1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,473 May taong takot! At dapat lang! 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 Dahil oras na para sa Nailed It! Halloween! 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 Ang kompetisyon kung saan ang mga cake ay nagsisimulang maganda 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 ngunit nagiging mukhang binugbog. 6 00:00:24,983 --> 00:00:28,820 Magiging Halloween party ito at ako ang inyong host, Nicole Byer 7 00:00:28,903 --> 00:00:33,700 at… Wes! Wes! May kakaibang babae dito. 8 00:00:34,617 --> 00:00:39,372 Si Mary Mouser mula sa Cobra Kai. Mary, nasa maling Netflix ka. 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,544 Sorry, Nicole. Pinarusahan ako't nagising dito. Panaginip ba ito? 10 00:00:45,378 --> 00:00:48,173 Nakita mo ba 'yung mga cake na kakainin ko? Bangungot 'to. 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Trabaho ko rin 'to. 12 00:00:50,508 --> 00:00:54,137 Ngayon, tatlong panadero ang kukumpleto ng mga hamon sa halloween na hango 13 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 sa sikat na palabas ng Netlfix, ang Cobra Kai. 14 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 Ang nakataya, ang pagkakataong manalo ng $10,000. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 Alam mo? Kilala na natin ang mga panadero. 16 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 Gawin na natin. 17 00:01:07,859 --> 00:01:10,695 Ang pangalan ko ay LaJeanne McKinney, guro sa computer science 18 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 sa middle school. Ako rin ang coach ng dance team, 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,409 at ako rin ang chair ng Black History Month. 20 00:01:16,493 --> 00:01:19,954 Kaya marami akong ginagawa, pero gusto ko mag-bake. 21 00:01:20,038 --> 00:01:22,207 Ang isyu ko ang pag-dedecorate. 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,375 Magiging simple, pero masarap. 23 00:01:27,003 --> 00:01:32,467 Ako si Candice, at muli kong sinusuri ang mga choice ko sa buhay. 24 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 Sa bahay, may mga manok ako, pusa, 25 00:01:35,637 --> 00:01:39,557 isang maliit na squirrel na dala-dala ko, at aking tandang sa bahay. 26 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Ayos 'to. 27 00:01:43,561 --> 00:01:49,150 Na-eenjoy ko ang baking kapag maayos ang lahat gaya ng plano, na 'di nangyayari. 28 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Ako si Gianni DeCenzo at nagsasalita ako para mabuhay. 29 00:01:56,533 --> 00:01:58,368 Alam mo ang nangyayari sa mga impormer? 30 00:01:58,451 --> 00:01:59,327 Immunity. 31 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Tatalbog 'yan. 32 00:02:01,579 --> 00:02:03,414 May mga tahi ako. 33 00:02:03,498 --> 00:02:05,375 Marami akong tahi. 34 00:02:05,458 --> 00:02:08,503 Gusto 'yan marinig ng mga tao, kaya lagi kong ginagawa. 35 00:02:09,796 --> 00:02:11,172 Sige, mag-bake na tayo. 36 00:02:11,256 --> 00:02:13,216 Ang dahilan kung bakit nandito ako ngayon 37 00:02:13,299 --> 00:02:18,304 ay dahil nakakatuwang gumawa ng pangit na mga cake, du'n ako magaling. 38 00:02:18,888 --> 00:02:19,764 Hi, Mary. 39 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 O Diyos ko, Gianni, hi. 40 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 -Hi. -Oh my gosh. 41 00:02:23,476 --> 00:02:25,395 -Hindi mo ba alam na nandito ako? -Hindi. 42 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Well, nandito ako. 43 00:02:28,231 --> 00:02:31,651 Mga panadero, alam namin na tagahanga kayo ng hukom nating ngayon. 44 00:02:32,235 --> 00:02:34,779 Siya si Samantha LaRusso sa Cobra Kai. 45 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Mag-hi kayo kay Mary Mouser. 46 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Hi, Mary Mouser. 47 00:02:39,075 --> 00:02:41,953 Mary, kilala mo si Gianni mula sa iyong palabas na Cobra Kai, 48 00:02:42,036 --> 00:02:43,788 kaya alam mong marunong siyang umarte. 49 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 Pero marunong ba siyang mag-bake? 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,333 Sana nga. 51 00:02:48,334 --> 00:02:49,961 Dahil kailangan ko 'yun kainin. 52 00:02:50,795 --> 00:02:53,965 Mary, Gianni, maaaring magkasama kayong makipaglaban sa palabas sa TV, 53 00:02:54,048 --> 00:02:57,218 ngunit dio sa kusina ng Nailed It!, walang mga alyansa. 54 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Oo, sensei. 55 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 "Sensei." Gusto ko 'yan. 56 00:03:00,597 --> 00:03:04,392 Ang nakatayo sa aking kaliwa ay ang lalaking may mga kamay na armas 57 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 na gumagawa ng mga treat na napakasarap. 58 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 Pastry chef at chocolatier, si Mr. Jacques Torres. 59 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 -Bonjour sa lahat. -Bonjour. 60 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 Hindi umiiral sa kusinang ito ang pagkatalo. Kaya maging handa na. 61 00:03:17,780 --> 00:03:20,074 Well, ang una ay ang Baker's Choice. 62 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 Itong Halloween Baker's Choice na hamon ay magdadala ng panginginig sa gulugod 63 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 at takot sa inyong puso. 64 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Ihanga niyo 'yang anti-venom kapag ginawa niyo itong… 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 Cobra soft pretzels. 66 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 O, Diyos ko. Okay. 67 00:03:37,634 --> 00:03:41,137 Ang mga palihim na mga pastry na ito ay paiikutin kayo sa takot. 68 00:03:41,721 --> 00:03:43,681 Ang bawat ahas ay may iba't-ibang flavor. 69 00:03:43,765 --> 00:03:47,727 Nandiyan ang Cobra Cool na nagdadala ng makapangyarihang black licorice na kagat. 70 00:03:47,810 --> 00:03:50,271 Ang pulang Cobra Calamity ay caramel 71 00:03:50,355 --> 00:03:55,443 at panghuli, ang mapangahas na Cobra Cosmic ay marshmallow flavor. 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 Kasalanan mo 'to. 73 00:03:59,239 --> 00:04:00,114 Sorry. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Gianni, saan diyan ang gusto mo? 75 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 Gusto ko ng kulay-ube, at walang tumawag sa aking mapangahas. 76 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 Kukunin ko ang kulay-ube. 77 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 -Mapangahas ka. -Salamat. 78 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 Okay, LaJeanne. 79 00:04:11,292 --> 00:04:15,088 Gusto ko ng caramel. Kaya kukunin ko ang Cobra Calamity. 80 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 Si Candice nalang. Ang mukha mo, wow. 81 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Mukhang masama ang loob mo. 82 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Ayaw ko ng black licorice. 