1
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,263 --> 00:00:17,517
¡Alguien tiene miedo y deberían tenerlo
porque es Nailed It! Halloween!
3
00:00:19,519 --> 00:00:24,149
Las tartas empiezan siendo preciosas,
pero acaban siendo desastrosas.
4
00:00:24,983 --> 00:00:28,820
Daremos una fiesta de Halloween.
Soy la presentadora, Nicole Byer,
5
00:00:28,903 --> 00:00:33,700
y… ¡Wes! Hay una mujer extraña ahí atrás.
6
00:00:34,617 --> 00:00:39,372
Es Mary Mouser de Cobra Kai.
Estás en la serie de Netflix que no es.
7
00:00:39,873 --> 00:00:44,544
Lo siento, me han dado en la cabeza
y me he despertado aquí. ¿Es un sueño?
8
00:00:45,378 --> 00:00:47,756
¿Has visto las tartas? Es mi pesadilla.
9
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
Y mi trabajo.
10
00:00:50,508 --> 00:00:54,137
Tres reposteros competirán
en estos desafíos inspirados
11
00:00:54,220 --> 00:00:57,098
en la serie de éxito de Netflix,
Cobra Kai.
12
00:00:57,182 --> 00:01:00,143
Se juegan un premio de 10 000 dólares.
13
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
¿Sabes? Vamos a conocerlos.
14
00:01:02,353 --> 00:01:03,188
Vamos allá.
15
00:01:07,859 --> 00:01:11,488
Soy LaJeanne McKinney
y enseño Informática en un instituto.
16
00:01:11,571 --> 00:01:14,032
También entreno al equipo de baile
17
00:01:14,115 --> 00:01:16,409
y presido el Mes de la Historia Negra.
18
00:01:16,493 --> 00:01:19,954
Tengo mucho encima,
pero me gusta la repostería.
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,207
La decoración me cuesta.
20
00:01:22,290 --> 00:01:24,375
Será sencillo, pero estará rico.
21
00:01:27,003 --> 00:01:32,467
Me llamo Candice y estoy reevaluando
las decisiones que he tomado en la vida.
22
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
En casa, tengo gallinas, gatos,
23
00:01:35,637 --> 00:01:39,557
una ardilla que llevo conmigo y mi gallo.
24
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Cómo mola.
25
00:01:43,561 --> 00:01:49,150
Me gusta hacer pasteles cuando todo sale
según lo planeado y eso no pasa nunca.
26
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Soy Gianni DeCenzo
y hablo para ganarme la vida.
27
00:01:56,533 --> 00:01:57,784
¿Y los soplones?
28
00:01:58,368 --> 00:01:59,327
Salen impunes.
29
00:02:00,078 --> 00:02:01,496
Acaban dándoles puntos.
30
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
Tengo puntos.
31
00:02:03,581 --> 00:02:05,375
Tengo varios puntos.
32
00:02:05,458 --> 00:02:08,670
La gente quiere oírme hablar,
así que seguiré hablando.
33
00:02:09,754 --> 00:02:11,256
Vale, a hornear toca.
34
00:02:11,339 --> 00:02:13,216
He venido al programa
35
00:02:13,299 --> 00:02:18,304
porque hacer tartas horribles
es divertido y se me da genial.
36
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Hola, Mary.
37
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Dios mío, Gianni, hola.
38
00:02:21,891 --> 00:02:23,393
- Hola.
- Dios mío.
39
00:02:23,476 --> 00:02:25,395
- ¿No sabías que venía?
- No.
40
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Pues he venido.
41
00:02:28,231 --> 00:02:31,651
Sabemos que sois fans
de la jueza invitada de hoy.
42
00:02:32,235 --> 00:02:34,779
Interpreta a Samantha LaRusso
en Cobra Kai.
43
00:02:34,863 --> 00:02:36,573
Saludad a Mary Mouser.
44
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Eh, Mary Mouser.
45
00:02:39,075 --> 00:02:43,371
Conoces a Gianni de tu serie, Cobra Kai,
así que sabes que sabe actuar.
46
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
Pero ¿sabe hornear?
47
00:02:45,874 --> 00:02:47,333
Eso espero.
48
00:02:48,293 --> 00:02:49,961
Porque tengo que comérmelo.
49
00:02:50,795 --> 00:02:53,965
Mary, Gianni,
podéis luchar por el mismo dojo,
50
00:02:54,048 --> 00:02:57,218
pero, en la cocina de Nailed It!,
no habrá alianzas.
51
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Sí, senséi.
52
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
"Senséi". Me ha gustado.
53
00:03:00,597 --> 00:03:04,392
A mi izquierda hay un hombre
cuyas manos son armas muy entrenadas
54
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
que hacen galguerías que están de muerte.
55
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
El repostero y chocolatero,
el señor Jacques Torres.
56
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
- Bonjour, gente.
- Bonjour.
57
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
La derrota no existe en esta cocina,
así que preparaos.
58
00:03:17,780 --> 00:03:20,158
Empezamos con La Elección del Pastelero.
59
00:03:20,241 --> 00:03:22,202
LA ELECCIÓN DEL PASTELERO
60
00:03:22,285 --> 00:03:26,497
Esta Elección del Pastelero de Halloween
os dará escalofríos
61
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
y os aterrorizará.
62
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
Tened el antídoto a mano al hacer estos…
63
00:03:32,754 --> 00:03:35,548
pretzels blandos de cobra.
64
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
Ay, Dios, vale.
65
00:03:37,634 --> 00:03:41,137
Estas tartas escurridizas
os harán temblar de miedo.
66
00:03:41,721 --> 00:03:43,681
Cada una es de un sabor.
67
00:03:43,765 --> 00:03:47,727
Está la Cobra Molona que tiene
un fuerte sabor a regaliz negro,
68
00:03:47,810 --> 00:03:50,271
la Cobra Calamidad roja sabe a caramelo
69
00:03:50,355 --> 00:03:55,443
y, por último,
la sensual Cobra Cósmica sabe a nube.
70
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
Es culpa tuya.
71
00:03:59,239 --> 00:04:00,156
Lo siento.
72
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
Gianni, ¿cuál quieres?
73
00:04:02,325 --> 00:04:05,703
Me gusta la morada
y nadie me ha dicho que soy seductor.
74
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
Así que la morada.
75
00:04:08,164 --> 00:04:09,666
- Lo eres.
- Gracias.
76
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
Vale, LaJeanne.
77
00:04:11,292 --> 00:04:15,088
Me gusta el caramelo,
así que me quedo con Cobra Calamidad.
78
00:04:15,171 --> 00:04:17,590
Solo queda Candice. Vaya, qué cara.
79
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
Pareces enfadada.
80
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
Odio el regaliz negro.
81
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
- ¿Lo odias?
- Sí.
82
00:04:23,763 --> 00:04:25,974
- ¿Y te gustan las serpientes?
- Sí.
