1
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,263 --> 00:00:17,517
Alguém tem medo! E devia ter!
Está na hora do Perfeito! Halloween!
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,480
A competição de pastelaria
onde os bolos começam lindos,
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
mas acabam por levar pancada.
5
00:00:24,983 --> 00:00:28,820
Vai ser uma festa de Halloween.
Sou a apresentadora, Nicole Byer,
6
00:00:28,903 --> 00:00:33,700
e… Wes! Há uma mulher estranha ali atrás.
7
00:00:34,617 --> 00:00:39,372
É a Mary Mouser, de Cobra Kai.
Mary, está na Netflix errada.
8
00:00:39,873 --> 00:00:44,544
Desculpe, Nicole. Levei um pontapé
na cabeça e acordei aqui. Isto é um sonho?
9
00:00:45,378 --> 00:00:48,173
Viu os bolos que tenho para comer?
É o meu pesadelo.
10
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
E o meu trabalho.
11
00:00:50,508 --> 00:00:54,137
Hoje, três pasteleiros vão competir
em desafios de Halloween inspirados
12
00:00:54,220 --> 00:00:57,098
no grande sucesso da Netflix, Cobra Kai.
13
00:00:57,182 --> 00:01:00,143
Em jogo, a hipótese
de ganhar dez mil dólares.
14
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
Vamos conhecer os pasteleiros.
15
00:01:02,353 --> 00:01:03,188
Vamos a isto.
16
00:01:07,734 --> 00:01:10,695
Sou a LaJeanne McKinney,
professora de informática
17
00:01:10,779 --> 00:01:14,032
numa secundária.
Também treino a equipa de dança
18
00:01:14,115 --> 00:01:16,409
e sou presidente do Mês da História Negra.
19
00:01:16,493 --> 00:01:19,954
Tenho muito que fazer,
mas gosto de cozinhar.
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,207
O meu problema é a decoração.
21
00:01:22,290 --> 00:01:24,375
Vai ser simples, mas vai saber bem.
22
00:01:27,003 --> 00:01:32,467
Chamo-me Candice e estou
a reavaliar as minhas escolhas de vida.
23
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
Em casa tenho galinhas, gatos,
24
00:01:35,637 --> 00:01:39,557
um pequeno esquilo que levo por aí
e o meu galo doméstico.
25
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Fantástico.
26
00:01:43,561 --> 00:01:49,150
Gosto de cozinhar quando tudo corre
como planeado, o que nunca acontece.
27
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Sou o Gianni DeCenzo
e falo para ganhar a vida.
28
00:01:56,533 --> 00:01:58,368
Sabes o que acontece aos bufos?
29
00:01:58,451 --> 00:01:59,327
Têm imunidade.
30
00:01:59,994 --> 00:02:01,496
Os bufos levam pontos.
31
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
Eu tenho pontos.
32
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
Tenho vários pontos.
33
00:02:05,458 --> 00:02:08,503
As pessoas querem ouvir-me,
por isso, vou continuar.
34
00:02:09,796 --> 00:02:11,131
Vamos lá cozinhar.
35
00:02:11,214 --> 00:02:13,216
Estou no programa de hoje
36
00:02:13,299 --> 00:02:18,304
porque é muito divertido fazer
bolos horríveis, é nisso que sou bom.
37
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Olá, Mary.
38
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Meu Deus! Olá, Gianni.
39
00:02:21,891 --> 00:02:23,393
- Olá.
- Meu Deus!
40
00:02:23,476 --> 00:02:25,395
- Não sabias que eu vinha?
- Não.
41
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Bem, estou aqui.
42
00:02:28,231 --> 00:02:31,651
Sabemos que são grandes fãs
da jurada convidada de hoje.
43
00:02:32,235 --> 00:02:34,779
Interpreta a Samantha LaRusso
em Cobra Kai.
44
00:02:34,863 --> 00:02:36,573
Digam olá à Mary Mouser.
45
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Olá, Mary Mouser.
46
00:02:39,075 --> 00:02:41,953
Mary, conhece o Gianni
da vossa série, Cobra Kai,
47
00:02:42,036 --> 00:02:43,788
sabe que ele representa.
48
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
Mas ele sabe cozinhar?
49
00:02:45,874 --> 00:02:47,333
Espero bem que sim.
50
00:02:48,334 --> 00:02:49,961
Porque vou ter de comer.
51
00:02:50,795 --> 00:02:53,965
Mary, Gianni, podem lutar
pelo mesmo dojo fictício na TV,
52
00:02:54,048 --> 00:02:57,218
mas aqui na cozinha do Perfeito!
não haverá alianças.
53
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Sim, sensei.
54
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
"Sensei". Gostei.
55
00:03:00,597 --> 00:03:04,392
À esquerda tenho um homem
cujas mãos são armas altamente treinadas
56
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
que fazem doçuras irresistíveis.
57
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
O chefe de pastelaria e chocolateiro,
Sr. Jacques Torres.
58
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
- Bonjour a todos.
- Bonjour.
59
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
A derrota não existe nesta cozinha.
Por isso, preparem-se.
60
00:03:17,780 --> 00:03:20,116
Primeira temos a Escolha do Pasteleiro.
61
00:03:20,200 --> 00:03:22,202
ESCOLHA DO PASTELEIRO
62
00:03:22,285 --> 00:03:26,497
A Escolha do Pasteleiro de Halloween
vai causar arrepios na espinha
63
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
e medo no coração.
64
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
Tenham o antídoto à mão
quando fizerem estes…
65
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
… pretzels macios de Cobra.
66
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
Meu Deus! Certo.
67
00:03:37,634 --> 00:03:41,137
Esta pastelaria matreira
vai fazer-vos torcer de medo.
68
00:03:41,721 --> 00:03:43,765
Cada cobra tem um sabor diferente.
69
00:03:43,848 --> 00:03:47,727
Temos a Cobra Fixe que dá
uma mordida poderosa de alcaçuz.
70
00:03:47,810 --> 00:03:50,271
A Cobra Calamidade vermelha
é de caramelo
71
00:03:50,355 --> 00:03:55,443
e, por último, a muito sensual
Cobra Cósmica com sabor a marshmallow.
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
A culpa é sua.
73
00:03:59,239 --> 00:04:00,114
Desculpe.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Gianni, qual delas quer?
75
00:04:02,325 --> 00:04:05,703
Gosto de roxo
e ninguém me disse que sou sensual.
76
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
Fico com a roxa.
77
00:04:08,164 --> 00:04:09,666
- É sensual.
- Obrigado.
78
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
Certo, LaJeanne.
79
00:04:11,292 --> 00:04:15,088
Gosto de caramelo.
Vou escolher a Cobra Calamidade.
80
00:04:15,171 --> 00:04:16,923
Resta a Candice. A sua cara…
81
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
Parece chateada.
82
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
Odeio alcaçuz preto.
83
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
- Odeia alcaçuz preto?
- Sim.
84
00:04:23,763 --> 00:04:25,515
- Mas gosta de cobras?
- Sim.
85
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Isso é bom!
86
00:04:29,269 --> 00:04:30,103
Boa!
87
00:04:31,813 --> 00:04:36,484
Pasteleiros, têm 45 minutos.
Por isso, comecem, façam-no.
88
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
- Sim.
- Muito bem!
89
00:04:37,568 --> 00:04:39,654
Candice, vamos lá.
90
00:04:42,573 --> 00:04:44,075
MISERICÓRDIA, SENHOR
RONDA 1!
91
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
Taça.
92
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Sou um génio.
93
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
A chegar com a panela.
94
00:04:53,710 --> 00:04:57,922
Jacques, como faria aqueles pretzels?
95
00:04:58,673 --> 00:05:02,593
Damos-lhes a massa crua,
mas têm de fazer tudo o resto.
96
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
Primeiro, têm de moldar os pretzels
97
00:05:05,763 --> 00:05:08,850
e depois fervê-los
em água com bicarbonato de sódio.
98
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Enquanto os pretzels ficam dourados,
99
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
esculpem a cara da cobra
com fondant e chocolate de modelar,
100
00:05:15,815 --> 00:05:18,359
mergulham o pretzel em chocolate derretido
101
00:05:18,443 --> 00:05:21,946
misturado com a quantidade certa
de extrato aromatizante
102
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
e, finalmente, montar e decorar,
103
00:05:24,490 --> 00:05:27,618
tornando a cobra pretzel
digna de qualquer dojo.
104
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
- Vai ser bom.
- Pretzels, é um clássico.
105
00:05:30,663 --> 00:05:32,790
- Certo?
- Como o Halloween.
106
00:05:32,874 --> 00:05:35,001
- A sério?
- Sim, penso em feiras.
107
00:05:35,084 --> 00:05:37,337
No outono. Entendem?
108
00:05:37,420 --> 00:05:38,296
E pipocas.
109
00:05:38,379 --> 00:05:42,216
No doçura ou travessura, diziam:
"Aqui tens um pretzel macio."
110
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
Candice, lê tudo.
111
00:05:45,928 --> 00:05:47,930
"Forme os pretzels. Retire a massa."
112
00:05:48,014 --> 00:05:50,141
A tigela não é grande o suficiente.
113
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
Tarde demais.
114
00:05:52,101 --> 00:05:56,606
Fazer o líquido para escalfar.
Certo. Onde estão os…
115
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
Onde está a panela?
116
00:05:59,233 --> 00:06:00,526
Estou intimidado.
117
00:06:00,610 --> 00:06:04,238
Há tantos passos,
mas acho que vou resolver.
118
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Bicarbonato.
119
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
Meia chávena disso. Fácil.
120
00:06:09,202 --> 00:06:11,871
A diferença
entre o Perfeito! e Cobra Kai
121
00:06:11,954 --> 00:06:14,123
é que não levo pontapés na cara.
122
00:06:14,749 --> 00:06:16,209
Não posso cometer erros.
123
00:06:16,292 --> 00:06:19,337
Pelo menos, espero
que a concorrência não faça isso.
124
00:06:20,338 --> 00:06:21,172
Muito bem.
125
00:06:22,840 --> 00:06:27,261
Pelos vistos, tive uma espécie
de fervura dupla e problemas
126
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
ou seja lá o que for.
127
00:06:28,805 --> 00:06:30,598
Isto não podia ser pior.
128
00:06:30,681 --> 00:06:33,226
Já fiz pretzels que são congelados
129
00:06:33,309 --> 00:06:36,062
e depois põem-se no micro-ondas,
130
00:06:36,145 --> 00:06:37,355
e esses são ótimos.
131
00:06:38,106 --> 00:06:39,232
Pronto.
132
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
Isto é metade? Mais ou menos…
133
00:06:48,658 --> 00:06:50,451
Gianni, o que aconteceu?
134
00:06:50,535 --> 00:06:53,454
Esqueci-me que
o bicarbonato reage às coisas.
135
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Nem é pastelaria. É ciência.
136
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Isto é mau!
137
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
Desisto.
138
00:06:59,377 --> 00:07:02,213
É uma opção?
Posso desistir na primeira ronda?
139
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
Muito bem. "Forme os pretzels."
140
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Vá lá.
141
00:07:09,178 --> 00:07:10,012
Pronto.
142
00:07:10,513 --> 00:07:12,306
Como formamos um pretzel?
143
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Memória muscular.
144
00:07:17,353 --> 00:07:19,439
Trabalhei numa loja de pretzels.
145
00:07:19,522 --> 00:07:22,775
Tenho alguma experiência.
146
00:07:23,776 --> 00:07:24,610
Não.
147
00:07:27,029 --> 00:07:29,490
É minúsculo. Sinto que é muito pequeno.
148
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Vais admitir isso?
149
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Tipo, é óbvio.
150
00:07:34,078 --> 00:07:35,455
Adoro um homem sincero.
151
00:07:35,538 --> 00:07:37,540
PERFEITO!
152
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Vou meter os dois.
153
00:07:48,009 --> 00:07:48,843
Muito bem.
154
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Sabem…
155
00:07:50,678 --> 00:07:52,221
Já não posso usar aquele.
156
00:07:54,974 --> 00:07:56,058
Não se desenrola.
157
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Candice, como está?
158
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
Estou ótima, Nicole!
159
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
Quer dizer…
160
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
Não se zangue com a massa.
161
00:08:05,067 --> 00:08:07,528
Jacques, porque acha que estou zangada?
162
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
"Ferva os pretzels,
30 segundos de cada lado."
163
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
Acho que passaram 30 segundos.
164
00:08:20,333 --> 00:08:23,586
Isto é nojento, é o que é.
165
00:08:24,629 --> 00:08:29,258
Interpretei mal as instruções
de que temos de os formar primeiro
166
00:08:29,342 --> 00:08:30,885
e depois pô-los na água.
167
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Atirei-os como se fossem salsichas.
168
00:08:36,891 --> 00:08:38,017
Mais um.
169
00:08:40,186 --> 00:08:44,232
Credo, isto parece algo
que um cão vomitou. A sério.
170
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
"Retirar da água e colocar
numa assadeira forrada."
171
00:08:48,277 --> 00:08:49,111
Vou virar.
172
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
Papel de cera? Para forrar.
173
00:08:54,617 --> 00:08:55,451
Ótimo.
174
00:08:56,452 --> 00:08:58,329
Os vossos pretzels parecem bem?
175
00:08:58,412 --> 00:09:01,165
Não sei. Em cima
ou em baixo. Vamos descobrir.
176
00:09:01,249 --> 00:09:02,083
Pois é.
177
00:09:03,751 --> 00:09:04,585
Quanto tempo?
178
00:09:05,127 --> 00:09:06,212
"Até cozer?"
179
00:09:07,046 --> 00:09:09,090
Como é que eu vou saber isso?
180
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
Faltam 35 minutos!
181
00:09:11,425 --> 00:09:12,843
Nós tratamos disto.
182
00:09:15,137 --> 00:09:16,847
Vamos fazer a cabeça, certo?
183
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Gianni, o que está a tentar abrir?
184
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
Chocolate de moldar? Não sei.
185
00:09:23,437 --> 00:09:27,316
Nunca ouvi falar em chocolate de moldar.
186
00:09:27,400 --> 00:09:28,609
CHOCOLATE DE MODELAR
187
00:09:28,693 --> 00:09:29,819
É à prova de crianças?
188
00:09:29,902 --> 00:09:32,613
Sim. Abre-o com um golpe de karaté.
189
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
- Boa!
- Gianni.
190
00:09:35,658 --> 00:09:36,617
Não fez nada.
191
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
Posso trabalhar com chocolate de moldar.
192
00:09:39,870 --> 00:09:43,249
A tentar manter a estrutura geral da cara.
193
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
Vamos dar-lhe algum corpo.
194
00:09:45,751 --> 00:09:48,629
Porque é que os pretzels
demoram tanto? Narinas.
195
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
Tira macacos do nariz.
196
00:09:51,007 --> 00:09:52,008
Hoje podes.
197
00:09:52,508 --> 00:09:56,178
Tinha uma cobra feliz.
Esta? Não está feliz.
198
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
Não está nada feliz.
199
00:09:59,640 --> 00:10:02,101
Tem lábios grandes e atrevidos.
200
00:10:02,184 --> 00:10:04,937
Faltam 27 minutos!
201
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Muito bem.
202
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Caramba.
203
00:10:09,233 --> 00:10:11,068
Os da Candice estão malcozidos.
204
00:10:11,152 --> 00:10:14,280
Obviamente, vou escolher aquele.
205
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
Demasiado cedo. Não o suficiente.
206
00:10:16,449 --> 00:10:18,534
Vou procurar pretzels.
207
00:10:18,618 --> 00:10:22,121
Parece delicioso.
A comida do programa é mesmo má.
208
00:10:22,204 --> 00:10:25,416
Pesquiso comida no Google
e penso: "Quem me dera."
209
00:10:28,002 --> 00:10:30,796
Os pretzels do Gianni
também estão malcozidos.
210
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Está quente.
211
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Gianni, o tabuleiro caiu?
212
00:10:37,803 --> 00:10:41,223
Caiu. Estava quente,
não o queria segurar mais.
213
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
Porque não o põe no balcão
ou num sítio onde os pés não vão?
214
00:10:44,894 --> 00:10:47,980
Não havia mais espaço
e ali era muito longe.
215
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
Caramba.
216
00:10:51,942 --> 00:10:54,403
Não, Gianni!
217
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
Usou papel de cera
em vez de papel manteiga.
218
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
- Qual é a diferença?
- Um não cola.
219
00:10:59,867 --> 00:11:04,163
Se tirar metade do papel,
podem comer só de um lado?
220
00:11:04,246 --> 00:11:05,081
Raspe.
221
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
- Rasgar…
- Raspe!
222
00:11:08,167 --> 00:11:09,502
Temos de comer aquilo?
223
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
Os pretzels estão dourados.
224
00:11:13,547 --> 00:11:16,801
Pretzels dourados.
Os pretzels estão dourados.
225
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
Pretzels dourados.
226
00:11:18,678 --> 00:11:20,888
Têm de sair. Tenho de decorar.
227
00:11:20,971 --> 00:11:23,724
"Derreter chocolate colorido.
Adiciona o sabor pretendido."
228
00:11:25,685 --> 00:11:28,521
Marshmallow. Meu Deus!
Têm um sabor para isso.
229
00:11:28,604 --> 00:11:29,647
Menos é mais.
230
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Menos é mais.
231
00:11:34,819 --> 00:11:36,696
A Candice é muito divertida.
232
00:11:38,823 --> 00:11:40,199
- Não!
- Vejam.
233
00:11:40,282 --> 00:11:43,411
- Adicionamos mais alcaçuz?
- Costuma ser gota a gota.
234
00:11:43,494 --> 00:11:45,871
- Isso é muito.
- Caramba.
235
00:11:45,955 --> 00:11:47,039
Boa!
236
00:11:49,250 --> 00:11:51,752
LaJeanne? Ela não pôs sabor?
237
00:11:53,087 --> 00:11:54,004
Pronto.
238
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
- Há tanto frenesim.
- Sim, é uma loucura.
239
00:12:01,762 --> 00:12:04,974
- Temos sorrisos.
- Vitória, vitória, acabou a história.
240
00:12:05,057 --> 00:12:06,809
Temos medo e pânico.
241
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
E temos raiva.
242
00:12:11,188 --> 00:12:12,773
Sim. Tem razão.
243
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
Odeio este sabor!
244
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Sabor?
245
00:12:17,111 --> 00:12:20,906
Meu Deus! Esqueci-me
de pôr sabor no meu pretzel.
246
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
A LaJeanne vai entrar em ação.
247
00:12:27,747 --> 00:12:29,915
Esqueci-me do sabor.
248
00:12:29,999 --> 00:12:31,625
E o caramelo…
249
00:12:32,126 --> 00:12:35,504
Peguei numa coisa
em pó com sabor a caramelo.
250
00:12:35,588 --> 00:12:36,839
Acho que está mal.
251
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
E voltamos a isto, isso mesmo.
252
00:12:40,634 --> 00:12:41,510
Boa!
253
00:12:42,303 --> 00:12:43,554
Salvei o dia!
254
00:12:46,599 --> 00:12:48,768
Não há tempo para escolher os triângulos.
255
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
Esta cabeça é muito grande!
256
00:12:50,770 --> 00:12:52,021
Não estou stressada.
257
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
Diz: "amo-te".
258
00:12:55,983 --> 00:12:58,569
Não deixes a cabeça cair.
259
00:13:03,407 --> 00:13:05,785
Lá vamos nós. Não vai saber bem.
260
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
Mas não está… feio.
261
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
Trinta segundos!
262
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Estou nervosa.
263
00:13:11,665 --> 00:13:13,751
Faltam tantos diamantes.
264
00:13:13,834 --> 00:13:15,044
Vamos preparar-te.
265
00:13:15,544 --> 00:13:17,254
Só um bocadinho.
266
00:13:17,755 --> 00:13:19,006
A cabeça vai cair.
267
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Pois é.
268
00:13:20,341 --> 00:13:25,137
Cinco, quatro, três, dois, um. Está feito!
269
00:13:27,014 --> 00:13:29,225
Pisei um pretzel no chão.
270
00:13:32,144 --> 00:13:35,731
Bem, Candice. Vamos lembrar-nos
da cobra de pretzel macio
271
00:13:35,815 --> 00:13:39,777
que queria fazer e vamos ver o que fez.
272
00:13:39,860 --> 00:13:41,195
Perfeito!
273
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Candice.
274
00:13:46,784 --> 00:13:47,701
PERFEITO!
275
00:13:47,785 --> 00:13:51,372
Para uma amante dos animais,
não sei se já viu uma.
276
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
Era suposto ser uma cauda,
mas são pernas.
277
00:13:55,125 --> 00:13:58,337
Os meus adversários
em Cobra Kai são cobras com pernas.
278
00:13:58,420 --> 00:14:01,507
- Derrotados, parecem isto.
- Acho que tem razão.
279
00:14:02,424 --> 00:14:04,760
Está bem. Vamos… cortá-lo?
280
00:14:04,844 --> 00:14:06,804
Jacques, acho que devia.
281
00:14:06,887 --> 00:14:08,806
- É um pretzel macio.
- Muito.
282
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
Está malcozido.
283
00:14:10,182 --> 00:14:11,016
Caramba.
284
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
Está nervosa?
285
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
Sim. Continuo a cheirá-lo
como se fosse melhorar.
286
00:14:23,320 --> 00:14:26,991
Disse: "Vou pôr
todo o alcaçuz que encontrar
287
00:14:27,074 --> 00:14:29,034
neste pretzel."
288
00:14:29,118 --> 00:14:32,204
O óleo essencial, normalmente,
põem-se umas gotas.
289
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Sim.
290
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Estou…
291
00:14:35,624 --> 00:14:38,460
tão grata por esta bela dentada que comi.
292
00:14:40,004 --> 00:14:41,630
Muito bem, adeusinho.
293
00:14:42,423 --> 00:14:44,758
Certo. Lamento. Não gostam de ti.
294
00:14:44,842 --> 00:14:48,429
- Bem, se não é o amigo da Mary, o Gianni.
- Olá.
295
00:14:48,512 --> 00:14:52,016
Vamos recordar a cobra
de pretzel macio que tentou fazer.
296
00:14:52,099 --> 00:14:55,144
Gianni! Vamos ver o que fez.
297
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
Perfeito!
298
00:14:59,982 --> 00:15:00,816
Está bem.
299
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
Está bem.
300
00:15:02,818 --> 00:15:04,904
Gianni, adoro isto.
301
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
- Sim?
- Adoro esses lábios.
302
00:15:06,864 --> 00:15:10,826
Adoro essa língua.
É a coisa mais gira que já vi!
303
00:15:10,910 --> 00:15:11,994
Obrigado.
304
00:15:12,077 --> 00:15:15,956
Não vejo o pretzel. Mas a cabeça é linda.
305
00:15:16,540 --> 00:15:18,125
- Obrigado.
- Vamos cortar.
306
00:15:19,293 --> 00:15:20,544
Está molhado.
307
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
- Malcozido.
- O quê?
308
00:15:21,879 --> 00:15:23,297
Parece mal… Veja…
309
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
- Gianni.
- Pois.
310
00:15:38,562 --> 00:15:40,189
Pois.
311
00:15:41,482 --> 00:15:45,861
Isto é uma das coisas mais loucas
que já pus na boca. Era tão molhado.
312
00:15:45,945 --> 00:15:49,114
Adoro marshmallow e não há…
313
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
Eu… não o encontro.
314
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
Gianni, sinceramente,
agradeço por ter vindo.
315
00:15:55,621 --> 00:15:56,789
Obrigado.
316
00:15:56,872 --> 00:15:59,833
Já tenho motivo para falar
com o meu terapeuta.
317
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
Ótimo.
318
00:16:02,711 --> 00:16:04,797
- Muito bem, LaJeanne.
- Olá.
319
00:16:04,880 --> 00:16:08,759
Vamos lembrar-nos da cobra
de pretzel macio que tentou fazer
320
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
e o que fez.
321
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Perfeito!
322
00:16:14,723 --> 00:16:16,600
Nem acredito que me pagam.
323
00:16:16,684 --> 00:16:18,602
Adoro tanto isto.
324
00:16:19,687 --> 00:16:23,857
Adoro como a sua cobra
é caricata e encantadora.
325
00:16:23,941 --> 00:16:25,025
Obrigada.
326
00:16:25,609 --> 00:16:29,530
O pretzel está escondido algures.
Temos de o encontrar.
327
00:16:29,613 --> 00:16:30,781
Vamos provar.
328
00:16:32,408 --> 00:16:34,785
- É menos húmido.
- É menos húmido.
329
00:16:34,868 --> 00:16:36,954
- É sempre uma vantagem.
- Está bem.
330
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
Este é o pretzel mais bonito.
331
00:16:40,666 --> 00:16:41,750
Qual é o sabor?
332
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
- Caramelo.
- Caramelo?
333
00:16:43,627 --> 00:16:44,503
Não. De todo.
334
00:16:44,586 --> 00:16:47,089
Não usei extrato. Usei o pó.
335
00:16:47,172 --> 00:16:49,758
Acho que é muito caramelo em pó.
336
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
- Pode…
- Play-Doh.
337
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
- Sim, isso mesmo.
- Não!
338
00:16:54,263 --> 00:16:55,556
Desculpe.
339
00:16:55,639 --> 00:16:56,557
Acabámos.
340
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
Um vai ganhar. Não é uma loucura?
341
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
Foi tão divertido.
342
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
Vamos, Mary.
343
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
Obrigada, malta!
344
00:17:03,605 --> 00:17:06,525
LaJeanne. Obrigado, foi fantástico!
345
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
De nada.
346
00:17:08,694 --> 00:17:12,114
Bem, pessoal.
Jacques, que pasteleiro nos impressionou?
347
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
Todos fizeram algo muito especial.
348
00:17:17,411 --> 00:17:20,873
Mas um pasteleiro venceu
a competição até à finalização.
349
00:17:21,749 --> 00:17:24,251
E o vencedor é…
350
00:17:29,381 --> 00:17:31,216
… a LaJeanne! Bravo!
351
00:17:32,718 --> 00:17:34,428
Mary, diga-lhe o que ganhou.
352
00:17:34,511 --> 00:17:36,889
Deixarão o vosso dojo orgulhoso
353
00:17:36,972 --> 00:17:39,308
com este conjunto de cozinha mortífero!
354
00:17:39,391 --> 00:17:40,476
Boa!
355
00:17:41,268 --> 00:17:46,565
E, claro, recebe
a Fita Dourada de Pasteleiro Perfeito!
356
00:17:46,648 --> 00:17:49,610
É como um cinturão negro,
mas por bolos medíocres.
357
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Obrigada!
358
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
- Sim. Mostre-lhes.
- Quero-a para o meu dojo.
359
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Sim. Isso.
360
00:17:58,702 --> 00:18:02,414
Excelente! Mas está na hora de continuar.
361
00:18:02,498 --> 00:18:05,417
PERFEITO OU NEM POR ISSO
362
00:18:05,959 --> 00:18:10,047
Este desafio de Halloween
é um dos mais difíceis de sempre.
363
00:18:11,924 --> 00:18:13,175
Na primeira temporada,
364
00:18:13,258 --> 00:18:16,303
um momento marcante para o Miguel
foi ser derrotado pelo Kyler
365
00:18:16,386 --> 00:18:19,181
na casa de banho do Liceu West Valley
no baile de Halloween.
366
00:18:19,264 --> 00:18:21,016
- Não!
- Apanhem-no!
367
00:18:21,517 --> 00:18:22,810
Não! Larga-me! Não!
368
00:18:22,893 --> 00:18:23,811
Agarrem-no bem!
369
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
Levantem-no!
370
00:18:25,062 --> 00:18:27,606
- Não!
- Vamos!
371
00:18:27,689 --> 00:18:33,403
Pasteleiros, este será o vosso
momento decisivo, ao recriarem este…
372
00:18:35,405 --> 00:18:37,574
Bolo de Luta do Baile de Halloween!
373
00:18:38,951 --> 00:18:39,785
Não.
374
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
- Tenho de fazer a minha cara.
- Sim!
375
00:18:44,873 --> 00:18:46,208
Meu Deus!
376
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
- É a tua cara!
- Pois é!
377
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
Como assim? O que pensavas que era?
378
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
Ambos passamos vergonha.
379
00:18:54,383 --> 00:18:58,971
Este Bolo de Luta de Baile de Halloween
é uma camada única coberta de fondant.
380
00:18:59,054 --> 00:19:01,849
No topo está a luta
com chocolate de modelar
381
00:19:01,932 --> 00:19:05,018
usado para criar o Miguel e o Kyler
e uma parede de bolacha
382
00:19:05,102 --> 00:19:07,980
pintada em manteiga de cacau
para fazer o balneário.
383
00:19:08,063 --> 00:19:12,192
No fundo está o baile com as caras da Sam…
384
00:19:12,901 --> 00:19:16,905
e do Dimitri feitas de fondant pintado.
385
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Vejam só.
386
00:19:18,615 --> 00:19:20,617
Tal como na cena, nenhum de vocês
387
00:19:20,701 --> 00:19:22,828
está no balneário a ajudar o Miguel.
388
00:19:23,495 --> 00:19:27,166
Pasteleiros, há dez mil dólares
para o vencedor!
389
00:19:27,249 --> 00:19:29,168
Têm 90 minutos. Começa agora.
390
00:19:31,461 --> 00:19:33,922
PANELAS GORDUROSAS
MISERICÓRDIA, SENHOR
391
00:19:34,006 --> 00:19:35,757
FORNO PRIMEIRO
SEGUNDA RONDA
392
00:19:36,300 --> 00:19:40,554
O meu plano é seguir a receita…
Isso é demasiado.
393
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Muitos ovos.
394
00:19:42,347 --> 00:19:43,724
Não é muito tempo.
395
00:19:45,017 --> 00:19:46,768
Eu nem sei cozer um ovo. Um.
396
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
- Jacques?
- Sim, Nicole.
397
00:19:48,061 --> 00:19:51,315
É um Bolo de Luta de Baile de Halloween.
Como o faria?
398
00:19:51,398 --> 00:19:53,358
Vamos começar pelo bolo.
399
00:19:53,442 --> 00:19:56,820
Primeiro, misturar a massa
e pôr o bolo no forno,
400
00:19:56,904 --> 00:20:00,824
depois fazer as bolachas para os cacifos
e o creme de manteiga.
401
00:20:00,908 --> 00:20:04,786
Depois, esculpir as figuras
e as caras da Sam e do Dimitri.
402
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
E, finalmente, montar e decorar
403
00:20:07,414 --> 00:20:11,501
para completar um bolo
com um sabor kara-tástico.
404
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Gosto de como o meu cabelo ficou.
405
00:20:14,046 --> 00:20:16,590
Quero que o façam encaracolado.
406
00:20:21,178 --> 00:20:22,804
Adoro o trote da LaJeanne.
407
00:20:25,432 --> 00:20:30,354
Vou ganhar estes dez mil dólares.
Não há bolo nem monstros no meu caminho.
408
00:20:30,437 --> 00:20:32,481
Colher de sopa, colher rota.
409
00:20:33,565 --> 00:20:35,567
Estou em vias de comprar uma casa
410
00:20:35,651 --> 00:20:40,113
e dez mil dólares ajudariam na casa
perfeita para mim e para o meu cão.
411
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
E rum jamaicano.
412
00:20:44,409 --> 00:20:49,581
Quando se junta aquele tempero de rum,
faz-se um bom bolo.
413
00:20:50,165 --> 00:20:51,333
Golpe de karaté!
414
00:20:52,376 --> 00:20:54,962
Ir devagar não vai ganhar esta corrida.
415
00:20:56,546 --> 00:21:01,593
E agora, com muito cuidado,
vamos descobrir um terço de um copo.
416
00:21:02,177 --> 00:21:03,470
Não me sinto confiante,
417
00:21:03,553 --> 00:21:08,016
mas nesta ronda, vou dar tempo
aos meus bolos para cozinhar.
418
00:21:08,517 --> 00:21:09,351
Está bem.
419
00:21:09,434 --> 00:21:10,560
Não posso falhar!
420
00:21:10,644 --> 00:21:12,854
Um copo e um terço de manteiga derre…
421
00:21:13,855 --> 00:21:15,357
Não derreti a manteiga.
422
00:21:20,195 --> 00:21:21,738
Eis o que vamos fazer.
423
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
Isso é mesmo nojento.
424
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
Está bem.
425
00:21:26,785 --> 00:21:27,661
Está bem.
426
00:21:27,744 --> 00:21:28,620
Gianni.
427
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Pôs os ovos no micro-ondas.
428
00:21:34,418 --> 00:21:37,170
- Vamos comer ovos mexidos? Misturados.
- Pois.
429
00:21:37,254 --> 00:21:38,171
Está derretido.
430
00:21:38,672 --> 00:21:39,881
Bem húmido.
431
00:21:40,465 --> 00:21:41,466
Como os pretzels.
432
00:21:45,637 --> 00:21:46,763
Acho que consigo.
433
00:21:46,847 --> 00:21:52,227
Vou apostar mais no sabor
do que no aspeto do bolo.
434
00:21:52,853 --> 00:21:53,812
Parece…
435
00:21:54,938 --> 00:21:57,482
As decorações estão a assustar-me.
436
00:21:57,566 --> 00:21:58,483
Há…
437
00:22:00,068 --> 00:22:01,069
Foi o que pensei.
438
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
Muito bem. Fixe. Muito bem.
439
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
Devo pôr papel vegetal?
440
00:22:07,826 --> 00:22:11,079
- Devo pôr papel vegetal?
- Não vou pôr papel vegetal.
441
00:22:11,913 --> 00:22:15,876
Falta uma hora e 17 minutos.
442
00:22:15,959 --> 00:22:17,711
"Enrole a massa de bolacha."
443
00:22:17,794 --> 00:22:19,379
Vão para o forno.
444
00:22:19,463 --> 00:22:21,590
Os bolos da Candice estão no forno.
445
00:22:21,673 --> 00:22:22,507
- Céus!
- Sim.
446
00:22:23,633 --> 00:22:27,471
"Enrole a massa de bolacha."
447
00:22:28,388 --> 00:22:30,098
Talvez isto? Vai resultar?
448
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Vamos descobrir. Não.
449
00:22:32,059 --> 00:22:33,643
Damos-lhes a massa?
450
00:22:33,727 --> 00:22:34,770
- Sim.
- Sim?
451
00:22:35,854 --> 00:22:36,980
Não está quente.
452
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
Não.
453
00:22:40,484 --> 00:22:43,779
A Candice está a pôr
a massa de bolacha no micro-ondas.
454
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Porquê?
455
00:22:45,655 --> 00:22:47,240
Para quê o micro-ondas?
456
00:22:49,368 --> 00:22:50,577
Não viram isso.
457
00:22:51,828 --> 00:22:52,746
PERFEITO!
458
00:22:52,829 --> 00:22:53,997
PERFEITO!
459
00:22:54,081 --> 00:22:57,459
Corta, uma destas
vai ser irregular e não faz mal.
460
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
Ela está a cantar.
461
00:22:58,794 --> 00:23:01,713
Boa, sete. Funcionou muito bem. Perfeito.
462
00:23:01,797 --> 00:23:05,217
Há muita matemática
envolvida hoje e não sou fã disso.
463
00:23:09,596 --> 00:23:10,472
Sim.
464
00:23:10,972 --> 00:23:11,807
Sim.
465
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Meu Deus!
466
00:23:13,683 --> 00:23:17,104
No mundo do karaté Miyagi-Do,
o Dimitri, a personagem do Gianni,
467
00:23:17,187 --> 00:23:19,481
era uma espécie de patinho feio.
468
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
- Vejo-o como meu irmão mais novo.
- Põe aqui uns paus
469
00:23:24,236 --> 00:23:26,780
como se fossem s'mores,
só que me odeio.
470
00:23:27,280 --> 00:23:30,951
Isto aqui. O que se segue?
471
00:23:31,451 --> 00:23:36,289
Mary, quer ensinar-me a fazer
uns movimentos com aquele saco ali?
472
00:23:37,791 --> 00:23:41,545
Não sou sensei, mas posso
libertar as nossas frustrações.
473
00:23:41,628 --> 00:23:45,090
Então, temos o golpe, o golpe cruzado.
474
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
Golpe, cruzado, gancho.
475
00:23:47,926 --> 00:23:48,760
Não.
476
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
E, para a TV,
fazemos um pouco de batota.
477
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
- Vamos alinhar a câmara.
- Está bem.
478
00:23:53,265 --> 00:23:56,143
Se estás aqui,
é a câmara que me vai apanhar,
479
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
isto disfarça muito bem.
480
00:23:59,354 --> 00:24:02,566
- Ela faz um, dois… Espera.
- Golpe, golpe cruzado.
481
00:24:03,150 --> 00:24:05,735
- Gancho!
- Assim? Porque estou solteira?
482
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
Porque não me amam?
483
00:24:13,410 --> 00:24:14,494
Porque estou solteira?
484
00:24:16,580 --> 00:24:18,623
Porque não me amam?
485
00:24:20,792 --> 00:24:23,253
- Atuar.
- Obrigado, Nicole.
486
00:24:23,837 --> 00:24:25,464
Meu Deus! Claro que não.
487
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
Cinquenta e oito minutos!
488
00:24:28,800 --> 00:24:32,053
Nunca fiz creme de manteiga.
Sabem que o glacé vem em lata?
489
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Está bem.
490
00:24:35,932 --> 00:24:39,936
Quero cor no meu.
Baunilha é fixe, mas quero cor.
491
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
Tem de entrar ar, para ficar bem fofo.
492
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
Ainda não tenho fofo.
493
00:24:45,984 --> 00:24:48,069
Está bonito!
494
00:24:48,945 --> 00:24:50,197
Isto é cobertura.
495
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
Fiz cobertura.
496
00:24:52,616 --> 00:24:54,117
Quem diria que a faria?
497
00:24:55,327 --> 00:24:57,954
- Estás a fazer as pessoas?
- Sim, tu estás?
498
00:24:58,038 --> 00:25:00,916
- Estou a fazer as minhas.
- As minhas estão grossas.
499
00:25:00,999 --> 00:25:02,000
Está bem.
500
00:25:02,501 --> 00:25:03,710
Rapazinho assustador.
501
00:25:03,793 --> 00:25:04,794
"Rapaz assustador."
502
00:25:05,295 --> 00:25:07,797
- É assim que falas com o Miguel?
- Sim.
503
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
"Vem cá, rapaz assustador."
504
00:25:09,883 --> 00:25:12,511
Falou com a figura
e chamou-lhe assustadora?
505
00:25:12,594 --> 00:25:14,513
- Sim.
- Isso tem piada.
506
00:25:14,596 --> 00:25:15,972
É um rapaz assustador.
507
00:25:16,056 --> 00:25:18,558
Faltam 37 minutos!
508
00:25:18,642 --> 00:25:20,769
Ele já tem figuras. Jesus Cristo!
509
00:25:23,021 --> 00:25:24,898
Nicole, a Candice está atrasada.
510
00:25:24,981 --> 00:25:27,442
Não sei se a Candice fez a decoração.
511
00:25:27,526 --> 00:25:29,361
Talvez esteja concentrada…
512
00:25:29,444 --> 00:25:30,654
- No bolo?
- No bolo.
513
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
ENGORDURAR PANELAS
514
00:25:34,449 --> 00:25:36,326
Estou prestes a fazer a cara.
515
00:25:36,409 --> 00:25:40,455
O problema é que me lembro deste fato,
mas é isto que estou a fazer.
516
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
G, de que cor são os teus olhos?
517
00:25:44,417 --> 00:25:47,796
A cor de um arco-íris
numa tarde de terça-feira.
518
00:25:49,297 --> 00:25:50,882
- São verdes.
- Obrigada.
519
00:25:50,966 --> 00:25:52,008
Sim.
520
00:25:54,761 --> 00:25:56,680
Saco de pasteleiro, espremer.
521
00:25:57,889 --> 00:25:59,349
Espremer.
522
00:26:00,308 --> 00:26:02,352
Espremer.
523
00:26:03,061 --> 00:26:05,814
A Candice foi a última
a pôr os bolos no forno.
524
00:26:05,897 --> 00:26:08,108
É a primeira a fazer os bolos,
525
00:26:08,191 --> 00:26:09,401
estão quentes.
526
00:26:09,484 --> 00:26:12,195
O creme de manteiga
vai infiltrar-se no bolo.
527
00:26:12,279 --> 00:26:15,115
- Tem razão.
- Um bolo de manteiga pegajoso.
528
00:26:16,783 --> 00:26:18,201
O FORNO PRIMEIRO
529
00:26:18,285 --> 00:26:20,537
Faltam 28 minutos!
530
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Estou a fazer ganache de avelã
531
00:26:26,918 --> 00:26:31,214
porque sei que avelã
é o sabor preferido do Jacques.
532
00:26:32,716 --> 00:26:34,801
A Candice pôs um tipo de…
533
00:26:34,884 --> 00:26:38,555
ganache de Nutella no bolo de camadas.
Vai ser bom.
534
00:26:43,810 --> 00:26:46,146
Foi uma boa gargalhada de bruxa.
535
00:26:46,229 --> 00:26:47,230
Sim.
536
00:26:51,192 --> 00:26:52,652
Miúda!
537
00:26:54,029 --> 00:26:56,656
Fizeste isto! Boa!
538
00:26:57,741 --> 00:26:59,993
Pronto!
539
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
Parte do bolo.
540
00:27:06,583 --> 00:27:07,917
São pedaços de bolo.
541
00:27:09,586 --> 00:27:12,964
Devo pôr papel vegetal?
Não vou pôr papel vegetal.
542
00:27:13,048 --> 00:27:15,717
Nunca pensei que ia morrer
por fazer um bolo.
543
00:27:15,800 --> 00:27:16,635
Fantástico.
544
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
Mas vou.
545
00:27:18,720 --> 00:27:19,596
Sim.
546
00:27:20,680 --> 00:27:21,640
Não!
547
00:27:22,140 --> 00:27:23,725
Faltam 15 minutos!
548
00:27:23,808 --> 00:27:25,101
Está tão esburacado.
549
00:27:26,895 --> 00:27:28,146
Ama o Senhor.
550
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
Meu Deus! Parece um bolo.
551
00:27:33,360 --> 00:27:35,570
Estou a fazer coisas. Está bem.
552
00:27:36,154 --> 00:27:37,113
Tantos detalhes.
553
00:27:38,323 --> 00:27:39,991
Vou tentar fazer cacifos.
554
00:27:40,075 --> 00:27:41,034
Meu Deus!
555
00:27:43,870 --> 00:27:46,706
Estou com algum problema.
556
00:27:46,790 --> 00:27:49,209
Depois de usar o micro-ondas,
557
00:27:49,292 --> 00:27:52,128
a massa de bolacha
não tem a consistência certa.
558
00:27:52,712 --> 00:27:54,214
Vou usar biscoitos.
559
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
Parecem cacifos.
560
00:27:57,634 --> 00:28:00,470
Faltam três minutos!
561
00:28:00,553 --> 00:28:03,473
Está bem. Nós conseguimos.
Vamos pôr isto aqui.
562
00:28:04,057 --> 00:28:05,183
Pronto.
563
00:28:06,142 --> 00:28:07,143
Algum laranja.
564
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
Estamos num momento crucial. Tem rabo!
565
00:28:11,481 --> 00:28:13,233
Há bolinhas por todo o lado!
566
00:28:13,775 --> 00:28:14,609
Meu Deus!
567
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Estou com palpitações.
568
00:28:18,446 --> 00:28:20,907
Um minuto, pessoal!
569
00:28:27,622 --> 00:28:32,794
Cinco, quatro, três, dois, um. Está feito!
570
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Recordemos o Bolo
de Luta de Baile de Halloween
571
00:28:40,427 --> 00:28:45,306
que tentou fazer e vejamos o Bolo
de Luta de Baile de Halloween que fez.
572
00:28:45,890 --> 00:28:46,808
Perfeito!
573
00:28:50,895 --> 00:28:55,567
Tenho de admitir, escolha arrojada
nas caras, nada além de olhos.
574
00:28:55,650 --> 00:28:57,861
Começa a parecer um pato.
575
00:28:58,403 --> 00:28:59,237
Está bem.
576
00:28:59,738 --> 00:29:01,072
É você.
577
00:29:01,156 --> 00:29:04,242
Nunca me senti tão bonita.
578
00:29:07,203 --> 00:29:10,540
As figuras são… Eles estão lá.
579
00:29:10,623 --> 00:29:12,834
Muito perto do Sol. Estão a derreter.
580
00:29:12,917 --> 00:29:16,755
Desta vez, optei
pelo sabor em vez do visual.
581
00:29:16,838 --> 00:29:21,176
Tudo bem, Candice, é um verdadeiro doce.
Volte à sua bancada.
582
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
Certo, Gianni.
583
00:29:24,012 --> 00:29:26,514
Só gostava de pedir desculpa.
584
00:29:26,598 --> 00:29:29,893
Não era a minha intenção
magoar-te assim hoje.
585
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
Gianni, mostre o que fez.
586
00:29:34,397 --> 00:29:35,607
Perfeito!
587
00:29:37,150 --> 00:29:38,443
Está bem.
588
00:29:39,152 --> 00:29:41,446
Parecem estar a lutar numa nuvem.
589
00:29:41,529 --> 00:29:44,616
Sim. A Mary parece ter um bigode.
590
00:29:44,699 --> 00:29:47,869
- É a boca dela?
- Boca. Sim. Tive de improvisar.
591
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
- Está tudo lá.
- Caramba.
592
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
Quando vi aquela cara no bolo,
593
00:29:53,374 --> 00:29:57,629
pensei: "Bolas, teve a decência
de fazer a cara dele primeiro."
594
00:29:57,712 --> 00:29:59,881
Mas era eu.
595
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
E essa é a versão
do Miguel de que me lembrarei.
596
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
- Concordas. Parece ele.
- Idêntico.
597
00:30:06,930 --> 00:30:09,224
Vou pedir que volte à sua bancada.
598
00:30:09,307 --> 00:30:10,141
Meu Deus!
599
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
Muito bem, LaJeanne.
600
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
Vamos ver o bolo que fez!
601
00:30:15,688 --> 00:30:17,148
PERFEITO!
602
00:30:18,942 --> 00:30:20,944
Essas caras. Estão ótimas.
603
00:30:22,237 --> 00:30:23,404
Parece-se consigo.
604
00:30:23,488 --> 00:30:27,325
Claro. Gosto da cor do bolo. É divertido.
605
00:30:28,034 --> 00:30:29,327
Sobrancelhas grossas!
606
00:30:30,495 --> 00:30:32,497
Não era um lápis de sobrancelha.
607
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Está bem.
608
00:30:33,790 --> 00:30:35,333
As bolachas estão loucas.
609
00:30:36,251 --> 00:30:38,628
O Gianni parece muito mais feminino.
610
00:30:39,671 --> 00:30:40,797
Está lindo.
611
00:30:42,298 --> 00:30:45,385
Os tipos lá em cima
estão completamente bêbedos.
612
00:30:47,762 --> 00:30:51,432
Vocês vão cortar-nos uma fatia deliciosa
613
00:30:51,516 --> 00:30:54,352
dos vossos bolos,
mal posso esperar para provar.
614
00:30:54,435 --> 00:30:55,270
Delicioso?
615
00:30:55,353 --> 00:30:59,649
Não sei. Decidi ser otimista
em vez de realista.
616
00:30:59,732 --> 00:31:01,401
- Obrigado, Nicole.
- É cansativo.
617
00:31:04,737 --> 00:31:07,782
Saí da receita.
618
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
Fiz algumas coisas criativas.
619
00:31:10,743 --> 00:31:15,248
Ainda estou a pensar
que talvez ganhe pelo gosto?
620
00:31:16,374 --> 00:31:18,668
Candice, é a primeira.
621
00:31:22,338 --> 00:31:25,049
Pôs o creme manteiga
enquanto estava quente
622
00:31:25,133 --> 00:31:28,052
por isso, o bolo absorveu-o.
623
00:31:28,136 --> 00:31:31,097
Tornou o bolo
um pouco mais doce. Eu gosto.
624
00:31:31,180 --> 00:31:33,975
Adoro que tenha saído da receita.
625
00:31:34,058 --> 00:31:36,769
- Juntou avelãs.
- Avelã, sim.
626
00:31:36,853 --> 00:31:42,358
Gosto que tenhamos camadas no bolo.
No geral, é agradável comê-lo.
627
00:31:42,442 --> 00:31:45,570
Sinto cereais de marshmallow.
Como quando era miúda.
628
00:31:45,653 --> 00:31:46,696
Sim.
629
00:31:46,779 --> 00:31:51,743
A textura confunde-me, mas isso
não é uma coisa má… necessariamente.
630
00:31:51,826 --> 00:31:53,912
- Candice, obrigada.
- De nada.
631
00:31:54,412 --> 00:31:56,164
Vamos para o Gianni.
632
00:31:56,247 --> 00:31:57,248
Meu Deus!
633
00:32:03,046 --> 00:32:04,380
Provaste a tua cara?
634
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Sim.
635
00:32:05,882 --> 00:32:07,884
Eis algo que não se diz muito.
636
00:32:07,967 --> 00:32:09,344
Comi o meu nariz.
637
00:32:09,427 --> 00:32:10,595
Outra coisa.
638
00:32:11,387 --> 00:32:14,474
A parte do bolo
está húmida em algumas partes.
639
00:32:14,557 --> 00:32:17,268
Esmigalhado noutras partes,
crocante noutras.
640
00:32:18,019 --> 00:32:21,064
- Umas dentadas são boas e outras são más.
- Sim.
641
00:32:21,147 --> 00:32:25,652
Lembram-se do Gianni
pôr ovos e manteiga no micro-ondas,
642
00:32:25,735 --> 00:32:27,445
para derreter?
- Sim.
643
00:32:27,528 --> 00:32:30,698
E talvez tenha esmigalhado os ovos?
644
00:32:30,782 --> 00:32:33,409
Talvez tenha inventado
algo totalmente novo.
645
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
Podemos chamar-lhe bolo de ovo mexido?
646
00:32:35,912 --> 00:32:39,207
Mas isso significa
que é necessariamente bom ou…
647
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Sim.
648
00:32:41,751 --> 00:32:43,670
Não, não têm de responder.
649
00:32:43,753 --> 00:32:45,254
Obrigado, Gianni.
650
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
LaJeanne.
651
00:32:51,344 --> 00:32:52,887
Meu Deus! É bolo.
652
00:32:53,471 --> 00:32:54,430
É bolo a sério.
653
00:32:55,932 --> 00:32:56,766
Meu Deus!
654
00:32:56,849 --> 00:32:58,393
Que se passa no Perfeito?
655
00:32:58,476 --> 00:33:01,896
É suposto termos bolo mau a toda a hora.
656
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
Estou tão entusiasmada por comer bolo.
657
00:33:04,607 --> 00:33:07,193
Gosto da textura e do sabor.
658
00:33:07,276 --> 00:33:11,364
É uma loucura.
Apresento este programa há seis anos.
659
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
Acho que é a primeira vez que comi bolo.
660
00:33:15,910 --> 00:33:20,707
Digo mesmo:
"Isto é bolo, sem dúvida." Sabem?
661
00:33:20,790 --> 00:33:22,667
- Tem razão.
- Meu Deus!
662
00:33:22,750 --> 00:33:24,127
O bolo está bom.
663
00:33:24,210 --> 00:33:28,673
O que vou dizer
é que tem um sabor ligeiro.
664
00:33:28,756 --> 00:33:31,259
Cozinhar tem a ver com torná-lo seu.
665
00:33:31,342 --> 00:33:34,512
Pus um pouco de rum em pó
na mistura para bolo.
666
00:33:34,595 --> 00:33:36,014
Teria posto mais,
667
00:33:36,097 --> 00:33:38,474
mas está a ser exigente. Ela fez bolo.
668
00:33:40,935 --> 00:33:43,396
Só que com um passo a mais,
669
00:33:43,479 --> 00:33:45,815
será excelente. É isso que quero dizer.
670
00:33:45,898 --> 00:33:47,525
Obrigada a todos.
671
00:33:47,608 --> 00:33:53,031
Lembrem-se, quem ganhar
este desafio recebe dez mil dólares
672
00:33:53,114 --> 00:33:55,700
e o troféu do Perfeito!
673
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Wes!
674
00:34:03,291 --> 00:34:06,461
- É o teu Irmão Binário.
- Estou a ter flashbacks.
675
00:34:08,796 --> 00:34:11,966
Mary, tem a pistola de notas preparada?
676
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Tão preparada.
677
00:34:14,093 --> 00:34:15,094
Jacques?
678
00:34:15,178 --> 00:34:20,391
Pasteleiros, todos fizeram
bolos muito interessantes.
679
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
Então, o vencedor é…
680
00:34:26,272 --> 00:34:27,440
… a LaJeanne.
681
00:34:32,445 --> 00:34:35,031
Fui perfeita!
682
00:34:35,531 --> 00:34:36,783
Sim, LaJeanne!
683
00:34:36,866 --> 00:34:37,742
Boa!
684
00:34:37,825 --> 00:34:42,413
Vou dizer à minha cachorrinha
que vai ter um quintal.
685
00:34:43,122 --> 00:34:44,499
Pode ter um quintal.
686
00:34:45,541 --> 00:34:47,168
Vou tirar uma foto.
687
00:34:47,251 --> 00:34:49,087
Sim, isso mesmo!
688
00:34:52,256 --> 00:34:54,967
Bem, acabou o Perfeito! Halloween.
689
00:34:55,051 --> 00:34:58,971
Nas palavras sábias de Daniel LaRusso,
"Arrasámos a competição."
690
00:35:24,413 --> 00:35:26,415
Legendas: Alexandra Pedro