1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,473 Joku pelkää! Ja aiheesta! 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,726 Koska nyt alkaa Nailed It Halloween! 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 Leivontakilpailu, jossa kakut näyttävät ensin syötäviltä - 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 ja lopussa lyötäviltä. 6 00:00:24,983 --> 00:00:28,820 Nämä ovat halloweenpirskeet, ja minä olen emäntänne, Nicole Byer. 7 00:00:28,903 --> 00:00:33,700 Ja Wes! Tuolla on joku outo nainen. 8 00:00:34,617 --> 00:00:39,372 Sehän on Cobra Kain Mary Mouser. Mary, olet väärässä Netflixissä. 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,544 Anteeksi, Nicole. Sain potkun päähän ja heräsin täällä. Onko tämä unta? 10 00:00:45,378 --> 00:00:48,631 Mieti, mitä kakkuja minun pitää syödä. Ihan painajaista. 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Ja myös työtäni. 12 00:00:50,508 --> 00:00:54,137 Tänään kolme leipuria kilpailee halloweenhaasteissa - 13 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 Netflixin hittisarja Cobra Kain hengessä. 14 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 Voittajalle on luvassa 10 000 dollaria. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 Mennäänpä tapaamaan leipurit. 16 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 Sopii. 17 00:01:07,859 --> 00:01:10,695 Olen LaJeanne McKinney, tietotekniikan opettaja. 18 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 Olen myös tanssivalmentaja. 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,409 ja Mustan historian kuukauden puheenjohtaja. 20 00:01:16,493 --> 00:01:19,954 Hommaa riittää, mutta tykkään leipoa. 21 00:01:20,038 --> 00:01:22,207 Haasteellista minulle on koristelu. 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,375 Kakustani tulee pliisu mutta maukas. 23 00:01:27,003 --> 00:01:32,467 Olen Candice ja punnitsen paraikaa uudestaan elämänvalintojani. 24 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 Minulla on kotona kanoja, kissoja - 25 00:01:35,637 --> 00:01:39,557 pieni orava, jota kanniskelen, sekä yksi kukko. 26 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Ihan mahtavaa. 27 00:01:43,561 --> 00:01:49,150 Nautin leipomisesta, kun kaikki sujuu suunnitellusti, mitä ei tapahdu koskaan. 28 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Olen Gianni DeCenzo ja elätän itseni sanomalla sanoja. 29 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 Tiedätkö, mitä vasikat saavat? -Syytesuojan. 30 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Tikkejä ne saavat. 31 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 Minulla on tikkejä. 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Paljonkin. 33 00:02:05,458 --> 00:02:08,503 Siitä tykätään, joten jatkan sitä. 34 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 Aletaanpa leipoa. 35 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Tulin mukaan tähän ohjelmaan, 36 00:02:13,299 --> 00:02:18,304 koska on tosi hauskaa leipoa surkeita kakkuja, ja olen hyvä siinä. 37 00:02:18,888 --> 00:02:19,764 Hei, Mary. 38 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Voi luoja, Gianni, hei. 39 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 Hei. -Voi jukra. 40 00:02:23,476 --> 00:02:25,395 Etkö tiennyt, että olen täällä? -En. 41 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 No, täällä ollaan. 42 00:02:28,231 --> 00:02:31,651 Tiedämme, että olette vierailevan tuomarimme suuria faneja. 43 00:02:32,235 --> 00:02:34,779 Hän esittää Cobra Kaissa Samantha LaRussoa. 44 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Heipatkaa Mary Mouseria. 45 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Hei, Mary Mouser. 46 00:02:39,075 --> 00:02:41,953 Mary, tunnet Giannin Cobra Kai -sarjastasi, 47 00:02:42,036 --> 00:02:43,788 eli tiedät, että hän osaa näytellä. 48 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 Mutta osaako hän leipoa? 49 00:02:45,874 --> 00:02:47,333 Totisesti toivon niin. 50 00:02:48,334 --> 00:02:49,961 Koska minun pitää syödä niitä. 51 00:02:50,795 --> 00:02:53,965 Mary, Gianni, voitte olla telkussa samalla puolella, 52 00:02:54,048 --> 00:02:57,218 mutta Nailed It -keittiössä ei liittoja tunneta. 53 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Selvä, sensei. 54 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 "Sensei." Kuulostaa hyvältä. 55 00:03:00,597 --> 00:03:04,392 Vasemmalla puolellani on mies, jonka kädet ovat huippuaseita, 56 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 jotka tekevät suussa sulavia herkkuja. 57 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 Kondiittori ja suklaamestari Jacques Torres. 58 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 Bonjour kaikille. -Bonjour. 59 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 Tässä keittiössä ei tappiota tunneta. Olkaa siis valmiina. 60 00:03:17,780 --> 00:03:20,074 Ensimmäisenä Leipurin valinta. 61 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 Tämä Halloweenin Leipurin valinta -haaste saa aikaan kylmät väreet - 62 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 ja kylmää sydäntä. 63 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Pitäkää vastamyrkky käsillä, kun teette nämä… 64 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 Cobran pehmeät rinkelit. 65 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Voi elämä. 66 00:03:37,634 --> 00:03:41,137 Nämä inhat leivokset saavat teidät kiemurtelemaan kauhusta. 67 00:03:41,721 --> 00:03:43,681 Kukin käärme maistuu eriltä. 68 00:03:43,765 --> 00:03:47,727 Cobra Cool maistuu voimakkaan lakritsiselta. 69 00:03:47,810 --> 00:03:50,271 Punaisessa Cobra Calamityssa on kinuskia, 70 00:03:50,355 --> 00:03:55,443 ja viimeisenä sensuelli Cobra Cosmic on kuin vaahtokarkki. 71 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 Sinun syytäsi. 72 00:03:59,239 --> 00:04:00,114 Pahoittelut. 73 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Gianni, minkä näistä tahtoisit? 74 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 Pidän violetista, eikä minua ole sanottu sensuelliksi. 75 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 Otan violetin. 76 00:04:08,164 --> 00:04:10,083 Olet sinä sensuelli. -Kiitos. 77 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 No niin, LaJeanne. 78 00:04:11,292 --> 00:04:15,088 Pidän kinuskista. Otan Cobra Calamityn. 