1
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
NETFLIX-SARJA
2
00:00:13,263 --> 00:00:15,473
Joku pelkää! Ja aiheesta!
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,726
Koska nyt alkaa Nailed It Halloween!
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,480
Leivontakilpailu,
jossa kakut näyttävät ensin syötäviltä -
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
ja lopussa lyötäviltä.
6
00:00:24,983 --> 00:00:28,820
Nämä ovat halloweenpirskeet,
ja minä olen emäntänne, Nicole Byer.
7
00:00:28,903 --> 00:00:33,700
Ja Wes! Tuolla on joku outo nainen.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,372
Sehän on Cobra Kain Mary Mouser.
Mary, olet väärässä Netflixissä.
9
00:00:39,873 --> 00:00:44,544
Anteeksi, Nicole. Sain potkun päähän
ja heräsin täällä. Onko tämä unta?
10
00:00:45,378 --> 00:00:48,631
Mieti, mitä kakkuja minun pitää syödä.
Ihan painajaista.
11
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
Ja myös työtäni.
12
00:00:50,508 --> 00:00:54,137
Tänään kolme leipuria
kilpailee halloweenhaasteissa -
13
00:00:54,220 --> 00:00:57,098
Netflixin hittisarja Cobra Kain hengessä.
14
00:00:57,182 --> 00:01:00,143
Voittajalle on luvassa 10 000 dollaria.
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
Mennäänpä tapaamaan leipurit.
16
00:01:02,353 --> 00:01:03,188
Sopii.
17
00:01:07,859 --> 00:01:10,695
Olen LaJeanne McKinney,
tietotekniikan opettaja.
18
00:01:10,779 --> 00:01:14,032
Olen myös tanssivalmentaja.
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,409
ja Mustan historian
kuukauden puheenjohtaja.
20
00:01:16,493 --> 00:01:19,954
Hommaa riittää, mutta tykkään leipoa.
21
00:01:20,038 --> 00:01:22,207
Haasteellista minulle on koristelu.
22
00:01:22,290 --> 00:01:24,375
Kakustani tulee pliisu mutta maukas.
23
00:01:27,003 --> 00:01:32,467
Olen Candice ja punnitsen
paraikaa uudestaan elämänvalintojani.
24
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
Minulla on kotona kanoja, kissoja -
25
00:01:35,637 --> 00:01:39,557
pieni orava, jota kanniskelen,
sekä yksi kukko.
26
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Ihan mahtavaa.
27
00:01:43,561 --> 00:01:49,150
Nautin leipomisesta, kun kaikki sujuu
suunnitellusti, mitä ei tapahdu koskaan.
28
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Olen Gianni DeCenzo
ja elätän itseni sanomalla sanoja.
29
00:01:56,533 --> 00:01:59,327
Tiedätkö, mitä vasikat saavat?
-Syytesuojan.
30
00:01:59,994 --> 00:02:01,496
Tikkejä ne saavat.
31
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
Minulla on tikkejä.
32
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
Paljonkin.
33
00:02:05,458 --> 00:02:08,503
Siitä tykätään, joten jatkan sitä.
34
00:02:09,796 --> 00:02:11,131
Aletaanpa leipoa.
35
00:02:11,214 --> 00:02:13,216
Tulin mukaan tähän ohjelmaan,
36
00:02:13,299 --> 00:02:18,304
koska on tosi hauskaa leipoa
surkeita kakkuja, ja olen hyvä siinä.
37
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Hei, Mary.
38
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Voi luoja, Gianni, hei.
39
00:02:21,891 --> 00:02:23,393
Hei.
-Voi jukra.
40
00:02:23,476 --> 00:02:25,395
Etkö tiennyt, että olen täällä?
-En.
41
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
No, täällä ollaan.
42
00:02:28,231 --> 00:02:31,651
Tiedämme, että olette
vierailevan tuomarimme suuria faneja.
43
00:02:32,235 --> 00:02:34,779
Hän esittää Cobra Kaissa
Samantha LaRussoa.
44
00:02:34,863 --> 00:02:36,573
Heipatkaa Mary Mouseria.
45
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Hei, Mary Mouser.
46
00:02:39,075 --> 00:02:41,953
Mary, tunnet Giannin
Cobra Kai -sarjastasi,
47
00:02:42,036 --> 00:02:43,788
eli tiedät, että hän osaa näytellä.
48
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
Mutta osaako hän leipoa?
49
00:02:45,874 --> 00:02:47,333
Totisesti toivon niin.
50
00:02:48,334 --> 00:02:49,961
Koska minun pitää syödä niitä.
51
00:02:50,795 --> 00:02:53,965
Mary, Gianni, voitte
olla telkussa samalla puolella,
52
00:02:54,048 --> 00:02:57,218
mutta Nailed It -keittiössä
ei liittoja tunneta.
53
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Selvä, sensei.
54
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
"Sensei." Kuulostaa hyvältä.
55
00:03:00,597 --> 00:03:04,392
Vasemmalla puolellani on mies,
jonka kädet ovat huippuaseita,
56
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
jotka tekevät suussa sulavia herkkuja.
57
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Kondiittori ja suklaamestari
Jacques Torres.
58
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
Bonjour kaikille.
-Bonjour.
59
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
Tässä keittiössä ei tappiota tunneta.
Olkaa siis valmiina.
60
00:03:17,780 --> 00:03:20,074
Ensimmäisenä Leipurin valinta.
61
00:03:22,285 --> 00:03:26,497
Tämä Halloweenin Leipurin valinta -haaste
saa aikaan kylmät väreet -
62
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
ja kylmää sydäntä.
63
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
Pitäkää vastamyrkky käsillä,
kun teette nämä…
64
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
Cobran pehmeät rinkelit.
65
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
Voi elämä.
66
00:03:37,634 --> 00:03:41,137
Nämä inhat leivokset
saavat teidät kiemurtelemaan kauhusta.
67
00:03:41,721 --> 00:03:43,681
Kukin käärme maistuu eriltä.
68
00:03:43,765 --> 00:03:47,727
Cobra Cool maistuu
voimakkaan lakritsiselta.
69
00:03:47,810 --> 00:03:50,271
Punaisessa Cobra Calamityssa on kinuskia,
70
00:03:50,355 --> 00:03:55,443
ja viimeisenä sensuelli
Cobra Cosmic on kuin vaahtokarkki.
71
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
Sinun syytäsi.
72
00:03:59,239 --> 00:04:00,114
Pahoittelut.
73
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Gianni, minkä näistä tahtoisit?
74
00:04:02,325 --> 00:04:05,703
Pidän violetista,
eikä minua ole sanottu sensuelliksi.
75
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
Otan violetin.
76
00:04:08,164 --> 00:04:10,083
Olet sinä sensuelli.
-Kiitos.
77
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
No niin, LaJeanne.
78
00:04:11,292 --> 00:04:15,088
Pidän kinuskista. Otan Cobra Calamityn.
79
00:04:15,171 --> 00:04:17,590
Jäljellä on Candice. Mikä ilme.
80
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
Vaikutat äkäiseltä.
81
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
Inhoan lakritsia.
82
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
Inhoatko lakritsia?