83
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
¡Pues algo bueno!
84
00:04:29,269 --> 00:04:30,103
¡Sí!
85
00:04:31,896 --> 00:04:36,484
Vale, reposteros, tenéis 45 minutos.
Así que adelante.
86
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
- Vale.
- ¡Vale!
87
00:04:37,568 --> 00:04:39,654
Candice, venga, vamos.
88
00:04:42,573 --> 00:04:44,242
SEÑOR, TEN PIEDAD
ASALTO 1
89
00:04:48,538 --> 00:04:49,372
Jarra.
90
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Soy un genio.
91
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
Voy con la olla.
92
00:04:53,751 --> 00:04:58,172
Jacques, ¿cómo harías los pretzels?
93
00:04:58,673 --> 00:05:02,593
Les damos la masa cruda,
pero tienen que hacer todo lo demás.
94
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
Primero deben dar forma a los pretzels
95
00:05:05,763 --> 00:05:08,850
y hervirlos
en una mezcla de bicarbonato y agua.
96
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Mientras los pretzels se hornean,
97
00:05:11,978 --> 00:05:15,648
esculpe las caras
con fondant y chocolate moldeable.
98
00:05:15,732 --> 00:05:18,359
Moja el pretzel en chocolate derretido
99
00:05:18,443 --> 00:05:21,946
mezclado con la cantidad justa
de extracto aromatizante
100
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
y, por último, móntalo y decóralo
101
00:05:24,490 --> 00:05:27,660
hasta que el pretzel
sea digno de cualquier dojo.
102
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
- Va a estar bien.
- Son un clásico.
103
00:05:30,663 --> 00:05:32,790
- ¿A que sí?
- Como los caramelos de Halloween.
104
00:05:32,874 --> 00:05:35,168
- ¿En serio?
- Como las ferias.
105
00:05:35,251 --> 00:05:38,296
Pienso en el otoño, ¿me seguís?
Como las palomitas.
106
00:05:38,379 --> 00:05:42,216
Te dan un pretzel blando
en Halloween y tú: "Gracias".
107
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
Vale, Candice, léelo todo.
108
00:05:45,928 --> 00:05:47,930
"Dales forma. Quita la masa".
109
00:05:48,014 --> 00:05:50,016
Mi olla no es lo bastante grande.
110
00:05:51,017 --> 00:05:52,018
Ya es tarde.
111
00:05:52,101 --> 00:05:56,606
"Prepara el líquido para hervir".
Vale, ¿dónde están los…?
112
00:05:58,066 --> 00:05:59,150
¿Y la olla?
113
00:05:59,233 --> 00:06:00,526
Esto me intimida.
114
00:06:00,610 --> 00:06:04,238
Hay muchos pasos,
pero supongo que me las apañaré.
115
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Bicarbonato.
116
00:06:06,532 --> 00:06:09,243
Medio vaso de bicarbonato. Es fácil.
117
00:06:09,327 --> 00:06:14,123
La diferencia entre Nailed It! y Cobra Kai
es que no me dan una patada en la cara.
118
00:06:14,791 --> 00:06:16,250
No cometas errores.
119
00:06:16,334 --> 00:06:19,128
Al menos espero
que mis rivales no lo hagan.
120
00:06:20,380 --> 00:06:21,214
Vale.
121
00:06:22,840 --> 00:06:27,261
Al parecer,
voy a tener que hervirlos dos veces
122
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
o algo así.
123
00:06:28,805 --> 00:06:30,598
No podría ir peor.
124
00:06:30,681 --> 00:06:33,226
He hecho pretzels congelados.
125
00:06:33,309 --> 00:06:36,062
Los metes en el microondas
126
00:06:36,145 --> 00:06:37,355
y están riquísimos.
127
00:06:38,147 --> 00:06:39,232
Vale.
128
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
¿Es la mitad? Pues supongo.
129
00:06:48,658 --> 00:06:50,535
Gianni, ¿qué ha pasado?
130
00:06:50,618 --> 00:06:53,454
He olvidado que el bicarbonato reacciona.
131
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
No es hornear, es ciencia.
132
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
¡Mal asunto!
133
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
Me rindo.
134
00:06:59,419 --> 00:07:02,255
¿Se puede?
¿Puedo rendirme en la primera ronda?
135
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
Vale. "Dale forma a los pretzels".
136
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Vamos.
137
00:07:09,220 --> 00:07:10,430
Vale.
138
00:07:10,513 --> 00:07:12,306
¿Qué forma tiene un pretzel?
139
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Memoria muscular.
140
00:07:17,353 --> 00:07:19,439
Trabajaba haciendo pretzels.
141
00:07:19,522 --> 00:07:22,775
Tengo un poquitín de experiencia.
142
00:07:23,776 --> 00:07:24,610
No.
143
00:07:27,029 --> 00:07:29,490
Es diminuto. Me parece demasiado chico.
144
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
¿Vas a admitirlo?
145
00:07:32,869 --> 00:07:33,995
Creo que es obvio.
146
00:07:34,078 --> 00:07:35,746
Me van los hombres sinceros.
147
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Los meteré los dos.
148
00:07:48,050 --> 00:07:48,885
Vale.
149
00:07:49,385 --> 00:07:50,219
¿Sabes…?
150
00:07:50,720 --> 00:07:51,929
Eso ya no me sirve.
151
00:07:55,099 --> 00:07:56,476
No hay manera.
152
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Candice, ¿cómo vas?
153
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
¡Voy superbién, Nicole!
154
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
Esto…
155
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
No te enfades con la masa.
156
00:08:05,067 --> 00:08:07,528
¿Por qué crees que estoy enfadada?
157
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
"Hiérvelos 30 segundos por cada lado".
158
00:08:15,119 --> 00:08:17,371
Creo que han pasado 30 segundos.
159
00:08:20,333 --> 00:08:23,586
Esto da asco y punto.
160
00:08:24,670 --> 00:08:29,258
He leído mal las instrucciones.
Primero hay que hacer la forma
161
00:08:29,342 --> 00:08:30,885
y luego hervirlo.
162
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Los metí dentro como si fueran salchichas.
163
00:08:36,974 --> 00:08:38,017
Otro.
164
00:08:40,186 --> 00:08:44,232
Dios, parece que lo ha vomitado el perro.
En serio.
165
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
"Sácalo y colócalo en una bandeja".
166
00:08:48,402 --> 00:08:49,237
Voy a girarlo.
167
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
¿Papel de horno? Es "rayado".
168
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
Estupendo.
169
00:08:56,452 --> 00:08:58,329
¿Los suyos parecen pretzels?
170
00:08:58,412 --> 00:09:01,165
No sé si va arriba o abajo. Ya veremos.
171
00:09:01,249 --> 00:09:02,083
Sí.
172
00:09:03,834 --> 00:09:04,669
¿Hasta cuándo?
173
00:09:05,169 --> 00:09:06,546
¿"Hasta que esté hecho"?
