1
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
2
00:00:13,263 --> 00:00:15,473
May taong takot! At dapat lang!
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,517
Dahil oras na para sa
Nailed It! Halloween!
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,480
Ang kompetisyon kung saan ang
mga cake ay nagsisimulang maganda
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
ngunit nagiging mukhang binugbog.
6
00:00:24,983 --> 00:00:28,820
Magiging Halloween party ito
at ako ang inyong host, Nicole Byer
7
00:00:28,903 --> 00:00:33,700
at… Wes! Wes! May kakaibang babae dito.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,372
Si Mary Mouser mula sa Cobra Kai.
Mary, nasa maling Netflix ka.
9
00:00:39,873 --> 00:00:44,544
Sorry, Nicole. Pinarusahan ako't
nagising dito. Panaginip ba ito?
10
00:00:45,378 --> 00:00:48,173
Nakita mo ba 'yung mga cake
na kakainin ko? Bangungot 'to.
11
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
Trabaho ko rin 'to.
12
00:00:50,508 --> 00:00:54,137
Ngayon, tatlong panadero ang kukumpleto
ng mga hamon sa halloween na hango
13
00:00:54,220 --> 00:00:57,098
sa sikat na palabas ng Netlfix,
ang Cobra Kai.
14
00:00:57,182 --> 00:01:00,143
Ang nakataya, ang pagkakataong
manalo ng $10,000.
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
Alam mo? Kilala na natin ang mga panadero.
16
00:01:02,353 --> 00:01:03,188
Gawin na natin.
17
00:01:07,859 --> 00:01:10,695
Ang pangalan ko ay LaJeanne McKinney,
guro sa computer science
18
00:01:10,779 --> 00:01:14,032
sa middle school.
Ako rin ang coach ng dance team,
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,409
at ako rin ang chair
ng Black History Month.
20
00:01:16,493 --> 00:01:19,954
Kaya marami akong ginagawa,
pero gusto ko mag-bake.
21
00:01:20,038 --> 00:01:22,207
Ang isyu ko ang pag-dedecorate.
22
00:01:22,290 --> 00:01:24,375
Magiging simple, pero masarap.
23
00:01:27,003 --> 00:01:32,467
Ako si Candice, at muli kong
sinusuri ang mga choice ko sa buhay.
24
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
Sa bahay, may mga manok ako, pusa,
25
00:01:35,637 --> 00:01:39,557
isang maliit na squirrel na dala-dala ko,
at aking tandang sa bahay.
26
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Ayos 'to.
27
00:01:43,561 --> 00:01:49,150
Na-eenjoy ko ang baking kapag maayos ang
lahat gaya ng plano, na 'di nangyayari.
28
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Ako si Gianni DeCenzo
at nagsasalita ako para mabuhay.
29
00:01:56,533 --> 00:01:58,368
Alam mo ang nangyayari sa mga impormer?
30
00:01:58,451 --> 00:01:59,327
Immunity.
31
00:01:59,994 --> 00:02:01,496
Tatalbog 'yan.
32
00:02:01,579 --> 00:02:03,414
May mga tahi ako.
33
00:02:03,498 --> 00:02:05,375
Marami akong tahi.
34
00:02:05,458 --> 00:02:08,503
Gusto 'yan marinig ng mga tao,
kaya lagi kong ginagawa.
35
00:02:09,796 --> 00:02:11,172
Sige, mag-bake na tayo.
36
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
Ang dahilan kung bakit nandito ako ngayon
37
00:02:13,299 --> 00:02:18,304
ay dahil nakakatuwang gumawa
ng pangit na mga cake, du'n ako magaling.
38
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Hi, Mary.
39
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
O Diyos ko, Gianni, hi.
40
00:02:21,891 --> 00:02:23,393
-Hi.
-Oh my gosh.
41
00:02:23,476 --> 00:02:25,395
-Hindi mo ba alam na nandito ako?
-Hindi.
42
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Well, nandito ako.
43
00:02:28,231 --> 00:02:31,651
Mga panadero, alam namin na
tagahanga kayo ng hukom nating ngayon.
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,779
Siya si Samantha LaRusso sa Cobra Kai.
45
00:02:34,863 --> 00:02:36,573
Mag-hi kayo kay Mary Mouser.
46
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Hi, Mary Mouser.
47
00:02:39,075 --> 00:02:41,953
Mary, kilala mo si Gianni mula
sa iyong palabas na Cobra Kai,
48
00:02:42,036 --> 00:02:43,788
kaya alam mong marunong siyang umarte.
49
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
Pero marunong ba siyang mag-bake?
50
00:02:45,874 --> 00:02:47,333
Sana nga.
51
00:02:48,334 --> 00:02:49,961
Dahil kailangan ko 'yun kainin.
52
00:02:50,795 --> 00:02:53,965
Mary, Gianni, maaaring magkasama
kayong makipaglaban sa palabas sa TV,
53
00:02:54,048 --> 00:02:57,218
ngunit dio sa kusina ng Nailed It!,
walang mga alyansa.
54
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Oo, sensei.
55
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
"Sensei." Gusto ko 'yan.
56
00:03:00,597 --> 00:03:04,392
Ang nakatayo sa aking kaliwa ay ang
lalaking may mga kamay na armas
57
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
na gumagawa ng mga treat na napakasarap.
58
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Pastry chef at chocolatier,
si Mr. Jacques Torres.
59
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
-Bonjour sa lahat.
-Bonjour.
60
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
Hindi umiiral sa kusinang ito
ang pagkatalo. Kaya maging handa na.
61
00:03:17,780 --> 00:03:20,074
Well, ang una ay ang Baker's Choice.
62
00:03:22,285 --> 00:03:26,497
Itong Halloween Baker's Choice na hamon
ay magdadala ng panginginig sa gulugod
63
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
at takot sa inyong puso.
64
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
Ihanga niyo 'yang anti-venom
kapag ginawa niyo itong…
65
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
Cobra soft pretzels.
66
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
O, Diyos ko. Okay.
67
00:03:37,634 --> 00:03:41,137
Ang mga palihim na mga pastry
na ito ay paiikutin kayo sa takot.
68
00:03:41,721 --> 00:03:43,681
Ang bawat ahas ay may iba't-ibang flavor.
69
00:03:43,765 --> 00:03:47,727
Nandiyan ang Cobra Cool na nagdadala ng
makapangyarihang black licorice na kagat.
70
00:03:47,810 --> 00:03:50,271
Ang pulang Cobra Calamity ay caramel
71
00:03:50,355 --> 00:03:55,443
at panghuli, ang mapangahas na Cobra
Cosmic ay marshmallow flavor.
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
Kasalanan mo 'to.
73
00:03:59,239 --> 00:04:00,114
Sorry.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Gianni, saan diyan ang gusto mo?
75
00:04:02,325 --> 00:04:05,703
Gusto ko ng kulay-ube, at walang
tumawag sa aking mapangahas.
76
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
Kukunin ko ang kulay-ube.
77
00:04:08,164 --> 00:04:09,666
-Mapangahas ka.
-Salamat.
78
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
Okay, LaJeanne.
79
00:04:11,292 --> 00:04:15,088
Gusto ko ng caramel. Kaya kukunin
ko ang Cobra Calamity.
80
00:04:15,171 --> 00:04:17,590
Si Candice nalang. Ang mukha mo, wow.
81
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
Mukhang masama ang loob mo.
82
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
Ayaw ko ng black licorice.
83
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
-Ayaw mo ng black licorice?
-Oo.
84
00:04:23,763 --> 00:04:25,515
-Pero gusto mo ba ng mga ahas?
-Oo.
85
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Well, panalo na 'yun!
