1
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,263 --> 00:00:15,473
Ada yang takut! Memang seharusnya begitu!
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,517
Karena ini waktunya Nailed It! Halloween!
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,480
Kompetisi membuat kue
tempat kue dimulai sebagai makanan indah,
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
tapi berakhir kacau.
6
00:00:24,983 --> 00:00:28,820
Ini akan jadi pesta Halloween
dan aku pewaramu, Nicole Byer
7
00:00:28,903 --> 00:00:33,700
dan… Wes!
Ada wanita asing di belakang sana.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,372
Ini Mary Mouser dari Cobra Kai.
Mary, kau di acara Netflix yang salah.
9
00:00:39,873 --> 00:00:44,544
Maaf, Nicole. Kepalaku ditendang
dan aku terbangun di sini. Apa ini mimpi?
10
00:00:45,378 --> 00:00:48,173
Pernah lihat kue yang harus kumakan?
Ini mimpi burukku.
11
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
Juga pekerjaanku.
12
00:00:50,508 --> 00:00:53,553
Tiga pembuat kue rumahan akan bersaing
dalam tantangan Halloween
13
00:00:53,636 --> 00:00:57,098
yang terinspirasi
oleh acara sukses Netflix, Cobra Kai.
14
00:00:57,182 --> 00:01:00,143
Taruhannya adalah
hadiah sebesar 10.000 dolar.
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
Jadi? Mari temui peserta kita.
16
00:01:02,353 --> 00:01:03,188
Mari.
17
00:01:07,859 --> 00:01:10,695
Namaku LaJeanne McKinney,
aku guru ilmu komputer
18
00:01:10,779 --> 00:01:14,032
di sekolah menengah.
Aku juga pelatih tim dansa,
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,409
serta ketua Bulan Sejarah Hitam.
20
00:01:16,493 --> 00:01:19,954
Jadi, aku sibuk sekali,
tapi suka memanggang kue.
21
00:01:20,038 --> 00:01:22,207
Masalahku adalah bagian dekorasinya.
22
00:01:22,290 --> 00:01:24,375
Meski polos, kueku terasa enak.
23
00:01:27,003 --> 00:01:32,467
Namaku Candice, dan saat ini,
aku mengevaluasi kembali pilihan hidupku.
24
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
Di rumah, aku punya ayam, kucing,
25
00:01:35,637 --> 00:01:39,557
satu tupai kecil yang aku bawa-bawa,
dan ayam jantan rumahku.
26
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Ini bagus.
27
00:01:43,561 --> 00:01:49,150
Aku suka memanggang saat semuanya
sesuai rencana, tapi tak pernah begitu.
28
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Aku Gianni DeCenzo,
aku mengucapkan kata untuk mencari nafkah.
29
00:01:56,533 --> 00:01:58,368
Kau tahu apa yang terjadi pada pengadu?
30
00:01:58,451 --> 00:01:59,327
Dapat kekebalan.
31
00:01:59,994 --> 00:02:01,496
Pengadu dapat jahitan.
32
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
Aku punya jahitan.
33
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
Ada beberapa jahitan.
34
00:02:05,458 --> 00:02:08,503
Orang-o ingin mendengarku,
jadi, akan terus kulakukan.
35
00:02:09,796 --> 00:02:11,131
Baiklah, mari memanggang.
36
00:02:11,214 --> 00:02:13,216
Alasanku ikut acara ini
37
00:02:13,299 --> 00:02:18,304
adalah karena sangat menyenangkan
membuat kue yang buruk, itu keahlianku.
38
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Hai, Mary.
39
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Astaga, Gianni, hai.
40
00:02:21,891 --> 00:02:23,393
- Hai.
- Astaga.
41
00:02:23,476 --> 00:02:25,395
- Kau tak tahu aku di sini?
- Tidak.
42
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Aku di sini.
43
00:02:28,231 --> 00:02:31,651
Kami tahu kalian penggemar berat
juri tamu hari ini.
44
00:02:32,235 --> 00:02:34,779
Dia memerankan Samantha LaRusso
di Cobra Kai.
45
00:02:34,863 --> 00:02:36,573
Sapalah Mary Mouser.
46
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Hai, Mary Mouser.
47
00:02:39,075 --> 00:02:41,953
Mary, kau tahu Gianni
dari acaramu, Cobra Kai,
48
00:02:42,036 --> 00:02:43,788
jadi, kau tahu dia bisa berakting.
49
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
Tapi bisakah dia memanggang?
50
00:02:45,874 --> 00:02:47,333
Kuharap begitu.
51
00:02:48,334 --> 00:02:49,961
Karena harus kumakan.
52
00:02:50,795 --> 00:02:53,965
Mary, Gianni, kalian mungkin berjuang
untuk dojo fiksi yang sama di TV,
53
00:02:54,048 --> 00:02:57,218
tapi di dapur Nailed It!,
takkan ada aliansi.
54
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Baik, Sensei.
55
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
"Sensei." Aku suka.
56
00:03:00,597 --> 00:03:04,392
Berdiri di sebelah kiriku adalah pria
yang tangannya adalah senjata terlatih
57
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
yang membuat makanan enak.
58
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Koki pastri dan pembuat cokelat,
Tn. Jacques Torres.
59
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
- Halo, semuanya.
- Halo.
60
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
Kekalahan tak ada di dapur ini.
Jadi, bersiaplah.
61
00:03:17,780 --> 00:03:22,202
Yang pertama adalah Pilihan Peserta.
62
00:03:22,285 --> 00:03:26,497
Tantangan Pilihan Peserta Halloween ini
akan membuat kalian merinding
63
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
dan takut.
64
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
Simpan anti-racun itu saat membuat…
65
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
Pretzel lunak kobra.
66
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
Astaga. Oke.
67
00:03:37,634 --> 00:03:41,137
Kue-kue licik ini
akan membuat kalian ngeri.
68
00:03:41,721 --> 00:03:43,681
Tiap ular punya rasa berbeda.
69
00:03:43,765 --> 00:03:47,727
Ada Kobra Keren yang memberikan
gigitan akar manis kuat,
70
00:03:47,810 --> 00:03:50,271
Kobra Bencana merah adalah karamel,
71
00:03:50,355 --> 00:03:55,443
dan terakhir, Kobra Kosmik sensual
yang dipenuhi rasa marshmallow.
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
Ini salahmu.
73
00:03:59,239 --> 00:04:00,114
Maaf.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Gianni, kau mau yang mana?
75
00:04:02,325 --> 00:04:05,703
Aku suka warna ungu
dan tak pernah dibilang sensual.
76
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
Aku pilih yang ungu.
77
00:04:08,164 --> 00:04:09,666
- Kau sensual.
- Terima kasih.
78
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
Oke, LaJeanne.
79
00:04:11,292 --> 00:04:15,088
Aku suka karamel.
Jadi, aku akan memilih Kobra Bencana.
80
00:04:15,171 --> 00:04:17,590
Tersisa Candice. Wajahmu, astaga.
81
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
Kau tampak kesal.
82
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
Aku benci akar manis.
83
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
- Kau benci akar manis?
- Ya.
84
00:04:23,763 --> 00:04:25,515
- Tapi kau suka ular?
- Ya.
85
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Itu bagus!
86
00:04:29,269 --> 00:04:30,103
Ya!