174
00:09:07,046 --> 00:09:09,090
¿Cómo puñetas voy a saberlo?
175
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
¡Quedan 35 minutos!
176
00:09:11,425 --> 00:09:12,843
Vale, yo puedo.
177
00:09:15,137 --> 00:09:16,389
Hagámosle la cabeza.
178
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Gianni, ¿qué intentas abrir?
179
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
¿Chocolate moldeable? No lo sé.
180
00:09:23,437 --> 00:09:28,609
Nunca he oído hablar
del chocolate moldeable.
181
00:09:28,693 --> 00:09:32,613
- ¿Es a prueba de niños?
- Sí, ábrelo a lo karateka.
182
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
- ¡Sí!
- Gianni.
183
00:09:35,658 --> 00:09:37,034
No he hecho nada.
184
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
Puedo trabajar con ese chocolate.
185
00:09:39,870 --> 00:09:43,249
Voy a intentar hacer
la estructura general de la cara.
186
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
Vamos a hacerle el cuerpo.
187
00:09:45,251 --> 00:09:48,629
¿Por qué tardan tanto los pretzels?
Las fosas nasales.
188
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
Húrgate la nariz.
189
00:09:51,007 --> 00:09:52,425
Puedes hacerlo hoy.
190
00:09:52,508 --> 00:09:56,178
Tenía una serpiente feliz,
pero este tío no está contento.
191
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
No está para nada contento.
192
00:09:59,640 --> 00:10:02,101
Vaya labios vacilones que tiene.
193
00:10:02,184 --> 00:10:04,937
¡Quedan 27 minutos!
194
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Vale.
195
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Vaya.
196
00:10:09,233 --> 00:10:11,235
Sus pretzels no están hechos.
197
00:10:11,319 --> 00:10:14,280
Obviamente, voy a elegir ese.
198
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
Los ha sacado antes de tiempo.
199
00:10:16,449 --> 00:10:17,950
Voy a ver cómo son.
200
00:10:18,659 --> 00:10:22,121
Qué buena pinta.
Sí que se cocina mal por aquí.
201
00:10:22,204 --> 00:10:25,416
Busco fotos de comida
en Google y digo: "Ojalá".
202
00:10:28,002 --> 00:10:30,796
Los pretzels de Gianni
tampoco están hechos.
203
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Quema.
204
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
¿Has puesto la bandeja en el suelo?
205
00:10:37,803 --> 00:10:41,223
La he puesto en el suelo.
Quemaba y no quería sujetarla.
206
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
¿Qué tal la encimera
o un sitio donde no se pongan los pies?
207
00:10:44,894 --> 00:10:47,855
No había más espacio
y eso estaba muy lejos.
208
00:10:49,357 --> 00:10:50,191
Madre mía.
209
00:10:52,026 --> 00:10:54,403
¡No, Gianni!
210
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
Ha usado papel de cera y no de horno.
211
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
- ¿Cuál es la diferencia?
- Que uno no se pega.
212
00:10:59,867 --> 00:11:04,163
Si quito la mitad del papel,
¿podéis comeros un lado?
213
00:11:04,246 --> 00:11:05,081
Ráspalo.
214
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
- Voy a romperlo.
- ¡Ráspalo!
215
00:11:08,250 --> 00:11:09,502
¿Debemos comérnoslo?
216
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
Estos pretzels están doraditos.
217
00:11:13,547 --> 00:11:16,801
Pretzels doraditos.
Estos pretzels están doraditos.
218
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
Pretzels doraditos.
219
00:11:18,678 --> 00:11:20,888
Para fuera que tengo que decorar.
220
00:11:20,971 --> 00:11:23,808
"Derrite el chocolate
y añade el sabor deseado".
221
00:11:25,184 --> 00:11:28,521
Nubes. Dios mío, tienen un sabor para eso.
222
00:11:28,604 --> 00:11:29,647
Menos es más.
223
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Menos es más.
224
00:11:34,819 --> 00:11:36,696
Candice es muy entretenida.
225
00:11:38,823 --> 00:11:40,199
- Ay, no.
- Mira.
226
00:11:40,282 --> 00:11:42,743
- ¿Va a echar más?
- Se echa gota a gota.
227
00:11:43,494 --> 00:11:45,871
- ¡Vaya! Es mucho.
- Ay, Dios.
228
00:11:45,955 --> 00:11:47,039
¡Toma ya!
229
00:11:49,291 --> 00:11:51,752
¿LaJeanne? ¿No le has puesto sabor?
230
00:11:53,087 --> 00:11:54,004
Ahí tienes.
231
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
- Qué frenético es esto.
- Sí, es una pasada.
232
00:12:01,762 --> 00:12:04,974
- Ella se ríe.
- Qué alboroto, otro perrito piloto.
233
00:12:05,057 --> 00:12:06,809
Él está asustado e histérico,
234
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
y ella enfadada.
235
00:12:11,188 --> 00:12:12,773
Sí, tienes razón.
236
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
¡Odio este sabor!
237
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
¿Sabor?
238
00:12:17,111 --> 00:12:20,906
Dios mío, se me ha olvidado echarle
sabor al pretzel.
239
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
¡Pi, pi!
240
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
LaJeanne le da a la patita.
241
00:12:27,747 --> 00:12:29,915
Se me ha olvidado el sabor.
242
00:12:29,999 --> 00:12:31,625
Y el caramelo…
243
00:12:32,126 --> 00:12:35,504
He cogido un polvo
con sabor a caramelo o algo así.
244
00:12:35,588 --> 00:12:36,839
Lo he hecho mal.
245
00:12:37,631 --> 00:12:39,884
Y volvemos con este chico malo, sí.
246
00:12:40,718 --> 00:12:41,594
¡Sí!
247
00:12:42,303 --> 00:12:43,971
¡Lo he arreglado!
248
00:12:46,599 --> 00:12:50,686
No tengo tiempo para hacer los triángulos.
¡Vaya cabezota!
249
00:12:50,770 --> 00:12:52,021
No estoy estresada.
250
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
Di: "Te quiero".
251
00:12:55,983 --> 00:12:58,569
Asegúrate de que no se te caiga la cabeza.
252
00:13:03,449 --> 00:13:05,785
Ya está. Va a estar malísimo.
253
00:13:06,368 --> 00:13:08,078
Pero no tiene… mala pinta.
254
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
¡Treinta segundos!
255
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Estoy nerviosa.
256
00:13:11,665 --> 00:13:13,751
Debo añadir muchos más diamantes.
257
00:13:13,834 --> 00:13:15,044
Vamos a levantarte.
258
00:13:15,586 --> 00:13:17,671
Solo un poquitín.
259
00:13:17,755 --> 00:13:19,006
Se me cae la cabeza.
260
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Sí.
261
00:13:20,341 --> 00:13:25,137
Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Se acabó!
262
00:13:27,014 --> 00:13:29,225
He pisado un pretzel en el suelo.
