59,801 Why would he eat a bun while everyone's sleeping? 331 00:20:59,884 --> 00:21:01,970 I think... 332 00:21:02,053 --> 00:21:04,597 - You think? - I think it's code. 333 00:21:04,681 --> 00:21:07,767 - Code? - Like Morse code. 334 00:21:08,434 --> 00:21:10,353 Using a steady sound... 335 00:21:13,982 --> 00:21:15,733 to send a signal. 336 00:21:16,276 --> 00:21:18,820 - Was that steady? - Wasn't it? 337 00:21:21,197 --> 00:21:24,492 Crinkle. 338 00:21:24,575 --> 00:21:27,996 - Who is he signaling? - The commies. 339 00:21:28,079 --> 00:21:30,581 I'm going step on you and snuff your life out. 340 00:21:31,791 --> 00:21:33,418 Are you a commie? 341 00:21:36,754 --> 00:21:38,006 I'm sorry. 342 00:21:42,844 --> 00:21:47,181 Crinkle. What was that sound? 343 00:21:54,772 --> 00:21:56,941 May I bum a smoke? 344 00:22:03,364 --> 00:22:06,200 Will they arrest you just for talking to me? 345 00:22:08,411 --> 00:22:11,372 Giving me a cigarette is fine, so let me borrow one. 346 00:22:20,840 --> 00:22:22,675 - Sir. - We've been made. 347 00:22:22,759 --> 00:22:24,177 We've totally been made. 348 00:22:24,260 --> 00:22:26,596 It was dark, so I'm sure he didn't see my face. 349 00:22:26,679 --> 00:22:28,848 - Darn it. - Dad. 350 00:22:28,931 --> 00:22:32,101 - It started. Hurry. - "Starry Night." 351 00:22:32,185 --> 00:22:34,812 Hello, this is Lee Moon-sae. 352 00:22:35,897 --> 00:22:38,316 Okay, here's the first letter for tonight. 353 00:22:38,399 --> 00:22:42,320 He has been sending us many fun stories. 354 00:22:42,403 --> 00:22:44,072 - It's from - That's it. 355 00:22:44,155 --> 00:22:47,075 The forever jobless bum in Seongbuk-dong, Jun's dad. 356 00:22:47,158 --> 00:22:49,202 I'd love to meet him sometime. 357 00:22:49,285 --> 00:22:52,538 Should I invite him to be a guest on our show? 358 00:22:53,581 --> 00:22:56,417 I realize how precious 359 00:22:56,501 --> 00:22:58,669 - time with my family is. - Seongbuk-dong. 360 00:22:58,753 --> 00:23:00,380 My son complaining makes me happy. 361 00:23:00,463 --> 00:23:02,298 - Jun's dad. - My daughter who's dieting 362 00:23:02,382 --> 00:23:04,258 - but eats two bowls of rice - Dad. 363 00:23:04,342 --> 00:23:05,582 - Makes me happy. - Is it three? 364 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 - The scorched rice my wife makes me - Seriously. 365 00:23:07,762 --> 00:23:09,180 Also makes me happy. 366 00:23:09,263 --> 00:23:12,392 I'm also happy because of Kkeu-sun who always tends to me 367 00:23:12,517 --> 00:23:13,684 - Me? - As well. 368 00:23:13,768 --> 00:23:17,230 - You even mentioned me? - I envy you. 369 00:23:17,271 --> 00:23:19,190 As always, his song request 370 00:23:19,273 --> 00:23:21,859 is Nami's "Round and Round." 371 00:23:23,403 --> 00:23:24,779 Ta-da! 372 00:23:26,155 --> 00:23:28,074 - Nice. - You're good. 373 00:23:28,157 --> 00:23:32,245 Nice. You're good. Oh my gosh, you're good. 374 00:23:33,371 --> 00:23:34,997 Okay! 375 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Hold on. 376 00:23:39,919 --> 00:23:43,297 Isn't this about Lee Ui-sik? 377 00:23:43,381 --> 00:23:46,134 I think so, but maybe not. 378 00:23:47,051 --> 00:23:48,511 Hold on. 379 00:23:48,594 --> 00:23:51,556 - It is. - You startled me. 380 00:23:51,639 --> 00:23:54,767 Jun. Ye-jun. 381 00:23:54,851 --> 00:23:56,811 It's Lee Ui-sik's son. 382 00:23:59,021 --> 00:24:01,774 When did he mail in that story? 383 00:24:01,858 --> 00:24:04,694 This isn't a story, it's code. 384 00:24:04,777 --> 00:24:06,195 Again? 385 00:24:10,324 --> 00:24:13,202 Nami. "Round and Round." 386 00:24:17,457 --> 00:24:21,169 You just watch me 387 00:24:21,252 --> 00:24:25,465 You just wait and see 388 00:24:30,261 --> 00:24:32,138 What kind of code is that? 389 00:24:32,221 --> 00:24:37,059 He's saying don't just wait and see, and to act quickly. 390 00:24:37,143 --> 00:24:40,229 - Do what? - Like the demonstrations? 391 00:24:40,271 --> 00:24:41,856 Correct. 392 00:24:41,939 --> 00:24:44,775 What do we do about our government 393 00:24:44,859 --> 00:24:48,237 Grab the citizens ' hands and spin round and round 394 00:24:48,321 --> 00:24:50,239 What could that mean? 395 00:24:50,323 --> 00:24:52,074 Spin round and round. 396 00:24:52,158 --> 00:24:55,119 Like how Admiral Yi Sun-sin made people do that dance 397 00:24:55,203 --> 00:24:57,288 so it looked like there were more soldiers 398 00:24:57,371 --> 00:25:00,249 during the Japanese Invasion? What was it called? 399 00:25:00,333 --> 00:25:02,960 - "Ganggangsulae "? - "Ganggangsulae." 400 00:25:03,669 --> 00:25:05,087 "Ganggangsulae." 401 00:25:05,630 --> 00:25:08,090 Lee Ui-sik, who likes makgeolli 402 00:25:08,174 --> 00:25:10,635 requested a dance song four times. 403 00:25:11,511 --> 00:25:13,137 Four times? 404 00:25:13,221 --> 00:25:14,805 Yes. Hey. 405 00:25:16,307 --> 00:25:17,683 - September 8th. - The 8th. 406 00:25:17,767 --> 00:25:19,268 - September 9th. - The 9th. 407 00:25:19,352 --> 00:25:21,229 - September 11th. - The 11th. 408 00:25:21,270 --> 00:25:23,314 And today. 409 00:25:23,397 --> 00:25:26,859 That's without a doubt a command to North Korea. 410 00:25:26,943 --> 00:25:29,362 A command? That seems like a stretch. 411 00:25:29,445 --> 00:25:32,740 A stretch? Will you take responsibility? 412 00:25:32,823 --> 00:25:34,408 Why should I? 413 00:25:34,492 --> 00:25:36,994 If he explains it explicitly, how is that code? 414 00:25:37,078 --> 00:25:38,913 Don't you agree, sir? 415 00:25:41,541 --> 00:25:42,792 Hey. 416 00:25:43,543 --> 00:25:45,461 - Write up a report. - What? 417 00:25:49,465 --> 00:25:53,010 NAMI'S SONG "ROUND AND ROUND"... 418 00:25:53,219 --> 00:25:55,012 AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING 419 00:25:59,684 --> 00:26:01,352 - Dong-hyeok. - Yes, sir. 420 00:26:01,435 --> 00:26:04,897 Ban "Round and Round," "Spin and Spin," 421 00:26:04,939 --> 00:26:08,317 and all those songs that commies wrote! 422 00:26:08,401 --> 00:26:12,071 Yes, sir. Then... "Rotating Samgakji..." 423 00:26:12,154 --> 00:26:13,573 Ban it. 424 00:26:14,198 --> 00:26:16,784 - "Around and Around and Around"? - Ban it all! 425 00:26:16,867 --> 00:26:19,579 Why are there so many songs with "spin" and "turn" in it? 426 00:26:19,662 --> 00:26:23,541 That's why Korea is spinning out of control! 427 00:26:24,417 --> 00:26:27,587 What about that song? "Return to Busan Harbor"! 428 00:26:27,670 --> 00:26:30,047 It's the President's favorite song. 429 00:26:34,176 --> 00:26:35,678 Leave that one out. 430 00:26:36,470 --> 00:26:37,722 Yes, sir. 431 00:26:39,432 --> 00:26:43,728 Ring Around the Rosie Pocket full of posies 432 00:26:45,896 --> 00:26:47,315 Is that okay? 433 00:26:50,067 --> 00:26:52,862 Nami's "Round and Round" was banned. 434 00:26:52,945 --> 00:26:56,490 I think it was because you like it. To suffocate you. 435 00:26:56,574 --> 00:26:58,576 How did they know I like it? 436 00:26:58,659 --> 00:27:01,412 Uncle. You'll give me a ride to school, right? 437 00:27:01,495 --> 00:27:04,206 Of course, I will escort you. 438 00:27:04,290 --> 00:27:06,375 - Let's go. - Bye. 439 00:27:07,793 --> 00:27:11,964 Also, about your candidacy for president. 440 00:27:12,632 --> 00:27:15,134 I'm going to meet... 441 00:27:17,428 --> 00:27:20,139 - What happened? - Why is this acting up? 442 00:27:20,222 --> 00:27:23,643 - Hurry. - I think it's the bug. 443 00:27:26,020 --> 00:27:28,481 So we changed the venue. 444 00:27:28,564 --> 00:27:30,900 - It's working. - Changed to where? 445 00:27:31,525 --> 00:27:34,362 - Uncle. - Okay. 446 00:27:34,445 --> 00:27:36,447 Dad, Mom said to patch up the wall. 447 00:27:36,530 --> 00:27:38,407 - Okay, I will. - Bye. 448 00:27:42,745 --> 00:27:44,163 Did they leave? 449 00:27:51,545 --> 00:27:54,006 - What are you doing? - It worked when he hit it. 450 00:27:54,090 --> 00:27:56,258 That's not the problem. 451 00:27:56,342 --> 00:27:57,843 What are you doing? 452 00:27:58,803 --> 00:28:00,638 Aren't you going to get the bug? 453 00:28:03,140 --> 00:28:06,143 That's a hole for dogs. 454 00:28:06,227 --> 00:28:07,853 Shit. 455 00:28:07,895 --> 00:28:11,065 I was just looking. We'll use the platform for the crocks. 456 00:28:12,108 --> 00:28:13,401 What's that? 457 00:28:14,443 --> 00:28:18,948 Excuse me. Is somebody there? 458 00:28:19,031 --> 00:28:21,283 I thought I heard voices. 459 00:28:29,291 --> 00:28:30,876 Is anyone there? 460 00:28:37,091 --> 00:28:39,093 Hello, sir. 461 00:28:39,176 --> 00:28:41,178 It's you from the roof. 462 00:28:41,262 --> 00:28:43,764 Pardon? Yes, so... 463 00:28:48,310 --> 00:28:53,315 Wait. Your face looks so much smaller 464 00:28:54,400 --> 00:28:57,027 - than on TV. - Really? 465 00:28:58,404 --> 00:28:59,947 What's wrong with him? 466 00:29:05,786 --> 00:29:07,121 Excuse me. 467 00:29:09,582 --> 00:29:11,625 Would you throw me my trowel? 468 00:29:12,793 --> 00:29:14,628 Shit. 469 00:29:18,883 --> 00:29:20,760 I hope I hit you and kill you. 470 00:29:24,597 --> 00:29:26,140 Is he dead? 471 00:29:29,727 --> 00:29:33,481 Don't you even care whether or not you killed a man? 472 00:29:36,650 --> 00:29:38,068 Are you okay? 473 00:29:40,863 --> 00:29:42,907 I guess I won't die from it. 474 00:29:48,621 --> 00:29:53,083 So why are you fixing up the wall? 475 00:29:53,167 --> 00:29:55,127 Are you bored? 476 00:29:55,211 --> 00:29:58,839 It'll be winter soon. What if snow gathers and it crumbles? 477 00:29:58,923 --> 00:30:00,883 People will get hurt. 478 00:30:00,966 --> 00:30:03,344 You're screwed. Worry about yourself. 479 00:30:03,427 --> 00:30:04,553 What was that? 480 00:30:04,637 --> 00:30:07,348 What? What... What was what? 481 00:30:07,431 --> 00:30:14,063 You just watch me 482 00:30:15,022 --> 00:30:17,066 You just 483 00:30:17,149 --> 00:30:19,527 That song is banned. 484 00:30:19,610 --> 00:30:22,696 They'll lock you up if they catch you singing it. 485 00:30:24,156 --> 00:30:27,159 How is that any different from saying you're a commie 486 00:30:27,243 --> 00:30:28,577 just because you wear red? 487 00:30:28,786 --> 00:30:30,955 Gangkang Suwollae 488 00:30:31,038 --> 00:30:33,916 Maybe Lee Ui-sik has us bugged. 489 00:30:33,999 --> 00:30:35,876 You think so, too? 490 00:30:36,043 --> 00:30:40,673 Gangkang Suwollae Gangkang Suwollae 491 00:30:43,926 --> 00:30:45,177 Here? 492 00:30:49,056 --> 00:30:50,891 I shouldn't have said anything. 493 00:30:50,933 --> 00:30:52,726 I'm fine. 494 00:30:52,810 --> 00:30:54,603 - Okay. - All done. 495 00:30:54,645 --> 00:30:57,481 Thank goodness he didn't die. 496 00:31:12,705 --> 00:31:14,039 What is this? 497 00:31:17,084 --> 00:31:18,586 THANK YOU. THESE ARE FROM OUR GARDEN. 498 00:31:18,669 --> 00:31:20,254 I HOPE YOU ENJOY. FROM YOUR NEIGHBOR... 499 00:31:22,256 --> 00:31:24,592 My neighbor, my ass. 500 00:31:32,892 --> 00:31:35,603 Maybe it's laced with rat poison. 