87
00:04:31,813 --> 00:04:36,484
Peserta, waktunya 45 menit.
Jadi, mulai, lakukan.
88
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
- Oke.
- Baik!
89
00:04:37,568 --> 00:04:39,654
Candice, ayolah. Ayo pergi.
90
00:04:42,573 --> 00:04:44,075
KASIHANI KAMI
RONDE 1
91
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
Cangkir.
92
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Aku genius.
93
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
Datang membawa panci.
94
00:04:53,710 --> 00:04:57,922
Jacques, bagaimana caramu membuat pretzel?
95
00:04:58,673 --> 00:05:02,593
Kita memberi mereka adonan mentah,
tapi yang lainnya harus dibuat sendiri.
96
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
Pertama, mereka harus membentuk pretzel,
97
00:05:05,763 --> 00:05:08,850
lalu merebusnya
dalam campuran soda kue dan air.
98
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Saat pretzel dipanggang
sampai cokelat keemasan,
99
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
pahat wajah kobra menggunakan fondan
dan cokelat modeling.
100
00:05:15,815 --> 00:05:18,359
Lalu, celupkan pretzel ke cokelat leleh
101
00:05:18,443 --> 00:05:21,529
yang dicampur
dengan ekstrak perasa secukupnya,
102
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
terakhir, menyusun dan menghias,
103
00:05:24,490 --> 00:05:27,618
membuat pretzel kobra mereka
layak di dojo mana pun.
104
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
- Ini pasti bagus.
- Pretzel, itu klasik.
105
00:05:30,663 --> 00:05:32,790
- Ya, 'kan?
- Suguhan Halloween.
106
00:05:32,874 --> 00:05:35,001
- Tunggu, sungguh?
- Ya, perayaan.
107
00:05:35,084 --> 00:05:37,337
Kurasa musim gugur. Kau tahu maksudku?
108
00:05:37,420 --> 00:05:38,296
Seperti berondong.
109
00:05:38,379 --> 00:05:42,216
Kenakalan atau permen, seseorang berkata,
"Pretzel lunak ini untukmu."
110
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
Baiklah, Candice, baca semuanya.
111
00:05:45,928 --> 00:05:47,930
"Bentuk pretzel. Keluarkan adonannya."
112
00:05:48,014 --> 00:05:50,141
Kurasa panciku kurang besar.
113
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
Agak terlambat.
114
00:05:52,101 --> 00:05:56,606
Buat cairan rebus. Baiklah. Oke, di mana…
115
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
Di mana pancinya?
116
00:05:59,233 --> 00:06:00,526
Aku terintimidasi.
117
00:06:00,610 --> 00:06:04,238
Ada banyak langkah, tapi akan kucari tahu.
118
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Soda kue.
119
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
Setengah cangkir. Mudah.
120
00:06:09,202 --> 00:06:11,871
Perbedaan antara Nailed It! dan Cobra Kai
121
00:06:11,954 --> 00:06:14,123
adalah aku tak ditendang di wajah.
122
00:06:14,749 --> 00:06:16,209
Tak boleh ada salah.
123
00:06:16,292 --> 00:06:19,128
Kuharap kompetisi ini tak melakukan itu.
124
00:06:20,338 --> 00:06:21,172
Baiklah.
125
00:06:22,840 --> 00:06:27,261
Aku, rupanya, mengalami masalah perebusan
126
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
atau apa pun itu.
127
00:06:28,805 --> 00:06:30,598
Tak mungkin bisa lebih buruk.
128
00:06:30,681 --> 00:06:33,226
Aku pernah membuat pretzel yang dibekukan,
129
00:06:33,309 --> 00:06:36,062
lalu kau masukkan ke microwave,
130
00:06:36,145 --> 00:06:37,355
dan rasanya enak.
131
00:06:38,106 --> 00:06:39,232
Oke.
132
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
Apa itu setengah? Mungkin.
133
00:06:48,658 --> 00:06:50,451
Gianni, apa yang terjadi?
134
00:06:50,535 --> 00:06:53,454
Aku lupa soda kue
bereaksi terhadap sesuatu.
135
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Itu bukan memanggang. Itu sains.
136
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Ini buruk!
137
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
Aku berhenti.
138
00:06:59,377 --> 00:07:02,213
Apa itu pilihan?
Bisa berhenti di ronde pertama?
139
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
Baiklah. "Bentuk pretzel."
140
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Ayolah.
141
00:07:09,178 --> 00:07:10,012
Oke.
142
00:07:10,513 --> 00:07:12,306
Bagaimana cara membuat bentuk pretzel?
143
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Ingatan otot.
144
00:07:17,353 --> 00:07:19,439
Aku pernah bekerja di toko pretzel.
145
00:07:19,522 --> 00:07:22,775
Jadi, aku punya sedikit pengalaman.
146
00:07:23,776 --> 00:07:24,610
Tidak.
147
00:07:27,029 --> 00:07:29,490
Kecil sekali. Kurasa ini terlalu kecil.
148
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Kau mengakuinya?
149
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Itu sudah jelas.
150
00:07:34,078 --> 00:07:35,455
Aku suka pria jujur.
151
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Akan kumasukkan keduanya.
152
00:07:48,009 --> 00:07:48,843
Oke.
153
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Kau tahu…
154
00:07:50,678 --> 00:07:52,054
Tak bisa dipakai lagi.
155
00:07:54,974 --> 00:07:56,058
Ini tak mau tergulung.
156
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Candice, apa kabar?
157
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
Baik-baik saja, Nicole!
158
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
Maksudku…
159
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
Jangan marah pada adonanmu.
160
00:08:05,067 --> 00:08:07,528
Jacques, kenapa kau pikir aku marah?
161
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
"Rebus pretzel
selama 30 detik di tiap sisi."
162
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
Kurasa sudah 30 detik.
163
00:08:20,333 --> 00:08:23,586
Ini menjijikkan.
164
00:08:24,629 --> 00:08:29,258
Aku salah membaca instruksi
bahwa kau harus membentuknya
165
00:08:29,342 --> 00:08:30,885
sebelum memasukkannya ke air.
166
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Aku melemparnya ke air seperti sosis.
167
00:08:36,891 --> 00:08:38,017
Satu lagi.
168
00:08:40,186 --> 00:08:44,232
Astaga, ini mirip muntahan anjing. Serius.
169
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
"Keluarkan dari air
dan taruh di loyang bergaris."
170
00:08:48,277 --> 00:08:49,111
Akan kubalik.
171
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
Kertas lilin? Itu "bergaris".
172
00:08:54,617 --> 00:08:55,451
Bagus.
173
00:08:56,452 --> 00:08:58,329
Apa pretzel yang lain baik-baik saja.
174
00:08:58,412 --> 00:09:01,165
Entah. Baik atau buruk. Kita lihat saja.
175
00:09:01,249 --> 00:09:02,083
Ya.
176
00:09:03,751 --> 00:09:04,585
Berapa lama?
177
00:09:05,127 --> 00:09:06,212
"Sampai matang?"
178
00:09:07,046 --> 00:09:09,090
Bagaimana aku bisa tahu?
179
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
Tiga puluh lima menit lagi!
180
00:09:11,425 --> 00:09:12,843
Oke, kita bisa.