79 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 Jäljellä on Candice. Mikä ilme. 80 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Vaikutat äkäiseltä. 81 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Inhoan lakritsia. 82 00:04:21,886 --> 00:04:23,680 Inhoatko lakritsia? -Kyllä. 83 00:04:23,763 --> 00:04:25,974 Mutta pidätkö käärmeistä? -Kyllä vain. 84 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Jotain hyvää siis! 85 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 Jee! 86 00:04:31,813 --> 00:04:36,484 No niin, aikaa on 45 minuuttia. Ei kun menoksi vain. 87 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 Selvä. -Selvä! 88 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 Candice, anna palaa. 89 00:04:42,573 --> 00:04:44,075 HERRA ARMAHDA 1. ERÄ 90 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 Kuppi. 91 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Olen nero. 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 Kattila kehissä. 93 00:04:53,710 --> 00:04:57,922 Jacques, miten tekisit rinkeleitä? 94 00:04:58,673 --> 00:05:02,593 He saavat taikinan, mutta kaikki muu on tehtävä itse. 95 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 Ensin rinkeli täytyy muotoilla, 96 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 sen jälkeen keittää leivinjauheessa ja vedessä. 97 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Rinkeleiden paistuessa kullanruskeiksi - 98 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 muotoillaan kobran kasvot sokerimassasta ja muovailusuklaasta. 99 00:05:15,815 --> 00:05:18,359 Sitten upotetaan rinkeli sulaan suklaaseen, 100 00:05:18,443 --> 00:05:21,529 johon on sekoitettu sopivasti maku-uutetta, 101 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 ja lopuksi se kootaan ja koristellaan, 102 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 ja kobrarinkeli kelpaa mihin tahansa dojoon. 103 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 Hyviä niistä tulee. -Rinkeli on klassikko. 104 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 Eikö niin? -Halloween-ajan herkku. 105 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 Niinkö? -Niin, kuten markkinoilla. 106 00:05:35,084 --> 00:05:37,337 Syysjutuissa. Tiedätkö? 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,296 Kuten popcorn. 108 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 Olet innoissasi, kun joku tarjoaa karkkikierroksella rinkelin. "Kiitos." 109 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 Candice, lue koko ohje. 110 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 "Muotoile suolarinkilä. Ota taikina." 111 00:05:48,014 --> 00:05:50,141 Kattila taitaa olla liian pieni. 112 00:05:50,933 --> 00:05:52,018 Myöhäistä. 113 00:05:52,101 --> 00:05:56,606 Tee haudutusneste. Selvä. Mistä löydän… 114 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 Mistä löydän kattilan? 115 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 Minua pelottaa. 116 00:06:00,610 --> 00:06:04,238 Vaiheita on hurjan monta, mutta kyllä minä ne kai klaaraan. 117 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Ruokasoodaa. 118 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 Puoli kuppia. Helppoa kuin heinänteko. 119 00:06:09,202 --> 00:06:11,871 Nailed Itin! ja Cobra Kain ero on se, 120 00:06:11,954 --> 00:06:14,123 ettei täällä potkita naamaan. 121 00:06:14,749 --> 00:06:16,209 Ei saa tehdä virheitä. 122 00:06:16,292 --> 00:06:19,128 Toivottavasti täällä ei tehdä niin. 123 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 Okei. 124 00:06:22,840 --> 00:06:28,721 Kiehumisen kanssa oli jotain häikkää, tai mikä hitto siinä sitten mättikään. 125 00:06:28,805 --> 00:06:30,598 Huonommin ei voisi mennä. 126 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 Olen tehnyt rinkeleitä pakastetaikinasta niin, 127 00:06:33,309 --> 00:06:37,355 että ne pannaan mikroon, ja niistä on tullut tosi hyviä. 128 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 Okei. 129 00:06:39,816 --> 00:06:42,193 Onko tässä puoli? Suurin piirtein. 130 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 Gianni, mitä tapahtui? 131 00:06:50,535 --> 00:06:55,248 Unohdin, että ruokasooda reagoi juttuihin. -Ei tuo ole leipomista vaan tiedettä. 132 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 Huono juttu! 133 00:06:57,041 --> 00:06:58,042 Minä luovutan. 134 00:06:59,377 --> 00:07:02,505 Voiko niin tehdä? Voiko ekalla kierroksella luovuttaa? 135 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 No niin. "Muotoile rinkelit." 136 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 Vauhtia. 137 00:07:09,178 --> 00:07:10,012 No niin. 138 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 Miten rinkeli muotoillaan? 139 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Lihasmuisti. 140 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 Olen ollut töissä rinkiläkaupassa. 141 00:07:19,522 --> 00:07:22,775 Minulla on siis hitunen kokemusta. 142 00:07:23,776 --> 00:07:24,610 Ei. 143 00:07:27,029 --> 00:07:29,490 Pikkiriikkinen. Tämä on liian pieni. 144 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Sinäkö myönnät sen? 145 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Sehän on ilmiselvää. 146 00:07:34,078 --> 00:07:35,746 Pidän rehellisistä miehistä. 147 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Panen ne yhtä aikaa. 148 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 Selvä. 149 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Kuule… 150 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 Se meni siinä. 151 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 Tämä ei pyöri. 152 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 Candice, miten menee? 153 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Hyvin menee, Nicole! 154 00:08:00,897 --> 00:08:01,814 Siis… 155 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 Älä ole vihainen taikinalle. 156 00:08:05,067 --> 00:08:07,528 Miksi luulet, että olen vihainen? 157 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 "Keitä rinkeleitä 30 sekuntia molemmin puolin." 158 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 30 sekuntia kai meni jo. 159 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Tämä on ällöttävää. 160 00:08:24,629 --> 00:08:29,258 Luin väärin, enkä tajunnut, että ne pitää ensin muotoilla - 161 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 ja panna sitten veteen. 162 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Heitin ne kattilaan kuin makkarat. 