1
00:00:06,006 --> 00:00:09,884
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,179 --> 00:00:15,473
Alguém está com medo! E deveria estar!
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,517
Está na hora do Mandou bem de Halloween!
4
00:00:19,352 --> 00:00:22,480
A competição de confeitaria
onde bolos começam lindos,
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
mas acabam arregaçados.
6
00:00:25,233 --> 00:00:29,279
Será uma festa de Halloween
e sou sua apresentadora, Nicole Byer e…
7
00:00:29,821 --> 00:00:33,700
Wes! Wes!
Tem uma mulher estranha lá atrás.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,372
É Mary Mouser, do Cobra Kai.
Mary, você está no Netflix errado.
9
00:00:39,873 --> 00:00:44,544
Desculpe, Nicole. Levei um chute
na cabeça e acordei aqui. É um sonho?
10
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
Viu os bolos que tenho que comer?
É meu pesadelo.
11
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
E o meu trabalho.
12
00:00:50,425 --> 00:00:54,054
Hoje, três confeiteiros amadores
se enfrentarão em provas de Halloween
13
00:00:54,137 --> 00:00:57,098
inspirados no sucesso
da Netflix, Cobra Kai.
14
00:00:57,182 --> 00:01:00,143
Em jogo, está a chance
e ganhar US$ 10 mil.
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,270
Quer saber?
Vamos conhecer os confeiteiros.
16
00:01:02,353 --> 00:01:03,188
Vamos lá.
17
00:01:07,776 --> 00:01:11,488
Sou LaJeanne McKinney, professora
de Ciência da Computação de ensino médio.
18
00:01:11,571 --> 00:01:14,074
Também sou treinadora de dança
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,451
e diretora do Mês da História Negra.
20
00:01:16,534 --> 00:01:19,954
Então, faço de tudo,
mas gosto de confeitaria.
21
00:01:20,038 --> 00:01:22,207
Meu problema é o acabamento.
22
00:01:22,290 --> 00:01:24,375
Será simples, mas também gostoso.
23
00:01:27,003 --> 00:01:32,467
Meu nome é Candice e estou reavaliando
minhas escolhas de vida.
24
00:01:32,550 --> 00:01:35,553
Em casa, tenho galinhas, gatos,
25
00:01:35,637 --> 00:01:37,806
um esquilinho que carrego por aí
26
00:01:37,889 --> 00:01:39,557
e o meu galo de casa.
27
00:01:42,644 --> 00:01:43,478
Isto é ótimo.
28
00:01:43,561 --> 00:01:49,150
Gosto de cozinhar quando tudo
sai como planejado, o que nunca acontece.
29
00:01:53,279 --> 00:01:56,449
Sou Gianni DeCenzo
e digo palavras para ganhar a vida.
30
00:01:56,533 --> 00:01:59,327
- Sabe no que dá dedurar?
- Dá imunidade.
31
00:01:59,994 --> 00:02:01,496
Quem dedura pouco dura.
32
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
Eu não durei!
33
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
Apanhei à beça.
34
00:02:05,458 --> 00:02:08,586
E gostam de me ouvir,
então continuarei fazendo isso.
35
00:02:09,796 --> 00:02:11,131
Certo, vamos assar.
36
00:02:11,214 --> 00:02:13,216
Mas estou no programa hoje
37
00:02:13,299 --> 00:02:18,304
porque é tão divertido fazer
bolos horríveis, e sou bom nisso.
38
00:02:18,888 --> 00:02:19,764
Oi, Mary.
39
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
Meu Deus, Gianni, oi.
40
00:02:21,891 --> 00:02:23,309
- Oi.
- Meu Deus!
41
00:02:23,393 --> 00:02:25,395
- Não sabia que estava aqui?
- Não.
42
00:02:25,478 --> 00:02:26,604
Pois é, estou aqui.
43
00:02:28,022 --> 00:02:31,651
Confeiteiros, sabemos que são
fãs da jurada convidada de hoje.
44
00:02:32,152 --> 00:02:34,779
Ela interpreta
Samantha LaRusso no Cobra Kai.
45
00:02:34,863 --> 00:02:36,573
Cumprimentem Mary Mouser.
46
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
Oi, Mary Mouser.
47
00:02:39,075 --> 00:02:41,911
Mary, conhece o Gianni
da sua série, Cobra Kai,
48
00:02:41,995 --> 00:02:43,788
então sabe que ele sabe atuar.
49
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
Mas sabe assar?
50
00:02:45,874 --> 00:02:47,333
Espero que sim.
51
00:02:48,293 --> 00:02:49,961
Porque eu vou ter que comer.
52
00:02:50,670 --> 00:02:53,965
Mary, Gianni, podem lutar
pelo mesmo dojo fictício na TV,
53
00:02:54,048 --> 00:02:57,218
mas na cozinha
do Mandou Bem, não haverá alianças.
54
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Sim, sensei.
55
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
"Sensei", gostei.
56
00:03:00,597 --> 00:03:04,392
À minha esquerda está um homem
cujas mãos são armas altamente treinadas
57
00:03:04,475 --> 00:03:06,895
que preparam doces de morrer.
58
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
O chef confeiteiro e chocolatier,
o Sr. Jacques Torres.
59
00:03:10,064 --> 00:03:12,192
- Bonjour a todos!
- Bonjour.
60
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
A derrota não existe nesta cozinha.
Então, preparem-se.
61
00:03:17,780 --> 00:03:20,158
Bom, primeiro
é a Escolha do Confeiteiro.
62
00:03:20,241 --> 00:03:22,202
ESCOLHA DO CONFEITEIRO
63
00:03:22,285 --> 00:03:26,497
Esta Escolha do Confeiteiro de Halloween
vai enchê-los de calafrios
64
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
e pôr medo no seu coração.
65
00:03:27,916 --> 00:03:30,335
Deixem seu soro de veneno
por perto ao fazer…
66
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
esses pretzels macios de cobra.
67
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
Meu Deus. Certo.
68
00:03:37,634 --> 00:03:41,137
Esses pãezinhos sorrateiros
os farão se contorcer de pavor.
69
00:03:41,679 --> 00:03:43,681
Cada cobra tem um sabor diferente.
70
00:03:43,765 --> 00:03:47,727
Tem a Cobra Descolada, que injeta
um poderoso alcaçuz preto na mordida.
71
00:03:47,810 --> 00:03:50,271
A Cobra Calamidade vermelha tem caramelo
72
00:03:50,355 --> 00:03:55,443
e por último, a tão sensual Cobra Cósmica
tem sabor de marshmallow.
73
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
Isso é culpa sua.
74
00:03:59,239 --> 00:04:00,114
Desculpe.
75
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Gianni, qual você quer?
76
00:04:02,325 --> 00:04:05,703
Gosto de roxo,
mas nunca fui chamado de sensual.
77
00:04:06,913 --> 00:04:08,081
Eu fico com a roxa.
78
00:04:08,164 --> 00:04:10,083
- Você é sensual.
- Obrigado.
79
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
Certo, LaJeanne.
80
00:04:11,292 --> 00:04:15,088
Gosto de caramelo.
Então, escolho a Cobra Calamidade.
81
00:04:15,171 --> 00:04:17,590
Isso nos deixa a Candice.
Olhe a sua cara.
82
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
Você parece chateada.
83
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
Odeio alcaçuz preto.
84
00:04:21,886 --> 00:04:23,680
- Você odeia alcaçuz preto?
- Odeio.
85
00:04:23,763 --> 00:04:25,515
- Mas gosta de cobras?
- Sim.
86
00:04:26,057 --> 00:04:27,183
Bom, aí deu sorte!
87
00:04:29,269 --> 00:04:30,103
Sim!