181
00:09:15,137 --> 00:09:16,847
Kita membuat kepalanya, 'kan?
182
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Gianni, apa yang kau coba buka?
183
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
Cokelat cetak? Entahlah.
184
00:09:23,437 --> 00:09:27,316
Aku belum pernah mendengar
tentang cokelat cetak.
185
00:09:27,400 --> 00:09:28,609
COKELAT MODELING
186
00:09:28,693 --> 00:09:29,819
Ini aman untuk anak?
187
00:09:29,902 --> 00:09:32,613
"Ini aman untuk anak?"
Ya. Gunakan pukulan karate.
188
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
- Hei!
- Gianni.
189
00:09:35,658 --> 00:09:36,617
Tak berhasil.
190
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
Aku bisa mengolah cokelat cetak.
191
00:09:39,870 --> 00:09:43,249
Mencoba memperbaiki struktur wajahnya.
192
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
Kita akan memberinya sedikit tubuh.
193
00:09:45,751 --> 00:09:48,629
Kenapa pretzel butuh waktu lama?
Lubang hidung.
194
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
Korek hidungmu.
195
00:09:51,007 --> 00:09:52,008
Tak apa hari ini.
196
00:09:52,508 --> 00:09:56,178
Aku dapat ular bahagia.
Ular ini? Tak bahagia.
197
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
Tak bahagia sama sekali.
198
00:09:59,640 --> 00:10:02,101
Dia punya bibir yang galak.
199
00:10:02,184 --> 00:10:04,937
Dua puluh tujuh menit lagi!
200
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Baiklah.
201
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Astaga.
202
00:10:09,233 --> 00:10:11,068
Pretzel Candice kurang matang.
203
00:10:11,152 --> 00:10:14,280
Jelas, yang itu.
204
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
Terlalu cepat. Kurang lama.
205
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Aku akan mencari pretzel.
206
00:10:18,618 --> 00:10:22,121
Itu terlihat lezat.
Seburuk inilah makanan di acara ini.
207
00:10:22,204 --> 00:10:25,416
Aku mencari foto makanan di Google
dan berkata, "Andai saja."
208
00:10:28,002 --> 00:10:30,796
Sepertinya pretzel Gianni
juga kurang matang.
209
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Itu panas.
210
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Gianni, apa nampanmu di lantai?
211
00:10:37,803 --> 00:10:41,223
Tadi di lantai.
Panas, aku tak mau memegangnya lagi.
212
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
Kenapa tak taruh di meja
atau tempat yang tak bisa diinjak kaki?
213
00:10:44,894 --> 00:10:47,980
Tak ada ruang lagi, dan itu jauh sekali.
214
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
Astaga.
215
00:10:51,942 --> 00:10:54,403
Tidak, Gianni!
216
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
Dia memakai kertas lilin,
bukan kertas roti.
217
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
- Apa bedanya?
- Satu tidak lengket.
218
00:10:59,867 --> 00:11:04,163
Jika aku kelupas separuh kertasnya,
bisakah kalian makan satu sisi saja?
219
00:11:04,246 --> 00:11:05,081
Kikis saja.
220
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
- Robek saja.
- Kikis!
221
00:11:08,250 --> 00:11:09,502
Kita harus memakannya?
222
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
Pretzel milikku tampak cokelat.
223
00:11:13,547 --> 00:11:16,801
Pretzel tampak cokelat.
Pretzel milikku tampak cokelat.
224
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
Pretzel tampak cokelat.
225
00:11:18,678 --> 00:11:20,888
Kau harus keluar. Aku harus menghias.
226
00:11:20,971 --> 00:11:23,724
"Lelehkan pewarna cokelat.
Tambahkan rasa yang kau mau."
227
00:11:25,685 --> 00:11:28,521
Marshmallow. Astaga. Itu ada rasanya.
228
00:11:28,604 --> 00:11:29,647
Sedikit lebih baik.
229
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Sedikit lebih baik.
230
00:11:34,819 --> 00:11:36,696
Candice sangat menghibur.
231
00:11:38,823 --> 00:11:40,199
- Gawat.
- Lihat.
232
00:11:40,282 --> 00:11:43,411
- Kita menambahkan akar manis lagi?
- Biasanya, setetes demi setetes.
233
00:11:43,494 --> 00:11:45,871
- Itu banyak.
- Astaga.
234
00:11:45,955 --> 00:11:47,039
Ya!
235
00:11:49,250 --> 00:11:51,752
LaJeanne? Apa dia tak menambahkan perasa?
236
00:11:53,087 --> 00:11:54,004
Itu dia.
237
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
- Ada banyak energi panik.
- Ya, lumayan liar.
238
00:12:01,762 --> 00:12:04,974
- Aku merasa ada senyuman.
- Aku pasti akan menang.
239
00:12:05,057 --> 00:12:06,809
Ada rasa takut dan panik.
240
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
Lalu ada marah.
241
00:12:11,188 --> 00:12:12,773
Ya. Kau benar.
242
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
Aku benci rasa ini!
243
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Rasa?!
244
00:12:17,111 --> 00:12:20,906
Astaga. Aku lupa menambahkan rasa
di pretzel milikku.
245
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
Permisi!
246
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
LaJeanne mulai bergerak.
247
00:12:27,747 --> 00:12:29,915
Aku lupa menambahkan rasa.
248
00:12:29,999 --> 00:12:31,625
Serta karamel…
249
00:12:32,126 --> 00:12:35,504
Aku mengambil perasa mirip debu karamel.
250
00:12:35,588 --> 00:12:36,839
Kurasa itu tak benar.
251
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
Kita kembali ke pretzel ini, benar.
252
00:12:40,634 --> 00:12:41,510
Ya!
253
00:12:42,303 --> 00:12:43,554
Selamatkan hari!
254
00:12:46,599 --> 00:12:48,768
Aku tak sempat memilih segitiga kecilku.
255
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
Kepala ini terlalu besar!
256
00:12:50,770 --> 00:12:52,021
Aku tak stres.
257
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
Katakan, "Aku mencintaimu."
258
00:12:55,983 --> 00:12:58,569
Pastikan kepalamu tetap tegak.
259
00:13:03,407 --> 00:13:05,785
Ini dia. Rasanya tak enak.
260
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
Tapi tak terlihat buruk.
261
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
Tiga puluh detik!
262
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Aku gugup.
263
00:13:11,665 --> 00:13:13,751
Masih banyak berlian yang harus kutaruh.
264
00:13:13,834 --> 00:13:15,044
Ayo kita siapkan.
265
00:13:15,544 --> 00:13:17,254
Sedikit saja.
266
00:13:17,755 --> 00:13:19,006
Kepalanya akan jatuh.
267
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Ya.
268
00:13:20,341 --> 00:13:25,137
Lima, empat, tiga, dua, satu. Selesai!
269
00:13:27,014 --> 00:13:29,225
Aku menginjak pretzel di lantai.
270
00:13:32,144 --> 00:13:35,731
Candice. Mari kita ingat
Pretzel Lunak Kobra
271
00:13:35,815 --> 00:13:39,777
yang kau coba buat,
dan lihat yang kau buat.
272
00:13:39,860 --> 00:13:41,195
Sukses!
273
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Candice.
274
00:13:46,784 --> 00:13:47,701
SUKSES!
