1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,473 Alguém está com medo! E deveria estar! 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 Está na hora do Mandou bem de Halloween! 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,480 A competição de confeitaria onde bolos começam lindos, 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 mas acabam arregaçados. 6 00:00:25,233 --> 00:00:29,279 Será uma festa de Halloween e sou sua apresentadora, Nicole Byer e… 7 00:00:29,821 --> 00:00:33,700 Wes! Wes! Tem uma mulher estranha lá atrás. 8 00:00:34,617 --> 00:00:39,372 É Mary Mouser, do Cobra Kai. Mary, você está no Netflix errado. 9 00:00:39,873 --> 00:00:44,544 Desculpe, Nicole. Levei um chute na cabeça e acordei aqui. É um sonho? 10 00:00:45,378 --> 00:00:47,922 Viu os bolos que tenho que comer? É meu pesadelo. 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 E o meu trabalho. 12 00:00:50,425 --> 00:00:54,054 Hoje, três confeiteiros amadores se enfrentarão em provas de Halloween 13 00:00:54,137 --> 00:00:57,098 inspirados no sucesso da Netflix, Cobra Kai. 14 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 Em jogo, está a chance e ganhar US$ 10 mil. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 Quer saber? Vamos conhecer os confeiteiros. 16 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 Vamos lá. 17 00:01:07,776 --> 00:01:11,488 Sou LaJeanne McKinney, professora de Ciência da Computação de ensino médio. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 Também sou treinadora de dança 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,451 e diretora do Mês da História Negra. 20 00:01:16,534 --> 00:01:19,954 Então, faço de tudo, mas gosto de confeitaria. 21 00:01:20,038 --> 00:01:22,207 Meu problema é o acabamento. 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,375 Será simples, mas também gostoso. 23 00:01:27,003 --> 00:01:32,467 Meu nome é Candice e estou reavaliando minhas escolhas de vida. 24 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 Em casa, tenho galinhas, gatos, 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,806 um esquilinho que carrego por aí 26 00:01:37,889 --> 00:01:39,557 e o meu galo de casa. 27 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 Isto é ótimo. 28 00:01:43,561 --> 00:01:49,150 Gosto de cozinhar quando tudo sai como planejado, o que nunca acontece. 29 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 Sou Gianni DeCenzo e digo palavras para ganhar a vida. 30 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 - Sabe no que dá dedurar? - Dá imunidade. 31 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Quem dedura pouco dura. 32 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 Eu não durei! 33 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 Apanhei à beça. 34 00:02:05,458 --> 00:02:08,586 E gostam de me ouvir, então continuarei fazendo isso. 35 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 Certo, vamos assar. 36 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Mas estou no programa hoje 37 00:02:13,299 --> 00:02:18,304 porque é tão divertido fazer bolos horríveis, e sou bom nisso. 38 00:02:18,888 --> 00:02:19,764 Oi, Mary. 39 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Meu Deus, Gianni, oi. 40 00:02:21,891 --> 00:02:23,309 - Oi. - Meu Deus! 41 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 - Não sabia que estava aqui? - Não. 42 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 Pois é, estou aqui. 43 00:02:28,022 --> 00:02:31,651 Confeiteiros, sabemos que são fãs da jurada convidada de hoje. 44 00:02:32,152 --> 00:02:34,779 Ela interpreta Samantha LaRusso no Cobra Kai. 45 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Cumprimentem Mary Mouser. 46 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Oi, Mary Mouser. 47 00:02:39,075 --> 00:02:41,911 Mary, conhece o Gianni da sua série, Cobra Kai, 48 00:02:41,995 --> 00:02:43,788 então sabe que ele sabe atuar. 49 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 Mas sabe assar? 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,333 Espero que sim. 51 00:02:48,293 --> 00:02:49,961 Porque eu vou ter que comer. 52 00:02:50,670 --> 00:02:53,965 Mary, Gianni, podem lutar pelo mesmo dojo fictício na TV, 53 00:02:54,048 --> 00:02:57,218 mas na cozinha do Mandou Bem, não haverá alianças. 54 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 Sim, sensei. 55 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 "Sensei", gostei. 56 00:03:00,597 --> 00:03:04,392 À minha esquerda está um homem cujas mãos são armas altamente treinadas 57 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 que preparam doces de morrer. 58 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 O chef confeiteiro e chocolatier, o Sr. Jacques Torres. 59 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 - Bonjour a todos! - Bonjour. 60 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 A derrota não existe nesta cozinha. Então, preparem-se. 61 00:03:17,780 --> 00:03:20,158 Bom, primeiro é a Escolha do Confeiteiro. 62 00:03:20,241 --> 00:03:22,202 ESCOLHA DO CONFEITEIRO 63 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 Esta Escolha do Confeiteiro de Halloween vai enchê-los de calafrios 64 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 e pôr medo no seu coração. 65 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 Deixem seu soro de veneno por perto ao fazer… 66 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 esses pretzels macios de cobra. 67 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Meu Deus. Certo. 68 00:03:37,634 --> 00:03:41,137 Esses pãezinhos sorrateiros os farão se contorcer de pavor. 69 00:03:41,679 --> 00:03:43,681 Cada cobra tem um sabor diferente. 70 00:03:43,765 --> 00:03:47,727 Tem a Cobra Descolada, que injeta um poderoso alcaçuz preto na mordida. 71 00:03:47,810 --> 00:03:50,271 A Cobra Calamidade vermelha tem caramelo 72 00:03:50,355 --> 00:03:55,443 e por último, a tão sensual Cobra Cósmica tem sabor de marshmallow. 73 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 Isso é culpa sua. 74 00:03:59,239 --> 00:04:00,114 Desculpe. 75 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Gianni, qual você quer? 76 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 Gosto de roxo, mas nunca fui chamado de sensual. 77 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 Eu fico com a roxa. 78 00:04:08,164 --> 00:04:10,083 - Você é sensual. - Obrigado. 79 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 Certo, LaJeanne. 80 00:04:11,292 --> 00:04:15,088 Gosto de caramelo. Então, escolho a Cobra Calamidade. 81 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 Isso nos deixa a Candice. Olhe a sua cara. 82 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Você parece chateada. 