263
00:13:32,186 --> 00:13:35,731
Bueno, Candice,
recordemos el pretzel blando de cobra
264
00:13:35,815 --> 00:13:39,777
que intentabas hacer
y a ver qué has hecho.
265
00:13:39,860 --> 00:13:41,195
¡Niquelao!
266
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Candice.
267
00:13:46,784 --> 00:13:47,701
¡NIQUELAO!
268
00:13:47,785 --> 00:13:51,372
Para gustarte los animales,
parece que no has visto ninguno.
269
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
La cola ha terminado siendo unas patas.
270
00:13:55,125 --> 00:13:58,420
Describiría a mis oponentes
como serpientes con patas.
271
00:13:58,504 --> 00:14:01,507
- Se quedan así cuando terminas.
- Tienes razón.
272
00:14:02,424 --> 00:14:04,760
Vale, ¿lo… cortamos?
273
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
Deberías.
274
00:14:06,971 --> 00:14:08,806
- Está blando.
- Muy blando.
275
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
No está hecho.
276
00:14:10,182 --> 00:14:11,016
Vaya.
277
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
¿Estás nerviosa?
278
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
Sí, lo estoy oliendo
como si la cosa fuera a mejorar.
279
00:14:23,320 --> 00:14:26,991
Has dicho: "Voy a poner todo el regaliz
280
00:14:27,074 --> 00:14:29,034
del mundo en este pretzel".
281
00:14:29,118 --> 00:14:32,204
Solo suelen echarse
unas gotas de aceite esencial.
282
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Vale.
283
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Estoy…
284
00:14:35,624 --> 00:14:38,460
muy agradecida
por haberme comido este pedacito.
285
00:14:40,004 --> 00:14:41,630
Vale, chao.
286
00:14:42,423 --> 00:14:44,758
Vale, lo siento. No les caes bien.
287
00:14:44,842 --> 00:14:48,429
- Pero si es el amigo de Mary, Gianni.
- Hola.
288
00:14:48,512 --> 00:14:52,016
Recordemos el pretzel blando
de cobra que intentabas hacer.
289
00:14:52,099 --> 00:14:55,144
¡Gianni! A ver qué has hecho.
290
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
¡Niquelao!
291
00:14:57,146 --> 00:14:58,314
Oye.
292
00:15:00,107 --> 00:15:00,941
Vale.
293
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
Vale.
294
00:15:02,902 --> 00:15:04,904
Gianni, me encanta.
295
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
- ¿Sí?
- Me pirran los labios.
296
00:15:06,864 --> 00:15:10,826
Me encanta esa lengua.
¡Es lo más mono que he visto en la vida!
297
00:15:10,910 --> 00:15:11,994
Gracias.
298
00:15:12,077 --> 00:15:15,956
No veo los pretzels,
pero la cabeza es preciosa.
299
00:15:16,540 --> 00:15:18,042
- Gracias.
- Cortémoslo.
300
00:15:19,293 --> 00:15:20,544
Está empapado.
301
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
- No está hecho.
- ¿Qué?
302
00:15:21,879 --> 00:15:23,881
Está… Mira. Madre mía.
303
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
- Gianni, qué asco.
- Sí.
304
00:15:38,562 --> 00:15:40,189
Sí.
305
00:15:41,482 --> 00:15:45,861
Nunca me había metido algo así en la boca.
Está mojado.
306
00:15:45,945 --> 00:15:49,114
Me encantan las nubes y no…
307
00:15:50,240 --> 00:15:51,909
No las noto.
308
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
Gianni, sinceramente, gracias por venir.
309
00:15:55,621 --> 00:15:59,833
- Gracias por invitarme. Me pirra esto.
- Debo hablar con mi terapeuta.
310
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
Estupendo.
311
00:16:02,711 --> 00:16:04,797
- Vale, LaJeanne.
- Hola.
312
00:16:04,880 --> 00:16:08,759
Recordemos el pretzel blando
de cobra que intentabas hacer.
313
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
¡A ver el tuyo!
314
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
¡Niquelao!
315
00:16:14,723 --> 00:16:18,602
No me puedo creer que me paguen.
Me encanta.
316
00:16:19,687 --> 00:16:23,857
Me encanta lo caricaturesca
y adorable que es tu serpiente.
317
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Gracias.
318
00:16:25,609 --> 00:16:29,530
El pretzel se esconde en alguna parte.
Tenemos que encontrarlo.
319
00:16:29,613 --> 00:16:30,781
Vamos a probarlo.
320
00:16:32,408 --> 00:16:34,785
- Está menos mojado.
- Sí.
321
00:16:34,868 --> 00:16:36,954
- Es un punto a favor.
- Vale.
322
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
Es el pretzel más pretzel.
323
00:16:40,666 --> 00:16:41,750
¿A qué sabe?
324
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
- A caramelo.
- ¿A caramelo?
325
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
No, para nada.
326
00:16:44,586 --> 00:16:47,089
No he usado el extracto, sino el polvo.
327
00:16:47,172 --> 00:16:49,758
Le has echado mucho polvo de caramelo.
328
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
- Es como…
- Plastilina.
329
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
- Sí, eso es.
- ¡No!
330
00:16:54,263 --> 00:16:55,556
Lo siento.
331
00:16:55,639 --> 00:16:56,557
Hemos acabado.
332
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
Alguien ganará. Qué locura, ¿eh?
333
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
Ha sido divertido.
334
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
Vamos, Mary.
335
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
¡Gracias!
336
00:17:03,605 --> 00:17:06,525
LaJeanne, gracias, ¡ha sido fantástico!
337
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
De nada.
338
00:17:08,694 --> 00:17:12,114
Vale, gente. Jacques,
¿qué repostero nos ha impresionado?
339
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
Todos han hecho algo muy especial,
340
00:17:17,411 --> 00:17:20,873
pero un repostero
se ha impuesto a los demás.
341
00:17:21,749 --> 00:17:24,251
Y el ganador es…
342
00:17:29,381 --> 00:17:31,216
¡LaJeanne! ¡Bravo!
343
00:17:32,718 --> 00:17:34,344
Mary, dile qué ha ganado.
344
00:17:34,428 --> 00:17:36,889
¡Tu dojo cocinero estará orgulloso
345
00:17:36,972 --> 00:17:39,266
con este juego para hornear!
346
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
¡Qué bien!
347
00:17:41,268 --> 00:17:46,565
Y, por supuesto, te llevas
la bandana dorada de repostero.
348
00:17:46,648 --> 00:17:49,610
Es como un cinturón negro,
pero para cocina cutre.
349
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
¡Gracias!
350
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
- Sí, eso es.
- Quiero eso para mi dojo.
351
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Sí, lúcela.
352
00:17:58,702 --> 00:18:02,414
Estupendo, pero es hora de pasar página.
353
00:18:02,498 --> 00:18:05,417
NIQUELAO O PIFIAO
354
00:18:05,959 --> 00:18:10,047
Este Niquelao o Pifiao de Halloween
es uno de los más duros.
355
00:18:11,924 --> 00:18:16,303
En Cobra Kai, un momento decisivo
fue la derrota de Miguel a manos de Kyler
356
00:18:16,386 --> 00:18:19,181
en el baño del insti en Halloween.
357
00:18:19,264 --> 00:18:21,016
- ¡No!
- ¡Cogedlo! ¡A por él!
358
00:18:21,517 --> 00:18:22,768
¡No! ¡Soltadme! ¡No!
359
00:18:22,851 --> 00:18:23,811
¡Agarradlo bien!
360
00:18:23,894 --> 00:18:25,020
¡Cogedlo!
361
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
- ¡No!
- ¡Vamos!
362
00:18:27,689 --> 00:18:33,403
Reposteros, será decisivo
que recreéis esa escena con esta…
363
00:18:35,405 --> 00:18:37,574
¡Tarta de baile de Halloween!
364
00:18:38,951 --> 00:18:39,785
No.
365
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
- Tengo que hacer mi cara.
- ¡Sí!
366
00:18:44,873 --> 00:18:46,208
Madre mía.
367
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
- ¡También es tu cara!
- ¡Sí!
368
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
¿Cómo? ¿Quién te creías que era?
369
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
Vamos a caer los dos.
370
00:18:54,383 --> 00:18:58,971
Esta tarta de baile de Halloween
es de un solo nivel cubierto de fondant.
371
00:18:59,054 --> 00:19:03,892
Arriba están Miguel y Kyler,
hechos con chocolate moldeable,
372
00:19:03,976 --> 00:19:07,980
y el vestuario es de galletas
pintadas con manteca de cacao.
373
00:19:08,063 --> 00:19:12,192
Abajo está el baile con las caras de Sam
374
00:19:12,901 --> 00:19:16,905
y Dimitri hechas con fondant pintado.
375
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Mirad eso.
376
00:19:18,615 --> 00:19:22,703
Como en la escena, ninguno está
en el vestuario ayudando a Miguel.
377
00:19:23,495 --> 00:19:27,166
Vale, reposteros,
¡el ganador se llevará 10 000 dólares!
378
00:19:27,249 --> 00:19:29,168
Tenéis 90 minutos. Empiezan ya.
379
00:19:31,461 --> 00:19:33,922
PRIMERO EL HORNO, ENGRASA LA BANDEJA
SEÑOR, TEN PIEDAD
380
00:19:34,006 --> 00:19:35,757
PRIMERO EL HORNO
ASALTO 2
381
00:19:36,300 --> 00:19:40,554
Mi plan es seguir la receta.
Y parece que es demasiado.
382
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Muchos huevos.
383
00:19:42,431 --> 00:19:43,724
Pero poco tiempo.
384
00:19:45,017 --> 00:19:46,768
No sé romper un huevo. Uno.
385
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
- ¿Jacques?
- ¿Sí?
386
00:19:48,061 --> 00:19:51,315
Es una tarta de baile de Halloween.
¿Cómo la harías?
387
00:19:51,398 --> 00:19:53,358
Empezaremos con la tarta.
388
00:19:53,442 --> 00:19:56,820
Primero mezcla la masa
y mete la tarta en el horno.
389
00:19:56,904 --> 00:20:00,824
Hornea las galletas
para las taquillas y haz la crema.
390
00:20:00,908 --> 00:20:04,786
Después, esculpe
las figuras y las caras de Sam y Dimitri.
391
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
Y, por último, móntala y decórala
392
00:20:07,414 --> 00:20:11,501
para completar
una tarta con un sabor increíble.
393
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Me gusta mi pelo.
394
00:20:14,046 --> 00:20:16,590
Me disgustaré si no me lo dejan rizado.
395
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
Me encanta cómo corre LaJeanne.
396
00:20:25,432 --> 00:20:27,142
Voy a ganar 10 000 dólares.
397
00:20:27,226 --> 00:20:30,354
No me lo impedirán
ni una tarta ni unos monstruos.
398
00:20:30,437 --> 00:20:32,481
Cucharada, cucharadita.
399
00:20:33,565 --> 00:20:35,567
Me voy a comprar una casa
400
00:20:35,651 --> 00:20:40,113
y me vendría muy bien para crear
la casa perfecta para mi perro y para mí.
401
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Y un poco de ron jamaicano.
402
00:20:44,409 --> 00:20:49,581
Cuando le añades esa pizca de ron,
sale una buena tarta.
403
00:20:50,165 --> 00:20:51,333
Corte karateca.
404
00:20:52,376 --> 00:20:54,962
No ganaré yendo pasito a pasito.
405
00:20:56,546 --> 00:21:01,593
Y, con mucho cuidado,
vamos a medir un tercio de un vaso. Vale.
406
00:21:02,177 --> 00:21:03,470
No me siento seguro,
407
00:21:03,553 --> 00:21:08,016
pero, en esta ronda,
dejaré que se hagan las tartas.
408
00:21:08,517 --> 00:21:09,351
Vale.
409
00:21:09,434 --> 00:21:10,560
No puedo fallar.
410
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
Mantequilla derretida…
411
00:21:13,855 --> 00:21:15,482
No la he derretido.
412
00:21:20,195 --> 00:21:21,738
Vamos a hacer esto.
413
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
Qué asco más grande.
414
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
Vale.
415
00:21:26,827 --> 00:21:27,661
Vale.
416
00:21:27,744 --> 00:21:28,620
Gianni.
417
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Ha metido los huevos dentro.
418
00:21:34,418 --> 00:21:37,170
- ¿Saldrán huevos revueltos?
- Supongo que sí.
419
00:21:37,254 --> 00:21:38,171
Está derretido.
420
00:21:38,672 --> 00:21:39,881
Bonito y húmedo.
421
00:21:40,465 --> 00:21:41,591
Como mis pretzels.
422
00:21:45,637 --> 00:21:46,763
Creo que puedo.
423
00:21:46,847 --> 00:21:52,227
Voy a centrarme en el sabor
y no tanto en el aspecto de la tarta.
424
00:21:52,811 --> 00:21:53,812
Parece…
425
00:21:54,938 --> 00:21:57,482
La decoración y tal me asusta.
426
00:21:57,566 --> 00:21:58,483
Esto es…
427
00:22:00,068 --> 00:22:01,069
lo que pensé.
428
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
Vale.
429
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
¿Pongo papel de horno?
430
00:22:07,868 --> 00:22:11,079
¿Pongo papel de horno?
No voy a poner papel de horno.
431
00:22:11,913 --> 00:22:15,876
Queda una hora y 17 minutos.
432
00:22:15,959 --> 00:22:17,711
"Estira la masa para galletas".
433
00:22:17,794 --> 00:22:19,379
Al horno que van.
434
00:22:19,463 --> 00:22:21,590
Las tartas de Candice están en el horno.
435
00:22:21,673 --> 00:22:22,507
- Dios.
- Sí.
436
00:22:23,633 --> 00:22:27,471
"Estira la masa para galletas".
437
00:22:28,388 --> 00:22:30,098
¿Quizá esto? ¿Funcionará?
438
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Vamos a ver. No.
439
00:22:32,059 --> 00:22:33,769
¿Tienen la masa de galletas?
440
00:22:33,852 --> 00:22:34,770
- Sí.
- ¿Sí?
441
00:22:35,937 --> 00:22:36,980
Está muy fría.
442
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
Ay, no.
443
00:22:40,484 --> 00:22:43,779
Parece que va a meter
la masa en el microondas.
444
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
¿Por qué?
445
00:22:45,655 --> 00:22:47,240
¿Qué pasa con el microondas?
446
00:22:49,451 --> 00:22:50,660
No lo habéis visto.
447
00:22:54,081 --> 00:22:57,459
Corta, una será irregular y no pasa nada.
448
00:22:57,542 --> 00:22:58,794
Está cantando.
449
00:22:58,877 --> 00:23:01,713
Sí, siete. Ha salido bien. Perfecto.
450
00:23:01,797 --> 00:23:05,217
Hay muchas matemáticas
de por medio y no soy muy fan.
451
00:23:09,679 --> 00:23:10,514
Sí.
452
00:23:11,014 --> 00:23:11,848
Sí.
453
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Dios mío.
454
00:23:13,683 --> 00:23:17,104
En el mundo del kárate de Miyagi-Do,
el personaje de Gianni
455
00:23:17,187 --> 00:23:19,481
era como un patito feo.
456
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
- Es como mi hermano pequeño.
- Pongo un par de palitos
457
00:23:24,236 --> 00:23:26,780
como si fueran nubes, pero me odio.
458
00:23:27,280 --> 00:23:30,951
Adentro. ¿Y ahora qué?
459
00:23:31,451 --> 00:23:36,289
Mary, ¿me enseñas a hacer
unos movimientos con esa bolsa de ahí?
460
00:23:37,791 --> 00:23:41,670
No soy una senséi, pero destrozaré
tus frustraciones con gusto.
461
00:23:41,753 --> 00:23:45,090
Así que haces golpe, golpe cruzado.
462
00:23:45,924 --> 00:23:47,843
Golpe, cruce, gancho.
463
00:23:47,926 --> 00:23:48,760
Ay, no.
464
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
Y engañamos a la cámara.
465
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
- Alinéate con una cámara.
- Sí.
466
00:23:53,265 --> 00:23:56,143
Si estás aquí, pego para esta cámara.
467
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
Esto queda muy bien.
468
00:23:59,354 --> 00:24:02,566
- Vale, uno, dos… Espera.
- Golpe y golpe cruzado.
469
00:24:03,275 --> 00:24:05,735
- ¡Gancho!
- ¿Así? ¿Por qué estoy soltera?
470
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
¿Por qué nadie me quiere?
471
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
¿Por qué estoy soltera?
472
00:24:14,578 --> 00:24:16,496
MEJOR GOLPE TRISTE
PARA SU CONSIDERACIÓN
473
00:24:16,580 --> 00:24:18,623
¿Por qué nadie me quiere?
474
00:24:20,792 --> 00:24:23,253
- Qué bien actúo.
- Gracias, Nicole.
475
00:24:23,837 --> 00:24:25,464
Dios, desde luego que no.
476
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
¡Cincuenta y ocho minutos!
477
00:24:28,800 --> 00:24:32,053
Nunca he hecho crema.
¿Sabes que hay glaseado en lata?
478
00:24:32,137 --> 00:24:34,014
Vale.
479
00:24:34,556 --> 00:24:35,432
¡Jaiya!
480
00:24:35,932 --> 00:24:39,936
Quiero ponerte color.
La vainilla mola, pero quiero darle color.
481
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
Tiene que entrarle
el aire para que esté esponjoso.
482
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
No está esponjoso ni mucho menos.
483
00:24:45,984 --> 00:24:48,069
¡Qué bonito!
484
00:24:48,945 --> 00:24:50,197
Es glaseado.
485
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
He hecho glaseado.
486
00:24:52,616 --> 00:24:54,117
No sabía que podía.
487
00:24:55,368 --> 00:24:57,954
- ¿Haces a tu gente?
- ¿Haces a tu gente?
488
00:24:58,038 --> 00:25:00,916
- Hago a mi gente.
- Vale, mi gente es rechoncha.
489
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
Vale.
490
00:25:02,542 --> 00:25:03,710
Un niño espantoso.
491
00:25:03,793 --> 00:25:05,212
"Niño espantoso".
492
00:25:05,295 --> 00:25:07,797
- ¿Le dices eso a Miguel en el plató?
- Sí.
493
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
"Ven aquí, niño espantoso".
494
00:25:09,883 --> 00:25:12,511
¿Has llamado "niño espantoso" al muñeco?
495
00:25:12,594 --> 00:25:14,513
- Sí.
- Me parece gracioso.
496
00:25:14,596 --> 00:25:16,056
Es un niño espantoso.
497
00:25:16,139 --> 00:25:18,558
¡Quedan 37 minutos!
498
00:25:18,642 --> 00:25:20,769
Dios, que ya tiene monigotes.
499
00:25:23,063 --> 00:25:24,898
Candice va muy atrasada.
500
00:25:24,981 --> 00:25:27,442
No sé si ha hecho alguna decoración.
501
00:25:27,526 --> 00:25:29,361
Quizá esté muy centrada en…
502
00:25:29,444 --> 00:25:30,654
- ¿La tarta?
- Sí.
503
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
ENGRASA LAS BANDEJAS
504
00:25:34,449 --> 00:25:36,326
Voy a terminar esta cara.
505
00:25:36,409 --> 00:25:40,455
Recuerdo el traje,
pero estoy haciendo esto.
506
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
G, ¿de qué color son tus ojos?
507
00:25:44,417 --> 00:25:48,213
El color de un arcoíris
un martes por la tarde.
508
00:25:49,297 --> 00:25:50,882
- Son verdes.
- Gracias.
509
00:25:50,966 --> 00:25:51,967
Sí.
510
00:25:54,761 --> 00:25:56,680
Toca usar la manga pastelera.
511
00:25:57,889 --> 00:25:59,349
Vamos.
512
00:26:00,308 --> 00:26:02,352
Vamos.
513
00:26:03,061 --> 00:26:05,814
Candice ha empezado a hornear la última.
514
00:26:05,897 --> 00:26:08,108
Es la primera en montar las tartas.
515
00:26:08,191 --> 00:26:09,401
Estarán calientes.
516
00:26:09,484 --> 00:26:12,195
Las tartas absorberán la crema.
517
00:26:12,279 --> 00:26:15,115
- Tienes razón.
- ¿Terminará estando viscosa?
518
00:26:16,783 --> 00:26:18,201
EL HORNO PRIMERO
519
00:26:18,285 --> 00:26:20,537
Quedan 28 minutos.
520
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Estoy haciendo ganache de avellana
521
00:26:26,918 --> 00:26:31,214
porque sé que la avellana
es el sabor favorito de Jacques.
522
00:26:32,716 --> 00:26:34,801
Candice ha echado no sé el qué,
523
00:26:34,884 --> 00:26:38,555
quizá ganache de Nutella, en la tarta.
Va a estar rico.
524
00:26:43,893 --> 00:26:46,146
Es una buena risa de bruja.
525
00:26:46,229 --> 00:26:47,230
Sí.
526
00:26:51,192 --> 00:26:52,652
¡Nena!
527
00:26:54,029 --> 00:26:56,740
¡Sí! ¡Mira lo que has hecho!
528
00:26:57,741 --> 00:26:59,993
¡Vale!
529
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
Parte del pastel.
530
00:27:06,583 --> 00:27:07,917
Hay varios trozos.
531
00:27:09,669 --> 00:27:12,964
¿Pongo papel de horno?
No voy a poner papel de horno.
532
00:27:13,048 --> 00:27:15,717
Nunca pensé
que moriría por hacer una tarta.
533
00:27:15,800 --> 00:27:16,676
Estupendo.
534
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
Voy a morir.
535
00:27:18,720 --> 00:27:19,679
Sí.
536
00:27:19,763 --> 00:27:21,473
¡Ay! ¡No!
537
00:27:22,140 --> 00:27:23,725
Os quedan 15 minutos.
538
00:27:23,808 --> 00:27:25,101
¿Y estos agujeros?
539
00:27:27,020 --> 00:27:28,146
Le gusta el queso.
540
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
Dios mío, parece una tarta.
541
00:27:33,443 --> 00:27:35,654
Estoy haciendo cosas. Vale.
542
00:27:36,154 --> 00:27:37,113
Cuántos detalles.
543
00:27:38,323 --> 00:27:40,033
Intento hacer taquillas.
544
00:27:40,116 --> 00:27:41,034
Ay, Dios.
545
00:27:43,953 --> 00:27:46,706
Estoy teniendo problemillas.
546
00:27:46,790 --> 00:27:49,292
Después de usar el microondas,
547
00:27:49,376 --> 00:27:52,128
la masa no tiene la consistencia adecuada.
548
00:27:52,712 --> 00:27:54,214
Usaré galletitas.
549
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
Parecen taquillas.
550
00:27:57,634 --> 00:28:00,470
¡Quedan tres minutos!
551
00:28:00,553 --> 00:28:03,473
Vale, podemos hacerlo.
Podemos pegar esto aquí.
552
00:28:04,182 --> 00:28:05,183
Vale.
553
00:28:06,142 --> 00:28:07,352
Un poco de naranja.
554
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
Nos acercamos a la recta final.
¡Tiene un culo!
555
00:28:11,523 --> 00:28:13,233
Hay bolitas por todas partes.
556
00:28:13,775 --> 00:28:14,609
Ay, madre.
557
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Qué nerviosa estoy.
558
00:28:18,446 --> 00:28:20,907
¡Un minuto, chicos!
559
00:28:27,706 --> 00:28:32,794
Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Se acabó!
560
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Recordemos la tarta de Halloween
561
00:28:40,427 --> 00:28:45,306
que intentabas hacer
y veamos la tarta que has hecho.
562
00:28:45,890 --> 00:28:46,850
¡Niquelao!
563
00:28:50,895 --> 00:28:55,567
Has tomado una decisión atrevida
con las caras. Son todo ojos.
564
00:28:55,650 --> 00:28:57,861
Empieza a parecer un pato.
565
00:28:58,403 --> 00:28:59,237
Vale.
566
00:28:59,738 --> 00:29:01,072
Eres tú.
567
00:29:01,156 --> 00:29:04,242
Nunca me he sentido tan guapa.
568
00:29:07,203 --> 00:29:10,540
Las figuritas son… Bueno, están ahí.
569
00:29:10,623 --> 00:29:12,834
Se han acercado al sol. Se derriten.
570
00:29:12,917 --> 00:29:16,755
Esta vez me he centrado
más en el gusto y menos en la apariencia.
571
00:29:16,838 --> 00:29:21,176
Candice, no pasa nada, eres un encanto.
Te mando de vuelta a tu puesto.
572
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
Vale, Gianni.
573
00:29:24,012 --> 00:29:26,514
Me disculpo por adelantado.
574
00:29:26,598 --> 00:29:29,893
No quería hacerte daño hoy.
575
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
Gianni, enseña lo que has hecho.
576
00:29:34,522 --> 00:29:35,607
Niquelao.
577
00:29:37,150 --> 00:29:38,651
Vale. ¡Vaya!
578
00:29:39,152 --> 00:29:41,446
Parece que pelean en una nube.
579
00:29:41,529 --> 00:29:44,616
Sí, y parece que Mary tiene bigote.
580
00:29:44,699 --> 00:29:47,869
- ¿Es su boca?
- Sí, he tenido que improvisar.
581
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
- Está todo.
- Ay, Dios.
582
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
Cuando vi
que pusiste esa cara en la tarta,
583
00:29:53,374 --> 00:29:57,629
pensé: "Se ha arriesgado
a hacer su cara primero".
584
00:29:57,712 --> 00:29:59,881
Pero no, era yo.
585
00:30:00,465 --> 00:30:03,510
Y es la versión de Miguel que recordaré.
586
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
- Coincides, se parece a él.
- Idéntico.
587
00:30:06,930 --> 00:30:09,224
Voy a pedirte que vuelvas a tu puesto.
588
00:30:09,307 --> 00:30:10,141
Madre mía.
589
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
Vale, LaJeanne.
590
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
A ver qué tarta has hecho.
591
00:30:15,688 --> 00:30:17,148
¡Niquelao!
592
00:30:17,732 --> 00:30:20,944
Oye, esas caras son geniales.
593
00:30:22,237 --> 00:30:23,404
Se parece a ti.
594
00:30:23,488 --> 00:30:27,325
Sí, me gusta el color de tu tarta.
Qué divertido.
595
00:30:27,408 --> 00:30:29,327
- ¡Sí!
- ¡Qué cejas más gruesas!
596
00:30:30,495 --> 00:30:33,706
- Era un rotulador, no un lápiz de cejas.
- Vale.
597
00:30:33,790 --> 00:30:35,333
Qué locura de galletas.
598
00:30:36,251 --> 00:30:38,628
Gianni es mucho más femenino que yo.
599
00:30:39,671 --> 00:30:40,797
Está precioso.
600
00:30:42,298 --> 00:30:45,385
Los chavalines de arriba
están borrachos perdidos.