163 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Toinen. 164 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 Jestas, tämä näyttää ihan koiran oksennukselta. 165 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 "Ota pois vedestä ja pane pellille paperille." 166 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 Käännän sen. 167 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 Voipaperia? Paperia se on sekin. 168 00:08:54,617 --> 00:08:55,451 Loistavaa. 169 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 Näyttäväkö ne muilla rinkeleiltä? 170 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 En tiedä. Ylä- tai alatasolla. Pian se selviää. 171 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 Jep. 172 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 Kuinka kauan? 173 00:09:05,127 --> 00:09:06,212 "Kunnes kypsiä?" 174 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 Mistä hiivatista minä sen tiedän? 175 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 35 minuuttia jäljellä! 176 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Okei, homma hanskassa. 177 00:09:15,137 --> 00:09:16,847 Tehdäänpä pää. 178 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Gianni, mitä yrität avata? 179 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 Muovailusuklaata? En minä tiedä. 180 00:09:23,437 --> 00:09:27,316 En ole eläissäni edes kuullut muovailtavasta suklaasta. 181 00:09:28,693 --> 00:09:32,697 Onko se lapsiturvallista? -Käytä karatelyöntiä. 182 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 Jee! -Voi, Gianni. 183 00:09:35,658 --> 00:09:36,617 Ei auttanut. 184 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 Muovailusuklaa kyllä taipuu. 185 00:09:39,870 --> 00:09:43,249 Yritän tehdä kasvojen muodon. 186 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 Vartalonkin hän saa. 187 00:09:45,751 --> 00:09:48,629 Miksi rinkeleissä kestää niin kauan? Sieraimet. 188 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Sormi nenään. 189 00:09:51,007 --> 00:09:52,425 Tänään se ei haittaa. 190 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 Se käärme oli iloinen. Tämä ei ole. 191 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 Ei ollenkaan iloinen. 192 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 Sillä on isot, mehukkaat huulet. 193 00:10:02,184 --> 00:10:04,937 27 minuuttia jäljellä! 194 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Okei. 195 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 Voi veljet. 196 00:10:09,233 --> 00:10:11,068 Candicen rinkelit ovat raakoja. 197 00:10:11,152 --> 00:10:14,280 Tuon minä tietysti valitsen. 198 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 Ei paistanut tarpeeksi kauan. 199 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Katson rinkelin kuvia. 200 00:10:18,618 --> 00:10:22,121 Tuo näyttää herkulliselta. Kyllä täällä saa surkeaa sapuskaa. 201 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 Googlaan ruokakuvia ja haaveilen. 202 00:10:28,002 --> 00:10:30,796 Myös Giannin rinkelit näyttävät raaoilta. 203 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Onpa se kuuma. 204 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Gianni, oliko peltisi lattialla? 205 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 Oli. Se oli kuuma. Ei tehnyt mieli pitää sitä kädessä. 206 00:10:41,307 --> 00:10:44,810 Mikset laske sitä tasolle tai johonkin, mihin et astu? 207 00:10:44,894 --> 00:10:47,980 Ei ollut tilaa, ja tuo oli liian kaukana. 208 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 Voi pojat. 209 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 Voi ei, Gianni! 210 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 Hän käytti leivinpaperin sijaan voipaperia. 211 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 Mitä eroa niillä on? -Toinen ei tartu. 212 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 Jos kuorin paperista puolet, voitteko syödä sen puolen? 213 00:11:04,246 --> 00:11:05,081 Raaputa se irti. 214 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 Revin sen. -Raaputa se! 215 00:11:08,250 --> 00:11:09,919 Pitääkö meidän syödä se? 216 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 Tämän tytön rinkeli näyttää kypsältä. 217 00:11:13,547 --> 00:11:16,801 Ruskea on rinkeli. Tämän tytön rinkeli on ruskea. 218 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 Ruskeat on rinkelit. 219 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Tulkaapa ulos. Teidät pitää koristella. 220 00:11:20,971 --> 00:11:23,724 "Sulata värisuklaa. Lisää haluttu maku." 221 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 Vaahtokarkki. Voi luoja. Sillekin on oma makunsa. 222 00:11:28,604 --> 00:11:29,855 Vähemmän on enemmän. 223 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 Candice on viihdyttävä. 224 00:11:40,282 --> 00:11:43,411 Lisääkö hän lakritsia? -Yleensä tippa kerrallaan. 225 00:11:43,494 --> 00:11:45,871 Oho, aika paljon. -Voi veljet. 226 00:11:45,955 --> 00:11:47,039 Jee! 227 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 LaJeanne? Eikö hän lisännyt mitään makua? 228 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 Kas noin. 229 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 Aika vimmainen meininki. -Villiä on meno. 230 00:12:01,762 --> 00:12:04,974 Hymyjäkin näkyy. -Voittaja, voittaja, ruokakellon soittaja. 231 00:12:05,057 --> 00:12:06,851 Sitten on pelkoa ja paniikkia. 232 00:12:08,060 --> 00:12:09,228 Sitten on äksyilyä. 233 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 Olet oikeassa. 234 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 Inhoan tätä makua! 235 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Makua? 236 00:12:17,111 --> 00:12:20,906 Voi luoja. Unohdin lisätä rinkeliin makua. 237 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Piip, piip! 238 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 LaJeanne kipittää, minkä ehtii. 239 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 Unohdin maun. 240 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 Ja kinuskin… 241 00:12:32,126 --> 00:12:35,504 Nappasin kinuskijauheelta näyttävän jutun. 242 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 Ei se taida toimia. 243 00:12:37,590 --> 00:12:39,884 Palataanpa sitten tämän pariin. 244 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Jee! 245 00:12:42,303 --> 00:12:43,554 Päivä pelastettu! 