275
00:13:47,785 --> 00:13:51,372
Aku penyayang hewan.
Aku tak tahu apa aku pernah melihatnya.
276
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
Ini seharusnya ekor,
tapi malah menjadi kaki.
277
00:13:55,125 --> 00:13:58,337
Aku menggambarkan lawan-lawan Cobra Kai-ku
sebagai ular berkaki.
278
00:13:58,420 --> 00:14:01,507
- Setelah dihajar, mereka terlihat begini.
- Kurasa kau benar.
279
00:14:02,424 --> 00:14:04,760
Oke. Mari kita potong?
280
00:14:04,844 --> 00:14:06,804
Jacques, kurasa begitu.
281
00:14:06,887 --> 00:14:08,806
- Ini pretzel lunak.
- Lunak sekali.
282
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
Itu kurang matang.
283
00:14:10,182 --> 00:14:11,016
Astaga.
284
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
Kau gugup?
285
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
Ya. Aku terus mengendusnya
seolah bisa memperbaikinya.
286
00:14:23,320 --> 00:14:26,991
Kau bilang, "Aku akan menaruh
semua akar manis yang pernah kutemukan
287
00:14:27,074 --> 00:14:29,034
di dunia ke pretzel ini."
288
00:14:29,118 --> 00:14:32,204
Minyak esensial, biasanya,
cuma beberapa tetes.
289
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Oke.
290
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Aku…
291
00:14:35,624 --> 00:14:38,460
Aku bersyukur
atas suapan kecil yang nikmat ini.
292
00:14:40,004 --> 00:14:41,630
Baiklah, dah.
293
00:14:42,423 --> 00:14:44,758
Baiklah. Maaf. Mereka tak menyukaimu.
294
00:14:44,842 --> 00:14:48,429
- Giliran teman Mary, Gianni.
- Hai.
295
00:14:48,512 --> 00:14:52,016
Mari kita ingat Pretzel Lunak Kobra
yang kau coba buat.
296
00:14:52,099 --> 00:14:55,144
Gianni! Mari lihat apa yang kau buat.
297
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
Sukses!
298
00:14:57,146 --> 00:14:58,314
Hei.
299
00:14:59,982 --> 00:15:00,816
Baiklah.
300
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
Baiklah.
301
00:15:02,818 --> 00:15:04,904
Gianni, aku menyukainya.
302
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
- Ya?
- Aku suka bibir ini.
303
00:15:06,864 --> 00:15:10,826
Aku suka lidah itu.
Ini hal termanis yang pernah kulihat!
304
00:15:10,910 --> 00:15:11,994
Terima kasih.
305
00:15:12,077 --> 00:15:15,956
Aku tak melihat pretzel-nya.
Tapi kepalanya indah.
306
00:15:16,540 --> 00:15:18,042
- Terima kasih.
- Ayo potong.
307
00:15:19,293 --> 00:15:20,544
Itu basah.
308
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
- Kurang matang.
- Apa?
309
00:15:21,879 --> 00:15:23,881
Terasa tak… Lihat…
310
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
- Gianni, astaga.
- Ya.
311
00:15:38,562 --> 00:15:40,189
Ya.
312
00:15:41,482 --> 00:15:45,861
Ini mendekati salah satu hal terliar
yang pernah kulahap. Itu basah.
313
00:15:45,945 --> 00:15:49,114
Aku suka marshmallow, tapi tak ada…
314
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
Aku tak bisa menemukannya.
315
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
Gianni, sejujurnya,
terima kasih sudah datang.
316
00:15:55,621 --> 00:15:56,789
Terima kasih juga.
317
00:15:56,872 --> 00:15:59,833
Ada yang harus kubicarakan
dengan terapisku minggu ini.
318
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
Bagus.
319
00:16:02,711 --> 00:16:04,797
- Baiklah, LaJeanne.
- Hai.
320
00:16:04,880 --> 00:16:08,759
Mari kita ingat Pretzel Lunak Kobra
yang kau coba buat.
321
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
Tunjukkan buatanmu.
322
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Sukses!
323
00:16:14,723 --> 00:16:16,600
Aku tak percaya aku dibayar.
324
00:16:16,684 --> 00:16:18,602
Aku sangat menyukainya.
325
00:16:19,687 --> 00:16:23,857
Aku suka sekali betapa lucu
dan menggemaskannya ularmu.
326
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Terima kasih.
327
00:16:25,609 --> 00:16:29,530
Pretzel itu bersembunyi di suatu tempat.
Kita harus menemukannya.
328
00:16:29,613 --> 00:16:30,781
Mari kita cicipi.
329
00:16:32,408 --> 00:16:34,785
- Tak terlalu basah.
- Benar.
330
00:16:34,868 --> 00:16:36,954
- Itu adalah nilai tambah.
- Oke.
331
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
Rasanya paling mirip pretzel.
332
00:16:40,666 --> 00:16:41,750
Apa perasanya?
333
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
- Karamel.
- Karamel?
334
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
Tidak sama sekali.
335
00:16:44,586 --> 00:16:47,089
Aku tak pakai ekstrak. Aku pakai bubuk.
336
00:16:47,172 --> 00:16:49,758
Kurasa bubuk karamelnya banyak.
337
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
- Kau dapat…
- Play-Doh.
338
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
- Ya, mirip.
- Tidak!
339
00:16:54,263 --> 00:16:55,556
Maaf.
340
00:16:55,639 --> 00:16:56,557
Sudah cukup.
341
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
Seseorang akan menang. Aneh, 'kan?
342
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
Itu seru sekali.
343
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
Ayo, Mary.
344
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
Terima kasih!
345
00:17:03,605 --> 00:17:06,525
LaJeanne. Terima kasih, itu fantastis!
346
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
Sama-sama.
347
00:17:08,694 --> 00:17:12,114
Baiklah, semuanya. Jacques, peserta mana
yang paling mengesankan?
348
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
Semua peserta melakukan
sesuatu yang sangat istimewa.
349
00:17:17,411 --> 00:17:20,873
Tapi satu peserta mengalahkan
para pesaingnya.
350
00:17:21,749 --> 00:17:24,251
Pemenangnya adalah…
351
00:17:29,381 --> 00:17:31,216
LaJeanne! Selamat!
352
00:17:32,718 --> 00:17:34,344
Mary, sebutkan hadiahnya.
353
00:17:34,428 --> 00:17:36,889
Kau akan membuat dapur dojomu bangga
354
00:17:36,972 --> 00:17:39,266
dengan peralatan panggang keren ini!
355
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
Bagus!
356
00:17:41,268 --> 00:17:46,565
Tentu saja, kau dapat
Topi Tukang Roti Emas Nailed It!
357
00:17:46,648 --> 00:17:49,610
Ini seperti sabuk hitam,
tapi untuk membuat kue medioker.
358
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Terima kasih!
359
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
- Ya. Pamerkan.
- Aku mau itu untuk dojoku.
360
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Ya. Pamerkan ke mereka.
361
00:17:58,702 --> 00:18:02,414
Luar biasa. Tapi ini saatnya melanjutkan.
362
00:18:02,498 --> 00:18:05,417
SUKSES ATAU GAGAL
363
00:18:05,959 --> 00:18:10,047
Sukses atau Gagal Halloween ini
salah satu yang terberat.