86
00:04:29,269 --> 00:04:30,103
Oo!
87
00:04:31,813 --> 00:04:36,484
Mga panadero, may 45 minuto sa orasan.
Kaya, go, magsimula na, gawin niyo na.
88
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
-Okay.
-Ayos!
89
00:04:37,568 --> 00:04:44,075
Candice, sige na. Tara na.
90
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
Tasa.
91
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Henyo ako.
92
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
Padaan na may hawak na palayok.
93
00:04:53,710 --> 00:04:57,922
Jacques, paano mo gagawin ang mga pretzel?
94
00:04:58,673 --> 00:05:02,593
Bibigyan natin sila ng hilaw na minasa,
pero dapat gawin nila ang iba pa.
95
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
Una, dapat hugisin nila ang pretzel,
96
00:05:05,763 --> 00:05:08,850
tapos pakuluan nila ang mixture
ng baking soda at tubig.
97
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Habang niluluto ang mga pretzel,
98
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
I-ukit ang mga mukha ng cobra gamit
ang fondant at panghulmang tsokolate.
99
00:05:15,815 --> 00:05:18,359
Sunod, isawsaw ang pretzel sa
tinunaw na tsokolate
100
00:05:18,443 --> 00:05:21,529
na hinaluan ng tamang dami
ng katas na pampalasa
101
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
at tapos, buoin at i-decorate,
102
00:05:24,490 --> 00:05:27,618
ginagawa ang aknilang cobra pretzel
na karapatdapat sa labanan.
103
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
-Magiging maganda 'to.
-Pretzels, klasiko 'yan.
104
00:05:30,663 --> 00:05:32,790
-Tama?
-Gaya ng treat sa panahon ng Halloween.
105
00:05:32,874 --> 00:05:35,001
-Teka, talaga?
-Oo, sa tingin ko'y fair.
106
00:05:35,084 --> 00:05:37,337
Sa tingin ko'y fall.
Alam mo ang ibig sabihin ko?
107
00:05:37,420 --> 00:05:38,296
Parang popcorn.
108
00:05:38,379 --> 00:05:42,216
Nag-te-trick or treat, may magsasabi ng
"Heto ang soft pretzel para sa'yo."
109
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
"Okay, Candice, basahin monang buo.
110
00:05:45,928 --> 00:05:47,930
"Hugisin ang pretzels.
Tanggalin ang minasa."
111
00:05:48,014 --> 00:05:50,141
Pakiramdam ko 'di sapat ang
laki ng palayok ko.
112
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
Huli na para diyan.
113
00:05:52,101 --> 00:05:56,606
Gawin ang tubig pang poach. Okay, ayos.
Okay, nasaan ang mga…?
114
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
Nasaan ang palayok?
115
00:05:59,233 --> 00:06:00,526
Naiintimidate ako.
116
00:06:00,610 --> 00:06:04,238
Napakarami ng mga hakbang,
pero siguro malalaman ko 'yan.
117
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Baking soda.
118
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
Kalahating tasa. Napakadali.
119
00:06:09,202 --> 00:06:11,871
Ang kaibahan ng Nailed It! at Cobra Kai
120
00:06:11,954 --> 00:06:14,123
ay hindi ako nasisipa sa mukha.
121
00:06:14,749 --> 00:06:16,209
Dapat 'di magkamali.
122
00:06:16,292 --> 00:06:19,128
Sana hindi 'yun ginagawa ng kompetisyon.
123
00:06:20,338 --> 00:06:21,172
Ayos.
124
00:06:22,840 --> 00:06:27,261
Mukhang nagkaroon ako ng kapalpakan
125
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
o anuman 'yun.
126
00:06:28,805 --> 00:06:30,598
Hindi na 'to lalala.
127
00:06:30,681 --> 00:06:33,226
Nakagawa na ako ng pretzel na nagyelo,
128
00:06:33,309 --> 00:06:36,062
tapos ilalagay mo sila sa microwave,
129
00:06:36,145 --> 00:06:37,355
at ayos naman 'yun.
130
00:06:38,106 --> 00:06:39,232
Okay.
131
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
Kalahati na ba 'yan? Medyo nga…
132
00:06:48,658 --> 00:06:50,451
Gianni, anong nangyari?
133
00:06:50,535 --> 00:06:53,454
Nalimutan kong umeepekto
ang baking soda sa mga bagay.
134
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
'Di pag-be-bake 'yan. Siyensiya 'yan.
135
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Ang sama nito!
136
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
Ayaw ko na.
137
00:06:59,377 --> 00:07:02,213
Option ba 'yan?
Pwede ba akong tumigil sa unang round?
138
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
Ayos. "Hugisin ang mga pretzel."
139
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Sige na. Sige na.
140
00:07:09,178 --> 00:07:10,012
Okay.
141
00:07:10,513 --> 00:07:12,306
Paano ba ginagawa ang hugis ng pretzel?
142
00:07:12,390 --> 00:07:15,518
Memorya ng kalamnan,
memorya ng kalamnan, memorya ng kalamnan.
143
00:07:17,353 --> 00:07:19,439
Dati akong nagtatrabaho sa pretzel shop.
144
00:07:19,522 --> 00:07:22,775
Kaya, medyo may karanasan ako.
145
00:07:23,776 --> 00:07:24,610
Hindi.
146
00:07:27,029 --> 00:07:29,490
Maliit. Parang masyadong maliit.
147
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Aaminin mo 'yun?
148
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Halata naman.
149
00:07:34,078 --> 00:07:35,455
Gusto ko 'yung tapat na tao.
150
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Ilagagay ko na sila.
151
00:07:48,009 --> 00:07:48,843
Okay.
152
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Alam mo…
153
00:07:50,678 --> 00:07:52,054
Hindi ko na magagamit 'yan.
154
00:07:55,016 --> 00:07:56,058
Ayaw niyang humaba.
155
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Candice, kamusta?
156
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
Ayos lang talaga ako, Nicole!
157
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
Ibig kong sabihin…
158
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
'Wag kang magalit sa minasa mo.
159
00:08:05,067 --> 00:08:07,528
Jacques, ba't mo iniisip na galit ako?
160
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
"I-simmer ang pretzel
nang 30 segundo sa bawat panig."
161
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
Sa tingin ko'y 30 segundo na.
162
00:08:20,333 --> 00:08:23,586
Nakakasuya lang 'to.
163
00:08:24,629 --> 00:08:29,258
Mali ang pagkabasa ko sa instruction
na dapat hugisin muna
164
00:08:29,342 --> 00:08:30,885
tapos ilagay sa tubig.
165
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Nilagay ko 'yung mga 'yun
na parang mga sausage.
166
00:08:36,933 --> 00:08:38,017
Isa pa.
167
00:08:40,186 --> 00:08:44,232
Jesus, mukha itong suka ng aso. Seryoso.
168
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
"Tanggalin sa tubig
at ilagay sa lined na baking sheet."
169
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
Babaliktarin ko.
170
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
Wax paper? 'Yun 'yung "lined."
171
00:08:51,948 --> 00:08:55,451
'DI GAYA NG PARCHMENT PAPER,
HINDI HEAT RESISTANT ANG WAX PAPER
172
00:08:56,452 --> 00:08:58,329
Mukha bang pretzel 'yung inyo?
173
00:08:58,412 --> 00:09:01,165
Hindi ko alam.
Sa taas o ibaba. Malalaman natin.
174
00:09:01,249 --> 00:09:02,083
O, oo.
175
00:09:03,751 --> 00:09:04,585
Gaano ka tagal?
176
00:09:05,127 --> 00:09:06,212
"Hanggang maluto?"
177
00:09:07,046 --> 00:09:09,090
Paano ko malalaman 'yun?