88
00:04:31,813 --> 00:04:34,190
Bom, confeiteiros, vocês têm 45 minutos.
89
00:04:34,274 --> 00:04:35,984
Então, andem, podem começar.
90
00:04:36,567 --> 00:04:37,485
- Certo.
- Isso aí!
91
00:04:37,568 --> 00:04:39,654
Candice, vamos. Vamos lá.
92
00:04:42,573 --> 00:04:44,242
SENHOR, MISERICÓRDIA
1ª RODADA
93
00:04:48,496 --> 00:04:49,330
Xícara.
94
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Sou um gênio.
95
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
Chegando com a caçarola.
96
00:04:53,710 --> 00:04:57,922
Jacques, como prepararia os pretzels?
97
00:04:58,673 --> 00:05:02,593
Damos a eles a massa crua,
mas têm que fazer o resto.
98
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
Primeiro, devem moldar os pretzels,
99
00:05:05,680 --> 00:05:09,058
depois fervê-los em uma mistura
de bicarbonato de sódio e água.
100
00:05:09,559 --> 00:05:11,894
Enquanto os pretzels vão dourando,
101
00:05:11,978 --> 00:05:15,732
devem esculpir os rostos
com fondant e chocolate moldável.
102
00:05:15,815 --> 00:05:18,359
Depois, mergulhar
o pretzel em chocolate derretido
103
00:05:18,443 --> 00:05:21,529
misturado com a quantidade certa
de extrato aromatizante.
104
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
E, finalmente, montar e decorar,
105
00:05:24,490 --> 00:05:27,618
tornando seu pretzel
de cobra digno de qualquer dojo.
106
00:05:28,161 --> 00:05:30,580
- Isso vai ser bom.
- Pretzels são clássicos.
107
00:05:30,663 --> 00:05:32,790
- Não é?
- Como um doce de Halloween.
108
00:05:32,874 --> 00:05:35,126
- Espere, sério?
- É, acho que combina.
109
00:05:35,209 --> 00:05:37,337
Com outono, entende?
110
00:05:37,420 --> 00:05:38,296
É como pipoca.
111
00:05:38,379 --> 00:05:42,216
Tipo alguém oferecendo doces,
"tome um pretzel." "Obrigada."
112
00:05:43,551 --> 00:05:45,845
Certo, Candice, leia tudo.
113
00:05:45,928 --> 00:05:47,930
"Dar forma aos pretzels.
Retirar a massa. "
114
00:05:48,014 --> 00:05:50,141
Acho a minha caçarola muito pequena.
115
00:05:50,933 --> 00:05:52,018
Tarde demais.
116
00:05:52,101 --> 00:05:56,606
"Preparar líquido para escaldar."
Tudo bem, onde estão as…
117
00:05:58,024 --> 00:05:59,150
Cadê a caçarola?
118
00:05:59,233 --> 00:06:00,526
Estou intimidado.
119
00:06:00,610 --> 00:06:04,238
São tantos passos,
mas vou dar um jeito, eu acho.
120
00:06:05,198 --> 00:06:06,449
Bicarbonato de sódio.
121
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
Meia xícara disso. É moleza.
122
00:06:09,202 --> 00:06:11,871
A diferença
entre o Mandou bem e o Cobra Kai
123
00:06:11,954 --> 00:06:14,123
é que aqui
não levo chutes na cara.
124
00:06:14,749 --> 00:06:16,209
Não posso errar.
125
00:06:16,292 --> 00:06:19,253
Pelo menos, espero
que minhas rivais não me chutem.
126
00:06:20,338 --> 00:06:21,172
Certo.
127
00:06:22,840 --> 00:06:27,261
Ao que parece,
tive um probleminha de dupla fervura
128
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
ou seja lá o que for.
129
00:06:28,805 --> 00:06:30,598
Isto não poderia ser pior.
130
00:06:30,681 --> 00:06:33,226
Eu já preparei pretzels congelados.
131
00:06:33,309 --> 00:06:36,062
Você coloca no micro-ondas
132
00:06:36,145 --> 00:06:37,355
e ficam ótimos.
133
00:06:38,106 --> 00:06:39,232
Certo.
134
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
Isso é metade? É mais ou menos…
135
00:06:48,658 --> 00:06:50,451
Giani, o que aconteceu?
136
00:06:50,535 --> 00:06:53,454
Esqueci que bicarbonato reage às coisas.
137
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
Isso não é confeitaria. É ciência.
138
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Isso é ruim!
139
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
Eu desisto.
140
00:06:59,377 --> 00:07:02,213
É uma opção?
Posso desistir na primeira rodada?
141
00:07:03,214 --> 00:07:05,466
Certo. "Dê forma aos pretzels."
142
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
Vamos. Vamos.
143
00:07:09,178 --> 00:07:10,012
Certo.
144
00:07:10,513 --> 00:07:12,306
Como se dá forma a um pretzel?
145
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Memória muscular.
146
00:07:17,353 --> 00:07:19,439
Tabalhava em uma loja de pretzels.
147
00:07:19,522 --> 00:07:22,775
Então, tenho um mínimo de experiência.
148
00:07:23,776 --> 00:07:24,610
Não.
149
00:07:27,029 --> 00:07:29,490
Está pequeno. Acho pequeno demais.
150
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Vai admitir isso?
151
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Quer dizer, é óbvio.
152
00:07:34,078 --> 00:07:35,455
Adoro um homem sincero.
153
00:07:35,538 --> 00:07:37,540
MANDOU BEM
154
00:07:46,215 --> 00:07:47,383
Vou jogar os dois dentro.
155
00:07:48,009 --> 00:07:48,843
Certo.
156
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Sabe…
157
00:07:50,678 --> 00:07:52,054
Não posso mais usar isso.
158
00:07:54,974 --> 00:07:56,058
Não quer estender!
159
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Candice, como está indo?
160
00:07:58,352 --> 00:08:00,813
Absolutamente bem, Nicole!
161
00:08:00,897 --> 00:08:01,814
Quer dizer…
162
00:08:02,857 --> 00:08:04,984
Não fique brava com a sua massa.
163
00:08:05,067 --> 00:08:07,528
Jacques, por que acha que estou brava?
164
00:08:11,782 --> 00:08:14,327
"Ferver os pretzels
por 30 segundos de cada lado."
165
00:08:15,036 --> 00:08:17,371
Acho que já passaram 30 segundos.
166
00:08:20,333 --> 00:08:23,586
Isso é nojento, só isso.
167
00:08:24,629 --> 00:08:29,258
Entendi errado as instruções
de dar forma primeiro
168
00:08:29,342 --> 00:08:30,885
e depois colocar na água.
169
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
Só joguei aquilo na água,
como se fossem salsichas.
170
00:08:36,891 --> 00:08:38,017
Mais um.
171
00:08:40,186 --> 00:08:44,232
Parece algo que um cachorro vomitou.
Falando sério.
172
00:08:44,315 --> 00:08:46,817
"Tirar da água e colocar
em uma assadeira forrada."
173
00:08:48,277 --> 00:08:49,111
Vou virar.
174
00:08:49,737 --> 00:08:51,864
Papel de cera? Isso é pra forrar.
175
00:08:54,617 --> 00:08:55,451
Ótimo.
176
00:08:56,452 --> 00:08:58,329
Os seus parecem pretzels?
177
00:08:58,412 --> 00:09:01,165
Sei lá.
Tudo pode acontecer, vamos descobrir.
178
00:09:01,249 --> 00:09:02,083
Ah, é.
179
00:09:03,751 --> 00:09:04,585
Quanto tempo?
180
00:09:05,127 --> 00:09:06,295
"Até ficar pronto?"
181
00:09:07,046 --> 00:09:09,090
Como vou saber disso?
182
00:09:09,173 --> 00:09:11,342
Restam 35 minutos!
183
00:09:11,425 --> 00:09:12,843
Certo, vamos conseguir.
184
00:09:15,137 --> 00:09:16,847
Faremos a cabeça dela, não é?
185
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Gianni, o que está tentando abrir?
186
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
Chocolate moldável? Não sei.
187
00:09:23,437 --> 00:09:27,316
Nunca sequer ouvi falar
de chocolate moldável na minha vida.
188
00:09:27,400 --> 00:09:28,609
CHOCOLATE MOLDÁVEL
189
00:09:28,693 --> 00:09:29,819
É seguro para crianças?
190
00:09:29,902 --> 00:09:32,613
"É seguro para…?"
Sim, use caratê para abrir.
191
00:09:34,198 --> 00:09:35,575
- Isso!
- Ah, Gianni.
192
00:09:35,658 --> 00:09:36,617
Não deu em nada.
193
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
Posso trabalhar
com chocolate moldável.
194
00:09:39,870 --> 00:09:43,249
Estou tentando fazer a estrutura do rosto.
195
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
Vamos dar um pouco de corpo.
196
00:09:45,668 --> 00:09:47,128
Por que pretzels demoram tanto?
197
00:09:47,211 --> 00:09:48,629
Narinas.
198
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
Pode enfiar o dedo.
199
00:09:51,007 --> 00:09:52,008
Hoje pode.
200
00:09:52,508 --> 00:09:56,178
Tinha que fazer uma cobra feliz.
Essa não está nada feliz.
201
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
Nem um pouco.
202
00:09:59,640 --> 00:10:02,101
Ela tem lábios grandes e atrevidos.
203
00:10:02,184 --> 00:10:04,937
Faltam 27 minutos!
204
00:10:07,231 --> 00:10:08,065
Certo.
205
00:10:08,149 --> 00:10:09,150
Puxa vida.
206
00:10:09,233 --> 00:10:11,235
Os da Candice estão mal cozidos.
207
00:10:11,319 --> 00:10:14,280
Obviamente, ia ser esse.
208
00:10:14,363 --> 00:10:16,365
Cedo demais. Não o suficiente.
209
00:10:16,449 --> 00:10:17,950
Vou pesquisar pretzels.
210
00:10:18,492 --> 00:10:22,121
Olhe, parece delicioso.
A comida do programa é tão ruim assim.
211
00:10:22,204 --> 00:10:25,416
Pesquiso fotos de comida
e penso "Como eu queria."
212
00:10:28,002 --> 00:10:30,921
Parece que os do Gianni
também estão mal cozidos.
213
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Está quente.
214
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Gianni, a bandeja estava no chão?
215
00:10:37,803 --> 00:10:41,223
Estava no chão. Estava quente,
não queria mais segurar.
216
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
Por que não coloca no balcão
ou algum lugar onde não pise?
217
00:10:44,894 --> 00:10:47,980
Não havia mais espaço,
e lá era muito longe.
218
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
Puxa vida.
219
00:10:51,942 --> 00:10:54,403
Essa não, Gianni!
220
00:10:54,487 --> 00:10:56,864
Ele usou papel de cera
ao invés de papel-manteiga.
221
00:10:56,947 --> 00:10:59,784
- Qual é a diferença?
- Um não gruda.
222
00:10:59,867 --> 00:11:04,163
Se arrancar metade do papel,
podem comer só um lado?
223
00:11:04,246 --> 00:11:05,081
Raspe.
224
00:11:05,164 --> 00:11:07,208
- É só arrancar.
- Raspe!
225
00:11:08,250 --> 00:11:09,502
Temos que comer isso?
226
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
Os pretzels dela estão marrons.
227
00:11:13,547 --> 00:11:16,842
Os pretzels estão marrons.
Os dela estão marrons.
228
00:11:16,926 --> 00:11:18,594
Os pretzels estão marrons.
229
00:11:18,678 --> 00:11:20,888
Vão ter que sair.
Preciso decorar.
230
00:11:20,971 --> 00:11:23,724
"Derreter chocolate colorido
e adicionar o saborizante ."
231
00:11:25,559 --> 00:11:26,894
Marshmallow… Meu Deus!
232
00:11:26,977 --> 00:11:28,521
Tem saborizante disso!
233
00:11:28,604 --> 00:11:29,647
Menos é mais.
234
00:11:30,356 --> 00:11:31,273
Menos é mais.
235
00:11:34,819 --> 00:11:36,696
A Candice é muito divertida.
236
00:11:38,823 --> 00:11:40,199
- Essa não.
- Olhe.
237
00:11:40,282 --> 00:11:43,411
- Vai pôr mais alcaçuz?
- Normalmente, são só gotas.
238
00:11:43,494 --> 00:11:45,871
- Nossa! Isso é demais.
- Puxa vida.
239
00:11:45,955 --> 00:11:47,039
Isso aí!
240
00:11:49,250 --> 00:11:51,752
A LaJeanne não colocou nenhum saborizante?
241
00:11:53,087 --> 00:11:54,004
Pronto.
242
00:11:58,801 --> 00:12:01,679
- Há muita energia frenética.
- Sim, é bem selvagem.
243
00:12:01,762 --> 00:12:03,013
Sinto que temos sorrisos.
244
00:12:03,097 --> 00:12:04,974
Winner, winner, chicken dinner
245
00:12:05,057 --> 00:12:06,809
Temos medo e pânico.
246
00:12:08,060 --> 00:12:09,228
E temos raiva.
247
00:12:11,188 --> 00:12:12,773
Sim. Tem razão.
248
00:12:12,857 --> 00:12:15,818
Odeio este saborizante!
249
00:12:15,901 --> 00:12:17,027
Saborizante?
250
00:12:17,111 --> 00:12:20,906
Meu Deus, me esqueci
de pôr saborizante no meu pretzel.
251
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
Bi-bi!
252
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
A LaJeann, só queima calorias.
253
00:12:27,747 --> 00:12:29,915
Esqueci o saborizante.
254
00:12:29,999 --> 00:12:32,042
E o caramelo.
255
00:12:32,126 --> 00:12:35,504
Peguei um pó
que parecia ter gosto de caramelo.
256
00:12:35,588 --> 00:12:36,839
Acho que está errado.
257
00:12:37,548 --> 00:12:39,884
E estamos de volta em ação, isso mesmo.
258
00:12:40,718 --> 00:12:41,594
Isso aí!
259
00:12:42,303 --> 00:12:43,554
Salvou o dia!
260
00:12:46,515 --> 00:12:48,768
Não dá tempo de escolher
os triângulos.
261
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
Esta cabeça é grande demais!
262
00:12:50,770 --> 00:12:52,021
Não estou estressada.
263
00:12:52,104 --> 00:12:54,273
Diga "eu te amo".
264
00:12:55,983 --> 00:12:58,569
Só cuide de que a cabeça fique no lugar.
265
00:13:03,407 --> 00:13:05,785
Lá vamos nós. Não vai ficar gostoso.
266
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
Mas não parece… ruim.
267
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
Trinta segundos!
268
00:13:10,581 --> 00:13:11,582
Estou nervosa.
269
00:13:11,665 --> 00:13:13,751
Tenho tantos diamantes pra colocar.
270
00:13:13,834 --> 00:13:15,044
Vamos te levantar.
271
00:13:15,544 --> 00:13:17,254
Só um pouquinho.
272
00:13:17,755 --> 00:13:19,006
Nossa, a cabeça vai cair.
273
00:13:19,089 --> 00:13:20,257
Isso aí.