501 00:31:35,686 --> 00:31:37,563 The North may have sent 502 00:31:37,605 --> 00:31:40,065 orders to eliminate us. 503 00:31:40,149 --> 00:31:42,610 Why don't you trust people? 504 00:31:42,693 --> 00:31:43,819 I don't. 505 00:31:43,903 --> 00:31:45,863 You said it wasn't hot last time, too. 506 00:31:45,946 --> 00:31:47,907 Ye-jun, it really isn't hot. 507 00:31:47,990 --> 00:31:49,783 Don't you trust your big sister? 508 00:31:49,867 --> 00:31:52,870 Eun-jin says to trust her, so shut up and eat. 509 00:31:52,953 --> 00:31:54,622 No. 510 00:31:54,705 --> 00:31:56,832 You have to put a piece of pork belly, 511 00:31:56,916 --> 00:31:59,793 and then a slice of kimchi and soybean paste. 512 00:31:59,877 --> 00:32:03,005 Then you stuff it into your mouth. That's how you eat it. 513 00:32:03,088 --> 00:32:05,424 That's right. That plus soju... 514 00:32:08,844 --> 00:32:11,055 We have to eat exactly what they eat. 515 00:32:14,642 --> 00:32:16,602 Screw it. Let's just starve. 516 00:32:16,685 --> 00:32:17,937 What? 517 00:32:17,978 --> 00:32:19,813 Just eat. 518 00:32:20,314 --> 00:32:22,983 A man must eat everything in order to do great things. 519 00:32:23,067 --> 00:32:25,194 - Okay? - Okay. 520 00:32:25,277 --> 00:32:27,655 To do great things. 521 00:32:34,703 --> 00:32:36,789 Grill up some pork belly, 522 00:32:36,872 --> 00:32:40,292 add a slice of kimchi and some soybean paste... 523 00:32:57,685 --> 00:33:01,105 Lee Ui-sik and we are in the same position. 524 00:33:01,146 --> 00:33:03,565 We're also under house arrest. 525 00:33:04,316 --> 00:33:07,444 Look at his watch. How nice is that? 526 00:33:08,445 --> 00:33:09,989 Captain. 527 00:33:10,072 --> 00:33:13,158 Your watch. This is what's truly awesome. 528 00:33:13,242 --> 00:33:15,744 It's from the President. The President. 529 00:33:15,828 --> 00:33:18,539 - What? - The phoenix spread its wings. 530 00:33:18,622 --> 00:33:20,499 - What? - It's awesome. 531 00:33:20,582 --> 00:33:24,795 Gosh. Ye-jun must have caught a cold. 532 00:33:24,878 --> 00:33:27,631 He must have the flu. 533 00:33:28,215 --> 00:33:30,384 That's Eun-jin. 534 00:33:38,642 --> 00:33:40,060 YE-JUN'S ROOM 535 00:33:43,147 --> 00:33:45,065 EUN-JIN'S ROOM 536 00:33:46,275 --> 00:33:47,651 MASTER BEDROOM 537 00:33:50,195 --> 00:33:51,905 What is that? 538 00:33:58,287 --> 00:34:01,790 MENTIONS FURNACE AND CARBON MONOXIDE LEAK 539 00:34:01,874 --> 00:34:03,876 Sir. Carbon monoxide. 540 00:34:07,880 --> 00:34:10,466 Hold on. Then... The police... 541 00:34:10,549 --> 00:34:13,177 No. Shouldn't we call an ambulance? 542 00:34:13,260 --> 00:34:14,636 And say we're surveilling them? 543 00:34:14,720 --> 00:34:16,555 We can't just leave them. 544 00:34:17,431 --> 00:34:19,850 This is a big problem. 545 00:34:19,933 --> 00:34:21,268 Shit. 546 00:34:23,437 --> 00:34:25,814 Eun-jin. 547 00:34:28,901 --> 00:34:30,611 What are you doing? 548 00:34:31,987 --> 00:34:33,447 Shit. 549 00:34:49,088 --> 00:34:51,799 Shit. Can't you hit it? 550 00:35:11,610 --> 00:35:13,779 What do you think patriotism is? 551 00:35:13,862 --> 00:35:17,282 It's... It's loving your country. 552 00:35:17,366 --> 00:35:19,451 So why did you save the commie? 553 00:35:20,285 --> 00:35:21,495 Pardon? 554 00:35:21,578 --> 00:35:25,165 Whether or not he dies from carbon monoxide poisoning, 555 00:35:25,249 --> 00:35:27,626 you should've just let him be. 556 00:35:27,709 --> 00:35:29,962 Sir, but that's... 557 00:35:35,175 --> 00:35:37,636 Did living next door to the commie 558 00:35:38,720 --> 00:35:40,347 make you soft on him? 559 00:35:41,849 --> 00:35:43,142 No, sir. 560 00:35:43,225 --> 00:35:46,520 I thought we should tie them to the organization of commies, 561 00:35:46,562 --> 00:35:48,689 so we couldn't let them die. 562 00:35:55,779 --> 00:35:58,407 Why are you making judgment calls? 563 00:35:58,490 --> 00:36:03,370 All you have to do is tie the dragonfish to the commies. 564 00:36:04,329 --> 00:36:08,125 That's your duty. Got that? 565 00:36:08,208 --> 00:36:09,751 Yes, sir. 566 00:36:12,254 --> 00:36:13,839 Look at this. 567 00:36:17,092 --> 00:36:18,635 Spy ring... 568 00:36:19,344 --> 00:36:21,597 Let's tie Lee Ui-sik to spies. 569 00:36:21,680 --> 00:36:23,390 What? Spies? 570 00:36:23,473 --> 00:36:26,268 If we don't have any justification, we have to create one. 571 00:36:26,351 --> 00:36:27,603 Lee Ui-sik? 572 00:36:27,644 --> 00:36:30,772 Sir, we're intelligence agents, not field operatives. 573 00:36:30,856 --> 00:36:32,816 Do you think field operatives are so special? 574 00:36:32,900 --> 00:36:35,485 - Yes. - Why you... 575 00:36:37,029 --> 00:36:38,572 LEE UI-SIK NORTH KOREA EVIDENCE PROJECT 576 00:36:38,655 --> 00:36:40,991 "Lee Ui-sik North Korea Evidence Project." 577 00:36:41,074 --> 00:36:44,203 Project Lee-N-Ev. 578 00:36:45,704 --> 00:36:47,039 SEONGBUK POWER 579 00:36:47,789 --> 00:36:51,084 The plan and diagram are as you can see. 580 00:36:55,839 --> 00:36:57,216 LEE UI-SIK HOUSE LAYOUT 581 00:36:59,843 --> 00:37:02,179 Lee-ho-la. 582 00:37:02,262 --> 00:37:06,016 Based on gathered data, at precisely 13:10, 583 00:37:06,058 --> 00:37:08,644 his housekeeper will leave for the market. 584 00:37:08,727 --> 00:37:11,897 That's when we infiltrate, disguised as power company workers. 585 00:37:11,939 --> 00:37:15,067 We plant the spy documents, then withdraw. 586 00:37:15,150 --> 00:37:16,985 Mission success. 587 00:37:17,069 --> 00:37:19,988 We must finish before the housekeeper returns. 588 00:37:20,072 --> 00:37:22,282 Because she is cruel enough 589 00:37:22,366 --> 00:37:24,785 to kill a rat in the kitchen by stepping on it 590 00:37:25,535 --> 00:37:27,996 until it dies. That is all. 591 00:37:28,580 --> 00:37:30,791 See? 592 00:37:32,167 --> 00:37:35,087 There's nothing to being a field operative. 593 00:37:35,170 --> 00:37:36,672 Okay. Good. 594 00:37:36,755 --> 00:37:39,633 - Then this time... What was it? - The crinkle? 595 00:37:39,716 --> 00:37:41,468 Right. The crinkling sound. 596 00:37:41,551 --> 00:37:45,389 We must find out what it is, understood? 597 00:37:45,472 --> 00:37:46,598 Yes, sir! 598 00:37:47,808 --> 00:37:49,226 What's that? 599 00:37:54,398 --> 00:37:56,858 What? What is it? Hey. 600 00:38:11,540 --> 00:38:13,333 Your door was open. 601 00:38:16,837 --> 00:38:21,466 The door was open, so my heart is opening. 602 00:38:21,550 --> 00:38:22,801 What? 603 00:38:23,927 --> 00:38:25,178 Excuse me? 604 00:38:27,973 --> 00:38:31,143 I can see your dimples when you smile. 605 00:38:32,227 --> 00:38:33,729 Shit. That moron. 606 00:38:33,770 --> 00:38:36,148 Mister, have some spicy rice cakes. 607 00:38:36,231 --> 00:38:38,275 Our dad made it. 608 00:38:39,276 --> 00:38:43,030 I guess you don't have any children. 609 00:38:43,113 --> 00:38:45,449 I need a woman first 610 00:38:46,908 --> 00:38:48,952 before I could have a kid. 611 00:38:49,036 --> 00:38:50,203 Excuse me? 612 00:38:50,912 --> 00:38:52,539 Anyway. 613 00:38:56,043 --> 00:38:57,836 Why don't you come in and rest your feet? 614 00:39:01,298 --> 00:39:03,050 Rest my feet for what? 615 00:39:03,133 --> 00:39:04,343 What? 616 00:39:06,470 --> 00:39:08,889 Y-You should g-get going. 617 00:39:08,972 --> 00:39:10,766 - Okay. - Good day. 618 00:39:10,891 --> 00:39:12,225 Okay, then. 619 00:39:13,769 --> 00:39:16,271 What's taking the kids so long? Kkeut-sun! 620 00:39:16,313 --> 00:39:17,647 Dad? 621 00:39:17,731 --> 00:39:19,983 - Dad? What dad? - Dad! 622 00:39:20,067 --> 00:39:22,152 - Hurry. - You can't go in there. 623 00:39:22,235 --> 00:39:23,945 - Hey! You can't! - Ye-jun! 624 00:39:28,241 --> 00:39:31,203 I just took a bath. 625 00:39:31,286 --> 00:39:32,454 Excuse me? 626 00:39:33,163 --> 00:39:35,582 My... My b-big brother. 627 00:39:41,296 --> 00:39:43,382 I hope you like it. 628 00:39:43,465 --> 00:39:44,841 It's Dad! 629 00:39:46,551 --> 00:39:49,763 Dad? What dad? 630 00:39:49,846 --> 00:39:51,640 Our Dad. 631 00:39:51,723 --> 00:39:54,101 I'm sure I heard his voice. 632 00:39:55,352 --> 00:39:56,645 No. 633 00:39:57,437 --> 00:40:01,024 How could you hear your dad's voice when he's at home? 634 00:40:01,108 --> 00:40:02,651 You must have misheard. 635 00:40:05,112 --> 00:40:07,072 I'm sure of it. 636 00:40:07,155 --> 00:40:09,074 Don't touch that. 637 00:40:09,157 --> 00:40:11,243 I hope you like it. 638 00:40:11,326 --> 00:40:13,495 I hope you like it. 639 00:40:14,204 --> 00:40:15,622 What the heck? 640 00:40:17,249 --> 00:40:20,544 I see. It's his voice. 641 00:40:20,627 --> 00:40:22,754 He's... He's a theater actor. 642 00:40:23,255 --> 00:40:25,257 I hope you like it. 643 00:40:29,136 --> 00:40:31,388 Then act like a snake. 644 00:40:42,607 --> 00:40:44,776 It's a snake. 645 00:40:45,360 --> 00:40:47,320 It looks just like a snake. 646 00:40:47,404 --> 00:40:49,573 It's a snake. Ye-jun, it's a snake. 647 00:40:50,240 --> 00:40:52,868 Hey, Ye-jun! Let's go. 648 00:40:52,951 --> 00:40:55,745 Okay, Ye-jun. I think your sister's calling for you. 649 00:40:55,829 --> 00:40:58,331 - Want to go home? - Want to go home? 650 00:40:58,415 --> 00:41:01,543 - Let's go home. - Good boy. Goodbye. 651 00:41:02,085 --> 00:41:04,045 - Hello. - Hello. 652 00:41:04,129 --> 00:41:06,506 - Bye. - Bye. 653 00:41:06,590 --> 00:41:08,300 Bye. 654 00:41:12,387 --> 00:41:13,597 So is he... 655 00:41:15,015 --> 00:41:16,641 your older brother? 656 00:41:17,809 --> 00:41:18,977 Me? 657 00:41:20,562 --> 00:41:22,856 - Big brother. - Little brother. 658 00:41:22,939 --> 00:41:24,399 He's my big brother. 659 00:41:26,067 --> 00:41:27,319 He's so cute. 660 00:41:28,320 --> 00:41:29,863 Have a nice day. 661 00:41:33,950 --> 00:41:36,995 I should break every bone in your body. 662 00:41:37,537 --> 00:41:40,332 Are you insane? You should've sent her away. 663 00:41:40,415 --> 00:41:41,833 I'm sorry, Dae-gwon! 664 00:41:41,917 --> 00:41:44,211 I mean, Captain. 665 00:41:44,294 --> 00:41:47,714 "Why don't you come in?" Have you lost your mind? 666 00:41:47,797 --> 00:41:50,008 Once my eyes met hers, 667 00:41:50,091 --> 00:41:52,427 it was like I was bewitched. 668 00:41:52,511 --> 00:41:55,972 They saw our faces. What do we do now? 669 00:42:00,644 --> 00:42:01,978 Yeong-cheol. 670 00:42:03,647 --> 00:42:05,190 Boil some potatoes. 671 00:42:17,244 --> 00:42:21,289 My mother told me until my ears bled 672 00:42:21,373 --> 00:42:23,542 to never return plates empty. 673 00:42:23,625 --> 00:42:26,711 You have a great mother. Please come in. 674 00:42:26,795 --> 00:42:28,129 Okay. 675 00:42:30,632 --> 00:42:34,219 This is my life these days. 676 00:42:36,638 --> 00:42:40,559 Goodness. Do you have athlete's foot? 677 00:42:42,102 --> 00:42:44,062 Yes. 678 00:42:44,104 --> 00:42:47,274 I have something that'll end it in one go. Do you want to try? 679 00:42:47,357 --> 00:42:48,817 I'm okay. 680 00:42:48,900 --> 00:42:51,570 Say hi. He lives next door. 681 00:42:51,653 --> 00:42:53,613 - Hello. - She's our eldest. 