178
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
Tatlumpu't-limang minuto ang natitira!
179
00:09:11,425 --> 00:09:12,843
Okay, kaya natin 'to.
180
00:09:15,179 --> 00:09:16,847
Gagawin natin ang ulo niya, 'di ba?
181
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Gianni, anong binubuksan mo?
182
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
Panghulmang tsokolate? Hindi ko alam.
183
00:09:23,437 --> 00:09:27,316
'Di ko pa narinig ang
panghulmang tsokolate.
184
00:09:27,400 --> 00:09:28,609
PANGHULMANG TSOKOLATE
185
00:09:28,693 --> 00:09:29,819
Childproof ba 'to?
186
00:09:29,902 --> 00:09:32,613
"Childproof ba 'to?" Oo. I-karate chop mo.
187
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
-Yay!
-O, Gianni.
188
00:09:35,658 --> 00:09:36,617
Walang nangyari.
189
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
Kaya kong gumamit
ng panghulmang tsokolate.
190
00:09:39,870 --> 00:09:43,249
Sinubukan kong gawin
ang pangkalahatang istraktura ng mukha.
191
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
Bibigyan natin siya ng kaonting katawan.
192
00:09:45,251 --> 00:09:48,629
Bakit ang tagal ng mga pretzel?
Butas ng ilong, butas ng ilong.
193
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
Piliin mo ang ilong mo.
194
00:09:51,090 --> 00:09:52,425
Okay lang ngayon.
195
00:09:52,508 --> 00:09:56,178
Nagkaroon ako ng masayang ahas.
Itong lalaking 'to? Hindi masaya.
196
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
Hindi talaga masaya.
197
00:09:59,640 --> 00:10:02,101
May makapal mapangahas na mga labi.
198
00:10:02,184 --> 00:10:04,937
Dalawampu't-pitong minuto ang natitira!
199
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Ayos.
200
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Uy, naku.
201
00:10:09,233 --> 00:10:11,068
Hindi pa luto ang pretzel ni Candice.
202
00:10:11,152 --> 00:10:14,280
Halata naman, 'yan na 'yun.
203
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
Masyadong maaga. Hindi sapat ang tagal.
204
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Titingin ako ng mga pretzel.
205
00:10:18,618 --> 00:10:22,121
Mukhang masarap 'yan. Ganito ka
sama ang pagkain sa palabas na 'to.
206
00:10:22,204 --> 00:10:25,416
Nag-go-google ako ng mga
pagkain at sinasabi kong, "Sana lang."
207
00:10:28,002 --> 00:10:30,796
Mukhang hindi rin luto
ang mga pretzel ni Gianni.
208
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Ang init nu'n.
209
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Gianni, nasa sahig ba 'yung tray mo?
210
00:10:37,803 --> 00:10:41,223
Nasa sahig nga. Mainit kasi,
ayaw ko na itong hawakan.
211
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
Bakit 'di mo ilagay sa counter o
isang lugar na 'di natatapakan?
212
00:10:44,894 --> 00:10:47,980
Wala nang espasyo, at napakalayo niyan.
213
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
O, naku.
214
00:10:51,942 --> 00:10:54,403
O, naku, Gianni!
215
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
Wax paper ang ginamit niya
sa halip na parchment.
216
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
-Anong kaibahan?
-'Yung isa hindi dumidikit.
217
00:10:59,867 --> 00:11:04,163
Kung babalatan ang kalahati ng papel,
pwede bang isang bahagi lang ang kainin?
218
00:11:04,246 --> 00:11:05,081
Kiskisin mo 'yan.
219
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
-Punitin mo.
-Kiskisin mo!
220
00:11:08,250 --> 00:11:09,502
Kailangan ba nating kainin?
221
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
Mukhang kayumanggi ang pretzel ko.
222
00:11:13,547 --> 00:11:16,801
Mukhang kayumanggi ang pretzel.
Mukhang kayumanggi ang pretzel.
223
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
Mukhang kayumanggi ang pretzel.
224
00:11:18,678 --> 00:11:20,888
Kailangan mong lumabas.
Mag-dedecorate pa ako.
225
00:11:20,971 --> 00:11:23,724
"Tunawin ang tsokolateng may kulay.
Idagdag ang flavor."
226
00:11:25,685 --> 00:11:28,521
Marshmallow. O Diyos ko.
May pampalasa sila nu'n.
227
00:11:28,604 --> 00:11:29,855
Mas higit ang mas kaonti.
228
00:11:30,356 --> 00:11:31,774
Mas higit ang mas kaonti.
229
00:11:34,819 --> 00:11:36,696
Sobrang nakakaaliw si Candice.
230
00:11:38,823 --> 00:11:40,199
-O naku.
-Tingnan niyo.
231
00:11:40,282 --> 00:11:43,411
-Nagdadagdag pa ng licorice?
-Kadalasan, patak patak lang.
232
00:11:43,494 --> 00:11:45,871
-Hala! Ang dami niyan.
-O, naku.
233
00:11:45,955 --> 00:11:47,039
Oh yeah!
234
00:11:49,250 --> 00:11:51,752
LaJeanne? 'Di ba siya naglagay ng flavor?
235
00:11:53,087 --> 00:11:54,004
Ayan na.
236
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
-Napakataas ng nagkanggagalit na enerhiya.
-Oo, medyo wild.
237
00:12:01,762 --> 00:12:04,974
-Parang may mga ngiti tayo.
-Winner, winner, chicken dinner.
238
00:12:05,057 --> 00:12:06,809
May parang, takot at panic.
239
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
Tapos may galit.
240
00:12:11,188 --> 00:12:12,773
Oo. Tama ka.
241
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
Ayaw ko ang flavor na 'to!
242
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Flavor?!
243
00:12:17,111 --> 00:12:20,906
O Diyos ko. Nakalimutan kong
lagyan ng flavor ang pretzel ko.
244
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
Beep, beep!
245
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
Nakakapag-ehersisyo si LaJeanne.
246
00:12:27,747 --> 00:12:29,957
Nakalimutan ko 'yung flavor.
247
00:12:30,040 --> 00:12:31,625
At ang caramel…
248
00:12:32,126 --> 00:12:35,504
Kumuha ako ng parang powder na caramel.
249
00:12:35,588 --> 00:12:36,839
Sa tingin ko'y hindi tama.
250
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
At bumalik na tayo dito, tama.
251
00:12:40,634 --> 00:12:41,510
Yeah!
252
00:12:42,303 --> 00:12:43,554
Nailigtas ang araw!
253
00:12:46,599 --> 00:12:48,768
Wala nang oras para
kunin ang mga tatsulok.
254
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
Masyadong malaki ang ulo na 'to.
255
00:12:50,770 --> 00:12:52,021
Hindi ako na-sestress.
256
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
Sabihing, "Mahal kita."
257
00:12:55,983 --> 00:12:58,569
Siguraduhin mo lang na
mananatili ang iyong ulo.
258
00:13:03,407 --> 00:13:05,785
Ayan na. Hindi 'to magiging masarap.
259
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
Pero hindi naman pangit.
260
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
Tatlumpung segundo!
261
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Kinakabahan ako.
262
00:13:11,665 --> 00:13:13,751
Marami pa akong diyamante na idadagdag.
263
00:13:13,834 --> 00:13:15,044
I-set up na kita.
264
00:13:15,544 --> 00:13:17,254
Kaonti nalang.
265
00:13:17,755 --> 00:13:19,006
Mahuhulog na 'yung ulo ko.
266
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Oh, yeah.
267
00:13:20,341 --> 00:13:25,137
Lima, apat, tatlo, dalawa, isa.
Tapos na kayo!