274
00:13:20,341 --> 00:13:25,137
Cinco, quatro, três, dois, um. Acabou!
275
00:13:27,014 --> 00:13:29,225
Pisei em um pretzel no chão.
276
00:13:32,144 --> 00:13:35,731
Bom, Candice.
Vamos lembrar a cobra de pretzel
277
00:13:35,815 --> 00:13:39,777
que estava tentando
fazer, e ver o que fez.
278
00:13:39,860 --> 00:13:41,612
Mandei bem!
279
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Candice.
280
00:13:46,784 --> 00:13:47,701
MANDOU BEM
281
00:13:47,785 --> 00:13:51,372
Para ser alguém
que ama animais, acho que nunca viu um.
282
00:13:52,373 --> 00:13:55,042
Era para isso ser uma cauda,
mas acabou virando pernas.
283
00:13:55,125 --> 00:13:58,337
Descreveria vários rivais do Cobra Kai,
como cobras com pernas.
284
00:13:58,420 --> 00:14:01,507
- Depois de surrá-los, ficam assim.
- Acho que sim.
285
00:14:02,424 --> 00:14:04,760
Certo. Vamos cortar?
286
00:14:04,844 --> 00:14:06,804
Jacques, acho que deveria.
287
00:14:06,887 --> 00:14:08,806
- É um pretzel macio.
- Muito macio.
288
00:14:08,889 --> 00:14:10,099
Está mal cozido.
289
00:14:10,182 --> 00:14:11,016
Puxa vida.
290
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
Está nervosa?
291
00:14:15,271 --> 00:14:18,399
Sim. Fico cheirando
como se fosse melhorar.
292
00:14:23,320 --> 00:14:26,156
Você disse que iria colocar todo o alcaçuz
293
00:14:26,240 --> 00:14:29,034
que achasse no mundo neste pretzel.
294
00:14:29,118 --> 00:14:32,204
Normalmente, é só pôr
umas gotas de óleo essencial.
295
00:14:32,288 --> 00:14:33,122
Certo.
296
00:14:33,205 --> 00:14:34,081
Estou…
297
00:14:35,624 --> 00:14:38,460
tão grata
por essa mordida adorável que dei.
298
00:14:40,004 --> 00:14:41,630
Certo, até mais.
299
00:14:42,381 --> 00:14:44,758
Tudo bem.
Lamento que não gostem de você.
300
00:14:44,842 --> 00:14:48,429
- Mas se não é o amigo da Mary, Gianni.
- Oi.
301
00:14:48,512 --> 00:14:52,016
Vamos lembrar a cobra
de pretzel que tentou fazer.
302
00:14:52,099 --> 00:14:55,144
Gianni! Vamos ver o que você fez.
303
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
Mandei bem!
304
00:14:57,146 --> 00:14:58,314
Ei.
305
00:14:59,982 --> 00:15:00,816
Certo.
306
00:15:01,483 --> 00:15:02,318
Certo.
307
00:15:02,818 --> 00:15:04,904
Gianni, adoro isso.
308
00:15:04,987 --> 00:15:06,822
- É mesmo?
- Adoro esses lábios.
309
00:15:06,906 --> 00:15:10,826
Adoro esse filme.
É a coisinha mais linda que já vi.
310
00:15:10,910 --> 00:15:11,994
Obrigado.
311
00:15:12,077 --> 00:15:15,956
Não estou vendo os pretzels,
mas a cabeça ficou linda.
312
00:15:16,540 --> 00:15:18,083
- Obrigado.
- Vamos cortar.
313
00:15:19,293 --> 00:15:20,544
Que molhada.
314
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
- Mal cozida.
- O quê?
315
00:15:21,879 --> 00:15:23,881
Parece mal…. Olhe. Puxa vida.
316
00:15:23,964 --> 00:15:25,841
- Gianni, eca.
- Sim. Sim.
317
00:15:38,562 --> 00:15:40,189
Sim. Sim.
318
00:15:41,482 --> 00:15:45,861
É uma das coisas mais loucas
que já pus na boca. Estava tão molhado.
319
00:15:45,945 --> 00:15:49,114
Eu amo marshmallow e não tem…
320
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
Não consigo achar nenhum.
321
00:15:52,660 --> 00:15:55,537
Gianni, francamente,
agradeço por ter vindo.
322
00:15:55,621 --> 00:15:57,289
Valeu pelo convite.
Adoro o programa…
323
00:15:57,373 --> 00:15:59,833
Já tenho algo para contar
ao meu terapeuta esta semana.
324
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
Que ótimo.
325
00:16:02,711 --> 00:16:04,797
- Certo, LaJeanne.
- Oi.
326
00:16:04,880 --> 00:16:08,425
Vamos lembrar a cobra de pretzel
que tentou fazer.
327
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
Vamos ver o que fez.
328
00:16:10,844 --> 00:16:11,679
Mandei bem!
329
00:16:14,723 --> 00:16:16,600
Não acredito que me pagam por isso.
330
00:16:16,684 --> 00:16:18,602
Adoro tanto isso!
331
00:16:19,687 --> 00:16:24,108
Adoro como parece
uma cobra adorável de desenho animado.
332
00:16:24,191 --> 00:16:25,025
Obrigada.
333
00:16:25,609 --> 00:16:29,530
O pretzel está escondido em algum lugar.
Precisamos encontrá-lo.
334
00:16:29,613 --> 00:16:30,781
Vamos provar.
335
00:16:32,408 --> 00:16:34,785
- Está menos molhado.
- Está menos molhado.
336
00:16:34,868 --> 00:16:36,954
- O que é sempre uma vantagem.
- Certo.
337
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
É o mais parecido a um pretzel.
338
00:16:40,666 --> 00:16:41,750
Qual é o sabor?
339
00:16:41,834 --> 00:16:43,544
- Caramelo.
- Caramelo.
340
00:16:43,627 --> 00:16:44,545
Não. Não mesmo.
341
00:16:44,628 --> 00:16:47,089
Não usei extrato.
Usei aquele pó.
342
00:16:47,172 --> 00:16:49,758
Acho que é muito
daquele pó de caramelo.
343
00:16:49,842 --> 00:16:51,385
- Parece…
- Massinha.
344
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
- Sim, é bem isso.
- Não!
345
00:16:54,263 --> 00:16:55,556
Desculpe.
346
00:16:55,639 --> 00:16:56,557
Acho que é só.
347
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
Alguém vai ganhar. Não é o máximo?
348
00:17:00,310 --> 00:17:01,562
Foi muito divertido.
349
00:17:01,645 --> 00:17:02,604
Vamos, Mary.
350
00:17:02,688 --> 00:17:03,522
Obrigada, pessoal!
351
00:17:03,605 --> 00:17:06,525
LaJeanne. Obrigado, foi fantástico!
352
00:17:06,608 --> 00:17:08,068
De nada.
353
00:17:08,694 --> 00:17:12,114
Bom, pessoal. Jacques,
qual confeiteiro nos impressionou?
354
00:17:12,614 --> 00:17:16,243
Todos fizeram algo muito especial.
355
00:17:17,411 --> 00:17:20,873
Mas um confeiteiro venceu
acabou com os adversários.
356
00:17:21,749 --> 00:17:24,251
E o vencedor é…
357
00:17:29,381 --> 00:17:32,134
LaJeanne! Parabéns!
358
00:17:32,718 --> 00:17:34,344
Mary, diga o que ganhou.
359
00:17:34,428 --> 00:17:36,889
Vai encher seu dojo culinário de orgulho
360
00:17:36,972 --> 00:17:39,266
com este kit de assadeiras mortais!
361
00:17:39,349 --> 00:17:40,476
Que legal!
362
00:17:41,268 --> 00:17:46,565
E claro, ganhou o Chapéu Dourado
do Confeiteiro do Mandou Bem.
363
00:17:46,648 --> 00:17:49,610
É como uma faixa preta,
mas para confeitaria medíocre.
364
00:17:49,693 --> 00:17:51,195
Obrigada!
365
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
- É, pode mostrar.
- Quero um pro meu dojo.
366
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Isso, mostre para eles.
367
00:17:58,702 --> 00:18:02,414
Excelente, mas está na hora de continuar.
368
00:18:02,498 --> 00:18:05,417
TÁ PERFEITO OU TÁ MALFEITO
369
00:18:05,959 --> 00:18:10,047
Este Tá Perfeito ou Tá Malfeito
de Halloween é um dos mais difíceis.
370
00:18:11,924 --> 00:18:13,175
Na 1ª temporada,
371
00:18:13,258 --> 00:18:16,303
um momento decisivo para Miguel
foi sua derrota pro Kyler
372
00:18:16,386 --> 00:18:19,181
no banheiro da escola de West Valley
no baile de Halloween.
373
00:18:19,264 --> 00:18:21,016
- Não!
- Segurem- no! Peguem- no!
374
00:18:21,517 --> 00:18:22,810
Não! Solte-me! Não!
375
00:18:22,893 --> 00:18:23,811
Segurem firme!
376
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
Levantem-no.
377
00:18:25,062 --> 00:18:27,606
- Não! Não! Não!
- Vamos!
378
00:18:27,689 --> 00:18:33,403
Confeiteiros, este será seu momento
decisivo ao recriarem essa cena neste…
379
00:18:35,405 --> 00:18:37,658
Bolo da Briga no Baile de Halloween!
380
00:18:38,951 --> 00:18:39,785
Não.
381
00:18:42,329 --> 00:18:44,790
- Terei que fazer a minha cara.
- É mesmo!
382
00:18:44,873 --> 00:18:46,208
Meu Deus!
383
00:18:46,291 --> 00:18:48,001
- Também tem a sua.
- É, sim!
384
00:18:48,085 --> 00:18:50,462
Como assim?
Quem pensou que era?
385
00:18:50,546 --> 00:18:52,673
Então vamos perder juntos.
386
00:18:54,383 --> 00:18:59,054
Este Bolo da Briga no Baile de Halloween
é uma camada única coberta com fondant.
387
00:18:59,138 --> 00:19:01,849
No topo tem a briga, de chocolate moldável
388
00:19:01,932 --> 00:19:05,018
para criar Miguel, Kyler
e uma parede de biscoito
389
00:19:05,102 --> 00:19:07,980
pintada com manteiga de cacau
para o vestiário.
390
00:19:08,063 --> 00:19:12,192
Na parte de baixo está
o baile, com o rosto da Sam
391
00:19:12,901 --> 00:19:16,905
e Dimitri, feitos
de fondant pintado em relevo.
392
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Olhem isso.
393
00:19:18,615 --> 00:19:20,617
Como na cena, nenhum de vocês
394
00:19:20,701 --> 00:19:22,703
está ajudando o coitado do Miguel.
395
00:19:23,495 --> 00:19:27,166
Certo, confeiteiros,
são US$10 mil para o vencedor!
396
00:19:27,249 --> 00:19:29,168
Têm 90 minutos, começando agora.
397
00:19:31,461 --> 00:19:33,922
UNTE BEM AS PANELAS
SENHOR, MISERICÓRDIA
398
00:19:34,006 --> 00:19:35,757
FORNO PRIMEIRO
2ª RODADA
399
00:19:36,300 --> 00:19:40,554
O plano é seguir a receita…
Coloquei demais.
400
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Um monte de ovos.
401
00:19:42,347 --> 00:19:43,724
Não muito tempo.
402
00:19:45,017 --> 00:19:46,768
Não sei quebrar um ovo. Um.
403
00:19:46,852 --> 00:19:47,978
- Jacques?
- Sim, Nicole.
404
00:19:48,061 --> 00:19:51,315
É um Bolo da Briga no Baile de Halloween.
Como o faria?
405
00:19:51,398 --> 00:19:53,358
Vamos começar com o bolo.
406
00:19:53,442 --> 00:19:56,820
Primeiro, misture a massa
e leve o bolo ao forno.
407
00:19:56,904 --> 00:20:00,824
Depois, asse os biscoitos para os armários
e prepare o creme de manteiga.
408
00:20:00,908 --> 00:20:04,786
Depois disso, esculpa a figura
e os rostos de Sam e Dimitri.
409
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
E finalmente, monte e decore
410
00:20:07,414 --> 00:20:11,501
para completar
um bolo "caratecamente" incrível
411
00:20:12,002 --> 00:20:13,962
Gostei como meu cabelo ficou.
412
00:20:14,046 --> 00:20:16,590
Ficarei triste se não fizerem
meu cabelo cacheado.
413
00:20:21,178 --> 00:20:22,804
Adoro o trote da LaJeanne.
414
00:20:25,432 --> 00:20:30,354
Vou ganhar esses US$10 mil. Nenhum bolo
ou monstro assustador me impedirá.
415
00:20:30,437 --> 00:20:32,481
Colher de sopa ou sei lá qual.
416
00:20:33,565 --> 00:20:35,567
Estou comprando uma casa,
417
00:20:35,651 --> 00:20:40,113
e US$10 mil ajudariam a garantir
uma perfeita para mim e meu cachorro.
418
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
E depois, um rum jamaicano.
419
00:20:44,409 --> 00:20:49,581
Quando se coloca aquela gota
de rum, o bolo fica bom.
420
00:20:50,165 --> 00:20:51,333
Golpe de caratê!
421
00:20:52,376 --> 00:20:55,087
Ir devagar e sempre
não ganhará esta corrida.
422
00:20:56,463 --> 00:21:01,593
E agora, com muito cuidado, calcularemos
um terço de uma xícara. Certo.
423
00:21:02,177 --> 00:21:03,470
Não estou confiante,
424
00:21:03,553 --> 00:21:08,016
mas desta vez, vou dar tempo
para o que estou fazendo assar.
425
00:21:08,517 --> 00:21:09,351
Certo.
426
00:21:09,434 --> 00:21:10,560
Não posso errar.
427
00:21:10,644 --> 00:21:13,105
Uma xícara e um terceiro de manteiga der…
428
00:21:13,855 --> 00:21:15,357
Não derreti a manteiga.
429
00:21:20,195 --> 00:21:21,738
Vamos fazer o seguinte.
430
00:21:22,531 --> 00:21:24,449
Isso é muito nojento.
431
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
Tudo bem.
432
00:21:26,785 --> 00:21:27,661
Tudo bem.
433
00:21:27,744 --> 00:21:28,620
Gianni.
434
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Ele pôs os ovos no micro-ondas.
435
00:21:34,418 --> 00:21:37,170
- Vai ter ovos mexidos? Misturados.
- Acho que sim.
436
00:21:37,254 --> 00:21:38,171
Isto está derretido.
437
00:21:38,672 --> 00:21:39,881
Bom e molhado.
438
00:21:40,465 --> 00:21:41,466
Como meus pretzels.
439
00:21:45,637 --> 00:21:46,763
Acho que consigo.
440
00:21:46,847 --> 00:21:52,227
Vou apostar mais no sabor
do que no visual do bolo.
441
00:21:52,853 --> 00:21:53,812
Parece…
442
00:21:54,938 --> 00:21:57,482
A decoração está me preocupando.
443
00:21:57,566 --> 00:21:58,483
Tem…
444
00:22:00,068 --> 00:22:01,069
Foi o que pensei.
445
00:22:01,153 --> 00:22:04,489
Bom, tudo bem,
tudo bem, tudo bem. Bom.
446
00:22:04,573 --> 00:22:06,283
Devo colocar papel-manteiga?
447
00:22:07,826 --> 00:22:10,787
Devo colocar papel-manteiga?
Não vou colocar.
448
00:22:11,913 --> 00:22:15,876
Falta uma hora e 17 minutos.
449
00:22:15,959 --> 00:22:17,711
"Enrolar a massa do biscoito."
450
00:22:17,794 --> 00:22:19,379
Vão para o forno.
451
00:22:19,463 --> 00:22:21,590
Candice acabou de pôr os bolos no forno.
452
00:22:21,673 --> 00:22:23,091
- Meu Deus
- Pois é.
453
00:22:23,633 --> 00:22:27,471
"Enrolar a massa do biscoito."
454
00:22:28,388 --> 00:22:30,223
Talvez isto? Será que dá certo?
455
00:22:30,724 --> 00:22:31,975
Vamos descobrir. Não.
456
00:22:32,059 --> 00:22:33,643
Damos a massa de biscoito?
457
00:22:33,727 --> 00:22:34,770
- Sim.
- Sim?
458
00:22:35,854 --> 00:22:36,980
Falta esquentar.
459
00:22:37,564 --> 00:22:38,523
Essa não.
460
00:22:40,400 --> 00:22:43,779
Parece que a Candice está esquentando
a massa do biscoito.
461
00:22:44,738 --> 00:22:45,572
Por quê?
462
00:22:45,655 --> 00:22:47,240
Por que o micro-ondas?
463
00:22:49,368 --> 00:22:50,619
Vocês não viram isso.
464
00:22:51,828 --> 00:22:52,746
MANDOU BEM
465
00:22:52,829 --> 00:22:53,997
MANDOU BEM
466
00:22:54,081 --> 00:22:57,459
Corte, corte, um desses
vai ficar irregular, mas tudo bem.
467
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
Ela está cantando.
468
00:22:58,794 --> 00:22:59,711
Legal, sete.
469
00:22:59,795 --> 00:23:01,713
Deu certinho. Perfeito.
470
00:23:01,797 --> 00:23:05,217
Tem muita matemática hoje,
e não sou fã disso.
471
00:23:09,596 --> 00:23:10,472
Isso.
472
00:23:10,972 --> 00:23:11,807
Isso.
473
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Minha nossa.
474
00:23:13,683 --> 00:23:17,104
No mundo do caratê Miyagi-Do,
Dimitri, o personagem do Gianni,
475
00:23:17,187 --> 00:23:19,481
era como um patinho feio.
476
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
- Eu o vejo como meu irmãozinho.
- Vamos enfiar uns espetos,
477
00:23:24,236 --> 00:23:27,197
como se fossem marshmallows.
Sou tão desajeitado.
478
00:23:27,280 --> 00:23:30,951
Estes aqui. Bom, e agora?
479
00:23:31,451 --> 00:23:36,289
Mary, quer me ensinar
a dar uns golpes naquele saco ali?
480
00:23:37,791 --> 00:23:41,711
Não sou sensei, mas será um prazer
descontar nossas frustrações lá.
481
00:23:41,795 --> 00:23:45,090
Então, você tem um jab, jab cross.
482
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
Jab, cruzado, gancho.
483
00:23:47,926 --> 00:23:48,760
Essa não.
484
00:23:48,844 --> 00:23:51,221
E na televisão, trapaceamos um pouco.
485
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
- Vamos te alinhar com a câmera.
- Certo.
486
00:23:53,265 --> 00:23:56,143
Se está aqui,
vou mostrar para aquela câmera.
487
00:23:56,226 --> 00:23:58,186
Fica ótimo!
488
00:23:59,354 --> 00:24:02,566
- Certo, é um, dois… Espere.
- Então, tem é um jab, cruzado
489
00:24:03,150 --> 00:24:05,735
- e gancho!
- Assim? Por que estou solteira?
490
00:24:07,821 --> 00:24:09,823
Por que ninguém me ama?
491
00:24:13,368 --> 00:24:14,494
Por que estou solteira?
492
00:24:16,580 --> 00:24:18,623
Por que ninguém me ama?
493
00:24:20,792 --> 00:24:23,253
- Atuando. Atuando.
- Obrigado, Nicole.
494
00:24:23,837 --> 00:24:25,630
Meu Deus. Definitivamente não.
495
00:24:26,965 --> 00:24:28,717
Cinquenta e oito minutos.
496
00:24:28,800 --> 00:24:32,053
Nunca fiz creme de manteiga.
Sabe que glacê vem em lata?
497
00:24:33,054 --> 00:24:34,014
Certo.
498
00:24:34,514 --> 00:24:35,348
Lá vai.
499
00:24:35,932 --> 00:24:39,478
Quero uma cor no meu.
Baunilha é legal, mas quero cor.
500
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
Tem que deixar o ar entrar
para ficar bem fofo.
501
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
Ainda não está fofo.
502
00:24:45,984 --> 00:24:48,069
Está bonito!
503
00:24:48,945 --> 00:24:50,197
Isso é glacê!
504
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
Eu fiz glacê!
505
00:24:52,616 --> 00:24:54,242
Quem diria que conseguiria?
506
00:24:55,327 --> 00:24:57,954
- Está fazendo seus bonecos?
- Estou, e você?
507
00:24:58,038 --> 00:25:00,916
- Estou fazendo meus bonecos.
- Certo. Os meus são gordinhos.
508
00:25:00,999 --> 00:25:01,958
Tudo bem.
509
00:25:02,459 --> 00:25:03,710
Garoto assustador.
510
00:25:03,793 --> 00:25:04,794
"Garoto assustador."
511
00:25:05,295 --> 00:25:07,797
- Fala assim com o Miguel no set?
- Sim.
512
00:25:07,881 --> 00:25:09,799
"Venha, garoto assustador."
513
00:25:09,883 --> 00:25:12,511
Falou com seu boneco
e o chamou de "garoto assustador"?
514
00:25:12,594 --> 00:25:14,513
- Sim.
- Acho isso engraçado.
515
00:25:14,596 --> 00:25:15,972
É um garoto assustador.
516
00:25:16,056 --> 00:25:18,558
Restam 37 minutos!
517
00:25:18,642 --> 00:25:20,769
Ele já terminou as figuras. Caramba.
518
00:25:23,021 --> 00:25:25,023
Nicole, Candice está bem atrasada.
519
00:25:25,106 --> 00:25:27,442
Não sei se ela fez alguma decoração.
520
00:25:27,526 --> 00:25:29,361
Talvez esteja se concentrando…
521
00:25:29,444 --> 00:25:30,654
- No bolo?
- No bolo.
522
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
UNTE BEM AS PANELAS.
523
00:25:34,449 --> 00:25:36,326
Estou quase terminando a cara.
524
00:25:36,409 --> 00:25:40,455
O problema é que me lembro dessa fantasia,
mas estou fazendo isso.
525
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
Gianni, de que cor são seus olhos?
526
00:25:44,417 --> 00:25:47,796
A cor de um arco-íris
em uma tarde de terça-feira.
527
00:25:49,297 --> 00:25:50,882
- São verdes.
- Obrigada.
528
00:25:50,966 --> 00:25:52,008
Sim.
529
00:25:54,761 --> 00:25:56,680
Saco de confeitar, espremendo.
530
00:25:57,889 --> 00:25:59,349
Espremendo pra baixo.
531
00:26:00,308 --> 00:26:02,352
Espremendo pra baixo.
532
00:26:03,061 --> 00:26:05,814
A Candice foi a última
a pôr os bolos no forno.