83 00:04:21,886 --> 00:04:23,680 -Ayaw mo ng black licorice? -Oo. 84 00:04:23,763 --> 00:04:25,515 -Pero gusto mo ba ng mga ahas? -Oo. 85 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Well, panalo na 'yun! 86 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 Oo! 87 00:04:31,813 --> 00:04:36,484 Mga panadero, may 45 minuto sa orasan. Kaya, go, magsimula na, gawin niyo na. 88 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 -Okay. -Ayos! 89 00:04:37,568 --> 00:04:44,075 Candice, sige na. Tara na. 90 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 Tasa. 91 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Henyo ako. 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 Padaan na may hawak na palayok. 93 00:04:53,710 --> 00:04:57,922 Jacques, paano mo gagawin ang mga pretzel? 94 00:04:58,673 --> 00:05:02,593 Bibigyan natin sila ng hilaw na minasa, pero dapat gawin nila ang iba pa. 95 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 Una, dapat hugisin nila ang pretzel, 96 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 tapos pakuluan nila ang mixture ng baking soda at tubig. 97 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Habang niluluto ang mga pretzel, 98 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 I-ukit ang mga mukha ng cobra gamit ang fondant at panghulmang tsokolate. 99 00:05:15,815 --> 00:05:18,359 Sunod, isawsaw ang pretzel sa tinunaw na tsokolate 100 00:05:18,443 --> 00:05:21,529 na hinaluan ng tamang dami ng katas na pampalasa 101 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 at tapos, buoin at i-decorate, 102 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 ginagawa ang aknilang cobra pretzel na karapatdapat sa labanan. 103 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 -Magiging maganda 'to. -Pretzels, klasiko 'yan. 104 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 -Tama? -Gaya ng treat sa panahon ng Halloween. 105 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 -Teka, talaga? -Oo, sa tingin ko'y fair. 106 00:05:35,084 --> 00:05:37,337 Sa tingin ko'y fall. Alam mo ang ibig sabihin ko? 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,296 Parang popcorn. 108 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 Nag-te-trick or treat, may magsasabi ng "Heto ang soft pretzel para sa'yo." 109 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 "Okay, Candice, basahin monang buo. 110 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 "Hugisin ang pretzels. Tanggalin ang minasa." 111 00:05:48,014 --> 00:05:50,141 Pakiramdam ko 'di sapat ang laki ng palayok ko. 112 00:05:50,933 --> 00:05:52,018 Huli na para diyan. 113 00:05:52,101 --> 00:05:56,606 Gawin ang tubig pang poach. Okay, ayos. Okay, nasaan ang mga…? 114 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 Nasaan ang palayok? 115 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 Naiintimidate ako. 116 00:06:00,610 --> 00:06:04,238 Napakarami ng mga hakbang, pero siguro malalaman ko 'yan. 117 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Baking soda. 118 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 Kalahating tasa. Napakadali. 119 00:06:09,202 --> 00:06:11,871 Ang kaibahan ng Nailed It! at Cobra Kai 120 00:06:11,954 --> 00:06:14,123 ay hindi ako nasisipa sa mukha. 121 00:06:14,749 --> 00:06:16,209 Dapat 'di magkamali. 122 00:06:16,292 --> 00:06:19,128 Sana hindi 'yun ginagawa ng kompetisyon. 123 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 Ayos. 124 00:06:22,840 --> 00:06:27,261 Mukhang nagkaroon ako ng kapalpakan 125 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 o anuman 'yun. 126 00:06:28,805 --> 00:06:30,598 Hindi na 'to lalala. 127 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 Nakagawa na ako ng pretzel na nagyelo, 128 00:06:33,309 --> 00:06:36,062 tapos ilalagay mo sila sa microwave, 129 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 at ayos naman 'yun. 130 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 Okay. 131 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 Kalahati na ba 'yan? Medyo nga… 132 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 Gianni, anong nangyari? 133 00:06:50,535 --> 00:06:53,454 Nalimutan kong umeepekto ang baking soda sa mga bagay. 134 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 'Di pag-be-bake 'yan. Siyensiya 'yan. 135 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 Ang sama nito! 136 00:06:57,041 --> 00:06:57,959 Ayaw ko na. 137 00:06:59,377 --> 00:07:02,213 Option ba 'yan? Pwede ba akong tumigil sa unang round? 138 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 Ayos. "Hugisin ang mga pretzel." 139 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 Sige na. Sige na. 140 00:07:09,178 --> 00:07:10,012 Okay. 141 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 Paano ba ginagawa ang hugis ng pretzel? 142 00:07:12,390 --> 00:07:15,518 Memorya ng kalamnan, memorya ng kalamnan, memorya ng kalamnan. 143 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 Dati akong nagtatrabaho sa pretzel shop. 144 00:07:19,522 --> 00:07:22,775 Kaya, medyo may karanasan ako. 145 00:07:23,776 --> 00:07:24,610 Hindi. 146 00:07:27,029 --> 00:07:29,490 Maliit. Parang masyadong maliit. 147 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Aaminin mo 'yun? 148 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Halata naman. 149 00:07:34,078 --> 00:07:35,455 Gusto ko 'yung tapat na tao. 150 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Ilagagay ko na sila. 151 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 Okay. 152 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Alam mo… 153 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 Hindi ko na magagamit 'yan. 154 00:07:55,016 --> 00:07:56,058 Ayaw niyang humaba. 155 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 Candice, kamusta? 156 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Ayos lang talaga ako, Nicole! 157 00:08:00,897 --> 00:08:01,814 Ibig kong sabihin… 158 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 'Wag kang magalit sa minasa mo. 159 00:08:05,067 --> 00:08:07,528 Jacques, ba't mo iniisip na galit ako? 160 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 "I-simmer ang pretzel nang 30 segundo sa bawat panig." 161 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 Sa tingin ko'y 30 segundo na. 162 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Nakakasuya lang 'to. 163 00:08:24,629 --> 00:08:29,258 Mali ang pagkabasa ko sa instruction na dapat hugisin muna 164 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 tapos ilagay sa tubig. 165 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Nilagay ko 'yung mga 'yun na parang mga sausage. 166 00:08:36,933 --> 00:08:38,017 Isa pa. 167 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 Jesus, mukha itong suka ng aso. Seryoso. 168 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 "Tanggalin sa tubig at ilagay sa lined na baking sheet." 