268
00:13:27,014 --> 00:13:29,225
Natapakan ko ang pretzel sa sahig.
269
00:13:32,144 --> 00:13:35,731
Well, Candice. Tandaan natin
ang Cobra soft pretzel
270
00:13:35,815 --> 00:13:39,777
na ginagaya mo at
tingnan natin ang ginawa mo.
271
00:13:39,860 --> 00:13:41,195
Nailed it!
272
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Candice.
273
00:13:47,785 --> 00:13:51,372
Para sa isang mapagmahal sa hayop.
Hindi ko alam kung nakakita ka na.
274
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
Dapat buntot 'to, pero naging mga binti.
275
00:13:55,125 --> 00:13:58,337
Mga kalaban ko sa Cobra Kai,
ilalarawan ko silang ahas na may binti.
276
00:13:58,420 --> 00:14:01,507
-Nu'ng natapos ka na, naging ganito na.
-Sa tingin ko'y tama ka.
277
00:14:02,424 --> 00:14:04,760
Okay. Dapat ba nating… tagain ito?
278
00:14:04,844 --> 00:14:06,804
Jacques, sa tingin ko'y dapat mong gawin.
279
00:14:06,887 --> 00:14:08,806
-Ito'y malambot na pretzel.
-Napakalambot.
280
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
Kulang sa luto.
281
00:14:10,182 --> 00:14:11,016
O, naku.
282
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
Kinakabahan ka ba?
283
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
Oo. Lagi ko itong sinisinghot
na parang magiging mas mabuti ito.
284
00:14:23,320 --> 00:14:26,991
Sinabi mo, "Ilalagay ko ang lahat ng
licorice na mahahanap ko
285
00:14:27,074 --> 00:14:29,034
sa mundo sa pretzel na ito."
286
00:14:29,118 --> 00:14:32,204
Kapag essential oi, kadalasan,
ilang patak lang.
287
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Okay.
288
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Ako'y…
289
00:14:35,624 --> 00:14:38,460
nagpapasalamat sa maliit na isinubo ko.
290
00:14:40,004 --> 00:14:41,630
Ayos, paalam.
291
00:14:42,423 --> 00:14:44,758
Ayos. Pasensya na. Ayaw nila sa'yo.
292
00:14:44,842 --> 00:14:48,429
-'Di ba't ito ang kaibigan ni Mary.
-Hi.
293
00:14:48,512 --> 00:14:52,016
Tandaan natin ang Cobra Soft Pretzel
na ginagaya mo.
294
00:14:52,099 --> 00:14:55,144
Gianni! Tingnan natin ang ginawa mo.
295
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
Nailed it!
296
00:14:57,146 --> 00:14:58,314
Uy.
297
00:14:59,982 --> 00:15:00,816
Ayos.
298
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
Ayos.
299
00:15:02,818 --> 00:15:04,904
Gianni, gusto ko ito.
300
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
-Gano'n?
-Gusto ko 'yang mga labi.
301
00:15:06,864 --> 00:15:10,826
Gusto ko 'yung dila.
Ito ang pinaka-cute na nakita ko!
302
00:15:10,910 --> 00:15:11,994
Salamat.
303
00:15:12,077 --> 00:15:15,956
Ang pretzels. Hindi ko makita.
Pero maganda ang ulo.
304
00:15:16,540 --> 00:15:18,042
-Salamat.
-Hiwain na natin.
305
00:15:19,293 --> 00:15:20,544
Basa 'yan.
306
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
-Hilaw pa.
-Ano?
307
00:15:21,879 --> 00:15:23,881
Mukhang hilaw… Tingnan mo… O, wow.
308
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
-Gianni, ew.
-Oo, oo.
309
00:15:38,562 --> 00:15:40,189
Oo. Oo.
310
00:15:41,482 --> 00:15:45,861
Malapit na 'to sa pinaka-wild
na nilagay ko sa bibig ko. Basa 'to.
311
00:15:45,945 --> 00:15:49,114
Mahilig ako sa marshmallow at walang…
312
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
hindi… ko mahanap.
313
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
Gianni, ang totoo,
salamat sa pagpunta dito.
314
00:15:55,621 --> 00:15:56,789
Salamat sa pag-imbita.
315
00:15:56,872 --> 00:15:59,833
May mapag-uusapan na kami
ng therapist ko ngayong linggo.
316
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
O, ayos.
317
00:16:02,711 --> 00:16:04,797
-Sige, LaJeanne.
-Hi.
318
00:16:04,880 --> 00:16:08,759
Tandaan natin ang Cobra Soft Pretzel
na ginagaya mo.
319
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
Tingnan natin.
320
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Nailed it!
321
00:16:14,723 --> 00:16:16,600
Hindi ako makapaniwalang binabayaran ako.
322
00:16:16,684 --> 00:16:19,603
Gustong gusto ko 'to.
323
00:16:19,687 --> 00:16:23,857
Gustong gusto ko na mala-cartoon
at kaibig-ibig ang iyong ahas.
324
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Salamat.
325
00:16:25,609 --> 00:16:29,530
Nagtatago ang pretzel.
Kailangan nating hanapin.
326
00:16:29,613 --> 00:16:30,781
Tikman natin.
327
00:16:32,408 --> 00:16:34,785
-Hindi gaanong basa.
-Hindi gaanong basa.
328
00:16:34,868 --> 00:16:36,954
-Na palaging mabuti.
-Okay.
329
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
Ito ang pinaka lasang pretzel na pretzel.
330
00:16:40,666 --> 00:16:41,750
Ano ang pampalasa?
331
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
-Caramel.
-Caramel?
332
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
Hindi. 'Di talaga.
333
00:16:44,586 --> 00:16:47,089
Hindi ako gumamit ng katas.
Ginamit ko 'yung powder.
334
00:16:47,172 --> 00:16:49,758
Sa tingin ko'y napasobra
nung caramel powder.
335
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
-Lasang…
-Play-Doh.
336
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
-Oo, 'yan nga.
-Hindi!
337
00:16:54,263 --> 00:16:55,556
Sorry.
338
00:16:55,639 --> 00:16:56,557
Tapos na kami.
339
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
May mananalo. Hindi ba't wild 'yun?
340
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
Sobrang nakakatuwa 'yun.
341
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
Tara na, Mary.
342
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
Salamat, guys!
343
00:17:03,605 --> 00:17:06,525
LaJeanne. Salamat, kakatuwa 'yun!
344
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
O, walang anuman.
345
00:17:08,694 --> 00:17:12,114
Sige. Jacques, sinong panadero
ang napabilib tayo?
346
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
Ang lahat ay may ginawang espesyal.
347
00:17:17,411 --> 00:17:20,873
Ngunit ang isang panadero ang
tumalo sa kompetisyon para manalo.
348
00:17:21,749 --> 00:17:24,251
At ang nanalo ay si…
349
00:17:29,381 --> 00:17:31,216
LaJeanne! Bravo!
350
00:17:32,718 --> 00:17:34,344
Mary, anong napanalunan niya.
351
00:17:34,428 --> 00:17:36,889
Handa ka nang ipagmalaki
ng dojo ng iyong kusina
352
00:17:36,972 --> 00:17:39,266
sa mga mabagsik na set ng bakeware!
353
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
O, ganda!
354
00:17:41,268 --> 00:17:46,565
At syempre, makukuha mo
ang Nailed It! Golden Baker's headband.
355
00:17:46,648 --> 00:17:49,610
Parang itim na sinturon pero
para lang sa karaniwang pagbebake.
356
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Salamat!
357
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
-'Yan. Ipakita mo sa kanila.
-Gusto ko 'yan sa dojo ko.
358
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
'Yan. Ipakita mo sa kanila.
359
00:17:58,702 --> 00:18:02,414
Mahusay. Pero kailangan
na nating magpatuloy.
360
00:18:05,959 --> 00:18:10,047
Itong Halloween Nail It or Fail It na
ito ay isa sa naging pinakamahirap.
361
00:18:11,924 --> 00:18:13,175
Sa season one ng Cobra Kai,
362
00:18:13,258 --> 00:18:16,386
ang mahalagang sandali para
kay Miguel ay nu'ng natalo siya ni Kyler
363
00:18:16,470 --> 00:18:19,181
sa banyo ng West Valley High
habang may Halloween dance.
364
00:18:19,264 --> 00:18:21,016
-'Wag! 'Wag!
-Sunggaban niyo siya!
365
00:18:21,517 --> 00:18:22,810
'Wag! Pakawalan niyo ako!
366
00:18:22,893 --> 00:18:23,811
Kapit!
367
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
Kunin niyo siya!
368
00:18:25,062 --> 00:18:27,606
-'Wag! 'Wag! 'Wag!
-Ano ba!
369
00:18:27,689 --> 00:18:33,403
Mga panadero, ito ang magiging mahalagang
sandali niyo habang nililikha niyo itong…
370
00:18:35,405 --> 00:18:37,574
mga Halloween Dance Fight Cake!
371
00:18:38,951 --> 00:18:39,785
Hindi.
372
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
-Kailangan kong gawin ang mukha ko.
-Oo!
373
00:18:44,873 --> 00:18:46,208
O Diyos ko.
374
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
-Mukha mo rin 'yan!
-Mukha ko 'yan!
375
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
Anong ibig mong sabihin?
Sa tingin mo, sino 'yan?
376
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
Kung gano'n, magkasama tayong babagsak.
377
00:18:54,383 --> 00:18:58,971
Itong Halloween Dance Fight cake
ay single tier na binalot ng fondant.
378
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
Ang nasa ibabaw ay ang pag-aaway
na panghulmang tsokolate
379
00:19:01,932 --> 00:19:05,018
ang ginamit para gawin sila Miguel
at Kyler at dingding na cookie
380
00:19:05,102 --> 00:19:07,980
na pininturahan ng cocoa butter
para makagawa ng locker room.
381
00:19:08,063 --> 00:19:12,192
Sa ibaba ay ang sayaw na may mukha ni Sam…
382
00:19:12,901 --> 00:19:16,905
at Dimitri na gawa sa
pinaalsa at pininturahang fondant.
383
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Tingnan niyo 'yan.
384
00:19:18,615 --> 00:19:20,617
Gaya ng eksena, wala sa inyo
385
00:19:20,701 --> 00:19:22,703
ang nasa locker room para
tulungan si Miguel.
386
00:19:23,495 --> 00:19:27,166
Okay, mga panadero,
may $10,000 para mananalo!
387
00:19:27,249 --> 00:19:29,168
May 90 minuto kayo. Nagsisimula na ngayon.
388
00:19:36,300 --> 00:19:40,554
Ang plano ko'y sundan ang recipe…
Masyadong marami 'yan.
389
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Maraming itlog.
390
00:19:42,347 --> 00:19:43,724
Wala masyadong oras.
391
00:19:45,017 --> 00:19:46,768
Paano ba magbukas ng itlog. Isa.
392
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
-Jacques?
-Ano, Nicole.
393
00:19:48,061 --> 00:19:51,315
Ito'y Halloween Dance Fight Cake.
Paano mo ito gagawin?
394
00:19:51,398 --> 00:19:53,358
Magsisimula tayo sa cake.
395
00:19:53,442 --> 00:19:56,820
Una, paghaluin ang cake batter
at ipasok ang cake sa oven,
396
00:19:56,904 --> 00:20:00,824
tapos i-bake ang mga cookies para
sa mga locker at gawin ang buttercream.
397
00:20:00,908 --> 00:20:04,786
Pagkatapos, ukitin ang pigurin
at mukha nila Sam at Dimitri.
398
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
Panghuli, buoin at mag-dekorasyon
399
00:20:07,414 --> 00:20:11,501
para makumpleto ang cake na masarap.
400
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Gusto ko na nakalabas ang buhok ko.
401
00:20:14,046 --> 00:20:16,590
Malulungkot ako pag walang
gagawa ng kulot kong buhok.
402
00:20:21,178 --> 00:20:22,804
Gusto ko ang pagpaso ni LaJeanne.
403
00:20:25,432 --> 00:20:30,354
Ipapanalo ko itong $10,000. Walang cake
o nakakatakot na halimaw ang pipigil.
404
00:20:30,437 --> 00:20:32,481
Kutsara, kahit gaano ka rami.
405
00:20:33,565 --> 00:20:35,567
Nasa proseso ako ng pagbili ng bahay,
406
00:20:35,651 --> 00:20:40,113
at makakatulong ang $10,000 para maging
totoo ang bahay para sa akin at sa aso ko.
407
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Tapos kaonting Jamaican rum.
408
00:20:44,409 --> 00:20:49,581
Kapag ilalagay mo ang lasa ng rum doon,
makakagawa ka ng masarap na cake.
409
00:20:50,165 --> 00:20:51,333
Karate chop.
410
00:20:52,376 --> 00:20:54,962
Ang mabagal at panayan ay hindi
mananalo sa karerang ito.
411
00:20:56,546 --> 00:21:01,593
At ngayon, dahan-dahan, aalamin
natin ang pangatlo ng isang tasa. Okay.
412
00:21:02,177 --> 00:21:03,470
Hindi ako confident,
413
00:21:03,553 --> 00:21:08,016
ngunit sa round na 'to, bibigyan ko
sila ng oras para maluto.
414
00:21:08,517 --> 00:21:09,351
Okay.
415
00:21:09,434 --> 00:21:10,560
'Di ako pwedeng mabigo.
416
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
Isa at pangatlong tasa ng tinunaw…
417
00:21:13,855 --> 00:21:15,357
'Di ko tinunaw 'yung mantikilya.
418
00:21:20,195 --> 00:21:21,738
Ganito ang gagawin natin.
419
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
Nakakadiri talaga 'yan.
420
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
Okay.
421
00:21:26,785 --> 00:21:27,661
Okay.
422
00:21:27,744 --> 00:21:28,620
Gianni.
423
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Nilagay niya ang itlog sa microwave.
424
00:21:34,418 --> 00:21:37,170
-Magkakaroon tayo ng binatil na itlog.
-Baka nga.
425
00:21:37,254 --> 00:21:38,171
Tunaw na 'to.
426
00:21:38,672 --> 00:21:39,881
Maganda't basa.
427
00:21:40,465 --> 00:21:41,466
Gaya ng pretzel ko.
428
00:21:45,637 --> 00:21:46,763
Kaya ko 'to.
429
00:21:46,847 --> 00:21:52,227
Mas sisiguraduhin ko ang lasa
kaysa sa hitsura ng cake.
430
00:21:52,853 --> 00:21:53,812
Mukha 'yang…
431
00:21:54,938 --> 00:21:57,482
Kinakabahan ako sa dekorasyon.
432
00:21:57,566 --> 00:21:58,483
May…
433
00:22:00,068 --> 00:22:01,069
Ang naisip ko.
434
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
Ayos. Cool. Cool. Cool. Ayos.
435
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
Parchment paper ba dapat ang ilagay?
436
00:22:07,826 --> 00:22:11,079
-Parchment paper ba dapat?
-Hindi ako maglalagay ng parchment paper.
437
00:22:11,913 --> 00:22:15,876
May isa at 17 minuto nalang!
438
00:22:15,959 --> 00:22:17,711
"I-roll ang cookie dough."