682 00:42:53,697 --> 00:42:56,449 I met Eun-jin earlier. 683 00:42:56,533 --> 00:42:58,618 How do you know my name? 684 00:43:05,917 --> 00:43:09,212 Well... Since we live next door, 685 00:43:09,296 --> 00:43:12,716 I can hear you when you call your daughter. 686 00:43:12,799 --> 00:43:14,092 Sure. 687 00:43:17,012 --> 00:43:19,556 I guess you don't live with your family. 688 00:43:19,639 --> 00:43:23,226 No. My wife and son live in Busan. 689 00:43:23,310 --> 00:43:24,644 Busan. 690 00:43:25,270 --> 00:43:27,063 Are you here for work? 691 00:43:27,981 --> 00:43:30,692 - Pardon? - My son said 692 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 you had a lot of electronics and several phones. 693 00:43:33,945 --> 00:43:35,363 We're fucked. 694 00:43:35,864 --> 00:43:37,616 Yes, the phones. 695 00:43:37,699 --> 00:43:41,369 How do I describe it? 696 00:43:41,453 --> 00:43:43,246 Say it's a lab. A research lab. 697 00:43:43,330 --> 00:43:45,290 It... It's like a research lab. 698 00:43:49,294 --> 00:43:50,879 Research. 699 00:43:50,962 --> 00:43:56,051 Yes, like sound and electricity. We research them. 700 00:44:07,354 --> 00:44:09,022 Do you by chance... 701 00:44:11,066 --> 00:44:12,567 By chance what? 702 00:44:14,402 --> 00:44:16,321 Wait just a minute. 703 00:44:22,118 --> 00:44:23,495 - He knows. - He knows? 704 00:44:23,578 --> 00:44:25,789 He knows. He totally knows. 705 00:44:25,872 --> 00:44:27,957 No. There must be a way. Not yet. 706 00:44:28,041 --> 00:44:30,001 - He was too awkward. - No. 707 00:44:41,137 --> 00:44:43,348 Why does he have so many books? 708 00:44:44,307 --> 00:44:46,226 Where should I hide it? 709 00:44:54,734 --> 00:44:56,736 Where should I hide it? 710 00:44:56,820 --> 00:44:59,072 - Crinkle. - Crinkle. 711 00:45:00,573 --> 00:45:02,492 Yes. That's it. 712 00:45:13,044 --> 00:45:14,629 "Glacial acetic acid"? 713 00:45:27,600 --> 00:45:29,769 Lee Ui-sik left the master bedroom. 714 00:45:34,816 --> 00:45:36,192 Shit. 715 00:45:42,824 --> 00:45:45,034 Get out of there. 716 00:45:53,960 --> 00:45:55,628 - Hello, sir. - What are you doing? 717 00:45:55,712 --> 00:45:59,674 Well... I was looking for the bathroom and ended up in here. 718 00:45:59,758 --> 00:46:01,176 He wasn't caught. 719 00:46:01,259 --> 00:46:05,180 You have so many books that I want to read. 720 00:46:05,263 --> 00:46:07,390 Then you should read them. 721 00:46:07,515 --> 00:46:10,393 You must read books that you want to read. 722 00:46:11,186 --> 00:46:12,812 GIFT Here. 723 00:46:16,649 --> 00:46:19,527 Since I know the title now, 724 00:46:19,611 --> 00:46:22,447 I'll buy it for myself. 725 00:46:24,949 --> 00:46:27,327 Why buy it when I have it? 726 00:46:27,410 --> 00:46:30,163 No, it's okay. I feel bad. 727 00:46:30,246 --> 00:46:32,040 It's okay. 728 00:46:32,874 --> 00:46:35,043 Stealing a book is not stealing. 729 00:46:36,336 --> 00:46:38,755 I'll buy it myself. I promise. Let's go. 730 00:46:38,838 --> 00:46:41,508 There's a really good poem in here, that's why. 731 00:46:41,591 --> 00:46:44,260 Where was it again? 732 00:46:46,971 --> 00:46:48,431 Sir! 733 00:46:51,518 --> 00:46:52,894 I... 734 00:46:54,103 --> 00:46:56,022 will read it for sure. 735 00:46:57,315 --> 00:46:58,733 Okay. 736 00:46:58,817 --> 00:47:02,320 My cassette player broke. 737 00:47:02,403 --> 00:47:03,571 It won't make a sound. 738 00:47:03,655 --> 00:47:07,659 Could you take a look? I'm sure you can easily fix it. 739 00:47:07,742 --> 00:47:09,494 What was Mr. Yoo's major? 740 00:47:09,577 --> 00:47:11,538 Vietnamese. 741 00:47:11,621 --> 00:47:14,082 NAMI GREATEST HITS 742 00:47:22,882 --> 00:47:26,636 Sorry. I shouldn't have asked you to fix that. 743 00:47:26,719 --> 00:47:28,596 I took up all of your time. 744 00:47:28,680 --> 00:47:30,932 I can fix American products well, 745 00:47:31,015 --> 00:47:33,226 but I don't know the domestic products very well. 746 00:47:33,309 --> 00:47:36,437 It's fine. I'll call someone to come and repair it. 747 00:47:36,479 --> 00:47:38,439 Here, have some. 748 00:47:38,523 --> 00:47:40,316 Gosh. 749 00:47:41,401 --> 00:47:45,321 My gosh. The Nami tape. 750 00:47:46,114 --> 00:47:48,324 I can't even buy this anymore. 751 00:47:49,367 --> 00:47:52,036 - You should've removed it first. - I-I'm sorry. 752 00:47:54,956 --> 00:47:56,332 It's okay. 753 00:47:56,416 --> 00:47:59,002 - I'm home. - Hi. 754 00:47:59,085 --> 00:48:00,628 Hi, Ye-jun. 755 00:48:00,712 --> 00:48:03,715 You know Ye-jun's name, too? 756 00:48:08,052 --> 00:48:10,847 Well... So... 757 00:48:12,098 --> 00:48:16,519 Mister. Are you sure that wasn't my dad's voice earlier? 758 00:48:21,149 --> 00:48:24,777 My man. What's wrong? What is it? 759 00:48:24,861 --> 00:48:27,071 Cough! 760 00:48:27,155 --> 00:48:29,032 - Cough! - What's wrong? 761 00:48:29,115 --> 00:48:30,408 He's been caught! 762 00:48:30,491 --> 00:48:33,369 - He was caught for sure! - What? Who? What? 763 00:48:33,453 --> 00:48:36,331 Is something caught in his throat or were we caught? 764 00:48:36,414 --> 00:48:38,499 Get up. Come on. 765 00:48:38,583 --> 00:48:41,085 One, two, three. Again. 766 00:48:41,169 --> 00:48:45,965 One, two, three. 767 00:48:51,679 --> 00:48:53,348 Don't laugh. 768 00:48:53,932 --> 00:48:56,225 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 769 00:48:57,602 --> 00:48:59,854 - It's okay. - Thank you. 770 00:49:00,188 --> 00:49:03,107 Sir. I'm really okay. 771 00:49:03,191 --> 00:49:04,984 I told you. It's okay. 772 00:49:05,068 --> 00:49:06,819 I'm really okay. 773 00:49:06,903 --> 00:49:08,780 I'm allergic to needles. 774 00:49:08,863 --> 00:49:11,324 - Don't move. - That stings. 775 00:49:11,407 --> 00:49:14,369 Look at that black blood. You have indigestion. 776 00:49:20,291 --> 00:49:21,918 See? What did I say? 777 00:49:22,001 --> 00:49:25,088 I said it would make it go down in one go. Give me your foot, too. 778 00:49:28,049 --> 00:49:29,049 Look at that. 779 00:49:29,133 --> 00:49:31,260 I don't think you need to prick my toes. 780 00:49:32,845 --> 00:49:34,222 I think I'm good now. 781 00:49:34,305 --> 00:49:37,934 Good. Now, to finish off... 782 00:49:39,394 --> 00:49:41,729 Okay. I'm good. 783 00:49:41,813 --> 00:49:45,108 Actually, to be honest, 784 00:49:45,191 --> 00:49:48,194 I have a favor to ask. 785 00:49:49,404 --> 00:49:51,990 Sure. Go ahead. 786 00:49:52,907 --> 00:49:54,575 If you have time someday, 787 00:49:54,659 --> 00:49:58,162 would you take Ye-jun to a bathhouse? 788 00:50:00,540 --> 00:50:02,208 M-Me? 789 00:50:03,918 --> 00:50:07,046 As you know, I'm trapped at home. 790 00:50:07,130 --> 00:50:10,008 I can't even scrub my son's back. 791 00:50:12,343 --> 00:50:15,555 I'm probably asking too much. Okay, straighten your back. 792 00:50:15,638 --> 00:50:16,931 Okay. 793 00:50:23,354 --> 00:50:26,107 SEONGBUK POWER 794 00:50:29,193 --> 00:50:31,279 NAMPA SPY 795 00:50:31,362 --> 00:50:34,365 That's good. You're doing great. 796 00:50:36,784 --> 00:50:39,787 Are you sure you won't get in trouble? 797 00:50:39,871 --> 00:50:41,581 Yes, it's fine. 798 00:50:41,664 --> 00:50:44,709 I transport electronics in my trunk all the time, 799 00:50:44,792 --> 00:50:46,627 so they don't even check. 800 00:50:46,711 --> 00:50:49,255 Still, I feel bad. I took so much of your time. 801 00:50:49,338 --> 00:50:51,924 - Let's hurry home. Let's go. - No. 802 00:50:52,008 --> 00:50:54,969 No, sir. It's fine. 803 00:50:55,053 --> 00:50:57,096 You can take your time. 804 00:50:57,180 --> 00:50:59,182 - Then let's stay a little longer. - Okay. 805 00:50:59,307 --> 00:51:01,726 Ye-jun, I'm coming to get you. 806 00:51:02,935 --> 00:51:04,812 PUBLIC BATHHOUSE 807 00:51:04,896 --> 00:51:06,105 CLOSED FOR REPAIRS 808 00:51:13,863 --> 00:51:16,157 - What? - Underwear. 809 00:51:16,240 --> 00:51:18,409 Who cares about underwear? 810 00:51:19,160 --> 00:51:23,039 Hurry. Let's find the source of the crinkling. Snap out of it. 811 00:51:23,122 --> 00:51:24,624 That annoying prick. 812 00:51:26,167 --> 00:51:28,419 There's nothing here. Let's go. 813 00:51:31,506 --> 00:51:33,633 It's the housekeeper. Hurry. 814 00:51:36,219 --> 00:51:38,596 Of all things, how could you forget the list? 815 00:51:38,679 --> 00:51:40,765 You dimwit. 816 00:51:47,230 --> 00:51:50,650 Onions, green onions, stockings. 817 00:51:52,151 --> 00:51:56,280 What's this? Did I leave the window open? 818 00:51:56,364 --> 00:51:58,658 Where is my head? 819 00:52:02,286 --> 00:52:05,164 Oh my gosh. What was that? 820 00:52:10,169 --> 00:52:12,088 Why is this here? 821 00:52:18,344 --> 00:52:19,971 Do we have rats? 822 00:52:20,888 --> 00:52:22,765 That startled me. 823 00:52:25,810 --> 00:52:27,270 What's wrong with this? 824 00:52:29,689 --> 00:52:31,524 Is it closed now? 825 00:52:35,236 --> 00:52:38,865 Why is Mr. Lee so quiet? 826 00:52:42,869 --> 00:52:44,245 Mr. Lee. 827 00:52:47,123 --> 00:52:48,499 Mr. Lee? 828 00:53:04,640 --> 00:53:06,434 I'm sure he was here. 829 00:53:20,364 --> 00:53:22,408 Is he in the room? 830 00:53:32,418 --> 00:53:34,378 He must be in the bathroom. 831 00:53:34,462 --> 00:53:35,713 Mr. Lee. 832 00:53:47,975 --> 00:53:49,268 Mr. Lee. 833 00:53:50,686 --> 00:53:52,730 I'll be back soon. 834 00:54:13,000 --> 00:54:15,586 Oh my gosh. So this is where you were? 835 00:54:15,670 --> 00:54:17,797 I just checked... 836 00:54:30,977 --> 00:54:34,480 Should I bring you a snack? 837 00:54:36,065 --> 00:54:38,192 You should sleep in your room. 838 00:54:41,946 --> 00:54:43,197 Mr. Lee? 839 00:54:45,908 --> 00:54:47,285 Mr. Lee. 840 00:54:49,495 --> 00:54:51,747 There... Mr. Lee? 841 00:54:52,540 --> 00:54:54,667 Have you eaten? 842 00:55:02,008 --> 00:55:03,426 My gosh. 843 00:55:04,385 --> 00:55:07,221 You just ate. How are you hungry already? 844 00:55:07,305 --> 00:55:10,016 Oh my gosh. I almost peed my pants. 845 00:55:10,641 --> 00:55:13,686 I'll cook something up as soon as I get back. 846 00:55:13,728 --> 00:55:15,313 Wait a little bit. 847 00:55:15,396 --> 00:55:20,568 My gosh. You crazy bitch. What were you thinking? 848 00:55:27,199 --> 00:55:29,618 Okay, the skin should be soft. 849 00:55:29,702 --> 00:55:31,203 I'll scrub your back. Let's go. 850 00:55:31,287 --> 00:55:33,664 No, sir. It's okay. 851 00:55:33,748 --> 00:55:36,584 Who will scrub my back then? Come with me. 852 00:55:36,667 --> 00:55:38,502 - No, I'm good. - Come on. 853 00:55:38,586 --> 00:55:42,006 I... Why are you doing this? 854 00:55:43,049 --> 00:55:46,927 Do you know why I like bathhouses? 855 00:55:47,678 --> 00:55:51,932 Because in here, no one is successful or a loser. 856 00:55:52,016 --> 00:55:55,519 When you're naked, whether you're from Gyeongsang-do or Jeolla-do, 857 00:55:55,561 --> 00:55:57,271 the major party or the opposition, 858 00:55:57,355 --> 00:56:01,442 none of those outward things matter. 859 00:56:01,525 --> 00:56:03,903 That's why I like it. 860 00:56:03,986 --> 00:56:06,739 Dad, I want banana milk! 861 00:56:06,822 --> 00:56:08,741 Banana milk? 862 00:56:18,250 --> 00:56:20,419 BATHROOM 863 00:56:28,427 --> 00:56:30,596 Does milk upset your stomach, too? 864 00:56:30,679 --> 00:56:33,057 My lower belly hurts. 865 00:56:33,140 --> 00:56:35,309 I live next to the toilet. 866 00:56:35,393 --> 00:56:39,438 And yet, you want to drink milk? 867 00:56:39,480 --> 00:56:41,273 A few years ago, 868 00:56:41,357 --> 00:56:44,485 farmers were committing suicide because milk wasn't selling. 869 00:56:45,319 --> 00:56:47,363 That's when I started drinking milk. 870 00:56:47,446 --> 00:56:51,700 If I drink it, my colleagues will drink it. 871 00:56:51,784 --> 00:56:56,038 If they drink it, the entire nation will drink it. 872 00:56:56,122 --> 00:57:00,334 Then the farmers will live well. 873 00:57:00,418 --> 00:57:05,464 If our farmers live well, our nation will live well. 874 00:57:05,965 --> 00:57:08,217 Don't you agree, comrade? 875 00:57:08,300 --> 00:57:09,552 Comrade? 876 00:57:10,761 --> 00:57:14,723 We're neighbors. And diarrhea comrades. 877 00:57:25,943 --> 00:57:27,820 Tae! Kwon! Do! 878 00:57:28,654 --> 00:57:30,072 Hand! 879 00:57:30,156 --> 00:57:32,867 Good job. 880 00:57:32,950 --> 00:57:34,743 You're good. 881 00:57:34,827 --> 00:57:36,745 What did you two do today? 882 00:57:36,829 --> 00:57:39,457 Your skin is glowing as if you went to the bathhouse. 883 00:57:39,540 --> 00:57:42,668 A bathhouse? Don't be ridiculous. 884 00:57:57,516 --> 00:58:01,228 Hi, it's me. Did you eat? 885 00:58:02,062 --> 00:58:05,191 So... Have you eaten? 886 00:58:06,108 --> 00:58:07,526 What's gotten into you? 887 00:58:07,610 --> 00:58:10,571 You actually care whether your wife ate. 888 00:58:11,280 --> 00:58:12,656 That's not true. 889 00:58:14,033 --> 00:58:15,826 I always ask. 890 00:58:16,368 --> 00:58:19,872 No, you don't. This is the first time. 891 00:58:21,916 --> 00:58:23,167 Really? 892 00:58:25,878 --> 00:58:28,881 Maybe... you're right. 893 00:58:29,381 --> 00:58:30,841 What about Min-seong? 894 00:58:31,509 --> 00:58:35,012 He's obviously in dreamland at this hour. 895 00:58:37,806 --> 00:58:44,730 Does he still want to take Taekwondo? 896 00:58:45,481 --> 00:58:48,526 He must've given up. He doesn't mention it anymore. 897 00:58:51,153 --> 00:58:52,571 Send him. 898 00:58:53,405 --> 00:58:55,157 Send him, and... 899 00:58:56,867 --> 00:58:58,661 And if we can't afford it, 900 00:58:59,828 --> 00:59:02,164 I'll borrow money so he can go. 901 00:59:02,957 --> 00:59:08,003 Let's let him do everything he wants. Everything. 902 00:59:08,504 --> 00:59:11,924 What's gotten into you? Is something wrong? 903 00:59:13,425 --> 00:59:14,927 No, nothing's wrong. 904 00:59:17,555 --> 00:59:21,183 Hey, calling long-distance is expensive so I'm hanging up. 905 00:59:21,267 --> 00:59:23,561 Wait. Honey. 906 00:59:23,602 --> 00:59:26,689 What? Do you want to say something? 907 00:59:29,483 --> 00:59:31,485 - Well... - What is it? 908 00:59:32,611 --> 00:59:35,155 Your brother hasn't come home in a few days. 909 00:59:36,365 --> 00:59:37,700 He hasn't? 910 00:59:39,994 --> 00:59:42,621 AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING 911 00:59:44,915 --> 00:59:46,458 RESTRICTED 912 00:59:47,334 --> 00:59:49,295 He fled after the protest in Sinchon last time, 913 00:59:49,378 --> 00:59:51,171 and was arrested yesterday. 914 00:59:52,590 --> 00:59:54,967 I thought he looked familiar. 915 01:00:17,156 --> 01:00:18,449 Dae-gwon. 916 01:00:20,868 --> 01:00:22,119 Dae-gwon! 917 01:00:31,337 --> 01:00:33,005 Dae-gwon! 918 01:00:34,214 --> 01:00:37,009 You fucking commie. 919 01:00:38,761 --> 01:00:40,804 So he really is your brother. 920 01:00:42,806 --> 01:00:44,725 You're both done for. 921 01:00:45,893 --> 01:00:47,227 Sir. 922 01:00:49,980 --> 01:00:51,774 I'm sorry, sir. 923 01:00:51,857 --> 01:00:53,067 I... 924 01:00:54,193 --> 01:00:57,571 I raised my brother wrong. 925 01:00:57,655 --> 01:00:59,198 Please forgive me. 926 01:00:59,281 --> 01:01:02,284 I swear, I'll give you my allegiance. 927 01:01:02,409 --> 01:01:04,244 Shut the fuck up. 928 01:01:08,165 --> 01:01:09,458 Sir. 929 01:01:10,459 --> 01:01:13,879 I'm begging you. Please forgive me. 930 01:01:14,797 --> 01:01:18,342 I swear I'll do anything you say. 931 01:01:18,425 --> 01:01:20,969 I'll even die if you say so. 932 01:01:21,053 --> 01:01:23,722 I'll die, sir. I will. 933 01:01:23,806 --> 01:01:26,850 I've done everything you've said. 934 01:01:26,934 --> 01:01:30,646 I even fabricated evidence because you told me to. 935 01:01:30,688 --> 01:01:32,564 You little... 936 01:01:33,857 --> 01:01:35,275 Hey. 937 01:01:35,359 --> 01:01:39,238 I may always be in the office but I'm not stupid, you little shit. 938 01:01:40,280 --> 01:01:42,533 I sent you to monitor the commie, 939 01:01:42,616 --> 01:01:45,703 but you go to the bathhouse with him? 940 01:01:45,786 --> 01:01:49,748 What were you trying to do by sneaking him out, asshole? 941 01:01:51,291 --> 01:01:55,170 It was a plan, sir. It was a plan. 942 01:01:55,796 --> 01:01:59,800 We made a plan to lock Lee Ui-sik up. 943 01:02:00,134 --> 01:02:01,218 What was that, asshole? 944 01:02:01,301 --> 01:02:04,179 You can see for yourself! 945 01:02:15,607 --> 01:02:17,109 What brings you here? 946 01:02:18,694 --> 01:02:20,404 Aren't you going to the US? 947 01:02:21,780 --> 01:02:24,700 I can't even leave home. How could I go to the US? 948 01:02:31,790 --> 01:02:34,042 I haven't seen you since you were a little girl. 949 01:02:34,793 --> 01:02:38,922 Now that I look at you, you're a grown woman. 950 01:02:39,006 --> 01:02:41,759 You're monitoring us day and night. 951 01:02:41,842 --> 01:02:43,719 Are you going to school? 952 01:02:48,098 --> 01:02:50,893 You shut down the schools for two months. 953 01:02:51,602 --> 01:02:53,645 Dong-hyeok, did I do that? 954 01:02:53,729 --> 01:02:55,314 You did not. 955 01:02:56,398 --> 01:02:58,317 I'm home. 956 01:03:00,611 --> 01:03:02,279 What happened to your eye? 957 01:03:02,362 --> 01:03:04,031 Ye-jun, did you get in a fight? 958 01:03:04,114 --> 01:03:06,950 - No. - Yes, you did. 959 01:03:07,034 --> 01:03:08,285 Tell us. 960 01:03:08,368 --> 01:03:11,872 Ji-hyeok said Dad was a commie! 961 01:03:14,541 --> 01:03:17,628 Ji-hyeok? Want me to scold him? 962 01:03:17,711 --> 01:03:19,922 Do you know Ji-hyeok? 963 01:03:20,005 --> 01:03:23,425 I do. He sits behind you in class. 964 01:03:23,509 --> 01:03:24,927 You sit next to Yeong-min. 965 01:03:25,010 --> 01:03:27,513 Are you monitoring elementary school kids now, too? 966 01:03:27,596 --> 01:03:30,015 I'm not monitoring some little kids. 967 01:03:30,974 --> 01:03:33,685 - I just get the reports. - Hey. 968 01:03:33,727 --> 01:03:36,021 Are there no human rights or freedom in Korea? 969 01:03:36,104 --> 01:03:37,481 There are. 970 01:03:38,565 --> 01:03:41,068 Except for commies like your dad. 971 01:03:41,151 --> 01:03:43,028 Why is our dad a commie? 972 01:03:43,111 --> 01:03:44,363 Eun-jin. 973 01:03:44,446 --> 01:03:46,406 Do commies not teach their kids manners? 974 01:03:46,490 --> 01:03:47,533 That's enough. 975 01:03:47,616 --> 01:03:50,285 What is your definition of a commie? 976 01:03:50,911 --> 01:03:54,289 An asshole who is different from me. 977 01:03:57,251 --> 01:03:58,627 Got that? 978 01:04:00,963 --> 01:04:04,049 Mr. Kim. Let me ask you one thing. 979 01:04:04,925 --> 01:04:09,596 What is that patriotism that you always talk about? 980 01:04:09,680 --> 01:04:12,641 You don't know what patriotism is. 981 01:04:13,517 --> 01:04:15,686 Dong-hyeok, what is patriotism? 982 01:04:15,727 --> 01:04:20,732 Well, how could you express love with words? 983 01:04:20,816 --> 01:04:25,487 You can't express it with words, so you express it with action. 984 01:04:26,196 --> 01:04:29,283 Meeting heads of large corporations and extorting them, 985 01:04:29,366 --> 01:04:31,243 getting your brother 986 01:04:31,326 --> 01:04:33,453 to bribe prosecutors and cops, 987 01:04:33,537 --> 01:04:37,082 manipulating the media and stealing from citizens. 988 01:04:37,165 --> 01:04:39,334 Is that your patriotism? 989 01:04:41,795 --> 01:04:43,422 I'm speechless. 990 01:04:46,633 --> 01:04:50,804 I won't complain since it's just you running your mouth. 991 01:04:51,388 --> 01:04:54,099 But get a clue first before you open that mouth of yours. 992 01:04:54,641 --> 01:04:58,437 We received a tip that you're communicating with North Korea. 993 01:04:58,478 --> 01:05:00,856 - Dong-hyeok, start searching. - Hey, begin the search. 994 01:05:00,939 --> 01:05:02,316 Yes, sir. 995 01:05:05,986 --> 01:05:07,696 What do you think you're doing? 996 01:05:24,338 --> 01:05:25,923 There's nothing here. 997 01:05:26,006 --> 01:05:28,634 - Check the room. - That's the kids' room. 998 01:05:28,717 --> 01:05:31,136 Is it? Turn everything upside down. 999 01:05:31,219 --> 01:05:33,179 - I said it's my kids' room! - What are you doing? 1000 01:05:33,221 --> 01:05:36,183 Hey! Stop it! What are you doing? 1001 01:05:36,266 --> 01:05:39,019 Why are you doing this? This is my daughter's... 1002 01:05:41,563 --> 01:05:42,814 Get out now! 1003 01:05:42,898 --> 01:05:45,400 Hey. Check under the bed. 1004 01:05:45,484 --> 01:05:47,819 - Right there. - It's not here. 1005 01:05:47,903 --> 01:05:49,571 Look here. 1006 01:05:54,785 --> 01:05:56,578 What's this now? 1007 01:06:03,377 --> 01:06:04,711 Damn it. 1008 01:06:05,712 --> 01:06:08,882 Sir. There's something here. 1009 01:06:19,935 --> 01:06:21,353 What is it? 1010 01:06:25,440 --> 01:06:26,900 What is it? 1011 01:06:28,026 --> 01:06:29,653 NATIONAL COLLEGE STUDENTS ALLIANCE 1012 01:06:31,029 --> 01:06:32,572 Are you an activist? 1013 01:06:36,243 --> 01:06:39,579 Lee Eun-jin. You're a leader. 1014 01:06:41,123 --> 01:06:44,459 - Eun-jin. - What is this about? 1015 01:06:44,960 --> 01:06:47,587 What is wrong with you people? 1016 01:06:47,671 --> 01:06:50,090 No, right? 1017 01:06:50,966 --> 01:06:52,384 It's true. 1018 01:06:52,467 --> 01:06:54,469 You called innocent students commies 1019 01:06:54,553 --> 01:06:57,180 and locked them up in holding cells. 1020 01:06:57,264 --> 01:06:59,224 Your beatings left permanent physical damage 1021 01:06:59,307 --> 01:07:01,101 and then you threw them out on the street. 1022 01:07:01,143 --> 01:07:03,645 That's why the students take to the streets instead of school. 1023 01:07:03,729 --> 01:07:04,646 Stop it. 1024 01:07:04,730 --> 01:07:07,524 You become a criminal even if you do nothing wrong. 1025 01:07:07,607 --> 01:07:10,652 But we need to speak! We need to be heard! 1026 01:07:10,736 --> 01:07:12,487 - Stop it. - Fine. I'll listen. 