169 00:08:48,319 --> 00:08:49,153 Babaliktarin ko. 170 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 Wax paper? 'Yun 'yung "lined." 171 00:08:51,948 --> 00:08:55,451 'DI GAYA NG PARCHMENT PAPER, HINDI HEAT RESISTANT ANG WAX PAPER 172 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 Mukha bang pretzel 'yung inyo? 173 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 Hindi ko alam. Sa taas o ibaba. Malalaman natin. 174 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 O, oo. 175 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 Gaano ka tagal? 176 00:09:05,127 --> 00:09:06,212 "Hanggang maluto?" 177 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 Paano ko malalaman 'yun? 178 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 Tatlumpu't-limang minuto ang natitira! 179 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Okay, kaya natin 'to. 180 00:09:15,179 --> 00:09:16,847 Gagawin natin ang ulo niya, 'di ba? 181 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Gianni, anong binubuksan mo? 182 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 Panghulmang tsokolate? Hindi ko alam. 183 00:09:23,437 --> 00:09:27,316 'Di ko pa narinig ang panghulmang tsokolate. 184 00:09:27,400 --> 00:09:28,609 PANGHULMANG TSOKOLATE 185 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 Childproof ba 'to? 186 00:09:29,902 --> 00:09:32,613 "Childproof ba 'to?" Oo. I-karate chop mo. 187 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 -Yay! -O, Gianni. 188 00:09:35,658 --> 00:09:36,617 Walang nangyari. 189 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 Kaya kong gumamit ng panghulmang tsokolate. 190 00:09:39,870 --> 00:09:43,249 Sinubukan kong gawin ang pangkalahatang istraktura ng mukha. 191 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 Bibigyan natin siya ng kaonting katawan. 192 00:09:45,251 --> 00:09:48,629 Bakit ang tagal ng mga pretzel? Butas ng ilong, butas ng ilong. 193 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Piliin mo ang ilong mo. 194 00:09:51,090 --> 00:09:52,425 Okay lang ngayon. 195 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 Nagkaroon ako ng masayang ahas. Itong lalaking 'to? Hindi masaya. 196 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 Hindi talaga masaya. 197 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 May makapal mapangahas na mga labi. 198 00:10:02,184 --> 00:10:04,937 Dalawampu't-pitong minuto ang natitira! 199 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Ayos. 200 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 Uy, naku. 201 00:10:09,233 --> 00:10:11,068 Hindi pa luto ang pretzel ni Candice. 202 00:10:11,152 --> 00:10:14,280 Halata naman, 'yan na 'yun. 203 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 Masyadong maaga. Hindi sapat ang tagal. 204 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Titingin ako ng mga pretzel. 205 00:10:18,618 --> 00:10:22,121 Mukhang masarap 'yan. Ganito ka sama ang pagkain sa palabas na 'to. 206 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 Nag-go-google ako ng mga pagkain at sinasabi kong, "Sana lang." 207 00:10:28,002 --> 00:10:30,796 Mukhang hindi rin luto ang mga pretzel ni Gianni. 208 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Ang init nu'n. 209 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Gianni, nasa sahig ba 'yung tray mo? 210 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 Nasa sahig nga. Mainit kasi, ayaw ko na itong hawakan. 211 00:10:41,307 --> 00:10:44,810 Bakit 'di mo ilagay sa counter o isang lugar na 'di natatapakan? 212 00:10:44,894 --> 00:10:47,980 Wala nang espasyo, at napakalayo niyan. 213 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 O, naku. 214 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 O, naku, Gianni! 215 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 Wax paper ang ginamit niya sa halip na parchment. 216 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 -Anong kaibahan? -'Yung isa hindi dumidikit. 217 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 Kung babalatan ang kalahati ng papel, pwede bang isang bahagi lang ang kainin? 218 00:11:04,246 --> 00:11:05,081 Kiskisin mo 'yan. 219 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 -Punitin mo. -Kiskisin mo! 220 00:11:08,250 --> 00:11:09,502 Kailangan ba nating kainin? 221 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 Mukhang kayumanggi ang pretzel ko. 222 00:11:13,547 --> 00:11:16,801 Mukhang kayumanggi ang pretzel. Mukhang kayumanggi ang pretzel. 223 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 Mukhang kayumanggi ang pretzel. 224 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Kailangan mong lumabas. Mag-dedecorate pa ako. 225 00:11:20,971 --> 00:11:23,724 "Tunawin ang tsokolateng may kulay. Idagdag ang flavor." 226 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 Marshmallow. O Diyos ko. May pampalasa sila nu'n. 227 00:11:28,604 --> 00:11:29,855 Mas higit ang mas kaonti. 228 00:11:30,356 --> 00:11:31,774 Mas higit ang mas kaonti. 229 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 Sobrang nakakaaliw si Candice. 230 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 -O naku. -Tingnan niyo. 231 00:11:40,282 --> 00:11:43,411 -Nagdadagdag pa ng licorice? -Kadalasan, patak patak lang. 232 00:11:43,494 --> 00:11:45,871 -Hala! Ang dami niyan. -O, naku. 233 00:11:45,955 --> 00:11:47,039 Oh yeah! 234 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 LaJeanne? 'Di ba siya naglagay ng flavor? 235 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 Ayan na. 236 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 -Napakataas ng nagkanggagalit na enerhiya. -Oo, medyo wild. 237 00:12:01,762 --> 00:12:04,974 -Parang may mga ngiti tayo. -Winner, winner, chicken dinner. 238 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 May parang, takot at panic. 239 00:12:08,060 --> 00:12:09,228 Tapos may galit. 240 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 Oo. Tama ka. 241 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 Ayaw ko ang flavor na 'to! 242 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Flavor?! 243 00:12:17,111 --> 00:12:20,906 O Diyos ko. Nakalimutan kong lagyan ng flavor ang pretzel ko. 244 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Beep, beep! 245 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 Nakakapag-ehersisyo si LaJeanne. 246 00:12:27,747 --> 00:12:29,957 Nakalimutan ko 'yung flavor. 247 00:12:30,040 --> 00:12:31,625 At ang caramel… 248 00:12:32,126 --> 00:12:35,504 Kumuha ako ng parang powder na caramel. 249 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 Sa tingin ko'y hindi tama. 250 00:12:37,590 --> 00:12:39,884 At bumalik na tayo dito, tama. 251 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Yeah! 252 00:12:42,303 --> 00:12:43,554 Nailigtas ang araw! 253 00:12:46,599 --> 00:12:48,768 Wala nang oras para kunin ang mga tatsulok. 254 00:12:48,851 --> 00:12:50,686 Masyadong malaki ang ulo na 'to. 255 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 Hindi ako na-sestress. 256 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 Sabihing, "Mahal kita." 257 00:12:55,983 --> 00:12:58,569 Siguraduhin mo lang na mananatili ang iyong ulo. 258 00:13:03,407 --> 00:13:05,785 Ayan na. Hindi 'to magiging masarap. 259 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 Pero hindi naman pangit. 260 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 Tatlumpung segundo! 261 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Kinakabahan ako. 262 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 Marami pa akong diyamante na idadagdag. 263 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 I-set up na kita. 264 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 Kaonti nalang. 265 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 Mahuhulog na 'yung ulo ko. 266 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Oh, yeah. 267 00:13:20,341 --> 00:13:25,137 Lima, apat, tatlo, dalawa, isa. Tapos na kayo! 268 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 Natapakan ko ang pretzel sa sahig. 269 00:13:32,144 --> 00:13:35,731 Well, Candice. Tandaan natin ang Cobra soft pretzel 270 00:13:35,815 --> 00:13:39,777 na ginagaya mo at tingnan natin ang ginawa mo. 271 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 Nailed it! 272 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Candice. 273 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 Para sa isang mapagmahal sa hayop. Hindi ko alam kung nakakita ka na. 274 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 Dapat buntot 'to, pero naging mga binti. 275 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 Mga kalaban ko sa Cobra Kai, ilalarawan ko silang ahas na may binti. 276 00:13:58,420 --> 00:14:01,507 -Nu'ng natapos ka na, naging ganito na. -Sa tingin ko'y tama ka. 277 00:14:02,424 --> 00:14:04,760 Okay. Dapat ba nating… tagain ito? 278 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 Jacques, sa tingin ko'y dapat mong gawin. 279 00:14:06,887 --> 00:14:08,806 -Ito'y malambot na pretzel. -Napakalambot. 280 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 Kulang sa luto. 281 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 O, naku. 282 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 Kinakabahan ka ba? 283 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 Oo. Lagi ko itong sinisinghot na parang magiging mas mabuti ito. 284 00:14:23,320 --> 00:14:26,991 Sinabi mo, "Ilalagay ko ang lahat ng licorice na mahahanap ko 285 00:14:27,074 --> 00:14:29,034 sa mundo sa pretzel na ito." 286 00:14:29,118 --> 00:14:32,204 Kapag essential oi, kadalasan, ilang patak lang. 287 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Okay. 288 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Ako'y… 289 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 nagpapasalamat sa maliit na isinubo ko. 290 00:14:40,004 --> 00:14:41,630 Ayos, paalam. 291 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Ayos. Pasensya na. Ayaw nila sa'yo. 292 00:14:44,842 --> 00:14:48,429 -'Di ba't ito ang kaibigan ni Mary. -Hi. 293 00:14:48,512 --> 00:14:52,016 Tandaan natin ang Cobra Soft Pretzel na ginagaya mo. 294 00:14:52,099 --> 00:14:55,144 Gianni! Tingnan natin ang ginawa mo. 295 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Nailed it! 296 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 Uy. 297 00:14:59,982 --> 00:15:00,816 Ayos. 298 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 Ayos. 299 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 Gianni, gusto ko ito. 300 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 -Gano'n? -Gusto ko 'yang mga labi. 301 00:15:06,864 --> 00:15:10,826 Gusto ko 'yung dila. Ito ang pinaka-cute na nakita ko! 302 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 Salamat. 303 00:15:12,077 --> 00:15:15,956 Ang pretzels. Hindi ko makita. Pero maganda ang ulo. 304 00:15:16,540 --> 00:15:18,042 -Salamat. -Hiwain na natin. 305 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 Basa 'yan. 306 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 -Hilaw pa. -Ano? 307 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 Mukhang hilaw… Tingnan mo… O, wow. 308 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 -Gianni, ew. -Oo, oo. 309 00:15:38,562 --> 00:15:40,189 Oo. Oo. 310 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 Malapit na 'to sa pinaka-wild na nilagay ko sa bibig ko. Basa 'to. 311 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Mahilig ako sa marshmallow at walang… 312 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 hindi… ko mahanap. 313 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Gianni, ang totoo, salamat sa pagpunta dito. 314 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 Salamat sa pag-imbita. 315 00:15:56,872 --> 00:15:59,833 May mapag-uusapan na kami ng therapist ko ngayong linggo. 316 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 O, ayos. 317 00:16:02,711 --> 00:16:04,797 -Sige, LaJeanne. -Hi. 318 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 Tandaan natin ang Cobra Soft Pretzel na ginagaya mo. 319 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 Tingnan natin. 320 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Nailed it! 321 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 Hindi ako makapaniwalang binabayaran ako. 322 00:16:16,684 --> 00:16:19,603 Gustong gusto ko 'to. 323 00:16:19,687 --> 00:16:23,857 Gustong gusto ko na mala-cartoon at kaibig-ibig ang iyong ahas. 324 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Salamat. 325 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 Nagtatago ang pretzel. Kailangan nating hanapin. 326 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 Tikman natin. 327 00:16:32,408 --> 00:16:34,785 -Hindi gaanong basa. -Hindi gaanong basa. 328 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 -Na palaging mabuti. -Okay. 329 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 Ito ang pinaka lasang pretzel na pretzel. 330 00:16:40,666 --> 00:16:41,750 Ano ang pampalasa? 331 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 -Caramel. -Caramel? 332 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 Hindi. 'Di talaga. 333 00:16:44,586 --> 00:16:47,089 Hindi ako gumamit ng katas. Ginamit ko 'yung powder. 334 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 Sa tingin ko'y napasobra nung caramel powder. 335 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 -Lasang… -Play-Doh. 336 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 -Oo, 'yan nga. -Hindi! 337 00:16:54,263 --> 00:16:55,556 Sorry. 338 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Tapos na kami. 339 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 May mananalo. Hindi ba't wild 'yun? 340 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 Sobrang nakakatuwa 'yun. 341 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 Tara na, Mary. 342 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Salamat, guys! 343 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 LaJeanne. Salamat, kakatuwa 'yun! 344 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 O, walang anuman. 345 00:17:08,694 --> 00:17:12,114 Sige. Jacques, sinong panadero ang napabilib tayo? 346 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 Ang lahat ay may ginawang espesyal. 347 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 Ngunit ang isang panadero ang tumalo sa kompetisyon para manalo. 348 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 At ang nanalo ay si… 349 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 LaJeanne! Bravo! 350 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 Mary, anong napanalunan niya. 351 00:17:34,428 --> 00:17:36,889 Handa ka nang ipagmalaki ng dojo ng iyong kusina 352 00:17:36,972 --> 00:17:39,266 sa mga mabagsik na set ng bakeware! 353 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 O, ganda! 354 00:17:41,268 --> 00:17:46,565 At syempre, makukuha mo ang Nailed It! Golden Baker's headband. 355 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 Parang itim na sinturon pero para lang sa karaniwang pagbebake. 356 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Salamat! 357 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 -'Yan. Ipakita mo sa kanila. -Gusto ko 'yan sa dojo ko. 358 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 'Yan. Ipakita mo sa kanila. 359 00:17:58,702 --> 00:18:02,414 Mahusay. Pero kailangan na nating magpatuloy. 360 00:18:05,959 --> 00:18:10,047 Itong Halloween Nail It or Fail It na ito ay isa sa naging pinakamahirap. 361 00:18:11,924 --> 00:18:13,175 Sa season one ng Cobra Kai, 362 00:18:13,258 --> 00:18:16,386 ang mahalagang sandali para kay Miguel ay nu'ng natalo siya ni Kyler 363 00:18:16,470 --> 00:18:19,181 sa banyo ng West Valley High habang may Halloween dance. 364 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 -'Wag! 'Wag! -Sunggaban niyo siya! 365 00:18:21,517 --> 00:18:22,810 'Wag! Pakawalan niyo ako! 366 00:18:22,893 --> 00:18:23,811 Kapit! 367 00:18:23,894 --> 00:18:24,978 Kunin niyo siya! 368 00:18:25,062 --> 00:18:27,606 -'Wag! 'Wag! 'Wag! -Ano ba! 369 00:18:27,689 --> 00:18:33,403 Mga panadero, ito ang magiging mahalagang sandali niyo habang nililikha niyo itong… 370 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 mga Halloween Dance Fight Cake! 371 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 Hindi. 372 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 -Kailangan kong gawin ang mukha ko. -Oo! 373 00:18:44,873 --> 00:18:46,208 O Diyos ko. 374 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 -Mukha mo rin 'yan! -Mukha ko 'yan! 375 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 Anong ibig mong sabihin? Sa tingin mo, sino 'yan? 376 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Kung gano'n, magkasama tayong babagsak. 377 00:18:54,383 --> 00:18:58,971 Itong Halloween Dance Fight cake ay single tier na binalot ng fondant. 378 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 Ang nasa ibabaw ay ang pag-aaway na panghulmang tsokolate 379 00:19:01,932 --> 00:19:05,018 ang ginamit para gawin sila Miguel at Kyler at dingding na cookie 380 00:19:05,102 --> 00:19:07,980 na pininturahan ng cocoa butter para makagawa ng locker room. 381 00:19:08,063 --> 00:19:12,192 Sa ibaba ay ang sayaw na may mukha ni Sam… 382 00:19:12,901 --> 00:19:16,905 at Dimitri na gawa sa pinaalsa at pininturahang fondant. 383 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Tingnan niyo 'yan. 384 00:19:18,615 --> 00:19:20,617 Gaya ng eksena, wala sa inyo 385 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 ang nasa locker room para tulungan si Miguel. 386 00:19:23,495 --> 00:19:27,166 Okay, mga panadero, may $10,000 para mananalo! 387 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 May 90 minuto kayo. Nagsisimula na ngayon. 388 00:19:36,300 --> 00:19:40,554 Ang plano ko'y sundan ang recipe… Masyadong marami 'yan. 389 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Maraming itlog. 390 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 Wala masyadong oras. 391 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 Paano ba magbukas ng itlog. Isa. 392 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 -Jacques? -Ano, Nicole. 393 00:19:48,061 --> 00:19:51,315 Ito'y Halloween Dance Fight Cake. Paano mo ito gagawin? 394 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 Magsisimula tayo sa cake. 395 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 Una, paghaluin ang cake batter at ipasok ang cake sa oven, 396 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 tapos i-bake ang mga cookies para sa mga locker at gawin ang buttercream. 397 00:20:00,908 --> 00:20:04,786 Pagkatapos, ukitin ang pigurin at mukha nila Sam at Dimitri. 398 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 Panghuli, buoin at mag-dekorasyon 399 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 para makumpleto ang cake na masarap. 400 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 Gusto ko na nakalabas ang buhok ko. 401 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 Malulungkot ako pag walang gagawa ng kulot kong buhok. 402 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 Gusto ko ang pagpaso ni LaJeanne. 403 00:20:25,432 --> 00:20:30,354 Ipapanalo ko itong $10,000. Walang cake o nakakatakot na halimaw ang pipigil. 404 00:20:30,437 --> 00:20:32,481 Kutsara, kahit gaano ka rami. 405 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 Nasa proseso ako ng pagbili ng bahay, 406 00:20:35,651 --> 00:20:40,113 at makakatulong ang $10,000 para maging totoo ang bahay para sa akin at sa aso ko. 407 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Tapos kaonting Jamaican rum. 408 00:20:44,409 --> 00:20:49,581 Kapag ilalagay mo ang lasa ng rum doon, makakagawa ka ng masarap na cake. 409 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 Karate chop. 410 00:20:52,376 --> 00:20:54,962 Ang mabagal at panayan ay hindi mananalo sa karerang ito. 411 00:20:56,546 --> 00:21:01,593 At ngayon, dahan-dahan, aalamin natin ang pangatlo ng isang tasa. Okay. 412 00:21:02,177 --> 00:21:03,470 Hindi ako confident, 413 00:21:03,553 --> 00:21:08,016 ngunit sa round na 'to, bibigyan ko sila ng oras para maluto. 414 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Okay. 415 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 'Di ako pwedeng mabigo. 416 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 Isa at pangatlong tasa ng tinunaw… 417 00:21:13,855 --> 00:21:15,357 'Di ko tinunaw 'yung mantikilya. 418 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 Ganito ang gagawin natin. 419 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 Nakakadiri talaga 'yan. 420 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 Okay. 421 00:21:26,785 --> 00:21:27,661 Okay. 422 00:21:27,744 --> 00:21:28,620 Gianni. 423 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Nilagay niya ang itlog sa microwave. 424 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 -Magkakaroon tayo ng binatil na itlog. -Baka nga. 425 00:21:37,254 --> 00:21:38,171 Tunaw na 'to. 426 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Maganda't basa. 427 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 Gaya ng pretzel ko. 428 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Kaya ko 'to. 429 00:21:46,847 --> 00:21:52,227 Mas sisiguraduhin ko ang lasa kaysa sa hitsura ng cake. 430 00:21:52,853 --> 00:21:53,812 Mukha 'yang… 431 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 Kinakabahan ako sa dekorasyon. 432 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 May… 433 00:22:00,068 --> 00:22:01,069 Ang naisip ko. 434 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 Ayos. Cool. Cool. Cool. Ayos. 435 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 Parchment paper ba dapat ang ilagay? 436 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 -Parchment paper ba dapat? -Hindi ako maglalagay ng parchment paper. 437 00:22:11,913 --> 00:22:15,876 May isa at 17 minuto nalang! 438 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 "I-roll ang cookie dough." 439 00:22:17,794 --> 00:22:19,379 Ipapasok ko na sa oven. 440 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 Kakalagay lang ni Candice ng cake niya sa oven. 441 00:22:21,673 --> 00:22:22,507 -O, gosh. -Oo. 442 00:22:23,633 --> 00:22:27,471 "I-roll ang cookie dough, i-roll ang cookie dough, i-roll ang cookie dough." 443 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 Baka ito? Gagana kaya 'to? 444 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Alamin natin. Hindi. 445 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 Ibibigay ba natin ang dough? 446 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 -Oo. -Oo. 447 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 Hindi pa mainit. 448 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 O, naku. 449 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 mukhang minamicrowave ni Candice ang cookie dough niya. 450 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Bakit? 451 00:22:45,655 --> 00:22:47,240 Bakit niya minamicrowave? 452 00:22:49,368 --> 00:22:50,577 Hindi mo nakita 'yun. 453 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 Hiwain, hiwain, ang isa nito ay hindi pantay at okay lang 'yun. 454 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 Kumakanta siya. 455 00:22:58,794 --> 00:23:01,713 Yay, pito. Naging mahusay 'yon. Perpekto. 456 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 Maraming math ang sangkot ngayon, at hindi ako fan nito. 457 00:23:09,596 --> 00:23:10,472 Yeah. 458 00:23:10,972 --> 00:23:11,807 Yeah. 459 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Oh my goodness. 460 00:23:13,683 --> 00:23:17,104 Sa mundo ng Miyagi-Do karate, Dimitri, ang karakter ni Gianni, 461 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 ay parang maliit na pangit na itik. 462 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 -Nakababatang kapatid siya para sa akin. -Lagyan ng ilang stick dito 463 00:23:24,236 --> 00:23:26,780 na parang gumagawa ako ng s'mores pero inis sa sarili. 464 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 Ang mga ito dito. Okay, anong susunod? 465 00:23:31,451 --> 00:23:36,289 Mary, gusto mo ba akong turuan kung paano gawin ang mga bag na 'yun? 466 00:23:37,791 --> 00:23:41,545 Hindi ako sensei, pero masaya akong sumuntok para sa mga kabiguan natin. 467 00:23:41,628 --> 00:23:45,090 May isa ka, jab, jab cross. 468 00:23:45,924 --> 00:23:47,843 Jab, cross, hook. 469 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 O naku. 470 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 Para sa TV, medyo dinadaya namin sila. 471 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 -Ililinya kita sa camera. -Okay. 472 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 Kung nandito ka, 'yan ang camera na gusto kong suntukin, 473 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 sobrang patok nito. 474 00:23:59,354 --> 00:24:02,566 -Okay, kaya siya'y mag-iisa, dalawa… teka. -Dapat mag jab. Jab cross. 475 00:24:03,191 --> 00:24:05,735 -Hook! -Ano? Ba't single ako? 476 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Bakit walang nagmamahal sa akin?! 477 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 Bakit single ako? 478 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 Bakit walang nagmamahal sa akin? 479 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 -Acting. Acting. -Salamat, Nicole. 480 00:24:23,837 --> 00:24:25,464 O, Jesus. Hindi nga. 481 00:24:26,965 --> 00:24:28,717 Limampu't-walong minuto! 482 00:24:28,800 --> 00:24:32,053 'Di pa ako nakakagawa ng buttercream dati. 'Di ba may frosting sa lata? 483 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Okay. 484 00:24:34,514 --> 00:24:35,348 Hi-ya. 485 00:24:35,932 --> 00:24:39,936 Gusto ko may kulay 'yung akin. Ayos naman ang vanilla, pero gusto ko ng kulay. 486 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 Dapat may pumasok na hangin para maging maganda at malambot. 487 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 'Di pa malambot 'yung akin. 488 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 Ang ganda! 489 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 Frosting ito. 490 00:24:50,822 --> 00:24:52,115 Nakagawa ako ng frosting. 491 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 Sinong makakasabi na kaya ko? 492 00:24:55,327 --> 00:24:57,954 -Ginagawa mo na ba 'yung tao mo? -Ginagawa mo ang mga tao? 493 00:24:58,038 --> 00:25:00,916 -Ginagawa ko ang mga tao ko. -Okay. mga makakapal na tao. 494 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Okay. 495 00:25:02,501 --> 00:25:03,710 Nakakatakot na bata. 496 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 "Nakakatakot na bata." 497 00:25:05,295 --> 00:25:07,797 -Ganyan kayo mag-usap ni Miguel sa set? -Oo. 498 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 "Halika dito, nakakatakot na bata." 499 00:25:09,883 --> 00:25:12,511 Kinausap mo ang pigurin at tinawag na nakakatakot na bata? 500 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 -Oo. -Nakakatawa 'yun. 501 00:25:14,596 --> 00:25:15,972 Siya'y nakakatakot na bata. 502 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 Tatlumpu't-pitong minuto nalang! 503 00:25:18,642 --> 00:25:20,769 May pigurin na siya. Jesus Christ. 504 00:25:23,021 --> 00:25:24,898 Nicole, huling-huli na si Candice. 505 00:25:24,981 --> 00:25:27,442 'Di ko alam kung may ginawang dekorasyon ba si Candice. 506 00:25:27,526 --> 00:25:29,361 Baka naccoconcentrate siya sa… 507 00:25:29,444 --> 00:25:34,366 -Sa cake? -Sa cake. 508 00:25:34,449 --> 00:25:36,326 Malapit ko nang matapos ang mukhang 'to. 509 00:25:36,409 --> 00:25:40,455 Ang problema, naaalala ko ang kasuotang ito, pero ito gagawin ko. 510 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 Uy, G, anong kulay ng eyeballs mo? 511 00:25:44,417 --> 00:25:47,796 Ang kulay ng bahaghari sa hapon ng martes. 512 00:25:49,297 --> 00:25:50,882 -Berde sila. -Salamat. 513 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Oo. Oo. Oo. 514 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 Piping bag, pinipitpit pababa. 515 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 Pinipitpit pababa. 516 00:26:00,308 --> 00:26:02,352 Pinipitpit pababa. 517 00:26:03,061 --> 00:26:05,814 Si Candice ang huling naglagay ng mga cake sa oven. 518 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 Siya ang unang bumuo ng cake, 519 00:26:08,191 --> 00:26:09,401 kaya malamang mainit pa. 520 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 Mainit ang cake. Sisipsipin ng cake ang buttercream. 521 00:26:12,279 --> 00:26:18,201 -Tama ka. -Isang madikit na butter cake siguro? 522 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 Dalawampu't-walong minuto nalang. 523 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 Gumagawa ako ng hazelnut ganache 524 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 dahil alam kong paboritong flavor ni Jacques ang hazelnut. 525 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 Kakalagay lang ni Candice ng isa uri ng 526 00:26:34,884 --> 00:26:38,555 ganache Nutella sa cake niya. Magiging masarap 'yan. 527 00:26:43,852 --> 00:26:46,146 Napakagandang tawa ng mangkukulam 'yun. 528 00:26:46,229 --> 00:26:47,230 Oo. 529 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 Girl! 530 00:26:54,029 --> 00:26:56,656 Ginawa mo 'yun! Yes! 531 00:26:57,741 --> 00:26:59,993 Okay! Okay! 532 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 Bahagi ng cake. 533 00:27:06,583 --> 00:27:07,917 Mga piraso ng cake 'to. 534 00:27:09,586 --> 00:27:12,964 Dapat ba akong maglagay ng parchment paper? 'Di ako maglalagay. 535 00:27:13,048 --> 00:27:15,717 Hindi ko akalaing mamamatay ako sa pag-be-bake ng cake. 536 00:27:15,800 --> 00:27:16,635 Ayos lang 'to. 537 00:27:17,177 --> 00:27:18,136 Pero namamatay ako. 538 00:27:18,720 --> 00:27:19,596 Oo. 539 00:27:19,679 --> 00:27:21,473 O! Naku! 540 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 May 15 minuto kayong natitira. 541 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 Ba't ang daming butas? 542 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 Gusto ng cake ang Diyos. 543 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 O Diyos ko, mukha nang cake. 544 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 Ginagawa ko ang mga bagay. Okay. 545 00:27:36,154 --> 00:27:37,113 Napakaraming detalye. 546 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 Sinusubukan kong gumawa ng lockers. 547 00:27:40,075 --> 00:27:41,034 O, Diyos ko. 548 00:27:43,870 --> 00:27:46,706 Mukhang may problema ako. 549 00:27:46,790 --> 00:27:49,292 Pagkatapos gamitin ang microwave na ito, 550 00:27:49,376 --> 00:27:52,128 hindi tama ang consistency ng cookie dough. 551 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Graham crackers ang gagamitin ko. 552 00:27:54,714 --> 00:27:56,466 Para silang… lockers. 553 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 Tatlong minuto nalang! 554 00:28:00,553 --> 00:28:03,473 Okay. Kaya natin 'to. Pwede nating idikit 'to dito. 555 00:28:04,057 --> 00:28:05,183 Okay. 556 00:28:06,142 --> 00:28:07,143 Orange dito. 557 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 Kumakayod na tayo dito. May pwet na siya! 558 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 May maliliit na mga bola dito! 559 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 Oh my gosh. 560 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Mabilis ang tibok ng puso ko. 561 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 Isang minuto, guys! 562 00:28:27,622 --> 00:28:32,794 Lima, apat, tatlo, dalawa, isa. Tapos na kayo! 563 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Tandaan natin ang Halloween Dance Fight Cake 564 00:28:40,427 --> 00:28:45,306 na ginagaya mo at tingnan natin ang Halloween Dance Fight Cake na ginawa mo. 565 00:28:45,890 --> 00:28:46,808 Nailed it! 566 00:28:50,895 --> 00:28:55,567 Masasabi ko, matapang na choice ang mga mukha, wala nang iba kundi mga mata. 567 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 Nagsisimula nang magmukhang itik. 568 00:28:58,403 --> 00:28:59,237 Okay. 569 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Ikaw 'to. 570 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 Una sa lahat, 'di pa ako naging mas maganda. 571 00:29:07,203 --> 00:29:10,540 Ang maliliit na pigurin ay… Ibig kong sabihin, nandito sila. 572 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 Masyado silang malapit sa araw. Natutunaw sila. 573 00:29:12,917 --> 00:29:16,755 Ngayon mas puntirya ko ang lasa kaysa sa hitsura. 574 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 Ayos lang, Candice, nakakatuwa ka naman. Ibabalik na kita sa iyong estasyon. 575 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 Sige, Gianni. 576 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 Gusto ko lang humingi ng tawad. 577 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 Hindi ko intensyon na saktan ka nang ganito ngayon. 578 00:29:29,976 --> 00:29:32,228 Gianni… ipakita mo ang ginawa mo. 579 00:29:34,397 --> 00:29:35,607 Nailed it. 580 00:29:37,150 --> 00:29:38,610 Okay. Wow. 581 00:29:39,152 --> 00:29:41,446 Mukha silang nag-aaway sa ulap. 582 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 Oo. Parang may bigote si Mary. 583 00:29:44,699 --> 00:29:47,869 -Bibig niya 'yan? -Bibig. Oo. Nag-improvise ako. 584 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 -Nandiyan lahat. -O, naku. 585 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 Nu'ng nakita ko ang mukhang 'yan na nailagay sa cake, 586 00:29:53,374 --> 00:29:57,629 naisip ko, "Naku, tinangka niyang unahin ang mukha niya." 587 00:29:57,712 --> 00:29:59,881 Ngunit ako 'yun. Ako 'yun. 588 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 At sa totoo lang, 'yun ang bersyon ni Miguel na maaalala ko. 589 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 -Sumasang-ayon ka. Kamukha niya 'yan. -Magkamukha. 590 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 Hihilingin ko sa'yong bumalik na sa estasyon mo. 591 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 O Diyos ko. 592 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 Ayos, LaJeanne. 