601
00:30:47,762 --> 00:30:51,432
Nos vais a cortar un delicioso trozo
602
00:30:51,516 --> 00:30:54,269
de vuestros pasteles.
Estoy deseando probarlos.
603
00:30:54,352 --> 00:30:55,311
- ¿"Delicioso"?
- ¡Sí!
604
00:30:55,395 --> 00:30:59,649
No lo sé.
Quiero ser optimista en vez de realista.
605
00:30:59,732 --> 00:31:01,651
- Gracias, Nicole.
- Es agotador.
606
00:31:04,737 --> 00:31:07,782
No he seguido la receta.
607
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
He hecho algunas cosillas creativas.
608
00:31:10,743 --> 00:31:15,248
Estoy pensando
en que quizá el gusto me dé la victoria.
609
00:31:16,457 --> 00:31:18,668
Candice, tú primero.
610
00:31:22,422 --> 00:31:25,049
Has echado la crema
mientras estaba caliente,
611
00:31:25,133 --> 00:31:28,052
así que la tarta ha absorbido la crema.
612
00:31:28,136 --> 00:31:31,180
La tarta está un poco más dulce por eso.
Me gusta.
613
00:31:31,264 --> 00:31:33,975
Me encanta que te hayas salido del guion.
614
00:31:34,058 --> 00:31:36,769
- Has añadido avellanas.
- Sí.
615
00:31:36,853 --> 00:31:42,358
Me gusta que la tarta tenga capas.
En general, está rico.
616
00:31:42,442 --> 00:31:45,570
Me recuerda
a los cereales de nube que comía de niña.
617
00:31:45,653 --> 00:31:46,696
Sí.
618
00:31:46,779 --> 00:31:51,743
La textura me confunde,
pero no tiene por qué ser algo malo.
619
00:31:51,826 --> 00:31:53,912
- Candice, gracias.
- De nada.
620
00:31:54,412 --> 00:31:56,164
Pasamos a Gianni.
621
00:31:56,247 --> 00:31:57,248
Ay, Dios.
622
00:32:03,046 --> 00:32:05,298
- ¿Has probado tu cara?
- Sí.
623
00:32:05,381 --> 00:32:07,258
Es algo que no se oye a menudo.
624
00:32:07,967 --> 00:32:09,344
Me he comido mi nariz.
625
00:32:09,427 --> 00:32:10,595
Otra cosa rara.
626
00:32:11,387 --> 00:32:14,474
Algunas partes de la tarta están húmedas,
627
00:32:14,557 --> 00:32:17,268
otras están quebradizas
y otras crujientes.
628
00:32:18,019 --> 00:32:21,064
- Hay bocados buenos y otros malos.
- Sí.
629
00:32:21,147 --> 00:32:25,652
¿Recuerdas que Gianni metió los huevos
y la mantequilla en el microondas
630
00:32:25,735 --> 00:32:27,445
- para fundirlos?
- Sí.
631
00:32:27,528 --> 00:32:30,698
¿Y tal vez hizo huevos revueltos?
632
00:32:30,782 --> 00:32:33,409
Quizá hayas inventado
algo totalmente nuevo.
633
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
¿Sería la tarta de huevos revueltos?
634
00:32:35,912 --> 00:32:39,207
Pero ¿eso significa que está buena o…?
635
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Sí.
636
00:32:41,751 --> 00:32:43,670
No, no pasa nada. No respondas.
637
00:32:43,753 --> 00:32:44,712
Gracias, Gianni.
638
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
LaJeanne.
639
00:32:51,344 --> 00:32:52,887
Madre mía. Es tarta.
640
00:32:52,971 --> 00:32:54,430
Es una tarta de verdad.
641
00:32:55,932 --> 00:32:56,766
Madre mía.
642
00:32:56,849 --> 00:32:58,393
¿Qué pasa en Nailed It!?
643
00:32:58,476 --> 00:33:01,896
Se supone que las tartas
deben estar malas siempre.
644
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
Me hace mucha ilusión comer tarta
645
00:33:04,607 --> 00:33:07,193
y me gusta la textura y el sabor.
646
00:33:07,276 --> 00:33:11,364
Qué locura. Creo que llevo
seis años presentando este programa
647
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
y es la primera vez que he comido tarta.
648
00:33:15,910 --> 00:33:20,790
Una tarta de verdad.
En plan: "Esto sí que es tarta", ¿sabes?
649
00:33:20,873 --> 00:33:22,667
- Tienes razón.
- Dios mío.
650
00:33:22,750 --> 00:33:24,127
La tarta está buena.
651
00:33:24,210 --> 00:33:28,673
Eso sí, el sabor es bastante suave.
652
00:33:28,756 --> 00:33:31,259
Cocinar es hacer tuyo el plato.
653
00:33:31,342 --> 00:33:34,512
He puesto
un poco de ron en polvo en la mezcla.
654
00:33:34,595 --> 00:33:38,474
Habría hecho más,
pero pides demasiado. Ha hecho una tarta.
655
00:33:40,935 --> 00:33:45,815
Es que, si hubiera hecho un poquitín más,
sería de sobresaliente. A eso me refiero.
656
00:33:45,898 --> 00:33:47,525
Gracias a todos.
657
00:33:47,608 --> 00:33:53,031
Bueno, recordad que el que gane
este desafío se llevará 10 000 dólares
658
00:33:53,114 --> 00:33:55,700
y el trofeo de Nailed It!
659
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
¡Wes!
660
00:34:03,291 --> 00:34:06,461
- Es tu hermano binario.
- Estoy teniendo flashbacks.
661
00:34:08,796 --> 00:34:11,966
Vale, Mary, ¿tienes listo el escupepasta?
662
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Desde luego.
663
00:34:14,177 --> 00:34:15,094
¿Jacques?
664
00:34:15,178 --> 00:34:20,391
Reposteros, habéis hecho
tartas muy interesantes.
665
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
El ganador es…
666
00:34:26,314 --> 00:34:27,440
LaJeanne.
667
00:34:32,445 --> 00:34:35,031
¡Lo he niquelao!
668
00:34:35,531 --> 00:34:36,783
¡Sí, LaJeanne!
669
00:34:36,866 --> 00:34:37,742
¡Sí!
670
00:34:37,825 --> 00:34:42,413
Estoy lista para ir a casa con mi perrito
y decirle que va a tener un jardín.
671
00:34:43,122 --> 00:34:44,499
Puede tener un jardín.
672
00:34:45,541 --> 00:34:47,168
Voy a hacer una foto.
673
00:34:47,251 --> 00:34:49,087
¡Sí, señor!
674
00:34:52,256 --> 00:34:54,967
Este Nailed It! Halloween ha terminado.
675
00:34:55,051 --> 00:34:58,971
Tal como decía Daniel LaRusso:
"Hemos pateado a la competencia".
676
00:35:25,581 --> 00:35:26,415
Subtítulos: Mónica Morales Gómez