1027 01:07:12,571 --> 01:07:14,448 Say everything you want to the interrogator. 1028 01:07:14,531 --> 01:07:16,491 Say it all. 1029 01:07:17,534 --> 01:07:20,328 Gosh. Take her in. 1030 01:07:21,455 --> 01:07:24,207 No. No, you can't. 1031 01:07:24,291 --> 01:07:26,543 - No. Eun-jin. - Let go of me! 1032 01:07:26,626 --> 01:07:28,670 - Eun-jin! - You're all commies. 1033 01:07:28,754 --> 01:07:30,922 - Let go! - What's with all that red? 1034 01:07:31,006 --> 01:07:32,924 Let me go! 1035 01:07:33,008 --> 01:07:36,136 Seriously. Damn it. 1036 01:07:36,219 --> 01:07:37,763 Mr. Kim. 1037 01:07:45,270 --> 01:07:48,023 - Let Eun-jin go. - Why? 1038 01:07:48,106 --> 01:07:52,235 I'll take all the responsibility, so let her go. 1039 01:07:53,070 --> 01:07:56,198 You won't run for president, right? And you'll go to the US? 1040 01:07:58,825 --> 01:08:00,911 You'll go to the US, okay? 1041 01:08:04,456 --> 01:08:05,916 Let her go. 1042 01:08:40,659 --> 01:08:44,538 Hey. Who told him about the stuff I did? 1043 01:08:45,122 --> 01:08:48,333 I think that dragonfish behind us told him those baseless rumors. 1044 01:08:48,834 --> 01:08:51,378 That dragonfish asshole. 1045 01:08:55,507 --> 01:08:57,968 Why don't we get some spicy fish stew? 1046 01:08:59,136 --> 01:09:00,387 Yes, sir. 1047 01:09:07,769 --> 01:09:09,688 What was that? 1048 01:10:21,009 --> 01:10:23,011 What happened here? 1049 01:10:23,094 --> 01:10:27,057 Kkeut-sun made a delicious beef and radish soup. 1050 01:10:28,141 --> 01:10:30,185 Have lunch and go. 1051 01:10:33,688 --> 01:10:36,441 What happened? 1052 01:10:39,527 --> 01:10:41,696 Was it those bastards who just left? 1053 01:10:42,489 --> 01:10:45,075 What are you so curious about? 1054 01:10:48,912 --> 01:10:52,249 It's just a family matter. Please leave. 1055 01:10:52,332 --> 01:10:55,043 Ui-sik, why are you being so weak? 1056 01:10:55,126 --> 01:10:56,962 You must become stronger in times like this. 1057 01:10:57,045 --> 01:10:59,506 We 're done preparing for your run for presidency. 1058 01:10:59,589 --> 01:11:02,509 Just trust me, and go to the press conference... 1059 01:11:02,592 --> 01:11:04,803 Just because I'm locked up, 1060 01:11:04,886 --> 01:11:06,846 are you looking down on me? 1061 01:11:06,930 --> 01:11:09,849 You have no right to order me around! 1062 01:11:09,933 --> 01:11:12,936 - That is not what I meant. - I make the decisions. Me. 1063 01:11:12,978 --> 01:11:15,355 All you have to do is follow them. 1064 01:11:18,733 --> 01:11:20,110 Ui-sik! 1065 01:11:20,652 --> 01:11:23,071 I was afraid I'd make my wife, 1066 01:11:23,154 --> 01:11:27,367 who supported me all her life, a widow, and my kids fatherless. 1067 01:11:27,450 --> 01:11:29,786 So I couldn't sleep at all in prison. 1068 01:11:29,869 --> 01:11:32,914 When my kids fought for their lives from carbon monoxide poisoning, 1069 01:11:32,998 --> 01:11:35,000 I thought maybe it was over. 1070 01:11:35,083 --> 01:11:37,961 It terrified me to no end. 1071 01:11:40,171 --> 01:11:42,090 I can't even protect my family. 1072 01:11:43,591 --> 01:11:46,011 My hands are tied, and I can't do anything. 1073 01:11:47,595 --> 01:11:49,514 How can I protect the nation? 1074 01:11:50,557 --> 01:11:51,975 What makes me so special? 1075 01:11:53,268 --> 01:11:54,936 Why am I so special? 1076 01:11:58,273 --> 01:11:59,774 Fine. 1077 01:12:00,775 --> 01:12:04,279 Then get out of here. Get as far away from here. 1078 01:12:04,904 --> 01:12:07,324 Don't come anywhere near my house again. 1079 01:12:15,290 --> 01:12:17,751 The announcement of your candidacy for presidency... 1080 01:12:19,419 --> 01:12:21,379 I don't need these things anymore, 1081 01:12:21,463 --> 01:12:25,133 so don't ever... ever write something like this again. 1082 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 Look it over 1083 01:12:43,068 --> 01:12:44,569 and call me. 1084 01:13:19,979 --> 01:13:21,648 Take care of yourself. 1085 01:13:24,776 --> 01:13:26,194 Please. 1086 01:13:35,829 --> 01:13:37,705 That was a strange conversation. 1087 01:13:43,670 --> 01:13:45,255 The dragonfish is leaving. 1088 01:13:45,338 --> 01:13:47,298 Cook up the spicy fish stew well. 1089 01:13:51,928 --> 01:13:55,306 Indian Trading Company, New York office. 1090 01:13:57,142 --> 01:13:58,351 Pardon? 1091 01:14:02,272 --> 01:14:03,606 Captain. 1092 01:14:05,024 --> 01:14:06,192 What? 1093 01:14:23,251 --> 01:14:24,752 Honey. 1094 01:14:53,865 --> 01:14:56,868 Do you remember? 1095 01:14:58,495 --> 01:15:02,290 You turned down the Military Academy and said you'd make money, 1096 01:15:04,918 --> 01:15:07,879 and pushed wheelbarrows instead of studying. 1097 01:15:14,177 --> 01:15:16,679 You were stupid nice back then. 1098 01:15:22,852 --> 01:15:24,896 But now, you're actually stupid. 1099 01:15:27,190 --> 01:15:29,526 Please open your eyes. 1100 01:16:08,189 --> 01:16:09,357 Hello. 1101 01:16:09,440 --> 01:16:11,901 Why are the cops outside? 1102 01:16:12,819 --> 01:16:15,113 Min No-guk committed suicide. 1103 01:16:15,196 --> 01:16:16,489 What? 1104 01:16:19,576 --> 01:16:24,622 ASSEMBLY MAN MIN NO-GUK COMMITS SUICIDE BY CARBON MONOXIDE POISONING 1105 01:16:24,706 --> 01:16:27,125 Did Min No-guk really commit suicide? 1106 01:17:15,381 --> 01:17:18,051 We can't let you go just because you do this. 1107 01:17:19,594 --> 01:17:21,888 I never asked you to let me go. 1108 01:17:31,397 --> 01:17:35,818 I'm just saying farewell to my friend 1109 01:17:37,153 --> 01:17:39,530 from the closest place to him I can get. 1110 01:17:58,966 --> 01:18:01,886 Ui-sik. It's me, No-guk. 1111 01:18:02,387 --> 01:18:05,264 I'm sure it'll be hard, but practice again and again. 1112 01:18:05,932 --> 01:18:09,352 Don't think the words in red are tacky, and just repeat after me. 1113 01:18:11,354 --> 01:18:13,189 He wrote it nice and big 1114 01:18:14,148 --> 01:18:16,317 so that it's easy to read. 1115 01:18:17,819 --> 01:18:20,071 Confront your fears, Ui-sik. 1116 01:18:20,571 --> 01:18:22,949 You've walked down a difficult path. 1117 01:18:23,032 --> 01:18:25,201 It must have been so lonely. 1118 01:18:29,539 --> 01:18:31,499 My poor friend. 1119 01:18:47,432 --> 01:18:48,808 Hey, you. 1120 01:18:52,603 --> 01:18:54,272 Are you listening? 1121 01:18:56,691 --> 01:18:59,277 I am very lonely right now. 1122 01:19:00,820 --> 01:19:02,530 So just for the day, 1123 01:19:03,698 --> 01:19:05,992 will you lend me your ear? 1124 01:19:18,212 --> 01:19:20,256 He said again and again 1125 01:19:22,133 --> 01:19:24,177 that he missed our hometown, 1126 01:19:25,887 --> 01:19:27,889 but I let him go 1127 01:19:28,890 --> 01:19:30,600 without taking him back once. 1128 01:19:31,726 --> 01:19:36,105 How could I ever go there now? I have no right. 1129 01:19:37,774 --> 01:19:39,650 When I was in prison, 1130 01:19:41,694 --> 01:19:43,696 he nursed my father through his illness, 1131 01:19:45,990 --> 01:19:50,328 and served as head mourner when he passed away. 1132 01:19:54,165 --> 01:19:55,333 I... 1133 01:19:56,417 --> 01:19:58,711 I can't face my father. 1134 01:20:04,884 --> 01:20:07,303 I've received all my life. 1135 01:20:08,763 --> 01:20:10,848 I didn't give him anything. 1136 01:20:13,976 --> 01:20:15,603 I'm sorry, my friend. 1137 01:20:21,067 --> 01:20:23,444 I'm sorry I couldn't protect you. 1138 01:20:25,238 --> 01:20:26,572 No-guk. 1139 01:20:57,270 --> 01:20:59,146 At noon tomorrow, 1140 01:20:59,230 --> 01:21:02,149 I will attend Min No-guk's funeral. 1141 01:21:03,150 --> 01:21:04,652 And there, 1142 01:21:05,903 --> 01:21:08,072 I will announce my candidacy for president. 1143 01:21:09,448 --> 01:21:13,077 This is something Min No-guk and I planned for a long time. 1144 01:21:13,703 --> 01:21:16,247 It won't be easy to get out of here. 1145 01:21:16,330 --> 01:21:18,332 How do you plan to get out? 1146 01:21:19,041 --> 01:21:23,921 I think you should stay home, and not go anywhere. 1147 01:21:27,216 --> 01:21:29,552 It can't get any worse than it is now. 1148 01:21:36,392 --> 01:21:38,769 - Dad. - Hey. Come in. 1149 01:21:53,117 --> 01:21:54,452 I'm sorry. 1150 01:21:55,578 --> 01:21:57,121 For what? 1151 01:21:57,204 --> 01:22:01,584 I feel like I made it harder for you. 1152 01:22:03,753 --> 01:22:05,296 This feels good. 1153 01:22:06,213 --> 01:22:08,424 My daughter is actually worried about me. 1154 01:22:09,800 --> 01:22:11,135 You have to go 1155 01:22:12,511 --> 01:22:14,680 tomorrow, right? 1156 01:22:17,433 --> 01:22:18,851 I'm just... 1157 01:22:19,810 --> 01:22:22,438 It's right that you go. 1158 01:22:25,358 --> 01:22:27,360 But strangely, 1159 01:22:27,902 --> 01:22:30,780 being with you like this right now... 1160 01:22:35,242 --> 01:22:37,036 makes me so happy. 1161 01:22:48,506 --> 01:22:50,549 We'll stop him a little tomorrow, 1162 01:22:50,633 --> 01:22:54,428 and let him go. Then the operatives will smash his car. 1163 01:22:55,012 --> 01:22:56,764 Stay close behind. 1164 01:23:02,019 --> 01:23:04,313 May I bum a smoke? 1165 01:23:29,338 --> 01:23:31,090 Have you eaten? 1166 01:23:32,091 --> 01:23:34,593 Yes, I have. What about you? 1167 01:23:34,677 --> 01:23:36,721 Yes, me too. 1168 01:23:46,230 --> 01:23:49,358 Actually, to be honest, I don't smoke. 1169 01:23:49,984 --> 01:23:53,696 I just wanted to be your friend. 1170 01:23:54,030 --> 01:23:55,364 Pardon? 1171 01:23:55,448 --> 01:23:57,616 I just needed a friend. 1172 01:23:58,492 --> 01:23:59,910 My friend. 1173 01:24:11,213 --> 01:24:13,049 You know who I am, don't you? 1174 01:24:15,092 --> 01:24:16,719 How would I, my man? 1175 01:24:16,802 --> 01:24:18,888 You know who I am. 1176 01:24:21,265 --> 01:24:23,142 Why would you ask something like that? 1177 01:24:23,768 --> 01:24:25,853 I'll tell you everything. 1178 01:24:26,729 --> 01:24:28,105 I'm actually... 1179 01:24:29,482 --> 01:24:32,610 You're my comrade. My neighborhood comrade. 1180 01:24:42,161 --> 01:24:43,412 Sir. 1181 01:24:44,580 --> 01:24:46,123 We don't have much time. 1182 01:24:46,874 --> 01:24:49,293 You'll be in danger if you go out tomorrow. 1183 01:24:49,376 --> 01:24:51,670 You have your job, 1184 01:24:52,505 --> 01:24:55,132 and I have mine. 1185 01:24:55,216 --> 01:24:59,220 We should each devote ourselves to our respective jobs. 1186 01:25:01,055 --> 01:25:02,389 Sir. 1187 01:25:03,182 --> 01:25:05,309 I don't know when it will be, 1188 01:25:08,312 --> 01:25:10,481 but let's eat together sometime. 1189 01:25:21,283 --> 01:25:23,911 SEOUL N3960 1190 01:25:25,287 --> 01:25:26,789 Excuse me. 1191 01:25:30,668 --> 01:25:33,087 Pretend to stop him, and then let them through. 1192 01:25:33,170 --> 01:25:34,171 Yes, sir. 1193 01:25:56,861 --> 01:26:01,115 Thank you very much for having faith 1194 01:26:01,198 --> 01:26:04,660 in this humble man and coming all this way. 1195 01:26:04,743 --> 01:26:07,788 I promise to create history with you. 1196 01:26:08,247 --> 01:26:10,457 One which we will not regret. 1197 01:26:16,172 --> 01:26:19,425 Let us all leave together now 1198 01:26:20,259 --> 01:26:24,805 to see our eternal friend, comrade Min No-guk. 1199 01:26:25,472 --> 01:26:26,891 Dae-gwon. 1200 01:26:26,974 --> 01:26:29,018 Stay close and don't get made. 1201 01:26:29,059 --> 01:26:32,188 Report which road they take, and then drop back. 1202 01:26:32,271 --> 01:26:35,274 The operatives will handle the rest. 1203 01:26:49,246 --> 01:26:50,581 Move. 1204 01:26:51,081 --> 01:26:52,750 What are you doing? Move! 1205 01:26:52,833 --> 01:26:53,959 Move! 1206 01:26:54,043 --> 01:26:56,670 - Move! Let go! - No! 1207 01:26:56,754 --> 01:26:59,089 - Let him go! - Let go! 1208 01:27:04,136 --> 01:27:05,679 Shit! Damn it! 1209 01:27:05,763 --> 01:27:07,640 We can arrest Lee Ui-sik once he steps outside. 1210 01:27:07,723 --> 01:27:10,976 Why do they keep telling you to follow him? 1211 01:27:16,732 --> 01:27:18,275 Is that what you think, too? 1212 01:27:20,277 --> 01:27:21,528 You, too? 1213 01:27:21,612 --> 01:27:23,322 The HQ bastards want to snatch him away! 1214 01:27:23,405 --> 01:27:25,741 We did all the work. We should arrest him! 1215 01:27:25,824 --> 01:27:27,952 Right? 1216 01:27:28,035 --> 01:27:30,871 That commie asshole. 1217 01:27:30,996 --> 01:27:33,916 We should arrest his ass. Right? 1218 01:27:33,999 --> 01:27:34,999 Yes! 1219 01:27:35,042 --> 01:27:37,503 Let's do it then! Okay! 1220 01:27:40,047 --> 01:27:42,466 Stop the target at all costs. Don't let him get out. 1221 01:27:42,549 --> 01:27:46,345 The moment he gets into a car, you must arrest him. 1222 01:27:46,428 --> 01:27:48,180 Yes, sir. 1223 01:27:49,265 --> 01:27:51,350 Why do they keep changing their mind? 1224 01:27:52,059 --> 01:27:53,811 They say to stop him. 1225 01:27:54,478 --> 01:27:56,146 - Stop him! - Move! 1226 01:27:56,230 --> 01:27:58,482 - Don't let him through! - Move! 1227 01:27:58,565 --> 01:28:01,193 - Push him back in! - Get inside! 1228 01:28:02,945 --> 01:28:04,780 - Move! - Go! 1229 01:28:21,422 --> 01:28:24,049 Don't let him out! Push him back in! 1230 01:28:24,133 --> 01:28:27,553 You have to go tomorrow, right? 1231 01:28:27,636 --> 01:28:31,640 I've received too much from other people. 1232 01:28:31,724 --> 01:28:33,600 - Move! - Dad! 1233 01:28:39,815 --> 01:28:41,400 - No! - Eun-jin! 1234 01:28:41,483 --> 01:28:44,236 - No! No, Eun-jin! - Eun-jin! 1235 01:28:44,320 --> 01:28:46,155 No. Oh my gosh. 1236 01:28:46,238 --> 01:28:48,407 No. 1237 01:28:49,074 --> 01:28:51,452 - Move! - What happened? 1238 01:28:51,535 --> 01:28:53,704 - She's hurt. Move! - Move! 1239 01:28:53,787 --> 01:28:55,748 Move! 1240 01:28:55,831 --> 01:28:57,207 Move! 1241 01:28:57,291 --> 01:28:59,209 - Don't you dare touch my daughter! - Move! 1242 01:28:59,293 --> 01:29:01,712 Wait. Let him through. 1243 01:29:09,720 --> 01:29:11,055 Captain! 1244 01:29:11,180 --> 01:29:13,140 Go ahead. I'll be right behind you. 1245 01:29:20,647 --> 01:29:22,149 Please hurry. 1246 01:29:27,196 --> 01:29:28,655 Hang on. 1247 01:29:28,739 --> 01:29:31,617 - There's a hospital... - No, Dad. I'm fine. 1248 01:29:31,700 --> 01:29:33,660 It's just a flesh wound. 1249 01:29:33,744 --> 01:29:36,914 It's nothing compared to the torture you suffered. 1250 01:29:36,997 --> 01:29:40,125 You scared me. How could you do that? 1251 01:29:40,209 --> 01:29:43,128 Because you have to go. 1252 01:29:43,212 --> 01:29:45,172 Because that's right. 1253 01:29:45,255 --> 01:29:47,383 Dae-gwon, where are you? 1254 01:29:49,259 --> 01:29:52,429 Where are you? Where are you, punk? 1255 01:29:52,554 --> 01:29:54,765 He's heading to Samsongyo Intersection. 1256 01:29:54,848 --> 01:29:57,643 - Got it. - Dad, I'll wait at the school. 1257 01:29:57,684 --> 01:30:00,396 Mister, please pull over so I can get out. 1258 01:30:13,367 --> 01:30:15,994 Target sighted. 1259 01:30:16,078 --> 01:30:17,830 License plate 3960. 1260 01:30:19,748 --> 01:30:22,292 - Where are you? - By New York Bakery at the threeway. 1261 01:30:22,376 --> 01:30:24,253 Run him over. 1262 01:30:24,336 --> 01:30:26,380 Dong-hyeok. That's not the car. 1263 01:30:26,463 --> 01:30:28,799 Eun-jin... car... 1264 01:30:28,882 --> 01:30:31,051 - That punk. - The... car... 1265 01:30:31,135 --> 01:30:34,513 Black sedan. License plate Seoul N3960. Proceeding. 1266 01:30:34,596 --> 01:30:35,848 Dong-hyeok! 1267 01:30:52,865 --> 01:30:57,119 SEOUL N3960 1268 01:30:57,202 --> 01:31:00,038 Black sedan. License plate Seoul N3960. Approaching. 1269 01:31:00,122 --> 01:31:02,124 Dong-hyeok. Eun-jin is in that car. 1270 01:31:02,207 --> 01:31:04,960 It isn't Lee Ui-sik. 1271 01:31:05,043 --> 01:31:06,712 Dong-hyeok! 1272 01:31:14,219 --> 01:31:15,429 Stop! 1273 01:31:17,556 --> 01:31:18,765 Stop! 1274 01:31:20,392 --> 01:31:22,227 Stop the car! 1275 01:31:41,497 --> 01:31:43,332 Dong-hyeok, how did it go? 1276 01:31:43,415 --> 01:31:44,958 The situation has been handled. 1277 01:31:45,042 --> 01:31:47,002 Good! You're a patriot! 1278 01:31:47,085 --> 01:31:48,879 Yes! 1279 01:32:25,249 --> 01:32:26,542 Eun-jin. 1280 01:32:28,669 --> 01:32:29,962 Eun-jin. 1281 01:32:46,520 --> 01:32:49,731 The star did not fall. 1282 01:32:49,815 --> 01:32:52,943 He has died to become a new light 1283 01:32:53,026 --> 01:32:58,073 and shine on the path for us to take. 1284 01:32:58,907 --> 01:33:00,742 Amen. 1285 01:33:00,826 --> 01:33:02,661 Amen. 1286 01:33:06,081 --> 01:33:11,420 Mister. My dad got there okay, right? 1287 01:33:11,503 --> 01:33:14,840 Yes, he did. Don't worry. Don't worry, Eun-jin. 1288 01:33:25,475 --> 01:33:27,477 It's a TA patient! 1289 01:33:27,561 --> 01:33:29,021 Call a surgeon now! 1290 01:33:29,104 --> 01:33:30,689 - Set up an OR! - Yes, doctor. 1291 01:33:30,772 --> 01:33:32,774 - Prepare a defibrillator! - Yes, doctor! 1292 01:33:37,070 --> 01:33:41,241 Next, Chairman Lee Ui-sik will deliver the eulogy. 1293 01:33:57,883 --> 01:34:01,053 UI-SIK, IT'S ME, NO-GUK. 1294 01:34:09,227 --> 01:34:10,562 Today 1295 01:34:12,397 --> 01:34:14,524 is a truly happy day. 1296 01:34:16,443 --> 01:34:18,195 Because it is the day 1297 01:34:19,780 --> 01:34:22,282 when democracy will bloom anew. 1298 01:34:23,241 --> 01:34:25,160 Clear! 1299 01:34:26,828 --> 01:34:28,413 Because my eternal friend, 1300 01:34:29,665 --> 01:34:31,291 my eternal comrade, 1301 01:34:32,542 --> 01:34:36,588 Min No-guk, who always smiled and asked me 1302 01:34:37,756 --> 01:34:39,424 to create a good world to live in, 1303 01:34:40,884 --> 01:34:43,804 planted the seeds of democracy. 1304 01:34:46,848 --> 01:34:48,308 I am pleased. 1305 01:34:50,060 --> 01:34:51,436 I am happy. 1306 01:34:54,564 --> 01:34:55,816 That is why 1307 01:34:57,776 --> 01:34:59,486 I am crying. 1308 01:35:02,656 --> 01:35:04,116 I, Lee Ui-sik, 1309 01:35:05,367 --> 01:35:08,662 will keep my promise to Min No-guk. 1310 01:35:09,579 --> 01:35:11,832 For the democracy of Korea, 1311 01:35:13,250 --> 01:35:17,546 I will keep my promise to all of you! 1312 01:35:17,629 --> 01:35:19,297 - One, two, shoot. - Eun-jin! 1313 01:35:19,381 --> 01:35:20,507 - Eun-jin! - Please stop. 1314 01:35:20,590 --> 01:35:22,801 - Eun-jin! - You can't go in there! 1315 01:35:22,884 --> 01:35:25,637 No! Eun-jin! 1316 01:35:26,471 --> 01:35:28,807 A world in which no one dies an unfair death. 1317 01:35:28,890 --> 01:35:31,143 Eun-jin! 1318 01:35:32,102 --> 01:35:34,354 No! 1319 01:35:34,438 --> 01:35:37,023 A world in which people high up aren't arrogant. 1320 01:35:37,107 --> 01:35:39,401 President Shin Chung-nam! 1321 01:35:39,484 --> 01:35:41,945 Cheers! 1322 01:35:42,571 --> 01:35:44,322 A world in which 1323 01:35:45,198 --> 01:35:48,368 all authority resides in each and every citizen. 1324 01:35:50,746 --> 01:35:52,330 That is the world... 1325 01:35:55,041 --> 01:35:58,962 I will create with all of you. 1326 01:36:03,842 --> 01:36:05,552 EMERGENCY ROOM 1327 01:37:38,103 --> 01:37:41,231 Let's go home, Eun-jin. 1328 01:37:43,108 --> 01:37:44,359 Let's go... 1329 01:37:45,944 --> 01:37:47,445 Doctor. 1330 01:37:48,864 --> 01:37:51,324 My baby, Eun-jin... 1331 01:37:57,747 --> 01:38:01,042 Get up. Let's go home. 1332 01:38:03,503 --> 01:38:07,716 There's so much that I couldn't do for you. 1333 01:38:19,060 --> 01:38:20,228 Lee Ui-sik. 1334 01:38:20,312 --> 01:38:22,939 You are under arrest for conspiracy of treason. 1335 01:38:29,362 --> 01:38:34,034 What the hell? You should've checked the face. 1336 01:38:34,117 --> 01:38:36,411 - I'm sorry. - Eun-jin. 1337 01:38:36,494 --> 01:38:39,789 - Honey. - Eun-jin. 1338 01:38:41,166 --> 01:38:43,543 - Eun-jin. - Honey. 1339 01:38:44,669 --> 01:38:46,421 - Eun-jin. - Honey. 1340 01:39:01,102 --> 01:39:06,232 2 MONTHS LATER 1341 01:39:06,316 --> 01:39:09,569 Can't you let us see it just once? 1342 01:39:09,653 --> 01:39:11,404 My gosh. 1343 01:39:11,488 --> 01:39:12,572 There's a cold wave today. 1344 01:39:12,656 --> 01:39:14,240 - The animals will freeze. - Honey. 1345 01:39:14,324 --> 01:39:16,326 Min-seong's cold. Let's just go. 1346 01:39:16,409 --> 01:39:19,579 Why would a Siberian tiger freeze in this weather? 1347 01:39:19,663 --> 01:39:21,206 - What the... - Come on. 1348 01:39:21,289 --> 01:39:23,667 Let us see it just once. I brought my son. 1349 01:39:23,750 --> 01:39:25,627 - No, no. - Here. 1350 01:39:25,710 --> 01:39:27,879 - Get some smokes. - Don't do this. 1351 01:39:27,963 --> 01:39:29,923 - Come on. - Forget it. 1352 01:39:30,006 --> 01:39:31,299 Honey. 1353 01:39:34,094 --> 01:39:38,807 Son. A Siberian tiger can never freeze to death. 1354 01:39:38,890 --> 01:39:40,600 You learned that in school, right? 1355 01:39:41,893 --> 01:39:43,561 He's hungry. 1356 01:39:44,145 --> 01:39:45,730 Want to get some cup noodles? 1357 01:39:45,814 --> 01:39:47,565 CUP RAMYUN 1358 01:39:49,067 --> 01:39:50,819 Where's Min-seong? 1359 01:39:50,902 --> 01:39:52,654 He went after you. 1360 01:39:52,779 --> 01:39:54,614 What do you mean? 1361 01:39:56,157 --> 01:40:00,078 - Weren't you with him? - Damn it. 1362 01:40:00,161 --> 01:40:02,080 Min-seong! 1363 01:40:03,206 --> 01:40:04,666 Min-seong! 1364 01:40:04,749 --> 01:40:07,252 Honey. What do we do? 1365 01:40:07,335 --> 01:40:11,423 Min-seong! 1366 01:40:12,799 --> 01:40:14,926 Min-seong! Get over here! 1367 01:40:15,010 --> 01:40:16,344 Min-seong! 1368 01:40:17,137 --> 01:40:20,348 Min-seong! Get over here, Min-seong! 1369 01:40:21,558 --> 01:40:22,934 Come here. 1370 01:40:30,150 --> 01:40:33,820 Let's execute Lee Ui-sik. 1371 01:40:39,617 --> 01:40:42,620 Think about Min-seong. 1372 01:40:43,872 --> 01:40:46,833 You should clean up the mess you made. 1373 01:40:51,004 --> 01:40:52,464 Just look at the picture for now. 1374 01:40:53,048 --> 01:40:54,966 Tamper with the tapes. 