1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,263 --> 00:00:17,517 Alguém tem medo! E devia ter! Está na hora do Perfeito! Halloween! 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 A competição de pastelaria onde os bolos começam lindos, 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 mas acabam por levar pancada. 5 00:00:24,983 --> 00:00:28,820 Vai ser uma festa de Halloween. Sou a apresentadora, Nicole Byer, 6 00:00:28,903 --> 00:00:33,700 e… Wes! Há uma mulher estranha ali atrás. 7 00:00:34,617 --> 00:00:39,372 É a Mary Mouser, de Cobra Kai. Mary, está na Netflix errada. 8 00:00:39,873 --> 00:00:44,544 Desculpe, Nicole. Levei um pontapé na cabeça e acordei aqui. Isto é um sonho? 9 00:00:45,378 --> 00:00:48,173 Viu os bolos que tenho para comer? É o meu pesadelo. 10 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 E o meu trabalho. 11 00:00:50,508 --> 00:00:54,137 Hoje, três pasteleiros vão competir em desafios de Halloween inspirados 12 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 no grande sucesso da Netflix, Cobra Kai. 13 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 Em jogo, a hipótese de ganhar dez mil dólares. 14 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 Vamos conhecer os pasteleiros. 15 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 Vamos a isto. 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,695 Sou a LaJeanne McKinney, professora de informática 17 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 numa secundária. Também treino a equipa de dança 18 00:01:14,115 --> 00:01:16,409 e sou presidente do Mês da História Negra. 19 00:01:16,493 --> 00:01:19,954 Tenho muito que fazer, mas gosto de cozinhar. 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,207 O meu problema é a decoração. 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,375 Vai ser simples, mas vai saber bem. 22 00:01:27,003 --> 00:01:32,467 Chamo-me Candice e estou a reavaliar as minhas escolhas de vida. 23 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 Em casa tenho galinhas, gatos, 24 00:01:35,637 --> 00:01:39,557 um pequeno esquilo que levo por aí e o meu galo doméstico. 25 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Fantástico. 26 00:01:43,561 --> 00:01:49,150 Gosto de cozinhar quando tudo corre como planeado, o que nunca acontece. 27 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Sou o Gianni DeCenzo e falo para ganhar a vida. 28 00:01:56,533 --> 00:01:58,368 Sabes o que acontece aos bufos? 29 00:01:58,451 --> 00:01:59,327 Têm imunidade. 30 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Os bufos levam pontos. 31 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 Eu tenho pontos. 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Tenho vários pontos. 33 00:02:05,458 --> 00:02:08,503 As pessoas querem ouvir-me, por isso, vou continuar. 34 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 Vamos lá cozinhar. 35 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Estou no programa de hoje 36 00:02:13,299 --> 00:02:18,304 porque é muito divertido fazer bolos horríveis, é nisso que sou bom. 37 00:02:18,888 --> 00:02:19,764 Olá, Mary. 38 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Meu Deus! Olá, Gianni. 39 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 - Olá. - Meu Deus! 40 00:02:23,476 --> 00:02:25,395 - Não sabias que eu vinha? - Não. 41 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Bem, estou aqui. 42 00:02:28,231 --> 00:02:31,651 Sabemos que são grandes fãs da jurada convidada de hoje. 43 00:02:32,235 --> 00:02:34,779 Interpreta a Samantha LaRusso em Cobra Kai. 44 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Digam olá à Mary Mouser. 45 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Olá, Mary Mouser. 46 00:02:39,075 --> 00:02:41,953 Mary, conhece o Gianni da vossa série, Cobra Kai, 47 00:02:42,036 --> 00:02:43,788 sabe que ele representa. 48 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 Mas ele sabe cozinhar? 49 00:02:45,874 --> 00:02:47,333 Espero bem que sim. 50 00:02:48,334 --> 00:02:49,961 Porque vou ter de comer. 51 00:02:50,795 --> 00:02:53,965 Mary, Gianni, podem lutar pelo mesmo dojo fictício na TV, 52 00:02:54,048 --> 00:02:57,218 mas aqui na cozinha do Perfeito! não haverá alianças. 53 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Sim, sensei. 54 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 "Sensei". Gostei. 55 00:03:00,597 --> 00:03:04,392 À esquerda tenho um homem cujas mãos são armas altamente treinadas 56 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 que fazem doçuras irresistíveis. 57 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 O chefe de pastelaria e chocolateiro, Sr. Jacques Torres. 58 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 - Bonjour a todos. - Bonjour. 59 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 A derrota não existe nesta cozinha. Por isso, preparem-se. 60 00:03:17,780 --> 00:03:20,116 Primeira temos a Escolha do Pasteleiro. 61 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 ESCOLHA DO PASTELEIRO 62 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 A Escolha do Pasteleiro de Halloween vai causar arrepios na espinha 63 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 e medo no coração. 64 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Tenham o antídoto à mão quando fizerem estes… 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 … pretzels macios de Cobra. 66 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Meu Deus! Certo. 67 00:03:37,634 --> 00:03:41,137 Esta pastelaria matreira vai fazer-vos torcer de medo. 68 00:03:41,721 --> 00:03:43,765 Cada cobra tem um sabor diferente. 69 00:03:43,848 --> 00:03:47,727 Temos a Cobra Fixe que dá uma mordida poderosa de alcaçuz. 70 00:03:47,810 --> 00:03:50,271 A Cobra Calamidade vermelha é de caramelo 71 00:03:50,355 --> 00:03:55,443 e, por último, a muito sensual Cobra Cósmica com sabor a marshmallow. 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 A culpa é sua. 73 00:03:59,239 --> 00:04:00,114 Desculpe. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Gianni, qual delas quer? 75 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 Gosto de roxo e ninguém me disse que sou sensual. 76 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 Fico com a roxa. 77 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 - É sensual. - Obrigado. 78 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 Certo, LaJeanne. 79 00:04:11,292 --> 00:04:15,088 Gosto de caramelo. Vou escolher a Cobra Calamidade. 80 00:04:15,171 --> 00:04:16,923 Resta a Candice. A sua cara… 81 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Parece chateada. 