364
00:18:11,924 --> 00:18:13,175
Di Cobra Kai musim pertama,
365
00:18:13,258 --> 00:18:16,303
momen yang menentukan bagi Miguel
adalah kekalahannya dari Kyler
366
00:18:16,386 --> 00:18:19,181
di kamar mandi West Valley High
saat pesta dansa Halloween.
367
00:18:19,264 --> 00:18:21,016
- Tidak!
- Tangkap dia!
368
00:18:21,517 --> 00:18:22,810
Lepaskan aku! Tidak!
369
00:18:22,893 --> 00:18:23,811
Pegang erat!
370
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
Angkat dia!
371
00:18:25,062 --> 00:18:27,606
- Tidak!
- Ayo!
372
00:18:27,689 --> 00:18:33,403
Ini akan menjadi momen yang menentukan
saat kalian membuat ulang adegan itu…
373
00:18:35,405 --> 00:18:37,574
Menjadi Kue Adu Dansa Halloween!
374
00:18:38,951 --> 00:18:39,785
Tidak.
375
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
- Aku harus membuat wajahku.
- Benar!
376
00:18:44,873 --> 00:18:46,208
Astaga.
377
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
- Itu wajahmu juga!
- Itu wajahku!
378
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
Apa maksudmu? Menurutmu siapa itu?
379
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
Kita akan hancur bersama.
380
00:18:54,383 --> 00:18:58,971
Kue Adu Dansa Halloween ini
adalah kue satu lapis berlapiskan fondan.
381
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
Di atasnya terdapat pertarungan
dengan cokelat modeling
382
00:19:01,932 --> 00:19:05,018
yang digunakan untuk membuat
Miguel dan Kyler, serta dinding kukis
383
00:19:05,102 --> 00:19:07,980
yang diwarnai dengan mentega cokelat
untuk membuat ruang loker.
384
00:19:08,063 --> 00:19:12,192
Di bawah terdapat tarian dengan wajah Sam…
385
00:19:12,901 --> 00:19:16,905
dan Dimitri yang terbuat dari fondan
yang dikembangkan dan diwarnai.
386
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Lihat itu.
387
00:19:18,615 --> 00:19:20,617
Seperti adegan itu, kalian takkan
388
00:19:20,701 --> 00:19:22,703
membantu Miguel yang malang
di ruang ganti.
389
00:19:23,495 --> 00:19:27,166
Baik, peserta,
pemenangnya dapat 10.000 dolar!
390
00:19:27,249 --> 00:19:29,168
Waktu kalian 90 menit. Dimulai sekarang.
391
00:19:31,461 --> 00:19:33,922
OVEN DULU - MINYAKI PACI
KASIHANI KAMI
392
00:19:34,006 --> 00:19:35,757
OVEN DULU
RONDE 2
393
00:19:36,300 --> 00:19:40,554
Rencanaku adalah mengikuti resepnya…
Itu terlalu berlebihan.
394
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Banyak telur.
395
00:19:42,347 --> 00:19:43,724
Tapi sedikit waktu.
396
00:19:45,017 --> 00:19:46,768
Aku tak bisa memecahkan telur. Satu.
397
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
- Jacques?
- Ya, Nicole.
398
00:19:48,061 --> 00:19:51,315
Itu Kue Adu Dansa Halloween.
Bagaimana caranya?
399
00:19:51,398 --> 00:19:53,358
Kita mulai dengan kuenya.
400
00:19:53,442 --> 00:19:56,820
Pertama, campur adonan kue
dan masukkan ke oven,
401
00:19:56,904 --> 00:20:00,824
lalu panggang kukis untuk loker
dan buat krim mentega.
402
00:20:00,908 --> 00:20:04,786
Setelah itu, pahat patung itu,
juga wajah Sam dan Dimitri.
403
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
Terakhir, susun dan hias
404
00:20:07,414 --> 00:20:11,501
untuk melengkapi kue
yang rasanya luar biasa.
405
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Aku suka rambutku di sana.
406
00:20:14,046 --> 00:20:16,590
Aku sedih jika tak ada
yang menata rambut keritingku.
407
00:20:21,178 --> 00:20:22,804
Aku suka larinya LaJeanne.
408
00:20:25,432 --> 00:20:30,354
Aku akan memenangkan 10.000 dolar ini.
Kue atau monster seram tak menghalangiku.
409
00:20:30,437 --> 00:20:32,481
Sendok makan, siapa peduli.
410
00:20:33,565 --> 00:20:35,567
Aku sedang membeli rumah,
411
00:20:35,651 --> 00:20:40,113
dan $10.000 akan membantu memperkuat
rumah yang sempurna untukku dan anjingku.
412
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Lalu rum Jamaika.
413
00:20:44,409 --> 00:20:49,581
Saat menambahkan rasa rum ke sana,
kau membuat kue yang enak.
414
00:20:50,165 --> 00:20:51,333
Pukulan karate!
415
00:20:52,376 --> 00:20:54,962
Pelan-pelan takkan membuatmu menang.
416
00:20:56,546 --> 00:21:01,593
Sekarang, dengan sangat hati-hati,
kita akan menakar sepertiga cangkir. Oke.
417
00:21:02,177 --> 00:21:03,470
Aku tak percaya diri,
418
00:21:03,553 --> 00:21:08,016
tapi di ronde ini, aku akan memberi kueku
waktu untuk matang.
419
00:21:08,517 --> 00:21:09,351
Baiklah.
420
00:21:09,434 --> 00:21:10,560
Aku tak boleh gagal.
421
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
Satu sepertiga cangkir mentega cair…
422
00:21:13,855 --> 00:21:15,357
Aku tak melelehkan mentega.
423
00:21:20,195 --> 00:21:21,738
Ini yang akan kita lakukan.
424
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
Itu menjijikkan.
425
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
Oke.
426
00:21:26,785 --> 00:21:27,661
Oke.
427
00:21:27,744 --> 00:21:28,620
Gianni.
428
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Dia menaruh telurnya di microwave.
429
00:21:34,418 --> 00:21:37,170
- Kita dapat telur orak-arik? Dicampur.
- Kurasa begitu.
430
00:21:37,254 --> 00:21:38,171
Ini meleleh.
431
00:21:38,672 --> 00:21:39,881
Bagus dan lembap.
432
00:21:40,465 --> 00:21:41,466
Seperti pretzel-ku.
433
00:21:45,637 --> 00:21:46,763
Kurasa aku gagal.
434
00:21:46,847 --> 00:21:52,227
Aku akan lebih menonjolkan rasa
daripada penampilan kuenya.
435
00:21:52,853 --> 00:21:53,812
Itu terlihat…
436
00:21:54,938 --> 00:21:57,482
Dekorasi dan lainnya membuatku takut.
437
00:21:57,566 --> 00:21:58,483
Itu…
438
00:22:00,068 --> 00:22:01,069
yang kupikirkan.
439
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
Baiklah.
440
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
Haruskah kutaruh kertas roti?
441
00:22:07,826 --> 00:22:11,079
Haruskah kutaruh kertas roti?
Aku takkan menaruh kertas roti.
442
00:22:11,913 --> 00:22:15,876
Sisa waktunya satu jam 17 menit.
443
00:22:15,959 --> 00:22:17,711
"Giling adonan kukisnya."