593 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Tingnan natin ang cake na ginawa mo. 594 00:30:15,688 --> 00:30:17,148 Nailed it! 595 00:30:17,732 --> 00:30:20,944 Uy. Ang mga mukhang 'to. Maganda sila. 596 00:30:22,237 --> 00:30:23,404 Kamukhang-kamukha mo. 597 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 Sige. Gusto ko ang kulay ng cake mo. Nakakatuwa 'yan. 598 00:30:27,408 --> 00:30:29,327 -Yay! -Ang kapal ng mga kilay na 'to! 599 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 Marker lang 'yun hindi brow pencil. 600 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Okay. 601 00:30:33,790 --> 00:30:35,333 Nakakabaliw ang cookies mo. 602 00:30:36,251 --> 00:30:38,628 Mas mukhang babae si Gianni kaysa sa akin. 603 00:30:39,671 --> 00:30:40,797 Mukhang kaibig-ibig. 604 00:30:42,298 --> 00:30:45,385 'Yung dalawang lalaki sa ibabaw. Lasing na lasing sila. 605 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Uy. 606 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Bibigyan niyo kami ng isang hiwa 607 00:30:51,516 --> 00:30:54,352 ng inyong mga Halloween Dance Fight Cake, gusto ko nang tikman. 608 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 -Masarap? -Yay! 609 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 Hindi ko alam. Gusto ko maging optimistiko kaysa sa makatotohanan. 610 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 -Salamat, Nicole. -Nakakapagod. 611 00:31:04,737 --> 00:31:07,782 Hindi ko sinunod ang recipe. 612 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 May mga ginawa akong malikhain. 613 00:31:10,743 --> 00:31:15,248 Iniisip ko pa rin na baka manalo ako batay sa lasa? 614 00:31:16,374 --> 00:31:18,668 Candice, ikaw ang una. 615 00:31:22,338 --> 00:31:25,049 Sa tingin ko'y nilagay mo ang buttercream mo habang mainit 616 00:31:25,133 --> 00:31:28,052 kaya sumipsip ang buttercream sa cake. 617 00:31:28,136 --> 00:31:31,097 Ginawa nitong matamis ang cake. Nagustuhan ko. 618 00:31:31,180 --> 00:31:33,975 Nagustuhan ko na binago mo. 619 00:31:34,058 --> 00:31:36,769 -Nagdagdag ka ng hazelnut. -Hazelnut, oo. 620 00:31:36,853 --> 00:31:42,358 Gusto ko na may layer ang cake. Sa pangkalahatan, masarap itong kainin. 621 00:31:42,442 --> 00:31:45,570 Lasang marshmallow cereal. Parang nu'ng bata pa ako. 622 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 Oo, oo. 623 00:31:46,779 --> 00:31:51,743 Medyo nalito ako sa texture, pero hindi talaga 'yun… masama. 624 00:31:51,826 --> 00:31:53,912 -Candice, salamat. -Walang anuman. 625 00:31:54,412 --> 00:31:56,164 Kay Gianni naman tayo. 626 00:31:56,247 --> 00:31:57,248 O, Diyos ko. 627 00:32:03,046 --> 00:32:04,380 Tinikman mo ba ang mukha mo? 628 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Oo. 629 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 'Di 'yan laging sinasabi ng mga tao. 630 00:32:07,967 --> 00:32:09,344 Kinain ko ang ilong ko. 631 00:32:09,427 --> 00:32:10,595 'Yan din. 632 00:32:11,387 --> 00:32:14,474 'Yung bahagi ng cake, parang, medyo moist sa ibang bahagi. 633 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 Madurog sa ibang bahagi, malutong sa iba. 634 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 Masarap ang ibang kagat, masama ang iba. 635 00:32:19,938 --> 00:32:21,064 Oo. 636 00:32:21,147 --> 00:32:25,652 Naalala niyo na naglagay si Gianni ng itlog at butter sa microwave 637 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 -nu'ng umpisa para tunawin ito? -Oo. 638 00:32:27,528 --> 00:32:30,698 At baka medyo nabatil ang itlog? 639 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 Baka nakagawa ka ng isang bagay na bago. 640 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 Pwede ba itong tawaging binatil na itlog na cake? 641 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 Pero ibig sabihin ba nu'n ay masarap ito o…? 642 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Oo. 643 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 Hindi, okay lang. 'Wag mo nang sagutin. 644 00:32:43,753 --> 00:32:45,254 Salamat, Gianni. 645 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 LaJeanne. 646 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 O Diyos ko. Cake ito. 647 00:32:53,471 --> 00:32:54,430 Totoong cake. 648 00:32:55,932 --> 00:32:56,766 O Diyos ko. 649 00:32:56,849 --> 00:32:58,393 Anong nangyayari sa Nailed It?! 650 00:32:58,476 --> 00:33:01,896 Dapat lagi tayong magkaroon ng masasamang cake. 651 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 Nasasabik akong magkaroon ng cake ngayon, 652 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 at gusto ko ang texture at lasa. 653 00:33:07,276 --> 00:33:11,364 Wild 'to. Nag-ho-host ako sa palabas na ito nang anim na taon. 654 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 Sa tingin ko'y unang beses 'to na nakakain ako ng cake. 655 00:33:15,910 --> 00:33:20,707 Parang, isang tunay na cake na gusto ko, "Cake ito, walang duda." Alam mo 'yun? 656 00:33:20,790 --> 00:33:22,667 -Tama ka. -Oh my goodness. 657 00:33:22,750 --> 00:33:24,127 Masarap ang cake. 658 00:33:24,210 --> 00:33:28,673 Ang masasabi ko ay medyo kulang sa lasa. 659 00:33:28,756 --> 00:33:31,259 Tungkol sa pagiging mas-personal ang pagluluto. 660 00:33:31,342 --> 00:33:34,512 Nilagyan ko nga ng kaonting rum sa cake mix. 661 00:33:34,595 --> 00:33:36,014 Marami sana akong ginawa, 662 00:33:36,097 --> 00:33:38,474 pero sobra na 'yan. Nakagawa siya ng cake. 663 00:33:40,935 --> 00:33:43,479 Kung may kaunting dagdag na mga hakbang, 664 00:33:43,563 --> 00:33:45,815 magiging katangi-tangi ito. 'Yun ang ibig sabihin. 665 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 Salamat sa lahat. 666 00:33:47,608 --> 00:33:53,031 Tandaan, kung sinuman ang manalo sa hamon na ito ay makakatanggap ng $10,000 667 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 at ang Nailed It! trophy. 668 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 Wes! 669 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 -Binary Brother mo 'yan. -May mga flashback ako. 670 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Okay, Mary, handa na ba ang pang sapok sa pera? 671 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Oo. 672 00:34:14,093 --> 00:34:15,094 Jacques? 673 00:34:15,178 --> 00:34:20,391 Mga panadero, kayong lahat ay gumawa ng kaakit-akit na mga cake. 674 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 Kaya ang nanalo ay si… 675 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 LaJeanne. 676 00:34:32,445 --> 00:34:35,031 Nagawa ko! Nagawa ko! 677 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Yes, LaJeanne! 678 00:34:36,866 --> 00:34:37,742 Yeah! 679 00:34:37,825 --> 00:34:42,413 Handa na akong uwian ang tuta ko't sabihin sa kanyang biibigayan ko siya ng bakuran. 680 00:34:43,122 --> 00:34:44,499 Bakuran para sa aso ko. 681 00:34:45,541 --> 00:34:47,168 Kukuha ako ng litrato. 682 00:34:47,251 --> 00:34:49,087 O, cute 'yun. 683 00:34:52,256 --> 00:34:54,967 Well, 'yun na ang para sa Nailed It! Halloween. 684 00:34:55,051 --> 00:34:58,971 Sa salita ni Daniel LaRusso, "Natalo namin ang kumpetisyon." 685 00:35:24,413 --> 00:35:28,417 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Ana Camela Tanedo