-Kyllä.
83
00:04:23,763 --> 00:04:25,974
Mutta pidätkö käärmeistä?
-Kyllä vain.
84
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Jotain hyvää siis!
85
00:04:29,269 --> 00:04:30,103
Jee!
86
00:04:31,813 --> 00:04:36,484
No niin, aikaa on 45 minuuttia.
Ei kun menoksi vain.
87
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
Selvä.
-Selvä!
88
00:04:37,568 --> 00:04:39,654
Candice, anna palaa.
89
00:04:42,573 --> 00:04:44,075
HERRA ARMAHDA
1. ERÄ
90
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
Kuppi.
91
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Olen nero.
92
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
Kattila kehissä.
93
00:04:53,710 --> 00:04:57,922
Jacques, miten tekisit rinkeleitä?
94
00:04:58,673 --> 00:05:02,593
He saavat taikinan,
mutta kaikki muu on tehtävä itse.
95
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
Ensin rinkeli täytyy muotoilla,
96
00:05:05,763 --> 00:05:08,850
sen jälkeen keittää
leivinjauheessa ja vedessä.
97
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Rinkeleiden paistuessa kullanruskeiksi -
98
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
muotoillaan kobran kasvot
sokerimassasta ja muovailusuklaasta.
99
00:05:15,815 --> 00:05:18,359
Sitten upotetaan rinkeli
sulaan suklaaseen,
100
00:05:18,443 --> 00:05:21,529
johon on sekoitettu
sopivasti maku-uutetta,
101
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
ja lopuksi se kootaan ja koristellaan,
102
00:05:24,490 --> 00:05:27,618
ja kobrarinkeli kelpaa
mihin tahansa dojoon.
103
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
Hyviä niistä tulee.
-Rinkeli on klassikko.
104
00:05:30,663 --> 00:05:32,790
Eikö niin?
-Halloween-ajan herkku.
105
00:05:32,874 --> 00:05:35,001
Niinkö?
-Niin, kuten markkinoilla.
106
00:05:35,084 --> 00:05:37,337
Syysjutuissa. Tiedätkö?
107
00:05:37,420 --> 00:05:38,296
Kuten popcorn.
108
00:05:38,379 --> 00:05:42,216
Olet innoissasi, kun joku tarjoaa
karkkikierroksella rinkelin. "Kiitos."
109
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
Candice, lue koko ohje.
110
00:05:45,928 --> 00:05:47,930
"Muotoile suolarinkilä. Ota taikina."
111
00:05:48,014 --> 00:05:50,141
Kattila taitaa olla liian pieni.
112
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
Myöhäistä.
113
00:05:52,101 --> 00:05:56,606
Tee haudutusneste. Selvä.
Mistä löydän…
114
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
Mistä löydän kattilan?
115
00:05:59,233 --> 00:06:00,526
Minua pelottaa.
116
00:06:00,610 --> 00:06:04,238
Vaiheita on hurjan monta,
mutta kyllä minä ne kai klaaraan.
117
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Ruokasoodaa.
118
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
Puoli kuppia. Helppoa kuin heinänteko.
119
00:06:09,202 --> 00:06:11,871
Nailed Itin! ja Cobra Kain ero on se,
120
00:06:11,954 --> 00:06:14,123
ettei täällä potkita naamaan.
121
00:06:14,749 --> 00:06:16,209
Ei saa tehdä virheitä.
122
00:06:16,292 --> 00:06:19,128
Toivottavasti täällä ei tehdä niin.
123
00:06:20,338 --> 00:06:21,172
Okei.
124
00:06:22,840 --> 00:06:28,721
Kiehumisen kanssa oli jotain häikkää,
tai mikä hitto siinä sitten mättikään.
125
00:06:28,805 --> 00:06:30,598
Huonommin ei voisi mennä.
126
00:06:30,681 --> 00:06:33,226
Olen tehnyt rinkeleitä
pakastetaikinasta niin,
127
00:06:33,309 --> 00:06:37,355
että ne pannaan mikroon,
ja niistä on tullut tosi hyviä.
128
00:06:38,106 --> 00:06:39,232
Okei.
129
00:06:39,816 --> 00:06:42,193
Onko tässä puoli? Suurin piirtein.
130
00:06:48,658 --> 00:06:50,451
Gianni, mitä tapahtui?
131
00:06:50,535 --> 00:06:55,248
Unohdin, että ruokasooda reagoi juttuihin.
-Ei tuo ole leipomista vaan tiedettä.
132
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Huono juttu!
133
00:06:57,041 --> 00:06:58,042
Minä luovutan.
134
00:06:59,377 --> 00:07:02,505
Voiko niin tehdä?
Voiko ekalla kierroksella luovuttaa?
135
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
No niin. "Muotoile rinkelit."
136
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Vauhtia.
137
00:07:09,178 --> 00:07:10,012
No niin.
138
00:07:10,513 --> 00:07:12,306
Miten rinkeli muotoillaan?
139
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Lihasmuisti.
140
00:07:17,353 --> 00:07:19,439
Olen ollut töissä rinkiläkaupassa.
141
00:07:19,522 --> 00:07:22,775
Minulla on siis hitunen kokemusta.
142
00:07:23,776 --> 00:07:24,610
Ei.
143
00:07:27,029 --> 00:07:29,490
Pikkiriikkinen. Tämä on liian pieni.
144
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Sinäkö myönnät sen?
145
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Sehän on ilmiselvää.
146
00:07:34,078 --> 00:07:35,746
Pidän rehellisistä miehistä.
147
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Panen ne yhtä aikaa.
148
00:07:48,009 --> 00:07:48,843
Selvä.
149
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Kuule…
150
00:07:50,678 --> 00:07:52,054
Se meni siinä.
151
00:07:54,974 --> 00:07:56,058
Tämä ei pyöri.
152
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Candice, miten menee?
153
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
Hyvin menee, Nicole!
154
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
Siis…
155
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
Älä ole vihainen taikinalle.
156
00:08:05,067 --> 00:08:07,528
Miksi luulet, että olen vihainen?
157
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
"Keitä rinkeleitä
30 sekuntia molemmin puolin."
158
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
30 sekuntia kai meni jo.
159
00:08:20,333 --> 00:08:23,586
Tämä on ällöttävää.
160
00:08:24,629 --> 00:08:29,258
Luin väärin, enkä tajunnut,
että ne pitää ensin muotoilla -
161
00:08:29,342 --> 00:08:30,885
ja panna sitten veteen.
162
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Heitin ne kattilaan kuin makkarat.
163
00:08:36,891 --> 00:08:38,017
Toinen.
164
00:08:40,186 --> 00:08:44,232
Jestas, tämä näyttää
ihan koiran oksennukselta.
165
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
"Ota pois vedestä
ja pane pellille paperille."
166
00:08:48,277 --> 00:08:49,111
Käännän sen.
167
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
Voipaperia? Paperia se on sekin.
168
00:08:54,617 --> 00:08:55,451
Loistavaa.
169
00:08:56,452 --> 00:08:58,329
Näyttäväkö ne muilla rinkeleiltä?
170
00:08:58,412 --> 00:09:01,165
En tiedä.