444
00:22:17,794 --> 00:22:19,379
Masukkan ke oven.
445
00:22:19,463 --> 00:22:21,590
Lihat, kue Candice ada di oven sekarang.
446
00:22:21,673 --> 00:22:22,507
- Astaga.
- Ya.
447
00:22:23,633 --> 00:22:27,471
"Giling adonan kukisnya."
448
00:22:28,388 --> 00:22:30,098
Mungkin ini? Apa akan berhasil?
449
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Mari kita cari tahu. Tidak.
450
00:22:32,059 --> 00:22:33,643
Kita memberi mereka adonan kukis?
451
00:22:33,727 --> 00:22:34,770
- Ya.
- Ya?
452
00:22:35,854 --> 00:22:36,980
Kurang hangat.
453
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
Gawat.
454
00:22:40,484 --> 00:22:43,779
Sepertinya Candice sedang memanaskan
adonan kukisnya.
455
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Kenapa?
456
00:22:45,655 --> 00:22:47,240
Ada apa dengan microwave ini?
457
00:22:49,368 --> 00:22:50,577
Kalian tak melihatnya.
458
00:22:54,081 --> 00:22:57,459
Potong, salah satunya tak sama,
tapi tak apa.
459
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
Dia bernyanyi.
460
00:22:58,794 --> 00:23:01,713
Ya, tujuh. Itu berhasil. Sempurna.
461
00:23:01,797 --> 00:23:05,217
Banyak berhitung hari ini,
tapi aku tak suka.
462
00:23:09,596 --> 00:23:10,472
Ya.
463
00:23:10,972 --> 00:23:11,807
Ya.
464
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Astaga.
465
00:23:13,683 --> 00:23:17,104
Di dunia karate Miyagi-Do,
Dimitri, karakter Gianni,
466
00:23:17,187 --> 00:23:19,481
seperti bebek jelek.
467
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
- Aku menganggapnya sebagai adikku.
- Taruh beberapa stik di sini
468
00:23:24,236 --> 00:23:26,780
seperti membuat s'more,
tapi aku benci diri sendiri.
469
00:23:27,280 --> 00:23:30,951
ini di sini. Oke, apa selanjutnya?
470
00:23:31,451 --> 00:23:36,289
Mary, kau mau mengajariku
beberapa gerakan ke samsak itu?
471
00:23:37,791 --> 00:23:41,545
Aku bukan sensei, tapi aku senang
melampiaskan rasa frustrasi kita.
472
00:23:41,628 --> 00:23:45,090
Jadi, lakukan jab, jab silang.
473
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
Jab, silang, hook.
474
00:23:47,926 --> 00:23:48,760
Astaga.
475
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
Untuk acara TV, kita sedikit curang.
476
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
- Mari sejajarkan dengan kamera.
- Oke.
477
00:23:53,265 --> 00:23:56,143
Jika kau di sini,
itu kamera yang coba kutinju,
478
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
ini bagus sekali.
479
00:23:59,354 --> 00:24:02,566
- Dia melakukan satu, dua… Tunggu.
- Jadi, kau harus jab. Jab silang.
480
00:24:03,150 --> 00:24:05,735
- Hook!
- Seperti itu? Kenapa aku lajang?
481
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
Kenapa tak ada yang mencintaiku?
482
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
Kenapa aku lajang?
483
00:24:16,580 --> 00:24:18,623
Kenapa tak ada yang mencintaiku?
484
00:24:20,792 --> 00:24:23,253
- Akting.
- Terima kasih, Nicole.
485
00:24:23,837 --> 00:24:25,464
Astaga. Jelas tidak.
486
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
Lima puluh delapan menit!
487
00:24:28,800 --> 00:24:32,053
Aku belum pernah membuat krim mentega.
Krim hias ada dalam kaleng.
488
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Oke.
489
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
Ciat.
490
00:24:35,932 --> 00:24:39,936
Aku ingin ada warna.
Vanila keren, tapi aku mau warna.
491
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
Harus ada udara di sana
agar bagus dan mengembang.
492
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
Ini belum mengembang.
493
00:24:45,984 --> 00:24:48,069
Cantik sekali!
494
00:24:48,945 --> 00:24:50,197
Ini krim hias.
495
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
Aku membuat krim hias.
496
00:24:52,616 --> 00:24:54,117
Siapa sangka aku bisa?
497
00:24:55,327 --> 00:24:57,954
- Kau membuat orang-orangmu?
- Kau membuat orang-orangmu?
498
00:24:58,038 --> 00:25:00,916
- Aku membuat orang-orangku.
- Oke. Orang-orangku berisi.
499
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
Baiklah.
500
00:25:02,501 --> 00:25:03,710
Bocah seram.
501
00:25:03,793 --> 00:25:04,794
"Bocah seram."
502
00:25:05,295 --> 00:25:07,797
- Itu caramu bicara ke Miguel?
- Ya.
503
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
"Kemarilah, Bocah Seram."
504
00:25:09,883 --> 00:25:12,511
Kau bicara dengan patungmu
dan menyebutnya bocah seram?
505
00:25:12,594 --> 00:25:14,513
- Ya.
- Itu lucu bagiku.
506
00:25:14,596 --> 00:25:15,972
Dia bocah yang seram.
507
00:25:16,056 --> 00:25:18,558
Tiga puluh tujuh menit lagi!
508
00:25:18,642 --> 00:25:20,769
Dia sudah punya patung. Astaga.
509
00:25:23,021 --> 00:25:24,898
Nicole, Candice sangat tertinggal.
510
00:25:24,981 --> 00:25:27,442
Aku tak tahu apa Candice
sudah membuat dekorasinya.
511
00:25:27,526 --> 00:25:29,361
Mungkin dia berkonsentrasi…
512
00:25:29,444 --> 00:25:30,654
- Ke kuenya?
- Ya.
513
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
MINYAKI PACI
514
00:25:34,449 --> 00:25:36,326
Akan kuselesaikan wajah ini.
515
00:25:36,409 --> 00:25:40,455
Masalahnya, aku ingat kostum ini,
tapi ini yang kubuat.
516
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
Hei, G, apa warna bola matamu?
517
00:25:44,417 --> 00:25:47,796
Warna pelangi di hari Selasa sore.
518
00:25:49,297 --> 00:25:50,882
- Hijau.
- Terima kasih.
519
00:25:50,966 --> 00:25:52,008
Ya.
520
00:25:54,761 --> 00:25:56,680
Kantong hias, tekan ke bawah.
521
00:25:57,889 --> 00:25:59,349
Dorong ke bawah.
522
00:26:00,308 --> 00:26:02,352
Dorong ke bawah.
523
00:26:03,061 --> 00:26:05,814
Candice yang terakhir menaruh kue di oven.
524
00:26:05,897 --> 00:26:08,108
Dia yang pertama menyusun kue,
525
00:26:08,191 --> 00:26:09,401
jadi, pasti panas.
526
00:26:09,484 --> 00:26:12,195
Kuenya panas. Krim menteganya
akan meresap ke dalam kue.
527
00:26:12,279 --> 00:26:15,115
- Kau benar.
- Kue mentega yang lembek mungkin?
528
00:26:16,783 --> 00:26:18,201
OVEN DULU
529
00:26:18,285 --> 00:26:20,537
Dua puluh delapan menit lagi.