439
00:22:17,794 --> 00:22:19,379
Ipapasok ko na sa oven.
440
00:22:19,463 --> 00:22:21,590
Kakalagay lang ni Candice
ng cake niya sa oven.
441
00:22:21,673 --> 00:22:22,507
-O, gosh.
-Oo.
442
00:22:23,633 --> 00:22:27,471
"I-roll ang cookie dough, i-roll ang
cookie dough, i-roll ang cookie dough."
443
00:22:28,388 --> 00:22:30,098
Baka ito? Gagana kaya 'to?
444
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Alamin natin. Hindi.
445
00:22:32,059 --> 00:22:33,643
Ibibigay ba natin ang dough?
446
00:22:33,727 --> 00:22:34,770
-Oo.
-Oo.
447
00:22:35,854 --> 00:22:36,980
Hindi pa mainit.
448
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
O, naku.
449
00:22:40,484 --> 00:22:43,779
mukhang minamicrowave ni Candice
ang cookie dough niya.
450
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Bakit?
451
00:22:45,655 --> 00:22:47,240
Bakit niya minamicrowave?
452
00:22:49,368 --> 00:22:50,577
Hindi mo nakita 'yun.
453
00:22:54,081 --> 00:22:57,459
Hiwain, hiwain, ang isa nito
ay hindi pantay at okay lang 'yun.
454
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
Kumakanta siya.
455
00:22:58,794 --> 00:23:01,713
Yay, pito. Naging mahusay 'yon. Perpekto.
456
00:23:01,797 --> 00:23:05,217
Maraming math ang sangkot ngayon,
at hindi ako fan nito.
457
00:23:09,596 --> 00:23:10,472
Yeah.
458
00:23:10,972 --> 00:23:11,807
Yeah.
459
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Oh my goodness.
460
00:23:13,683 --> 00:23:17,104
Sa mundo ng Miyagi-Do karate,
Dimitri, ang karakter ni Gianni,
461
00:23:17,187 --> 00:23:19,481
ay parang maliit na pangit na itik.
462
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
-Nakababatang kapatid siya para sa akin.
-Lagyan ng ilang stick dito
463
00:23:24,236 --> 00:23:26,780
na parang gumagawa ako
ng s'mores pero inis sa sarili.
464
00:23:27,280 --> 00:23:30,951
Ang mga ito dito. Okay, anong susunod?
465
00:23:31,451 --> 00:23:36,289
Mary, gusto mo ba akong turuan kung paano
gawin ang mga bag na 'yun?
466
00:23:37,791 --> 00:23:41,545
Hindi ako sensei, pero masaya akong
sumuntok para sa mga kabiguan natin.
467
00:23:41,628 --> 00:23:45,090
May isa ka, jab, jab cross.
468
00:23:45,924 --> 00:23:47,843
Jab, cross, hook.
469
00:23:47,926 --> 00:23:48,760
O naku.
470
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
Para sa TV, medyo dinadaya namin sila.
471
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
-Ililinya kita sa camera.
-Okay.
472
00:23:53,265 --> 00:23:56,143
Kung nandito ka,
'yan ang camera na gusto kong suntukin,
473
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
sobrang patok nito.
474
00:23:59,354 --> 00:24:02,566
-Okay, kaya siya'y mag-iisa, dalawa… teka.
-Dapat mag jab. Jab cross.
475
00:24:03,191 --> 00:24:05,735
-Hook!
-Ano? Ba't single ako?
476
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
Bakit walang nagmamahal sa akin?!
477
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
Bakit single ako?
478
00:24:16,580 --> 00:24:18,623
Bakit walang nagmamahal sa akin?
479
00:24:20,792 --> 00:24:23,253
-Acting. Acting.
-Salamat, Nicole.
480
00:24:23,837 --> 00:24:25,464
O, Jesus. Hindi nga.
481
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
Limampu't-walong minuto!
482
00:24:28,800 --> 00:24:32,053
'Di pa ako nakakagawa ng buttercream
dati. 'Di ba may frosting sa lata?
483
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Okay.
484
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
Hi-ya.
485
00:24:35,932 --> 00:24:39,936
Gusto ko may kulay 'yung akin. Ayos naman
ang vanilla, pero gusto ko ng kulay.
486
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
Dapat may pumasok na hangin
para maging maganda at malambot.
487
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
'Di pa malambot 'yung akin.
488
00:24:45,984 --> 00:24:48,069
Ang ganda!
489
00:24:48,945 --> 00:24:50,197
Frosting ito.
490
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
Nakagawa ako ng frosting.
491
00:24:52,616 --> 00:24:54,117
Sinong makakasabi na kaya ko?
492
00:24:55,327 --> 00:24:57,954
-Ginagawa mo na ba 'yung tao mo?
-Ginagawa mo ang mga tao?
493
00:24:58,038 --> 00:25:00,916
-Ginagawa ko ang mga tao ko.
-Okay. mga makakapal na tao.
494
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
Okay.
495
00:25:02,501 --> 00:25:03,710
Nakakatakot na bata.
496
00:25:03,793 --> 00:25:04,794
"Nakakatakot na bata."
497
00:25:05,295 --> 00:25:07,797
-Ganyan kayo mag-usap ni Miguel sa set?
-Oo.
498
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
"Halika dito, nakakatakot na bata."
499
00:25:09,883 --> 00:25:12,511
Kinausap mo ang pigurin at
tinawag na nakakatakot na bata?
500
00:25:12,594 --> 00:25:14,513
-Oo.
-Nakakatawa 'yun.
501
00:25:14,596 --> 00:25:15,972
Siya'y nakakatakot na bata.
502
00:25:16,056 --> 00:25:18,558
Tatlumpu't-pitong minuto nalang!
503
00:25:18,642 --> 00:25:20,769
May pigurin na siya. Jesus Christ.
504
00:25:23,021 --> 00:25:24,898
Nicole, huling-huli na si Candice.
505
00:25:24,981 --> 00:25:27,442
'Di ko alam kung may ginawang
dekorasyon ba si Candice.
506
00:25:27,526 --> 00:25:29,361
Baka naccoconcentrate siya sa…
507
00:25:29,444 --> 00:25:34,366
-Sa cake?
-Sa cake.
508
00:25:34,449 --> 00:25:36,326
Malapit ko nang matapos ang mukhang 'to.
509
00:25:36,409 --> 00:25:40,455
Ang problema, naaalala ko ang kasuotang
ito, pero ito gagawin ko.
510
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
Uy, G, anong kulay ng eyeballs mo?
511
00:25:44,417 --> 00:25:47,796
Ang kulay ng bahaghari sa hapon ng martes.
512
00:25:49,297 --> 00:25:50,882
-Berde sila.
-Salamat.
513
00:25:50,966 --> 00:25:52,008
Oo. Oo. Oo.
514
00:25:54,761 --> 00:25:56,680
Piping bag, pinipitpit pababa.
515
00:25:57,889 --> 00:25:59,349
Pinipitpit pababa.
516
00:26:00,308 --> 00:26:02,352
Pinipitpit pababa.
517
00:26:03,061 --> 00:26:05,814
Si Candice ang huling naglagay
ng mga cake sa oven.
518
00:26:05,897 --> 00:26:08,108
Siya ang unang bumuo ng cake,
519
00:26:08,191 --> 00:26:09,401
kaya malamang mainit pa.
520
00:26:09,484 --> 00:26:12,195
Mainit ang cake. Sisipsipin
ng cake ang buttercream.
521
00:26:12,279 --> 00:26:18,201
-Tama ka.
-Isang madikit na butter cake siguro?
522
00:26:18,285 --> 00:26:20,537
Dalawampu't-walong minuto nalang.