Ylä- tai alatasolla. Pian se selviää.
171
00:09:01,249 --> 00:09:02,083
Jep.
172
00:09:03,751 --> 00:09:04,585
Kuinka kauan?
173
00:09:05,127 --> 00:09:06,212
"Kunnes kypsiä?"
174
00:09:07,046 --> 00:09:09,090
Mistä hiivatista minä sen tiedän?
175
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
35 minuuttia jäljellä!
176
00:09:11,425 --> 00:09:12,843
Okei, homma hanskassa.
177
00:09:15,137 --> 00:09:16,847
Tehdäänpä pää.
178
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Gianni, mitä yrität avata?
179
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
Muovailusuklaata? En minä tiedä.
180
00:09:23,437 --> 00:09:27,316
En ole eläissäni edes kuullut
muovailtavasta suklaasta.
181
00:09:28,693 --> 00:09:32,697
Onko se lapsiturvallista?
-Käytä karatelyöntiä.
182
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
Jee!
-Voi, Gianni.
183
00:09:35,658 --> 00:09:36,617
Ei auttanut.
184
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
Muovailusuklaa kyllä taipuu.
185
00:09:39,870 --> 00:09:43,249
Yritän tehdä kasvojen muodon.
186
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
Vartalonkin hän saa.
187
00:09:45,751 --> 00:09:48,629
Miksi rinkeleissä kestää niin kauan?
Sieraimet.
188
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
Sormi nenään.
189
00:09:51,007 --> 00:09:52,425
Tänään se ei haittaa.
190
00:09:52,508 --> 00:09:56,178
Se käärme oli iloinen. Tämä ei ole.
191
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
Ei ollenkaan iloinen.
192
00:09:59,640 --> 00:10:02,101
Sillä on isot, mehukkaat huulet.
193
00:10:02,184 --> 00:10:04,937
27 minuuttia jäljellä!
194
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Okei.
195
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Voi veljet.
196
00:10:09,233 --> 00:10:11,068
Candicen rinkelit ovat raakoja.
197
00:10:11,152 --> 00:10:14,280
Tuon minä tietysti valitsen.
198
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
Ei paistanut tarpeeksi kauan.
199
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Katson rinkelin kuvia.
200
00:10:18,618 --> 00:10:22,121
Tuo näyttää herkulliselta.
Kyllä täällä saa surkeaa sapuskaa.
201
00:10:22,204 --> 00:10:25,416
Googlaan ruokakuvia ja haaveilen.
202
00:10:28,002 --> 00:10:30,796
Myös Giannin rinkelit näyttävät raaoilta.
203
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Onpa se kuuma.
204
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Gianni, oliko peltisi lattialla?
205
00:10:37,803 --> 00:10:41,223
Oli. Se oli kuuma.
Ei tehnyt mieli pitää sitä kädessä.
206
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
Mikset laske sitä tasolle
tai johonkin, mihin et astu?
207
00:10:44,894 --> 00:10:47,980
Ei ollut tilaa, ja tuo oli liian kaukana.
208
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
Voi pojat.
209
00:10:51,942 --> 00:10:54,403
Voi ei, Gianni!
210
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
Hän käytti
leivinpaperin sijaan voipaperia.
211
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
Mitä eroa niillä on?
-Toinen ei tartu.
212
00:10:59,867 --> 00:11:04,163
Jos kuorin paperista puolet,
voitteko syödä sen puolen?
213
00:11:04,246 --> 00:11:05,081
Raaputa se irti.
214
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
Revin sen.
-Raaputa se!
215
00:11:08,250 --> 00:11:09,919
Pitääkö meidän syödä se?
216
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
Tämän tytön rinkeli näyttää kypsältä.
217
00:11:13,547 --> 00:11:16,801
Ruskea on rinkeli.
Tämän tytön rinkeli on ruskea.
218
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
Ruskeat on rinkelit.
219
00:11:18,678 --> 00:11:20,888
Tulkaapa ulos. Teidät pitää koristella.
220
00:11:20,971 --> 00:11:23,724
"Sulata värisuklaa. Lisää haluttu maku."
221
00:11:25,685 --> 00:11:28,521
Vaahtokarkki. Voi luoja.
Sillekin on oma makunsa.
222
00:11:28,604 --> 00:11:29,855
Vähemmän on enemmän.
223
00:11:34,819 --> 00:11:36,696
Candice on viihdyttävä.
224
00:11:40,282 --> 00:11:43,411
Lisääkö hän lakritsia?
-Yleensä tippa kerrallaan.
225
00:11:43,494 --> 00:11:45,871
Oho, aika paljon.
-Voi veljet.
226
00:11:45,955 --> 00:11:47,039
Jee!
227
00:11:49,250 --> 00:11:51,752
LaJeanne? Eikö hän lisännyt mitään makua?
228
00:11:53,087 --> 00:11:54,004
Kas noin.
229
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
Aika vimmainen meininki.
-Villiä on meno.
230
00:12:01,762 --> 00:12:04,974
Hymyjäkin näkyy.
-Voittaja, voittaja, ruokakellon soittaja.
231
00:12:05,057 --> 00:12:06,851
Sitten on pelkoa ja paniikkia.
232
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
Sitten on äksyilyä.
233
00:12:11,188 --> 00:12:12,773
Olet oikeassa.
234
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
Inhoan tätä makua!
235
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Makua?
236
00:12:17,111 --> 00:12:20,906
Voi luoja. Unohdin lisätä rinkeliin makua.
237
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
Piip, piip!
238
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
LaJeanne kipittää, minkä ehtii.
239
00:12:27,747 --> 00:12:29,915
Unohdin maun.
240
00:12:29,999 --> 00:12:31,625
Ja kinuskin…
241
00:12:32,126 --> 00:12:35,504
Nappasin kinuskijauheelta näyttävän jutun.
242
00:12:35,588 --> 00:12:36,839
Ei se taida toimia.
243
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
Palataanpa sitten tämän pariin.
244
00:12:40,634 --> 00:12:41,510
Jee!
245
00:12:42,303 --> 00:12:43,554
Päivä pelastettu!
246
00:12:46,599 --> 00:12:48,768
Ei ole aikaa laittaa pikku kolmioita.
247
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
Tämä pää on aivan liian iso!
248
00:12:50,770 --> 00:12:52,021
Ei minua stressaa.
249
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
Sanokaa: "Rakastan sinua."
250
00:12:55,983 --> 00:12:58,569
Varmista, että pää pysyy paikallaan.
251
00:13:03,407 --> 00:13:05,785
Kas noin. Ei se hyvältä maistu.
252
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
Mutta ei se näytä karsealta.
253
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
30 sekuntia!
254
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Jännittää.
255
00:13:11,665 --> 00:13:13,751
Monta timanttia vielä laitettavana.
256
00:13:13,834 --> 00:13:15,044
Asetellaanpa sinut.
257
00:13:15,544 --> 00:13:17,254
Hitusen vain.
258
00:13:17,755 --> 00:13:19,006
Pää irtoaa.
259
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Ou jee.
260
00:13:20,341 --> 00:13:25,137
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. Aika!
261
00:13:27,014 --> 00:13:29,225
Astuin rinkelin päälle.