530
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Aku membuat lapis gula hazelnut
531
00:26:26,918 --> 00:26:31,214
karena aku tahu
hazelnut adalah rasa favorit Jacques.
532
00:26:32,716 --> 00:26:34,801
Candice menaruh semacam, entahlah,
533
00:26:34,884 --> 00:26:38,555
lapis gula Nutella di kue lapisnya.
Itu pasti enak.
534
00:26:43,810 --> 00:26:46,146
Itu tawa penyihir yang sangat bagus.
535
00:26:46,229 --> 00:26:47,230
Ya.
536
00:26:51,192 --> 00:26:52,652
Astaga!
537
00:26:54,029 --> 00:26:56,656
Kau berhasil! Ya!
538
00:26:57,741 --> 00:26:59,993
Baiklah.
539
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
Bagian dari kue.
540
00:27:06,583 --> 00:27:07,917
Itu mudah sekali.
541
00:27:09,586 --> 00:27:12,964
Haruskah kutaruh kertas roti?
Aku takkan menaruh kertas roti.
542
00:27:13,048 --> 00:27:15,717
Aku tak pernah mengira
akan mati karena memanggang kue.
543
00:27:15,800 --> 00:27:16,635
Ini bagus.
544
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
Tapi aku mati.
545
00:27:18,720 --> 00:27:19,596
Ya.
546
00:27:19,679 --> 00:27:21,473
Tidak!
547
00:27:22,140 --> 00:27:23,725
Waktu kalian 15 menit lagi.
548
00:27:23,808 --> 00:27:25,101
Kenapa berlubang sekali?
549
00:27:26,895 --> 00:27:28,146
Kueku butuh bernapas.
550
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
Astaga, ini seperti kue.
551
00:27:33,360 --> 00:27:35,570
Aku melakukan sesuatu. Oke.
552
00:27:36,154 --> 00:27:37,113
Begitu banyak detail.
553
00:27:38,323 --> 00:27:39,991
Mencoba membuat loker.
554
00:27:40,075 --> 00:27:41,034
Astaga.
555
00:27:43,870 --> 00:27:46,706
Aku punya masalah.
556
00:27:46,790 --> 00:27:49,292
Setelah menggunakan microwave,
557
00:27:49,376 --> 00:27:52,128
konsistensi adonan kukisnya tidak tepat.
558
00:27:52,712 --> 00:27:54,214
Aku akan pakai biskuit graham.
559
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
Bentuknya mirip loker.
560
00:27:57,634 --> 00:28:00,470
Tiga menit lagi!
561
00:28:00,553 --> 00:28:03,473
Oke. Kita bisa.
Kita bisa menempelkannya di sini.
562
00:28:04,057 --> 00:28:05,183
Baiklah.
563
00:28:06,142 --> 00:28:07,143
Ada jeruk di sini.
564
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
Mulai kotor di sini. Dia punya bokong!
565
00:28:11,481 --> 00:28:13,233
Ada bola kecil di mana-mana!
566
00:28:13,775 --> 00:28:14,609
Astaga.
567
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Jantungku berdetak cepat.
568
00:28:18,446 --> 00:28:20,907
Satu menit, semuanya!
569
00:28:27,622 --> 00:28:32,794
Lima, empat, tiga, dua, satu. Selesai!
570
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Mari kita ingat Kue Adu Dansa Halloween
571
00:28:40,427 --> 00:28:45,306
yang kau coba buat dan mari lihat
Kue Adu Dansa Halloween yang kau buat.
572
00:28:45,890 --> 00:28:46,808
SUKSES!
573
00:28:50,895 --> 00:28:55,567
Menurutku, pilihan yang berani di wajah,
hanya ada mata.
574
00:28:55,650 --> 00:28:57,861
Mulai terlihat seperti bebek.
575
00:28:58,403 --> 00:28:59,237
Oke.
576
00:28:59,738 --> 00:29:01,072
Ini kau.
577
00:29:01,156 --> 00:29:04,242
Aku tak pernah merasa lebih cantik.
578
00:29:07,203 --> 00:29:10,540
Patung kecil itu… Semua ada di sini.
579
00:29:10,623 --> 00:29:12,834
Terlalu dekat matahari. Mereka meleleh.
580
00:29:12,917 --> 00:29:16,755
Kali ini, aku lebih suka selera
daripada penampilan.
581
00:29:16,838 --> 00:29:21,176
Tenang, Candice, kau sungguh menyenangkan.
Aku akan mengirimmu kembali ke tempatmu.
582
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
Baiklah, Gianni.
583
00:29:24,012 --> 00:29:26,514
Aku ingin minta maaf sebelumnya.
584
00:29:26,598 --> 00:29:29,893
Aku tak berniat menyakitimu
seperti ini hari ini.
585
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
Gianni, tunjukkan apa yang kau buat.
586
00:29:34,397 --> 00:29:35,607
Sukses!
587
00:29:37,150 --> 00:29:38,610
Baiklah.
588
00:29:39,152 --> 00:29:41,446
Mereka seperti bertarung di atas awan.
589
00:29:41,529 --> 00:29:44,616
Ya. Mary tampak berkumis.
590
00:29:44,699 --> 00:29:47,869
- Itu mulutnya?
- Mulut. Ya. Aku harus berimprovisasi.
591
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
- Semuanya ada di sana.
- Astaga.
592
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
Saat aku melihat wajah itu masuk ke kue,
593
00:29:53,374 --> 00:29:57,629
aku berpikir, "Dia menusuk
wajahnya sendiri lebih dulu."
594
00:29:57,712 --> 00:29:59,881
Tapi itu aku. Itu aku.
595
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
Jujur, itu versi Miguel yang akan kuingat.
596
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
- Jadi, kau setuju. Ini mirip dia.
- Identik.
597
00:30:06,930 --> 00:30:09,224
Tolong kembali ke tempat kalian.
598
00:30:09,307 --> 00:30:10,141
Astaga.
599
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
Baiklah, LaJeanne.
600
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
Mari lihat kue yang kau buat.
601
00:30:15,688 --> 00:30:17,148
Sukses!
602
00:30:17,732 --> 00:30:20,944
Hei. Wajahnya. Bagus sekali.
603
00:30:22,237 --> 00:30:23,404
Itu mirip denganmu.
604
00:30:23,488 --> 00:30:27,325
Tentu. Aku suka warna kuemu.
Itu menyenangkan.
605
00:30:27,408 --> 00:30:29,327
- Hei!
- Alisnya tebal!
606
00:30:30,495 --> 00:30:32,497
Itu spidol, bukan pensil alis.
607
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Oke.
608
00:30:33,790 --> 00:30:35,333
Kukismu terlihat gila.
609
00:30:36,251 --> 00:30:38,628
Gianni terlihat jauh lebih feminin
daripada aku.
610
00:30:39,671 --> 00:30:40,797
Kau tampak cantik.
611
00:30:42,298 --> 00:30:45,385
Ada dua pria kecil di atas.
Mereka mabuk berat.
612
00:30:46,636 --> 00:30:47,679
Hei.
613
00:30:47,762 --> 00:30:51,432
Kalian akan memotongkan
potongan lezat
614
00:30:51,516 --> 00:30:54,352
Kue Adu Dansa Halloween kalian,
aku tak sabar mencicipi.