246 00:12:46,599 --> 00:12:48,768 Ei ole aikaa laittaa pikku kolmioita. 247 00:12:48,851 --> 00:12:50,686 Tämä pää on aivan liian iso! 248 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 Ei minua stressaa. 249 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 Sanokaa: "Rakastan sinua." 250 00:12:55,983 --> 00:12:58,569 Varmista, että pää pysyy paikallaan. 251 00:13:03,407 --> 00:13:05,785 Kas noin. Ei se hyvältä maistu. 252 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 Mutta ei se näytä karsealta. 253 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 30 sekuntia! 254 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Jännittää. 255 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 Monta timanttia vielä laitettavana. 256 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 Asetellaanpa sinut. 257 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 Hitusen vain. 258 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 Pää irtoaa. 259 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Ou jee. 260 00:13:20,341 --> 00:13:25,137 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. Aika! 261 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 Astuin rinkelin päälle. 262 00:13:32,144 --> 00:13:35,731 No niin, Candice. Palautetaan mieliin pehmeä Cobra-rinkeli, 263 00:13:35,815 --> 00:13:39,777 jonka yritit tehdä, ja katsotaan tekeleesi. 264 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 Nappiin meni! 265 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Candice. 266 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 En tiedä, oletko eläinihmisenä koskaan nähnyt tällaista. 267 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 Tämän piti olla häntä mutta siitä tulikin jalat. 268 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 Sanoisin Cobra Kai -vastustajiani käveleviksi käärmeiksi. 269 00:13:58,420 --> 00:14:01,507 Sinun käsittelysi jälkeen näyttävät tältä. -Aivan. 270 00:14:02,424 --> 00:14:04,760 Leikataanko? 271 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 Leikkaa pois, Jacques. 272 00:14:06,887 --> 00:14:08,806 Rinkeli on pehmeä. -Hyvin pehmeä. 273 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 Se on raaka. 274 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 Voi veljet. 275 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 Hermostuttaako? 276 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 Kyllä. Haistelen sitä, aivan kuin se sillä paranisi. 277 00:14:23,320 --> 00:14:29,034 Sanoit, että panet tähän rinkeliin kaiken lakritsin, minkä löydät. 278 00:14:29,118 --> 00:14:32,204 Eteerisiä öljyjä pannaan yleensä vain pari tippaa. 279 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Selvä. 280 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Olen - 281 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 todella kiitollinen tästä ihanasta palasta. 282 00:14:40,004 --> 00:14:41,630 No niin, heissuli vaan. 283 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Valitan. Ei sinusta tykätä. 284 00:14:44,842 --> 00:14:48,429 Kas, Maryn ystävä Giannihan se siinä. -Hei. 285 00:14:48,512 --> 00:14:52,016 Palautetaan mieliin pehmeä Cobra-rinkeli, jonka yritit tehdä. 286 00:14:52,099 --> 00:14:55,144 Gianni! Katsotaanpa tekeleesi. 287 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Nappiin meni! 288 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 Hei. 289 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 Okei. 290 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 Gianni, tykkään tästä. 291 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 Oikeasti? -Hienot huulet. 292 00:15:06,864 --> 00:15:10,826 Mahtava kieli. Onko söötimpää nähty! 293 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 Kiitos. 294 00:15:12,077 --> 00:15:15,956 Rinkeliä ei kyllä näy. Mutta pää on kaunis. 295 00:15:16,540 --> 00:15:18,042 Kiitos. -Leikataan se. 296 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 Onpa vettynyt. 297 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 Raaka. -Mitä? 298 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 Se tuntuu raa… Oho. 299 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 Gianni, yäk. -Jep. 300 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 En ole kyllä mitään näin outoa suuhuni pistänyt. Tosi märkää. 301 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Pidän vaahtokarkista, enkä… 302 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Tässä se ei maistu. 303 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Gianni, kiitos, kun tulit mukaan. 304 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 Kiitos teille. 305 00:15:56,872 --> 00:15:59,833 Koska nyt minulla on terapeutille jotain puhuttavaa. 306 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 Hieno juttu. 307 00:16:02,711 --> 00:16:04,797 No niin, LaJeanne. -Hei. 308 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 Palautetaan mieliin pehmeä Cobra-rinkeli, jonka yritit tehdä. 309 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 Näytä tekeleesi. 310 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Nappiin meni! 311 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 Tajutonta, että saan tästä palkkaa. 312 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 Aivan kertakaikkisen ihana. 313 00:16:19,687 --> 00:16:23,857 Käärmeesi on ihanan sarjakuvamainen ja suloinen. 314 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Kiitos. 315 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 Rinkeli on piilossa jossain. Meidän on löydettävä se. 316 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 Maistetaan sitä. 317 00:16:32,408 --> 00:16:34,785 Vähemmän märkä. -Vähemmän märkä. 318 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 Siitä pisteet. -Okei. 319 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 Tämä sentään muistuttaa rinkeliä. 320 00:16:40,666 --> 00:16:41,750 Mikä maku tässä on? 321 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 Kinuski. -Kinuski? 322 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 Ei ollenkaan. 323 00:16:44,586 --> 00:16:47,089 En käyttänyt uutetta vaan jauhetta. 324 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 Sitä on runsaasti. 325 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 Maistuu… -Muovailuvahalta. 326 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 Hyvin vahvasti. -Eikä! 327 00:16:54,263 --> 00:16:55,556 Valitan. 328 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Tämä riittää. 329 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 Joku voittaa. Eikö ole hurjaa? 330 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 Oli tosi hauskaa. 331 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 Mentiin, Mary. 332 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Kiitoksia! 333 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 LaJeanne. Kiitos, se oli fantastista! 334 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 Eipä kestä. 335 00:17:08,694 --> 00:17:12,114 No niin, kaikki. Jacques, kuka teki isoimman vaikutuksen? 336 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 Kaikki tekivät jotain erityistä. 337 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 Mutta yksi leipuri löi muut laudalta. 338 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 Voittaja on… 339 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 LaJeanne! Bravo! 340 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 Mary, kerro, mitä hän voitti. 341 00:17:34,428 --> 00:17:36,889 Keittiödojosi on entistä ehompi - 342 00:17:36,972 --> 00:17:39,266 tämän uuden leivontasetin ansiosta! 343 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 Hieno! 344 00:17:41,268 --> 00:17:46,565 Ja saat tietysti Nailed Itin! kultaisen leipurinnauhan. 345 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 Se on kuin musta vyö mutta keskinkertaisesta leivonnasta. 346 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Kiitos! 347 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 Esittele sitä. -Haluan samanlaisen. 348 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 Anna palaa. 349 00:17:58,702 --> 00:18:02,414 Loistavaa. Mutta on aika jatkaa matkaa. 350 00:18:02,498 --> 00:18:05,417 SYTEEN TAI SAVEEN 351 00:18:05,959 --> 00:18:10,047 Tämä Halloween -Syteen tai Saveen on tähän asti rankin. 352 00:18:11,924 --> 00:18:16,303 Cobra Kain ykköskaudella Miguelin totuuden hetki oli tappio Kylerin käsissä - 353 00:18:16,386 --> 00:18:19,181 West Valley High'n vessassa Halloween-juhlien aikaan. 354 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 Ei! Ei! -Ottakaa kiinni! 355 00:18:21,517 --> 00:18:22,810 Ei! Päästäkää irti! 356 00:18:22,893 --> 00:18:23,811 Pidä kiinni! 357 00:18:23,894 --> 00:18:24,978 Nosta hänet ylös! 358 00:18:25,062 --> 00:18:27,606 Ei! Älkää! 359 00:18:27,689 --> 00:18:33,403 Tämä on teille totuuden hetki, sillä luotte tuon kohtauksen tähän… 360 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 halloween-tappelukakkuun! 361 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 Eikä. 362 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 Pitää tehdä oma naama. -Niin pitää! 363 00:18:44,873 --> 00:18:46,208 Voi luoja. 364 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 Sinunkin naamasi! -Niin on! 365 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 Miten niin? Kenen sen luulit olevan? 366 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Olemme siis yhdessä mennyttä. 367 00:18:54,383 --> 00:18:58,971 Tässä halloween-tappelukakussa on yksi kerros ja sokerimassapäällys. 368 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 Kakun päällä ovat muovailusuklaasta tehdyt - 369 00:19:01,932 --> 00:19:05,018 tappelupukarit Miguel ja Kyler sekä keksiseinä, 370 00:19:05,102 --> 00:19:07,980 jossa on kookosvoilla maalatut kaapit. 371 00:19:08,063 --> 00:19:12,192 Alaosassa ovat Samin - 372 00:19:12,901 --> 00:19:16,905 ja Demetrin kasvot, jotka on tehty sokerimassasta. 373 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Katsokaa. 374 00:19:18,615 --> 00:19:22,953 Kuten itse kohtauksessa, ette ole pukuhuoneessa auttamassa Miguel-parkaa. 375 00:19:23,495 --> 00:19:27,166 Leipurit, voittaja saa 10 000 dollaria! 376 00:19:27,249 --> 00:19:29,668 Aikaa on 90 minuuttia. Se alkaa nyt. 377 00:19:31,461 --> 00:19:33,922 UUNI ENSIN - RASVAA VUOAT - LUOJA ARMAHDA 378 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 UUNI ENSIN 2. KIERROS 379 00:19:36,300 --> 00:19:40,554 Aion noudattaa reseptiä… Nyt tuli aivan liikaa. 380 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Paljon munia. 381 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 Aikaa vähän. 382 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 En osaa rikkoa munaa. Yksi. 383 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 Jacques? -Niin, Nicole. 384 00:19:48,061 --> 00:19:51,315 Tuo on halloween-tappelukakku. Miten itse sen tekisit? 385 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 Itse kakku leivotaan ensin. 386 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 Tehdään taikina ja hoidetaan se uuniin, 387 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 sitten leivotaan keksit kaappeja varten ja tehdään voikreemi. 388 00:20:00,908 --> 00:20:04,786 Sen jälkeen muovataan hahmot sekä Samin ja Demetrin kasvot. 389 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 Lopuksi kootaan ja koristellaan - 390 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 ja viimeistellään kakku, joka lyö ällikällä kuin karateisku. 391 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 Tukkani on kakussa tosi hyvä. 392 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 Surettaa, jos joku ei tee minulle kiharoita. 393 00:20:21,178 --> 00:20:23,222 Ihana tuo LaJeannen juoksutyyli. 394 00:20:25,432 --> 00:20:30,354 Voitan sen kymppitonnin. Mikään kakku tai hirviö ei minua estä. 395 00:20:30,437 --> 00:20:32,481 Ruokalusikka, luokarusikka. 396 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 Olen ostamassa kotia, 397 00:20:35,651 --> 00:20:40,113 ja 10 000 dollaria auttaisi minua ja koiraani löytämään ihanan talon. 398 00:20:41,240 --> 00:20:42,908 Sitten jamaikalaista rommia. 399 00:20:44,409 --> 00:20:49,581 Kun lorauttaa rommia, tulee hyvä kakku. 400 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 Karateisku! 401 00:20:52,376 --> 00:20:54,962 Hitaasti ja varmasti ei nyt auta. 402 00:20:56,546 --> 00:21:01,593 Nyt pitää yrittää mitata kolmasosakuppi. 403 00:21:02,177 --> 00:21:03,470 Ei ole itsevarma olo, 404 00:21:03,553 --> 00:21:08,016 mutta nyt annan leipomusteni kypsyä kunnolla. 405 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Selvä. 406 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 En voi epäonnistua. 407 00:21:10,644 --> 00:21:13,146 Kokonainen ja kolmasosakuppi sulaa voita… 408 00:21:13,855 --> 00:21:15,357 En sulattanut sitä voita. 