523
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Gumagawa ako ng hazelnut ganache
524
00:26:26,918 --> 00:26:31,214
dahil alam kong paboritong flavor
ni Jacques ang hazelnut.
525
00:26:32,716 --> 00:26:34,801
Kakalagay lang ni Candice ng isa uri ng
526
00:26:34,884 --> 00:26:38,555
ganache Nutella sa cake niya.
Magiging masarap 'yan.
527
00:26:43,852 --> 00:26:46,146
Napakagandang tawa ng mangkukulam 'yun.
528
00:26:46,229 --> 00:26:47,230
Oo.
529
00:26:51,192 --> 00:26:52,652
Girl!
530
00:26:54,029 --> 00:26:56,656
Ginawa mo 'yun! Yes!
531
00:26:57,741 --> 00:26:59,993
Okay! Okay!
532
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
Bahagi ng cake.
533
00:27:06,583 --> 00:27:07,917
Mga piraso ng cake 'to.
534
00:27:09,586 --> 00:27:12,964
Dapat ba akong maglagay ng parchment
paper? 'Di ako maglalagay.
535
00:27:13,048 --> 00:27:15,717
Hindi ko akalaing mamamatay ako
sa pag-be-bake ng cake.
536
00:27:15,800 --> 00:27:16,635
Ayos lang 'to.
537
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
Pero namamatay ako.
538
00:27:18,720 --> 00:27:19,596
Oo.
539
00:27:19,679 --> 00:27:21,473
O! Naku!
540
00:27:22,140 --> 00:27:23,725
May 15 minuto kayong natitira.
541
00:27:23,808 --> 00:27:25,101
Ba't ang daming butas?
542
00:27:26,895 --> 00:27:28,146
Gusto ng cake ang Diyos.
543
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
O Diyos ko, mukha nang cake.
544
00:27:33,360 --> 00:27:35,570
Ginagawa ko ang mga bagay. Okay.
545
00:27:36,154 --> 00:27:37,113
Napakaraming detalye.
546
00:27:38,323 --> 00:27:39,991
Sinusubukan kong gumawa ng lockers.
547
00:27:40,075 --> 00:27:41,034
O, Diyos ko.
548
00:27:43,870 --> 00:27:46,706
Mukhang may problema ako.
549
00:27:46,790 --> 00:27:49,292
Pagkatapos gamitin ang microwave na ito,
550
00:27:49,376 --> 00:27:52,128
hindi tama ang consistency
ng cookie dough.
551
00:27:52,712 --> 00:27:54,214
Graham crackers ang gagamitin ko.
552
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
Para silang… lockers.
553
00:27:57,634 --> 00:28:00,470
Tatlong minuto nalang!
554
00:28:00,553 --> 00:28:03,473
Okay. Kaya natin 'to.
Pwede nating idikit 'to dito.
555
00:28:04,057 --> 00:28:05,183
Okay.
556
00:28:06,142 --> 00:28:07,143
Orange dito.
557
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
Kumakayod na tayo dito. May pwet na siya!
558
00:28:11,481 --> 00:28:13,233
May maliliit na mga bola dito!
559
00:28:13,775 --> 00:28:14,609
Oh my gosh.
560
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Mabilis ang tibok ng puso ko.
561
00:28:18,446 --> 00:28:20,907
Isang minuto, guys!
562
00:28:27,622 --> 00:28:32,794
Lima, apat, tatlo, dalawa, isa.
Tapos na kayo!
563
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Tandaan natin ang
Halloween Dance Fight Cake
564
00:28:40,427 --> 00:28:45,306
na ginagaya mo at tingnan natin ang
Halloween Dance Fight Cake na ginawa mo.
565
00:28:45,890 --> 00:28:46,808
Nailed it!
566
00:28:50,895 --> 00:28:55,567
Masasabi ko, matapang na choice ang mga
mukha, wala nang iba kundi mga mata.
567
00:28:55,650 --> 00:28:57,861
Nagsisimula nang magmukhang itik.
568
00:28:58,403 --> 00:28:59,237
Okay.
569
00:28:59,738 --> 00:29:01,072
Ikaw 'to.
570
00:29:01,156 --> 00:29:04,242
Una sa lahat, 'di pa ako naging
mas maganda.
571
00:29:07,203 --> 00:29:10,540
Ang maliliit na pigurin ay…
Ibig kong sabihin, nandito sila.
572
00:29:10,623 --> 00:29:12,834
Masyado silang malapit sa araw.
Natutunaw sila.
573
00:29:12,917 --> 00:29:16,755
Ngayon mas puntirya ko
ang lasa kaysa sa hitsura.
574
00:29:16,838 --> 00:29:21,176
Ayos lang, Candice, nakakatuwa ka naman.
Ibabalik na kita sa iyong estasyon.
575
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
Sige, Gianni.
576
00:29:24,012 --> 00:29:26,514
Gusto ko lang humingi ng tawad.
577
00:29:26,598 --> 00:29:29,893
Hindi ko intensyon na
saktan ka nang ganito ngayon.
578
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
Gianni… ipakita mo ang ginawa mo.
579
00:29:34,397 --> 00:29:35,607
Nailed it.
580
00:29:37,150 --> 00:29:38,610
Okay. Wow.
581
00:29:39,152 --> 00:29:41,446
Mukha silang nag-aaway sa ulap.
582
00:29:41,529 --> 00:29:44,616
Oo. Parang may bigote si Mary.
583
00:29:44,699 --> 00:29:47,869
-Bibig niya 'yan?
-Bibig. Oo. Nag-improvise ako.
584
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
-Nandiyan lahat.
-O, naku.
585
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
Nu'ng nakita ko ang mukhang 'yan
na nailagay sa cake,
586
00:29:53,374 --> 00:29:57,629
naisip ko, "Naku, tinangka niyang
unahin ang mukha niya."
587
00:29:57,712 --> 00:29:59,881
Ngunit ako 'yun. Ako 'yun.
588
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
At sa totoo lang, 'yun ang bersyon
ni Miguel na maaalala ko.
589
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
-Sumasang-ayon ka. Kamukha niya 'yan.
-Magkamukha.
590
00:30:06,930 --> 00:30:09,224
Hihilingin ko sa'yong bumalik
na sa estasyon mo.
591
00:30:09,307 --> 00:30:10,141
O Diyos ko.
592
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
Ayos, LaJeanne.
593
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
Tingnan natin ang cake na ginawa mo.
594
00:30:15,688 --> 00:30:17,148
Nailed it!
595
00:30:17,732 --> 00:30:20,944
Uy. Ang mga mukhang 'to. Maganda sila.
596
00:30:22,237 --> 00:30:23,404
Kamukhang-kamukha mo.
597
00:30:23,488 --> 00:30:27,325
Sige. Gusto ko ang kulay ng cake mo.
Nakakatuwa 'yan.
598
00:30:27,408 --> 00:30:29,327
-Yay!
-Ang kapal ng mga kilay na 'to!
599
00:30:30,495 --> 00:30:32,497
Marker lang 'yun hindi brow pencil.
600
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Okay.
601
00:30:33,790 --> 00:30:35,333
Nakakabaliw ang cookies mo.
602
00:30:36,251 --> 00:30:38,628
Mas mukhang babae si Gianni kaysa sa akin.
603
00:30:39,671 --> 00:30:40,797
Mukhang kaibig-ibig.
604
00:30:42,298 --> 00:30:45,385
'Yung dalawang lalaki sa ibabaw.
Lasing na lasing sila.
605
00:30:46,636 --> 00:30:47,679
Uy.
606
00:30:47,762 --> 00:30:51,432
Bibigyan niyo kami ng isang hiwa
607
00:30:51,516 --> 00:30:54,352
ng inyong mga Halloween Dance Fight Cake,
gusto ko nang tikman.
608
00:30:54,435 --> 00:30:55,270
-Masarap?
-Yay!
609
00:30:55,353 --> 00:30:59,649
Hindi ko alam. Gusto ko maging
optimistiko kaysa sa makatotohanan.
610
00:30:59,732 --> 00:31:01,401
-Salamat, Nicole.
-Nakakapagod.
611
00:31:04,737 --> 00:31:07,782
Hindi ko sinunod ang recipe.
612
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
May mga ginawa akong malikhain.
613
00:31:10,743 --> 00:31:15,248
Iniisip ko pa rin na baka manalo
ako batay sa lasa?
614
00:31:16,374 --> 00:31:18,668
Candice, ikaw ang una.
615
00:31:22,338 --> 00:31:25,049
Sa tingin ko'y nilagay mo
ang buttercream mo habang mainit
616
00:31:25,133 --> 00:31:28,052
kaya sumipsip ang buttercream sa cake.
617
00:31:28,136 --> 00:31:31,097
Ginawa nitong matamis ang cake.
Nagustuhan ko.
618
00:31:31,180 --> 00:31:33,975
Nagustuhan ko na binago mo.
619
00:31:34,058 --> 00:31:36,769
-Nagdagdag ka ng hazelnut.
-Hazelnut, oo.
620
00:31:36,853 --> 00:31:42,358
Gusto ko na may layer ang cake.
Sa pangkalahatan, masarap itong kainin.
621
00:31:42,442 --> 00:31:45,570
Lasang marshmallow cereal.
Parang nu'ng bata pa ako.
622
00:31:45,653 --> 00:31:46,696
Oo, oo.
623
00:31:46,779 --> 00:31:51,743
Medyo nalito ako sa texture,
pero hindi talaga 'yun… masama.
624
00:31:51,826 --> 00:31:53,912
-Candice, salamat.
-Walang anuman.
625
00:31:54,412 --> 00:31:56,164
Kay Gianni naman tayo.
626
00:31:56,247 --> 00:31:57,248
O, Diyos ko.
627
00:32:03,046 --> 00:32:04,380
Tinikman mo ba ang mukha mo?
628
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Oo.
629
00:32:05,882 --> 00:32:07,884
'Di 'yan laging sinasabi ng mga tao.
630
00:32:07,967 --> 00:32:09,344
Kinain ko ang ilong ko.
631
00:32:09,427 --> 00:32:10,595
'Yan din.
632
00:32:11,387 --> 00:32:14,474
'Yung bahagi ng cake, parang,
medyo moist sa ibang bahagi.
633
00:32:14,557 --> 00:32:17,268
Madurog sa ibang bahagi, malutong sa iba.
634
00:32:18,019 --> 00:32:19,854
Masarap ang ibang kagat, masama ang iba.
635
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
Oo.
636
00:32:21,147 --> 00:32:25,652
Naalala niyo na naglagay si Gianni
ng itlog at butter sa microwave
637
00:32:25,735 --> 00:32:27,445
-nu'ng umpisa para tunawin ito?
-Oo.
638
00:32:27,528 --> 00:32:30,698
At baka medyo nabatil ang itlog?
639
00:32:30,782 --> 00:32:33,409
Baka nakagawa ka ng isang bagay na bago.
640
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
Pwede ba itong tawaging
binatil na itlog na cake?
641
00:32:35,912 --> 00:32:39,207
Pero ibig sabihin ba nu'n ay
masarap ito o…?
642
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Oo.
643
00:32:41,751 --> 00:32:43,670
Hindi, okay lang. 'Wag mo nang sagutin.
644
00:32:43,753 --> 00:32:45,254
Salamat, Gianni.
645
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
LaJeanne.
646
00:32:51,344 --> 00:32:52,887
O Diyos ko. Cake ito.
647
00:32:53,471 --> 00:32:54,430
Totoong cake.
648
00:32:55,932 --> 00:32:56,766
O Diyos ko.
649
00:32:56,849 --> 00:32:58,393
Anong nangyayari sa Nailed It?!
650
00:32:58,476 --> 00:33:01,896
Dapat lagi tayong magkaroon
ng masasamang cake.
651
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
Nasasabik akong magkaroon ng cake ngayon,
652
00:33:04,607 --> 00:33:07,193
at gusto ko ang texture at lasa.
653
00:33:07,276 --> 00:33:11,364
Wild 'to. Nag-ho-host ako sa palabas
na ito nang anim na taon.
654
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
Sa tingin ko'y unang beses 'to
na nakakain ako ng cake.
655
00:33:15,910 --> 00:33:20,707
Parang, isang tunay na cake na gusto ko,
"Cake ito, walang duda." Alam mo 'yun?
656
00:33:20,790 --> 00:33:22,667
-Tama ka.
-Oh my goodness.
657
00:33:22,750 --> 00:33:24,127
Masarap ang cake.
658
00:33:24,210 --> 00:33:28,673
Ang masasabi ko ay medyo kulang sa lasa.
659
00:33:28,756 --> 00:33:31,259
Tungkol sa pagiging mas-personal
ang pagluluto.
660
00:33:31,342 --> 00:33:34,512
Nilagyan ko nga ng kaonting rum
sa cake mix.
661
00:33:34,595 --> 00:33:36,014
Marami sana akong ginawa,
662
00:33:36,097 --> 00:33:38,474
pero sobra na 'yan. Nakagawa siya ng cake.
663
00:33:40,935 --> 00:33:43,479
Kung may kaunting dagdag na mga hakbang,
664
00:33:43,563 --> 00:33:45,815
magiging katangi-tangi ito.
'Yun ang ibig sabihin.
665
00:33:45,898 --> 00:33:47,525
Salamat sa lahat.
666
00:33:47,608 --> 00:33:53,031
Tandaan, kung sinuman ang manalo sa
hamon na ito ay makakatanggap ng $10,000
667
00:33:53,114 --> 00:33:55,700
at ang Nailed It! trophy.
668
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Wes!
669
00:34:03,291 --> 00:34:06,461
-Binary Brother mo 'yan.
-May mga flashback ako.
670
00:34:08,796 --> 00:34:11,966
Okay, Mary, handa na ba
ang pang sapok sa pera?
671
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Oo.
672
00:34:14,093 --> 00:34:15,094
Jacques?
673
00:34:15,178 --> 00:34:20,391
Mga panadero, kayong lahat ay
gumawa ng kaakit-akit na mga cake.
674
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
Kaya ang nanalo ay si…
675
00:34:26,272 --> 00:34:27,440
LaJeanne.
676
00:34:32,445 --> 00:34:35,031
Nagawa ko! Nagawa ko!
677
00:34:35,531 --> 00:34:36,783
Yes, LaJeanne!
678
00:34:36,866 --> 00:34:37,742
Yeah!
679
00:34:37,825 --> 00:34:42,413
Handa na akong uwian ang tuta ko't sabihin
sa kanyang biibigayan ko siya ng bakuran.
680
00:34:43,122 --> 00:34:44,499
Bakuran para sa aso ko.
681
00:34:45,541 --> 00:34:47,168
Kukuha ako ng litrato.
682
00:34:47,251 --> 00:34:49,087
O, cute 'yun.
683
00:34:52,256 --> 00:34:54,967
Well, 'yun na ang para
sa Nailed It! Halloween.
684
00:34:55,051 --> 00:34:58,971
Sa salita ni Daniel LaRusso,
"Natalo namin ang kumpetisyon."
685
00:35:24,413 --> 00:35:28,417
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Ana Camela Tanedo