533
00:26:05,897 --> 00:26:08,108
Mas é a primeira a juntá-los.
534
00:26:08,191 --> 00:26:09,401
Devem estar quentes.
535
00:26:09,484 --> 00:26:12,195
O bolo está quente e vai absorver o creme.
536
00:26:12,279 --> 00:26:15,282
- Tem razão.
- Um bolo de manteiga gosmento, talvez?
537
00:26:16,783 --> 00:26:18,201
FORNO PRIMEIRO
538
00:26:18,285 --> 00:26:20,537
Faltam 25 minutos!
539
00:26:24,207 --> 00:26:26,334
Estou fazendo ganache de avelã…
540
00:26:26,918 --> 00:26:31,214
porque sei que a avelã é
o sabor preferido do Jacques.
541
00:26:32,716 --> 00:26:34,801
Candice colocou um tipo de, sei lá,
542
00:26:34,884 --> 00:26:38,555
ganache de Nutella no bolo. Vai ficar bom.
543
00:26:43,810 --> 00:26:46,146
Foi uma bela gargalhada de bruxa.
544
00:26:46,229 --> 00:26:47,230
Sim.
545
00:26:51,192 --> 00:26:52,652
Menina!
546
00:26:54,029 --> 00:26:56,656
Conseguiu fazer isso! Legal!
547
00:26:57,741 --> 00:26:59,993
Isso aí.
548
00:27:01,453 --> 00:27:02,454
Parte do bolo!
549
00:27:06,583 --> 00:27:07,959
São pedacinhos do bolo.
550
00:27:09,544 --> 00:27:13,048
Devo colocar papel-manteiga?
Não vou colocar.
551
00:27:13,131 --> 00:27:15,717
Nunca pensei que morreria fazendo um bolo.
552
00:27:15,800 --> 00:27:16,635
Isto é ótimo.
553
00:27:17,177 --> 00:27:18,136
Mas vou.
554
00:27:18,720 --> 00:27:19,596
Sim.
555
00:27:19,679 --> 00:27:21,473
Oh! Não!
556
00:27:22,140 --> 00:27:23,725
Vocês têm 15 minutos.
557
00:27:23,808 --> 00:27:25,518
Por que ficou tão divino?
558
00:27:26,811 --> 00:27:28,146
Meu bolo ama o Senhor.
559
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
Meu Deus, parece um bolo!
560
00:27:33,360 --> 00:27:35,570
Estou fazendo as coisas. Que bom.
561
00:27:36,154 --> 00:27:37,113
Tantos detalhes.
562
00:27:38,323 --> 00:27:41,034
Estou tentando fazer armários. Meu Deus.
563
00:27:43,870 --> 00:27:46,706
Estou tendo um problema.
564
00:27:46,790 --> 00:27:49,209
Depois de usar o micro-ondas,
565
00:27:49,292 --> 00:27:52,128
a massa de biscoito
não tem a consistência certa.
566
00:27:52,712 --> 00:27:54,214
Usarei biscoitos Graham.
567
00:27:54,714 --> 00:27:56,466
Parecem… armários.
568
00:27:57,634 --> 00:28:00,470
Restam três minutos!
569
00:28:00,553 --> 00:28:03,473
Bom, vamos conseguir.
Vou enfiar isto aqui.
570
00:28:04,057 --> 00:28:04,891
Tudo bem.
571
00:28:06,142 --> 00:28:07,268
Um alaranjado aqui.
572
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
Estamos deitando e rolando aqui.
Ele tem uma bunda!
573
00:28:11,481 --> 00:28:13,233
Ele tem um monte de bolinhas!
574
00:28:13,775 --> 00:28:14,609
Meu Deus!
575
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Meu coração disparou.
576
00:28:18,446 --> 00:28:20,907
Um minuto, pessoal!
577
00:28:21,574 --> 00:28:22,492
Meu Deus.
578
00:28:27,622 --> 00:28:32,794
Cinco, quatro, três, dois, um. Acabou!
579
00:28:37,966 --> 00:28:40,343
Vamos ver
o Bolo da Briga no Baile de Halloween
580
00:28:40,427 --> 00:28:44,431
que estavam tentando fazer,
e mostrar o que fizeram.
581
00:28:45,890 --> 00:28:46,808
Mandei bem!
582
00:28:50,895 --> 00:28:55,567
Tenho que admitir, escolha ousada
nos rostos, só fez os olhos.
583
00:28:55,650 --> 00:28:57,861
Está começando a parecer um pato.
584
00:28:58,403 --> 00:28:59,237
Tudo bem.
585
00:28:59,738 --> 00:29:01,072
Isso é você.
586
00:29:01,156 --> 00:29:03,074
Nunca me senti tão bonita,
587
00:29:03,158 --> 00:29:04,242
para começar.
588
00:29:07,203 --> 00:29:10,540
Os bonequinhos são…
Quer dizer, estão aí.
589
00:29:10,623 --> 00:29:12,834
Estão perto demais do sol, derretendo.
590
00:29:12,917 --> 00:29:16,755
Desta vez, dei mais prioridade
ao sabor do que ao visual.
591
00:29:16,838 --> 00:29:21,176
Tudo bem, Candice, você é o máximo.
Vou te mandar de volta ao seu lugar.
592
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
Certo, Gianni.
593
00:29:24,012 --> 00:29:26,514
Queria pedir desculpas de uma vez.
594
00:29:26,598 --> 00:29:29,893
Não era minha intenção
magoar ninguém assim hoje.
595
00:29:29,976 --> 00:29:32,228
Gianni, mostre o que fez.
596
00:29:34,397 --> 00:29:35,607
Mandei bem.
597
00:29:37,150 --> 00:29:38,610
Certo. Puxa!
598
00:29:39,152 --> 00:29:41,446
Parece que estão brigando
em uma nuvem.
599
00:29:41,529 --> 00:29:44,616
Sim, parece que a Mary tem um bigode.
600
00:29:44,699 --> 00:29:47,869
- É a boca dela?
- É a boca, sim. Tive que improvisar.
601
00:29:47,952 --> 00:29:50,163
- Está tudo aí.
- Puxa vida.
602
00:29:50,246 --> 00:29:52,832
Quando vi essa cara ser colocada no bolo,
603
00:29:53,374 --> 00:29:57,629
pensei: "Puxa, ele fez um teste
com o próprio rosto" primeiro.
604
00:29:57,712 --> 00:29:59,881
Mas era eu. Era eu.
605
00:30:00,423 --> 00:30:03,510
E sinceramente,
é a versão do Miguel que vou lembrar.
606
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
- Parece mesmo com ele, né?
- Idêntico.
607
00:30:06,930 --> 00:30:09,224
Vou pedir pra voltar ao seu lugar.
608
00:30:09,307 --> 00:30:10,141
Meu Deus.
609
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
Muito bem, LaJeanne.
610
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
Vamos ver o bolo que você fez!
611
00:30:15,688 --> 00:30:17,148
Mandei bem!
612
00:30:17,732 --> 00:30:20,944
Puxa, esses rostos… eles são ótimos.
613
00:30:22,195 --> 00:30:23,404
É igualzinho a você.
614
00:30:23,488 --> 00:30:27,325
Tudo bem, gosto da cor do seu bolo.
Que divertido.
615
00:30:27,408 --> 00:30:29,911
- Legal!
- Que sobrancelhas grossas!
616
00:30:30,370 --> 00:30:32,497
Era hidrocor e não lápis de sobrancelha.
617
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Tudo bem.
618
00:30:33,790 --> 00:30:35,333
Seus biscoitos são uma loucura.
619
00:30:36,334 --> 00:30:38,837
O Gianni ficou
bem mais feminino do que eu.
620
00:30:39,671 --> 00:30:40,797
Ele ficou lindo.
621
00:30:42,298 --> 00:30:45,385
Os dois carinhas em cima.
Estão totalmente bêbados.
622
00:30:46,636 --> 00:30:47,679
Ei.
623
00:30:47,762 --> 00:30:51,432
Bom, vocês vão cortar uma fatia deliciosa
624
00:30:51,516 --> 00:30:54,269
dos seus Bolos
da Briga do Baile de Halloween.
625
00:30:54,352 --> 00:30:55,270
Deliciosa?
626
00:30:55,353 --> 00:30:59,649
Sei lá, estou tentando ser
mais otimista do que realista.
627
00:30:59,732 --> 00:31:01,693
- Obrigado, Nicole.
- É cansativo.
628
00:31:04,737 --> 00:31:07,782
Eu dei uns passos fora da receita.
629
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
Fiz algumas coisas criativas.
630
00:31:10,743 --> 00:31:15,248
Ainda acho que poderia ganhar pelo sabor.
631
00:31:16,374 --> 00:31:18,668
Candice, começamos com você.
632
00:31:22,338 --> 00:31:25,049
Acho que passou seu creme
de manteiga nele ainda quente,
633
00:31:25,133 --> 00:31:28,052
então ela foi absorvida pelo bolo.
634
00:31:28,136 --> 00:31:31,097
Deixou o bolo um pouco mais doce.
Gosto disso.
635
00:31:31,180 --> 00:31:33,975
Adorei que tenha saído do roteiro.
636
00:31:34,058 --> 00:31:36,769
- Você acrescentou avelãs.
- Avelã, sim.
637
00:31:36,853 --> 00:31:42,358
Gostei das camadas no bolo.
No geral, é gostoso de se comer.
638
00:31:42,442 --> 00:31:45,695
Senti um cereal de marshmallow.
Como quando era criança.
639
00:31:45,778 --> 00:31:46,696
Sim, é mesmo.
640
00:31:46,779 --> 00:31:51,743
A textura me confunde,
mas não é algo ruim.
641
00:31:51,826 --> 00:31:53,912
- Candice, obrigada.
- De nada.
642
00:31:54,412 --> 00:31:56,164
Vamos ao Gianni.
643
00:31:56,247 --> 00:31:57,248
Meu Deus.
644
00:32:03,046 --> 00:32:04,380
Provou a sua cara?
645
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Provei.
646
00:32:05,840 --> 00:32:07,884
Eis uma frase que não dizem tanto.
647
00:32:07,967 --> 00:32:08,927
Comi meu nariz.
648
00:32:09,427 --> 00:32:10,595
E outra frase.
649
00:32:11,387 --> 00:32:14,474
A parte do bolo está meio
úmida em algumas partes
650
00:32:14,557 --> 00:32:17,268
esfarelado em outras, crocante em outras.
651
00:32:18,019 --> 00:32:19,854
Alguns pedaços são bons, outros ruins.
652
00:32:19,938 --> 00:32:21,064
Sim.
653
00:32:21,147 --> 00:32:25,652
Lembra quando Gianni pôs ovos
e manteiga no micro-ondas
654
00:32:25,735 --> 00:32:27,445
- no começo, para derretê-lo?
- Sim.
655
00:32:27,528 --> 00:32:30,698
E talvez tenha esmigalhado os ovos?
656
00:32:30,782 --> 00:32:33,409
Talvez tenha inventado
algo totalmente novo.
657
00:32:33,493 --> 00:32:35,828
Podemos chamar de bolo de ovo mexido?
658
00:32:35,912 --> 00:32:39,207
Mas isso significa que está bom ou…?
659
00:32:40,833 --> 00:32:41,668
Pois é.
660
00:32:41,751 --> 00:32:43,670
Não, tudo bem. Não precisa responder.
661
00:32:43,753 --> 00:32:45,254
Obrigada, Gianni.
662
00:32:45,338 --> 00:32:46,547
LaJeanne.
663
00:32:51,344 --> 00:32:52,887
Meu Deus, é bolo!
664
00:32:52,971 --> 00:32:54,430
É bolo de verdade.
665
00:32:55,932 --> 00:32:56,766
Meu Deus!
666
00:32:56,849 --> 00:32:58,393
O que há com Mandou bem?
667
00:32:58,476 --> 00:33:01,479
Era para termos só bolos ruins!
668
00:33:01,980 --> 00:33:04,524
Estou tão animada por comer bolo agora.
669
00:33:04,607 --> 00:33:07,193
Gostei da textura e do sabor.
670
00:33:07,276 --> 00:33:11,364
Que loucura.
Apresento este show há uns seis anos.
671
00:33:11,864 --> 00:33:14,492
Acho é a primeira vez que como bolo.
672
00:33:15,910 --> 00:33:20,707
Tipo, bolo de verdade,
sem dúvida alguma. Sabe?
673
00:33:20,790 --> 00:33:22,667
- Tem razão.
- Minha nossa.
674
00:33:22,750 --> 00:33:24,127
O bolo está bom.
675
00:33:24,210 --> 00:33:28,673
Agora, só vou dizer
que o sabor é bem leve.
676
00:33:28,756 --> 00:33:31,259
Cozinhar tem a ver
com se apropriar do prato.
677
00:33:31,342 --> 00:33:34,512
Coloquei um pouco de rum em pó
na mistura para bolo.
678
00:33:34,595 --> 00:33:38,474
Teria feito mais,
mas seria pedir demais. Ela fez um bolo.
679
00:33:40,935 --> 00:33:43,479
É só que com um passo a mais,
680
00:33:43,563 --> 00:33:45,815
teria ficado excelente.
É só isso.
681
00:33:45,898 --> 00:33:47,525
Obrigada a todos.
682
00:33:47,608 --> 00:33:53,031
Bom, lembrem-se, quem vencer
este desafio ganha US$ 10 mil
683
00:33:53,114 --> 00:33:55,700
e o troféu do Mandou Bem.
684
00:33:55,783 --> 00:33:56,617
Wes!
685
00:34:03,291 --> 00:34:06,461
-Esse é o seu irmão binário.
-Estou tendo flashbacks, cara.
686
00:34:08,796 --> 00:34:11,966
Mary, está com a pistola
de dinheiro pronta?
687
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
Pode apostar.
688
00:34:14,093 --> 00:34:15,094
Jacques?
689
00:34:15,178 --> 00:34:20,349
Confeiteiros, vocês fizeram
um bolo muito interessante.
690
00:34:20,850 --> 00:34:22,101
Então, o vencedor é…
691
00:34:26,272 --> 00:34:27,440
LaJeanne.
692
00:34:32,445 --> 00:34:35,031
Mandei bem! Mandei bem!
693
00:34:35,531 --> 00:34:36,783
Isso, LaJeanne!
694
00:34:36,866 --> 00:34:37,742
Isso aí!
695
00:34:37,825 --> 00:34:42,413
Quero chegar em casa e contar
à minha cadela que vai ganhar um quintal.
696
00:34:43,122 --> 00:34:44,540
Ela pode ter um quintal.
697
00:34:45,541 --> 00:34:47,168
Vou tirar uma foto.
698
00:34:47,251 --> 00:34:49,087
Ah, é essa mesmo.
699
00:34:52,256 --> 00:34:54,884
Bom, esse foi o Mandou Bem de Halloween.
700
00:34:54,967 --> 00:34:58,971
Nas sábias palavras do Daniel LaRusso,
"Nós chutamos a concorrência."
701
00:35:24,413 --> 00:35:26,415
Legendas: Rodrigo Henriques