409 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 Tehdäänpä näin. 410 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 Todella kuvottavaa. 411 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 No niin. 412 00:21:27,744 --> 00:21:28,620 Gianni. 413 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Hän pani munat mikroon. 414 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 Saamme seassa siis munakokkelia? -Niin kai. 415 00:21:37,254 --> 00:21:38,171 Tämä on sulaa. 416 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Mukavan märkää. 417 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 Kuten rinkiläni. 418 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Homma on hanskassa. 419 00:21:46,847 --> 00:21:52,227 Satsaan enemmän makuun kuin ulkonäköön. 420 00:21:52,853 --> 00:21:53,812 Näyttää… 421 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 Koristeet ja muut ovat ihan älyttömät. 422 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 Ne ovat… 423 00:22:00,068 --> 00:22:01,069 Niin minä tuumin. 424 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 No niin. Hienoa. 425 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 Käytänkö leivinpaperia? 426 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 Pitääkö käyttää leivinpaperia? En käytä. 427 00:22:11,913 --> 00:22:15,876 Tunti ja 17 minuuttia jäljellä. 428 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 "Kauli keksitaikina." 429 00:22:17,794 --> 00:22:19,379 Ja uuniin vain. 430 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 Candice sai juuri kakut uuniin. 431 00:22:21,673 --> 00:22:22,507 Jestas. -Niinpä. 432 00:22:23,633 --> 00:22:27,471 "Kauli keksitaikina." 433 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 Ehkä tällä? Toimiiko tämä? 434 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Otetaan selvää. Ei. 435 00:22:32,059 --> 00:22:34,770 Saivatko he valmiin keksitaikinan? -Kyllä. 436 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 Tätä pitää lämmittää. 437 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 Voi ei. 438 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 Candice näytti panevan keksitaikinansa mikroon. 439 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Miksi? 440 00:22:45,655 --> 00:22:47,240 Miksi mikität sitä? 441 00:22:49,368 --> 00:22:50,577 Tätä ette nähneet. 442 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 Yhdestä tulee epäsymmetrinen, eikä se haittaa. 443 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 Hän vain laulelee. 444 00:22:58,794 --> 00:23:01,713 Jee, seitsemän. Sehän meni hyvin. Täydellistä. 445 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 Tänään pitää koko ajan laskea, enkä tykkää matikasta. 446 00:23:09,596 --> 00:23:10,472 Jee. 447 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Voi elämä. 448 00:23:13,683 --> 00:23:17,104 Miyagi-Do-karaten maailmassa Giannin hahmo Demetri - 449 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 oli vähän kuin ruma ankanpoikanen. 450 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 Pidän häntä yhä pikkuveljenä. -Pannaan pari tikkua, 451 00:23:24,236 --> 00:23:27,197 kuin tekisin vaahtokarkkeja, vaikka oikeasti inhoan itseäni. 452 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 Uunissa ovat. Mitä sitten? 453 00:23:31,451 --> 00:23:36,289 Mary, haluatko opettaa minulle vähän muuveja tuolla säkillä? 454 00:23:37,791 --> 00:23:41,545 En ole mikään sensei mutta tekee hyvää mäiskiä. 455 00:23:41,628 --> 00:23:45,090 Eli yksi isku, toinen ristiin. 456 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 Isku, ristiin, koukku. 457 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 Voi ei. 458 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 Ja telkkarissa vähän fuskataan. 459 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 Laitan sinut linjaan kameran kanssa. 460 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 Jos olet tässä, isken tuolle kameralle, 461 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 ja se näyttää tosi hyvältä. 462 00:23:59,354 --> 00:24:02,566 Eli yksi, kaksi. Hetkinen. -Iske ja sitten ristiin. 463 00:24:03,150 --> 00:24:05,735 Koukku! -Noinko? Miksi olen sinkku? 464 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Miksei kukaan rakasta minua? 465 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 Miksi olen sinkku? 466 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 Miksei kukaan rakasta minua? 467 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 Kunhan näyttelin. -Kiitos, Nicole. 468 00:24:23,837 --> 00:24:25,464 Jessus. Ei todellakaan. 469 00:24:26,965 --> 00:24:28,717 58 minuuttia! 470 00:24:28,800 --> 00:24:32,053 En ole koskaan tehnyt voikreemiä. Saa kai sitä purkissakin? 471 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Okei. 472 00:24:34,514 --> 00:24:35,348 Heijaa. 473 00:24:35,932 --> 00:24:39,936 Haluan omaani väriä. Vanilja on ihan jees, mutta haluan väriä. 474 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 Siitä pitää saada ilmavaa ja kuohkeaa. 475 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Tämä ei ole vielä kuohkeaa. 476 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 Onpa nättiä! 477 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 Tämä on kuorrutetta. 478 00:24:50,822 --> 00:24:52,115 Tein kuorrutetta. 479 00:24:52,616 --> 00:24:54,493 Kuka olisi uskonut, että osaan? 480 00:24:55,327 --> 00:24:57,954 Teetkö väkeäsi? -Teetkö väkeäsi? 481 00:24:58,038 --> 00:25:00,916 Teen väkeäni. -Selvä. Minun väkeni paksua. 482 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 No niin. 483 00:25:02,501 --> 00:25:03,710 Pieni pelottava poika. 484 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 "Pelottava poika." 485 00:25:05,295 --> 00:25:07,797 Niinkö puhut Miguelille? -Niin. 486 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 "Tule tänne, säikky poika." 487 00:25:09,883 --> 00:25:12,511 Kutsuitko figuriiniasi säikyksi pojaksi? 488 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 Joo. -Vitsikästä. 489 00:25:14,596 --> 00:25:15,972 Hän on säikky poika. 490 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 37 minuuttia jäljellä! 491 00:25:18,642 --> 00:25:20,769 Hänellä on jo figuriinit. Jösses. 492 00:25:23,021 --> 00:25:24,898 Nicole, Candice on jäljessä. 493 00:25:24,981 --> 00:25:27,442 Tekiköhän Candice mitään koristeita. 494 00:25:27,526 --> 00:25:29,361 Ehkä hän keskittyy… 495 00:25:29,444 --> 00:25:30,654 Kakkuun? -Kakkuun. 496 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 RASVAA VUOAT KUNNOLLA 497 00:25:34,449 --> 00:25:36,326 Alan tehdä kasvoja. 498 00:25:36,409 --> 00:25:40,455 Muistan tämän asun, mutta teen nyt tätä. 499 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 Hei G, minkä väriset silmämunat sinulla on? 500 00:25:44,417 --> 00:25:47,796 Tiistai-iltapäivän sateenkaaren väriset. 501 00:25:49,297 --> 00:25:50,882 Vihreät ne ovat. -Kiitos. 502 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Eipä mitään. 503 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 Pursotuspussia puristan. 504 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 Puristan. 505 00:26:03,061 --> 00:26:05,814 Candice laittoi kakut uuniin viimeisenä. 506 00:26:05,897 --> 00:26:09,401 Hän on ensimmäinen, joka kasaa kakkuja, eli niiden on oltava kuumia. 507 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 Kakku on kuuma. Voikreemi imeytyy kakkuun. 508 00:26:12,279 --> 00:26:15,115 Olet oikeassa. -Saadaan tahmainen voikakku? 509 00:26:16,783 --> 00:26:18,201 UUNI ENSIN 510 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 25 minuuttia jäljellä! 511 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 Teen hasselpähkinäganachea, 512 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 koska tiedän, että hasselpähkinä on Jacquesin lempimaku. 513 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 Candice laittoi kerroskakkuunsa - 514 00:26:34,884 --> 00:26:38,555 jotain Nutella-ganachea. Siitä tulee hyvä. 515 00:26:43,810 --> 00:26:46,146 Tosi hyvä noidankäkätys. 516 00:26:46,229 --> 00:26:47,230 Kyllä. 517 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 Voi mimmi! 518 00:26:54,029 --> 00:26:56,656 Sinä teit tuon! Jee! 519 00:26:57,741 --> 00:26:59,993 No niin! 520 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 Osa kakusta. 521 00:27:06,583 --> 00:27:07,917 Kakun palasia. 522 00:27:09,586 --> 00:27:12,964 Käytänkö leivinpaperia? En käytä. 523 00:27:13,048 --> 00:27:15,717 En olisi uskonut, että kuolen kakkua leipoessa. 524 00:27:15,800 --> 00:27:17,093 Tämä on mahtavaa. 525 00:27:17,177 --> 00:27:18,136 Mutta kuolen minä. 526 00:27:18,720 --> 00:27:19,596 Jee. 527 00:27:19,679 --> 00:27:21,473 Voi ei! 528 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 15 minuuttia jäljellä. 529 00:27:23,808 --> 00:27:25,477 Miksi se on niin reikäistä? 530 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 Kakkuni onkin juusto. 531 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 Tämähän näyttää kakulta. 532 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 Täällä tapahtuu. 533 00:27:36,154 --> 00:27:37,113 Yhtä näperrystä. 534 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 Yritän tehdä kaappeja. 535 00:27:40,075 --> 00:27:41,034 Voi luoja. 536 00:27:43,870 --> 00:27:46,706 Tässä on nyt jokin pielessä. 537 00:27:46,790 --> 00:27:49,292 Mikrossa käynti - 538 00:27:49,376 --> 00:27:52,128 pilasi keksitaikinan koostumuksen. 539 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Käytän grahamkeksejä. 540 00:27:54,714 --> 00:27:56,466 Nehän näyttävät kaapeilta. 541 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 Kolme minuuttia jäljellä! 542 00:28:00,553 --> 00:28:03,473 Selvä. Kyllä tämä tästä. Tökkään tämän tähän. 543 00:28:04,057 --> 00:28:05,183 Vai niin. 544 00:28:06,142 --> 00:28:07,143 Vähän oranssia. 545 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 Nyt pannaan kaikki peliin. Siitä pylly! 546 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 Kaikkialla on pieniä palloja. 547 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 Jestas. 548 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Sydän hakkaa. 549 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 Yksi minuutti! 550 00:28:27,622 --> 00:28:32,794 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. Aika! 551 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Muistellaanpa halloween-tappelukakkua, 552 00:28:40,427 --> 00:28:45,306 jonka yrititte tehdä, ja katsotaan sinun versiosi. 553 00:28:45,890 --> 00:28:46,808 Nappiin meni! 554 00:28:50,895 --> 00:28:55,567 Rohkea valinta kasvoissa. Pelkkiä silmiä. 555 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 Se alkaa näyttää ankalta. 556 00:28:58,403 --> 00:28:59,237 Selvä. 557 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Tässä olet sinä. 558 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 En ole tuntenut itseäni koskaan nätimmäksi. 559 00:29:07,203 --> 00:29:10,540 Figuriinit ovat… Ne ovat paikoillaan. 560 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 Liian lähellä aurinkoa. Ne sulavat. 561 00:29:12,917 --> 00:29:16,755 Satsasin makuun ulkomuodon sijaan. 562 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 Ei hätää, Candice, olet hurmaava. Saat palata työpisteellesi. 563 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 No niin, Gianni. 564 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 Pyydän jo etukäteen anteeksi. 565 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 Ei ollut tarkoitus loukata sinua näin. 566 00:29:29,976 --> 00:29:32,228 Näytähän, mitä sait aikaan. 567 00:29:34,397 --> 00:29:35,607 Nappiin meni. 568 00:29:37,150 --> 00:29:38,610 Selvä. Vau. 569 00:29:39,152 --> 00:29:41,446 Kuin he tappelisivat pilven päällä. 570 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 Aivan. Marylla näyttäisi olevan viikset. 571 00:29:44,699 --> 00:29:47,869 Onko tuo suu? -On. Piti improvisoida. 572 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 Kaikki on, mitä pitää. -Voi veljet. 573 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 Kun näin, että tuo naama ilmestyi kakkuun, 574 00:29:53,374 --> 00:29:57,629 mietin, että poika uhrautui tekemällä oman naaman ensin. 575 00:29:57,712 --> 00:29:59,881 Mutta se olinkin minä. 576 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 Tuon version Miguelista muistan iäti. 577 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 Eli sinustakin se näyttää häneltä. -Täysin. 578 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 Rullaapa takaisin työpisteellesi. 579 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 Voi luoja. 580 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 No niin, LaJeanne. 581 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Katsotaanpa sinun kakkusi. 582 00:30:15,688 --> 00:30:17,148 Nappiin meni! 583 00:30:17,732 --> 00:30:20,944 Hei vaan. Mitkä nassut. Mahtavia. 584 00:30:22,237 --> 00:30:23,404 Näyttää ihan sinulta. 585 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 Toki. Pidän kakun väristä. Se on hauska. 586 00:30:27,408 --> 00:30:29,327 Jee! -Paksut kulmakarvat! 587 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 Se oli tussi, ei kulmakynä. 588 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Selvä. 589 00:30:33,790 --> 00:30:35,333 Mielettömät keksit. 590 00:30:36,251 --> 00:30:38,628 Gianni näyttää paljon naisellisemmalta. 591 00:30:39,671 --> 00:30:40,797 Hän näyttää söpöltä. 592 00:30:42,298 --> 00:30:45,385 Nuo pikku tyypit tuossa päällä ovat ihan kännissä. 593 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Hei. 594 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Saatte nyt leikata meille herkullisen palan - 595 00:30:51,516 --> 00:30:54,352 halloween-tappelukakkua. En malta odottaa. 596 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 Herkullisen? 597 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 En tiedä. Päätän olla optimistinen realistisen sijaan. 598 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 Kiitos, Nicole. -Uuvuttavaa. 599 00:31:04,737 --> 00:31:07,782 Poikkesin reseptistä. 600 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 Heittäydyin luovaksi. 601 00:31:10,743 --> 00:31:15,248 Uskon yhä voittavani hyvällä maulla. 602 00:31:16,374 --> 00:31:18,668 Ensin Candice. 603 00:31:22,338 --> 00:31:25,049 Lisäsit voikreemin kuumien kakkujen päälle, 604 00:31:25,133 --> 00:31:28,052 eli kreemi imeytyi kakun sisään. 605 00:31:28,136 --> 00:31:31,097 Se teki kakusta vähän makeamman. Tykkään siitä. 606 00:31:31,180 --> 00:31:33,975 Kiva, että poikkesit ohjeesta. 607 00:31:34,058 --> 00:31:36,769 Lisäsit hasselpähkinöitä. -Kyllä. 608 00:31:36,853 --> 00:31:42,358 Kiva, että kakussa on kerroksittaisuutta. Syömiskokemus oli miellyttävä. 609 00:31:42,442 --> 00:31:45,570 Tulee mieleen vaahtokarkkimurot lapsuudesta. 610 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 Totta. 611 00:31:46,779 --> 00:31:51,743 Koostumus hämmentää, mutta se ei ole huono asia, välttämättä. 612 00:31:51,826 --> 00:31:53,912 Kiitos, Candice. -Olkaapa hyvät. 613 00:31:54,412 --> 00:31:56,164 Sitten Gianni. 614 00:31:56,247 --> 00:31:57,248 Voi elämä. 615 00:32:03,046 --> 00:32:04,380 Maistoitko kasvojasi? 616 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Maistoin. 617 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 Tuota lausetta ei usein kuule. 618 00:32:07,967 --> 00:32:08,927 Söin nenäni. 619 00:32:09,427 --> 00:32:10,595 Eikä tuota. 620 00:32:11,387 --> 00:32:14,474 Itse kakku on osittain kostea. 621 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 Osin se on murea ja osin rapea. 622 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 Osin hyvä, osin huono. 623 00:32:19,938 --> 00:32:21,064 Jep. 624 00:32:21,147 --> 00:32:25,652 Muistatteko, että Gianni pani alussa munat ja voin mikroon - 625 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 sulattaakseen voin? -Jep. 626 00:32:27,528 --> 00:32:30,698 Munista tuli ehkä vähän kokkelia. 627 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 Ehkäpä keksit jotain aivan uutta. 628 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 Nimetäänkö tämä munakokkelikakuksi? 629 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 Onko se välttämättä hyvä juttu vai…? 630 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Jep. 631 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 Ei se mitään. Ei tarvitse vastata. 632 00:32:43,753 --> 00:32:45,254 Kiitos, Gianni. 633 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 LaJeanne. 634 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 Tämähän on kakkua. 635 00:32:53,471 --> 00:32:54,430 Oikeaa kakkua. 636 00:32:55,932 --> 00:32:56,766 Voi taivas. 637 00:32:56,849 --> 00:32:58,393 Mitä täällä tapahtuu? 638 00:32:58,476 --> 00:33:01,896 Täällä pitäisi saada aina huonoa kakkua. 639 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 Onpa ihanaa syödä tätä kakkua. 640 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 Pidän sen koostumuksesta ja mausta. 641 00:33:07,276 --> 00:33:11,364 Mieletöntä. Olen juontanut tätä ohjelmaa kai kuusi vuotta. 642 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 Tämä on oikeasti ensi kerta, kun saan kakkua. 643 00:33:15,910 --> 00:33:20,707 Kunnon kakkua, josta tietää, että se on kakkua. 644 00:33:20,790 --> 00:33:22,667 Totta. -Voi hyvänen aika. 645 00:33:22,750 --> 00:33:24,127 Kakku on hyvää. 646 00:33:24,210 --> 00:33:28,673 Maku on kylläkin kovin mieto. 647 00:33:28,756 --> 00:33:31,259 Kokkauksessa pitää olla oma tyyli. 648 00:33:31,342 --> 00:33:34,512 Panin taikinaan vähän rommijauhetta. 649 00:33:34,595 --> 00:33:36,014 Olisin pannut enemmän, 650 00:33:36,097 --> 00:33:38,474 mutta vaadit nyt paljon. Hän teki kakun. 651 00:33:40,935 --> 00:33:43,479 Ei olisi tarvittu paljon, 652 00:33:43,563 --> 00:33:45,815 että tästä olisi tullut aivan upea. 653 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 Kiitos kaikille. 654 00:33:47,608 --> 00:33:53,031 Muistakaa, että voittaja vie 10 000 dollaria - 655 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 ja Nailed It! -pokaalin. 656 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 Wes! 657 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 Binääriveljesi. -Tulee muistoja mieleen. 658 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Onko Maryllä tuohipyssy valmiina? 659 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Todellakin. 660 00:34:14,093 --> 00:34:15,094 Jacques? 661 00:34:15,178 --> 00:34:20,391 Leipurit, teitte kaikki hyvin mielenkiintoisen kakun. 662 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 Voittaja on… 663 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 LaJeanne. 664 00:34:32,445 --> 00:34:35,031 Nappiin meni! 665 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Hyvä, LaJeanne! 666 00:34:36,866 --> 00:34:37,742 Jee! 667 00:34:37,825 --> 00:34:42,413 Ihana päästä kotiin koirani luokse ja kertoa sille, että se saa pihan. 668 00:34:43,122 --> 00:34:44,499 Koirani saa oman pihan. 669 00:34:45,541 --> 00:34:47,168 Otan nyt kuvan. 670 00:34:47,251 --> 00:34:49,087 Juuri noin! 671 00:34:52,256 --> 00:34:54,967 Tässä oli Nailed It! Halloween. 672 00:34:55,051 --> 00:34:58,971 Daniel LaRusson viisain sanoin: "Kävimme hitonmoisen kisan." 673 00:35:24,413 --> 00:35:26,415 Tekstitys: Päivi Vuoriaro