82 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Odeio alcaçuz preto. 83 00:04:21,886 --> 00:04:23,680 - Odeia alcaçuz preto? - Sim. 84 00:04:23,763 --> 00:04:25,515 - Mas gosta de cobras? - Sim. 85 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Isso é bom! 86 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 Boa! 87 00:04:31,813 --> 00:04:36,484 Pasteleiros, têm 45 minutos. Por isso, comecem, façam-no. 88 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 - Sim. - Muito bem! 89 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 Candice, vamos lá. 90 00:04:42,573 --> 00:04:44,075 MISERICÓRDIA, SENHOR RONDA 1! 91 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 Taça. 92 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Sou um génio. 93 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 A chegar com a panela. 94 00:04:53,710 --> 00:04:57,922 Jacques, como faria aqueles pretzels? 95 00:04:58,673 --> 00:05:02,593 Damos-lhes a massa crua, mas têm de fazer tudo o resto. 96 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 Primeiro, têm de moldar os pretzels 97 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 e depois fervê-los em água com bicarbonato de sódio. 98 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Enquanto os pretzels ficam dourados, 99 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 esculpem a cara da cobra com fondant e chocolate de modelar, 100 00:05:15,815 --> 00:05:18,359 mergulham o pretzel em chocolate derretido 101 00:05:18,443 --> 00:05:21,946 misturado com a quantidade certa de extrato aromatizante 102 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 e, finalmente, montar e decorar, 103 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 tornando a cobra pretzel digna de qualquer dojo. 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 - Vai ser bom. - Pretzels, é um clássico. 105 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 - Certo? - Como o Halloween. 106 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 - A sério? - Sim, penso em feiras. 107 00:05:35,084 --> 00:05:37,337 No outono. Entendem? 108 00:05:37,420 --> 00:05:38,296 E pipocas. 109 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 No doçura ou travessura, diziam: "Aqui tens um pretzel macio." 110 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 Candice, lê tudo. 111 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 "Forme os pretzels. Retire a massa." 112 00:05:48,014 --> 00:05:50,141 A tigela não é grande o suficiente. 113 00:05:50,933 --> 00:05:52,018 Tarde demais. 114 00:05:52,101 --> 00:05:56,606 Fazer o líquido para escalfar. Certo. Onde estão os… 115 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 Onde está a panela? 116 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 Estou intimidado. 117 00:06:00,610 --> 00:06:04,238 Há tantos passos, mas acho que vou resolver. 118 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Bicarbonato. 119 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 Meia chávena disso. Fácil. 120 00:06:09,202 --> 00:06:11,871 A diferença entre o Perfeito!Cobra Kai 121 00:06:11,954 --> 00:06:14,123 é que não levo pontapés na cara. 122 00:06:14,749 --> 00:06:16,209 Não posso cometer erros. 123 00:06:16,292 --> 00:06:19,337 Pelo menos, espero que a concorrência não faça isso. 124 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 Muito bem. 125 00:06:22,840 --> 00:06:27,261 Pelos vistos, tive uma espécie de fervura dupla e problemas 126 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 ou seja lá o que for. 127 00:06:28,805 --> 00:06:30,598 Isto não podia ser pior. 128 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 Já fiz pretzels que são congelados 129 00:06:33,309 --> 00:06:36,062 e depois põem-se no micro-ondas, 130 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 e esses são ótimos. 131 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 Pronto. 132 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 Isto é metade? Mais ou menos… 133 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 Gianni, o que aconteceu? 134 00:06:50,535 --> 00:06:53,454 Esqueci-me que o bicarbonato reage às coisas. 135 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 Nem é pastelaria. É ciência. 136 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 Isto é mau! 137 00:06:57,041 --> 00:06:57,959 Desisto. 138 00:06:59,377 --> 00:07:02,213 É uma opção? Posso desistir na primeira ronda? 139 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 Muito bem. "Forme os pretzels." 140 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 Vá lá. 141 00:07:09,178 --> 00:07:10,012 Pronto. 142 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 Como formamos um pretzel? 143 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Memória muscular. 144 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 Trabalhei numa loja de pretzels. 145 00:07:19,522 --> 00:07:22,775 Tenho alguma experiência. 146 00:07:23,776 --> 00:07:24,610 Não. 147 00:07:27,029 --> 00:07:29,490 É minúsculo. Sinto que é muito pequeno. 148 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Vais admitir isso? 149 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Tipo, é óbvio. 150 00:07:34,078 --> 00:07:35,455 Adoro um homem sincero. 151 00:07:35,538 --> 00:07:37,540 PERFEITO! 152 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Vou meter os dois. 153 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 Muito bem. 154 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Sabem… 155 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 Já não posso usar aquele. 156 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 Não se desenrola. 157 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 Candice, como está? 158 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Estou ótima, Nicole! 159 00:08:00,897 --> 00:08:01,814 Quer dizer… 160 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 Não se zangue com a massa. 161 00:08:05,067 --> 00:08:07,528 Jacques, porque acha que estou zangada? 162 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 "Ferva os pretzels, 30 segundos de cada lado." 163 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 Acho que passaram 30 segundos. 164 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Isto é nojento, é o que é. 165 00:08:24,629 --> 00:08:29,258 Interpretei mal as instruções de que temos de os formar primeiro 166 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 e depois pô-los na água. 167 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Atirei-os como se fossem salsichas. 168 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Mais um. 169 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 Credo, isto parece algo que um cão vomitou. A sério. 170 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 "Retirar da água e colocar numa assadeira forrada." 171 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 Vou virar. 172 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 Papel de cera? Para forrar. 173 00:08:54,617 --> 00:08:55,451 Ótimo. 174 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 Os vossos pretzels parecem bem? 175 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 Não sei. Em cima ou em baixo. Vamos descobrir. 176 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 Pois é. 177 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 Quanto tempo? 178 00:09:05,127 --> 00:09:06,212 "Até cozer?" 179 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 Como é que eu vou saber isso? 180 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 Faltam 35 minutos! 181 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Nós tratamos disto. 182 00:09:15,137 --> 00:09:16,847 Vamos fazer a cabeça, certo? 183 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Gianni, o que está a tentar abrir? 184 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 Chocolate de moldar? Não sei. 185 00:09:23,437 --> 00:09:27,316 Nunca ouvi falar em chocolate de moldar. 186 00:09:27,400 --> 00:09:28,609 CHOCOLATE DE MODELAR 187 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 É à prova de crianças? 188 00:09:29,902 --> 00:09:32,613 Sim. Abre-o com um golpe de karaté. 189 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 - Boa! - Gianni. 190 00:09:35,658 --> 00:09:36,617 Não fez nada. 191 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 Posso trabalhar com chocolate de moldar. 192 00:09:39,870 --> 00:09:43,249 A tentar manter a estrutura geral da cara. 193 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 Vamos dar-lhe algum corpo. 194 00:09:45,751 --> 00:09:48,629 Porque é que os pretzels demoram tanto? Narinas. 195 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Tira macacos do nariz. 196 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 Hoje podes. 197 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 Tinha uma cobra feliz. Esta? Não está feliz. 198 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 Não está nada feliz. 199 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 Tem lábios grandes e atrevidos. 200 00:10:02,184 --> 00:10:04,937 Faltam 27 minutos! 201 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Muito bem. 202 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 Caramba. 203 00:10:09,233 --> 00:10:11,068 Os da Candice estão malcozidos. 204 00:10:11,152 --> 00:10:14,280 Obviamente, vou escolher aquele. 205 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 Demasiado cedo. Não o suficiente. 206 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 Vou procurar pretzels. 207 00:10:18,618 --> 00:10:22,121 Parece delicioso. A comida do programa é mesmo má. 208 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 Pesquiso comida no Google e penso: "Quem me dera." 209 00:10:28,002 --> 00:10:30,796 Os pretzels do Gianni também estão malcozidos. 210 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Está quente. 211 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Gianni, o tabuleiro caiu? 212 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 Caiu. Estava quente, não o queria segurar mais. 213 00:10:41,307 --> 00:10:44,810 Porque não o põe no balcão ou num sítio onde os pés não vão? 214 00:10:44,894 --> 00:10:47,980 Não havia mais espaço e ali era muito longe. 215 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 Caramba. 216 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 Não, Gianni! 217 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 Usou papel de cera em vez de papel manteiga. 218 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 - Qual é a diferença? - Um não cola. 219 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 Se tirar metade do papel, podem comer só de um lado? 220 00:11:04,246 --> 00:11:05,081 Raspe. 221 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 - Rasgar… - Raspe! 222 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 Temos de comer aquilo? 223 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 Os pretzels estão dourados. 224 00:11:13,547 --> 00:11:16,801 Pretzels dourados. Os pretzels estão dourados. 225 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 Pretzels dourados. 226 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Têm de sair. Tenho de decorar. 227 00:11:20,971 --> 00:11:23,724 "Derreter chocolate colorido. Adiciona o sabor pretendido." 228 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 Marshmallow. Meu Deus! Têm um sabor para isso. 229 00:11:28,604 --> 00:11:29,647 Menos é mais. 230 00:11:30,356 --> 00:11:31,273 Menos é mais. 231 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 A Candice é muito divertida. 232 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 - Não! - Vejam. 233 00:11:40,282 --> 00:11:43,411 - Adicionamos mais alcaçuz? - Costuma ser gota a gota. 234 00:11:43,494 --> 00:11:45,871 - Isso é muito. - Caramba. 235 00:11:45,955 --> 00:11:47,039 Boa! 236 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 LaJeanne? Ela não pôs sabor? 237 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 Pronto. 238 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 - Há tanto frenesim. - Sim, é uma loucura. 239 00:12:01,762 --> 00:12:04,974 - Temos sorrisos. - Vitória, vitória, acabou a história. 240 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 Temos medo e pânico. 241 00:12:08,060 --> 00:12:09,228 E temos raiva. 242 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 Sim. Tem razão. 243 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 Odeio este sabor! 244 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Sabor? 245 00:12:17,111 --> 00:12:20,906 Meu Deus! Esqueci-me de pôr sabor no meu pretzel. 246 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 A LaJeanne vai entrar em ação. 247 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 Esqueci-me do sabor. 248 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 E o caramelo… 249 00:12:32,126 --> 00:12:35,504 Peguei numa coisa em pó com sabor a caramelo. 250 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 Acho que está mal. 251 00:12:37,590 --> 00:12:39,884 E voltamos a isto, isso mesmo. 252 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Boa! 253 00:12:42,303 --> 00:12:43,554 Salvei o dia! 254 00:12:46,599 --> 00:12:48,768 Não há tempo para escolher os triângulos. 255 00:12:48,851 --> 00:12:50,686 Esta cabeça é muito grande! 256 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 Não estou stressada. 257 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 Diz: "amo-te". 258 00:12:55,983 --> 00:12:58,569 Não deixes a cabeça cair. 259 00:13:03,407 --> 00:13:05,785 Lá vamos nós. Não vai saber bem. 260 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 Mas não está… feio. 261 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 Trinta segundos! 262 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Estou nervosa. 263 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 Faltam tantos diamantes. 264 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 Vamos preparar-te. 265 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 Só um bocadinho. 266 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 A cabeça vai cair. 267 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Pois é. 268 00:13:20,341 --> 00:13:25,137 Cinco, quatro, três, dois, um. Está feito! 269 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 Pisei um pretzel no chão. 270 00:13:32,144 --> 00:13:35,731 Bem, Candice. Vamos lembrar-nos da cobra de pretzel macio 271 00:13:35,815 --> 00:13:39,777 que queria fazer e vamos ver o que fez. 272 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 Perfeito! 273 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Candice. 274 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 PERFEITO! 275 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 Para uma amante dos animais, não sei se já viu uma. 276 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 Era suposto ser uma cauda, mas são pernas. 277 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 Os meus adversários em Cobra Kai são cobras com pernas. 278 00:13:58,420 --> 00:14:01,507 - Derrotados, parecem isto. - Acho que tem razão. 279 00:14:02,424 --> 00:14:04,760 Está bem. Vamos… cortá-lo? 280 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 Jacques, acho que devia. 281 00:14:06,887 --> 00:14:08,806 - É um pretzel macio. - Muito. 282 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 Está malcozido. 283 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 Caramba. 284 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 Está nervosa? 285 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 Sim. Continuo a cheirá-lo como se fosse melhorar. 286 00:14:23,320 --> 00:14:26,991 Disse: "Vou pôr todo o alcaçuz que encontrar 287 00:14:27,074 --> 00:14:29,034 neste pretzel." 288 00:14:29,118 --> 00:14:32,204 O óleo essencial, normalmente, põem-se umas gotas. 289 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Sim. 290 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Estou… 291 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 tão grata por esta bela dentada que comi. 292 00:14:40,004 --> 00:14:41,630 Muito bem, adeusinho. 293 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 Certo. Lamento. Não gostam de ti. 294 00:14:44,842 --> 00:14:48,429 - Bem, se não é o amigo da Mary, o Gianni. - Olá. 295 00:14:48,512 --> 00:14:52,016 Vamos recordar a cobra de pretzel macio que tentou fazer. 296 00:14:52,099 --> 00:14:55,144 Gianni! Vamos ver o que fez. 297 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Perfeito! 298 00:14:59,982 --> 00:15:00,816 Está bem. 299 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 Está bem. 300 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 Gianni, adoro isto. 301 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 - Sim? - Adoro esses lábios. 302 00:15:06,864 --> 00:15:10,826 Adoro essa língua. É a coisa mais gira que já vi! 303 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 Obrigado. 304 00:15:12,077 --> 00:15:15,956 Não vejo o pretzel. Mas a cabeça é linda. 305 00:15:16,540 --> 00:15:18,125 - Obrigado. - Vamos cortar. 306 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 Está molhado. 307 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 - Malcozido. - O quê? 308 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 Parece mal… Veja… 309 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 - Gianni. - Pois. 310 00:15:38,562 --> 00:15:40,189 Pois. 311 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 Isto é uma das coisas mais loucas que já pus na boca. Era tão molhado. 312 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Adoro marshmallow e não há… 313 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Eu… não o encontro. 314 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Gianni, sinceramente, agradeço por ter vindo. 315 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 Obrigado. 316 00:15:56,872 --> 00:15:59,833 Já tenho motivo para falar com o meu terapeuta. 317 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 Ótimo. 318 00:16:02,711 --> 00:16:04,797 - Muito bem, LaJeanne. - Olá. 319 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 Vamos lembrar-nos da cobra de pretzel macio que tentou fazer 320 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 e o que fez. 321 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Perfeito! 322 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 Nem acredito que me pagam. 323 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 Adoro tanto isto. 324 00:16:19,687 --> 00:16:23,857 Adoro como a sua cobra é caricata e encantadora. 325 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 Obrigada. 326 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 O pretzel está escondido algures. Temos de o encontrar. 327 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 Vamos provar. 328 00:16:32,408 --> 00:16:34,785 - É menos húmido. - É menos húmido. 329 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 - É sempre uma vantagem. - Está bem. 330 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 Este é o pretzel mais bonito. 331 00:16:40,666 --> 00:16:41,750 Qual é o sabor? 332 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 - Caramelo. - Caramelo? 333 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 Não. De todo. 334 00:16:44,586 --> 00:16:47,089 Não usei extrato. Usei o pó. 335 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 Acho que é muito caramelo em pó. 336 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 - Pode… - Play-Doh. 337 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 - Sim, isso mesmo. - Não! 338 00:16:54,263 --> 00:16:55,556 Desculpe. 339 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Acabámos. 340 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 Um vai ganhar. Não é uma loucura? 341 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 Foi tão divertido. 342 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 Vamos, Mary. 343 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Obrigada, malta! 344 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 LaJeanne. Obrigado, foi fantástico! 345 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 De nada. 346 00:17:08,694 --> 00:17:12,114 Bem, pessoal. Jacques, que pasteleiro nos impressionou? 347 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 Todos fizeram algo muito especial. 348 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 Mas um pasteleiro venceu a competição até à finalização. 349 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 E o vencedor é… 350 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 … a LaJeanne! Bravo! 351 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 Mary, diga-lhe o que ganhou. 352 00:17:34,511 --> 00:17:36,889 Deixarão o vosso dojo orgulhoso 353 00:17:36,972 --> 00:17:39,308 com este conjunto de cozinha mortífero! 354 00:17:39,391 --> 00:17:40,476 Boa! 355 00:17:41,268 --> 00:17:46,565 E, claro, recebe a Fita Dourada de Pasteleiro Perfeito! 356 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 É como um cinturão negro, mas por bolos medíocres. 357 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Obrigada! 358 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 - Sim. Mostre-lhes. - Quero-a para o meu dojo. 359 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 Sim. Isso. 360 00:17:58,702 --> 00:18:02,414 Excelente! Mas está na hora de continuar. 361 00:18:02,498 --> 00:18:05,417 PERFEITO OU NEM POR ISSO 362 00:18:05,959 --> 00:18:10,047 Este desafio de Halloween é um dos mais difíceis de sempre. 363 00:18:11,924 --> 00:18:13,175 Na primeira temporada, 364 00:18:13,258 --> 00:18:16,303 um momento marcante para o Miguel foi ser derrotado pelo Kyler 365 00:18:16,386 --> 00:18:19,181 na casa de banho do Liceu West Valley no baile de Halloween. 366 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 - Não! - Apanhem-no! 367 00:18:21,517 --> 00:18:22,810 Não! Larga-me! Não! 368 00:18:22,893 --> 00:18:23,811 Agarrem-no bem! 369 00:18:23,894 --> 00:18:24,978 Levantem-no! 370 00:18:25,062 --> 00:18:27,606 - Não! - Vamos! 371 00:18:27,689 --> 00:18:33,403 Pasteleiros, este será o vosso momento decisivo, ao recriarem este… 372 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 Bolo de Luta do Baile de Halloween! 373 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 Não. 374 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 - Tenho de fazer a minha cara. - Sim! 375 00:18:44,873 --> 00:18:46,208 Meu Deus! 376 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 - É a tua cara! - Pois é! 377 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 Como assim? O que pensavas que era? 378 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Ambos passamos vergonha. 379 00:18:54,383 --> 00:18:58,971 Este Bolo de Luta de Baile de Halloween é uma camada única coberta de fondant. 380 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 No topo está a luta com chocolate de modelar 381 00:19:01,932 --> 00:19:05,018 usado para criar o Miguel e o Kyler e uma parede de bolacha 382 00:19:05,102 --> 00:19:07,980 pintada em manteiga de cacau para fazer o balneário. 383 00:19:08,063 --> 00:19:12,192 No fundo está o baile com as caras da Sam… 384 00:19:12,901 --> 00:19:16,905 e do Dimitri feitas de fondant pintado. 385 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Vejam só. 386 00:19:18,615 --> 00:19:20,617 Tal como na cena, nenhum de vocês 387 00:19:20,701 --> 00:19:22,828 está no balneário a ajudar o Miguel. 388 00:19:23,495 --> 00:19:27,166 Pasteleiros, há dez mil dólares para o vencedor! 389 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 Têm 90 minutos. Começa agora. 390 00:19:31,461 --> 00:19:33,922 PANELAS GORDUROSAS MISERICÓRDIA, SENHOR 391 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 FORNO PRIMEIRO SEGUNDA RONDA 392 00:19:36,300 --> 00:19:40,554 O meu plano é seguir a receita… Isso é demasiado. 393 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Muitos ovos. 394 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 Não é muito tempo. 395 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 Eu nem sei cozer um ovo. Um. 396 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 - Jacques? - Sim, Nicole. 397 00:19:48,061 --> 00:19:51,315 É um Bolo de Luta de Baile de Halloween. Como o faria? 398 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 Vamos começar pelo bolo. 399 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 Primeiro, misturar a massa e pôr o bolo no forno, 400 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 depois fazer as bolachas para os cacifos e o creme de manteiga. 401 00:20:00,908 --> 00:20:04,786 Depois, esculpir as figuras e as caras da Sam e do Dimitri. 402 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 E, finalmente, montar e decorar 403 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 para completar um bolo com um sabor kara-tástico. 404 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 Gosto de como o meu cabelo ficou. 405 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 Quero que o façam encaracolado. 406 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 Adoro o trote da LaJeanne. 407 00:20:25,432 --> 00:20:30,354 Vou ganhar estes dez mil dólares. Não há bolo nem monstros no meu caminho. 408 00:20:30,437 --> 00:20:32,481 Colher de sopa, colher rota. 409 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 Estou em vias de comprar uma casa 410 00:20:35,651 --> 00:20:40,113 e dez mil dólares ajudariam na casa perfeita para mim e para o meu cão. 411 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 E rum jamaicano. 412 00:20:44,409 --> 00:20:49,581 Quando se junta aquele tempero de rum, faz-se um bom bolo. 413 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 Golpe de karaté! 414 00:20:52,376 --> 00:20:54,962 Ir devagar não vai ganhar esta corrida. 415 00:20:56,546 --> 00:21:01,593 E agora, com muito cuidado, vamos descobrir um terço de um copo. 416 00:21:02,177 --> 00:21:03,470 Não me sinto confiante, 417 00:21:03,553 --> 00:21:08,016 mas nesta ronda, vou dar tempo aos meus bolos para cozinhar. 418 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Está bem. 419 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 Não posso falhar! 420 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 Um copo e um terço de manteiga derre… 421 00:21:13,855 --> 00:21:15,357 Não derreti a manteiga. 422 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 Eis o que vamos fazer. 423 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 Isso é mesmo nojento. 424 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 Está bem. 425 00:21:26,785 --> 00:21:27,661 Está bem. 426 00:21:27,744 --> 00:21:28,620 Gianni. 427 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Pôs os ovos no micro-ondas. 428 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 - Vamos comer ovos mexidos? Misturados. - Pois. 429 00:21:37,254 --> 00:21:38,171 Está derretido. 430 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Bem húmido. 431 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 Como os pretzels. 432 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Acho que consigo. 433 00:21:46,847 --> 00:21:52,227 Vou apostar mais no sabor do que no aspeto do bolo. 434 00:21:52,853 --> 00:21:53,812 Parece… 435 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 As decorações estão a assustar-me. 436 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 Há… 437 00:22:00,068 --> 00:22:01,069 Foi o que pensei. 438 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 Muito bem. Fixe. Muito bem. 439 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 Devo pôr papel vegetal? 440 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 - Devo pôr papel vegetal? - Não vou pôr papel vegetal. 441 00:22:11,913 --> 00:22:15,876 Falta uma hora e 17 minutos. 442 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 "Enrole a massa de bolacha." 443 00:22:17,794 --> 00:22:19,379 Vão para o forno. 444 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 Os bolos da Candice estão no forno. 445 00:22:21,673 --> 00:22:22,507 - Céus! - Sim. 446 00:22:23,633 --> 00:22:27,471 "Enrole a massa de bolacha." 447 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 Talvez isto? Vai resultar? 448 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Vamos descobrir. Não. 449 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 Damos-lhes a massa? 450 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 - Sim. - Sim? 451 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 Não está quente. 452 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 Não. 453 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 A Candice está a pôr a massa de bolacha no micro-ondas. 454 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Porquê? 455 00:22:45,655 --> 00:22:47,240 Para quê o micro-ondas? 456 00:22:49,368 --> 00:22:50,577 Não viram isso. 457 00:22:51,828 --> 00:22:52,746 PERFEITO! 458 00:22:52,829 --> 00:22:53,997 PERFEITO! 459 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 Corta, uma destas vai ser irregular e não faz mal. 460 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 Ela está a cantar. 461 00:22:58,794 --> 00:23:01,713 Boa, sete. Funcionou muito bem. Perfeito. 462 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 Há muita matemática envolvida hoje e não sou fã disso. 463 00:23:09,596 --> 00:23:10,472 Sim. 464 00:23:10,972 --> 00:23:11,807 Sim. 465 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Meu Deus! 466 00:23:13,683 --> 00:23:17,104 No mundo do karaté Miyagi-Do, o Dimitri, a personagem do Gianni, 467 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 era uma espécie de patinho feio. 468 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 - Vejo-o como meu irmão mais novo. - Põe aqui uns paus 469 00:23:24,236 --> 00:23:26,780 como se fossem s'mores, só que me odeio. 470 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 Isto aqui. O que se segue? 471 00:23:31,451 --> 00:23:36,289 Mary, quer ensinar-me a fazer uns movimentos com aquele saco ali? 472 00:23:37,791 --> 00:23:41,545 Não sou sensei, mas posso libertar as nossas frustrações. 473 00:23:41,628 --> 00:23:45,090 Então, temos o golpe, o golpe cruzado. 474 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 Golpe, cruzado, gancho. 475 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 Não. 476 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 E, para a TV, fazemos um pouco de batota. 477 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 - Vamos alinhar a câmara. - Está bem. 478 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 Se estás aqui, é a câmara que me vai apanhar, 479 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 isto disfarça muito bem. 480 00:23:59,354 --> 00:24:02,566 - Ela faz um, dois… Espera. - Golpe, golpe cruzado. 481 00:24:03,150 --> 00:24:05,735 - Gancho! - Assim? Porque estou solteira? 482 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Porque não me amam? 483 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 Porque estou solteira? 484 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 Porque não me amam? 485 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 - Atuar. - Obrigado, Nicole. 486 00:24:23,837 --> 00:24:25,464 Meu Deus! Claro que não. 487 00:24:26,965 --> 00:24:28,717 Cinquenta e oito minutos! 488 00:24:28,800 --> 00:24:32,053 Nunca fiz creme de manteiga. Sabem que o glacé vem em lata? 489 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Está bem. 490 00:24:35,932 --> 00:24:39,936 Quero cor no meu. Baunilha é fixe, mas quero cor. 491 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 Tem de entrar ar, para ficar bem fofo. 492 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Ainda não tenho fofo. 493 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 Está bonito! 494 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 Isto é cobertura. 495 00:24:50,822 --> 00:24:52,115 Fiz cobertura. 496 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 Quem diria que a faria? 497 00:24:55,327 --> 00:24:57,954 - Estás a fazer as pessoas? - Sim, tu estás? 498 00:24:58,038 --> 00:25:00,916 - Estou a fazer as minhas. - As minhas estão grossas. 499 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 Está bem. 500 00:25:02,501 --> 00:25:03,710 Rapazinho assustador. 501 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 "Rapaz assustador." 502 00:25:05,295 --> 00:25:07,797 - É assim que falas com o Miguel? - Sim. 503 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 "Vem cá, rapaz assustador." 504 00:25:09,883 --> 00:25:12,511 Falou com a figura e chamou-lhe assustadora? 505 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 - Sim. - Isso tem piada. 506 00:25:14,596 --> 00:25:15,972 É um rapaz assustador. 507 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 Faltam 37 minutos! 508 00:25:18,642 --> 00:25:20,769 Ele já tem figuras. Jesus Cristo! 509 00:25:23,021 --> 00:25:24,898 Nicole, a Candice está atrasada. 510 00:25:24,981 --> 00:25:27,442 Não sei se a Candice fez a decoração. 511 00:25:27,526 --> 00:25:29,361 Talvez esteja concentrada… 512 00:25:29,444 --> 00:25:30,654 - No bolo? - No bolo. 513 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 ENGORDURAR PANELAS 514 00:25:34,449 --> 00:25:36,326 Estou prestes a fazer a cara. 515 00:25:36,409 --> 00:25:40,455 O problema é que me lembro deste fato, mas é isto que estou a fazer. 516 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 G, de que cor são os teus olhos? 517 00:25:44,417 --> 00:25:47,796 A cor de um arco-íris numa tarde de terça-feira. 518 00:25:49,297 --> 00:25:50,882 - São verdes. - Obrigada. 519 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Sim. 520 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 Saco de pasteleiro, espremer. 521 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 Espremer. 522 00:26:00,308 --> 00:26:02,352 Espremer. 523 00:26:03,061 --> 00:26:05,814 A Candice foi a última a pôr os bolos no forno. 524 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 É a primeira a fazer os bolos, 525 00:26:08,191 --> 00:26:09,401 estão quentes. 526 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 O creme de manteiga vai infiltrar-se no bolo. 527 00:26:12,279 --> 00:26:15,115 - Tem razão. - Um bolo de manteiga pegajoso. 528 00:26:16,783 --> 00:26:18,201 O FORNO PRIMEIRO 529 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 Faltam 28 minutos! 530 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 Estou a fazer ganache de avelã 531 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 porque sei que avelã é o sabor preferido do Jacques. 532 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 A Candice pôs um tipo de… 533 00:26:34,884 --> 00:26:38,555 ganache de Nutella no bolo de camadas. Vai ser bom. 534 00:26:43,810 --> 00:26:46,146 Foi uma boa gargalhada de bruxa. 535 00:26:46,229 --> 00:26:47,230 Sim. 536 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 Miúda! 537 00:26:54,029 --> 00:26:56,656 Fizeste isto! Boa! 538 00:26:57,741 --> 00:26:59,993 Pronto! 539 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 Parte do bolo. 540 00:27:06,583 --> 00:27:07,917 São pedaços de bolo. 541 00:27:09,586 --> 00:27:12,964 Devo pôr papel vegetal? Não vou pôr papel vegetal. 542 00:27:13,048 --> 00:27:15,717 Nunca pensei que ia morrer por fazer um bolo. 543 00:27:15,800 --> 00:27:16,635 Fantástico. 544 00:27:17,177 --> 00:27:18,136 Mas vou. 545 00:27:18,720 --> 00:27:19,596 Sim. 546 00:27:20,680 --> 00:27:21,640 Não! 547 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 Faltam 15 minutos! 548 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 Está tão esburacado. 549 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 Ama o Senhor. 550 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 Meu Deus! Parece um bolo. 551 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 Estou a fazer coisas. Está bem. 552 00:27:36,154 --> 00:27:37,113 Tantos detalhes. 553 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 Vou tentar fazer cacifos. 554 00:27:40,075 --> 00:27:41,034 Meu Deus! 555 00:27:43,870 --> 00:27:46,706 Estou com algum problema. 556 00:27:46,790 --> 00:27:49,209 Depois de usar o micro-ondas, 557 00:27:49,292 --> 00:27:52,128 a massa de bolacha não tem a consistência certa. 558 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Vou usar biscoitos. 559 00:27:54,714 --> 00:27:56,466 Parecem cacifos. 560 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 Faltam três minutos! 561 00:28:00,553 --> 00:28:03,473 Está bem. Nós conseguimos. Vamos pôr isto aqui. 562 00:28:04,057 --> 00:28:05,183 Pronto. 563 00:28:06,142 --> 00:28:07,143 Algum laranja. 564 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 Estamos num momento crucial. Tem rabo! 565 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 Há bolinhas por todo o lado! 566 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 Meu Deus! 567 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Estou com palpitações. 568 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 Um minuto, pessoal! 569 00:28:27,622 --> 00:28:32,794 Cinco, quatro, três, dois, um. Está feito! 570 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Recordemos o Bolo de Luta de Baile de Halloween 571 00:28:40,427 --> 00:28:45,306 que tentou fazer e vejamos o Bolo de Luta de Baile de Halloween que fez. 572 00:28:45,890 --> 00:28:46,808 Perfeito! 573 00:28:50,895 --> 00:28:55,567 Tenho de admitir, escolha arrojada nas caras, nada além de olhos. 574 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 Começa a parecer um pato. 575 00:28:58,403 --> 00:28:59,237 Está bem. 576 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 É você. 577 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 Nunca me senti tão bonita. 578 00:29:07,203 --> 00:29:10,540 As figuras são… Eles estão lá. 579 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 Muito perto do Sol. Estão a derreter. 580 00:29:12,917 --> 00:29:16,755 Desta vez, optei pelo sabor em vez do visual. 581 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 Tudo bem, Candice, é um verdadeiro doce. Volte à sua bancada. 582 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 Certo, Gianni. 583 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 Só gostava de pedir desculpa. 584 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 Não era a minha intenção magoar-te assim hoje. 585 00:29:29,976 --> 00:29:32,228 Gianni, mostre o que fez. 586 00:29:34,397 --> 00:29:35,607 Perfeito! 587 00:29:37,150 --> 00:29:38,443 Está bem. 588 00:29:39,152 --> 00:29:41,446 Parecem estar a lutar numa nuvem. 589 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 Sim. A Mary parece ter um bigode. 590 00:29:44,699 --> 00:29:47,869 - É a boca dela? - Boca. Sim. Tive de improvisar. 591 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 - Está tudo lá. - Caramba. 592 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 Quando vi aquela cara no bolo, 593 00:29:53,374 --> 00:29:57,629 pensei: "Bolas, teve a decência de fazer a cara dele primeiro." 594 00:29:57,712 --> 00:29:59,881 Mas era eu. 595 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 E essa é a versão do Miguel de que me lembrarei. 596 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 - Concordas. Parece ele. - Idêntico. 597 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 Vou pedir que volte à sua bancada. 598 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 Meu Deus! 599 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 Muito bem, LaJeanne. 600 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Vamos ver o bolo que fez! 601 00:30:15,688 --> 00:30:17,148 PERFEITO! 602 00:30:18,942 --> 00:30:20,944 Essas caras. Estão ótimas. 603 00:30:22,237 --> 00:30:23,404 Parece-se consigo. 604 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 Claro. Gosto da cor do bolo. É divertido. 605 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 Sobrancelhas grossas! 606 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 Não era um lápis de sobrancelha. 607 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Está bem. 608 00:30:33,790 --> 00:30:35,333 As bolachas estão loucas. 609 00:30:36,251 --> 00:30:38,628 O Gianni parece muito mais feminino. 610 00:30:39,671 --> 00:30:40,797 Está lindo. 611 00:30:42,298 --> 00:30:45,385 Os tipos lá em cima estão completamente bêbedos. 612 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Vocês vão cortar-nos uma fatia deliciosa 613 00:30:51,516 --> 00:30:54,352 dos vossos bolos, mal posso esperar para provar. 614 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 Delicioso? 615 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 Não sei. Decidi ser otimista em vez de realista. 616 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 - Obrigado, Nicole. - É cansativo. 617 00:31:04,737 --> 00:31:07,782 Saí da receita. 618 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 Fiz algumas coisas criativas. 619 00:31:10,743 --> 00:31:15,248 Ainda estou a pensar que talvez ganhe pelo gosto? 620 00:31:16,374 --> 00:31:18,668 Candice, é a primeira. 621 00:31:22,338 --> 00:31:25,049 Pôs o creme manteiga enquanto estava quente 622 00:31:25,133 --> 00:31:28,052 por isso, o bolo absorveu-o. 623 00:31:28,136 --> 00:31:31,097 Tornou o bolo um pouco mais doce. Eu gosto. 624 00:31:31,180 --> 00:31:33,975 Adoro que tenha saído da receita. 625 00:31:34,058 --> 00:31:36,769 - Juntou avelãs. - Avelã, sim. 626 00:31:36,853 --> 00:31:42,358 Gosto que tenhamos camadas no bolo. No geral, é agradável comê-lo. 627 00:31:42,442 --> 00:31:45,570 Sinto cereais de marshmallow. Como quando era miúda. 628 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 Sim. 629 00:31:46,779 --> 00:31:51,743 A textura confunde-me, mas isso não é uma coisa má… necessariamente. 630 00:31:51,826 --> 00:31:53,912 - Candice, obrigada. - De nada. 631 00:31:54,412 --> 00:31:56,164 Vamos para o Gianni. 632 00:31:56,247 --> 00:31:57,248 Meu Deus! 633 00:32:03,046 --> 00:32:04,380 Provaste a tua cara? 634 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Sim. 635 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 Eis algo que não se diz muito. 636 00:32:07,967 --> 00:32:09,344 Comi o meu nariz. 637 00:32:09,427 --> 00:32:10,595 Outra coisa. 638 00:32:11,387 --> 00:32:14,474 A parte do bolo está húmida em algumas partes. 639 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 Esmigalhado noutras partes, crocante noutras. 640 00:32:18,019 --> 00:32:21,064 - Umas dentadas são boas e outras são más. - Sim. 641 00:32:21,147 --> 00:32:25,652 Lembram-se do Gianni pôr ovos e manteiga no micro-ondas, 642 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 para derreter? - Sim. 643 00:32:27,528 --> 00:32:30,698 E talvez tenha esmigalhado os ovos? 644 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 Talvez tenha inventado algo totalmente novo. 645 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 Podemos chamar-lhe bolo de ovo mexido? 646 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 Mas isso significa que é necessariamente bom ou… 647 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Sim. 648 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 Não, não têm de responder. 649 00:32:43,753 --> 00:32:45,254 Obrigado, Gianni. 650 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 LaJeanne. 651 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 Meu Deus! É bolo. 652 00:32:53,471 --> 00:32:54,430 É bolo a sério. 653 00:32:55,932 --> 00:32:56,766 Meu Deus! 654 00:32:56,849 --> 00:32:58,393 Que se passa no Perfeito? 655 00:32:58,476 --> 00:33:01,896 É suposto termos bolo mau a toda a hora. 656 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 Estou tão entusiasmada por comer bolo. 657 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 Gosto da textura e do sabor. 658 00:33:07,276 --> 00:33:11,364 É uma loucura. Apresento este programa há seis anos. 659 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 Acho que é a primeira vez que comi bolo. 660 00:33:15,910 --> 00:33:20,707 Digo mesmo: "Isto é bolo, sem dúvida." Sabem? 661 00:33:20,790 --> 00:33:22,667 - Tem razão. - Meu Deus! 662 00:33:22,750 --> 00:33:24,127 O bolo está bom. 663 00:33:24,210 --> 00:33:28,673 O que vou dizer é que tem um sabor ligeiro. 664 00:33:28,756 --> 00:33:31,259 Cozinhar tem a ver com torná-lo seu. 665 00:33:31,342 --> 00:33:34,512 Pus um pouco de rum em pó na mistura para bolo. 666 00:33:34,595 --> 00:33:36,014 Teria posto mais, 667 00:33:36,097 --> 00:33:38,474 mas está a ser exigente. Ela fez bolo. 668 00:33:40,935 --> 00:33:43,396 Só que com um passo a mais, 669 00:33:43,479 --> 00:33:45,815 será excelente. É isso que quero dizer. 670 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 Obrigada a todos. 671 00:33:47,608 --> 00:33:53,031 Lembrem-se, quem ganhar este desafio recebe dez mil dólares 672 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 e o troféu do Perfeito! 673 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 Wes! 674 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 - É o teu Irmão Binário. - Estou a ter flashbacks. 675 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Mary, tem a pistola de notas preparada? 676 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Tão preparada. 677 00:34:14,093 --> 00:34:15,094 Jacques? 678 00:34:15,178 --> 00:34:20,391 Pasteleiros, todos fizeram bolos muito interessantes. 679 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 Então, o vencedor é… 680 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 … a LaJeanne. 681 00:34:32,445 --> 00:34:35,031 Fui perfeita! 682 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Sim, LaJeanne! 683 00:34:36,866 --> 00:34:37,742 Boa! 684 00:34:37,825 --> 00:34:42,413 Vou dizer à minha cachorrinha que vai ter um quintal. 685 00:34:43,122 --> 00:34:44,499 Pode ter um quintal. 686 00:34:45,541 --> 00:34:47,168 Vou tirar uma foto. 687 00:34:47,251 --> 00:34:49,087 Sim, isso mesmo! 688 00:34:52,256 --> 00:34:54,967 Bem, acabou o Perfeito! Halloween. 689 00:34:55,051 --> 00:34:58,971 Nas palavras sábias de Daniel LaRusso, "Arrasámos a competição." 690 00:35:24,413 --> 00:35:26,415 Legendas: Alexandra Pedro