1375 01:40:58,511 --> 01:41:00,847 Mother taught me this. 1376 01:41:00,930 --> 01:41:03,600 She said this is the best for athlete's foot. 1377 01:41:04,434 --> 01:41:07,270 Can't we stay for a few days since we're here anyway? 1378 01:41:08,104 --> 01:41:09,981 Should I quit my job? 1379 01:41:11,733 --> 01:41:14,778 What? Don't even joke about something like that. 1380 01:41:14,861 --> 01:41:18,156 I'm getting Min-seong a tutor starting next month. 1381 01:41:18,239 --> 01:41:20,992 Seong-u got a tutor a while ago. 1382 01:41:23,244 --> 01:41:25,955 I won't complain even if you go abroad, 1383 01:41:26,039 --> 01:41:28,458 so just bring home a lot of money. 1384 01:41:32,504 --> 01:41:34,297 Okay, sure. 1385 01:41:42,722 --> 01:41:44,641 PERSONS PF INTEREST TRANSCRIPTS 1386 01:41:47,435 --> 01:41:50,355 ARCHIVES AUGUST 1985 1387 01:41:52,774 --> 01:41:55,318 AUGUST INVESTIGATION REPORT ON THE OPPOSITION 1388 01:42:00,698 --> 01:42:03,284 Do you have athlete's foot? 1389 01:42:03,368 --> 01:42:05,370 Yes. 1390 01:42:05,453 --> 01:42:08,581 I have something that'll end it in one go. Do you want to try? 1391 01:42:10,667 --> 01:42:13,628 I'm really okay. I'm allergic to needles. 1392 01:42:13,711 --> 01:42:16,339 Don't move. 1393 01:42:16,422 --> 01:42:18,007 That stings. 1394 01:42:28,309 --> 01:42:31,354 Are you monitoring elementary school kids now, too? 1395 01:42:31,437 --> 01:42:34,232 I'm not monitoring some little kids. 1396 01:42:34,315 --> 01:42:37,360 - I just get the reports. - Do you know Ji-hyeok? 1397 01:42:37,443 --> 01:42:40,488 I do. He sits behind you in class. 1398 01:42:42,991 --> 01:42:44,993 to bribe prosecutors and cops, 1399 01:42:45,076 --> 01:42:47,871 manipulating the media and stealing from citizens. 1400 01:42:47,954 --> 01:42:50,123 Is that your patriotism? 1401 01:42:50,790 --> 01:42:54,210 You won't run for president, right? And you'll go to the US? 1402 01:42:54,294 --> 01:42:56,254 You'll go to the US, okay? 1403 01:42:59,299 --> 01:43:00,466 Breaking news. 1404 01:43:00,550 --> 01:43:02,468 Recordings of Kim Bae-Hong, 1405 01:43:02,552 --> 01:43:05,346 of Agency for National Security Planning, 1406 01:43:05,430 --> 01:43:08,391 conspiring to frame Lee Ui-sik of espionage in order to prevent him 1407 01:43:08,433 --> 01:43:11,102 from running in the presidential election was obtain by MBS. 1408 01:43:11,186 --> 01:43:13,438 Please listen to a portion of the recording. 1409 01:43:13,521 --> 01:43:17,192 We received a tip that you are communicating with North Korea. 1410 01:43:17,275 --> 01:43:20,069 You won't run for president, right? And you'll go to the US? 1411 01:43:20,153 --> 01:43:21,613 You'll go to the US, okay? 1412 01:43:21,696 --> 01:43:24,657 The Agency for National Security Planning influencing... 1413 01:43:27,285 --> 01:43:29,996 Dong-hyeok. Get me Dae-gwon. 1414 01:43:30,079 --> 01:43:32,332 - I think Lee Ui-sik... - Asshole. 1415 01:43:33,583 --> 01:43:35,835 Bring me Dae-gwon, asshole. 1416 01:43:35,919 --> 01:43:37,170 Yes, sir. 1417 01:43:38,087 --> 01:43:40,548 What is it? What's your problem? 1418 01:43:40,632 --> 01:43:41,925 Damn in! Shit! 1419 01:43:42,008 --> 01:43:44,135 Hey. Where's Yoo Dae-gwon? 1420 01:43:44,219 --> 01:43:45,929 - What? - Where's Yoo Dae-gwon? 1421 01:43:46,012 --> 01:43:47,764 I-I don't know. 1422 01:43:48,473 --> 01:43:51,059 Lee Ui-sik will be released shortly 1423 01:43:51,100 --> 01:43:54,103 through the main gate of Mapo Detention Center. 1424 01:43:54,187 --> 01:43:55,521 - He's here! - Illegal recordings 1425 01:43:55,605 --> 01:43:58,399 by the Agency for National Security Planning 1426 01:43:58,483 --> 01:44:00,652 which recently came to light 1427 01:44:00,735 --> 01:44:03,279 seem to have played a crucial part in his release. 1428 01:44:03,363 --> 01:44:05,907 - Yes! - Welcome back! 1429 01:44:05,990 --> 01:44:07,575 How do you feel right now? 1430 01:44:07,659 --> 01:44:10,203 - Please tell us your plans. - Yes. So... 1431 01:44:10,286 --> 01:44:14,165 As of this very moment, I am entering the presidential race. 1432 01:44:14,791 --> 01:44:18,753 I will create a nation in which justice prevails. 1433 01:44:18,836 --> 01:44:20,421 I will create a nation 1434 01:44:20,505 --> 01:44:23,383 where each and every citizen can live as a decent human being. 1435 01:44:23,466 --> 01:44:24,842 President 1436 01:44:24,926 --> 01:44:26,427 Lee Ui-sik! 1437 01:44:26,511 --> 01:44:27,971 President 1438 01:44:28,054 --> 01:44:29,764 Lee Ui-sik! 1439 01:44:29,847 --> 01:44:32,392 Why did you air garbage like that on the news? 1440 01:44:32,433 --> 01:44:36,646 If the media disrespects the views of the people, 1441 01:44:36,729 --> 01:44:38,564 or fails to satisfy the people's right to know 1442 01:44:38,648 --> 01:44:41,025 or to provide for the universal benefit of the people, 1443 01:44:41,109 --> 01:44:43,236 that is not true media. 1444 01:44:44,404 --> 01:44:46,531 - Are you done? - Yes. 1445 01:44:47,323 --> 01:44:50,910 Dong-hyeok! What did this asshole just say? 1446 01:44:50,994 --> 01:44:52,412 He said he's a commie. 1447 01:44:52,495 --> 01:44:54,789 Right. That's what he said. 1448 01:44:56,165 --> 01:44:59,002 You commie asshole. Screw the media bullshit! 1449 01:44:59,085 --> 01:45:01,713 Just take nice photos of the President! 1450 01:45:02,922 --> 01:45:05,633 You made the President look like a tiny ant, 1451 01:45:05,717 --> 01:45:09,012 but Lee Ui-sik's face filled the entire screen. 1452 01:45:11,306 --> 01:45:13,850 Hey, Dong-hyeok, pick one. 1453 01:45:20,189 --> 01:45:21,441 Hey, you. 1454 01:45:30,825 --> 01:45:33,077 He looks like one of ours. 1455 01:45:34,370 --> 01:45:35,621 Hey, you. 1456 01:45:49,510 --> 01:45:53,973 Starting from today, you are the station manager. 1457 01:45:54,849 --> 01:45:57,143 - Got it? - Yes, sir. 1458 01:46:00,772 --> 01:46:03,274 If a commie becomes president, 1459 01:46:05,568 --> 01:46:07,028 you and I 1460 01:46:08,112 --> 01:46:10,615 and everyone here will die! 1461 01:46:10,698 --> 01:46:11,908 Breaking news. 1462 01:46:11,991 --> 01:46:14,327 Kim Bae-Hong of the Agency for National Security Planning 1463 01:46:14,410 --> 01:46:17,121 stated that the recordings were completely fabricated, 1464 01:46:17,205 --> 01:46:18,498 and that they will track down 1465 01:46:18,581 --> 01:46:21,042 and severely punish the informant. 1466 01:46:26,422 --> 01:46:28,508 Hello? Min-seong? 1467 01:46:28,591 --> 01:46:31,469 - Yes, Dad. - I-Is everything okay? 1468 01:46:31,552 --> 01:46:33,888 Yes, it is. Why? 1469 01:46:37,892 --> 01:46:40,311 Never mind. Nothing. 1470 01:46:40,395 --> 01:46:42,105 When are you coming home? 1471 01:46:46,776 --> 01:46:48,111 Dad. 1472 01:46:50,571 --> 01:46:54,450 I'll go as soon as I finish eating. 1473 01:46:54,992 --> 01:46:56,160 So... 1474 01:46:57,537 --> 01:47:00,623 I'll see you tonight. 1475 01:47:00,706 --> 01:47:02,708 Really? Are you coming tonight? 1476 01:47:02,792 --> 01:47:05,336 That's right. I'm coming today. 1477 01:47:05,962 --> 01:47:10,925 Min-seong. Do you know what I got for you? 1478 01:47:11,426 --> 01:47:14,595 I got you the puppy you wanted so much. 1479 01:47:14,679 --> 01:47:17,056 A puppy? What's his name? 1480 01:47:17,140 --> 01:47:20,184 His name? His name is... 1481 01:47:21,102 --> 01:47:25,523 You're his dad, so you should name him. 1482 01:47:26,107 --> 01:47:27,233 Min-seong. 1483 01:47:27,316 --> 01:47:32,155 Let's go on a trip together with Mom, okay? 1484 01:47:34,157 --> 01:47:37,326 What are you doing out in the open like this? 1485 01:47:37,410 --> 01:47:39,370 - Come on. Let's go. - What are you doing? 1486 01:47:39,454 --> 01:47:42,373 - Let's go. - Hold on. 1487 01:47:42,457 --> 01:47:44,917 What are you doing? Hurry. 1488 01:47:45,001 --> 01:47:47,920 Due to Kim Bae-Hong's attempt to frame candidate Lee Ui-sik, 1489 01:47:48,004 --> 01:47:50,923 Shin Chung-nam and Lee Ui-sik are now neck-and-neck... 1490 01:47:51,007 --> 01:47:54,135 Your poll numbers are up, but it's too soon to relax. 1491 01:47:54,218 --> 01:47:57,305 Lee Ui-sik's first campaign rally... 1492 01:47:57,388 --> 01:47:59,015 You must stay on your toes. 1493 01:47:59,098 --> 01:48:02,894 And we don't know what those people will try to do until the very end. 1494 01:48:02,935 --> 01:48:04,562 Sir. 1495 01:48:04,645 --> 01:48:08,566 Our lives are that of naked students living in a boarding house. 1496 01:48:10,443 --> 01:48:14,405 We have nothing anyway. What is there to fear? 1497 01:48:14,489 --> 01:48:17,700 Let's all have some warm tea and then head out. 1498 01:48:17,783 --> 01:48:19,452 Here. 1499 01:48:33,090 --> 01:48:36,511 1 SHIN CHUNG-NAM, 2 LEE UI-SIK 1500 01:48:39,180 --> 01:48:40,556 Dear citizens! 1501 01:48:40,640 --> 01:48:44,644 Let's support Shin Chung-nam! 1502 01:48:45,353 --> 01:48:48,773 Vote for one, Shin Chung-nam! 1503 01:48:48,856 --> 01:48:50,191 How could you do this? 1504 01:48:50,274 --> 01:48:52,485 Look at my face. 1505 01:48:52,568 --> 01:48:54,570 I'm sorry. 1506 01:48:54,654 --> 01:48:57,323 License plate 8038 passed Changgyeonggung Palace. 1507 01:48:58,199 --> 01:49:00,785 Shit. They're starting. 1508 01:49:00,868 --> 01:49:02,745 Isn't 8038... 1509 01:49:03,871 --> 01:49:05,915 Lee Ui-sik's car? 1510 01:49:06,791 --> 01:49:08,376 Gwanghwamun intersection. 1511 01:49:08,459 --> 01:49:10,169 He just passed Gwanghwamun intersection. 1512 01:49:10,795 --> 01:49:12,922 They brought in operatives for Lee Ui-sik. 1513 01:49:13,005 --> 01:49:15,925 - They're killing him today. - What? 1514 01:49:19,303 --> 01:49:21,430 8038 just drove past. 1515 01:49:21,514 --> 01:49:22,932 CHANGGYEONGGUNG PALACE INTERSECTION 1516 01:49:22,974 --> 01:49:24,850 Where's the rally? 1517 01:49:24,934 --> 01:49:27,562 - I don't know. - Where is it? 1518 01:49:27,645 --> 01:49:30,273 I'll drop you off at... What is it...? Seoul Station. 1519 01:49:30,356 --> 01:49:32,942 Run as far away as you can. 1520 01:49:33,025 --> 01:49:34,402 Where is it? 1521 01:49:35,236 --> 01:49:38,406 - Where is it? - Yeouido! So what? 1522 01:49:41,367 --> 01:49:43,077 - Let's go. - Are you mad? 1523 01:49:43,160 --> 01:49:45,454 Why would you go there? 1524 01:49:46,205 --> 01:49:49,125 Sir. We don't have much time. 1525 01:49:50,001 --> 01:49:52,044 You'll be in danger if you go out tomorrow. 1526 01:49:52,128 --> 01:49:54,547 You have your job, 1527 01:49:54,630 --> 01:49:57,049 and I have mine. 1528 01:49:57,967 --> 01:50:01,053 We should each devote ourselves to our respective jobs. 1529 01:50:02,972 --> 01:50:04,974 I don't know when it will be, 1530 01:50:07,685 --> 01:50:09,645 but let's eat together sometime. 1531 01:50:10,271 --> 01:50:13,107 I promised Lee Ui-sik I'd eat with him. 1532 01:50:13,190 --> 01:50:15,234 I can't even eat peacefully with my mom. 1533 01:50:15,318 --> 01:50:17,111 What bullshit is that? 1534 01:50:18,738 --> 01:50:20,114 Someone... 