1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:17,517 ¡Alguien tiene miedo y deberían tenerlo porque es Nailed It! Halloween! 3 00:00:19,519 --> 00:00:24,149 Las tartas empiezan siendo preciosas, pero acaban siendo desastrosas. 4 00:00:24,983 --> 00:00:28,820 Daremos una fiesta de Halloween. Soy la presentadora, Nicole Byer, 5 00:00:28,903 --> 00:00:33,700 y… ¡Wes! Hay una mujer extraña ahí atrás. 6 00:00:34,617 --> 00:00:39,372 Es Mary Mouser de Cobra Kai. Estás en la serie de Netflix que no es. 7 00:00:39,873 --> 00:00:44,544 Lo siento, me han dado en la cabeza y me he despertado aquí. ¿Es un sueño? 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,756 ¿Has visto las tartas? Es mi pesadilla. 9 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Y mi trabajo. 10 00:00:50,508 --> 00:00:54,137 Tres reposteros competirán en estos desafíos inspirados 11 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 en la serie de éxito de Netflix, Cobra Kai. 12 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 Se juegan un premio de 10 000 dólares. 13 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 ¿Sabes? Vamos a conocerlos. 14 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 Vamos allá. 15 00:01:07,859 --> 00:01:11,488 Soy LaJeanne McKinney y enseño Informática en un instituto. 16 00:01:11,571 --> 00:01:14,032 También entreno al equipo de baile 17 00:01:14,115 --> 00:01:16,409 y presido el Mes de la Historia Negra. 18 00:01:16,493 --> 00:01:19,954 Tengo mucho encima, pero me gusta la repostería. 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,207 La decoración me cuesta. 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,375 Será sencillo, pero estará rico. 21 00:01:27,003 --> 00:01:32,467 Me llamo Candice y estoy reevaluando las decisiones que he tomado en la vida. 22 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 En casa, tengo gallinas, gatos, 23 00:01:35,637 --> 00:01:39,557 una ardilla que llevo conmigo y mi gallo. 24 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Cómo mola. 25 00:01:43,561 --> 00:01:49,150 Me gusta hacer pasteles cuando todo sale según lo planeado y eso no pasa nunca. 26 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Soy Gianni DeCenzo y hablo para ganarme la vida. 27 00:01:56,533 --> 00:01:57,784 ¿Y los soplones? 28 00:01:58,368 --> 00:01:59,327 Salen impunes. 29 00:02:00,078 --> 00:02:01,496 Acaban dándoles puntos. 30 00:02:01,579 --> 00:02:03,081 Tengo puntos. 31 00:02:03,581 --> 00:02:05,375 Tengo varios puntos. 32 00:02:05,458 --> 00:02:08,670 La gente quiere oírme hablar, así que seguiré hablando. 33 00:02:09,754 --> 00:02:11,256 Vale, a hornear toca. 34 00:02:11,339 --> 00:02:13,216 He venido al programa 35 00:02:13,299 --> 00:02:18,304 porque hacer tartas horribles es divertido y se me da genial. 36 00:02:18,888 --> 00:02:19,764 Hola, Mary. 37 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Dios mío, Gianni, hola. 38 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 - Hola. - Dios mío. 39 00:02:23,476 --> 00:02:25,395 - ¿No sabías que venía? - No. 40 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Pues he venido. 41 00:02:28,231 --> 00:02:31,651 Sabemos que sois fans de la jueza invitada de hoy. 42 00:02:32,235 --> 00:02:34,779 Interpreta a Samantha LaRusso en Cobra Kai. 43 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Saludad a Mary Mouser. 44 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Eh, Mary Mouser. 45 00:02:39,075 --> 00:02:43,371 Conoces a Gianni de tu serie, Cobra Kai, así que sabes que sabe actuar. 46 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 Pero ¿sabe hornear? 47 00:02:45,874 --> 00:02:47,333 Eso espero. 48 00:02:48,293 --> 00:02:49,961 Porque tengo que comérmelo. 49 00:02:50,795 --> 00:02:53,965 Mary, Gianni, podéis luchar por el mismo dojo, 50 00:02:54,048 --> 00:02:57,218 pero, en la cocina de Nailed It!, no habrá alianzas. 51 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Sí, senséi. 52 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 "Senséi". Me ha gustado. 53 00:03:00,597 --> 00:03:04,392 A mi izquierda hay un hombre cuyas manos son armas muy entrenadas 54 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 que hacen galguerías que están de muerte. 55 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 El repostero y chocolatero, el señor Jacques Torres. 56 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 - Bonjour, gente. - Bonjour. 57 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 La derrota no existe en esta cocina, así que preparaos. 58 00:03:17,780 --> 00:03:20,158 Empezamos con La Elección del Pastelero. 59 00:03:20,241 --> 00:03:22,202 LA ELECCIÓN DEL PASTELERO 60 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 Esta Elección del Pastelero de Halloween os dará escalofríos 61 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 y os aterrorizará. 62 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Tened el antídoto a mano al hacer estos… 63 00:03:32,754 --> 00:03:35,548 pretzels blandos de cobra. 64 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Ay, Dios, vale. 65 00:03:37,634 --> 00:03:41,137 Estas tartas escurridizas os harán temblar de miedo. 66 00:03:41,721 --> 00:03:43,681 Cada una es de un sabor. 67 00:03:43,765 --> 00:03:47,727 Está la Cobra Molona que tiene un fuerte sabor a regaliz negro, 68 00:03:47,810 --> 00:03:50,271 la Cobra Calamidad roja sabe a caramelo 69 00:03:50,355 --> 00:03:55,443 y, por último, la sensual Cobra Cósmica sabe a nube. 70 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 Es culpa tuya. 71 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Lo siento. 72 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 Gianni, ¿cuál quieres? 73 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 Me gusta la morada y nadie me ha dicho que soy seductor. 74 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 Así que la morada. 75 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 - Lo eres. - Gracias. 76 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 Vale, LaJeanne. 77 00:04:11,292 --> 00:04:15,088 Me gusta el caramelo, así que me quedo con Cobra Calamidad. 78 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 Solo queda Candice. Vaya, qué cara. 79 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Pareces enfadada. 80 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Odio el regaliz negro. 81 00:04:21,886 --> 00:04:23,680 - ¿Lo odias? - Sí. 82 00:04:23,763 --> 00:04:25,974 - ¿Y te gustan las serpientes? - Sí. 83 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 ¡Pues algo bueno! 84 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 ¡Sí! 85 00:04:31,896 --> 00:04:36,484 Vale, reposteros, tenéis 45 minutos. Así que adelante. 86 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 - Vale. - ¡Vale! 87 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 Candice, venga, vamos. 88 00:04:42,573 --> 00:04:44,242 SEÑOR, TEN PIEDAD ASALTO 1 89 00:04:48,538 --> 00:04:49,372 Jarra. 90 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Soy un genio. 91 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 Voy con la olla. 92 00:04:53,751 --> 00:04:58,172 Jacques, ¿cómo harías los pretzels? 93 00:04:58,673 --> 00:05:02,593 Les damos la masa cruda, pero tienen que hacer todo lo demás. 94 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 Primero deben dar forma a los pretzels 95 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 y hervirlos en una mezcla de bicarbonato y agua. 96 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Mientras los pretzels se hornean, 97 00:05:11,978 --> 00:05:15,648 esculpe las caras con fondant y chocolate moldeable. 98 00:05:15,732 --> 00:05:18,359 Moja el pretzel en chocolate derretido 99 00:05:18,443 --> 00:05:21,946 mezclado con la cantidad justa de extracto aromatizante 100 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 y, por último, móntalo y decóralo 101 00:05:24,490 --> 00:05:27,660 hasta que el pretzel sea digno de cualquier dojo. 102 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 - Va a estar bien. - Son un clásico. 103 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 - ¿A que sí? - Como los caramelos de Halloween. 104 00:05:32,874 --> 00:05:35,168 - ¿En serio? - Como las ferias. 105 00:05:35,251 --> 00:05:38,296 Pienso en el otoño, ¿me seguís? Como las palomitas. 106 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 Te dan un pretzel blando en Halloween y tú: "Gracias". 107 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 Vale, Candice, léelo todo. 108 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 "Dales forma. Quita la masa". 109 00:05:48,014 --> 00:05:50,016 Mi olla no es lo bastante grande. 110 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 Ya es tarde. 111 00:05:52,101 --> 00:05:56,606 "Prepara el líquido para hervir". Vale, ¿dónde están los…? 112 00:05:58,066 --> 00:05:59,150 ¿Y la olla? 113 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 Esto me intimida. 114 00:06:00,610 --> 00:06:04,238 Hay muchos pasos, pero supongo que me las apañaré. 115 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Bicarbonato. 116 00:06:06,532 --> 00:06:09,243 Medio vaso de bicarbonato. Es fácil. 117 00:06:09,327 --> 00:06:14,123 La diferencia entre Nailed It! y Cobra Kai es que no me dan una patada en la cara. 118 00:06:14,791 --> 00:06:16,250 No cometas errores. 119 00:06:16,334 --> 00:06:19,128 Al menos espero que mis rivales no lo hagan. 120 00:06:20,380 --> 00:06:21,214 Vale. 121 00:06:22,840 --> 00:06:27,261 Al parecer, voy a tener que hervirlos dos veces 122 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 o algo así. 123 00:06:28,805 --> 00:06:30,598 No podría ir peor. 124 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 He hecho pretzels congelados. 125 00:06:33,309 --> 00:06:36,062 Los metes en el microondas 126 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 y están riquísimos. 127 00:06:38,147 --> 00:06:39,232 Vale. 128 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 ¿Es la mitad? Pues supongo. 129 00:06:48,658 --> 00:06:50,535 Gianni, ¿qué ha pasado? 130 00:06:50,618 --> 00:06:53,454 He olvidado que el bicarbonato reacciona. 131 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 No es hornear, es ciencia. 132 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 ¡Mal asunto! 133 00:06:57,041 --> 00:06:57,959 Me rindo. 134 00:06:59,419 --> 00:07:02,255 ¿Se puede? ¿Puedo rendirme en la primera ronda? 135 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 Vale. "Dale forma a los pretzels". 136 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 Vamos. 137 00:07:09,220 --> 00:07:10,430 Vale. 138 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 ¿Qué forma tiene un pretzel? 139 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Memoria muscular. 140 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 Trabajaba haciendo pretzels. 141 00:07:19,522 --> 00:07:22,775 Tengo un poquitín de experiencia. 142 00:07:23,776 --> 00:07:24,610 No. 143 00:07:27,029 --> 00:07:29,490 Es diminuto. Me parece demasiado chico. 144 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 ¿Vas a admitirlo? 145 00:07:32,869 --> 00:07:33,995 Creo que es obvio. 146 00:07:34,078 --> 00:07:35,746 Me van los hombres sinceros. 147 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Los meteré los dos. 148 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Vale. 149 00:07:49,385 --> 00:07:50,219 ¿Sabes…? 150 00:07:50,720 --> 00:07:51,929 Eso ya no me sirve. 151 00:07:55,099 --> 00:07:56,476 No hay manera. 152 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 Candice, ¿cómo vas? 153 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 ¡Voy superbién, Nicole! 154 00:08:00,897 --> 00:08:01,814 Esto… 155 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 No te enfades con la masa. 156 00:08:05,067 --> 00:08:07,528 ¿Por qué crees que estoy enfadada? 157 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 "Hiérvelos 30 segundos por cada lado". 158 00:08:15,119 --> 00:08:17,371 Creo que han pasado 30 segundos. 159 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Esto da asco y punto. 160 00:08:24,670 --> 00:08:29,258 He leído mal las instrucciones. Primero hay que hacer la forma 161 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 y luego hervirlo. 162 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Los metí dentro como si fueran salchichas. 163 00:08:36,974 --> 00:08:38,017 Otro. 164 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 Dios, parece que lo ha vomitado el perro. En serio. 165 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 "Sácalo y colócalo en una bandeja". 166 00:08:48,402 --> 00:08:49,237 Voy a girarlo. 167 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 ¿Papel de horno? Es "rayado". 168 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 Estupendo. 169 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 ¿Los suyos parecen pretzels? 170 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 No sé si va arriba o abajo. Ya veremos. 171 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 Sí. 172 00:09:03,834 --> 00:09:04,669 ¿Hasta cuándo? 173 00:09:05,169 --> 00:09:06,546 ¿"Hasta que esté hecho"? 174 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 ¿Cómo puñetas voy a saberlo? 175 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 ¡Quedan 35 minutos! 176 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Vale, yo puedo. 177 00:09:15,137 --> 00:09:16,389 Hagámosle la cabeza. 178 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Gianni, ¿qué intentas abrir? 179 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 ¿Chocolate moldeable? No lo sé. 180 00:09:23,437 --> 00:09:28,609 Nunca he oído hablar del chocolate moldeable. 181 00:09:28,693 --> 00:09:32,613 - ¿Es a prueba de niños? - Sí, ábrelo a lo karateka. 182 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 - ¡Sí! - Gianni. 183 00:09:35,658 --> 00:09:37,034 No he hecho nada. 184 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 Puedo trabajar con ese chocolate. 185 00:09:39,870 --> 00:09:43,249 Voy a intentar hacer la estructura general de la cara. 186 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 Vamos a hacerle el cuerpo. 187 00:09:45,251 --> 00:09:48,629 ¿Por qué tardan tanto los pretzels? Las fosas nasales. 188 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Húrgate la nariz. 189 00:09:51,007 --> 00:09:52,425 Puedes hacerlo hoy. 190 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 Tenía una serpiente feliz, pero este tío no está contento. 191 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 No está para nada contento. 192 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 Vaya labios vacilones que tiene. 193 00:10:02,184 --> 00:10:04,937 ¡Quedan 27 minutos! 194 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Vale. 195 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 Vaya. 196 00:10:09,233 --> 00:10:11,235 Sus pretzels no están hechos. 197 00:10:11,319 --> 00:10:14,280 Obviamente, voy a elegir ese. 198 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 Los ha sacado antes de tiempo. 199 00:10:16,449 --> 00:10:17,950 Voy a ver cómo son. 200 00:10:18,659 --> 00:10:22,121 Qué buena pinta. Sí que se cocina mal por aquí. 201 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 Busco fotos de comida en Google y digo: "Ojalá". 202 00:10:28,002 --> 00:10:30,796 Los pretzels de Gianni tampoco están hechos. 203 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Quema. 204 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 ¿Has puesto la bandeja en el suelo? 205 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 La he puesto en el suelo. Quemaba y no quería sujetarla. 206 00:10:41,307 --> 00:10:44,810 ¿Qué tal la encimera o un sitio donde no se pongan los pies? 207 00:10:44,894 --> 00:10:47,855 No había más espacio y eso estaba muy lejos. 208 00:10:49,357 --> 00:10:50,191 Madre mía. 209 00:10:52,026 --> 00:10:54,403 ¡No, Gianni! 210 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 Ha usado papel de cera y no de horno. 211 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 - ¿Cuál es la diferencia? - Que uno no se pega. 212 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 Si quito la mitad del papel, ¿podéis comeros un lado? 213 00:11:04,246 --> 00:11:05,081 Ráspalo. 214 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 - Voy a romperlo. - ¡Ráspalo! 215 00:11:08,250 --> 00:11:09,502 ¿Debemos comérnoslo? 216 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 Estos pretzels están doraditos. 217 00:11:13,547 --> 00:11:16,801 Pretzels doraditos. Estos pretzels están doraditos. 218 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 Pretzels doraditos. 219 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Para fuera que tengo que decorar. 220 00:11:20,971 --> 00:11:23,808 "Derrite el chocolate y añade el sabor deseado". 221 00:11:25,184 --> 00:11:28,521 Nubes. Dios mío, tienen un sabor para eso. 222 00:11:28,604 --> 00:11:29,647 Menos es más. 223 00:11:30,356 --> 00:11:31,273 Menos es más. 224 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 Candice es muy entretenida. 225 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 - Ay, no. - Mira. 226 00:11:40,282 --> 00:11:42,743 - ¿Va a echar más? - Se echa gota a gota. 227 00:11:43,494 --> 00:11:45,871 - ¡Vaya! Es mucho. - Ay, Dios. 228 00:11:45,955 --> 00:11:47,039 ¡Toma ya! 229 00:11:49,291 --> 00:11:51,752 ¿LaJeanne? ¿No le has puesto sabor? 230 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 Ahí tienes. 231 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 - Qué frenético es esto. - Sí, es una pasada. 232 00:12:01,762 --> 00:12:04,974 - Ella se ríe. - Qué alboroto, otro perrito piloto. 233 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 Él está asustado e histérico, 234 00:12:08,060 --> 00:12:09,228 y ella enfadada. 235 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 Sí, tienes razón. 236 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 ¡Odio este sabor! 237 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 ¿Sabor? 238 00:12:17,111 --> 00:12:20,906 Dios mío, se me ha olvidado echarle sabor al pretzel. 239 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 ¡Pi, pi! 240 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 LaJeanne le da a la patita. 241 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 Se me ha olvidado el sabor. 242 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 Y el caramelo… 243 00:12:32,126 --> 00:12:35,504 He cogido un polvo con sabor a caramelo o algo así. 244 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 Lo he hecho mal. 245 00:12:37,631 --> 00:12:39,884 Y volvemos con este chico malo, sí. 246 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 ¡Sí! 247 00:12:42,303 --> 00:12:43,971 ¡Lo he arreglado! 248 00:12:46,599 --> 00:12:50,686 No tengo tiempo para hacer los triángulos. ¡Vaya cabezota! 249 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 No estoy estresada. 250 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 Di: "Te quiero". 251 00:12:55,983 --> 00:12:58,569 Asegúrate de que no se te caiga la cabeza. 252 00:13:03,449 --> 00:13:05,785 Ya está. Va a estar malísimo. 253 00:13:06,368 --> 00:13:08,078 Pero no tiene… mala pinta. 254 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 ¡Treinta segundos! 255 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Estoy nerviosa. 256 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 Debo añadir muchos más diamantes. 257 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 Vamos a levantarte. 258 00:13:15,586 --> 00:13:17,671 Solo un poquitín. 259 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 Se me cae la cabeza. 260 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Sí. 261 00:13:20,341 --> 00:13:25,137 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Se acabó! 262 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 He pisado un pretzel en el suelo. 263 00:13:32,186 --> 00:13:35,731 Bueno, Candice, recordemos el pretzel blando de cobra 264 00:13:35,815 --> 00:13:39,777 que intentabas hacer y a ver qué has hecho. 265 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 ¡Niquelao! 266 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Candice. 267 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 ¡NIQUELAO! 268 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 Para gustarte los animales, parece que no has visto ninguno. 269 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 La cola ha terminado siendo unas patas. 270 00:13:55,125 --> 00:13:58,420 Describiría a mis oponentes como serpientes con patas. 271 00:13:58,504 --> 00:14:01,507 - Se quedan así cuando terminas. - Tienes razón. 272 00:14:02,424 --> 00:14:04,760 Vale, ¿lo… cortamos? 273 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Deberías. 274 00:14:06,971 --> 00:14:08,806 - Está blando. - Muy blando. 275 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 No está hecho. 276 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 Vaya. 277 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 ¿Estás nerviosa? 278 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 Sí, lo estoy oliendo como si la cosa fuera a mejorar. 279 00:14:23,320 --> 00:14:26,991 Has dicho: "Voy a poner todo el regaliz 280 00:14:27,074 --> 00:14:29,034 del mundo en este pretzel". 281 00:14:29,118 --> 00:14:32,204 Solo suelen echarse unas gotas de aceite esencial. 282 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Vale. 283 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Estoy… 284 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 muy agradecida por haberme comido este pedacito. 285 00:14:40,004 --> 00:14:41,630 Vale, chao. 286 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Vale, lo siento. No les caes bien. 287 00:14:44,842 --> 00:14:48,429 - Pero si es el amigo de Mary, Gianni. - Hola. 288 00:14:48,512 --> 00:14:52,016 Recordemos el pretzel blando de cobra que intentabas hacer. 289 00:14:52,099 --> 00:14:55,144 ¡Gianni! A ver qué has hecho. 290 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 ¡Niquelao! 291 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 Oye. 292 00:15:00,107 --> 00:15:00,941 Vale. 293 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 Vale. 294 00:15:02,902 --> 00:15:04,904 Gianni, me encanta. 295 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 - ¿Sí? - Me pirran los labios. 296 00:15:06,864 --> 00:15:10,826 Me encanta esa lengua. ¡Es lo más mono que he visto en la vida! 297 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 Gracias. 298 00:15:12,077 --> 00:15:15,956 No veo los pretzels, pero la cabeza es preciosa. 299 00:15:16,540 --> 00:15:18,042 - Gracias. - Cortémoslo. 300 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 Está empapado. 301 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 - No está hecho. - ¿Qué? 302 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 Está… Mira. Madre mía. 303 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 - Gianni, qué asco. - Sí. 304 00:15:38,562 --> 00:15:40,189 Sí. 305 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 Nunca me había metido algo así en la boca. Está mojado. 306 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Me encantan las nubes y no… 307 00:15:50,240 --> 00:15:51,909 No las noto. 308 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Gianni, sinceramente, gracias por venir. 309 00:15:55,621 --> 00:15:59,833 - Gracias por invitarme. Me pirra esto. - Debo hablar con mi terapeuta. 310 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 Estupendo. 311 00:16:02,711 --> 00:16:04,797 - Vale, LaJeanne. - Hola. 312 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 Recordemos el pretzel blando de cobra que intentabas hacer. 313 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 ¡A ver el tuyo! 314 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 ¡Niquelao! 315 00:16:14,723 --> 00:16:18,602 No me puedo creer que me paguen. Me encanta. 316 00:16:19,687 --> 00:16:23,857 Me encanta lo caricaturesca y adorable que es tu serpiente. 317 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Gracias. 318 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 El pretzel se esconde en alguna parte. Tenemos que encontrarlo. 319 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 Vamos a probarlo. 320 00:16:32,408 --> 00:16:34,785 - Está menos mojado. - Sí. 321 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 - Es un punto a favor. - Vale. 322 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 Es el pretzel más pretzel. 323 00:16:40,666 --> 00:16:41,750 ¿A qué sabe? 324 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 - A caramelo. - ¿A caramelo? 325 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 No, para nada. 326 00:16:44,586 --> 00:16:47,089 No he usado el extracto, sino el polvo. 327 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 Le has echado mucho polvo de caramelo. 328 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 - Es como… - Plastilina. 329 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 - Sí, eso es. - ¡No! 330 00:16:54,263 --> 00:16:55,556 Lo siento. 331 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Hemos acabado. 332 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 Alguien ganará. Qué locura, ¿eh? 333 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 Ha sido divertido. 334 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 Vamos, Mary. 335 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 ¡Gracias! 336 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 LaJeanne, gracias, ¡ha sido fantástico! 337 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 De nada. 338 00:17:08,694 --> 00:17:12,114 Vale, gente. Jacques, ¿qué repostero nos ha impresionado? 339 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 Todos han hecho algo muy especial, 340 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 pero un repostero se ha impuesto a los demás. 341 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 Y el ganador es… 342 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 ¡LaJeanne! ¡Bravo! 343 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 Mary, dile qué ha ganado. 344 00:17:34,428 --> 00:17:36,889 ¡Tu dojo cocinero estará orgulloso 345 00:17:36,972 --> 00:17:39,266 con este juego para hornear! 346 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 ¡Qué bien! 347 00:17:41,268 --> 00:17:46,565 Y, por supuesto, te llevas la bandana dorada de repostero. 348 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 Es como un cinturón negro, pero para cocina cutre. 349 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 ¡Gracias! 350 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 - Sí, eso es. - Quiero eso para mi dojo. 351 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 Sí, lúcela. 352 00:17:58,702 --> 00:18:02,414 Estupendo, pero es hora de pasar página. 353 00:18:02,498 --> 00:18:05,417 NIQUELAO O PIFIAO 354 00:18:05,959 --> 00:18:10,047 Este Niquelao o Pifiao de Halloween es uno de los más duros. 355 00:18:11,924 --> 00:18:16,303 En Cobra Kai, un momento decisivo fue la derrota de Miguel a manos de Kyler 356 00:18:16,386 --> 00:18:19,181 en el baño del insti en Halloween. 357 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 - ¡No! - ¡Cogedlo! ¡A por él! 358 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 ¡No! ¡Soltadme! ¡No! 359 00:18:22,851 --> 00:18:23,811 ¡Agarradlo bien! 360 00:18:23,894 --> 00:18:25,020 ¡Cogedlo! 361 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 - ¡No! - ¡Vamos! 362 00:18:27,689 --> 00:18:33,403 Reposteros, será decisivo que recreéis esa escena con esta… 363 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 ¡Tarta de baile de Halloween! 364 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 No. 365 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 - Tengo que hacer mi cara. - ¡Sí! 366 00:18:44,873 --> 00:18:46,208 Madre mía. 367 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 - ¡También es tu cara! - ¡Sí! 368 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 ¿Cómo? ¿Quién te creías que era? 369 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Vamos a caer los dos. 370 00:18:54,383 --> 00:18:58,971 Esta tarta de baile de Halloween es de un solo nivel cubierto de fondant. 371 00:18:59,054 --> 00:19:03,892 Arriba están Miguel y Kyler, hechos con chocolate moldeable, 372 00:19:03,976 --> 00:19:07,980 y el vestuario es de galletas pintadas con manteca de cacao. 373 00:19:08,063 --> 00:19:12,192 Abajo está el baile con las caras de Sam 374 00:19:12,901 --> 00:19:16,905 y Dimitri hechas con fondant pintado. 375 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Mirad eso. 376 00:19:18,615 --> 00:19:22,703 Como en la escena, ninguno está en el vestuario ayudando a Miguel. 377 00:19:23,495 --> 00:19:27,166 Vale, reposteros, ¡el ganador se llevará 10 000 dólares! 378 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 Tenéis 90 minutos. Empiezan ya. 379 00:19:31,461 --> 00:19:33,922 PRIMERO EL HORNO, ENGRASA LA BANDEJA SEÑOR, TEN PIEDAD 380 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 PRIMERO EL HORNO ASALTO 2 381 00:19:36,300 --> 00:19:40,554 Mi plan es seguir la receta. Y parece que es demasiado. 382 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Muchos huevos. 383 00:19:42,431 --> 00:19:43,724 Pero poco tiempo. 384 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 No sé romper un huevo. Uno. 385 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 - ¿Jacques? - ¿Sí? 386 00:19:48,061 --> 00:19:51,315 Es una tarta de baile de Halloween. ¿Cómo la harías? 387 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 Empezaremos con la tarta. 388 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 Primero mezcla la masa y mete la tarta en el horno. 389 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 Hornea las galletas para las taquillas y haz la crema. 390 00:20:00,908 --> 00:20:04,786 Después, esculpe las figuras y las caras de Sam y Dimitri. 391 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 Y, por último, móntala y decórala 392 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 para completar una tarta con un sabor increíble. 393 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 Me gusta mi pelo. 394 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 Me disgustaré si no me lo dejan rizado. 395 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 Me encanta cómo corre LaJeanne. 396 00:20:25,432 --> 00:20:27,142 Voy a ganar 10 000 dólares. 397 00:20:27,226 --> 00:20:30,354 No me lo impedirán ni una tarta ni unos monstruos. 398 00:20:30,437 --> 00:20:32,481 Cucharada, cucharadita. 399 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 Me voy a comprar una casa 400 00:20:35,651 --> 00:20:40,113 y me vendría muy bien para crear la casa perfecta para mi perro y para mí. 401 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Y un poco de ron jamaicano. 402 00:20:44,409 --> 00:20:49,581 Cuando le añades esa pizca de ron, sale una buena tarta. 403 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 Corte karateca. 404 00:20:52,376 --> 00:20:54,962 No ganaré yendo pasito a pasito. 405 00:20:56,546 --> 00:21:01,593 Y, con mucho cuidado, vamos a medir un tercio de un vaso. Vale. 406 00:21:02,177 --> 00:21:03,470 No me siento seguro, 407 00:21:03,553 --> 00:21:08,016 pero, en esta ronda, dejaré que se hagan las tartas. 408 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Vale. 409 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 No puedo fallar. 410 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 Mantequilla derretida… 411 00:21:13,855 --> 00:21:15,482 No la he derretido. 412 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 Vamos a hacer esto. 413 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 Qué asco más grande. 414 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 Vale. 415 00:21:26,827 --> 00:21:27,661 Vale. 416 00:21:27,744 --> 00:21:28,620 Gianni. 417 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Ha metido los huevos dentro. 418 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 - ¿Saldrán huevos revueltos? - Supongo que sí. 419 00:21:37,254 --> 00:21:38,171 Está derretido. 420 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Bonito y húmedo. 421 00:21:40,465 --> 00:21:41,591 Como mis pretzels. 422 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Creo que puedo. 423 00:21:46,847 --> 00:21:52,227 Voy a centrarme en el sabor y no tanto en el aspecto de la tarta. 424 00:21:52,811 --> 00:21:53,812 Parece… 425 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 La decoración y tal me asusta. 426 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 Esto es… 427 00:22:00,068 --> 00:22:01,069 lo que pensé. 428 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 Vale. 429 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 ¿Pongo papel de horno? 430 00:22:07,868 --> 00:22:11,079 ¿Pongo papel de horno? No voy a poner papel de horno. 431 00:22:11,913 --> 00:22:15,876 Queda una hora y 17 minutos. 432 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 "Estira la masa para galletas". 433 00:22:17,794 --> 00:22:19,379 Al horno que van. 434 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 Las tartas de Candice están en el horno. 435 00:22:21,673 --> 00:22:22,507 - Dios. - Sí. 436 00:22:23,633 --> 00:22:27,471 "Estira la masa para galletas". 437 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 ¿Quizá esto? ¿Funcionará? 438 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Vamos a ver. No. 439 00:22:32,059 --> 00:22:33,769 ¿Tienen la masa de galletas? 440 00:22:33,852 --> 00:22:34,770 - Sí. - ¿Sí? 441 00:22:35,937 --> 00:22:36,980 Está muy fría. 442 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 Ay, no. 443 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 Parece que va a meter la masa en el microondas. 444 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 ¿Por qué? 445 00:22:45,655 --> 00:22:47,240 ¿Qué pasa con el microondas? 446 00:22:49,451 --> 00:22:50,660 No lo habéis visto. 447 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 Corta, una será irregular y no pasa nada. 448 00:22:57,542 --> 00:22:58,794 Está cantando. 449 00:22:58,877 --> 00:23:01,713 Sí, siete. Ha salido bien. Perfecto. 450 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 Hay muchas matemáticas de por medio y no soy muy fan. 451 00:23:09,679 --> 00:23:10,514 Sí. 452 00:23:11,014 --> 00:23:11,848 Sí. 453 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Dios mío. 454 00:23:13,683 --> 00:23:17,104 En el mundo del kárate de Miyagi-Do, el personaje de Gianni 455 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 era como un patito feo. 456 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 - Es como mi hermano pequeño. - Pongo un par de palitos 457 00:23:24,236 --> 00:23:26,780 como si fueran nubes, pero me odio. 458 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 Adentro. ¿Y ahora qué? 459 00:23:31,451 --> 00:23:36,289 Mary, ¿me enseñas a hacer unos movimientos con esa bolsa de ahí? 460 00:23:37,791 --> 00:23:41,670 No soy una senséi, pero destrozaré tus frustraciones con gusto. 461 00:23:41,753 --> 00:23:45,090 Así que haces golpe, golpe cruzado. 462 00:23:45,924 --> 00:23:47,843 Golpe, cruce, gancho. 463 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 Ay, no. 464 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 Y engañamos a la cámara. 465 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 - Alinéate con una cámara. - Sí. 466 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 Si estás aquí, pego para esta cámara. 467 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 Esto queda muy bien. 468 00:23:59,354 --> 00:24:02,566 - Vale, uno, dos… Espera. - Golpe y golpe cruzado. 469 00:24:03,275 --> 00:24:05,735 - ¡Gancho! - ¿Así? ¿Por qué estoy soltera? 470 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 ¿Por qué nadie me quiere? 471 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 ¿Por qué estoy soltera? 472 00:24:14,578 --> 00:24:16,496 MEJOR GOLPE TRISTE PARA SU CONSIDERACIÓN 473 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 ¿Por qué nadie me quiere? 474 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 - Qué bien actúo. - Gracias, Nicole. 475 00:24:23,837 --> 00:24:25,464 Dios, desde luego que no. 476 00:24:26,965 --> 00:24:28,717 ¡Cincuenta y ocho minutos! 477 00:24:28,800 --> 00:24:32,053 Nunca he hecho crema. ¿Sabes que hay glaseado en lata? 478 00:24:32,137 --> 00:24:34,014 Vale. 479 00:24:34,556 --> 00:24:35,432 ¡Jaiya! 480 00:24:35,932 --> 00:24:39,936 Quiero ponerte color. La vainilla mola, pero quiero darle color. 481 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 Tiene que entrarle el aire para que esté esponjoso. 482 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 No está esponjoso ni mucho menos. 483 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 ¡Qué bonito! 484 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 Es glaseado. 485 00:24:50,822 --> 00:24:52,115 He hecho glaseado. 486 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 No sabía que podía. 487 00:24:55,368 --> 00:24:57,954 - ¿Haces a tu gente? - ¿Haces a tu gente? 488 00:24:58,038 --> 00:25:00,916 - Hago a mi gente. - Vale, mi gente es rechoncha. 489 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Vale. 490 00:25:02,542 --> 00:25:03,710 Un niño espantoso. 491 00:25:03,793 --> 00:25:05,212 "Niño espantoso". 492 00:25:05,295 --> 00:25:07,797 - ¿Le dices eso a Miguel en el plató? - Sí. 493 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 "Ven aquí, niño espantoso". 494 00:25:09,883 --> 00:25:12,511 ¿Has llamado "niño espantoso" al muñeco? 495 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 - Sí. - Me parece gracioso. 496 00:25:14,596 --> 00:25:16,056 Es un niño espantoso. 497 00:25:16,139 --> 00:25:18,558 ¡Quedan 37 minutos! 498 00:25:18,642 --> 00:25:20,769 Dios, que ya tiene monigotes. 499 00:25:23,063 --> 00:25:24,898 Candice va muy atrasada. 500 00:25:24,981 --> 00:25:27,442 No sé si ha hecho alguna decoración. 501 00:25:27,526 --> 00:25:29,361 Quizá esté muy centrada en… 502 00:25:29,444 --> 00:25:30,654 - ¿La tarta? - Sí. 503 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 ENGRASA LAS BANDEJAS 504 00:25:34,449 --> 00:25:36,326 Voy a terminar esta cara. 505 00:25:36,409 --> 00:25:40,455 Recuerdo el traje, pero estoy haciendo esto. 506 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 G, ¿de qué color son tus ojos? 507 00:25:44,417 --> 00:25:48,213 El color de un arcoíris un martes por la tarde. 508 00:25:49,297 --> 00:25:50,882 - Son verdes. - Gracias. 509 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 Sí. 510 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 Toca usar la manga pastelera. 511 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 Vamos. 512 00:26:00,308 --> 00:26:02,352 Vamos. 513 00:26:03,061 --> 00:26:05,814 Candice ha empezado a hornear la última. 514 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 Es la primera en montar las tartas. 515 00:26:08,191 --> 00:26:09,401 Estarán calientes. 516 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 Las tartas absorberán la crema. 517 00:26:12,279 --> 00:26:15,115 - Tienes razón. - ¿Terminará estando viscosa? 518 00:26:16,783 --> 00:26:18,201 EL HORNO PRIMERO 519 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 Quedan 28 minutos. 520 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 Estoy haciendo ganache de avellana 521 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 porque sé que la avellana es el sabor favorito de Jacques. 522 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 Candice ha echado no sé el qué, 523 00:26:34,884 --> 00:26:38,555 quizá ganache de Nutella, en la tarta. Va a estar rico. 524 00:26:43,893 --> 00:26:46,146 Es una buena risa de bruja. 525 00:26:46,229 --> 00:26:47,230 Sí. 526 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 ¡Nena! 527 00:26:54,029 --> 00:26:56,740 ¡Sí! ¡Mira lo que has hecho! 528 00:26:57,741 --> 00:26:59,993 ¡Vale! 529 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 Parte del pastel. 530 00:27:06,583 --> 00:27:07,917 Hay varios trozos. 531 00:27:09,669 --> 00:27:12,964 ¿Pongo papel de horno? No voy a poner papel de horno. 532 00:27:13,048 --> 00:27:15,717 Nunca pensé que moriría por hacer una tarta. 533 00:27:15,800 --> 00:27:16,676 Estupendo. 534 00:27:17,177 --> 00:27:18,136 Voy a morir. 535 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 Sí. 536 00:27:19,763 --> 00:27:21,473 ¡Ay! ¡No! 537 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 Os quedan 15 minutos. 538 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 ¿Y estos agujeros? 539 00:27:27,020 --> 00:27:28,146 Le gusta el queso. 540 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 Dios mío, parece una tarta. 541 00:27:33,443 --> 00:27:35,654 Estoy haciendo cosas. Vale. 542 00:27:36,154 --> 00:27:37,113 Cuántos detalles. 543 00:27:38,323 --> 00:27:40,033 Intento hacer taquillas. 544 00:27:40,116 --> 00:27:41,034 Ay, Dios. 545 00:27:43,953 --> 00:27:46,706 Estoy teniendo problemillas. 546 00:27:46,790 --> 00:27:49,292 Después de usar el microondas, 547 00:27:49,376 --> 00:27:52,128 la masa no tiene la consistencia adecuada. 548 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Usaré galletitas. 549 00:27:54,714 --> 00:27:56,466 Parecen taquillas. 550 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 ¡Quedan tres minutos! 551 00:28:00,553 --> 00:28:03,473 Vale, podemos hacerlo. Podemos pegar esto aquí. 552 00:28:04,182 --> 00:28:05,183 Vale. 553 00:28:06,142 --> 00:28:07,352 Un poco de naranja. 554 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 Nos acercamos a la recta final. ¡Tiene un culo! 555 00:28:11,523 --> 00:28:13,233 Hay bolitas por todas partes. 556 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 Ay, madre. 557 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Qué nerviosa estoy. 558 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 ¡Un minuto, chicos! 559 00:28:27,706 --> 00:28:32,794 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Se acabó! 560 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Recordemos la tarta de Halloween 561 00:28:40,427 --> 00:28:45,306 que intentabas hacer y veamos la tarta que has hecho. 562 00:28:45,890 --> 00:28:46,850 ¡Niquelao! 563 00:28:50,895 --> 00:28:55,567 Has tomado una decisión atrevida con las caras. Son todo ojos. 564 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 Empieza a parecer un pato. 565 00:28:58,403 --> 00:28:59,237 Vale. 566 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Eres tú. 567 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 Nunca me he sentido tan guapa. 568 00:29:07,203 --> 00:29:10,540 Las figuritas son… Bueno, están ahí. 569 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 Se han acercado al sol. Se derriten. 570 00:29:12,917 --> 00:29:16,755 Esta vez me he centrado más en el gusto y menos en la apariencia. 571 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 Candice, no pasa nada, eres un encanto. Te mando de vuelta a tu puesto. 572 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 Vale, Gianni. 573 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 Me disculpo por adelantado. 574 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 No quería hacerte daño hoy. 575 00:29:29,976 --> 00:29:32,228 Gianni, enseña lo que has hecho. 576 00:29:34,522 --> 00:29:35,607 Niquelao. 577 00:29:37,150 --> 00:29:38,651 Vale. ¡Vaya! 578 00:29:39,152 --> 00:29:41,446 Parece que pelean en una nube. 579 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 Sí, y parece que Mary tiene bigote. 580 00:29:44,699 --> 00:29:47,869 - ¿Es su boca? - Sí, he tenido que improvisar. 581 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 - Está todo. - Ay, Dios. 582 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 Cuando vi que pusiste esa cara en la tarta, 583 00:29:53,374 --> 00:29:57,629 pensé: "Se ha arriesgado a hacer su cara primero". 584 00:29:57,712 --> 00:29:59,881 Pero no, era yo. 585 00:30:00,465 --> 00:30:03,510 Y es la versión de Miguel que recordaré. 586 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 - Coincides, se parece a él. - Idéntico. 587 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 Voy a pedirte que vuelvas a tu puesto. 588 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 Madre mía. 589 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 Vale, LaJeanne. 590 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 A ver qué tarta has hecho. 591 00:30:15,688 --> 00:30:17,148 ¡Niquelao! 592 00:30:17,732 --> 00:30:20,944 Oye, esas caras son geniales. 593 00:30:22,237 --> 00:30:23,404 Se parece a ti. 594 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 Sí, me gusta el color de tu tarta. Qué divertido. 595 00:30:27,408 --> 00:30:29,327 - ¡Sí! - ¡Qué cejas más gruesas! 596 00:30:30,495 --> 00:30:33,706 - Era un rotulador, no un lápiz de cejas. - Vale. 597 00:30:33,790 --> 00:30:35,333 Qué locura de galletas. 598 00:30:36,251 --> 00:30:38,628 Gianni es mucho más femenino que yo. 599 00:30:39,671 --> 00:30:40,797 Está precioso. 600 00:30:42,298 --> 00:30:45,385 Los chavalines de arriba están borrachos perdidos. 601 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Nos vais a cortar un delicioso trozo 602 00:30:51,516 --> 00:30:54,269 de vuestros pasteles. Estoy deseando probarlos. 603 00:30:54,352 --> 00:30:55,311 - ¿"Delicioso"? - ¡Sí! 604 00:30:55,395 --> 00:30:59,649 No lo sé. Quiero ser optimista en vez de realista. 605 00:30:59,732 --> 00:31:01,651 - Gracias, Nicole. - Es agotador. 606 00:31:04,737 --> 00:31:07,782 No he seguido la receta. 607 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 He hecho algunas cosillas creativas. 608 00:31:10,743 --> 00:31:15,248 Estoy pensando en que quizá el gusto me dé la victoria. 609 00:31:16,457 --> 00:31:18,668 Candice, tú primero. 610 00:31:22,422 --> 00:31:25,049 Has echado la crema mientras estaba caliente, 611 00:31:25,133 --> 00:31:28,052 así que la tarta ha absorbido la crema. 612 00:31:28,136 --> 00:31:31,180 La tarta está un poco más dulce por eso. Me gusta. 613 00:31:31,264 --> 00:31:33,975 Me encanta que te hayas salido del guion. 614 00:31:34,058 --> 00:31:36,769 - Has añadido avellanas. - Sí. 615 00:31:36,853 --> 00:31:42,358 Me gusta que la tarta tenga capas. En general, está rico. 616 00:31:42,442 --> 00:31:45,570 Me recuerda a los cereales de nube que comía de niña. 617 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 Sí. 618 00:31:46,779 --> 00:31:51,743 La textura me confunde, pero no tiene por qué ser algo malo. 619 00:31:51,826 --> 00:31:53,912 - Candice, gracias. - De nada. 620 00:31:54,412 --> 00:31:56,164 Pasamos a Gianni. 621 00:31:56,247 --> 00:31:57,248 Ay, Dios. 622 00:32:03,046 --> 00:32:05,298 - ¿Has probado tu cara? - Sí. 623 00:32:05,381 --> 00:32:07,258 Es algo que no se oye a menudo. 624 00:32:07,967 --> 00:32:09,344 Me he comido mi nariz. 625 00:32:09,427 --> 00:32:10,595 Otra cosa rara. 626 00:32:11,387 --> 00:32:14,474 Algunas partes de la tarta están húmedas, 627 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 otras están quebradizas y otras crujientes. 628 00:32:18,019 --> 00:32:21,064 - Hay bocados buenos y otros malos. - Sí. 629 00:32:21,147 --> 00:32:25,652 ¿Recuerdas que Gianni metió los huevos y la mantequilla en el microondas 630 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 - para fundirlos? - Sí. 631 00:32:27,528 --> 00:32:30,698 ¿Y tal vez hizo huevos revueltos? 632 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 Quizá hayas inventado algo totalmente nuevo. 633 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 ¿Sería la tarta de huevos revueltos? 634 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 Pero ¿eso significa que está buena o…? 635 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Sí. 636 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 No, no pasa nada. No respondas. 637 00:32:43,753 --> 00:32:44,712 Gracias, Gianni. 638 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 LaJeanne. 639 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 Madre mía. Es tarta. 640 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 Es una tarta de verdad. 641 00:32:55,932 --> 00:32:56,766 Madre mía. 642 00:32:56,849 --> 00:32:58,393 ¿Qué pasa en Nailed It!? 643 00:32:58,476 --> 00:33:01,896 Se supone que las tartas deben estar malas siempre. 644 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 Me hace mucha ilusión comer tarta 645 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 y me gusta la textura y el sabor. 646 00:33:07,276 --> 00:33:11,364 Qué locura. Creo que llevo seis años presentando este programa 647 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 y es la primera vez que he comido tarta. 648 00:33:15,910 --> 00:33:20,790 Una tarta de verdad. En plan: "Esto sí que es tarta", ¿sabes? 649 00:33:20,873 --> 00:33:22,667 - Tienes razón. - Dios mío. 650 00:33:22,750 --> 00:33:24,127 La tarta está buena. 651 00:33:24,210 --> 00:33:28,673 Eso sí, el sabor es bastante suave. 652 00:33:28,756 --> 00:33:31,259 Cocinar es hacer tuyo el plato. 653 00:33:31,342 --> 00:33:34,512 He puesto un poco de ron en polvo en la mezcla. 654 00:33:34,595 --> 00:33:38,474 Habría hecho más, pero pides demasiado. Ha hecho una tarta. 655 00:33:40,935 --> 00:33:45,815 Es que, si hubiera hecho un poquitín más, sería de sobresaliente. A eso me refiero. 656 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 Gracias a todos. 657 00:33:47,608 --> 00:33:53,031 Bueno, recordad que el que gane este desafío se llevará 10 000 dólares 658 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 y el trofeo de Nailed It! 659 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 ¡Wes! 660 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 - Es tu hermano binario. - Estoy teniendo flashbacks. 661 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Vale, Mary, ¿tienes listo el escupepasta? 662 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Desde luego. 663 00:34:14,177 --> 00:34:15,094 ¿Jacques? 664 00:34:15,178 --> 00:34:20,391 Reposteros, habéis hecho tartas muy interesantes. 665 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 El ganador es… 666 00:34:26,314 --> 00:34:27,440 LaJeanne. 667 00:34:32,445 --> 00:34:35,031 ¡Lo he niquelao! 668 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 ¡Sí, LaJeanne! 669 00:34:36,866 --> 00:34:37,742 ¡Sí! 670 00:34:37,825 --> 00:34:42,413 Estoy lista para ir a casa con mi perrito y decirle que va a tener un jardín. 671 00:34:43,122 --> 00:34:44,499 Puede tener un jardín. 672 00:34:45,541 --> 00:34:47,168 Voy a hacer una foto. 673 00:34:47,251 --> 00:34:49,087 ¡Sí, señor! 674 00:34:52,256 --> 00:34:54,967 Este Nailed It! Halloween ha terminado. 675 00:34:55,051 --> 00:34:58,971 Tal como decía Daniel LaRusso: "Hemos pateado a la competencia". 676 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Subtítulos: Mónica Morales Gómez