262
00:13:32,144 --> 00:13:35,731
No niin, Candice. Palautetaan
mieliin pehmeä Cobra-rinkeli,
263
00:13:35,815 --> 00:13:39,777
jonka yritit tehdä,
ja katsotaan tekeleesi.
264
00:13:39,860 --> 00:13:41,195
Nappiin meni!
265
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Candice.
266
00:13:47,785 --> 00:13:51,372
En tiedä, oletko eläinihmisenä
koskaan nähnyt tällaista.
267
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
Tämän piti olla häntä
mutta siitä tulikin jalat.
268
00:13:55,125 --> 00:13:58,337
Sanoisin Cobra Kai -vastustajiani
käveleviksi käärmeiksi.
269
00:13:58,420 --> 00:14:01,507
Sinun käsittelysi jälkeen näyttävät tältä.
-Aivan.
270
00:14:02,424 --> 00:14:04,760
Leikataanko?
271
00:14:04,844 --> 00:14:06,804
Leikkaa pois, Jacques.
272
00:14:06,887 --> 00:14:08,806
Rinkeli on pehmeä.
-Hyvin pehmeä.
273
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
Se on raaka.
274
00:14:10,182 --> 00:14:11,016
Voi veljet.
275
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
Hermostuttaako?
276
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
Kyllä. Haistelen sitä,
aivan kuin se sillä paranisi.
277
00:14:23,320 --> 00:14:29,034
Sanoit, että panet tähän rinkeliin
kaiken lakritsin, minkä löydät.
278
00:14:29,118 --> 00:14:32,204
Eteerisiä öljyjä pannaan
yleensä vain pari tippaa.
279
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Selvä.
280
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Olen -
281
00:14:35,624 --> 00:14:38,460
todella kiitollinen
tästä ihanasta palasta.
282
00:14:40,004 --> 00:14:41,630
No niin, heissuli vaan.
283
00:14:42,423 --> 00:14:44,758
Valitan. Ei sinusta tykätä.
284
00:14:44,842 --> 00:14:48,429
Kas, Maryn ystävä Giannihan se siinä.
-Hei.
285
00:14:48,512 --> 00:14:52,016
Palautetaan mieliin
pehmeä Cobra-rinkeli, jonka yritit tehdä.
286
00:14:52,099 --> 00:14:55,144
Gianni! Katsotaanpa tekeleesi.
287
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
Nappiin meni!
288
00:14:57,146 --> 00:14:58,314
Hei.
289
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
Okei.
290
00:15:02,818 --> 00:15:04,904
Gianni, tykkään tästä.
291
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
Oikeasti?
-Hienot huulet.
292
00:15:06,864 --> 00:15:10,826
Mahtava kieli. Onko söötimpää nähty!
293
00:15:10,910 --> 00:15:11,994
Kiitos.
294
00:15:12,077 --> 00:15:15,956
Rinkeliä ei kyllä näy.
Mutta pää on kaunis.
295
00:15:16,540 --> 00:15:18,042
Kiitos.
-Leikataan se.
296
00:15:19,293 --> 00:15:20,544
Onpa vettynyt.
297
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
Raaka.
-Mitä?
298
00:15:21,879 --> 00:15:23,881
Se tuntuu raa… Oho.
299
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
Gianni, yäk.
-Jep.
300
00:15:41,482 --> 00:15:45,861
En ole kyllä mitään näin outoa
suuhuni pistänyt. Tosi märkää.
301
00:15:45,945 --> 00:15:49,114
Pidän vaahtokarkista, enkä…
302
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
Tässä se ei maistu.
303
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
Gianni, kiitos, kun tulit mukaan.
304
00:15:55,621 --> 00:15:56,789
Kiitos teille.
305
00:15:56,872 --> 00:15:59,833
Koska nyt minulla on
terapeutille jotain puhuttavaa.
306
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
Hieno juttu.
307
00:16:02,711 --> 00:16:04,797
No niin, LaJeanne.
-Hei.
308
00:16:04,880 --> 00:16:08,759
Palautetaan mieliin pehmeä
Cobra-rinkeli, jonka yritit tehdä.
309
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
Näytä tekeleesi.
310
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Nappiin meni!
311
00:16:14,723 --> 00:16:16,600
Tajutonta, että saan tästä palkkaa.
312
00:16:16,684 --> 00:16:18,602
Aivan kertakaikkisen ihana.
313
00:16:19,687 --> 00:16:23,857
Käärmeesi on ihanan
sarjakuvamainen ja suloinen.
314
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Kiitos.
315
00:16:25,609 --> 00:16:29,530
Rinkeli on piilossa jossain.
Meidän on löydettävä se.
316
00:16:29,613 --> 00:16:30,781
Maistetaan sitä.
317
00:16:32,408 --> 00:16:34,785
Vähemmän märkä.
-Vähemmän märkä.
318
00:16:34,868 --> 00:16:36,954
Siitä pisteet.
-Okei.
319
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
Tämä sentään muistuttaa rinkeliä.
320
00:16:40,666 --> 00:16:41,750
Mikä maku tässä on?
321
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
Kinuski.
-Kinuski?
322
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
Ei ollenkaan.
323
00:16:44,586 --> 00:16:47,089
En käyttänyt uutetta vaan jauhetta.
324
00:16:47,172 --> 00:16:49,758
Sitä on runsaasti.
325
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
Maistuu…
-Muovailuvahalta.
326
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
Hyvin vahvasti.
-Eikä!
327
00:16:54,263 --> 00:16:55,556
Valitan.
328
00:16:55,639 --> 00:16:56,557
Tämä riittää.
329
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
Joku voittaa. Eikö ole hurjaa?
330
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
Oli tosi hauskaa.
331
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
Mentiin, Mary.
332
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
Kiitoksia!
333
00:17:03,605 --> 00:17:06,525
LaJeanne. Kiitos, se oli fantastista!
334
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Eipä kestä.
335
00:17:08,694 --> 00:17:12,114
No niin, kaikki.
Jacques, kuka teki isoimman vaikutuksen?
336
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
Kaikki tekivät jotain erityistä.
337
00:17:17,411 --> 00:17:20,873
Mutta yksi leipuri löi muut laudalta.
338
00:17:21,749 --> 00:17:24,251
Voittaja on…
339
00:17:29,381 --> 00:17:31,216
LaJeanne! Bravo!
340
00:17:32,718 --> 00:17:34,344
Mary, kerro, mitä hän voitti.
341
00:17:34,428 --> 00:17:36,889
Keittiödojosi on entistä ehompi -
342
00:17:36,972 --> 00:17:39,266
tämän uuden leivontasetin ansiosta!
343
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
Hieno!
344
00:17:41,268 --> 00:17:46,565
Ja saat tietysti Nailed Itin!
kultaisen leipurinnauhan.
345
00:17:46,648 --> 00:17:49,610
Se on kuin musta vyö
mutta keskinkertaisesta leivonnasta.
346
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Kiitos!
347
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
Esittele sitä.
-Haluan samanlaisen.
348
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Anna palaa.
349
00:17:58,702 --> 00:18:02,414
Loistavaa. Mutta on aika jatkaa matkaa.