1535 01:50:22,491 --> 01:50:24,952 has to change this world. 1536 01:50:26,912 --> 01:50:31,375 Change what? We should just go with it and survive. 1537 01:50:33,336 --> 01:50:35,421 So? Is life enjoyable? 1538 01:50:36,130 --> 01:50:38,841 Yes. Yes, it's enjoyable. 1539 01:50:39,717 --> 01:50:43,971 Even though they beat the crap out of you? It's enjoyable? 1540 01:50:46,766 --> 01:50:48,059 Shit! 1541 01:50:52,104 --> 01:50:53,481 Get out. 1542 01:50:56,984 --> 01:50:58,319 I said to get out. 1543 01:51:09,205 --> 01:51:10,456 Get out. 1544 01:51:11,582 --> 01:51:13,876 If you won't go, lend me your car. 1545 01:51:17,630 --> 01:51:19,131 Get out. 1546 01:51:23,886 --> 01:51:25,429 Yoon Dae-gwon! 1547 01:51:25,513 --> 01:51:27,348 I finally became captain after 20 years. 1548 01:51:27,431 --> 01:51:29,225 But you want me to give it up now? 1549 01:51:29,266 --> 01:51:31,977 Why... Why must I go there? 1550 01:51:32,061 --> 01:51:34,063 Why must I go? 1551 01:51:34,814 --> 01:51:36,649 You said you want to eat with your mother. 1552 01:51:37,191 --> 01:51:39,360 Who cares about eating right now? 1553 01:51:40,111 --> 01:51:41,904 You won't be the only one who dies. 1554 01:51:42,780 --> 01:51:44,824 I'll die! 1555 01:51:44,907 --> 01:51:47,034 Your wife will die! 1556 01:51:47,118 --> 01:51:50,413 Your son Min-seong will die, too! 1557 01:51:51,580 --> 01:51:53,499 That's why we have to go. 1558 01:51:55,584 --> 01:52:00,297 I want to live for once. Okay? 1559 01:52:01,757 --> 01:52:06,011 I want to live with my son Min-seong. 1560 01:52:07,054 --> 01:52:11,183 I want to live with my wife! 1561 01:52:12,059 --> 01:52:15,563 Your mother. My mother! 1562 01:52:16,272 --> 01:52:18,816 I want to live with them all! 1563 01:52:19,650 --> 01:52:25,156 So... Let's go save Lee Ui-sik. 1564 01:52:25,239 --> 01:52:26,866 Come on, man! 1565 01:52:27,658 --> 01:52:29,118 Please! 1566 01:52:49,889 --> 01:52:51,891 PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF KOREA 1567 01:53:04,737 --> 01:53:06,864 We've set up the blockade. 1568 01:53:08,032 --> 01:53:10,534 8038, Lee Ui-sik's car. Now approaching Mapo Bridge. 1569 01:53:10,618 --> 01:53:12,453 Repeat, Mapo Bridge. 1570 01:53:22,671 --> 01:53:26,425 That's strange. There shouldn't be this much traffic. 1571 01:53:26,509 --> 01:53:29,136 It's okay. We're almost there. 1572 01:53:37,144 --> 01:53:39,230 What should we do... Sir? 1573 01:53:39,313 --> 01:53:40,731 Let's just go. 1574 01:54:06,966 --> 01:54:08,342 Mister. 1575 01:54:08,425 --> 01:54:11,554 Please help my dad. 1576 01:54:13,013 --> 01:54:15,307 Please help him, mister. 1577 01:54:17,101 --> 01:54:19,895 The truck is headed toward Mapo Bridge. 1578 01:54:22,314 --> 01:54:24,316 A car has crossed the divider. 1579 01:54:25,317 --> 01:54:26,819 Move it so it doesn't stop traffic. 1580 01:54:26,902 --> 01:54:29,029 The truck needs room to go! 1581 01:54:30,948 --> 01:54:32,825 What's wrong? 1582 01:54:33,325 --> 01:54:35,202 What are you doing? 1583 01:54:35,286 --> 01:54:37,288 I have to stop the truck. 1584 01:54:37,371 --> 01:54:40,541 Wait, captain! Your face. 1585 01:54:51,886 --> 01:54:54,430 You son of a bitch. 1586 01:55:08,277 --> 01:55:11,322 Stop! 1587 01:55:11,405 --> 01:55:13,657 You can't go! No! 1588 01:55:13,741 --> 01:55:15,242 You freak! 1589 01:55:22,249 --> 01:55:24,919 Stop! No! 1590 01:55:25,002 --> 01:55:28,047 Stop! 1591 01:55:28,631 --> 01:55:32,009 - What's going on? - Stop! 1592 01:55:32,092 --> 01:55:34,428 Stop! 1593 01:55:34,553 --> 01:55:36,597 Stop! You can't go! 1594 01:55:39,058 --> 01:55:42,102 8038. 1595 01:55:43,103 --> 01:55:45,189 Yes, 8038. 1596 01:55:46,482 --> 01:55:48,192 He's coming this day. 1597 01:55:50,945 --> 01:55:51,987 - Go out. - Yes, sir. 1598 01:55:52,071 --> 01:55:54,114 Sir! Open the door! 1599 01:55:55,324 --> 01:55:57,034 Open the door! 1600 01:55:57,117 --> 01:55:58,869 - Open the door! - Hey, you! 1601 01:56:03,332 --> 01:56:05,960 Stop! 1602 01:56:06,043 --> 01:56:09,296 Stop! Stop! These people here are trying to kill me! 1603 01:56:09,380 --> 01:56:12,383 Stop! 1604 01:56:12,466 --> 01:56:14,593 You can't go! 1605 01:56:14,677 --> 01:56:17,513 - That man is trying to kill me! - Who are you? 1606 01:56:17,596 --> 01:56:20,808 - Help! - Hey you! 1607 01:56:21,266 --> 01:56:22,518 Get back here! 1608 01:56:22,601 --> 01:56:24,520 A naked man is causing a scene, 1609 01:56:24,603 --> 01:56:26,438 so the cars are stopped! 1610 01:56:34,238 --> 01:56:37,282 A truck. A truck is coming! 1611 01:56:37,366 --> 01:56:39,702 They're coming to kill you! 1612 01:56:45,249 --> 01:56:48,043 - Get him! - There's a commie here! 1613 01:56:48,127 --> 01:56:51,088 - Here! There's a commie here! - Nice undies! 1614 01:56:51,171 --> 01:56:52,506 Get the commie! 1615 01:56:52,589 --> 01:56:54,967 - Over here! There's a commie! - You go, guy! 1616 01:56:55,050 --> 01:56:56,552 There's a commie here! 1617 01:56:56,635 --> 01:56:59,263 - Get down. - There's a commie here! 1618 01:56:59,346 --> 01:57:03,142 - Get the commie! - Get down! 1619 01:57:03,267 --> 01:57:05,060 Get down! 1620 01:57:05,144 --> 01:57:06,979 There's a commie here! 1621 01:57:07,062 --> 01:57:09,857 - Get the commie! - Get down! 1622 01:57:09,940 --> 01:57:12,609 - Get the commie! Commie! - Get down! 1623 01:57:18,532 --> 01:57:20,284 - Get the commie! - You jerk. 1624 01:57:20,367 --> 01:57:21,785 Get down! 1625 01:57:21,869 --> 01:57:23,162 - Commie! - Get down! 1626 01:57:23,245 --> 01:57:25,581 The truck's coming! The truck! 1627 01:57:25,664 --> 01:57:27,708 Look! Truck! 1628 01:57:29,835 --> 01:57:31,837 Look! The truck! 1629 01:57:33,839 --> 01:57:35,382 Stop the truck! 1630 01:57:36,300 --> 01:57:37,509 Hurry! 1631 01:57:49,855 --> 01:57:51,482 Stop! 1632 01:57:51,565 --> 01:57:53,609 Stop! 1633 01:57:59,990 --> 01:58:01,784 Get out of there. 1634 01:58:06,997 --> 01:58:10,459 Are they okay? We need an ambulance. 1635 01:58:11,668 --> 01:58:14,421 Hey. Look. Isn't that Lee Ui-sik? 1636 01:58:14,505 --> 01:58:16,632 You're right, it is. 1637 01:58:29,603 --> 01:58:31,105 Crinkle. 1638 01:58:33,524 --> 01:58:35,192 Crinkle. 1639 01:58:42,533 --> 01:58:43,951 What is that? 1640 01:59:06,306 --> 01:59:07,599 Dong-hyeok. 1641 01:59:09,601 --> 01:59:11,186 What happened? 1642 01:59:15,440 --> 01:59:17,067 I failed. 1643 01:59:28,537 --> 01:59:31,123 Republic of Korea... 1644 01:59:43,510 --> 01:59:44,845 Are you okay? 1645 01:59:44,928 --> 01:59:47,681 Yes. Sorry I'm late. 1646 01:59:47,723 --> 01:59:49,558 How does it look? 1647 01:59:50,142 --> 01:59:53,353 - Well... - Is it that hopeless? 1648 01:59:53,437 --> 01:59:56,064 You should see for yourself. 1649 01:59:56,148 --> 01:59:57,316 Okay. 1650 01:59:59,943 --> 02:00:05,574 VOTE 2 LEE UI-SIK 1651 02:00:12,831 --> 02:00:14,208 Lee Ui-sik! 1652 02:00:14,291 --> 02:00:17,211 Lee Ui-sik! 1653 02:00:17,294 --> 02:00:19,671 Lee Ui-sik! 1654 02:00:19,755 --> 02:00:22,382 Lee Ui-sik! 1655 02:00:22,466 --> 02:00:25,177 Lee Ui-sik! 1656 02:00:25,260 --> 02:00:27,596 Lee Ui-sik! 1657 02:00:27,679 --> 02:00:33,435 Lee Ui-sik! 1658 02:00:33,560 --> 02:00:37,439 Lee Ui-sik! 1659 02:00:37,522 --> 02:00:40,484 Lee Ui-sik! 1660 02:00:41,401 --> 02:00:42,819 Lee Ui-sik! 1661 02:00:42,903 --> 02:00:45,697 Lee Ui-sik! 1662 02:00:45,781 --> 02:00:48,533 Lee Ui-sik! 1663 02:00:48,617 --> 02:00:51,078 Lee Ui-sik! 1664 02:00:51,161 --> 02:00:53,705 Lee Ui-sik! 1665 02:00:53,789 --> 02:00:56,458 Lee Ui-sik! 1666 02:00:56,541 --> 02:00:59,253 Lee Ui-sik! 1667 02:00:59,336 --> 02:01:02,005 Lee Ui-sik! 1668 02:01:02,089 --> 02:01:04,800 Lee Ui-sik! 1669 02:01:04,883 --> 02:01:11,056 Lee Ui-sik! 1670 02:01:11,139 --> 02:01:15,227 My fellow citizens, whom I respect and love, 1671 02:01:15,310 --> 02:01:20,107 today is truly a happy day! 1672 02:01:20,816 --> 02:01:25,696 Because it is the day democracy bears fruit in this country! 1673 02:01:28,573 --> 02:01:29,616 CLOSED FOR THE DAY 1674 02:01:29,700 --> 02:01:32,327 Min-seong. 1675 02:01:33,203 --> 02:01:35,372 Not that way. Over here. 1676 02:01:35,455 --> 02:01:36,623 Here? 1677 02:01:37,207 --> 02:01:39,418 Honey. 1678 02:01:40,919 --> 02:01:43,672 What if we close this bathhouse 1679 02:01:43,755 --> 02:01:46,091 and open a noodle shop? How's that? 1680 02:01:46,174 --> 02:01:49,594 You're fluent in Vietnamese. 1681 02:01:54,141 --> 02:01:56,310 President Lee Ui-sik, who made history 1682 02:01:56,393 --> 02:01:57,769 - by establishing - Honey. 1683 02:01:57,853 --> 02:01:59,980 Diplomatic relations with the Soviet Union, 1684 02:02:00,063 --> 02:02:02,607 invited President Alexander Stolypin and the First Lady 1685 02:02:02,691 --> 02:02:05,152 to the Blue House this afternoon 1686 02:02:05,235 --> 02:02:07,779 and signed a mutual agreement... 1687 02:02:07,863 --> 02:02:10,198 Wow. He went to the Blue House. 1688 02:02:11,074 --> 02:02:13,285 He looks great. 1689 02:02:13,368 --> 02:02:16,580 Honey. You know sometimes, 1690 02:02:16,663 --> 02:02:20,250 you talk as if you and the President are really close. 1691 02:02:21,335 --> 02:02:24,379 Min-seong, isn't your dad silly? 1692 02:02:24,463 --> 02:02:26,048 He isn't silly. He's weird. 1693 02:02:26,131 --> 02:02:29,760 Min-seong. A long time ago, he and I... 1694 02:02:29,843 --> 02:02:31,219 What? 1695 02:02:31,803 --> 02:02:33,764 Tell me. What? 1696 02:02:35,974 --> 02:02:37,267 Never mind. 1697 02:02:38,226 --> 02:02:40,187 Yes. Very weird. 1698 02:02:41,980 --> 02:02:42,980 Never mind. 1699 02:02:43,023 --> 02:02:46,026 FIRST SUMMIT WITH THE SO VIET UNION 1700 02:02:51,073 --> 02:02:53,283 I'm sorry, but we're closed... 1701 02:02:55,410 --> 02:02:57,788 - Let's go, Lee Ui-sik! - Thank you. 1702 02:02:57,871 --> 02:03:00,540 - Let's go, Lee Ui-sik! - Thank you. 1703 02:03:02,209 --> 02:03:03,543 Hello. 1704 02:03:22,562 --> 02:03:25,357 - So you must be Min-seong. - What? 1705 02:03:26,650 --> 02:03:29,444 FIRST SUMMIT WITH THE SP VIET UNION 1706 02:03:29,528 --> 02:03:31,988 This is mad cool. 1707 02:03:37,160 --> 02:03:39,329 Honey... 1708 02:03:39,413 --> 02:03:41,915 MIN-SEONG BATHHOUSE 1709 02:04:04,146 --> 02:04:05,689 - Have you eaten? - Have you eaten? 1710 02:04:10,735 --> 02:04:12,112 Have you eaten? 1711 02:04:19,786 --> 02:04:21,204 Next on the news. 1712 02:04:21,288 --> 02:04:25,417 The ban on Nami's "Round and Round" has been lifted. 1713 02:04:25,500 --> 02:04:28,420 The bans on other songs such as "Round and Round" 1714 02:04:28,503 --> 02:04:31,089 reported by the prior administration as instigating the public, 1715 02:04:31,173 --> 02:04:33,884 "Spin, Spin, Spin," "Rotating Samgakji," 1716 02:04:33,967 --> 02:04:36,344 and "Ring Around the Rosie," 1717 02:04:36,428 --> 02:04:39,014 have also been been lifted.