615
00:30:54,435 --> 00:30:55,270
- Lezat?
- Hore!
616
00:30:55,353 --> 00:30:59,649
Entahlah. Aku memutuskan
untuk bersikap optimis, bukan realistis.
617
00:30:59,732 --> 00:31:01,401
- Terima kasih, Nicole.
- Melelahkan.
618
00:31:04,737 --> 00:31:07,782
Aku keluar dari resep.
619
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
Aku melakukan beberapa hal yang kreatif.
620
00:31:10,743 --> 00:31:15,248
Aku masih berpikir akan menang soal rasa?
621
00:31:16,374 --> 00:31:18,668
Candice, kau yang pertama.
622
00:31:22,338 --> 00:31:25,049
Kurasa kau menaruh krim mentega
saat masih panas,
623
00:31:25,133 --> 00:31:28,052
jadi, krim menteganya meresap
ke dalam kue.
624
00:31:28,136 --> 00:31:31,097
Itu membuat kuenya lebih manis.
Aku menyukainya.
625
00:31:31,180 --> 00:31:33,975
Aku suka kau keluar dari resep.
626
00:31:34,058 --> 00:31:36,769
- Menambahkan hazelnut.
- Hazelnut, ya.
627
00:31:36,853 --> 00:31:42,358
Aku suka ada lapisan di dalam kue.
Secara keseluruhan, ini enak dimakan.
628
00:31:42,442 --> 00:31:45,570
Aku teringat sereal marshmallow.
Seperti saat kecil.
629
00:31:45,653 --> 00:31:46,696
Ya.
630
00:31:46,779 --> 00:31:51,743
Teksturnya membingungkanku,
tapi itu bukan hal buruk.
631
00:31:51,826 --> 00:31:53,912
- Candice, terima kasih.
- Sama-sama.
632
00:31:54,412 --> 00:31:56,164
Pindah ke Gianni.
633
00:31:56,247 --> 00:31:57,248
Astaga.
634
00:32:03,046 --> 00:32:04,380
Sudah cicipi wajahmu?
635
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Sudah.
636
00:32:05,882 --> 00:32:07,884
Itu kalimat yang jarang diucapkan orang.
637
00:32:07,967 --> 00:32:08,927
Aku makan hidungku.
638
00:32:09,427 --> 00:32:10,595
Satu kalimat lain.
639
00:32:11,387 --> 00:32:14,474
Jadi, bagian kuenya
agak lembek di beberapa bagian.
640
00:32:14,557 --> 00:32:17,268
Rapuh di bagian lain,
renyah di bagian lain.
641
00:32:18,019 --> 00:32:19,854
Ada yang enak, ada yang buruk.
642
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
Ya.
643
00:32:21,147 --> 00:32:25,652
Kau ingat Gianni memasukkan telur
dan mentega ke dalam microwave
644
00:32:25,735 --> 00:32:27,445
- di awal untuk melelehkannya?
- Ya.
645
00:32:27,528 --> 00:32:30,698
Dan mungkin merapuhkan telurnya sedikit?
646
00:32:30,782 --> 00:32:33,409
Mungkin kau membuat hal baru.
647
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
Bisa kita namai kue telur orak-arik?
648
00:32:35,912 --> 00:32:39,207
Tapi apa itu berarti bagus atau…
649
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Ya.
650
00:32:41,751 --> 00:32:43,670
Tak apa-apa. Kau tak perlu menjawab.
651
00:32:43,753 --> 00:32:45,254
Terima kasih, Gianni.
652
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
LaJeanne.
653
00:32:51,344 --> 00:32:52,887
Astaga. Ini kue.
654
00:32:53,471 --> 00:32:54,430
Ini kue sungguhan.
655
00:32:55,932 --> 00:32:56,766
Astaga.
656
00:32:56,849 --> 00:32:58,393
Apa yang terjadi di Nailed It?
657
00:32:58,476 --> 00:33:01,896
Kita seharusnya selalu makan
kue yang tak enak.
658
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
Aku sangat senang bisa makan kue sekarang,
659
00:33:04,607 --> 00:33:07,193
aku juga suka tekstur dan rasanya.
660
00:33:07,276 --> 00:33:11,364
Ini liar. Aku sudah menjadi pewara ini
selama enam tahun penuh.
661
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
Kurasa ini kali pertama aku makan kue.
662
00:33:15,910 --> 00:33:20,707
Kue sungguhan yang membuatku bilang,
"Ini kue, jelas." Ya, 'kan?
663
00:33:20,790 --> 00:33:22,667
- Kau benar.
- Astaga.
664
00:33:22,750 --> 00:33:24,127
Kuenya enak.
665
00:33:24,210 --> 00:33:28,673
Yang mau kukatakan adalah rasanya ringan.
666
00:33:28,756 --> 00:33:31,259
Memasak itu soal membuatnya
menjadi milikmu.
667
00:33:31,342 --> 00:33:34,512
Jadi, aku menaruh rum bubuk
ke dalam campuran kue.
668
00:33:34,595 --> 00:33:36,014
Aku akan menambah jumlahnya,
669
00:33:36,097 --> 00:33:38,474
tapi kurasa kau meminta banyak.
Dia membuat kue.
670
00:33:40,935 --> 00:33:43,479
Hanya saja, dengan sedikit langkah ekstra,
671
00:33:43,563 --> 00:33:45,815
ini akan luar biasa. Itu maksudku.
672
00:33:45,898 --> 00:33:47,525
Terima kasih.
673
00:33:47,608 --> 00:33:53,031
Ingat, siapa pun
yang menang tantangan ini dapat $10.000
674
00:33:53,114 --> 00:33:55,700
dan piala Nailed It!
675
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Wes!
676
00:34:03,291 --> 00:34:06,461
- Itu Saudara Binermu.
- Aku mengalami kilas balik.
677
00:34:08,796 --> 00:34:11,966
Baiklah, Mary, apa kau sudah menyiapkan
mesin penembak uangnya?
678
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Sudah.
679
00:34:14,093 --> 00:34:15,094
Jacques?
680
00:34:15,178 --> 00:34:20,391
Peserta, kalian membuat
kue yang sangat menarik.
681
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
Jadi, pemenangnya adalah…
682
00:34:26,272 --> 00:34:27,440
LaJeanne.
683
00:34:32,445 --> 00:34:35,031
Aku berhasil!
684
00:34:35,531 --> 00:34:36,783
Ya, LaJeanne!
685
00:34:36,866 --> 00:34:37,742
Ya!
686
00:34:37,825 --> 00:34:42,413
Aku siap pulang menemui anak anjingku
dan bilang ia akan dapat taman.
687
00:34:43,122 --> 00:34:44,499
Anjingku bisa punya taman.
688
00:34:45,541 --> 00:34:47,168
Aku akan memotret.
689
00:34:47,251 --> 00:34:49,087
Itu dia!
690
00:34:52,256 --> 00:34:54,967
Sekian untuk Nailed It! Halloween
kali ini.
691
00:34:55,051 --> 00:34:58,971
Dalam kata-kata bijak Daniel LaRusso,
"Kami menghajar kompetisi ini."
692
00:35:23,746 --> 00:35:26,415
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi