1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,473 Ada yang takut! Memang seharusnya begitu! 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 Karena ini waktunya Nailed It! Halloween! 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 Kompetisi membuat kue tempat kue dimulai sebagai makanan indah, 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 tapi berakhir kacau. 6 00:00:24,983 --> 00:00:28,820 Ini akan jadi pesta Halloween dan aku pewaramu, Nicole Byer 7 00:00:28,903 --> 00:00:33,700 dan… Wes! Ada wanita asing di belakang sana. 8 00:00:34,617 --> 00:00:39,372 Ini Mary Mouser dari Cobra Kai. Mary, kau di acara Netflix yang salah. 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,544 Maaf, Nicole. Kepalaku ditendang dan aku terbangun di sini. Apa ini mimpi? 10 00:00:45,378 --> 00:00:48,173 Pernah lihat kue yang harus kumakan? Ini mimpi burukku. 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Juga pekerjaanku. 12 00:00:50,508 --> 00:00:53,553 Tiga pembuat kue rumahan akan bersaing dalam tantangan Halloween 13 00:00:53,636 --> 00:00:57,098 yang terinspirasi oleh acara sukses Netflix, Cobra Kai. 14 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 Taruhannya adalah hadiah sebesar 10.000 dolar. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 Jadi? Mari temui peserta kita. 16 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 Mari. 17 00:01:07,859 --> 00:01:10,695 Namaku LaJeanne McKinney, aku guru ilmu komputer 18 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 di sekolah menengah. Aku juga pelatih tim dansa, 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,409 serta ketua Bulan Sejarah Hitam. 20 00:01:16,493 --> 00:01:19,954 Jadi, aku sibuk sekali, tapi suka memanggang kue. 21 00:01:20,038 --> 00:01:22,207 Masalahku adalah bagian dekorasinya. 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,375 Meski polos, kueku terasa enak. 23 00:01:27,003 --> 00:01:32,467 Namaku Candice, dan saat ini, aku mengevaluasi kembali pilihan hidupku. 24 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 Di rumah, aku punya ayam, kucing, 25 00:01:35,637 --> 00:01:39,557 satu tupai kecil yang aku bawa-bawa, dan ayam jantan rumahku. 26 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Ini bagus. 27 00:01:43,561 --> 00:01:49,150 Aku suka memanggang saat semuanya sesuai rencana, tapi tak pernah begitu. 28 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Aku Gianni DeCenzo, aku mengucapkan kata untuk mencari nafkah. 29 00:01:56,533 --> 00:01:58,368 Kau tahu apa yang terjadi pada pengadu? 30 00:01:58,451 --> 00:01:59,327 Dapat kekebalan. 31 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Pengadu dapat jahitan. 32 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 Aku punya jahitan. 33 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Ada beberapa jahitan. 34 00:02:05,458 --> 00:02:08,503 Orang-o ingin mendengarku, jadi, akan terus kulakukan. 35 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 Baiklah, mari memanggang. 36 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Alasanku ikut acara ini 37 00:02:13,299 --> 00:02:18,304 adalah karena sangat menyenangkan membuat kue yang buruk, itu keahlianku. 38 00:02:18,888 --> 00:02:19,764 Hai, Mary. 39 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Astaga, Gianni, hai. 40 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 - Hai. - Astaga. 41 00:02:23,476 --> 00:02:25,395 - Kau tak tahu aku di sini? - Tidak. 42 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Aku di sini. 43 00:02:28,231 --> 00:02:31,651 Kami tahu kalian penggemar berat juri tamu hari ini. 44 00:02:32,235 --> 00:02:34,779 Dia memerankan Samantha LaRusso di Cobra Kai. 45 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Sapalah Mary Mouser. 46 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Hai, Mary Mouser. 47 00:02:39,075 --> 00:02:41,953 Mary, kau tahu Gianni dari acaramu, Cobra Kai, 48 00:02:42,036 --> 00:02:43,788 jadi, kau tahu dia bisa berakting. 49 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 Tapi bisakah dia memanggang? 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,333 Kuharap begitu. 51 00:02:48,334 --> 00:02:49,961 Karena harus kumakan. 52 00:02:50,795 --> 00:02:53,965 Mary, Gianni, kalian mungkin berjuang untuk dojo fiksi yang sama di TV, 53 00:02:54,048 --> 00:02:57,218 tapi di dapur Nailed It!, takkan ada aliansi. 54 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Baik, Sensei. 55 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 "Sensei." Aku suka. 56 00:03:00,597 --> 00:03:04,392 Berdiri di sebelah kiriku adalah pria yang tangannya adalah senjata terlatih 57 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 yang membuat makanan enak. 58 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 Koki pastri dan pembuat cokelat, Tn. Jacques Torres. 59 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 - Halo, semuanya. - Halo. 60 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 Kekalahan tak ada di dapur ini. Jadi, bersiaplah. 61 00:03:17,780 --> 00:03:22,202 Yang pertama adalah Pilihan Peserta. 62 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 Tantangan Pilihan Peserta Halloween ini akan membuat kalian merinding 63 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 dan takut. 64 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Simpan anti-racun itu saat membuat… 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 Pretzel lunak kobra. 66 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Astaga. Oke. 67 00:03:37,634 --> 00:03:41,137 Kue-kue licik ini akan membuat kalian ngeri. 68 00:03:41,721 --> 00:03:43,681 Tiap ular punya rasa berbeda. 69 00:03:43,765 --> 00:03:47,727 Ada Kobra Keren yang memberikan gigitan akar manis kuat, 70 00:03:47,810 --> 00:03:50,271 Kobra Bencana merah adalah karamel, 71 00:03:50,355 --> 00:03:55,443 dan terakhir, Kobra Kosmik sensual yang dipenuhi rasa marshmallow. 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 Ini salahmu. 73 00:03:59,239 --> 00:04:00,114 Maaf. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Gianni, kau mau yang mana? 75 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 Aku suka warna ungu dan tak pernah dibilang sensual. 76 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 Aku pilih yang ungu. 77 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 - Kau sensual. - Terima kasih. 78 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 Oke, LaJeanne. 79 00:04:11,292 --> 00:04:15,088 Aku suka karamel. Jadi, aku akan memilih Kobra Bencana. 80 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 Tersisa Candice. Wajahmu, astaga. 81 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Kau tampak kesal. 82 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Aku benci akar manis. 83 00:04:21,886 --> 00:04:23,680 - Kau benci akar manis? - Ya. 84 00:04:23,763 --> 00:04:25,515 - Tapi kau suka ular? - Ya. 85 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Itu bagus! 86 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 Ya! 87 00:04:31,813 --> 00:04:36,484 Peserta, waktunya 45 menit. Jadi, mulai, lakukan. 88 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 - Oke. - Baik! 89 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 Candice, ayolah. Ayo pergi. 90 00:04:42,573 --> 00:04:44,075 KASIHANI KAMI RONDE 1 91 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 Cangkir. 92 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Aku genius. 93 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 Datang membawa panci. 94 00:04:53,710 --> 00:04:57,922 Jacques, bagaimana caramu membuat pretzel? 95 00:04:58,673 --> 00:05:02,593 Kita memberi mereka adonan mentah, tapi yang lainnya harus dibuat sendiri. 96 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 Pertama, mereka harus membentuk pretzel, 97 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 lalu merebusnya dalam campuran soda kue dan air. 98 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Saat pretzel dipanggang sampai cokelat keemasan, 99 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 pahat wajah kobra menggunakan fondan dan cokelat modeling. 100 00:05:15,815 --> 00:05:18,359 Lalu, celupkan pretzel ke cokelat leleh 101 00:05:18,443 --> 00:05:21,529 yang dicampur dengan ekstrak perasa secukupnya, 102 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 terakhir, menyusun dan menghias, 103 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 membuat pretzel kobra mereka layak di dojo mana pun. 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 - Ini pasti bagus. - Pretzel, itu klasik. 105 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 - Ya, 'kan? - Suguhan Halloween. 106 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 - Tunggu, sungguh? - Ya, perayaan. 107 00:05:35,084 --> 00:05:37,337 Kurasa musim gugur. Kau tahu maksudku? 108 00:05:37,420 --> 00:05:38,296 Seperti berondong. 109 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 Kenakalan atau permen, seseorang berkata, "Pretzel lunak ini untukmu." 110 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 Baiklah, Candice, baca semuanya. 111 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 "Bentuk pretzel. Keluarkan adonannya." 112 00:05:48,014 --> 00:05:50,141 Kurasa panciku kurang besar. 113 00:05:50,933 --> 00:05:52,018 Agak terlambat. 114 00:05:52,101 --> 00:05:56,606 Buat cairan rebus. Baiklah. Oke, di mana… 115 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 Di mana pancinya? 116 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 Aku terintimidasi. 117 00:06:00,610 --> 00:06:04,238 Ada banyak langkah, tapi akan kucari tahu. 118 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Soda kue. 119 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 Setengah cangkir. Mudah. 120 00:06:09,202 --> 00:06:11,871 Perbedaan antara Nailed It! dan Cobra Kai 121 00:06:11,954 --> 00:06:14,123 adalah aku tak ditendang di wajah. 122 00:06:14,749 --> 00:06:16,209 Tak boleh ada salah. 123 00:06:16,292 --> 00:06:19,128 Kuharap kompetisi ini tak melakukan itu. 124 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 Baiklah. 125 00:06:22,840 --> 00:06:27,261 Aku, rupanya, mengalami masalah perebusan 126 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 atau apa pun itu. 127 00:06:28,805 --> 00:06:30,598 Tak mungkin bisa lebih buruk. 128 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 Aku pernah membuat pretzel yang dibekukan, 129 00:06:33,309 --> 00:06:36,062 lalu kau masukkan ke microwave, 130 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 dan rasanya enak. 131 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 Oke. 132 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 Apa itu setengah? Mungkin. 133 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 Gianni, apa yang terjadi? 134 00:06:50,535 --> 00:06:53,454 Aku lupa soda kue bereaksi terhadap sesuatu. 135 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 Itu bukan memanggang. Itu sains. 136 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 Ini buruk! 137 00:06:57,041 --> 00:06:57,959 Aku berhenti. 138 00:06:59,377 --> 00:07:02,213 Apa itu pilihan? Bisa berhenti di ronde pertama? 139 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 Baiklah. "Bentuk pretzel." 140 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 Ayolah. 141 00:07:09,178 --> 00:07:10,012 Oke. 142 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 Bagaimana cara membuat bentuk pretzel? 143 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Ingatan otot. 144 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 Aku pernah bekerja di toko pretzel. 145 00:07:19,522 --> 00:07:22,775 Jadi, aku punya sedikit pengalaman. 146 00:07:23,776 --> 00:07:24,610 Tidak. 147 00:07:27,029 --> 00:07:29,490 Kecil sekali. Kurasa ini terlalu kecil. 148 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Kau mengakuinya? 149 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Itu sudah jelas. 150 00:07:34,078 --> 00:07:35,455 Aku suka pria jujur. 151 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Akan kumasukkan keduanya. 152 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 Oke. 153 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Kau tahu… 154 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 Tak bisa dipakai lagi. 155 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 Ini tak mau tergulung. 156 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 Candice, apa kabar? 157 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Baik-baik saja, Nicole! 158 00:08:00,897 --> 00:08:01,814 Maksudku… 159 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 Jangan marah pada adonanmu. 160 00:08:05,067 --> 00:08:07,528 Jacques, kenapa kau pikir aku marah? 161 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 "Rebus pretzel selama 30 detik di tiap sisi." 162 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 Kurasa sudah 30 detik. 163 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Ini menjijikkan. 164 00:08:24,629 --> 00:08:29,258 Aku salah membaca instruksi bahwa kau harus membentuknya 165 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 sebelum memasukkannya ke air. 166 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Aku melemparnya ke air seperti sosis. 167 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Satu lagi. 168 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 Astaga, ini mirip muntahan anjing. Serius. 169 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 "Keluarkan dari air dan taruh di loyang bergaris." 170 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 Akan kubalik. 171 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 Kertas lilin? Itu "bergaris". 172 00:08:54,617 --> 00:08:55,451 Bagus. 173 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 Apa pretzel yang lain baik-baik saja. 174 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 Entah. Baik atau buruk. Kita lihat saja. 175 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 Ya. 176 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 Berapa lama? 177 00:09:05,127 --> 00:09:06,212 "Sampai matang?" 178 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 Bagaimana aku bisa tahu? 179 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 Tiga puluh lima menit lagi! 180 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Oke, kita bisa. 181 00:09:15,137 --> 00:09:16,847 Kita membuat kepalanya, 'kan? 182 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Gianni, apa yang kau coba buka? 183 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 Cokelat cetak? Entahlah. 184 00:09:23,437 --> 00:09:27,316 Aku belum pernah mendengar tentang cokelat cetak. 185 00:09:27,400 --> 00:09:28,609 COKELAT MODELING 186 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 Ini aman untuk anak? 187 00:09:29,902 --> 00:09:32,613 "Ini aman untuk anak?" Ya. Gunakan pukulan karate. 188 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 - Hei! - Gianni. 189 00:09:35,658 --> 00:09:36,617 Tak berhasil. 190 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 Aku bisa mengolah cokelat cetak. 191 00:09:39,870 --> 00:09:43,249 Mencoba memperbaiki struktur wajahnya. 192 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 Kita akan memberinya sedikit tubuh. 193 00:09:45,751 --> 00:09:48,629 Kenapa pretzel butuh waktu lama? Lubang hidung. 194 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Korek hidungmu. 195 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 Tak apa hari ini. 196 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 Aku dapat ular bahagia. Ular ini? Tak bahagia. 197 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 Tak bahagia sama sekali. 198 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 Dia punya bibir yang galak. 199 00:10:02,184 --> 00:10:04,937 Dua puluh tujuh menit lagi! 200 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Baiklah. 201 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 Astaga. 202 00:10:09,233 --> 00:10:11,068 Pretzel Candice kurang matang. 203 00:10:11,152 --> 00:10:14,280 Jelas, yang itu. 204 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 Terlalu cepat. Kurang lama. 205 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Aku akan mencari pretzel. 206 00:10:18,618 --> 00:10:22,121 Itu terlihat lezat. Seburuk inilah makanan di acara ini. 207 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 Aku mencari foto makanan di Google dan berkata, "Andai saja." 208 00:10:28,002 --> 00:10:30,796 Sepertinya pretzel Gianni juga kurang matang. 209 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Itu panas. 210 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Gianni, apa nampanmu di lantai? 211 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 Tadi di lantai. Panas, aku tak mau memegangnya lagi. 212 00:10:41,307 --> 00:10:44,810 Kenapa tak taruh di meja atau tempat yang tak bisa diinjak kaki? 213 00:10:44,894 --> 00:10:47,980 Tak ada ruang lagi, dan itu jauh sekali. 214 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 Astaga. 215 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 Tidak, Gianni! 216 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 Dia memakai kertas lilin, bukan kertas roti. 217 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 - Apa bedanya? - Satu tidak lengket. 218 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 Jika aku kelupas separuh kertasnya, bisakah kalian makan satu sisi saja? 219 00:11:04,246 --> 00:11:05,081 Kikis saja. 220 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 - Robek saja. - Kikis! 221 00:11:08,250 --> 00:11:09,502 Kita harus memakannya? 222 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 Pretzel milikku tampak cokelat. 223 00:11:13,547 --> 00:11:16,801 Pretzel tampak cokelat. Pretzel milikku tampak cokelat. 224 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 Pretzel tampak cokelat. 225 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Kau harus keluar. Aku harus menghias. 226 00:11:20,971 --> 00:11:23,724 "Lelehkan pewarna cokelat. Tambahkan rasa yang kau mau." 227 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 Marshmallow. Astaga. Itu ada rasanya. 228 00:11:28,604 --> 00:11:29,647 Sedikit lebih baik. 229 00:11:30,356 --> 00:11:31,273 Sedikit lebih baik. 230 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 Candice sangat menghibur. 231 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 - Gawat. - Lihat. 232 00:11:40,282 --> 00:11:43,411 - Kita menambahkan akar manis lagi? - Biasanya, setetes demi setetes. 233 00:11:43,494 --> 00:11:45,871 - Itu banyak. - Astaga. 234 00:11:45,955 --> 00:11:47,039 Ya! 235 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 LaJeanne? Apa dia tak menambahkan perasa? 236 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 Itu dia. 237 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 - Ada banyak energi panik. - Ya, lumayan liar. 238 00:12:01,762 --> 00:12:04,974 - Aku merasa ada senyuman. - Aku pasti akan menang. 239 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 Ada rasa takut dan panik. 240 00:12:08,060 --> 00:12:09,228 Lalu ada marah. 241 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 Ya. Kau benar. 242 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 Aku benci rasa ini! 243 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Rasa?! 244 00:12:17,111 --> 00:12:20,906 Astaga. Aku lupa menambahkan rasa di pretzel milikku. 245 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Permisi! 246 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 LaJeanne mulai bergerak. 247 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 Aku lupa menambahkan rasa. 248 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 Serta karamel… 249 00:12:32,126 --> 00:12:35,504 Aku mengambil perasa mirip debu karamel. 250 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 Kurasa itu tak benar. 251 00:12:37,590 --> 00:12:39,884 Kita kembali ke pretzel ini, benar. 252 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Ya! 253 00:12:42,303 --> 00:12:43,554 Selamatkan hari! 254 00:12:46,599 --> 00:12:48,768 Aku tak sempat memilih segitiga kecilku. 255 00:12:48,851 --> 00:12:50,686 Kepala ini terlalu besar! 256 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 Aku tak stres. 257 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 Katakan, "Aku mencintaimu." 258 00:12:55,983 --> 00:12:58,569 Pastikan kepalamu tetap tegak. 259 00:13:03,407 --> 00:13:05,785 Ini dia. Rasanya tak enak. 260 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 Tapi tak terlihat buruk. 261 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 Tiga puluh detik! 262 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Aku gugup. 263 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 Masih banyak berlian yang harus kutaruh. 264 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 Ayo kita siapkan. 265 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 Sedikit saja. 266 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 Kepalanya akan jatuh. 267 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Ya. 268 00:13:20,341 --> 00:13:25,137 Lima, empat, tiga, dua, satu. Selesai! 269 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 Aku menginjak pretzel di lantai. 270 00:13:32,144 --> 00:13:35,731 Candice. Mari kita ingat Pretzel Lunak Kobra 271 00:13:35,815 --> 00:13:39,777 yang kau coba buat, dan lihat yang kau buat. 272 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 Sukses! 273 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Candice. 274 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 SUKSES! 275 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 Aku penyayang hewan. Aku tak tahu apa aku pernah melihatnya. 276 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 Ini seharusnya ekor, tapi malah menjadi kaki. 277 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 Aku menggambarkan lawan-lawan Cobra Kai-ku sebagai ular berkaki. 278 00:13:58,420 --> 00:14:01,507 - Setelah dihajar, mereka terlihat begini. - Kurasa kau benar. 279 00:14:02,424 --> 00:14:04,760 Oke. Mari kita potong? 280 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 Jacques, kurasa begitu. 281 00:14:06,887 --> 00:14:08,806 - Ini pretzel lunak. - Lunak sekali. 282 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 Itu kurang matang. 283 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 Astaga. 284 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 Kau gugup? 285 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 Ya. Aku terus mengendusnya seolah bisa memperbaikinya. 286 00:14:23,320 --> 00:14:26,991 Kau bilang, "Aku akan menaruh semua akar manis yang pernah kutemukan 287 00:14:27,074 --> 00:14:29,034 di dunia ke pretzel ini." 288 00:14:29,118 --> 00:14:32,204 Minyak esensial, biasanya, cuma beberapa tetes. 289 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Oke. 290 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Aku… 291 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 Aku bersyukur atas suapan kecil yang nikmat ini. 292 00:14:40,004 --> 00:14:41,630 Baiklah, dah. 293 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Baiklah. Maaf. Mereka tak menyukaimu. 294 00:14:44,842 --> 00:14:48,429 - Giliran teman Mary, Gianni. - Hai. 295 00:14:48,512 --> 00:14:52,016 Mari kita ingat Pretzel Lunak Kobra yang kau coba buat. 296 00:14:52,099 --> 00:14:55,144 Gianni! Mari lihat apa yang kau buat. 297 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Sukses! 298 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 Hei. 299 00:14:59,982 --> 00:15:00,816 Baiklah. 300 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 Baiklah. 301 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 Gianni, aku menyukainya. 302 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 - Ya? - Aku suka bibir ini. 303 00:15:06,864 --> 00:15:10,826 Aku suka lidah itu. Ini hal termanis yang pernah kulihat! 304 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 Terima kasih. 305 00:15:12,077 --> 00:15:15,956 Aku tak melihat pretzel-nya. Tapi kepalanya indah. 306 00:15:16,540 --> 00:15:18,042 - Terima kasih. - Ayo potong. 307 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 Itu basah. 308 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 - Kurang matang. - Apa? 309 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 Terasa tak… Lihat… 310 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 - Gianni, astaga. - Ya. 311 00:15:38,562 --> 00:15:40,189 Ya. 312 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 Ini mendekati salah satu hal terliar yang pernah kulahap. Itu basah. 313 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Aku suka marshmallow, tapi tak ada… 314 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Aku tak bisa menemukannya. 315 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Gianni, sejujurnya, terima kasih sudah datang. 316 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 Terima kasih juga. 317 00:15:56,872 --> 00:15:59,833 Ada yang harus kubicarakan dengan terapisku minggu ini. 318 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 Bagus. 319 00:16:02,711 --> 00:16:04,797 - Baiklah, LaJeanne. - Hai. 320 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 Mari kita ingat Pretzel Lunak Kobra yang kau coba buat. 321 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 Tunjukkan buatanmu. 322 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Sukses! 323 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 Aku tak percaya aku dibayar. 324 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 Aku sangat menyukainya. 325 00:16:19,687 --> 00:16:23,857 Aku suka sekali betapa lucu dan menggemaskannya ularmu. 326 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Terima kasih. 327 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 Pretzel itu bersembunyi di suatu tempat. Kita harus menemukannya. 328 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 Mari kita cicipi. 329 00:16:32,408 --> 00:16:34,785 - Tak terlalu basah. - Benar. 330 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 - Itu adalah nilai tambah. - Oke. 331 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 Rasanya paling mirip pretzel. 332 00:16:40,666 --> 00:16:41,750 Apa perasanya? 333 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 - Karamel. - Karamel? 334 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 Tidak sama sekali. 335 00:16:44,586 --> 00:16:47,089 Aku tak pakai ekstrak. Aku pakai bubuk. 336 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 Kurasa bubuk karamelnya banyak. 337 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 - Kau dapat… - Play-Doh. 338 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 - Ya, mirip. - Tidak! 339 00:16:54,263 --> 00:16:55,556 Maaf. 340 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Sudah cukup. 341 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 Seseorang akan menang. Aneh, 'kan? 342 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 Itu seru sekali. 343 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 Ayo, Mary. 344 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Terima kasih! 345 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 LaJeanne. Terima kasih, itu fantastis! 346 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 Sama-sama. 347 00:17:08,694 --> 00:17:12,114 Baiklah, semuanya. Jacques, peserta mana yang paling mengesankan? 348 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 Semua peserta melakukan sesuatu yang sangat istimewa. 349 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 Tapi satu peserta mengalahkan para pesaingnya. 350 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 Pemenangnya adalah… 351 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 LaJeanne! Selamat! 352 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 Mary, sebutkan hadiahnya. 353 00:17:34,428 --> 00:17:36,889 Kau akan membuat dapur dojomu bangga 354 00:17:36,972 --> 00:17:39,266 dengan peralatan panggang keren ini! 355 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 Bagus! 356 00:17:41,268 --> 00:17:46,565 Tentu saja, kau dapat Topi Tukang Roti Emas Nailed It! 357 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 Ini seperti sabuk hitam, tapi untuk membuat kue medioker. 358 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Terima kasih! 359 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 - Ya. Pamerkan. - Aku mau itu untuk dojoku. 360 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 Ya. Pamerkan ke mereka. 361 00:17:58,702 --> 00:18:02,414 Luar biasa. Tapi ini saatnya melanjutkan. 362 00:18:02,498 --> 00:18:05,417 SUKSES ATAU GAGAL 363 00:18:05,959 --> 00:18:10,047 Sukses atau Gagal Halloween ini salah satu yang terberat. 364 00:18:11,924 --> 00:18:13,175 Di Cobra Kai musim pertama, 365 00:18:13,258 --> 00:18:16,303 momen yang menentukan bagi Miguel adalah kekalahannya dari Kyler 366 00:18:16,386 --> 00:18:19,181 di kamar mandi West Valley High saat pesta dansa Halloween. 367 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 - Tidak! - Tangkap dia! 368 00:18:21,517 --> 00:18:22,810 Lepaskan aku! Tidak! 369 00:18:22,893 --> 00:18:23,811 Pegang erat! 370 00:18:23,894 --> 00:18:24,978 Angkat dia! 371 00:18:25,062 --> 00:18:27,606 - Tidak! - Ayo! 372 00:18:27,689 --> 00:18:33,403 Ini akan menjadi momen yang menentukan saat kalian membuat ulang adegan itu… 373 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 Menjadi Kue Adu Dansa Halloween! 374 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 Tidak. 375 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 - Aku harus membuat wajahku. - Benar! 376 00:18:44,873 --> 00:18:46,208 Astaga. 377 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 - Itu wajahmu juga! - Itu wajahku! 378 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 Apa maksudmu? Menurutmu siapa itu? 379 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Kita akan hancur bersama. 380 00:18:54,383 --> 00:18:58,971 Kue Adu Dansa Halloween ini adalah kue satu lapis berlapiskan fondan. 381 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 Di atasnya terdapat pertarungan dengan cokelat modeling 382 00:19:01,932 --> 00:19:05,018 yang digunakan untuk membuat Miguel dan Kyler, serta dinding kukis 383 00:19:05,102 --> 00:19:07,980 yang diwarnai dengan mentega cokelat untuk membuat ruang loker. 384 00:19:08,063 --> 00:19:12,192 Di bawah terdapat tarian dengan wajah Sam… 385 00:19:12,901 --> 00:19:16,905 dan Dimitri yang terbuat dari fondan yang dikembangkan dan diwarnai. 386 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Lihat itu. 387 00:19:18,615 --> 00:19:20,617 Seperti adegan itu, kalian takkan 388 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 membantu Miguel yang malang di ruang ganti. 389 00:19:23,495 --> 00:19:27,166 Baik, peserta, pemenangnya dapat 10.000 dolar! 390 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 Waktu kalian 90 menit. Dimulai sekarang. 391 00:19:31,461 --> 00:19:33,922 OVEN DULU - MINYAKI PACI KASIHANI KAMI 392 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 OVEN DULU RONDE 2 393 00:19:36,300 --> 00:19:40,554 Rencanaku adalah mengikuti resepnya… Itu terlalu berlebihan. 394 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Banyak telur. 395 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 Tapi sedikit waktu. 396 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 Aku tak bisa memecahkan telur. Satu. 397 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 - Jacques? - Ya, Nicole. 398 00:19:48,061 --> 00:19:51,315 Itu Kue Adu Dansa Halloween. Bagaimana caranya? 399 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 Kita mulai dengan kuenya. 400 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 Pertama, campur adonan kue dan masukkan ke oven, 401 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 lalu panggang kukis untuk loker dan buat krim mentega. 402 00:20:00,908 --> 00:20:04,786 Setelah itu, pahat patung itu, juga wajah Sam dan Dimitri. 403 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 Terakhir, susun dan hias 404 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 untuk melengkapi kue yang rasanya luar biasa. 405 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 Aku suka rambutku di sana. 406 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 Aku sedih jika tak ada yang menata rambut keritingku. 407 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 Aku suka larinya LaJeanne. 408 00:20:25,432 --> 00:20:30,354 Aku akan memenangkan 10.000 dolar ini. Kue atau monster seram tak menghalangiku. 409 00:20:30,437 --> 00:20:32,481 Sendok makan, siapa peduli. 410 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 Aku sedang membeli rumah, 411 00:20:35,651 --> 00:20:40,113 dan $10.000 akan membantu memperkuat rumah yang sempurna untukku dan anjingku. 412 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Lalu rum Jamaika. 413 00:20:44,409 --> 00:20:49,581 Saat menambahkan rasa rum ke sana, kau membuat kue yang enak. 414 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 Pukulan karate! 415 00:20:52,376 --> 00:20:54,962 Pelan-pelan takkan membuatmu menang. 416 00:20:56,546 --> 00:21:01,593 Sekarang, dengan sangat hati-hati, kita akan menakar sepertiga cangkir. Oke. 417 00:21:02,177 --> 00:21:03,470 Aku tak percaya diri, 418 00:21:03,553 --> 00:21:08,016 tapi di ronde ini, aku akan memberi kueku waktu untuk matang. 419 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Baiklah. 420 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 Aku tak boleh gagal. 421 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 Satu sepertiga cangkir mentega cair… 422 00:21:13,855 --> 00:21:15,357 Aku tak melelehkan mentega. 423 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 Ini yang akan kita lakukan. 424 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 Itu menjijikkan. 425 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 Oke. 426 00:21:26,785 --> 00:21:27,661 Oke. 427 00:21:27,744 --> 00:21:28,620 Gianni. 428 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Dia menaruh telurnya di microwave. 429 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 - Kita dapat telur orak-arik? Dicampur. - Kurasa begitu. 430 00:21:37,254 --> 00:21:38,171 Ini meleleh. 431 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Bagus dan lembap. 432 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 Seperti pretzel-ku. 433 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Kurasa aku gagal. 434 00:21:46,847 --> 00:21:52,227 Aku akan lebih menonjolkan rasa daripada penampilan kuenya. 435 00:21:52,853 --> 00:21:53,812 Itu terlihat… 436 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 Dekorasi dan lainnya membuatku takut. 437 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 Itu… 438 00:22:00,068 --> 00:22:01,069 yang kupikirkan. 439 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 Baiklah. 440 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 Haruskah kutaruh kertas roti? 441 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 Haruskah kutaruh kertas roti? Aku takkan menaruh kertas roti. 442 00:22:11,913 --> 00:22:15,876 Sisa waktunya satu jam 17 menit. 443 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 "Giling adonan kukisnya." 444 00:22:17,794 --> 00:22:19,379 Masukkan ke oven. 445 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 Lihat, kue Candice ada di oven sekarang. 446 00:22:21,673 --> 00:22:22,507 - Astaga. - Ya. 447 00:22:23,633 --> 00:22:27,471 "Giling adonan kukisnya." 448 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 Mungkin ini? Apa akan berhasil? 449 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Mari kita cari tahu. Tidak. 450 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 Kita memberi mereka adonan kukis? 451 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 - Ya. - Ya? 452 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 Kurang hangat. 453 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 Gawat. 454 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 Sepertinya Candice sedang memanaskan adonan kukisnya. 455 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Kenapa? 456 00:22:45,655 --> 00:22:47,240 Ada apa dengan microwave ini? 457 00:22:49,368 --> 00:22:50,577 Kalian tak melihatnya. 458 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 Potong, salah satunya tak sama, tapi tak apa. 459 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 Dia bernyanyi. 460 00:22:58,794 --> 00:23:01,713 Ya, tujuh. Itu berhasil. Sempurna. 461 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 Banyak berhitung hari ini, tapi aku tak suka. 462 00:23:09,596 --> 00:23:10,472 Ya. 463 00:23:10,972 --> 00:23:11,807 Ya. 464 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Astaga. 465 00:23:13,683 --> 00:23:17,104 Di dunia karate Miyagi-Do, Dimitri, karakter Gianni, 466 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 seperti bebek jelek. 467 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 - Aku menganggapnya sebagai adikku. - Taruh beberapa stik di sini 468 00:23:24,236 --> 00:23:26,780 seperti membuat s'more, tapi aku benci diri sendiri. 469 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 ini di sini. Oke, apa selanjutnya? 470 00:23:31,451 --> 00:23:36,289 Mary, kau mau mengajariku beberapa gerakan ke samsak itu? 471 00:23:37,791 --> 00:23:41,545 Aku bukan sensei, tapi aku senang melampiaskan rasa frustrasi kita. 472 00:23:41,628 --> 00:23:45,090 Jadi, lakukan jab, jab silang. 473 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 Jab, silang, hook. 474 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 Astaga. 475 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 Untuk acara TV, kita sedikit curang. 476 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 - Mari sejajarkan dengan kamera. - Oke. 477 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 Jika kau di sini, itu kamera yang coba kutinju, 478 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 ini bagus sekali. 479 00:23:59,354 --> 00:24:02,566 - Dia melakukan satu, dua… Tunggu. - Jadi, kau harus jab. Jab silang. 480 00:24:03,150 --> 00:24:05,735 - Hook! - Seperti itu? Kenapa aku lajang? 481 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Kenapa tak ada yang mencintaiku? 482 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 Kenapa aku lajang? 483 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 Kenapa tak ada yang mencintaiku? 484 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 - Akting. - Terima kasih, Nicole. 485 00:24:23,837 --> 00:24:25,464 Astaga. Jelas tidak. 486 00:24:26,965 --> 00:24:28,717 Lima puluh delapan menit! 487 00:24:28,800 --> 00:24:32,053 Aku belum pernah membuat krim mentega. Krim hias ada dalam kaleng. 488 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Oke. 489 00:24:34,514 --> 00:24:35,348 Ciat. 490 00:24:35,932 --> 00:24:39,936 Aku ingin ada warna. Vanila keren, tapi aku mau warna. 491 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 Harus ada udara di sana agar bagus dan mengembang. 492 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Ini belum mengembang. 493 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 Cantik sekali! 494 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 Ini krim hias. 495 00:24:50,822 --> 00:24:52,115 Aku membuat krim hias. 496 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 Siapa sangka aku bisa? 497 00:24:55,327 --> 00:24:57,954 - Kau membuat orang-orangmu? - Kau membuat orang-orangmu? 498 00:24:58,038 --> 00:25:00,916 - Aku membuat orang-orangku. - Oke. Orang-orangku berisi. 499 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Baiklah. 500 00:25:02,501 --> 00:25:03,710 Bocah seram. 501 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 "Bocah seram." 502 00:25:05,295 --> 00:25:07,797 - Itu caramu bicara ke Miguel? - Ya. 503 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 "Kemarilah, Bocah Seram." 504 00:25:09,883 --> 00:25:12,511 Kau bicara dengan patungmu dan menyebutnya bocah seram? 505 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 - Ya. - Itu lucu bagiku. 506 00:25:14,596 --> 00:25:15,972 Dia bocah yang seram. 507 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 Tiga puluh tujuh menit lagi! 508 00:25:18,642 --> 00:25:20,769 Dia sudah punya patung. Astaga. 509 00:25:23,021 --> 00:25:24,898 Nicole, Candice sangat tertinggal. 510 00:25:24,981 --> 00:25:27,442 Aku tak tahu apa Candice sudah membuat dekorasinya. 511 00:25:27,526 --> 00:25:29,361 Mungkin dia berkonsentrasi… 512 00:25:29,444 --> 00:25:30,654 - Ke kuenya? - Ya. 513 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 MINYAKI PACI 514 00:25:34,449 --> 00:25:36,326 Akan kuselesaikan wajah ini. 515 00:25:36,409 --> 00:25:40,455 Masalahnya, aku ingat kostum ini, tapi ini yang kubuat. 516 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 Hei, G, apa warna bola matamu? 517 00:25:44,417 --> 00:25:47,796 Warna pelangi di hari Selasa sore. 518 00:25:49,297 --> 00:25:50,882 - Hijau. - Terima kasih. 519 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Ya. 520 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 Kantong hias, tekan ke bawah. 521 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 Dorong ke bawah. 522 00:26:00,308 --> 00:26:02,352 Dorong ke bawah. 523 00:26:03,061 --> 00:26:05,814 Candice yang terakhir menaruh kue di oven. 524 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 Dia yang pertama menyusun kue, 525 00:26:08,191 --> 00:26:09,401 jadi, pasti panas. 526 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 Kuenya panas. Krim menteganya akan meresap ke dalam kue. 527 00:26:12,279 --> 00:26:15,115 - Kau benar. - Kue mentega yang lembek mungkin? 528 00:26:16,783 --> 00:26:18,201 OVEN DULU 529 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 Dua puluh delapan menit lagi. 530 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 Aku membuat lapis gula hazelnut 531 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 karena aku tahu hazelnut adalah rasa favorit Jacques. 532 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 Candice menaruh semacam, entahlah, 533 00:26:34,884 --> 00:26:38,555 lapis gula Nutella di kue lapisnya. Itu pasti enak. 534 00:26:43,810 --> 00:26:46,146 Itu tawa penyihir yang sangat bagus. 535 00:26:46,229 --> 00:26:47,230 Ya. 536 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 Astaga! 537 00:26:54,029 --> 00:26:56,656 Kau berhasil! Ya! 538 00:26:57,741 --> 00:26:59,993 Baiklah. 539 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 Bagian dari kue. 540 00:27:06,583 --> 00:27:07,917 Itu mudah sekali. 541 00:27:09,586 --> 00:27:12,964 Haruskah kutaruh kertas roti? Aku takkan menaruh kertas roti. 542 00:27:13,048 --> 00:27:15,717 Aku tak pernah mengira akan mati karena memanggang kue. 543 00:27:15,800 --> 00:27:16,635 Ini bagus. 544 00:27:17,177 --> 00:27:18,136 Tapi aku mati. 545 00:27:18,720 --> 00:27:19,596 Ya. 546 00:27:19,679 --> 00:27:21,473 Tidak! 547 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 Waktu kalian 15 menit lagi. 548 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 Kenapa berlubang sekali? 549 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 Kueku butuh bernapas. 550 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 Astaga, ini seperti kue. 551 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 Aku melakukan sesuatu. Oke. 552 00:27:36,154 --> 00:27:37,113 Begitu banyak detail. 553 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 Mencoba membuat loker. 554 00:27:40,075 --> 00:27:41,034 Astaga. 555 00:27:43,870 --> 00:27:46,706 Aku punya masalah. 556 00:27:46,790 --> 00:27:49,292 Setelah menggunakan microwave, 557 00:27:49,376 --> 00:27:52,128 konsistensi adonan kukisnya tidak tepat. 558 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Aku akan pakai biskuit graham. 559 00:27:54,714 --> 00:27:56,466 Bentuknya mirip loker. 560 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 Tiga menit lagi! 561 00:28:00,553 --> 00:28:03,473 Oke. Kita bisa. Kita bisa menempelkannya di sini. 562 00:28:04,057 --> 00:28:05,183 Baiklah. 563 00:28:06,142 --> 00:28:07,143 Ada jeruk di sini. 564 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 Mulai kotor di sini. Dia punya bokong! 565 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 Ada bola kecil di mana-mana! 566 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 Astaga. 567 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Jantungku berdetak cepat. 568 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 Satu menit, semuanya! 569 00:28:27,622 --> 00:28:32,794 Lima, empat, tiga, dua, satu. Selesai! 570 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Mari kita ingat Kue Adu Dansa Halloween 571 00:28:40,427 --> 00:28:45,306 yang kau coba buat dan mari lihat Kue Adu Dansa Halloween yang kau buat. 572 00:28:45,890 --> 00:28:46,808 SUKSES! 573 00:28:50,895 --> 00:28:55,567 Menurutku, pilihan yang berani di wajah, hanya ada mata. 574 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 Mulai terlihat seperti bebek. 575 00:28:58,403 --> 00:28:59,237 Oke. 576 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Ini kau. 577 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 Aku tak pernah merasa lebih cantik. 578 00:29:07,203 --> 00:29:10,540 Patung kecil itu… Semua ada di sini. 579 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 Terlalu dekat matahari. Mereka meleleh. 580 00:29:12,917 --> 00:29:16,755 Kali ini, aku lebih suka selera daripada penampilan. 581 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 Tenang, Candice, kau sungguh menyenangkan. Aku akan mengirimmu kembali ke tempatmu. 582 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 Baiklah, Gianni. 583 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 Aku ingin minta maaf sebelumnya. 584 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 Aku tak berniat menyakitimu seperti ini hari ini. 585 00:29:29,976 --> 00:29:32,228 Gianni, tunjukkan apa yang kau buat. 586 00:29:34,397 --> 00:29:35,607 Sukses! 587 00:29:37,150 --> 00:29:38,610 Baiklah. 588 00:29:39,152 --> 00:29:41,446 Mereka seperti bertarung di atas awan. 589 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 Ya. Mary tampak berkumis. 590 00:29:44,699 --> 00:29:47,869 - Itu mulutnya? - Mulut. Ya. Aku harus berimprovisasi. 591 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 - Semuanya ada di sana. - Astaga. 592 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 Saat aku melihat wajah itu masuk ke kue, 593 00:29:53,374 --> 00:29:57,629 aku berpikir, "Dia menusuk wajahnya sendiri lebih dulu." 594 00:29:57,712 --> 00:29:59,881 Tapi itu aku. Itu aku. 595 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 Jujur, itu versi Miguel yang akan kuingat. 596 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 - Jadi, kau setuju. Ini mirip dia. - Identik. 597 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 Tolong kembali ke tempat kalian. 598 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 Astaga. 599 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 Baiklah, LaJeanne. 600 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Mari lihat kue yang kau buat. 601 00:30:15,688 --> 00:30:17,148 Sukses! 602 00:30:17,732 --> 00:30:20,944 Hei. Wajahnya. Bagus sekali. 603 00:30:22,237 --> 00:30:23,404 Itu mirip denganmu. 604 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 Tentu. Aku suka warna kuemu. Itu menyenangkan. 605 00:30:27,408 --> 00:30:29,327 - Hei! - Alisnya tebal! 606 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 Itu spidol, bukan pensil alis. 607 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Oke. 608 00:30:33,790 --> 00:30:35,333 Kukismu terlihat gila. 609 00:30:36,251 --> 00:30:38,628 Gianni terlihat jauh lebih feminin daripada aku. 610 00:30:39,671 --> 00:30:40,797 Kau tampak cantik. 611 00:30:42,298 --> 00:30:45,385 Ada dua pria kecil di atas. Mereka mabuk berat. 612 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Hei. 613 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Kalian akan memotongkan potongan lezat 614 00:30:51,516 --> 00:30:54,352 Kue Adu Dansa Halloween kalian, aku tak sabar mencicipi. 615 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 - Lezat? - Hore! 616 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 Entahlah. Aku memutuskan untuk bersikap optimis, bukan realistis. 617 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 - Terima kasih, Nicole. - Melelahkan. 618 00:31:04,737 --> 00:31:07,782 Aku keluar dari resep. 619 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 Aku melakukan beberapa hal yang kreatif. 620 00:31:10,743 --> 00:31:15,248 Aku masih berpikir akan menang soal rasa? 621 00:31:16,374 --> 00:31:18,668 Candice, kau yang pertama. 622 00:31:22,338 --> 00:31:25,049 Kurasa kau menaruh krim mentega saat masih panas, 623 00:31:25,133 --> 00:31:28,052 jadi, krim menteganya meresap ke dalam kue. 624 00:31:28,136 --> 00:31:31,097 Itu membuat kuenya lebih manis. Aku menyukainya. 625 00:31:31,180 --> 00:31:33,975 Aku suka kau keluar dari resep. 626 00:31:34,058 --> 00:31:36,769 - Menambahkan hazelnut. - Hazelnut, ya. 627 00:31:36,853 --> 00:31:42,358 Aku suka ada lapisan di dalam kue. Secara keseluruhan, ini enak dimakan. 628 00:31:42,442 --> 00:31:45,570 Aku teringat sereal marshmallow. Seperti saat kecil. 629 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 Ya. 630 00:31:46,779 --> 00:31:51,743 Teksturnya membingungkanku, tapi itu bukan hal buruk. 631 00:31:51,826 --> 00:31:53,912 - Candice, terima kasih. - Sama-sama. 632 00:31:54,412 --> 00:31:56,164 Pindah ke Gianni. 633 00:31:56,247 --> 00:31:57,248 Astaga. 634 00:32:03,046 --> 00:32:04,380 Sudah cicipi wajahmu? 635 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Sudah. 636 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 Itu kalimat yang jarang diucapkan orang. 637 00:32:07,967 --> 00:32:08,927 Aku makan hidungku. 638 00:32:09,427 --> 00:32:10,595 Satu kalimat lain. 639 00:32:11,387 --> 00:32:14,474 Jadi, bagian kuenya agak lembek di beberapa bagian. 640 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 Rapuh di bagian lain, renyah di bagian lain. 641 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 Ada yang enak, ada yang buruk. 642 00:32:19,938 --> 00:32:21,064 Ya. 643 00:32:21,147 --> 00:32:25,652 Kau ingat Gianni memasukkan telur dan mentega ke dalam microwave 644 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 - di awal untuk melelehkannya? - Ya. 645 00:32:27,528 --> 00:32:30,698 Dan mungkin merapuhkan telurnya sedikit? 646 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 Mungkin kau membuat hal baru. 647 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 Bisa kita namai kue telur orak-arik? 648 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 Tapi apa itu berarti bagus atau… 649 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Ya. 650 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 Tak apa-apa. Kau tak perlu menjawab. 651 00:32:43,753 --> 00:32:45,254 Terima kasih, Gianni. 652 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 LaJeanne. 653 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 Astaga. Ini kue. 654 00:32:53,471 --> 00:32:54,430 Ini kue sungguhan. 655 00:32:55,932 --> 00:32:56,766 Astaga. 656 00:32:56,849 --> 00:32:58,393 Apa yang terjadi di Nailed It? 657 00:32:58,476 --> 00:33:01,896 Kita seharusnya selalu makan kue yang tak enak. 658 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 Aku sangat senang bisa makan kue sekarang, 659 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 aku juga suka tekstur dan rasanya. 660 00:33:07,276 --> 00:33:11,364 Ini liar. Aku sudah menjadi pewara ini selama enam tahun penuh. 661 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 Kurasa ini kali pertama aku makan kue. 662 00:33:15,910 --> 00:33:20,707 Kue sungguhan yang membuatku bilang, "Ini kue, jelas." Ya, 'kan? 663 00:33:20,790 --> 00:33:22,667 - Kau benar. - Astaga. 664 00:33:22,750 --> 00:33:24,127 Kuenya enak. 665 00:33:24,210 --> 00:33:28,673 Yang mau kukatakan adalah rasanya ringan. 666 00:33:28,756 --> 00:33:31,259 Memasak itu soal membuatnya menjadi milikmu. 667 00:33:31,342 --> 00:33:34,512 Jadi, aku menaruh rum bubuk ke dalam campuran kue. 668 00:33:34,595 --> 00:33:36,014 Aku akan menambah jumlahnya, 669 00:33:36,097 --> 00:33:38,474 tapi kurasa kau meminta banyak. Dia membuat kue. 670 00:33:40,935 --> 00:33:43,479 Hanya saja, dengan sedikit langkah ekstra, 671 00:33:43,563 --> 00:33:45,815 ini akan luar biasa. Itu maksudku. 672 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 Terima kasih. 673 00:33:47,608 --> 00:33:53,031 Ingat, siapa pun yang menang tantangan ini dapat $10.000 674 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 dan piala Nailed It! 675 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 Wes! 676 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 - Itu Saudara Binermu. - Aku mengalami kilas balik. 677 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Baiklah, Mary, apa kau sudah menyiapkan mesin penembak uangnya? 678 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Sudah. 679 00:34:14,093 --> 00:34:15,094 Jacques? 680 00:34:15,178 --> 00:34:20,391 Peserta, kalian membuat kue yang sangat menarik. 681 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 Jadi, pemenangnya adalah… 682 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 LaJeanne. 683 00:34:32,445 --> 00:34:35,031 Aku berhasil! 684 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Ya, LaJeanne! 685 00:34:36,866 --> 00:34:37,742 Ya! 686 00:34:37,825 --> 00:34:42,413 Aku siap pulang menemui anak anjingku dan bilang ia akan dapat taman. 687 00:34:43,122 --> 00:34:44,499 Anjingku bisa punya taman. 688 00:34:45,541 --> 00:34:47,168 Aku akan memotret. 689 00:34:47,251 --> 00:34:49,087 Itu dia! 690 00:34:52,256 --> 00:34:54,967 Sekian untuk Nailed It! Halloween kali ini. 691 00:34:55,051 --> 00:34:58,971 Dalam kata-kata bijak Daniel LaRusso, "Kami menghajar kompetisi ini." 692 00:35:23,746 --> 00:35:26,415 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi