1 00:00:06,006 --> 00:00:09,884 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,473 ‎好像有人被吓到了!那也是应该的! 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 ‎因为《我做到了:万圣节特辑》 ‎要开始了 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 ‎在这个烘焙大赛上 ‎原本是精美食物的蛋糕 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 ‎最后像是被人揍了一样 6 00:00:24,983 --> 00:00:28,820 ‎万圣节派对来了 ‎我是你们的主持人 妮可拜尔 7 00:00:28,903 --> 00:00:32,157 ‎然后…韦斯!韦斯! 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 ‎后面有个奇怪的女人 9 00:00:34,617 --> 00:00:39,372 ‎原来是《眼镜蛇》里的玛丽茅泽 ‎玛丽 你进错剧组了吧 10 00:00:39,873 --> 00:00:44,544 ‎抱歉 妮可 我头上被踢了一下 ‎醒来后就到了这里 这是在做梦吗? 11 00:00:45,378 --> 00:00:48,173 ‎你见过他们逼我吃的蛋糕吗? ‎这是我的噩梦 12 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 ‎也是我的工作 13 00:00:50,508 --> 00:00:54,137 ‎今天 三位家庭烘焙师 ‎将接受万圣节的挑战 14 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 ‎制作受NETFLIX热播剧《眼镜蛇》 ‎所启发的蛋糕 15 00:00:57,182 --> 00:01:00,143 ‎争夺赢取10000美元的机会 16 00:01:00,226 --> 00:01:02,270 ‎你猜怎么着?我们去见见烘焙师们吧 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,188 ‎走吧 18 00:01:07,859 --> 00:01:11,488 ‎我叫拉珍妮麦金尼 ‎我是一名初中计算机科学老师 19 00:01:11,571 --> 00:01:14,032 ‎我也是舞蹈队的教练 20 00:01:14,115 --> 00:01:16,409 ‎还是黑人历史月的主席 21 00:01:16,493 --> 00:01:19,954 ‎所以 我同时在做很多事 ‎但我很喜欢烘焙 22 00:01:20,038 --> 00:01:22,207 ‎我不擅长的是装饰那部分 23 00:01:22,290 --> 00:01:24,375 ‎样子会很朴素 但味道会很棒 24 00:01:27,003 --> 00:01:32,467 ‎我的名字叫坎蒂丝 ‎我正在重新评估我过去的人生选择 25 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 ‎在家里 我养了小鸡、猫 26 00:01:35,637 --> 00:01:37,806 ‎一只我走到哪儿带到哪儿的松鼠 27 00:01:37,889 --> 00:01:39,557 ‎还有一只家养公鸡 28 00:01:42,644 --> 00:01:43,478 ‎这里好棒啊 29 00:01:43,561 --> 00:01:46,856 ‎一切按计划进行的时候 ‎我还是很喜欢烘焙的 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,150 ‎但这种事从未发生过 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,449 ‎我叫吉安尼德森佐 我靠说话谋生 32 00:01:56,533 --> 00:01:57,784 ‎你知道告密会有什么下场? 33 00:01:58,368 --> 00:01:59,327 ‎会获得保护 34 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 ‎告密者必缝针 35 00:02:01,579 --> 00:02:03,373 ‎我已经有缝针了啊 36 00:02:03,456 --> 00:02:05,375 ‎我缝了好几针呢 37 00:02:05,458 --> 00:02:08,503 ‎看来大家愿意听我说话 ‎所以我就继续这么做吧 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 ‎好嘞 开始烘焙吧 39 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 ‎我今天上节目的原因 40 00:02:13,299 --> 00:02:18,304 ‎是因为做糟糕的蛋糕实在是太有趣了 ‎而这件事我很擅长 41 00:02:18,888 --> 00:02:19,764 ‎嗨 玛丽 42 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 ‎我的天啊 吉安尼 嗨 43 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 ‎-嗨 ‎-我的天啊 44 00:02:23,476 --> 00:02:25,395 ‎-你不知道我会来吗? ‎-不 45 00:02:25,478 --> 00:02:26,604 ‎反正我是来了 46 00:02:28,231 --> 00:02:31,651 ‎烘焙师们 我们知道你们都很喜欢 ‎今天的嘉宾评委 47 00:02:32,235 --> 00:02:34,779 ‎她在《眼镜蛇》中饰演萨曼莎拉鲁索 48 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 ‎跟玛丽茅泽问声好 49 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 ‎嗨 玛丽茅泽 50 00:02:39,075 --> 00:02:41,953 ‎玛丽 你认识你们剧 ‎《眼睛蛇》里的吉安尼 51 00:02:42,036 --> 00:02:43,788 ‎所以你知道他懂怎么演戏 52 00:02:43,872 --> 00:02:45,790 ‎可他会烘焙吗? 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,333 ‎希望如此吧 54 00:02:48,334 --> 00:02:49,961 ‎因为我等下要吃 55 00:02:50,795 --> 00:02:53,965 ‎玛丽 吉安尼 你们在电视上 ‎可能为着同一个虚构的道场而战 56 00:02:54,048 --> 00:02:57,218 ‎但在《我做到了!》的厨房里 ‎是永远没有盟友的 57 00:02:57,302 --> 00:02:58,136 ‎是 老师 58 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 ‎“老师” 我喜欢 59 00:03:00,597 --> 00:03:04,392 ‎站在我左边的这位 ‎双手是身经百炼的武器 60 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 ‎能够做出让人欲罢不能的点心 61 00:03:06,978 --> 00:03:09,981 ‎烘焙大厨兼巧克力大师 ‎杰克斯托里斯先生 62 00:03:10,064 --> 00:03:12,192 ‎-大家好 ‎-好 63 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 ‎这个厨房里容不下失败 ‎所以请做好准备 64 00:03:17,780 --> 00:03:20,074 ‎好了 第一关是“烘焙师的选择” 65 00:03:20,116 --> 00:03:22,202 ‎(烘焙师的选择) 66 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 ‎这场万圣节的“烘焙师的选择” ‎将会让你们毛骨悚然 67 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 ‎心惊胆战 68 00:03:27,916 --> 00:03:30,335 ‎做这个的时候 身边要拿好解毒剂… 69 00:03:31,002 --> 00:03:32,587 ‎(眼镜蛇) 70 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 ‎眼镜蛇椒盐卷饼 71 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 ‎天啊 好的 72 00:03:37,634 --> 00:03:41,137 ‎这些狡猾的糕点 ‎将使你们在恐惧中蜷缩 73 00:03:41,721 --> 00:03:43,681 ‎每条蛇的味道都不一样 74 00:03:43,765 --> 00:03:47,727 ‎冷酷眼镜蛇将带来浓郁的黑甘草之咬 75 00:03:47,810 --> 00:03:50,271 ‎红色的灾难眼镜蛇是焦糖味的 76 00:03:50,355 --> 00:03:55,443 ‎最后呢 风情万种的宇宙眼镜蛇 ‎是棉花糖味的 77 00:03:56,569 --> 00:03:57,695 ‎这是你的错 78 00:03:59,239 --> 00:04:00,114 ‎抱歉 79 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 ‎吉安尼 你要选哪一个? 80 00:04:02,325 --> 00:04:05,703 ‎我喜欢紫色 ‎而且从没有人说过我“风情万种” 81 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 ‎所以我就选紫色了 82 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 ‎-你很有风情啊 ‎-谢谢你 83 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 ‎好嘞 拉珍妮 84 00:04:11,292 --> 00:04:15,088 ‎我喜欢焦糖 ‎所以我要选择灾难眼镜蛇 85 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 ‎就剩下坎蒂丝了 你的这脸色呀 哇 86 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 ‎你好像很生气 87 00:04:20,051 --> 00:04:21,803 ‎我可讨厌黑甘草了 88 00:04:21,886 --> 00:04:23,680 ‎-你讨厌黑甘草吗? ‎-是的 89 00:04:23,763 --> 00:04:25,515 ‎-但你喜欢蛇? ‎-对 90 00:04:26,057 --> 00:04:27,183 ‎好啊 至少有一样喜欢 91 00:04:29,269 --> 00:04:30,103 ‎太好了! 92 00:04:31,813 --> 00:04:36,484 ‎好了 烘焙师们 计时45分钟 ‎所以 开始吧 快去 93 00:04:36,567 --> 00:04:37,485 ‎-好的 ‎-好嘞! 94 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 ‎坎蒂丝 快点 去吧 95 00:04:42,573 --> 00:04:44,075 ‎(求主怜悯 第一轮) 96 00:04:48,496 --> 00:04:49,330 ‎量杯 97 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 ‎我是个天才 98 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 ‎拿着锅跑过来了 99 00:04:53,710 --> 00:04:57,922 ‎杰克斯 你会怎么做椒盐卷饼? 100 00:04:58,673 --> 00:05:02,593 ‎我们已经把生面给他们了 ‎但剩下的一切都必须由他们来完成 101 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 ‎首先 要先把椒盐卷饼的形状捏出来 102 00:05:05,763 --> 00:05:08,850 ‎然后在加了小苏打的水里煮一下 103 00:05:09,559 --> 00:05:11,894 ‎趁着椒盐卷饼烘焙成金黄色之际 104 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 ‎用翻糖和塑形巧克力 ‎将眼镜蛇的脸雕刻出来 105 00:05:15,815 --> 00:05:17,567 ‎接着将椒盐卷饼沾入 106 00:05:17,650 --> 00:05:21,529 ‎混入了适量调味剂的融化巧克力中 107 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 ‎最后一步 组装与装饰 108 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 ‎做出配得上任何道场的 ‎眼镜蛇椒盐卷饼 109 00:05:28,161 --> 00:05:30,580 ‎-我很激动 肯定很好吃 ‎-椒盐卷饼 经典啊 110 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 ‎-对吧? ‎-万圣节时候的点心 111 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 ‎-等等 真的吗? ‎-是啊 集市上什么的 112 00:05:35,084 --> 00:05:37,337 ‎秋天时候 你懂我意思吧 113 00:05:37,420 --> 00:05:38,296 ‎就像爆米花 114 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 ‎不给糖果就捣乱的时候 ‎有人会说:“给你一块软椒盐卷饼” 115 00:05:43,551 --> 00:05:45,845 ‎好了 坎蒂丝 要先读一遍 全读一遍 116 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 ‎“为椒盐卷饼塑形 将面团取出” 117 00:05:48,014 --> 00:05:50,141 ‎我觉得我的锅不够大 118 00:05:50,933 --> 00:05:52,018 ‎重新拿有点晚了 119 00:05:52,101 --> 00:05:56,606 ‎制作水煮用的液体 ‎好的 没问题 哪里有… 120 00:05:58,024 --> 00:05:59,150 ‎锅在哪里? 121 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 ‎我有点被吓到了 122 00:06:00,610 --> 00:06:04,238 ‎有这么多步骤 但我应该能理顺的 123 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 ‎小苏打 124 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 ‎这个来半杯 小菜一碟 125 00:06:09,202 --> 00:06:11,871 ‎《我做到了!》与《眼镜蛇》的区别 126 00:06:11,954 --> 00:06:14,123 ‎在于我不会被人踢脸 127 00:06:14,749 --> 00:06:16,209 ‎绝对不能犯错 128 00:06:16,292 --> 00:06:19,128 ‎至少我希望比赛结果不会踢我脸 129 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 ‎好嘞 130 00:06:22,840 --> 00:06:27,261 ‎看来我在水煮上遇上了些许的麻烦 131 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 ‎不知道这是怎么回事 132 00:06:28,805 --> 00:06:30,598 ‎情况简直不能更糟了 133 00:06:30,681 --> 00:06:33,226 ‎我做过椒盐卷饼 是冰冻的那种 134 00:06:33,309 --> 00:06:36,062 ‎你只要拿出来放进微波炉里就行 135 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 ‎可好吃了 136 00:06:38,106 --> 00:06:39,232 ‎好了 137 00:06:39,816 --> 00:06:41,776 ‎这是一半吗?差不多啦… 138 00:06:48,658 --> 00:06:50,451 ‎吉安尼 发生了什么? 139 00:06:50,535 --> 00:06:53,454 ‎我忘了小苏打会起化学反应 140 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 ‎那都不能算烘焙 那是科学 141 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 ‎太糟糕了! 142 00:06:57,041 --> 00:06:57,959 ‎我退出 143 00:06:59,377 --> 00:07:02,213 ‎有这个选项吗? ‎我能不能第一轮就退出? 144 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 ‎好嘞 “给椒盐卷饼塑形” 145 00:07:05,550 --> 00:07:08,636 ‎拜托 146 00:07:09,178 --> 00:07:10,012 ‎好了 147 00:07:10,513 --> 00:07:12,306 ‎椒盐卷饼的形状怎么捏来着? 148 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 ‎肌肉记忆 149 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 ‎我以前在椒盐卷饼店打过工 150 00:07:19,522 --> 00:07:22,775 ‎所以我稍稍有那么一点经验 151 00:07:23,776 --> 00:07:24,610 ‎不对 152 00:07:27,029 --> 00:07:29,490 ‎好小啊 我觉得有点太小了 153 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 ‎你就这样承认了? 154 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 ‎这…很明显啊 155 00:07:34,078 --> 00:07:35,455 ‎诚实的男人我喜欢 156 00:07:35,538 --> 00:07:37,540 ‎(我做到了!) 157 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 ‎我要把两个都放进去 158 00:07:48,009 --> 00:07:48,843 ‎好的 159 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 ‎要不… 160 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 ‎这条不能用了 161 00:07:54,974 --> 00:07:56,058 ‎擀不出来啊 162 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 ‎坎蒂丝 你怎么样啦? 163 00:07:58,352 --> 00:08:00,813 ‎顺利得很呢 妮可! 164 00:08:00,897 --> 00:08:01,814 ‎我是说… 165 00:08:02,857 --> 00:08:04,984 ‎别对你的面团发脾气啊 166 00:08:05,067 --> 00:08:07,528 ‎杰克斯 ‎你为什么觉得我在发脾气啊? 167 00:08:11,782 --> 00:08:14,327 ‎“将椒盐卷饼每面煮30秒” 168 00:08:15,036 --> 00:08:17,371 ‎我想已经有30秒了 169 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 ‎这真是太恶心了 170 00:08:24,629 --> 00:08:29,258 ‎是我看错了指示 ‎你应该先把形状捏出来后 171 00:08:29,342 --> 00:08:30,885 ‎再放进水里煮 172 00:08:32,887 --> 00:08:36,057 ‎可我却把那些玩意 ‎像香肠一样丢了进去 173 00:08:36,891 --> 00:08:38,017 ‎又来一个 174 00:08:40,186 --> 00:08:44,232 ‎天啊 这看起来像是狗吐的东西 真的 175 00:08:44,315 --> 00:08:46,817 ‎“从水中取出 ‎放在垫了东西的烤盘上” 176 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 ‎我要翻个面 177 00:08:49,737 --> 00:08:51,864 ‎蜡纸?用这个垫吧 178 00:08:54,617 --> 00:08:55,451 ‎真棒 179 00:08:56,452 --> 00:08:58,329 ‎其他人做的东西像椒盐卷饼吗? 180 00:08:58,412 --> 00:09:01,165 ‎我不知道 上面还是下面 ‎烤完就知道了 181 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 ‎好诶 182 00:09:03,751 --> 00:09:04,585 ‎烤多久呢? 183 00:09:05,127 --> 00:09:06,212 ‎“烤熟为止?” 184 00:09:07,046 --> 00:09:09,090 ‎我咋知道什么时候烤熟啊? 185 00:09:09,173 --> 00:09:11,342 ‎还剩35分钟! 186 00:09:11,425 --> 00:09:12,843 ‎好了 我们能行 187 00:09:15,137 --> 00:09:16,847 ‎我们要做他的脸了 对吧? 188 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 ‎吉安尼 你在努力打开的是什么啊? 189 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 ‎“发霉”巧克力?我不知道 190 00:09:23,437 --> 00:09:27,233 ‎我这辈子就从来没听过“发霉”巧克力 191 00:09:27,316 --> 00:09:28,609 ‎(是“塑形” 不是“发霉”) 192 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 ‎有儿童锁吗? 193 00:09:29,902 --> 00:09:32,613 ‎“有儿童锁吗”?有的 ‎用空手道掌劈开 194 00:09:34,198 --> 00:09:35,575 ‎-耶! ‎-噢 吉安尼呀 195 00:09:35,658 --> 00:09:36,617 ‎根本没用 196 00:09:37,118 --> 00:09:39,287 ‎我会用塑形巧克力 197 00:09:39,870 --> 00:09:43,249 ‎试着把脸部的整体结构做出来 198 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 ‎我们要给她一点点身体 199 00:09:45,751 --> 00:09:48,629 ‎为什么要花这么久啊?鼻孔 200 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 ‎挖鼻子吧 201 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 ‎今天可以挖 202 00:09:52,508 --> 00:09:56,178 ‎我养了一条开心的蛇 ‎这家伙呢?不开心 203 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 ‎一点也不开心 204 00:09:59,640 --> 00:10:02,101 ‎她的嘴唇倒是挺性感的 205 00:10:02,184 --> 00:10:04,937 ‎还剩27分钟 206 00:10:07,231 --> 00:10:08,065 ‎好吧 207 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 ‎哎呀 208 00:10:09,233 --> 00:10:11,068 ‎坎蒂丝的椒盐卷饼还不够熟 209 00:10:11,152 --> 00:10:14,280 ‎很显然要选这一个 210 00:10:14,363 --> 00:10:16,365 ‎太早拿出来了 烤得不够 211 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 ‎我要找点椒盐卷饼来看 212 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 ‎这块看起来很好吃 213 00:10:20,703 --> 00:10:22,121 ‎这节目上的食物就这么糟糕 214 00:10:22,204 --> 00:10:25,416 ‎逼得我在网上找食物图片 ‎然后心想:“要是有这样就好了” 215 00:10:28,002 --> 00:10:30,796 ‎看来吉安尼的椒盐脆饼也没烤够时间 216 00:10:32,590 --> 00:10:33,424 ‎好烫 217 00:10:36,010 --> 00:10:37,720 ‎吉安尼 你的盘子在地上吗? 218 00:10:37,803 --> 00:10:41,223 ‎刚才是在地上 太烫了 ‎我不想再用手拿着了 219 00:10:41,307 --> 00:10:44,810 ‎干嘛不放在柜台上? ‎或者其他不被脚踩的地方? 220 00:10:44,894 --> 00:10:47,980 ‎这里已经没有空间了 ‎而那边又太远 221 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 ‎哎呀 222 00:10:51,942 --> 00:10:54,403 ‎糟糕 吉安尼! 223 00:10:54,487 --> 00:10:56,864 ‎他用了蜡纸 没有用羊皮纸 224 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 ‎-有什么区别? ‎-其中一个不会粘 225 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 ‎要是我没办法把纸撕下来 ‎你们可以吃另一面吗? 226 00:11:04,246 --> 00:11:05,081 ‎刮下来 227 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 ‎-撕下来 ‎-刮掉! 228 00:11:08,250 --> 00:11:09,502 ‎我们一定要吃吗? 229 00:11:11,295 --> 00:11:13,464 ‎咱的椒盐卷饼看起来挺棕的 230 00:11:13,547 --> 00:11:16,801 ‎椒盐脆饼看起来挺棕的 ‎咱的椒盐卷饼看起来挺棕的 231 00:11:16,884 --> 00:11:18,594 ‎椒盐脆饼看起来挺棕的 232 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 ‎你们得出来了 我还要装饰呢 233 00:11:20,971 --> 00:11:23,724 ‎“将有色巧克力融化 ‎并加入想要的风味” 234 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 ‎棉花糖 我的天啊 竟然有这个味道的 235 00:11:28,604 --> 00:11:29,647 ‎一点就够 236 00:11:30,356 --> 00:11:31,273 ‎一点就够 237 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 ‎坎蒂丝非常有趣 238 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 ‎-糟糕 ‎-你看 239 00:11:40,282 --> 00:11:43,411 ‎-我们要再加点甘草吗? ‎-通常是一滴一滴加的 240 00:11:43,494 --> 00:11:45,871 ‎-哇!加了好多 ‎-哎呀 241 00:11:45,955 --> 00:11:47,039 ‎太好了! 242 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 ‎拉珍妮?她是不是什么风味都没加? 243 00:11:53,087 --> 00:11:54,004 ‎这样就好了 244 00:11:58,801 --> 00:12:01,679 ‎-这里充满了乱七八糟的能量 ‎-是啊 挺狂野的 245 00:12:01,762 --> 00:12:04,974 ‎-我感觉这边是笑意盈盈 ‎-大吉大利 晚上吃鸡 246 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 ‎这边是恐惧与慌张 247 00:12:08,060 --> 00:12:09,228 ‎然后这边是愤怒 248 00:12:11,188 --> 00:12:12,773 ‎是啊 你说得太对了 249 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 ‎我讨厌这种风味! 250 00:12:15,901 --> 00:12:17,027 ‎风味? 251 00:12:17,111 --> 00:12:20,906 ‎我的天啊 ‎我忘了给我的椒盐卷饼添加风味了! 252 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 ‎哔哔! 253 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 ‎拉珍妮今天算是运动够了 254 00:12:27,747 --> 00:12:29,915 ‎我忘了加风味 255 00:12:29,999 --> 00:12:31,625 ‎焦糖味的… 256 00:12:32,126 --> 00:12:35,504 ‎我拿了一盒焦糖味的 ‎粉一样的东西 257 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 ‎我感觉好像没拿对 258 00:12:37,590 --> 00:12:39,884 ‎我们要继续做这玩意了 没错 259 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 ‎太好了! 260 00:12:42,303 --> 00:12:43,554 ‎化险为夷! 261 00:12:46,599 --> 00:12:48,768 ‎没时间搞那些小三角了 262 00:12:48,851 --> 00:12:50,686 ‎这头也太大了吧 263 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 ‎我没压力 264 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 ‎说“我爱你” 265 00:12:55,983 --> 00:12:58,569 ‎确保你的头不要掉了 266 00:13:03,407 --> 00:13:05,785 ‎这样就对了 味道肯定不好 267 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 ‎但看起来还…不错 268 00:13:09,121 --> 00:13:10,498 ‎30秒! 269 00:13:10,581 --> 00:13:11,582 ‎我好紧张 270 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 ‎我还有好多的钻石要贴呢 271 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 ‎我来扶你一把 272 00:13:15,544 --> 00:13:17,254 ‎稍稍用点劲 273 00:13:17,755 --> 00:13:19,006 ‎我的头要掉下来了 274 00:13:19,089 --> 00:13:20,257 ‎对头 275 00:13:20,341 --> 00:13:25,137 ‎五、四、三、二、一 时间到! 276 00:13:27,014 --> 00:13:29,225 ‎我踩到了地板上的一块椒盐卷饼 277 00:13:32,144 --> 00:13:37,107 ‎好了 坎蒂丝 让我们回顾一下 ‎你要做的眼睛蛇软椒盐卷饼 278 00:13:37,191 --> 00:13:39,777 ‎再看看你做了个什么出来 279 00:13:39,860 --> 00:13:41,195 ‎我做到了! 280 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 ‎坎蒂丝 281 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 ‎(我做到了!) 282 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 ‎还说你是爱动物的人 ‎我都怀疑你有没有见过动物了 283 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 ‎这本来应该是尾巴的 ‎结果变成了几条腿 284 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 ‎我在《眼睛蛇》里的对手们 ‎我会用长了腿的蛇来形容 285 00:13:58,420 --> 00:14:01,507 ‎-在你揍完他们后 就是这副模样 ‎-你好像说对了 286 00:14:02,424 --> 00:14:04,760 ‎好了 我们就…把它切开吧? 287 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 ‎杰克斯 你动手吧 288 00:14:06,887 --> 00:14:08,806 ‎-这还真是块软的椒盐卷饼 ‎-非常软 289 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 ‎没烤熟 290 00:14:10,182 --> 00:14:11,016 ‎唉呀 291 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 ‎你紧张吗? 292 00:14:15,271 --> 00:14:18,399 ‎是啊 我这样一直闻它 ‎好像多闻闻就会好吃点似的 293 00:14:23,320 --> 00:14:26,991 ‎你刚才说: ‎“我把全世界能找到的甘草味 294 00:14:27,074 --> 00:14:29,034 ‎都放进了这块椒盐卷饼里” 295 00:14:29,118 --> 00:14:32,204 ‎精油的话 通常只需要滴几滴就行 296 00:14:32,288 --> 00:14:33,122 ‎好吧 297 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 ‎我… 298 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 ‎非常感激能吃到这一小口 299 00:14:40,004 --> 00:14:41,630 ‎好嘞 再见咯 300 00:14:42,423 --> 00:14:44,758 ‎好吧 真遗憾 他们不喜欢你 301 00:14:44,842 --> 00:14:48,429 ‎-呀 这不是玛丽的朋友吉安尼吗? ‎-嗨 302 00:14:48,512 --> 00:14:52,016 ‎我们先回顾一下 ‎你要做的眼睛蛇软椒盐卷饼 303 00:14:52,099 --> 00:14:55,144 ‎吉安尼!我们来瞧瞧你的成果! 304 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 ‎我做到了! 305 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 ‎嘿 306 00:14:59,982 --> 00:15:00,816 ‎好吧 307 00:15:01,483 --> 00:15:02,318 ‎好吧 308 00:15:02,818 --> 00:15:04,904 ‎吉安尼 我很喜欢这个 309 00:15:04,987 --> 00:15:06,780 ‎-是吗? ‎-我很喜欢这双嘴唇 310 00:15:06,864 --> 00:15:10,826 ‎我也喜欢这条舌头 ‎这是我见过最可爱的东西! 311 00:15:10,910 --> 00:15:11,994 ‎谢谢你 312 00:15:12,077 --> 00:15:15,956 ‎椒盐卷饼的话我没怎么看到 ‎但这个头做得很漂亮 313 00:15:16,540 --> 00:15:18,042 ‎-谢谢你 ‎-我们切开吧 314 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 ‎湿的啊 315 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 ‎-没烤熟 ‎-什么? 316 00:15:21,879 --> 00:15:23,881 ‎感觉有点…你看…哇 317 00:15:23,964 --> 00:15:25,841 ‎-吉安尼 好恶心 ‎-是的 318 00:15:38,562 --> 00:15:40,189 ‎是的 319 00:15:41,482 --> 00:15:45,861 ‎这玩意可能是我放进嘴里 ‎最狂野的东西了 实在太湿了 320 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 ‎我喜欢棉花糖 但这里没有… 321 00:15:50,157 --> 00:15:51,909 ‎我根本找不到 322 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 ‎吉安尼 老实说 谢谢你来这里 323 00:15:55,621 --> 00:15:56,789 ‎感谢邀请 我爱这个节目 324 00:15:56,872 --> 00:15:59,833 ‎这下我这周做心理治疗时 ‎算是有东西讲了 325 00:16:00,960 --> 00:16:01,794 ‎太棒了 326 00:16:02,711 --> 00:16:04,797 ‎-好了 拉珍妮 ‎-嗨 327 00:16:04,880 --> 00:16:08,759 ‎让我们回顾一下 ‎你要做的眼睛蛇软椒盐卷饼 328 00:16:08,842 --> 00:16:09,843 ‎瞧瞧你做的吧 329 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 ‎我做到了! 330 00:16:14,723 --> 00:16:16,600 ‎我都不敢相信我有钱拿 331 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 ‎我好喜欢这个 332 00:16:19,687 --> 00:16:23,857 ‎我真的很喜欢你的蛇 ‎非常的卡通和可爱 333 00:16:23,941 --> 00:16:25,025 ‎谢谢 334 00:16:25,609 --> 00:16:29,530 ‎椒盐卷饼好像藏起来了 ‎我们得把它找出来 335 00:16:29,613 --> 00:16:30,781 ‎我们来尝尝吧 336 00:16:32,408 --> 00:16:34,785 ‎-没那么湿 ‎-确实没那么湿 337 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 ‎-这永远都是件好事 ‎-好的 338 00:16:38,539 --> 00:16:40,582 ‎这是最像椒盐卷饼的椒盐卷饼 339 00:16:40,666 --> 00:16:41,750 ‎什么风味来着? 340 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 ‎-焦糖 ‎-焦糖? 341 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 ‎不 完全没有 342 00:16:44,586 --> 00:16:47,089 ‎我没有用提取物 我用了粉 343 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 ‎我觉得是因为加了很多焦糖粉 344 00:16:49,842 --> 00:16:51,385 ‎-就有一种… ‎-橡皮泥的感觉? 345 00:16:52,720 --> 00:16:54,179 ‎-对 就是那样 ‎-不要啊! 346 00:16:54,263 --> 00:16:55,556 ‎抱歉 347 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 ‎我们应该尝够了 348 00:16:58,142 --> 00:17:00,227 ‎还有人能胜出 是不是很疯狂啊? 349 00:17:00,310 --> 00:17:01,562 ‎刚才真是太好玩了 350 00:17:01,645 --> 00:17:02,604 ‎我们走吧 玛丽 351 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 ‎谢谢各位! 352 00:17:03,605 --> 00:17:06,525 ‎拉珍妮 谢谢你 这真是棒极了! 353 00:17:06,608 --> 00:17:08,068 ‎噢 不客气 354 00:17:08,694 --> 00:17:12,114 ‎好嘞 各位 杰克斯 ‎哪位烘焙师最让我们惊艳? 355 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 ‎每个人都做出了很特别的东西 356 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 ‎但有一位烘焙师将对手都打趴下了 357 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 ‎而那名胜者就是… 358 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 ‎拉珍妮!干得好! 359 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 ‎玛丽 告诉她 她赢得了什么 360 00:17:34,428 --> 00:17:36,889 ‎你将会使自己的厨房道场骄傲不已的 361 00:17:36,972 --> 00:17:39,266 ‎在用上这一套烘焙器皿后! 362 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 ‎噢 真棒 363 00:17:41,268 --> 00:17:46,565 ‎你也将得到令人惊叹的 ‎《我做到了!》黄金烘焙师之头巾 364 00:17:46,648 --> 00:17:49,610 ‎这就相当于赢得了黑带 ‎只不过它代表了一般般的烘焙 365 00:17:49,693 --> 00:17:51,195 ‎谢谢! 366 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 ‎-真棒 好好炫一下 ‎-我想带回我的道场里去 367 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 ‎没错 给他们瞧瞧 368 00:17:58,702 --> 00:18:02,414 ‎棒极了 不过差不多要继续了 369 00:18:02,498 --> 00:18:05,417 ‎(我做到了或没做到) 370 00:18:05,959 --> 00:18:10,047 ‎这次万圣节的我做到了或没做到 ‎是我们迄今为止最困难的 371 00:18:11,924 --> 00:18:13,175 ‎在《眼睛蛇》第一季中 372 00:18:13,258 --> 00:18:16,303 ‎对米格尔来说一个关键的时刻 ‎就是他在万圣节舞会上 373 00:18:16,386 --> 00:18:19,181 ‎于西谷高中的厕所里 ‎被凯勒击败了 374 00:18:19,264 --> 00:18:21,016 ‎-不!不要! ‎-抓住他! 375 00:18:21,517 --> 00:18:22,810 ‎不!放我走!不要啊! 376 00:18:22,893 --> 00:18:23,811 ‎抓紧了! 377 00:18:23,894 --> 00:18:24,978 ‎拉他起来! 378 00:18:25,062 --> 00:18:27,606 ‎-不! ‎-快点! 379 00:18:27,689 --> 00:18:33,403 ‎烘焙师们 你们的关键时刻 ‎就是当你们将那一幕做成… 380 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 ‎万圣节舞会对打蛋糕! 381 00:18:38,951 --> 00:18:39,785 ‎不是吧 382 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 ‎-我还得做自己的脸 ‎-是啊 383 00:18:44,873 --> 00:18:46,208 ‎我的天 384 00:18:46,291 --> 00:18:48,001 ‎-还有你的脸! ‎-那是我的脸! 385 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 ‎你什么意思啊?你以为那是谁? 386 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 ‎我们一起遭罪了那就 387 00:18:54,383 --> 00:18:58,971 ‎这个万圣节舞会打斗蛋糕 ‎是一块包上翻糖的单层蛋糕 388 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 ‎上头是用塑形巧克力做成的打斗场面 389 00:19:01,932 --> 00:19:05,018 ‎由米格尔与凯勒 ‎还有一面曲奇墙组成 390 00:19:05,102 --> 00:19:07,980 ‎用可可黄油漆成的更衣室 391 00:19:08,063 --> 00:19:12,192 ‎在底下的舞会 有珊姆… 392 00:19:12,901 --> 00:19:16,905 ‎和德米特里的脸 ‎用凸起的翻糖绘制而成 393 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 ‎瞧瞧这个 394 00:19:18,615 --> 00:19:19,908 ‎就像那一幕里 395 00:19:19,992 --> 00:19:22,703 ‎你俩都没在更衣室里 ‎帮助可怜的米格尔 396 00:19:23,495 --> 00:19:27,166 ‎好嘞 烘焙师们 ‎胜者将获得10000美元 397 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 ‎你们有90分钟 现在开始 398 00:19:31,461 --> 00:19:33,922 ‎(先热烤箱 努力给烤盘上油 ‎求主怜悯) 399 00:19:34,006 --> 00:19:35,757 ‎(先热烤箱 第二轮) 400 00:19:36,300 --> 00:19:40,554 ‎我的计划是按照食谱来… ‎因为这实在是太复杂了 401 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 ‎好多鸡蛋 402 00:19:42,347 --> 00:19:43,724 ‎却没多少时间 403 00:19:45,017 --> 00:19:46,768 ‎我不懂该怎么打蛋 一… 404 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 ‎-杰克斯? ‎-是 妮可 405 00:19:48,061 --> 00:19:51,315 ‎这个万圣节舞会打斗蛋糕 ‎你会怎么做呢? 406 00:19:51,398 --> 00:19:53,358 ‎我们要先从蛋糕开始 407 00:19:53,442 --> 00:19:56,820 ‎首先 将蛋糕面糊混好 ‎把蛋糕放进烤箱里 408 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 ‎然后烤做更衣室的曲奇 ‎制作奶油霜 409 00:20:00,908 --> 00:20:04,786 ‎在那之后 雕刻人偶 ‎还有珊姆和德米特里的脸 410 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 ‎最后是组装和装饰 411 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 ‎这样一个“空手吃也美味”的蛋糕 ‎就完成了 412 00:20:12,002 --> 00:20:13,962 ‎我很喜欢那块蛋糕上我头发的样子 413 00:20:14,046 --> 00:20:16,590 ‎如果有人没做好我的卷发 ‎我会很伤心的 414 00:20:21,178 --> 00:20:22,804 ‎我好喜欢拉珍妮的小跑 415 00:20:25,432 --> 00:20:30,354 ‎我一定要赢下这10000美元 ‎没有什么蛋糕和可怕的怪物能阻挡我 416 00:20:30,437 --> 00:20:32,481 ‎汤匙 417 00:20:33,565 --> 00:20:35,567 ‎我正在买房的过程中 418 00:20:35,651 --> 00:20:40,113 ‎这10000美元一定能帮助我和我的狗 ‎买到完美的房子 419 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 ‎再来点牙买加朗姆酒 420 00:20:44,409 --> 00:20:49,581 ‎当你往里面加朗姆酒香料时 ‎就能做出一块好吃的蛋糕来 421 00:20:50,165 --> 00:20:51,333 ‎空手劈 422 00:20:52,376 --> 00:20:54,962 ‎慢而稳是赢不了这场比赛的 423 00:20:56,546 --> 00:21:01,593 ‎现在 我们要非常小心地 ‎研究出三分之一杯来 好的 424 00:21:02,177 --> 00:21:03,470 ‎我不太有自信 425 00:21:03,553 --> 00:21:08,016 ‎但这一轮我要给我的烘焙食品 ‎足够的烤制时间 426 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 ‎好的 427 00:21:09,434 --> 00:21:10,560 ‎我不能失败 428 00:21:10,644 --> 00:21:12,854 ‎一又三分之一杯融化的黄油… 429 00:21:13,855 --> 00:21:15,357 ‎我没把黄油融化开 430 00:21:20,195 --> 00:21:21,738 ‎我们就这么办吧 431 00:21:22,531 --> 00:21:24,449 ‎这一幕可真是太恶心了 432 00:21:24,950 --> 00:21:25,784 ‎好嘞 433 00:21:26,785 --> 00:21:27,661 ‎好的 434 00:21:27,744 --> 00:21:28,620 ‎吉安尼 435 00:21:30,706 --> 00:21:32,374 ‎他把鸡蛋放进了微波炉里 436 00:21:34,418 --> 00:21:37,170 ‎-我们要吃炒蛋了?混进去的 ‎-看来是这样 437 00:21:37,254 --> 00:21:38,171 ‎这样就融化了 438 00:21:38,672 --> 00:21:39,881 ‎湿湿的 439 00:21:40,465 --> 00:21:41,466 ‎就像我的椒盐卷饼 440 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 ‎我心里想 我赢定了 441 00:21:46,847 --> 00:21:52,227 ‎比起蛋糕的样子 ‎我打算更专注于味道 442 00:21:52,853 --> 00:21:53,812 ‎这看起来… 443 00:21:54,938 --> 00:21:57,482 ‎这些装饰有点把我吓到了 444 00:21:57,566 --> 00:21:58,483 ‎这真是… 445 00:22:00,068 --> 00:22:01,069 ‎我是这么想的 446 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 ‎好嘞 很好 447 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 ‎要不要放羊皮纸啊? 448 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 ‎要不要放羊皮纸啊? ‎我就不放羊皮纸了 449 00:22:11,913 --> 00:22:15,876 ‎还剩一小时17分 450 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 ‎“将曲奇面团擀出来” 451 00:22:17,794 --> 00:22:19,379 ‎放进烤箱里去咯 452 00:22:19,463 --> 00:22:21,590 ‎看 坎蒂丝的蛋糕才刚放进烤箱里 453 00:22:21,673 --> 00:22:22,507 ‎-天啊 ‎-是啊 454 00:22:23,633 --> 00:22:27,471 ‎“将曲奇面团擀出来” 455 00:22:28,388 --> 00:22:30,098 ‎用这个吗?能成功吗? 456 00:22:30,724 --> 00:22:31,975 ‎试试看就知道了 不行 457 00:22:32,059 --> 00:22:33,643 ‎曲奇面团是我们提供的吗? 458 00:22:33,727 --> 00:22:34,770 ‎-是的 ‎-是哦 459 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 ‎不够热 460 00:22:37,564 --> 00:22:38,523 ‎糟糕了 461 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 ‎看起来坎蒂丝 ‎要用微波炉热曲奇面团了 462 00:22:44,738 --> 00:22:45,572 ‎为什么啊? 463 00:22:45,655 --> 00:22:47,240 ‎干嘛老用微波炉啊? 464 00:22:49,368 --> 00:22:50,577 ‎没人看到 465 00:22:51,828 --> 00:22:52,746 ‎(我做到了!) 466 00:22:52,829 --> 00:22:53,997 ‎(我做到了!) 467 00:22:54,081 --> 00:22:57,459 ‎切切切 其中有一块形状不对 ‎但那也没关系 468 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 ‎她在唱歌 469 00:22:58,794 --> 00:23:01,713 ‎耶 七块 太棒了 完美 470 00:23:01,797 --> 00:23:05,217 ‎今天用到了很多数学 我不太喜欢 471 00:23:09,596 --> 00:23:10,472 ‎是啊 472 00:23:10,972 --> 00:23:11,807 ‎是的 473 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 ‎天啊 474 00:23:13,683 --> 00:23:17,104 ‎在宫城空手道的世界里 ‎德米特里 吉安尼演的角色 475 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 ‎有点像是一只丑小鸭 476 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 ‎-我现在还把他当做我弟弟看 ‎-往里面插几根签子 477 00:23:24,236 --> 00:23:26,780 ‎就像在做烤棉花糖一样 ‎区别是我恨我自己 478 00:23:27,280 --> 00:23:30,951 ‎这些放进去 好了 下一步是什么? 479 00:23:31,451 --> 00:23:36,289 ‎玛丽 你愿不愿意教我几招 ‎就对着那边那个沙袋? 480 00:23:37,791 --> 00:23:41,545 ‎我不是老师 ‎但我很乐意将我们的沮丧发泄出来 481 00:23:41,628 --> 00:23:45,090 ‎这样 直拳 直拳 换手直拳 482 00:23:45,841 --> 00:23:47,843 ‎直拳 换手 摆拳 483 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 ‎噢 糟糕 484 00:23:48,844 --> 00:23:51,221 ‎拍电视时 我们在打的时候会作弊 485 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 ‎-我们把摄像机角度调好 ‎-好的 486 00:23:53,265 --> 00:23:56,143 ‎如果你站在这里 ‎那个摄像机在拍我的话 487 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 ‎这样演很真是不是 488 00:23:59,354 --> 00:24:02,566 ‎-好吧 她是这样的 一、二…等等 ‎-直拳 直拳 换手 489 00:24:03,150 --> 00:24:05,735 ‎-摆拳! ‎-像这样吗?我为什么单身啊? 490 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 ‎为什么没有人爱我? 491 00:24:13,410 --> 00:24:14,494 ‎我为什么单身啊? 492 00:24:16,580 --> 00:24:18,623 ‎为什么没有人爱我? 493 00:24:20,792 --> 00:24:23,253 ‎-表演 都是表演 ‎-谢谢你 妮可 494 00:24:23,837 --> 00:24:25,464 ‎天啊 绝对没有好 495 00:24:26,965 --> 00:24:28,717 ‎58分钟! 496 00:24:28,800 --> 00:24:32,053 ‎我从来没有做过奶油霜 ‎你不知道糖霜都是罐装的吗? 497 00:24:33,054 --> 00:24:34,014 ‎好的 498 00:24:34,514 --> 00:24:35,348 ‎嘿呀! 499 00:24:35,932 --> 00:24:39,936 ‎我想给我的加点颜色 ‎香草挺好的 但我想加点颜色 500 00:24:40,020 --> 00:24:43,190 ‎一定要把空气混进去 ‎这样才能松松软软的 501 00:24:43,273 --> 00:24:45,901 ‎到现在还不蓬松呢 502 00:24:45,984 --> 00:24:48,069 ‎好漂亮呀! 503 00:24:48,945 --> 00:24:50,197 ‎这还真是糖霜啊 504 00:24:50,822 --> 00:24:52,115 ‎我竟然做出了糖霜 505 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 ‎谁能料到我还有这个本领? 506 00:24:55,327 --> 00:24:57,954 ‎-你在造人了吗? ‎-你在造人了吗? 507 00:24:58,038 --> 00:25:00,916 ‎-我在造人了 ‎-好吧 我的人可壮了 508 00:25:00,999 --> 00:25:02,000 ‎好的 509 00:25:02,501 --> 00:25:03,710 ‎吓人小鬼 510 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 ‎“吓人小鬼” 511 00:25:05,295 --> 00:25:07,797 ‎-你在片场就是这么叫米格尔的吗? ‎-是的 512 00:25:07,881 --> 00:25:09,799 ‎“过来 吓人小鬼” 513 00:25:09,883 --> 00:25:12,511 ‎你刚才在跟你的人偶说话 ‎还管他叫吓人小鬼? 514 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 ‎-是的 ‎-我觉得好搞笑哦 515 00:25:14,596 --> 00:25:15,972 ‎他是个吓人小鬼 516 00:25:16,056 --> 00:25:18,558 ‎还剩37分钟! 517 00:25:18,642 --> 00:25:20,769 ‎他都已经把人偶做出来了 我的天啊 518 00:25:23,021 --> 00:25:24,898 ‎妮可 坎蒂丝进度非常落后 519 00:25:24,981 --> 00:25:27,442 ‎坎蒂丝好像连一点装饰都没做好 520 00:25:27,526 --> 00:25:29,361 ‎或许她很专心地在做… 521 00:25:29,444 --> 00:25:30,654 ‎-蛋糕? ‎-蛋糕 522 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 ‎(努力给烤盘上油) 523 00:25:34,449 --> 00:25:36,326 ‎我马上就要把这张脸做好啦 524 00:25:36,409 --> 00:25:40,455 ‎问题在于 我记得这套戏服 ‎可我做出来的却是这玩意 525 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 ‎嘿 小吉 你的眼睛什么颜色呀? 526 00:25:44,417 --> 00:25:47,796 ‎星期二下午彩虹的颜色 527 00:25:49,297 --> 00:25:50,882 ‎-它们是绿色的 ‎-谢谢 528 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 ‎是的 529 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 ‎裱花袋 往下挤 530 00:25:57,889 --> 00:25:59,349 ‎往下挤 531 00:26:00,308 --> 00:26:02,352 ‎往下挤 532 00:26:03,061 --> 00:26:05,814 ‎坎蒂丝是最后一个 ‎把蛋糕放进烤箱里的人 533 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 ‎却是第一个把蛋糕组装起来的人 534 00:26:08,191 --> 00:26:09,401 ‎所以肯定还是热的 535 00:26:09,484 --> 00:26:12,195 ‎蛋糕热的话 奶油霜就会渗进蛋糕里 536 00:26:12,279 --> 00:26:15,115 ‎-你说得对 ‎-或许是流心黄油蛋糕呢? 537 00:26:16,783 --> 00:26:18,201 ‎(先热烤箱) 538 00:26:18,285 --> 00:26:20,537 ‎还剩28分钟 539 00:26:24,207 --> 00:26:26,334 ‎我在做榛子甘那许 540 00:26:26,918 --> 00:26:31,214 ‎因为我知道榛子味 ‎是杰克斯最喜欢的味道 541 00:26:32,716 --> 00:26:34,801 ‎坎蒂丝刚才把某种 542 00:26:34,884 --> 00:26:36,845 ‎甘那许还是能多益 ‎放进了她的多层蛋糕里 543 00:26:36,928 --> 00:26:38,555 ‎肯定很好吃的 544 00:26:43,810 --> 00:26:46,146 ‎刚才笑得挺像女巫的 545 00:26:46,229 --> 00:26:47,230 ‎是啊 546 00:26:51,192 --> 00:26:52,652 ‎姑娘! 547 00:26:54,029 --> 00:26:56,656 ‎你成功了!太好了! 548 00:26:57,741 --> 00:26:59,993 ‎好了好了 549 00:27:01,453 --> 00:27:02,454 ‎蛋糕散架了 550 00:27:06,583 --> 00:27:07,917 ‎蛋糕成一块一块的了 551 00:27:09,586 --> 00:27:12,964 ‎要不要放羊皮纸啊? ‎我就不放羊皮纸了 552 00:27:13,048 --> 00:27:15,717 ‎我从没想到 我会因为烤蛋糕而死 553 00:27:15,800 --> 00:27:16,635 ‎这下太棒了 554 00:27:17,177 --> 00:27:18,136 ‎但我真的要死了 555 00:27:18,720 --> 00:27:19,596 ‎好 556 00:27:19,679 --> 00:27:21,473 ‎噢 不要啊! 557 00:27:22,140 --> 00:27:23,725 ‎你们还剩15分钟 558 00:27:23,808 --> 00:27:25,101 ‎为什么这么多洞啊? 559 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 ‎因为我的蛋糕有多动症 560 00:27:28,647 --> 00:27:30,273 ‎我的天啊 有蛋糕的样子了 561 00:27:33,360 --> 00:27:35,570 ‎我做得像模像样的 真好 562 00:27:36,154 --> 00:27:37,113 ‎这么多细节 563 00:27:38,323 --> 00:27:39,991 ‎想办法做储物柜呢 564 00:27:40,075 --> 00:27:41,034 ‎天啊 565 00:27:43,870 --> 00:27:46,706 ‎我好像碰上什么问题了 566 00:27:46,790 --> 00:27:49,292 ‎在用了微波炉后 567 00:27:49,376 --> 00:27:52,128 ‎曲奇面团的质地就不对了 568 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 ‎我就用全麦饼干吧 569 00:27:54,714 --> 00:27:56,466 ‎它们看起来挺像储物柜的 570 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 ‎还剩三分钟! 571 00:28:00,553 --> 00:28:03,473 ‎好的 我们能行的 ‎把这玩意粘上去 572 00:28:04,057 --> 00:28:05,183 ‎好的 573 00:28:06,142 --> 00:28:07,143 ‎这边来点橙色 574 00:28:07,936 --> 00:28:10,939 ‎双手双脚都用上了 他的屁股好了! 575 00:28:11,481 --> 00:28:13,233 ‎到处都是小小的球! 576 00:28:13,775 --> 00:28:14,609 ‎天啊 577 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 ‎我的心跳得好快 578 00:28:18,446 --> 00:28:20,907 ‎一分钟 各位! 579 00:28:27,622 --> 00:28:32,794 ‎五、四、三、二、一 时间到! 580 00:28:37,966 --> 00:28:41,761 ‎坎蒂丝 我们来回顾一下你们要做的 ‎万圣节舞会打斗蛋糕 581 00:28:41,845 --> 00:28:45,306 ‎再看看你做出来的成果 582 00:28:45,890 --> 00:28:46,808 ‎我做到了! 583 00:28:50,895 --> 00:28:55,567 ‎我必须得说 这个脸刻画得很大胆 ‎就只有两对眼睛 584 00:28:55,650 --> 00:28:57,861 ‎看起来有点像只鸭子 585 00:28:58,403 --> 00:28:59,237 ‎好吧 586 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 ‎这是你诶 587 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 ‎我从没觉得自己如此漂亮过 588 00:29:07,203 --> 00:29:10,540 ‎至于人偶的话 至少在上面 589 00:29:10,623 --> 00:29:12,834 ‎他们离太阳太近 都融化了 590 00:29:12,917 --> 00:29:16,755 ‎这一回 我想把重点放在味道上 ‎而不是外表上 591 00:29:16,838 --> 00:29:21,176 ‎没关系 坎蒂丝 你真的很讨人喜欢 ‎我要让你回到工作台上去了 592 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 ‎好嘞 吉安尼 593 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 ‎我想提前先跟你道个歉 594 00:29:26,598 --> 00:29:29,893 ‎我不是故意要伤害你的 595 00:29:29,976 --> 00:29:32,228 ‎吉安尼 展示一下你的作品吧 596 00:29:34,397 --> 00:29:35,607 ‎我做到了 597 00:29:37,150 --> 00:29:38,610 ‎好吧 哇喔 598 00:29:39,152 --> 00:29:41,446 ‎看起来他们就像是在云上打架 599 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 ‎是的 玛丽 看上去像长了胡子似的 600 00:29:44,699 --> 00:29:47,869 ‎-那是她的嘴吗? ‎-嘴 对 我不得不即兴发挥 601 00:29:47,952 --> 00:29:50,163 ‎-一切都在呢 ‎-哎呀呀 602 00:29:50,246 --> 00:29:52,832 ‎当我看到蛋糕上的那张脸时 603 00:29:53,374 --> 00:29:57,629 ‎我心想:“天呐 他牺牲了自己 ‎把自己的脸先做上去了” 604 00:29:57,712 --> 00:29:59,881 ‎但结果是我的 605 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 ‎但老实说 以后这就是我记忆中 ‎米格尔的样子了 606 00:30:03,593 --> 00:30:05,929 ‎-所以你也同意吧 看起来挺像的 ‎-一模一样 607 00:30:06,930 --> 00:30:09,224 ‎我要请你推回自己的工作台上去了 608 00:30:09,307 --> 00:30:10,141 ‎我的天啊 609 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 ‎好嘞 拉珍妮 610 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 ‎我们来看看你做了什么蛋糕吧 611 00:30:15,688 --> 00:30:17,148 ‎我做到了! 612 00:30:17,732 --> 00:30:20,944 ‎嘿 这两张脸 蛮不错的 613 00:30:22,237 --> 00:30:23,404 ‎看起来跟你一模一样 614 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 ‎好吧 我喜欢你蛋糕的颜色 挺好看的 615 00:30:27,408 --> 00:30:29,327 ‎-耶! ‎-眉毛好浓啊 616 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 ‎是记号笔画的 不是眉笔 617 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 ‎好吧 618 00:30:33,790 --> 00:30:35,333 ‎你的曲奇看起来好疯狂啊 619 00:30:36,251 --> 00:30:38,628 ‎吉安尼看起来比我有女人味多了 620 00:30:39,671 --> 00:30:40,797 ‎他看起来好可爱 621 00:30:42,298 --> 00:30:45,385 ‎上面那两个小家伙 他们完全喝醉了 622 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 ‎嘿 623 00:30:47,762 --> 00:30:51,432 ‎好 你们将为我们切下最美味的一块 624 00:30:51,516 --> 00:30:54,352 ‎你们制作的万圣节舞会打斗蛋糕 ‎我等不及要尝尝了 625 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 ‎-美味? ‎-耶! 626 00:30:55,353 --> 00:30:59,649 ‎我也不知道 我决定要做乐观主义者 ‎不做现实主义者了 627 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 ‎-谢谢你 妮可 ‎-太累人了 628 00:31:04,737 --> 00:31:07,782 ‎我确实没有按照食谱来 629 00:31:07,866 --> 00:31:10,660 ‎我做了一些很有创意的事 630 00:31:10,743 --> 00:31:15,248 ‎我这时还在想 ‎或许我能因为味道取胜呢 631 00:31:16,374 --> 00:31:18,668 ‎坎蒂丝 你先来 632 00:31:22,338 --> 00:31:25,049 ‎我想你在蛋糕还热时 ‎就把奶油霜放了进去 633 00:31:25,133 --> 00:31:28,052 ‎于是奶油霜渗进了蛋糕里 634 00:31:28,136 --> 00:31:31,097 ‎蛋糕变得更甜了 我喜欢 635 00:31:31,180 --> 00:31:33,975 ‎我喜欢你没按照剧本来 636 00:31:34,058 --> 00:31:36,769 ‎-往里面加了点榛子 ‎-榛子 是的 637 00:31:36,853 --> 00:31:42,358 ‎我喜欢你的蛋糕层次分明 ‎总替来说 吃起来挺愉快的 638 00:31:42,442 --> 00:31:45,570 ‎我不知道为什么 ‎吃出了小时候棉花糖麦片的味道来 639 00:31:45,653 --> 00:31:46,696 ‎是的 640 00:31:46,779 --> 00:31:51,743 ‎口感让我有点困惑 ‎但这也并不一定就是一件坏事 641 00:31:51,826 --> 00:31:53,912 ‎-坎蒂丝 谢谢你 ‎-不客气 642 00:31:54,412 --> 00:31:56,164 ‎接下来是吉安尼 643 00:31:56,247 --> 00:31:57,248 ‎天啊 644 00:32:03,046 --> 00:32:04,380 ‎你尝过自己的脸了没? 645 00:32:04,464 --> 00:32:05,298 ‎尝了 646 00:32:05,882 --> 00:32:07,884 ‎这句话可不太有人说 647 00:32:07,967 --> 00:32:08,927 ‎我吃了我的鼻子 648 00:32:09,427 --> 00:32:10,595 ‎又来了一句 649 00:32:11,387 --> 00:32:14,474 ‎说起蛋糕的部分呢 ‎有些地方是湿润的 650 00:32:14,557 --> 00:32:17,268 ‎其他地方又碎碎的 还有脆脆的地方 651 00:32:18,019 --> 00:32:19,854 ‎有几口好吃 有几口难吃 652 00:32:19,938 --> 00:32:21,064 ‎是啊 653 00:32:21,147 --> 00:32:25,652 ‎你还记得吉安尼把鸡蛋和黄油 ‎放进了微波炉里去吧? 654 00:32:25,735 --> 00:32:27,445 ‎-一开始他想要融化黄油时? ‎-记得 655 00:32:27,528 --> 00:32:30,698 ‎也许你把鸡蛋搞熟了 656 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 ‎又或许你发明了一样全新的东西 657 00:32:33,493 --> 00:32:35,828 ‎我们可以给它取名叫炒蛋蛋糕吗? 658 00:32:35,912 --> 00:32:39,207 ‎这番话的意思是好吃还是… 659 00:32:40,833 --> 00:32:41,668 ‎是吗 660 00:32:41,751 --> 00:32:43,670 ‎不 没关系 你不用回答的 661 00:32:43,753 --> 00:32:45,254 ‎谢谢你 吉安尼 662 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 ‎拉珍妮 663 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 ‎我的天 是蛋糕 664 00:32:53,471 --> 00:32:54,430 ‎这是真正的蛋糕 665 00:32:55,932 --> 00:32:56,766 ‎我的天啊 666 00:32:56,849 --> 00:32:58,393 ‎《我做到了!》是怎么了? 667 00:32:58,476 --> 00:33:01,896 ‎我们本应该吃一辈子坏蛋糕的 668 00:33:01,980 --> 00:33:04,524 ‎现在真有蛋糕吃了 我好激动啊 669 00:33:04,607 --> 00:33:07,193 ‎我喜欢这个口感和味道 670 00:33:07,276 --> 00:33:11,364 ‎太疯狂了 我主持这个节目 ‎已经有整整六年了 671 00:33:11,864 --> 00:33:14,492 ‎我真心觉得 这是我头一次吃到蛋糕 672 00:33:15,910 --> 00:33:20,707 ‎一块真正的蛋糕 我心想: ‎“这是蛋糕 毫无疑问” 673 00:33:20,790 --> 00:33:22,667 ‎-你说得对 ‎-我的天啊 674 00:33:22,750 --> 00:33:24,127 ‎蛋糕很好吃 675 00:33:24,210 --> 00:33:28,673 ‎不过呢 我不得不说 ‎在风味上淡了一点 676 00:33:28,756 --> 00:33:31,259 ‎烹饪的意义就在于 ‎创造自己的东西 677 00:33:31,342 --> 00:33:34,512 ‎我在蛋糕粉里放了一点朗姆酒粉 678 00:33:34,595 --> 00:33:36,014 ‎应该要多加一点的 679 00:33:36,097 --> 00:33:38,474 ‎但我觉得你要求太多了 ‎她做出了蛋糕来啊 680 00:33:40,935 --> 00:33:43,479 ‎如果能再往前一点点 681 00:33:43,563 --> 00:33:45,815 ‎就能做得非常好了 ‎我只是想说这个 682 00:33:45,898 --> 00:33:47,525 ‎谢谢大家 683 00:33:47,608 --> 00:33:53,031 ‎记住了 ‎赢得这项挑战的人将获得10000美元 684 00:33:53,114 --> 00:33:55,700 ‎和《我做到了!》奖杯 685 00:33:55,783 --> 00:33:56,617 ‎韦斯! 686 00:34:03,291 --> 00:34:04,667 ‎那是你的二进制兄弟啊 687 00:34:04,751 --> 00:34:06,461 ‎真是勾起了我的回忆啊 688 00:34:08,796 --> 00:34:11,966 ‎好了 玛丽 你的撒钱枪准备好了吗? 689 00:34:12,050 --> 00:34:13,051 ‎准备好了 690 00:34:14,093 --> 00:34:15,094 ‎杰克斯? 691 00:34:15,178 --> 00:34:20,391 ‎烘焙师们 ‎你们都做出了一个非常有趣的蛋糕 692 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 ‎那么 胜出者是… 693 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 ‎拉珍妮 694 00:34:32,445 --> 00:34:35,031 ‎我做到了! 我做到了! 695 00:34:35,531 --> 00:34:36,783 ‎太好了 拉珍妮! 696 00:34:36,866 --> 00:34:37,742 ‎太好了! 697 00:34:37,825 --> 00:34:42,413 ‎我迫不及待想回家 ‎跟我的小狗说 你有院子了! 698 00:34:43,122 --> 00:34:44,499 ‎我的狗终于有院子了 699 00:34:45,541 --> 00:34:47,168 ‎我要拍一张照片 700 00:34:47,251 --> 00:34:49,087 ‎噢 就这张了! 701 00:34:52,256 --> 00:34:54,967 ‎好了 ‎《我做到了:万圣节特辑》到此为止 702 00:34:55,051 --> 00:34:58,971 ‎借用丹尼尔拉鲁索的智慧箴言: ‎“我们把对手踢倒了” 703 00:35:24,413 --> 00:35:26,415 ‎字幕翻译:丁一