83 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 Odeio alcaçuz preto. 84 00:04:21,886 --> 00:04:23,680 - Você odeia alcaçuz preto? - Odeio. 85 00:04:23,763 --> 00:04:25,515 - Mas gosta de cobras? - Sim. 86 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 Bom, aí deu sorte! 87 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 Sim! 88 00:04:31,813 --> 00:04:34,190 Bom, confeiteiros, vocês têm 45 minutos. 89 00:04:34,274 --> 00:04:35,984 Então, andem, podem começar. 90 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 - Certo. - Isso aí! 91 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 Candice, vamos. Vamos lá. 92 00:04:42,573 --> 00:04:44,242 SENHOR, MISERICÓRDIA 1ª RODADA 93 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 Xícara. 94 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Sou um gênio. 95 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 Chegando com a caçarola. 96 00:04:53,710 --> 00:04:57,922 Jacques, como prepararia os pretzels? 97 00:04:58,673 --> 00:05:02,593 Damos a eles a massa crua, mas têm que fazer o resto. 98 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 Primeiro, devem moldar os pretzels, 99 00:05:05,680 --> 00:05:09,058 depois fervê-los em uma mistura de bicarbonato de sódio e água. 100 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 Enquanto os pretzels vão dourando, 101 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 devem esculpir os rostos com fondant e chocolate moldável. 102 00:05:15,815 --> 00:05:18,359 Depois, mergulhar o pretzel em chocolate derretido 103 00:05:18,443 --> 00:05:21,529 misturado com a quantidade certa de extrato aromatizante. 104 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 E, finalmente, montar e decorar, 105 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 tornando seu pretzel de cobra digno de qualquer dojo. 106 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 - Isso vai ser bom. - Pretzels são clássicos. 107 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 - Não é? - Como um doce de Halloween. 108 00:05:32,874 --> 00:05:35,126 - Espere, sério? - É, acho que combina. 109 00:05:35,209 --> 00:05:37,337 Com outono, entende? 110 00:05:37,420 --> 00:05:38,296 É como pipoca. 111 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 Tipo alguém oferecendo doces, "tome um pretzel." "Obrigada." 112 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 Certo, Candice, leia tudo. 113 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 "Dar forma aos pretzels. Retirar a massa. " 114 00:05:48,014 --> 00:05:50,141 Acho a minha caçarola muito pequena. 115 00:05:50,933 --> 00:05:52,018 Tarde demais. 116 00:05:52,101 --> 00:05:56,606 "Preparar líquido para escaldar." Tudo bem, onde estão as… 117 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 Cadê a caçarola? 118 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 Estou intimidado. 119 00:06:00,610 --> 00:06:04,238 São tantos passos, mas vou dar um jeito, eu acho. 120 00:06:05,198 --> 00:06:06,449 Bicarbonato de sódio. 121 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 Meia xícara disso. É moleza. 122 00:06:09,202 --> 00:06:11,871 A diferença entre o Mandou bem e o Cobra Kai 123 00:06:11,954 --> 00:06:14,123 é que aqui não levo chutes na cara. 124 00:06:14,749 --> 00:06:16,209 Não posso errar. 125 00:06:16,292 --> 00:06:19,253 Pelo menos, espero que minhas rivais não me chutem. 126 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 Certo. 127 00:06:22,840 --> 00:06:27,261 Ao que parece, tive um probleminha de dupla fervura 128 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 ou seja lá o que for. 129 00:06:28,805 --> 00:06:30,598 Isto não poderia ser pior. 130 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 Eu já preparei pretzels congelados. 131 00:06:33,309 --> 00:06:36,062 Você coloca no micro-ondas 132 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 e ficam ótimos. 133 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 Certo. 134 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 Isso é metade? É mais ou menos… 135 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 Giani, o que aconteceu? 136 00:06:50,535 --> 00:06:53,454 Esqueci que bicarbonato reage às coisas. 137 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 Isso não é confeitaria. É ciência. 138 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 Isso é ruim! 139 00:06:57,041 --> 00:06:57,959 Eu desisto. 140 00:06:59,377 --> 00:07:02,213 É uma opção? Posso desistir na primeira rodada? 141 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 Certo. "Dê forma aos pretzels." 142 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 Vamos. Vamos. 143 00:07:09,178 --> 00:07:10,012 Certo. 144 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 Como se dá forma a um pretzel? 145 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Memória muscular. 146 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 Tabalhava em uma loja de pretzels. 147 00:07:19,522 --> 00:07:22,775 Então, tenho um mínimo de experiência. 148 00:07:23,776 --> 00:07:24,610 Não. 149 00:07:27,029 --> 00:07:29,490 Está pequeno. Acho pequeno demais. 150 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Vai admitir isso? 151 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Quer dizer, é óbvio. 152 00:07:34,078 --> 00:07:35,455 Adoro um homem sincero. 153 00:07:35,538 --> 00:07:37,540 MANDOU BEM 154 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 Vou jogar os dois dentro. 155 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 Certo. 156 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Sabe… 157 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 Não posso mais usar isso. 158 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 Não quer estender! 159 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 Candice, como está indo? 160 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 Absolutamente bem, Nicole! 161 00:08:00,897 --> 00:08:01,814 Quer dizer… 162 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 Não fique brava com a sua massa. 163 00:08:05,067 --> 00:08:07,528 Jacques, por que acha que estou brava? 164 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 "Ferver os pretzels por 30 segundos de cada lado." 165 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 Acho que já passaram 30 segundos. 166 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Isso é nojento, só isso. 167 00:08:24,629 --> 00:08:29,258 Entendi errado as instruções de dar forma primeiro 168 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 e depois colocar na água. 169 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 Só joguei aquilo na água, como se fossem salsichas. 170 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 Mais um. 171 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 Parece algo que um cachorro vomitou. Falando sério. 172 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 "Tirar da água e colocar em uma assadeira forrada." 173 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 Vou virar. 174 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 Papel de cera? Isso é pra forrar. 175 00:08:54,617 --> 00:08:55,451 Ótimo. 176 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 Os seus parecem pretzels? 177 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 Sei lá. Tudo pode acontecer, vamos descobrir. 178 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 Ah, é. 179 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 Quanto tempo? 180 00:09:05,127 --> 00:09:06,295 "Até ficar pronto?" 181 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 Como vou saber disso? 182 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 Restam 35 minutos! 183 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 Certo, vamos conseguir. 184 00:09:15,137 --> 00:09:16,847 Faremos a cabeça dela, não é? 185 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Gianni, o que está tentando abrir? 186 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 Chocolate moldável? Não sei. 187 00:09:23,437 --> 00:09:27,316 Nunca sequer ouvi falar de chocolate moldável na minha vida. 188 00:09:27,400 --> 00:09:28,609 CHOCOLATE MOLDÁVEL 189 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 É seguro para crianças? 190 00:09:29,902 --> 00:09:32,613 "É seguro para…?" Sim, use caratê para abrir. 191 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 - Isso! - Ah, Gianni. 192 00:09:35,658 --> 00:09:36,617 Não deu em nada. 193 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 Posso trabalhar com chocolate moldável. 194 00:09:39,870 --> 00:09:43,249 Estou tentando fazer a estrutura do rosto. 195 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 Vamos dar um pouco de corpo. 196 00:09:45,668 --> 00:09:47,128 Por que pretzels demoram tanto? 197 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 Narinas. 198 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 Pode enfiar o dedo. 199 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 Hoje pode. 200 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 Tinha que fazer uma cobra feliz. Essa não está nada feliz. 201 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 Nem um pouco. 202 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 Ela tem lábios grandes e atrevidos. 203 00:10:02,184 --> 00:10:04,937 Faltam 27 minutos! 204 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 Certo. 205 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 Puxa vida. 206 00:10:09,233 --> 00:10:11,235 Os da Candice estão mal cozidos. 207 00:10:11,319 --> 00:10:14,280 Obviamente, ia ser esse. 208 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 Cedo demais. Não o suficiente. 209 00:10:16,449 --> 00:10:17,950 Vou pesquisar pretzels. 210 00:10:18,492 --> 00:10:22,121 Olhe, parece delicioso. A comida do programa é tão ruim assim. 211 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 Pesquiso fotos de comida e penso "Como eu queria." 212 00:10:28,002 --> 00:10:30,921 Parece que os do Gianni também estão mal cozidos. 213 00:10:32,965 --> 00:10:33,966 Está quente. 214 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 Gianni, a bandeja estava no chão? 215 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 Estava no chão. Estava quente, não queria mais segurar. 216 00:10:41,307 --> 00:10:44,810 Por que não coloca no balcão ou algum lugar onde não pise? 217 00:10:44,894 --> 00:10:47,980 Não havia mais espaço, e lá era muito longe. 218 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 Puxa vida. 219 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 Essa não, Gianni! 220 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 Ele usou papel de cera ao invés de papel-manteiga. 221 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 - Qual é a diferença? - Um não gruda. 222 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 Se arrancar metade do papel, podem comer só um lado? 223 00:11:04,246 --> 00:11:05,081 Raspe. 224 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 - É só arrancar. - Raspe! 225 00:11:08,250 --> 00:11:09,502 Temos que comer isso? 226 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 Os pretzels dela estão marrons. 227 00:11:13,547 --> 00:11:16,842 Os pretzels estão marrons. Os dela estão marrons. 228 00:11:16,926 --> 00:11:18,594 Os pretzels estão marrons. 229 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 Vão ter que sair. Preciso decorar. 230 00:11:20,971 --> 00:11:23,724 "Derreter chocolate colorido e adicionar o saborizante ." 231 00:11:25,559 --> 00:11:26,894 Marshmallow… Meu Deus! 232 00:11:26,977 --> 00:11:28,521 Tem saborizante disso! 233 00:11:28,604 --> 00:11:29,647 Menos é mais. 234 00:11:30,356 --> 00:11:31,273 Menos é mais. 235 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 A Candice é muito divertida. 236 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 - Essa não. - Olhe. 237 00:11:40,282 --> 00:11:43,411 - Vai pôr mais alcaçuz? - Normalmente, são só gotas. 238 00:11:43,494 --> 00:11:45,871 - Nossa! Isso é demais. - Puxa vida. 239 00:11:45,955 --> 00:11:47,039 Isso aí! 240 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 A LaJeanne não colocou nenhum saborizante? 241 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 Pronto. 242 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 - Há muita energia frenética. - Sim, é bem selvagem. 243 00:12:01,762 --> 00:12:03,013 Sinto que temos sorrisos. 244 00:12:03,097 --> 00:12:04,974 Winner, winner, chicken dinner 245 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 Temos medo e pânico. 246 00:12:08,060 --> 00:12:09,228 E temos raiva. 247 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 Sim. Tem razão. 248 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 Odeio este saborizante! 249 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 Saborizante? 250 00:12:17,111 --> 00:12:20,906 Meu Deus, me esqueci de pôr saborizante no meu pretzel. 251 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Bi-bi! 252 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 A LaJeann, só queima calorias. 253 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 Esqueci o saborizante. 254 00:12:29,999 --> 00:12:32,042 E o caramelo. 255 00:12:32,126 --> 00:12:35,504 Peguei um pó que parecia ter gosto de caramelo. 256 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 Acho que está errado. 257 00:12:37,548 --> 00:12:39,884 E estamos de volta em ação, isso mesmo. 258 00:12:40,718 --> 00:12:41,594 Isso aí! 259 00:12:42,303 --> 00:12:43,554 Salvou o dia! 260 00:12:46,515 --> 00:12:48,768 Não dá tempo de escolher os triângulos. 261 00:12:48,851 --> 00:12:50,686 Esta cabeça é grande demais! 262 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 Não estou estressada. 263 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 Diga "eu te amo". 264 00:12:55,983 --> 00:12:58,569 Só cuide de que a cabeça fique no lugar. 265 00:13:03,407 --> 00:13:05,785 Lá vamos nós. Não vai ficar gostoso. 266 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 Mas não parece… ruim. 267 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 Trinta segundos! 268 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 Estou nervosa. 269 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 Tenho tantos diamantes pra colocar. 270 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 Vamos te levantar. 271 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 Só um pouquinho. 272 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 Nossa, a cabeça vai cair. 273 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 Isso aí. 274 00:13:20,341 --> 00:13:25,137 Cinco, quatro, três, dois, um. Acabou! 275 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 Pisei em um pretzel no chão. 276 00:13:32,144 --> 00:13:35,731 Bom, Candice. Vamos lembrar a cobra de pretzel 277 00:13:35,815 --> 00:13:39,777 que estava tentando fazer, e ver o que fez. 278 00:13:39,860 --> 00:13:41,612 Mandei bem! 279 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 Candice. 280 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 MANDOU BEM 281 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 Para ser alguém que ama animais, acho que nunca viu um. 282 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 Era para isso ser uma cauda, mas acabou virando pernas. 283 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 Descreveria vários rivais do Cobra Kai, como cobras com pernas. 284 00:13:58,420 --> 00:14:01,507 - Depois de surrá-los, ficam assim. - Acho que sim. 285 00:14:02,424 --> 00:14:04,760 Certo. Vamos cortar? 286 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 Jacques, acho que deveria. 287 00:14:06,887 --> 00:14:08,806 - É um pretzel macio. - Muito macio. 288 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 Está mal cozido. 289 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 Puxa vida. 290 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 Está nervosa? 291 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 Sim. Fico cheirando como se fosse melhorar. 292 00:14:23,320 --> 00:14:26,156 Você disse que iria colocar todo o alcaçuz 293 00:14:26,240 --> 00:14:29,034 que achasse no mundo neste pretzel. 294 00:14:29,118 --> 00:14:32,204 Normalmente, é só pôr umas gotas de óleo essencial. 295 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 Certo. 296 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Estou… 297 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 tão grata por essa mordida adorável que dei. 298 00:14:40,004 --> 00:14:41,630 Certo, até mais. 299 00:14:42,381 --> 00:14:44,758 Tudo bem. Lamento que não gostem de você. 300 00:14:44,842 --> 00:14:48,429 - Mas se não é o amigo da Mary, Gianni. - Oi. 301 00:14:48,512 --> 00:14:52,016 Vamos lembrar a cobra de pretzel que tentou fazer. 302 00:14:52,099 --> 00:14:55,144 Gianni! Vamos ver o que você fez. 303 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Mandei bem! 304 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 Ei. 305 00:14:59,982 --> 00:15:00,816 Certo. 306 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 Certo. 307 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 Gianni, adoro isso. 308 00:15:04,987 --> 00:15:06,822 - É mesmo? - Adoro esses lábios. 309 00:15:06,906 --> 00:15:10,826 Adoro esse filme. É a coisinha mais linda que já vi. 310 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 Obrigado. 311 00:15:12,077 --> 00:15:15,956 Não estou vendo os pretzels, mas a cabeça ficou linda. 312 00:15:16,540 --> 00:15:18,083 - Obrigado. - Vamos cortar. 313 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 Que molhada. 314 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 - Mal cozida. - O quê? 315 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 Parece mal…. Olhe. Puxa vida. 316 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 - Gianni, eca. - Sim. Sim. 317 00:15:38,562 --> 00:15:40,189 Sim. Sim. 318 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 É uma das coisas mais loucas que já pus na boca. Estava tão molhado. 319 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 Eu amo marshmallow e não tem… 320 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 Não consigo achar nenhum. 321 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Gianni, francamente, agradeço por ter vindo. 322 00:15:55,621 --> 00:15:57,289 Valeu pelo convite. Adoro o programa… 323 00:15:57,373 --> 00:15:59,833 Já tenho algo para contar ao meu terapeuta esta semana. 324 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 Que ótimo. 325 00:16:02,711 --> 00:16:04,797 - Certo, LaJeanne. - Oi. 326 00:16:04,880 --> 00:16:08,425 Vamos lembrar a cobra de pretzel que tentou fazer. 327 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 Vamos ver o que fez. 328 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Mandei bem! 329 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 Não acredito que me pagam por isso. 330 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 Adoro tanto isso! 331 00:16:19,687 --> 00:16:24,108 Adoro como parece uma cobra adorável de desenho animado. 332 00:16:24,191 --> 00:16:25,025 Obrigada. 333 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 O pretzel está escondido em algum lugar. Precisamos encontrá-lo. 334 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 Vamos provar. 335 00:16:32,408 --> 00:16:34,785 - Está menos molhado. - Está menos molhado. 336 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 - O que é sempre uma vantagem. - Certo. 337 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 É o mais parecido a um pretzel. 338 00:16:40,666 --> 00:16:41,750 Qual é o sabor? 339 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 - Caramelo. - Caramelo. 340 00:16:43,627 --> 00:16:44,545 Não. Não mesmo. 341 00:16:44,628 --> 00:16:47,089 Não usei extrato. Usei aquele pó. 342 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 Acho que é muito daquele pó de caramelo. 343 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 - Parece… - Massinha. 344 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 - Sim, é bem isso. - Não! 345 00:16:54,263 --> 00:16:55,556 Desculpe. 