350
00:18:02,498 --> 00:18:05,417
SYTEEN TAI SAVEEN
351
00:18:05,959 --> 00:18:10,047
Tämä Halloween -Syteen tai Saveen
on tähän asti rankin.
352
00:18:11,924 --> 00:18:16,303
Cobra Kain ykköskaudella Miguelin totuuden
hetki oli tappio Kylerin käsissä -
353
00:18:16,386 --> 00:18:19,181
West Valley High'n vessassa
Halloween-juhlien aikaan.
354
00:18:19,264 --> 00:18:21,016
Ei! Ei!
-Ottakaa kiinni!
355
00:18:21,517 --> 00:18:22,810
Ei! Päästäkää irti!
356
00:18:22,893 --> 00:18:23,811
Pidä kiinni!
357
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
Nosta hänet ylös!
358
00:18:25,062 --> 00:18:27,606
Ei! Älkää!
359
00:18:27,689 --> 00:18:33,403
Tämä on teille totuuden hetki,
sillä luotte tuon kohtauksen tähän…
360
00:18:35,405 --> 00:18:37,574
halloween-tappelukakkuun!
361
00:18:38,951 --> 00:18:39,785
Eikä.
362
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
Pitää tehdä oma naama.
-Niin pitää!
363
00:18:44,873 --> 00:18:46,208
Voi luoja.
364
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
Sinunkin naamasi!
-Niin on!
365
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
Miten niin? Kenen sen luulit olevan?
366
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
Olemme siis yhdessä mennyttä.
367
00:18:54,383 --> 00:18:58,971
Tässä halloween-tappelukakussa
on yksi kerros ja sokerimassapäällys.
368
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
Kakun päällä ovat
muovailusuklaasta tehdyt -
369
00:19:01,932 --> 00:19:05,018
tappelupukarit Miguel ja Kyler
sekä keksiseinä,
370
00:19:05,102 --> 00:19:07,980
jossa on kookosvoilla maalatut kaapit.
371
00:19:08,063 --> 00:19:12,192
Alaosassa ovat Samin -
372
00:19:12,901 --> 00:19:16,905
ja Demetrin kasvot,
jotka on tehty sokerimassasta.
373
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Katsokaa.
374
00:19:18,615 --> 00:19:22,953
Kuten itse kohtauksessa, ette ole
pukuhuoneessa auttamassa Miguel-parkaa.
375
00:19:23,495 --> 00:19:27,166
Leipurit, voittaja saa 10 000 dollaria!
376
00:19:27,249 --> 00:19:29,668
Aikaa on 90 minuuttia. Se alkaa nyt.
377
00:19:31,461 --> 00:19:33,922
UUNI ENSIN - RASVAA VUOAT - LUOJA ARMAHDA
378
00:19:34,006 --> 00:19:35,757
UUNI ENSIN
2. KIERROS
379
00:19:36,300 --> 00:19:40,554
Aion noudattaa reseptiä…
Nyt tuli aivan liikaa.
380
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Paljon munia.
381
00:19:42,347 --> 00:19:43,724
Aikaa vähän.
382
00:19:45,017 --> 00:19:46,768
En osaa rikkoa munaa. Yksi.
383
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
Jacques?
-Niin, Nicole.
384
00:19:48,061 --> 00:19:51,315
Tuo on halloween-tappelukakku.
Miten itse sen tekisit?
385
00:19:51,398 --> 00:19:53,358
Itse kakku leivotaan ensin.
386
00:19:53,442 --> 00:19:56,820
Tehdään taikina ja hoidetaan se uuniin,
387
00:19:56,904 --> 00:20:00,824
sitten leivotaan keksit kaappeja varten
ja tehdään voikreemi.
388
00:20:00,908 --> 00:20:04,786
Sen jälkeen muovataan hahmot
sekä Samin ja Demetrin kasvot.
389
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
Lopuksi kootaan ja koristellaan -
390
00:20:07,414 --> 00:20:11,501
ja viimeistellään kakku,
joka lyö ällikällä kuin karateisku.
391
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Tukkani on kakussa tosi hyvä.
392
00:20:14,046 --> 00:20:16,590
Surettaa, jos joku ei tee
minulle kiharoita.
393
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
Ihana tuo LaJeannen juoksutyyli.
394
00:20:25,432 --> 00:20:30,354
Voitan sen kymppitonnin.
Mikään kakku tai hirviö ei minua estä.
395
00:20:30,437 --> 00:20:32,481
Ruokalusikka, luokarusikka.
396
00:20:33,565 --> 00:20:35,567
Olen ostamassa kotia,
397
00:20:35,651 --> 00:20:40,113
ja 10 000 dollaria auttaisi minua
ja koiraani löytämään ihanan talon.
398
00:20:41,240 --> 00:20:42,908
Sitten jamaikalaista rommia.
399
00:20:44,409 --> 00:20:49,581
Kun lorauttaa rommia, tulee hyvä kakku.
400
00:20:50,165 --> 00:20:51,333
Karateisku!
401
00:20:52,376 --> 00:20:54,962
Hitaasti ja varmasti ei nyt auta.
402
00:20:56,546 --> 00:21:01,593
Nyt pitää yrittää mitata kolmasosakuppi.
403
00:21:02,177 --> 00:21:03,470
Ei ole itsevarma olo,
404
00:21:03,553 --> 00:21:08,016
mutta nyt annan
leipomusteni kypsyä kunnolla.
405
00:21:08,517 --> 00:21:09,351
Selvä.
406
00:21:09,434 --> 00:21:10,560
En voi epäonnistua.
407
00:21:10,644 --> 00:21:13,146
Kokonainen ja kolmasosakuppi sulaa voita…
408
00:21:13,855 --> 00:21:15,357
En sulattanut sitä voita.
409
00:21:20,195 --> 00:21:21,738
Tehdäänpä näin.
410
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
Todella kuvottavaa.
411
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
No niin.
412
00:21:27,744 --> 00:21:28,620
Gianni.
413
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Hän pani munat mikroon.
414
00:21:34,418 --> 00:21:37,170
Saamme seassa siis munakokkelia?
-Niin kai.
415
00:21:37,254 --> 00:21:38,171
Tämä on sulaa.
416
00:21:38,672 --> 00:21:39,881
Mukavan märkää.
417
00:21:40,465 --> 00:21:41,466
Kuten rinkiläni.
418
00:21:45,637 --> 00:21:46,763
Homma on hanskassa.
419
00:21:46,847 --> 00:21:52,227
Satsaan enemmän makuun kuin ulkonäköön.
420
00:21:52,853 --> 00:21:53,812
Näyttää…
421
00:21:54,938 --> 00:21:57,482
Koristeet ja muut ovat ihan älyttömät.
422
00:21:57,566 --> 00:21:58,483
Ne ovat…
423
00:22:00,068 --> 00:22:01,069
Niin minä tuumin.
424
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
No niin. Hienoa.
425
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
Käytänkö leivinpaperia?
426
00:22:07,826 --> 00:22:11,079
Pitääkö käyttää leivinpaperia? En käytä.
427
00:22:11,913 --> 00:22:15,876
Tunti ja 17 minuuttia jäljellä.
428
00:22:15,959 --> 00:22:17,711
"Kauli keksitaikina."
429
00:22:17,794 --> 00:22:19,379
Ja uuniin vain.
430
00:22:19,463 --> 00:22:21,590
Candice sai juuri kakut uuniin.
431
00:22:21,673 --> 00:22:22,507
Jestas.
-Niinpä.
432
00:22:23,633 --> 00:22:27,471
"Kauli keksitaikina."
433
00:22:28,388 --> 00:22:30,098
Ehkä tällä? Toimiiko tämä?
434
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Otetaan selvää. Ei.
435
00:22:32,059 --> 00:22:34,770
Saivatko he valmiin keksitaikinan?
-Kyllä.
436
00:22:35,854 --> 00:22:36,980
Tätä pitää lämmittää.
437
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
Voi ei.
438
00:22:40,484 --> 00:22:43,779
Candice näytti panevan
keksitaikinansa mikroon.
439
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Miksi?
440
00:22:45,655 --> 00:22:47,240
Miksi mikität sitä?
441
00:22:49,368 --> 00:22:50,577
Tätä ette nähneet.
442
00:22:54,081 --> 00:22:57,459
Yhdestä tulee epäsymmetrinen,
eikä se haittaa.
443
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
Hän vain laulelee.
444
00:22:58,794 --> 00:23:01,713
Jee, seitsemän.
Sehän meni hyvin. Täydellistä.
445
00:23:01,797 --> 00:23:05,217
Tänään pitää koko ajan laskea,
enkä tykkää matikasta.
446
00:23:09,596 --> 00:23:10,472
Jee.
447
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Voi elämä.
448
00:23:13,683 --> 00:23:17,104
Miyagi-Do-karaten maailmassa
Giannin hahmo Demetri -
449
00:23:17,187 --> 00:23:19,481
oli vähän kuin ruma ankanpoikanen.
450
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
Pidän häntä yhä pikkuveljenä.
-Pannaan pari tikkua,
451
00:23:24,236 --> 00:23:27,197
kuin tekisin vaahtokarkkeja,
vaikka oikeasti inhoan itseäni.
452
00:23:27,280 --> 00:23:30,951
Uunissa ovat. Mitä sitten?
453
00:23:31,451 --> 00:23:36,289
Mary, haluatko opettaa minulle
vähän muuveja tuolla säkillä?
454
00:23:37,791 --> 00:23:41,545
En ole mikään sensei
mutta tekee hyvää mäiskiä.
455
00:23:41,628 --> 00:23:45,090
Eli yksi isku, toinen ristiin.
456
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
Isku, ristiin, koukku.
457
00:23:47,926 --> 00:23:48,760
Voi ei.
458
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
Ja telkkarissa vähän fuskataan.
459
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
Laitan sinut linjaan kameran kanssa.
460
00:23:53,265 --> 00:23:56,143
Jos olet tässä, isken tuolle kameralle,
461
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
ja se näyttää tosi hyvältä.
462
00:23:59,354 --> 00:24:02,566
Eli yksi, kaksi. Hetkinen.
-Iske ja sitten ristiin.
463
00:24:03,150 --> 00:24:05,735
Koukku!
-Noinko? Miksi olen sinkku?
464
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
Miksei kukaan rakasta minua?
465
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
Miksi olen sinkku?
466
00:24:16,580 --> 00:24:18,623
Miksei kukaan rakasta minua?
467
00:24:20,792 --> 00:24:23,253
Kunhan näyttelin.
-Kiitos, Nicole.
468
00:24:23,837 --> 00:24:25,464
Jessus. Ei todellakaan.
469
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
58 minuuttia!
470
00:24:28,800 --> 00:24:32,053
En ole koskaan tehnyt voikreemiä.
Saa kai sitä purkissakin?
471
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Okei.
472
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
Heijaa.
473
00:24:35,932 --> 00:24:39,936
Haluan omaani väriä.
Vanilja on ihan jees, mutta haluan väriä.
474
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
Siitä pitää saada ilmavaa ja kuohkeaa.
475
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
Tämä ei ole vielä kuohkeaa.
476
00:24:45,984 --> 00:24:48,069
Onpa nättiä!
477
00:24:48,945 --> 00:24:50,197
Tämä on kuorrutetta.
478
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
Tein kuorrutetta.
479
00:24:52,616 --> 00:24:54,493
Kuka olisi uskonut, että osaan?
480
00:24:55,327 --> 00:24:57,954
Teetkö väkeäsi?
-Teetkö väkeäsi?
481
00:24:58,038 --> 00:25:00,916
Teen väkeäni.
-Selvä. Minun väkeni paksua.
482
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
No niin.
483
00:25:02,501 --> 00:25:03,710
Pieni pelottava poika.
484
00:25:03,793 --> 00:25:04,794
"Pelottava poika."
485
00:25:05,295 --> 00:25:07,797
Niinkö puhut Miguelille?
-Niin.
486
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
"Tule tänne, säikky poika."
487
00:25:09,883 --> 00:25:12,511
Kutsuitko figuriiniasi
säikyksi pojaksi?
488
00:25:12,594 --> 00:25:14,513
Joo.
-Vitsikästä.
489
00:25:14,596 --> 00:25:15,972
Hän on säikky poika.
490
00:25:16,056 --> 00:25:18,558
37 minuuttia jäljellä!
491
00:25:18,642 --> 00:25:20,769
Hänellä on jo figuriinit. Jösses.
492
00:25:23,021 --> 00:25:24,898
Nicole, Candice on jäljessä.
493
00:25:24,981 --> 00:25:27,442
Tekiköhän Candice mitään koristeita.
494
00:25:27,526 --> 00:25:29,361
Ehkä hän keskittyy…
495
00:25:29,444 --> 00:25:30,654
Kakkuun?
-Kakkuun.
496
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
RASVAA VUOAT KUNNOLLA
497
00:25:34,449 --> 00:25:36,326
Alan tehdä kasvoja.
498
00:25:36,409 --> 00:25:40,455
Muistan tämän asun,
mutta teen nyt tätä.
499
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
Hei G, minkä väriset
silmämunat sinulla on?
500
00:25:44,417 --> 00:25:47,796
Tiistai-iltapäivän sateenkaaren väriset.
501
00:25:49,297 --> 00:25:50,882
Vihreät ne ovat.
-Kiitos.
502
00:25:50,966 --> 00:25:52,008
Eipä mitään.
503
00:25:54,761 --> 00:25:56,680
Pursotuspussia puristan.
504
00:25:57,889 --> 00:25:59,349
Puristan.
505
00:26:03,061 --> 00:26:05,814
Candice laittoi kakut uuniin viimeisenä.
506
00:26:05,897 --> 00:26:09,401
Hän on ensimmäinen, joka kasaa kakkuja,
eli niiden on oltava kuumia.
507
00:26:09,484 --> 00:26:12,195
Kakku on kuuma. Voikreemi imeytyy kakkuun.
508
00:26:12,279 --> 00:26:15,115
Olet oikeassa.
-Saadaan tahmainen voikakku?
509
00:26:16,783 --> 00:26:18,201
UUNI ENSIN
510
00:26:18,285 --> 00:26:20,537
25 minuuttia jäljellä!
511
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Teen hasselpähkinäganachea,
512
00:26:26,918 --> 00:26:31,214
koska tiedän, että hasselpähkinä
on Jacquesin lempimaku.
513
00:26:32,716 --> 00:26:34,801
Candice laittoi kerroskakkuunsa -
514
00:26:34,884 --> 00:26:38,555
jotain Nutella-ganachea. Siitä tulee hyvä.
515
00:26:43,810 --> 00:26:46,146
Tosi hyvä noidankäkätys.
516
00:26:46,229 --> 00:26:47,230
Kyllä.
517
00:26:51,192 --> 00:26:52,652
Voi mimmi!
518
00:26:54,029 --> 00:26:56,656
Sinä teit tuon! Jee!
519
00:26:57,741 --> 00:26:59,993
No niin!
520
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
Osa kakusta.
521
00:27:06,583 --> 00:27:07,917
Kakun palasia.
522
00:27:09,586 --> 00:27:12,964
Käytänkö leivinpaperia? En käytä.
523
00:27:13,048 --> 00:27:15,717
En olisi uskonut,
että kuolen kakkua leipoessa.
524
00:27:15,800 --> 00:27:17,093
Tämä on mahtavaa.
525
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
Mutta kuolen minä.
526
00:27:18,720 --> 00:27:19,596
Jee.
527
00:27:19,679 --> 00:27:21,473
Voi ei!
528
00:27:22,140 --> 00:27:23,725
15 minuuttia jäljellä.
529
00:27:23,808 --> 00:27:25,477
Miksi se on niin reikäistä?
530
00:27:26,895 --> 00:27:28,146
Kakkuni onkin juusto.
531
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
Tämähän näyttää kakulta.
532
00:27:33,360 --> 00:27:35,570
Täällä tapahtuu.
533
00:27:36,154 --> 00:27:37,113
Yhtä näperrystä.
534
00:27:38,323 --> 00:27:39,991
Yritän tehdä kaappeja.
535
00:27:40,075 --> 00:27:41,034
Voi luoja.
536
00:27:43,870 --> 00:27:46,706
Tässä on nyt jokin pielessä.
537
00:27:46,790 --> 00:27:49,292
Mikrossa käynti -
538
00:27:49,376 --> 00:27:52,128
pilasi keksitaikinan koostumuksen.
539
00:27:52,712 --> 00:27:54,214
Käytän grahamkeksejä.
540
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
Nehän näyttävät kaapeilta.
541
00:27:57,634 --> 00:28:00,470
Kolme minuuttia jäljellä!
542
00:28:00,553 --> 00:28:03,473
Selvä. Kyllä tämä tästä.
Tökkään tämän tähän.
543
00:28:04,057 --> 00:28:05,183
Vai niin.
544
00:28:06,142 --> 00:28:07,143
Vähän oranssia.
545
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
Nyt pannaan kaikki peliin. Siitä pylly!
546
00:28:11,481 --> 00:28:13,233
Kaikkialla on pieniä palloja.
547
00:28:13,775 --> 00:28:14,609
Jestas.
548
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Sydän hakkaa.
549
00:28:18,446 --> 00:28:20,907
Yksi minuutti!
550
00:28:27,622 --> 00:28:32,794
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. Aika!
551
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Muistellaanpa
halloween-tappelukakkua,
552
00:28:40,427 --> 00:28:45,306
jonka yrititte tehdä,
ja katsotaan sinun versiosi.
553
00:28:45,890 --> 00:28:46,808
Nappiin meni!
554
00:28:50,895 --> 00:28:55,567
Rohkea valinta kasvoissa. Pelkkiä silmiä.
555
00:28:55,650 --> 00:28:57,861
Se alkaa näyttää ankalta.
556
00:28:58,403 --> 00:28:59,237
Selvä.
557
00:28:59,738 --> 00:29:01,072
Tässä olet sinä.
558
00:29:01,156 --> 00:29:04,242
En ole tuntenut itseäni
koskaan nätimmäksi.
559
00:29:07,203 --> 00:29:10,540
Figuriinit ovat… Ne ovat paikoillaan.
560
00:29:10,623 --> 00:29:12,834
Liian lähellä aurinkoa. Ne sulavat.
561
00:29:12,917 --> 00:29:16,755
Satsasin makuun ulkomuodon sijaan.
562
00:29:16,838 --> 00:29:21,176
Ei hätää, Candice, olet hurmaava.
Saat palata työpisteellesi.
563
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
No niin, Gianni.
564
00:29:24,012 --> 00:29:26,514
Pyydän jo etukäteen anteeksi.
565
00:29:26,598 --> 00:29:29,893
Ei ollut tarkoitus loukata sinua näin.
566
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
Näytähän, mitä sait aikaan.
567
00:29:34,397 --> 00:29:35,607
Nappiin meni.
568
00:29:37,150 --> 00:29:38,610
Selvä. Vau.
569
00:29:39,152 --> 00:29:41,446
Kuin he tappelisivat pilven päällä.
570
00:29:41,529 --> 00:29:44,616
Aivan. Marylla näyttäisi olevan viikset.
571
00:29:44,699 --> 00:29:47,869
Onko tuo suu?
-On. Piti improvisoida.
572
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
Kaikki on, mitä pitää.
-Voi veljet.
573
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
Kun näin, että tuo naama
ilmestyi kakkuun,
574
00:29:53,374 --> 00:29:57,629
mietin, että poika uhrautui
tekemällä oman naaman ensin.
575
00:29:57,712 --> 00:29:59,881
Mutta se olinkin minä.
576
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
Tuon version Miguelista muistan iäti.
577
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
Eli sinustakin se näyttää häneltä.
-Täysin.
578
00:30:06,930 --> 00:30:09,224
Rullaapa takaisin työpisteellesi.
579
00:30:09,307 --> 00:30:10,141
Voi luoja.
580
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
No niin, LaJeanne.
581
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
Katsotaanpa sinun kakkusi.
582
00:30:15,688 --> 00:30:17,148
Nappiin meni!
583
00:30:17,732 --> 00:30:20,944
Hei vaan. Mitkä nassut. Mahtavia.
584
00:30:22,237 --> 00:30:23,404
Näyttää ihan sinulta.
585
00:30:23,488 --> 00:30:27,325
Toki. Pidän kakun väristä.
Se on hauska.
586
00:30:27,408 --> 00:30:29,327
Jee!
-Paksut kulmakarvat!
587
00:30:30,495 --> 00:30:32,497
Se oli tussi, ei kulmakynä.
588
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Selvä.
589
00:30:33,790 --> 00:30:35,333
Mielettömät keksit.
590
00:30:36,251 --> 00:30:38,628
Gianni näyttää paljon naisellisemmalta.
591
00:30:39,671 --> 00:30:40,797
Hän näyttää söpöltä.
592
00:30:42,298 --> 00:30:45,385
Nuo pikku tyypit tuossa päällä
ovat ihan kännissä.
593
00:30:46,636 --> 00:30:47,679
Hei.
594
00:30:47,762 --> 00:30:51,432
Saatte nyt leikata meille
herkullisen palan -
595
00:30:51,516 --> 00:30:54,352
halloween-tappelukakkua.
En malta odottaa.
596
00:30:54,435 --> 00:30:55,270
Herkullisen?
597
00:30:55,353 --> 00:30:59,649
En tiedä. Päätän olla optimistinen
realistisen sijaan.
598
00:30:59,732 --> 00:31:01,401
Kiitos, Nicole.
-Uuvuttavaa.
599
00:31:04,737 --> 00:31:07,782
Poikkesin reseptistä.
600
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
Heittäydyin luovaksi.
601
00:31:10,743 --> 00:31:15,248
Uskon yhä voittavani hyvällä maulla.
602
00:31:16,374 --> 00:31:18,668
Ensin Candice.
603
00:31:22,338 --> 00:31:25,049
Lisäsit voikreemin
kuumien kakkujen päälle,
604
00:31:25,133 --> 00:31:28,052
eli kreemi imeytyi kakun sisään.
605
00:31:28,136 --> 00:31:31,097
Se teki kakusta vähän makeamman.
Tykkään siitä.
606
00:31:31,180 --> 00:31:33,975
Kiva, että poikkesit ohjeesta.
607
00:31:34,058 --> 00:31:36,769
Lisäsit hasselpähkinöitä.
-Kyllä.
608
00:31:36,853 --> 00:31:42,358
Kiva, että kakussa on kerroksittaisuutta.
Syömiskokemus oli miellyttävä.
609
00:31:42,442 --> 00:31:45,570
Tulee mieleen
vaahtokarkkimurot lapsuudesta.
610
00:31:45,653 --> 00:31:46,696
Totta.
611
00:31:46,779 --> 00:31:51,743
Koostumus hämmentää,
mutta se ei ole huono asia, välttämättä.
612
00:31:51,826 --> 00:31:53,912
Kiitos, Candice.
-Olkaapa hyvät.
613
00:31:54,412 --> 00:31:56,164
Sitten Gianni.
614
00:31:56,247 --> 00:31:57,248
Voi elämä.
615
00:32:03,046 --> 00:32:04,380
Maistoitko kasvojasi?
616
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Maistoin.
617
00:32:05,882 --> 00:32:07,884
Tuota lausetta ei usein kuule.
618
00:32:07,967 --> 00:32:08,927
Söin nenäni.
619
00:32:09,427 --> 00:32:10,595
Eikä tuota.
620
00:32:11,387 --> 00:32:14,474
Itse kakku on osittain kostea.
621
00:32:14,557 --> 00:32:17,268
Osin se on murea ja osin rapea.
622
00:32:18,019 --> 00:32:19,854
Osin hyvä, osin huono.
623
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
Jep.
624
00:32:21,147 --> 00:32:25,652
Muistatteko, että Gianni
pani alussa munat ja voin mikroon -
625
00:32:25,735 --> 00:32:27,445
sulattaakseen voin?
-Jep.
626
00:32:27,528 --> 00:32:30,698
Munista tuli ehkä vähän kokkelia.
627
00:32:30,782 --> 00:32:33,409
Ehkäpä keksit jotain aivan uutta.
628
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
Nimetäänkö tämä munakokkelikakuksi?
629
00:32:35,912 --> 00:32:39,207
Onko se välttämättä hyvä juttu vai…?
630
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Jep.
631
00:32:41,751 --> 00:32:43,670
Ei se mitään. Ei tarvitse vastata.
632
00:32:43,753 --> 00:32:45,254
Kiitos, Gianni.
633
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
LaJeanne.
634
00:32:51,344 --> 00:32:52,887
Tämähän on kakkua.
635
00:32:53,471 --> 00:32:54,430
Oikeaa kakkua.
636
00:32:55,932 --> 00:32:56,766
Voi taivas.
637
00:32:56,849 --> 00:32:58,393
Mitä täällä tapahtuu?
638
00:32:58,476 --> 00:33:01,896
Täällä pitäisi saada aina huonoa kakkua.
639
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
Onpa ihanaa syödä tätä kakkua.
640
00:33:04,607 --> 00:33:07,193
Pidän sen koostumuksesta ja mausta.
641
00:33:07,276 --> 00:33:11,364
Mieletöntä. Olen juontanut tätä
ohjelmaa kai kuusi vuotta.
642
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
Tämä on oikeasti ensi kerta,
kun saan kakkua.
643
00:33:15,910 --> 00:33:20,707
Kunnon kakkua,
josta tietää, että se on kakkua.
644
00:33:20,790 --> 00:33:22,667
Totta.
-Voi hyvänen aika.
645
00:33:22,750 --> 00:33:24,127
Kakku on hyvää.
646
00:33:24,210 --> 00:33:28,673
Maku on kylläkin kovin mieto.
647
00:33:28,756 --> 00:33:31,259
Kokkauksessa pitää olla oma tyyli.
648
00:33:31,342 --> 00:33:34,512
Panin taikinaan vähän rommijauhetta.
649
00:33:34,595 --> 00:33:36,014
Olisin pannut enemmän,
650
00:33:36,097 --> 00:33:38,474
mutta vaadit nyt paljon.
Hän teki kakun.
651
00:33:40,935 --> 00:33:43,479
Ei olisi tarvittu paljon,
652
00:33:43,563 --> 00:33:45,815
että tästä olisi tullut aivan upea.
653
00:33:45,898 --> 00:33:47,525
Kiitos kaikille.
654
00:33:47,608 --> 00:33:53,031
Muistakaa, että voittaja
vie 10 000 dollaria -
655
00:33:53,114 --> 00:33:55,700
ja Nailed It! -pokaalin.
656
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Wes!
657
00:34:03,291 --> 00:34:06,461
Binääriveljesi.
-Tulee muistoja mieleen.
658
00:34:08,796 --> 00:34:11,966
Onko Maryllä tuohipyssy valmiina?
659
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Todellakin.
660
00:34:14,093 --> 00:34:15,094
Jacques?
661
00:34:15,178 --> 00:34:20,391
Leipurit, teitte kaikki
hyvin mielenkiintoisen kakun.
662
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
Voittaja on…
663
00:34:26,272 --> 00:34:27,440
LaJeanne.
664
00:34:32,445 --> 00:34:35,031
Nappiin meni!
665
00:34:35,531 --> 00:34:36,783
Hyvä, LaJeanne!
666
00:34:36,866 --> 00:34:37,742
Jee!
667
00:34:37,825 --> 00:34:42,413
Ihana päästä kotiin koirani luokse
ja kertoa sille, että se saa pihan.
668
00:34:43,122 --> 00:34:44,499
Koirani saa oman pihan.
669
00:34:45,541 --> 00:34:47,168
Otan nyt kuvan.
670
00:34:47,251 --> 00:34:49,087
Juuri noin!
671
00:34:52,256 --> 00:34:54,967
Tässä oli Nailed It! Halloween.
672
00:34:55,051 --> 00:34:58,971
Daniel LaRusson viisain sanoin:
"Kävimme hitonmoisen kisan."
673
00:35:24,413 --> 00:35:26,415
Tekstitys: Päivi Vuoriaro