346 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Acho que é só. 347 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 Alguém vai ganhar. Não é o máximo? 348 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 Foi muito divertido. 349 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 Vamos, Mary. 350 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Obrigada, pessoal! 351 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 LaJeanne. Obrigado, foi fantástico! 352 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 De nada. 353 00:17:08,694 --> 00:17:12,114 Bom, pessoal. Jacques, qual confeiteiro nos impressionou? 354 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 Todos fizeram algo muito especial. 355 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 Mas um confeiteiro venceu acabou com os adversários. 356 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 E o vencedor é… 357 00:17:29,381 --> 00:17:32,134 LaJeanne! Parabéns! 358 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 Mary, diga o que ganhou. 359 00:17:34,428 --> 00:17:36,889 Vai encher seu dojo culinário de orgulho 360 00:17:36,972 --> 00:17:39,266 com este kit de assadeiras mortais! 361 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 Que legal! 362 00:17:41,268 --> 00:17:46,565 E claro, ganhou o Chapéu Dourado do Confeiteiro do Mandou Bem. 363 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 É como uma faixa preta, mas para confeitaria medíocre. 364 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 Obrigada! 365 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 - É, pode mostrar. - Quero um pro meu dojo. 366 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 Isso, mostre para eles. 367 00:17:58,702 --> 00:18:02,414 Excelente, mas está na hora de continuar. 368 00:18:02,498 --> 00:18:05,417 TÁ PERFEITO OU TÁ MALFEITO 369 00:18:05,959 --> 00:18:10,047 Este Tá Perfeito ou Tá Malfeito de Halloween é um dos mais difíceis. 370 00:18:11,924 --> 00:18:13,175 Na 1ª temporada, 371 00:18:13,258 --> 00:18:16,303 um momento decisivo para Miguel foi sua derrota pro Kyler 372 00:18:16,386 --> 00:18:19,181 no banheiro da escola de West Valley no baile de Halloween. 373 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 - Não! - Segurem- no! Peguem- no! 374 00:18:21,517 --> 00:18:22,810 Não! Solte-me! Não! 375 00:18:22,893 --> 00:18:23,811 Segurem firme! 376 00:18:23,894 --> 00:18:24,978 Levantem-no. 377 00:18:25,062 --> 00:18:27,606 - Não! Não! Não! - Vamos! 378 00:18:27,689 --> 00:18:33,403 Confeiteiros, este será seu momento decisivo ao recriarem essa cena neste… 379 00:18:35,405 --> 00:18:37,658 Bolo da Briga no Baile de Halloween! 380 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 Não. 381 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 - Terei que fazer a minha cara. - É mesmo! 382 00:18:44,873 --> 00:18:46,208 Meu Deus! 383 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 - Também tem a sua. - É, sim! 384 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 Como assim? Quem pensou que era? 385 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Então vamos perder juntos. 386 00:18:54,383 --> 00:18:59,054 Este Bolo da Briga no Baile de Halloween é uma camada única coberta com fondant. 387 00:18:59,138 --> 00:19:01,849 No topo tem a briga, de chocolate moldável 388 00:19:01,932 --> 00:19:05,018 para criar Miguel, Kyler e uma parede de biscoito 389 00:19:05,102 --> 00:19:07,980 pintada com manteiga de cacau para o vestiário. 390 00:19:08,063 --> 00:19:12,192 Na parte de baixo está o baile, com o rosto da Sam 391 00:19:12,901 --> 00:19:16,905 e Dimitri, feitos de fondant pintado em relevo. 392 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Olhem isso. 393 00:19:18,615 --> 00:19:20,617 Como na cena, nenhum de vocês 394 00:19:20,701 --> 00:19:22,703 está ajudando o coitado do Miguel. 395 00:19:23,495 --> 00:19:27,166 Certo, confeiteiros, são US$10 mil para o vencedor! 396 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 Têm 90 minutos, começando agora. 397 00:19:31,461 --> 00:19:33,922 UNTE BEM AS PANELAS SENHOR, MISERICÓRDIA 398 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 FORNO PRIMEIRO 2ª RODADA 399 00:19:36,300 --> 00:19:40,554 O plano é seguir a receita… Coloquei demais. 400 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Um monte de ovos. 401 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 Não muito tempo. 402 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 Não sei quebrar um ovo. Um. 403 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 - Jacques? - Sim, Nicole. 404 00:19:48,061 --> 00:19:51,315 É um Bolo da Briga no Baile de Halloween. Como o faria? 405 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 Vamos começar com o bolo. 406 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 Primeiro, misture a massa e leve o bolo ao forno. 407 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 Depois, asse os biscoitos para os armários e prepare o creme de manteiga. 408 00:20:00,908 --> 00:20:04,786 Depois disso, esculpa a figura e os rostos de Sam e Dimitri. 409 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 E finalmente, monte e decore 410 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 para completar um bolo "caratecamente" incrível 411 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 Gostei como meu cabelo ficou. 412 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 Ficarei triste se não fizerem meu cabelo cacheado. 413 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 Adoro o trote da LaJeanne. 414 00:20:25,432 --> 00:20:30,354 Vou ganhar esses US$10 mil. Nenhum bolo ou monstro assustador me impedirá. 415 00:20:30,437 --> 00:20:32,481 Colher de sopa ou sei lá qual. 416 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 Estou comprando uma casa, 417 00:20:35,651 --> 00:20:40,113 e US$10 mil ajudariam a garantir uma perfeita para mim e meu cachorro. 418 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 E depois, um rum jamaicano. 419 00:20:44,409 --> 00:20:49,581 Quando se coloca aquela gota de rum, o bolo fica bom. 420 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 Golpe de caratê! 421 00:20:52,376 --> 00:20:55,087 Ir devagar e sempre não ganhará esta corrida. 422 00:20:56,463 --> 00:21:01,593 E agora, com muito cuidado, calcularemos um terço de uma xícara. Certo. 423 00:21:02,177 --> 00:21:03,470 Não estou confiante, 424 00:21:03,553 --> 00:21:08,016 mas desta vez, vou dar tempo para o que estou fazendo assar. 425 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Certo. 426 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 Não posso errar. 427 00:21:10,644 --> 00:21:13,105 Uma xícara e um terceiro de manteiga der… 428 00:21:13,855 --> 00:21:15,357 Não derreti a manteiga. 429 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 Vamos fazer o seguinte. 430 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 Isso é muito nojento. 431 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 Tudo bem. 432 00:21:26,785 --> 00:21:27,661 Tudo bem. 433 00:21:27,744 --> 00:21:28,620 Gianni. 434 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 Ele pôs os ovos no micro-ondas. 435 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 - Vai ter ovos mexidos? Misturados. - Acho que sim. 436 00:21:37,254 --> 00:21:38,171 Isto está derretido. 437 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 Bom e molhado. 438 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 Como meus pretzels. 439 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Acho que consigo. 440 00:21:46,847 --> 00:21:52,227 Vou apostar mais no sabor do que no visual do bolo. 441 00:21:52,853 --> 00:21:53,812 Parece… 442 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 A decoração está me preocupando. 443 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 Tem… 444 00:22:00,068 --> 00:22:01,069 Foi o que pensei. 445 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 Bom, tudo bem, tudo bem, tudo bem. Bom. 446 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 Devo colocar papel-manteiga? 447 00:22:07,826 --> 00:22:10,787 Devo colocar papel-manteiga? Não vou colocar. 448 00:22:11,913 --> 00:22:15,876 Falta uma hora e 17 minutos. 449 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 "Enrolar a massa do biscoito." 450 00:22:17,794 --> 00:22:19,379 Vão para o forno. 451 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 Candice acabou de pôr os bolos no forno. 452 00:22:21,673 --> 00:22:23,091 - Meu Deus - Pois é. 453 00:22:23,633 --> 00:22:27,471 "Enrolar a massa do biscoito." 454 00:22:28,388 --> 00:22:30,223 Talvez isto? Será que dá certo? 455 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 Vamos descobrir. Não. 456 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 Damos a massa de biscoito? 457 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 - Sim. - Sim? 458 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 Falta esquentar. 459 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 Essa não. 460 00:22:40,400 --> 00:22:43,779 Parece que a Candice está esquentando a massa do biscoito. 461 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 Por quê? 462 00:22:45,655 --> 00:22:47,240 Por que o micro-ondas? 463 00:22:49,368 --> 00:22:50,619 Vocês não viram isso. 464 00:22:51,828 --> 00:22:52,746 MANDOU BEM 465 00:22:52,829 --> 00:22:53,997 MANDOU BEM 466 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 Corte, corte, um desses vai ficar irregular, mas tudo bem. 467 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 Ela está cantando. 468 00:22:58,794 --> 00:22:59,711 Legal, sete. 469 00:22:59,795 --> 00:23:01,713 Deu certinho. Perfeito. 470 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 Tem muita matemática hoje, e não sou fã disso. 471 00:23:09,596 --> 00:23:10,472 Isso. 472 00:23:10,972 --> 00:23:11,807 Isso. 473 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Minha nossa. 474 00:23:13,683 --> 00:23:17,104 No mundo do caratê Miyagi-Do, Dimitri, o personagem do Gianni, 475 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 era como um patinho feio. 476 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 - Eu o vejo como meu irmãozinho. - Vamos enfiar uns espetos, 477 00:23:24,236 --> 00:23:27,197 como se fossem marshmallows. Sou tão desajeitado. 478 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 Estes aqui. Bom, e agora? 479 00:23:31,451 --> 00:23:36,289 Mary, quer me ensinar a dar uns golpes naquele saco ali? 480 00:23:37,791 --> 00:23:41,711 Não sou sensei, mas será um prazer descontar nossas frustrações lá. 481 00:23:41,795 --> 00:23:45,090 Então, você tem um jab, jab cross. 482 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 Jab, cruzado, gancho. 483 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 Essa não. 484 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 E na televisão, trapaceamos um pouco. 485 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 - Vamos te alinhar com a câmera. - Certo. 486 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 Se está aqui, vou mostrar para aquela câmera. 487 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 Fica ótimo! 488 00:23:59,354 --> 00:24:02,566 - Certo, é um, dois… Espere. - Então, tem é um jab, cruzado 489 00:24:03,150 --> 00:24:05,735 - e gancho! - Assim? Por que estou solteira? 490 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 Por que ninguém me ama? 491 00:24:13,368 --> 00:24:14,494 Por que estou solteira? 492 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 Por que ninguém me ama? 493 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 - Atuando. Atuando. - Obrigado, Nicole. 494 00:24:23,837 --> 00:24:25,630 Meu Deus. Definitivamente não. 495 00:24:26,965 --> 00:24:28,717 Cinquenta e oito minutos. 496 00:24:28,800 --> 00:24:32,053 Nunca fiz creme de manteiga. Sabe que glacê vem em lata? 497 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 Certo. 498 00:24:34,514 --> 00:24:35,348 Lá vai. 499 00:24:35,932 --> 00:24:39,478 Quero uma cor no meu. Baunilha é legal, mas quero cor. 500 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 Tem que deixar o ar entrar para ficar bem fofo. 501 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 Ainda não está fofo. 502 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 Está bonito! 503 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 Isso é glacê! 504 00:24:50,822 --> 00:24:52,115 Eu fiz glacê! 505 00:24:52,616 --> 00:24:54,242 Quem diria que conseguiria? 506 00:24:55,327 --> 00:24:57,954 - Está fazendo seus bonecos? - Estou, e você? 507 00:24:58,038 --> 00:25:00,916 - Estou fazendo meus bonecos. - Certo. Os meus são gordinhos. 508 00:25:00,999 --> 00:25:01,958 Tudo bem. 509 00:25:02,459 --> 00:25:03,710 Garoto assustador. 510 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 "Garoto assustador." 511 00:25:05,295 --> 00:25:07,797 - Fala assim com o Miguel no set? - Sim. 512 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 "Venha, garoto assustador." 513 00:25:09,883 --> 00:25:12,511 Falou com seu boneco e o chamou de "garoto assustador"? 514 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 - Sim. - Acho isso engraçado. 515 00:25:14,596 --> 00:25:15,972 É um garoto assustador. 516 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 Restam 37 minutos! 517 00:25:18,642 --> 00:25:20,769 Ele já terminou as figuras. Caramba. 518 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 Nicole, Candice está bem atrasada. 519 00:25:25,106 --> 00:25:27,442 Não sei se ela fez alguma decoração. 520 00:25:27,526 --> 00:25:29,361 Talvez esteja se concentrando… 521 00:25:29,444 --> 00:25:30,654 - No bolo? - No bolo. 522 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 UNTE BEM AS PANELAS. 523 00:25:34,449 --> 00:25:36,326 Estou quase terminando a cara. 524 00:25:36,409 --> 00:25:40,455 O problema é que me lembro dessa fantasia, mas estou fazendo isso. 525 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 Gianni, de que cor são seus olhos? 526 00:25:44,417 --> 00:25:47,796 A cor de um arco-íris em uma tarde de terça-feira. 527 00:25:49,297 --> 00:25:50,882 - São verdes. - Obrigada. 528 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Sim. 529 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 Saco de confeitar, espremendo. 530 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 Espremendo pra baixo. 531 00:26:00,308 --> 00:26:02,352 Espremendo pra baixo. 532 00:26:03,061 --> 00:26:05,814 A Candice foi a última a pôr os bolos no forno. 533 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 Mas é a primeira a juntá-los. 534 00:26:08,191 --> 00:26:09,401 Devem estar quentes. 535 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 O bolo está quente e vai absorver o creme. 536 00:26:12,279 --> 00:26:15,282 - Tem razão. - Um bolo de manteiga gosmento, talvez? 537 00:26:16,783 --> 00:26:18,201 FORNO PRIMEIRO 538 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 Faltam 25 minutos! 539 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 Estou fazendo ganache de avelã… 540 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 porque sei que a avelã é o sabor preferido do Jacques. 541 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 Candice colocou um tipo de, sei lá, 542 00:26:34,884 --> 00:26:38,555 ganache de Nutella no bolo. Vai ficar bom. 543 00:26:43,810 --> 00:26:46,146 Foi uma bela gargalhada de bruxa. 544 00:26:46,229 --> 00:26:47,230 Sim. 545 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 Menina! 546 00:26:54,029 --> 00:26:56,656 Conseguiu fazer isso! Legal! 547 00:26:57,741 --> 00:26:59,993 Isso aí. 548 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 Parte do bolo! 549 00:27:06,583 --> 00:27:07,959 São pedacinhos do bolo. 550 00:27:09,544 --> 00:27:13,048 Devo colocar papel-manteiga? Não vou colocar. 551 00:27:13,131 --> 00:27:15,717 Nunca pensei que morreria fazendo um bolo. 552 00:27:15,800 --> 00:27:16,635 Isto é ótimo. 553 00:27:17,177 --> 00:27:18,136 Mas vou. 554 00:27:18,720 --> 00:27:19,596 Sim. 555 00:27:19,679 --> 00:27:21,473 Oh! Não! 556 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 Vocês têm 15 minutos. 557 00:27:23,808 --> 00:27:25,518 Por que ficou tão divino? 558 00:27:26,811 --> 00:27:28,146 Meu bolo ama o Senhor. 559 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 Meu Deus, parece um bolo! 560 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 Estou fazendo as coisas. Que bom. 561 00:27:36,154 --> 00:27:37,113 Tantos detalhes. 562 00:27:38,323 --> 00:27:41,034 Estou tentando fazer armários. Meu Deus. 563 00:27:43,870 --> 00:27:46,706 Estou tendo um problema. 564 00:27:46,790 --> 00:27:49,209 Depois de usar o micro-ondas, 565 00:27:49,292 --> 00:27:52,128 a massa de biscoito não tem a consistência certa. 566 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Usarei biscoitos Graham. 567 00:27:54,714 --> 00:27:56,466 Parecem… armários. 568 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 Restam três minutos! 569 00:28:00,553 --> 00:28:03,473 Bom, vamos conseguir. Vou enfiar isto aqui. 570 00:28:04,057 --> 00:28:04,891 Tudo bem. 571 00:28:06,142 --> 00:28:07,268 Um alaranjado aqui. 572 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 Estamos deitando e rolando aqui. Ele tem uma bunda! 573 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 Ele tem um monte de bolinhas! 574 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 Meu Deus! 575 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Meu coração disparou. 576 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 Um minuto, pessoal! 577 00:28:21,574 --> 00:28:22,492 Meu Deus. 578 00:28:27,622 --> 00:28:32,794 Cinco, quatro, três, dois, um. Acabou! 579 00:28:37,966 --> 00:28:40,343 Vamos ver o Bolo da Briga no Baile de Halloween 580 00:28:40,427 --> 00:28:44,431 que estavam tentando fazer, e mostrar o que fizeram. 581 00:28:45,890 --> 00:28:46,808 Mandei bem! 582 00:28:50,895 --> 00:28:55,567 Tenho que admitir, escolha ousada nos rostos, só fez os olhos. 583 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 Está começando a parecer um pato. 584 00:28:58,403 --> 00:28:59,237 Tudo bem. 585 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Isso é você. 586 00:29:01,156 --> 00:29:03,074 Nunca me senti tão bonita, 587 00:29:03,158 --> 00:29:04,242 para começar. 588 00:29:07,203 --> 00:29:10,540 Os bonequinhos são… Quer dizer, estão aí. 589 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 Estão perto demais do sol, derretendo. 590 00:29:12,917 --> 00:29:16,755 Desta vez, dei mais prioridade ao sabor do que ao visual. 591 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 Tudo bem, Candice, você é o máximo. Vou te mandar de volta ao seu lugar. 592 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 Certo, Gianni. 593 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 Queria pedir desculpas de uma vez. 594 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 Não era minha intenção magoar ninguém assim hoje. 595 00:29:29,976 --> 00:29:32,228 Gianni, mostre o que fez. 596 00:29:34,397 --> 00:29:35,607 Mandei bem. 597 00:29:37,150 --> 00:29:38,610 Certo. Puxa! 598 00:29:39,152 --> 00:29:41,446 Parece que estão brigando em uma nuvem. 599 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 Sim, parece que a Mary tem um bigode. 600 00:29:44,699 --> 00:29:47,869 - É a boca dela? - É a boca, sim. Tive que improvisar. 601 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 - Está tudo aí. - Puxa vida. 602 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 Quando vi essa cara ser colocada no bolo, 603 00:29:53,374 --> 00:29:57,629 pensei: "Puxa, ele fez um teste com o próprio rosto" primeiro. 604 00:29:57,712 --> 00:29:59,881 Mas era eu. Era eu. 605 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 E sinceramente, é a versão do Miguel que vou lembrar. 606 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 - Parece mesmo com ele, né? - Idêntico. 607 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 Vou pedir pra voltar ao seu lugar. 608 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 Meu Deus. 609 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 Muito bem, LaJeanne. 610 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Vamos ver o bolo que você fez! 611 00:30:15,688 --> 00:30:17,148 Mandei bem! 612 00:30:17,732 --> 00:30:20,944 Puxa, esses rostos… eles são ótimos. 613 00:30:22,195 --> 00:30:23,404 É igualzinho a você. 614 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 Tudo bem, gosto da cor do seu bolo. Que divertido. 615 00:30:27,408 --> 00:30:29,911 - Legal! - Que sobrancelhas grossas! 616 00:30:30,370 --> 00:30:32,497 Era hidrocor e não lápis de sobrancelha. 617 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Tudo bem. 618 00:30:33,790 --> 00:30:35,333 Seus biscoitos são uma loucura. 619 00:30:36,334 --> 00:30:38,837 O Gianni ficou bem mais feminino do que eu. 620 00:30:39,671 --> 00:30:40,797 Ele ficou lindo. 621 00:30:42,298 --> 00:30:45,385 Os dois carinhas em cima. Estão totalmente bêbados. 622 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Ei. 623 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 Bom, vocês vão cortar uma fatia deliciosa 624 00:30:51,516 --> 00:30:54,269 dos seus Bolos da Briga do Baile de Halloween. 625 00:30:54,352 --> 00:30:55,270 Deliciosa? 626 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 Sei lá, estou tentando ser mais otimista do que realista. 627 00:30:59,732 --> 00:31:01,693 - Obrigado, Nicole. - É cansativo. 628 00:31:04,737 --> 00:31:07,782 Eu dei uns passos fora da receita. 629 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 Fiz algumas coisas criativas. 630 00:31:10,743 --> 00:31:15,248 Ainda acho que poderia ganhar pelo sabor. 631 00:31:16,374 --> 00:31:18,668 Candice, começamos com você. 632 00:31:22,338 --> 00:31:25,049 Acho que passou seu creme de manteiga nele ainda quente, 633 00:31:25,133 --> 00:31:28,052 então ela foi absorvida pelo bolo. 634 00:31:28,136 --> 00:31:31,097 Deixou o bolo um pouco mais doce. Gosto disso. 635 00:31:31,180 --> 00:31:33,975 Adorei que tenha saído do roteiro. 636 00:31:34,058 --> 00:31:36,769 - Você acrescentou avelãs. - Avelã, sim. 637 00:31:36,853 --> 00:31:42,358 Gostei das camadas no bolo. No geral, é gostoso de se comer. 638 00:31:42,442 --> 00:31:45,695 Senti um cereal de marshmallow. Como quando era criança. 639 00:31:45,778 --> 00:31:46,696 Sim, é mesmo. 640 00:31:46,779 --> 00:31:51,743 A textura me confunde, mas não é algo ruim. 641 00:31:51,826 --> 00:31:53,912 - Candice, obrigada. - De nada. 642 00:31:54,412 --> 00:31:56,164 Vamos ao Gianni. 643 00:31:56,247 --> 00:31:57,248 Meu Deus. 644 00:32:03,046 --> 00:32:04,380 Provou a sua cara? 645 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 Provei. 646 00:32:05,840 --> 00:32:07,884 Eis uma frase que não dizem tanto. 647 00:32:07,967 --> 00:32:08,927 Comi meu nariz. 648 00:32:09,427 --> 00:32:10,595 E outra frase. 649 00:32:11,387 --> 00:32:14,474 A parte do bolo está meio úmida em algumas partes 650 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 esfarelado em outras, crocante em outras. 651 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 Alguns pedaços são bons, outros ruins. 652 00:32:19,938 --> 00:32:21,064 Sim. 653 00:32:21,147 --> 00:32:25,652 Lembra quando Gianni pôs ovos e manteiga no micro-ondas 654 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 - no começo, para derretê-lo? - Sim. 655 00:32:27,528 --> 00:32:30,698 E talvez tenha esmigalhado os ovos? 656 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 Talvez tenha inventado algo totalmente novo. 657 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 Podemos chamar de bolo de ovo mexido? 658 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 Mas isso significa que está bom ou…? 659 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 Pois é. 660 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 Não, tudo bem. Não precisa responder. 661 00:32:43,753 --> 00:32:45,254 Obrigada, Gianni. 662 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 LaJeanne. 663 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 Meu Deus, é bolo! 664 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 É bolo de verdade. 665 00:32:55,932 --> 00:32:56,766 Meu Deus! 666 00:32:56,849 --> 00:32:58,393 O que há com Mandou bem? 667 00:32:58,476 --> 00:33:01,479 Era para termos só bolos ruins! 668 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 Estou tão animada por comer bolo agora. 669 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 Gostei da textura e do sabor. 670 00:33:07,276 --> 00:33:11,364 Que loucura. Apresento este show há uns seis anos. 671 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 Acho é a primeira vez que como bolo. 672 00:33:15,910 --> 00:33:20,707 Tipo, bolo de verdade, sem dúvida alguma. Sabe? 673 00:33:20,790 --> 00:33:22,667 - Tem razão. - Minha nossa. 674 00:33:22,750 --> 00:33:24,127 O bolo está bom. 675 00:33:24,210 --> 00:33:28,673 Agora, só vou dizer que o sabor é bem leve. 676 00:33:28,756 --> 00:33:31,259 Cozinhar tem a ver com se apropriar do prato. 677 00:33:31,342 --> 00:33:34,512 Coloquei um pouco de rum em pó na mistura para bolo. 678 00:33:34,595 --> 00:33:38,474 Teria feito mais, mas seria pedir demais. Ela fez um bolo. 679 00:33:40,935 --> 00:33:43,479 É só que com um passo a mais, 680 00:33:43,563 --> 00:33:45,815 teria ficado excelente. É só isso. 681 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 Obrigada a todos. 682 00:33:47,608 --> 00:33:53,031 Bom, lembrem-se, quem vencer este desafio ganha US$ 10 mil 683 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 e o troféu do Mandou Bem. 684 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 Wes! 685 00:34:03,291 --> 00:34:06,461 -Esse é o seu irmão binário. -Estou tendo flashbacks, cara. 686 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 Mary, está com a pistola de dinheiro pronta? 687 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 Pode apostar. 688 00:34:14,093 --> 00:34:15,094 Jacques? 689 00:34:15,178 --> 00:34:20,349 Confeiteiros, vocês fizeram um bolo muito interessante. 690 00:34:20,850 --> 00:34:22,101 Então, o vencedor é… 691 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 LaJeanne. 692 00:34:32,445 --> 00:34:35,031 Mandei bem! Mandei bem! 693 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 Isso, LaJeanne! 694 00:34:36,866 --> 00:34:37,742 Isso aí! 695 00:34:37,825 --> 00:34:42,413 Quero chegar em casa e contar à minha cadela que vai ganhar um quintal. 696 00:34:43,122 --> 00:34:44,540 Ela pode ter um quintal. 697 00:34:45,541 --> 00:34:47,168 Vou tirar uma foto. 698 00:34:47,251 --> 00:34:49,087 Ah, é essa mesmo. 699 00:34:52,256 --> 00:34:54,884 Bom, esse foi o Mandou Bem de Halloween. 700 00:34:54,967 --> 00:34:58,971 Nas sábias palavras do Daniel LaRusso, "Nós chutamos a concorrência." 701 00:35:24,413 --> 00:35:26,415 Legendas: Rodrigo Henriques