1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,976 ¡Hola, soy yo, la reina Nicole Byer, 3 00:00:18,059 --> 00:00:22,814 y bienvenidos a Nailed It! Halloween! 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,235 Es lo único que sé en lengua antigua. 5 00:00:27,318 --> 00:00:33,324 Queremos que nos bendiga el destino, pero acaba maldiciéndonos la realidad. 6 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 Tres reposteros competirán en desafíos 7 00:00:37,662 --> 00:00:40,582 inspirados en el dantesco mundo de The Witcher. 8 00:00:40,665 --> 00:00:46,046 Hueles a muerte y destino, a heroísmo y desamor. 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 Es a cebolla. 10 00:00:47,297 --> 00:00:51,176 Hay 10 000 dólares en juego. Conozcamos a los reposteros. 11 00:00:54,304 --> 00:00:55,513 Soy Norman Collier. 12 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 Me van los disfraces y las ferias renacentistas. 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 Me encanta Halloween. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,440 Llevo varios años horneando y soy autodidacta. 15 00:01:07,275 --> 00:01:08,818 No es solo para la pizza. 16 00:01:09,986 --> 00:01:12,655 Si no funciona, es solo para la pizza. 17 00:01:12,739 --> 00:01:17,243 Entre el truco o el trato, casi siempre voy a por el trato. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 Pero debería cortarme un poco. 19 00:01:21,331 --> 00:01:24,626 Soy Audra Frend. Vivo con mi mujer, mi hijo de siete años 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 y una cabra que intenta usurpar mi lugar en la casa. 21 00:01:29,964 --> 00:01:34,219 Mi mujer me nominó para venir porque le pareció que sería muy gracioso. 22 00:01:34,302 --> 00:01:38,264 Dicen que la repostería es una ciencia, pero me gusta más la magia. 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,351 Quiero demostrar que soy una hechicera en la cocina. 24 00:01:41,851 --> 00:01:45,480 Se trata de vengarse de forma cariñosamente matrimonial. 25 00:01:46,689 --> 00:01:51,319 Soy Marcus Miller, ayudante del sheriff. A los polis nos pirra la repostería. 26 00:01:51,402 --> 00:01:55,573 Si un poli te dice que no le gusta la repostería, es que miente. 27 00:01:55,657 --> 00:01:58,827 Hace poco le hice un minipastel a mi mujer. 28 00:01:58,910 --> 00:02:02,330 Dijo que sabía a cuaderno. Tiene unas papilas pésimas. 29 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 Mirad qué delantales. 30 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 - Vaya. - Está pasando de verdad. 31 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 Perdón por haceros llevar eso. 32 00:02:09,587 --> 00:02:14,467 Voy con mi mujer a ferias renacentistas. Suelo llevar el doble de cuero. 33 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 Hoy todo gira en torno a The Witcher. 34 00:02:20,306 --> 00:02:23,184 Aplaudid mientras escuchamos el cuento musical 35 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 de la boca de nuestro chef, chocolatero y bardo, 36 00:02:26,604 --> 00:02:29,649 Jacques "Jaskier" Torres. ¡Canta para nosotros! 37 00:02:30,692 --> 00:02:34,946 Lánzale una moneda a tu repostero. Oh, horno de la abundancia. 38 00:02:35,029 --> 00:02:39,826 Oh, cocina de múltiples fracasos reposteros. 39 00:02:39,909 --> 00:02:42,162 Jacques, qué conmovedor. 40 00:02:42,245 --> 00:02:45,790 - Era para ti, Nicole. - Me ha encantado, ha sido precioso. 41 00:02:45,874 --> 00:02:49,752 Y, como predijo una profecía, ha venido un buen amigo mío, 42 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 presentador de Drink Masters y cómico atractivo. 43 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 - ¿Te parece bien lo de "atractivo"? - Gracias. 44 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 ¡Es Tone Bell! 45 00:02:57,468 --> 00:02:59,012 FUTURO BRUJO DE LA COCINA 46 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 Me alegro de estar aquí, gracias. 47 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 - Bonita reverencia. - He practicado. 48 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 Ha dado frutos. 49 00:03:06,769 --> 00:03:10,023 LA ELECCIÓN DEL PASTELERO 50 00:03:10,106 --> 00:03:15,069 Reposteros, el continente de The Witcher es como Halloween todos los días. 51 00:03:15,153 --> 00:03:19,365 Está lleno de lugares encantados, bestias malditas y criaturas extrañas. 52 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 Pero lo que quiero saber es si saben bien. 53 00:03:22,368 --> 00:03:25,330 Lo averiguaré cuando hagáis estos… 54 00:03:27,207 --> 00:03:30,043 cupcakes con caras de criaturas en 3D. 55 00:03:31,836 --> 00:03:34,130 Tenemos al muy generoso Torque, 56 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 tenemos al amable Duny 57 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 y al maldito y peludo Nivellen. 58 00:03:38,134 --> 00:03:39,260 No. 59 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 Estas criaturas en 3D están hechas con base de cupcake 60 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 con una gruesa capa de crema de mantequilla. 61 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 Se ha moldeado la cobertura de fondant 62 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 para crear el efecto tridimensional de las caras. 63 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 Será mejor que elijáis al correcto. ¡Audra! 64 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 Me pido a Duny. 65 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 - ¿Marcus? - Torque. 66 00:04:00,490 --> 00:04:02,992 ¿Norm? No luches contra el destino. 67 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 Nivellen es tu destino. 68 00:04:04,869 --> 00:04:06,829 Capitán Colmillos, vamos allá. 69 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Vale, reposteros, tenéis 45 minutos y ¿sabéis qué? 70 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 - ¿Qué? - ¿Qué? 71 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 - El tiempo empieza ya. - Ay, Dios. 72 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 Vale, vamos. A ver qué tenemos. 73 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 Huevos, mantequilla, vainilla, leche. 74 00:04:22,845 --> 00:04:23,972 Mezcla para tartas. 75 00:04:25,682 --> 00:04:29,018 Jacques, ¿cómo harías un cupcake con cara de criatura? 76 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 Primero debes hacer la masa del cupcake. 77 00:04:32,522 --> 00:04:37,026 Mientras están en el horno, haz la crema y échasela a los cupcakes fríos. 78 00:04:37,110 --> 00:04:40,446 Cúbrelo con fondant y moldea los rasgos faciales. 79 00:04:40,530 --> 00:04:44,867 Por último, ponle los detalles para hacer la criatura de The Witcher 80 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 que nos hechizará a todos. 81 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 - Son muchos pasos. - Sí. 82 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 Cuarenta y cinco minutos no es mucho tiempo. 83 00:04:51,416 --> 00:04:54,043 Creo que lo dices todos los días. 84 00:04:55,461 --> 00:04:56,587 Mezcla para tartas. 85 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 Dos huevos cada uno. Bum, bum. 86 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 Mezclamos. 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 - ¿Cómo vais? - No muy bien 88 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 ¿Por qué no sé hacer las cosas? 89 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 Halloween es mi fiesta favorita con diferencia. 90 00:05:10,560 --> 00:05:13,479 Me encantan las brujas y los elementos mágicos 91 00:05:13,563 --> 00:05:16,649 porque soy una bruja honoraria de Massachusetts. 92 00:05:16,733 --> 00:05:18,484 MASSACHUSBRUJA AUDRA LA REPOSTERA 93 00:05:18,568 --> 00:05:21,946 Seguro que mis pasteles hechizan a los jueces 94 00:05:22,030 --> 00:05:24,449 porque llevarán una pizca de magia. 95 00:05:24,532 --> 00:05:26,034 Sapos y culebras. 96 00:05:26,117 --> 00:05:28,578 HECHIZO PARA REVERTIR ERRORES COCINEROS 97 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 La espátula. 98 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 No será solo por el hechizo, también estará rico. 99 00:05:35,918 --> 00:05:36,836 Shazarak. 100 00:05:37,837 --> 00:05:38,713 Porras. 101 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 ¿Crees en las brujas? 102 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 Manifiesto cosas que pasan, así que, a lo mejor, soy una bruja. 103 00:05:48,556 --> 00:05:50,099 Añado las especias. 104 00:05:50,183 --> 00:05:52,101 Norm, ¿qué tal vas? 105 00:05:52,685 --> 00:05:56,898 Por ahora bien. Estoy con la masa y la mezcla de especias. 106 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 Le he echado nuez moscada, canela y nueces. 107 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 Vale, cuánto sabor. 108 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 Es la temporada para esto. 109 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 No hago muchos cupcakes, 110 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 pero quiero ganar. 111 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 Mi esposa y yo acogemos gatitos. 112 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Nos vendría muy bien ganar 10 000 dólares. 113 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 La comida y la arena no son baratas. 114 00:06:16,459 --> 00:06:19,712 - Marcus, ¿ya has hecho cupcakes? - Es la primera vez. 115 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 Dicen que es como hacer una tarta. Ojalá sea verdad. 116 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 A veces tienes que tener fe. 117 00:06:30,264 --> 00:06:32,225 Si tuviera que hacer cupcakes 118 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 y tuviera las falditas que se les ponen, 119 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 ¿hasta dónde debo llenarlas? 120 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 - Dos tercios. - Vale. 121 00:06:38,398 --> 00:06:40,691 No eches más o habrá demasiada masa. 122 00:06:41,317 --> 00:06:42,777 DEMASIADO LLENO 123 00:06:44,529 --> 00:06:48,074 Si llenas demasiado el molde, tardará más en hacerse. 124 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 - Es lógico, más volumen. - Están mal. 125 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 No lo sé. 126 00:06:53,413 --> 00:06:54,372 Vale. 127 00:06:54,455 --> 00:06:56,749 - Están listos para el horno. - Vale. 128 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 ¡Bum! 129 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 Toca la crema. 130 00:07:01,003 --> 00:07:05,675 "Bate la mantequilla hasta que esté esponjosa". ¿Dos barras? 131 00:07:06,551 --> 00:07:09,971 No te equivoques. Cuatro tazas de azúcar en polvo. Ven. 132 00:07:10,054 --> 00:07:11,973 Hagamos algo diferente. 133 00:07:12,056 --> 00:07:16,394 Voy a darle más sabor y estilo a mi crema de mantequilla. 134 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 Extracto de café. Huele a café. 135 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 No me gusta el café, pero, siendo policía, no rechazaría un dónut. 136 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 Sí. 137 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 ¡Quedan 29 minutos! 138 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 Audra, ¿qué te pasa con la crema? 139 00:07:29,031 --> 00:07:30,950 Hago crema de hoguera. 140 00:07:31,617 --> 00:07:32,827 Nube asada. 141 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 Adentro. 142 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 Es mucho azúcar. 143 00:07:40,585 --> 00:07:42,336 Tengo que enfriar esto. 144 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 - ¿Ya los has sacado, Marcus? - No. 145 00:07:46,007 --> 00:07:47,133 No, vale. 146 00:07:47,216 --> 00:07:49,177 Al abrir el horno, sale el calor. 147 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 - No tienen color. - No lo sé. 148 00:07:52,680 --> 00:07:57,101 Voy a hacerle la cara. Tiene un mentón culero. Mola. 149 00:07:57,602 --> 00:08:00,354 Usaré chocolate moldeable para los colmillos. 150 00:08:00,438 --> 00:08:03,065 Me he dado cuenta de que Nivellen 151 00:08:03,149 --> 00:08:07,653 y yo tenemos muchos rasgos faciales en común. 152 00:08:07,737 --> 00:08:11,991 La barba, los dientes jodidos, pero, sobre todo, el pelo y el pelo. 153 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 Vale, cejas. 154 00:08:18,539 --> 00:08:19,415 Vamos. 155 00:08:22,043 --> 00:08:23,711 Marcus, ¿qué haces? 156 00:08:23,794 --> 00:08:27,882 Siempre que me centro en lo que hago, hablo con acento australiano. 157 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 Tengo un alter ego cocinero llamado Nigel. 158 00:08:31,135 --> 00:08:34,430 Batman tiene a Bruce Wayne, Superman tiene a Clark Kent. 159 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 Yo tengo a Nigel. 160 00:08:37,225 --> 00:08:41,979 Hoy quiero destrozar a todos mis rivales. 161 00:08:42,063 --> 00:08:44,398 Nigel es tranquilo y sabe lo que hace. 162 00:08:44,482 --> 00:08:48,027 Él controla. Me gusta ser como él en situaciones de estrés. 163 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 Qué gracia. 164 00:08:55,993 --> 00:08:59,038 Ay, madre. He hecho algo mal. Está mojado. 165 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 Mierda. 166 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 - Vaya. - Habré echado demasiada masa. 167 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 - Deberían estar listos. - Vaya pinta. 168 00:09:06,837 --> 00:09:10,716 - Se han hundido. - Siguen estando líquidos. 169 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 - A Norm también se le han hundido. - Voy a ser uno de esos. 170 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 Se me han hundido todos. ¿Qué significa? 171 00:09:17,974 --> 00:09:19,392 Los de Audra también. 172 00:09:20,351 --> 00:09:22,186 Los hemos llenado de más. 173 00:09:23,187 --> 00:09:25,815 Los chefs siempre se equivocan. 174 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 Al cometer errores, aprendemos a corregirlos. 175 00:09:29,026 --> 00:09:30,278 A prueba y horneo. 176 00:09:30,361 --> 00:09:32,446 En vez de a prueba y error. Ya veo. 177 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 - ¿Me sigues? - Ha molado. 178 00:09:34,824 --> 00:09:38,578 Cariño, ha sido buena, Tone Bell. 179 00:09:38,661 --> 00:09:39,787 Te lo agradezco. 180 00:09:40,454 --> 00:09:42,957 - Un barítono para ti. - Me ha gustado. 181 00:09:43,040 --> 00:09:44,542 Están crudos. 182 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 Shasbutt. 183 00:09:47,378 --> 00:09:48,379 Vale. 184 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 Dieciocho minutos. 185 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 Dios mío, vale. 186 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 Pelos de punta, ojos almendrados. 187 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 Lo haré a ojo porque se están haciendo. 188 00:09:57,930 --> 00:10:01,642 Norm, ¿el cachivache ese que llevas es cómodo? 189 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 Sí, las bufas no me molestan. 190 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 - Bufas. - Bufas. 191 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 Las hombreras también van en el hombro, pero cubren la axila. 192 00:10:10,943 --> 00:10:14,697 Vaya, tengo la sensación de que eres como una enciclopedia. 193 00:10:14,780 --> 00:10:15,698 Soy superfriki. 194 00:10:15,781 --> 00:10:18,659 ¿Tienes bufas y hombreras en casa, Norm? 195 00:10:18,743 --> 00:10:21,203 No, pero, tras esto, me pillaré un par. 196 00:10:26,042 --> 00:10:27,877 Bien está lo que bien acaba. 197 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 - ¿Están hechos? - Mira qué cupcakes. 198 00:10:30,630 --> 00:10:32,590 - Oye, colega. - Vaya. 199 00:10:32,673 --> 00:10:34,133 ¿El centro está líquido? 200 00:10:34,216 --> 00:10:35,760 Está lo bastante sólido. 201 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 ¿Te parece que esté sólido? 202 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 No se mueve ni un ápice. 203 00:10:42,475 --> 00:10:44,310 Puedo hornearlos un poco más. 204 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 ¡Quedan 12 minutos! 205 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 Por favor. 206 00:10:48,522 --> 00:10:49,982 ¡Por el amor de Dios! 207 00:10:51,233 --> 00:10:52,943 Qué desastre, están hundidos. 208 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Vale. 209 00:10:55,821 --> 00:10:57,823 No se mueven, pero están hundidos. 210 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 Ha salido limpio. 211 00:11:03,162 --> 00:11:04,497 Huelen fatal. 212 00:11:13,506 --> 00:11:15,675 A ver qué hago con el agujero este. 213 00:11:16,175 --> 00:11:20,471 Echarle polvo de galleta será como echarle magia al cupcake. 214 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 Aunque ahora va a estar muy seco. 215 00:11:22,848 --> 00:11:26,394 Se puede arreglar poniendo una cucharada grande de crema 216 00:11:26,477 --> 00:11:28,813 encima para rellenar el hueco. 217 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 El hueco va a tener mucha crema. 218 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 Se han quemado. Tengo que sacarlos. 219 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 - Tienen color. - Puaj. 220 00:11:40,658 --> 00:11:41,492 Ay, Dios. 221 00:11:44,912 --> 00:11:46,372 Mi fondant es muy fino. 222 00:11:46,455 --> 00:11:48,582 ¿Qué voy a hacer con esta oreja? 223 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 ¡Queda un minuto! 224 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 Se le sale la crema a través del fondant. 225 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 Madre mía. 226 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 Tiemblo cuando me pongo nervioso. 227 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 Treinta y dos segundos. 228 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 ¡No! 229 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 ¿Cómo lo pongo? 230 00:12:04,473 --> 00:12:09,270 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! ¡Se acabó! 231 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 Dios, gracias. 232 00:12:14,567 --> 00:12:15,651 Vale, Norm. 233 00:12:15,735 --> 00:12:19,739 Recordemos el cupcake que intentabas hacer y a ver qué has hecho. 234 00:12:20,906 --> 00:12:22,324 ¡Niquelao! 235 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Estoy confusa. 236 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 Sí, no consigo ver a la persona en 3D. 237 00:12:30,082 --> 00:12:31,417 ¿Puedes girarlo? 238 00:12:31,500 --> 00:12:35,546 No se sabe si está bocabajo o bocarriba. 239 00:12:35,629 --> 00:12:38,007 Tiene sentido. Veo las cejas, los ojos, 240 00:12:38,090 --> 00:12:42,052 los colmillos que van así. Es una pasada que solo lo vea al revés. 241 00:12:43,345 --> 00:12:47,767 Creo que mi hijo me diría: "Papá, se ha caído en la lava", ¿sabes? 242 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 - Le pega la palabra 'abstracto'. - Sí. 243 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 Vale, vamos a probarlo. 244 00:12:57,526 --> 00:12:59,195 Cuánta crema de mantequilla. 245 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 ¿Qué sabores puedo esperar? 246 00:13:02,865 --> 00:13:06,243 He optado por una mezcla de especias de otoño. 247 00:13:07,578 --> 00:13:09,371 - No me disgusta. - No. 248 00:13:09,455 --> 00:13:11,957 Las especias pegan mucho. 249 00:13:12,041 --> 00:13:16,003 Está bastante húmedo. Norm, no es lo normal en el programa. 250 00:13:16,712 --> 00:13:20,299 Creo que no has tenido tiempo de enfriarlos por completo, 251 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 así que la crema lo ha empapado todo. 252 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 En cierto modo, es algo positivo. 253 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 Quizá no para la decoración, sino para el sabor. 254 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 - Creo que este cupcake está bueno. - ¡Sí! 255 00:13:31,185 --> 00:13:32,895 Te pagaría 1,50 dólares 256 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 si lo vendieras en una tienda. 257 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 Tal como está todo, súbelo a tres dólares. 258 00:13:37,858 --> 00:13:40,277 - ¿En qué año estás? - Tres dólares. 259 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 - Te doy 2,89. - Vale, acepto. 260 00:13:43,280 --> 00:13:44,782 No me cupcavergoncéis. 261 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 Adiós, Norm. 262 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 Adiós. 263 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 Vale, Audra, 264 00:13:50,496 --> 00:13:53,749 recordemos el cupcake de Duny que intentabas hacer. 265 00:13:53,833 --> 00:13:56,293 - A ver qué has hecho. - ¡Niquelao! 266 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 Oye. 267 00:14:01,048 --> 00:14:02,675 Tío, qué divertido. 268 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 Vale, el pelo… 269 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 ¿Son pretzels? 270 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 ¿Las orejas? 271 00:14:08,013 --> 00:14:09,098 - Tragedias. - ¿Los ojos? 272 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 - Almendras. - Tiene miedo. 273 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 Es como un teleñeco de The Witcher. 274 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 Desde luego. 275 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 - ¿Me seguís? - Ese cruce me gustaría. 276 00:14:17,982 --> 00:14:19,483 - ¿Puede hablar? - Sí. 277 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 "Me quieres". Se me cae la oreja. 278 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 Vamos a probarlo. 279 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Vaya, hay mucho polvo. 280 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 Ay, Dios. 281 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 - Vaya. - No. 282 00:14:30,202 --> 00:14:32,955 ¿El polvo no se ha disuelto? Es interesante. 283 00:14:33,038 --> 00:14:35,916 - Nicole, ¿ves el polvo? - Es como narcóticos. 284 00:14:36,000 --> 00:14:38,377 Marcus, no lo son. Es galleta. 285 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 - ¿Qué sabor debería esperar? - Espero que sepa a nube. 286 00:14:43,090 --> 00:14:46,969 Nube, crema de mantequilla, galleta, vainilla y chocolate. 287 00:14:47,052 --> 00:14:51,265 Creo que tu cupcake está un poco seco y puede que el polvo de galleta 288 00:14:51,348 --> 00:14:53,642 - haya absorbido algo de humedad. - Sí. 289 00:14:53,726 --> 00:14:56,520 Quiero notar la nube porque lleva nube. 290 00:14:56,604 --> 00:14:58,397 - Sí. - No la noto. ¿Y tú? 291 00:14:58,480 --> 00:14:59,481 No. 292 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 Tiene algo muy dulce. 293 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 Sí, la crema está dulce. 294 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 Me he confundido mucho con las medidas. 295 00:15:06,864 --> 00:15:07,907 Vuelvo a probar. 296 00:15:09,158 --> 00:15:11,827 Gracias, nos queda otro cupcake. 297 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 Gracias. 298 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Vale, Marcus. 299 00:15:15,414 --> 00:15:18,208 Recordemos el cupcake que intentabas hacer 300 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 y veamos qué has hecho. 301 00:15:20,920 --> 00:15:22,087 Niquelao. 302 00:15:23,380 --> 00:15:24,924 No, Marcus. ¿Qué? 303 00:15:27,092 --> 00:15:29,929 Vaya, pero ¿qué cara…? 304 00:15:30,012 --> 00:15:32,389 Vale, una nariz, veo ojos. 305 00:15:32,473 --> 00:15:35,184 Estaría bien que tuviera más detalles. 306 00:15:35,267 --> 00:15:39,271 Pero veo que has tenido problemas porque has puesto demasiada masa 307 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 en el molde, han tardado mucho en hacerse 308 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 - y no te has rendido. - Sí. 309 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 ¿Qué debemos esperar cuando lo corte? 310 00:15:49,198 --> 00:15:50,074 Tenemos… 311 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 El cupcake es de vainilla. 312 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 Pero la crema de mantequilla es de café y vainilla. 313 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 Es más bien un café. 314 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 - ¿Con leche? - Sí. 315 00:16:01,543 --> 00:16:04,004 - ¿Y Nigel es australiano? - Sí. 316 00:16:04,088 --> 00:16:05,965 - Parecía inglés. - ¿En serio? 317 00:16:06,924 --> 00:16:11,428 Nicole, el cupcake está totalmente hecho, lo cual es positivo. 318 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 Mi reina. 319 00:16:13,681 --> 00:16:15,432 Gracias. 320 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 Has dicho: "Café". Vale, café. 321 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 Está un poco esponjoso, pero está bastante húmedo. 322 00:16:26,360 --> 00:16:30,906 No dejabas de abrir el horno y, cuando lo haces, se sale el calor. 323 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 - No se hornean normalmente. - Vale. 324 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 Los sabores pegan. 325 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 Me gusta que el fondo del cupcake esté crujiente. 326 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 Creo que está bien para ser tu primer cupcake. 327 00:16:43,085 --> 00:16:44,003 Está bien. 328 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 Tenemos que ver quién ha ganado la primera ronda. 329 00:16:48,841 --> 00:16:49,842 Mi reina. 330 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 Jacques, ¿qué repostero nos ha impresionado? 331 00:16:53,470 --> 00:16:55,597 Nos habéis impresionado todos. 332 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 Creo que el brujo estará muy orgulloso. 333 00:16:59,727 --> 00:17:02,354 Uno de vosotros ha hecho un esfuerzo extra. 334 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 Así que el ganador es… 335 00:17:06,984 --> 00:17:08,235 ¡Norm! 336 00:17:09,111 --> 00:17:10,487 ¡Sí! 337 00:17:11,572 --> 00:17:13,365 Tone, dile lo que ha ganado. 338 00:17:13,449 --> 00:17:16,660 Prepárate para proteger tu cocina de los monstruos 339 00:17:16,744 --> 00:17:21,915 como un auténtico brujo cuando te lleves este juego de decoración de tartas. 340 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 - ¡Sí! - Sí. 341 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 Vale. 342 00:17:26,462 --> 00:17:30,299 Y, por supuesto, consigues el gorro dorado de repostero. 343 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 Qué desparpajo. 344 00:17:34,303 --> 00:17:36,138 Reposteros, sigamos adelante. 345 00:17:36,221 --> 00:17:39,266 NIQUELAO O PIFIAO 346 00:17:39,349 --> 00:17:42,269 Reposteros, toca Niquelao o pifiao. 347 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 Este desafío os transportará a un momento exaltado y legendario 348 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 de The Witcher. 349 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 ¿Fue Fila…? 350 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 ¿Fue Filavandrel…? 351 00:17:54,406 --> 00:17:55,866 ¿Fue su rebelión? 352 00:17:56,658 --> 00:17:57,951 ¿Podría ser… 353 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 la batalla de Sodden? 354 00:18:01,789 --> 00:18:06,585 Recordaréis con tanta claridad que oleréis el momento al hacer… 355 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 ¡Vanda-la-rueda! No. 356 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 ¿Vanda-la-rueda? 357 00:18:13,217 --> 00:18:17,679 Recordaréis con tanta claridad que oleréis el momento al hacer… 358 00:18:17,763 --> 00:18:18,972 ¡Abre la puerta! 359 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 ¡Tarta de Geralt en la bañera! 360 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Ay, Dios. 361 00:18:26,355 --> 00:18:29,942 Sí, el momento legendario que se ha impuesto para siempre 362 00:18:30,025 --> 00:18:33,821 en los memes y en los gifs ahora puede comerse 363 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 en compañía de gente educada. 364 00:18:37,116 --> 00:18:38,283 No. 365 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 Esta tarta de Geralt en la bañera está tallada y apilada 366 00:18:41,745 --> 00:18:45,874 a partir de una tarta redonda cubierta de crema y forrada con fondant. 367 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 Geralt está hecho con chocolate moldeable 368 00:18:48,919 --> 00:18:53,298 y está sobre una bañera cubierta con glaseado para que parezca agua. 369 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 La decoración de Halloween remata este pedazo de baño relajante. 370 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 Marcus, la última ronda te ha costado, 371 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 así que queremos ayudarte un poco. 372 00:19:02,766 --> 00:19:05,102 El botón del caos está en tu estación. 373 00:19:05,185 --> 00:19:08,147 Púlsalo y les pasará algo malo a tus rivales. 374 00:19:09,189 --> 00:19:14,153 Diez mil monedas para el ganador. Tenéis 90 minutos y ¿cuándo empiezan? 375 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 - ¡Ahora! - ¡Sí, Jacques! ¡Ahora! 376 00:19:18,282 --> 00:19:20,826 ¡Sí, has hecho lo de la patada! ¡Me encanta! 377 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Tarta. 378 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 Un bote de mezcla. 379 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 Las mates no son lo mío. ¿Cuánto es uno y un tercio? 380 00:19:30,127 --> 00:19:33,547 ¿Dónde está la vainilla? Vale. 381 00:19:33,630 --> 00:19:36,758 Vale, Jacques, ¿cómo harías esta tarta de Geralt? 382 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 Primero haz la tarta. 383 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 Luego haz la crema. 384 00:19:40,721 --> 00:19:46,143 Mientras se mezcla, esculpe a Geralt y haz un glaseado para el agua del baño. 385 00:19:46,226 --> 00:19:50,189 A continuación, apila la tarta con una capa de crema y añade fondant 386 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 a los lados de la bañera. 387 00:19:52,107 --> 00:19:54,735 Por último, después de echar el glaseado, 388 00:19:54,818 --> 00:19:59,615 añade todos los detalles para completar tu tarta de brujo buenorro en la bañera. 389 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 Vaya, tiene unos buenos pectorales. 390 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 - Norm, ¿qué sabor has escogido? - He escogido el chocolate 391 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 y voy a intentar hacer una crema de mantequilla de cacahuete. 392 00:20:11,585 --> 00:20:14,046 - Eres un fanfarrón. - ¡No fanfarroneo! 393 00:20:14,755 --> 00:20:16,089 Marcus, ¿y tu sabor? 394 00:20:16,173 --> 00:20:19,801 Voy a hacer algo a lo helado de naranja. 395 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Me estáis haciendo quedar mal. 396 00:20:21,887 --> 00:20:24,014 Tengo que mejorar mi sabor. 397 00:20:24,097 --> 00:20:27,643 Intentaré que sepa a café, aunque, al final, no sepa a café. 398 00:20:27,726 --> 00:20:31,647 Intento ir en plan "no pifies la tarta". 399 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 ¿Qué añades? 400 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 El sabor a café para mi tarta que no es de café. 401 00:20:38,195 --> 00:20:39,780 Mezcla para tartas. 402 00:20:39,863 --> 00:20:42,616 Admito que me siento especial con el gorro. 403 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 El gorro me queda bien. 404 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 Ay, no, que se me derrama. 405 00:20:47,037 --> 00:20:49,706 Me arriesgué con el sabor en la primera ronda 406 00:20:49,790 --> 00:20:53,502 y ahora tengo que hacerlo aún mejor en la segunda ronda. 407 00:20:54,086 --> 00:20:56,588 Parece chocolate. Voy por buen camino. 408 00:20:58,715 --> 00:21:01,927 - Mirad a Marcus. - Tenemos ralladura de naranja. 409 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 - Sí, Marcus, ¿estás rallando la naranja? - Sí. 410 00:21:06,974 --> 00:21:10,269 Es para darle sabor, ya que antes no lo habéis notado. 411 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 Me encanta que la gente escuche. 412 00:21:13,188 --> 00:21:14,022 Sí. 413 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 Está seco. Puede que tenga que añadirle más leche. 414 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 La primera ronda me ha motivado a esforzarme 415 00:21:20,821 --> 00:21:24,032 y no me gusta perder, así que debo demostrar algo. 416 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 Demostraré que puedo. Como Martin Luther King: "Tengo un sueño". 417 00:21:28,870 --> 00:21:31,832 No es líquida. Es muy espesa y eso da miedo. 418 00:21:31,915 --> 00:21:33,625 Parece masa para tortitas. 419 00:21:40,924 --> 00:21:41,758 Otra vez. 420 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Mierda. 421 00:21:47,347 --> 00:21:48,181 Mierda. 422 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 Mierda. 423 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 Mierda, es por eso. 424 00:21:53,812 --> 00:21:56,773 La he cagado. He dejado la leche de lado. 425 00:21:56,857 --> 00:21:57,691 Ay, no. 426 00:21:58,191 --> 00:21:59,901 Añadiré un poco, no mucha. 427 00:22:00,652 --> 00:22:02,237 Mira lo que anda haciendo. 428 00:22:02,321 --> 00:22:07,659 Marcus está añadiendo leche a su masa dentro del molde. 429 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 Está quitando el espray y mezclando demasiado la masa. 430 00:22:12,247 --> 00:22:13,832 Ay, no. 431 00:22:14,583 --> 00:22:16,376 Espero que no se pegue. 432 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 Empecemos con la crema. 433 00:22:20,255 --> 00:22:22,466 Presta atención a las instrucciones. 434 00:22:22,549 --> 00:22:24,760 ¿Un vaso de mantequilla es todo esto? 435 00:22:24,843 --> 00:22:28,388 ¿Te sabes la receta del glaseado de mantequilla de cacahuete? 436 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 Sustituyes la mantequilla normal. 437 00:22:30,557 --> 00:22:32,309 Haré glaseado de avellana. 438 00:22:32,392 --> 00:22:33,518 ¡Estupendo! 439 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 - Llana sí que te estás quedando. - Sí. 440 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 No te preocupes por los detallitos. 441 00:22:40,192 --> 00:22:43,070 Sabrá a helado de naranja. 442 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 Mi crema de mantequilla sabrá a vainilla. 443 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 En resumidas cuentas, será estupenda. 444 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 Sí. 445 00:22:53,038 --> 00:22:54,956 ¿Gelatina en polvo? 446 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 Espera, ¿dónde? 447 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 - Estoy mirando el glaseado. - ¿Por qué vas ya por ahí? 448 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 El glaseado es muy complicado. 449 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 Están usando gelatina. 450 00:23:03,090 --> 00:23:05,717 La haces en agua y luego añades lo demás. 451 00:23:06,301 --> 00:23:11,807 Ahora tienes algo brillante y translúcido, pero está caliente. 452 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 Derretirá el chocolate. 453 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 Hay que usarlo a la temperatura adecuada 454 00:23:15,852 --> 00:23:17,270 y es un poco complicado. 455 00:23:17,854 --> 00:23:21,566 Va a ser el espejo menos reflectante que se ha hecho. 456 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 - Sinceramente, yo no lo haría. - Dime. 457 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 Le pondría color a un poco de crema y lo dejaría tal cual. 458 00:23:29,199 --> 00:23:32,911 Voy a intentar usar ron oscuro y a hacer glaseado de ron 459 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 para que pegue con el café. 460 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 Creo que mis tartas están bien. 461 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 Henry Cavill nunca estará peor de lo que va a estar. 462 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 No va a tener dedos. Será Teleñeco Geralt. 463 00:23:44,589 --> 00:23:45,966 Vaya brazos largos. 464 00:23:46,049 --> 00:23:48,635 Deberían cortarlo, el cable es muy largo. 465 00:23:48,718 --> 00:23:50,429 Parecen arañas. 466 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 - Ay. - No se me ocurriría cortarlo. 467 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 Supondría que es la longitud adecuada. 468 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 Vale, se da un aire. Vale. 469 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 ¡Quedan 30 minutos! 470 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 Ya están fuera. 471 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 Vale, tengo que darle forma de bañera. 472 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 No, no me hagas esto. 473 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 - Marcus tiene un problema. - Ay, no. 474 00:24:17,998 --> 00:24:19,875 Tanto mezclar y nada de espray. 475 00:24:19,958 --> 00:24:23,795 Tío, tengo una tarta chapucera. Estupendo. 476 00:24:23,879 --> 00:24:26,339 - Marcus, ¿cómo vas? - Se desmorona. 477 00:24:26,423 --> 00:24:28,717 Cuando eso pasa, mantén la compostura. 478 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 Creo que metí la gamba al añadir la leche. 479 00:24:32,012 --> 00:24:35,724 Voy muy por detrás de los demás. Desata el caos. 480 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 ¡Caos! 481 00:24:36,766 --> 00:24:37,642 PÁNICO, CAOS 482 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 Le ha dado al botón del caos. 483 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 ¡No! 484 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 Mirad la pantalla para aprender sobre el botón del caos. 485 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 ¿Habéis pedido caos? 486 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 Madre mía, qué pasada. 487 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 Aparece Fringilla de The Witcher. 488 00:24:53,283 --> 00:24:58,371 Me encanta el caos, pero solo pienso en que tendré que ponerme al día. 489 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 Aunque esté atrapada en esta pequeña caja, 490 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 puedo crear el caos desde lejos. 491 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 Marcus, has pulsado el botón, así que sigue cocinando, 492 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 pero, durante tres minutos, los dos desafortunados 493 00:25:11,927 --> 00:25:17,807 tendrán que hornear tan despacio como una tortuga, o sea, a cámara lenta. 494 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 - ¿Qué? - Tres minutos. 495 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 Esto… 496 00:25:24,022 --> 00:25:27,275 Norm se… lo toma muy despacio. 497 00:25:27,776 --> 00:25:29,945 Norm, tienes una buena cámara lenta. 498 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 Es casi como si hubieras practicado. 499 00:25:37,452 --> 00:25:39,246 ¿Te cuesta, Norm? 500 00:25:45,377 --> 00:25:47,462 Audra, ¿cómo vas? 501 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 Bien. 502 00:25:51,758 --> 00:25:55,845 Vaya asco. 503 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 Vale, vamos allá. 504 00:25:59,724 --> 00:26:04,187 Tres, dos, uno. Podéis volver a la velocidad normal. 505 00:26:05,939 --> 00:26:09,901 Audra y Norm, qué pedazo de cámara lenta. 506 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 Lo habéis hecho muy bien. 507 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 Por eso odio el caos. 508 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 Quedan 20 minutos. 509 00:26:18,577 --> 00:26:20,161 Está más o menos redondo. 510 00:26:21,371 --> 00:26:22,998 Madre mía. Vale. 511 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 Se desperdicia mucha tarta. 512 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 ¿Qué? Pero ¿qué…? ¿Cómo…? 513 00:26:33,717 --> 00:26:38,096 Marcus, tío, no sé qué está pasando, pero mantén la cabeza alta. 514 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 Reza por mí. 515 00:26:41,516 --> 00:26:43,727 ¡No, Geralt se ha caído! 516 00:26:44,227 --> 00:26:46,271 - Ay, no. - Qué pena. 517 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 Te diré algo. Me he caído al salir de muchos jacuzzis 518 00:26:49,983 --> 00:26:52,152 y siempre da vergüenza. 519 00:26:56,197 --> 00:26:57,616 Vaya porquería grumosa. 520 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 Geralt va a tener pelo de coco porque se me acaba el tiempo. 521 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 Le añadiré un brebaje que he hecho. 522 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 Marcus avanza lentamente. 523 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 - Sí. - No tenía que ir a cámara lenta. 524 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 No, podría haber ido a velocidad normal. 525 00:27:14,132 --> 00:27:17,469 Geralt se está dando un baño de lodo de lava. 526 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 Es aterrador. 527 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 Finjamos que la rata es el cuervo. 528 00:27:22,140 --> 00:27:24,601 Necesito magia desesperadamente. 529 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 Frikafrack. 530 00:27:28,021 --> 00:27:29,689 Te pondré pelo de fideos. 531 00:27:30,357 --> 00:27:33,151 ¡Quedan cinco minutos! 532 00:27:34,402 --> 00:27:37,405 ¿Por qué lo miro? Ya no importa. 533 00:27:37,489 --> 00:27:39,824 Le he puesto los ojos en la frente. 534 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Marcus está trabajando. 535 00:27:41,868 --> 00:27:42,994 No te salgas. 536 00:27:43,078 --> 00:27:45,705 Pompas. 537 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 Cejas, nariz y boca. 538 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 ¿Y el rotulador? Allá vamos. 539 00:27:50,210 --> 00:27:52,962 - Qué ganas tengo de ver las tartas. - Vale. 540 00:27:55,799 --> 00:27:58,218 En vez de calabazas, hay jengibre. 541 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 ¿Qué está poniendo? 542 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 Intenta hacer las calabazas. 543 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 Yo habría puesto maíz dulce a los lados, 544 00:28:04,849 --> 00:28:08,311 algo que sepa a naranja y dulce, es Halloween. 545 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 - Lo es. - ¿A que sí? 546 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 Es Halloween. 547 00:28:10,980 --> 00:28:11,898 Aquí. 548 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 - ¿Puedo coger unos? - Coge lo que necesites. 549 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 Gracias, tío. 550 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 - ¿Le pones fideos? - Sí. 551 00:28:19,114 --> 00:28:23,702 - ¿Qué más hay que hacer? - ¡Queda un minuto, gente! 552 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 Hierba de caramelo. Hay hierba. 553 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 Madre mía. 554 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 Verde para la hierba. Me falta la hierba. 555 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Me he hecho daño. 556 00:28:32,335 --> 00:28:37,048 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Se acabó! 557 00:28:38,967 --> 00:28:41,761 Dios mío. Vaya. Chocad esos cinco, chicos. 558 00:28:45,390 --> 00:28:49,853 Vale, Norm. He aquí la tarta que intentabas hacer. A ver qué has hecho. 559 00:28:51,646 --> 00:28:52,605 ¡Niquelao! 560 00:28:53,356 --> 00:28:55,567 ¡Vaya! Esos ojos son inquietantes. 561 00:28:56,526 --> 00:28:58,570 No me esperaba eso. 562 00:28:59,112 --> 00:29:01,489 Y el pelo no está mal. 563 00:29:02,240 --> 00:29:04,576 Me sorprende que hayas elegido meter 564 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 ojos en el agua con él. 565 00:29:07,203 --> 00:29:11,458 Creo que, con la edad, los músculos se te vuelven más pequeños 566 00:29:11,541 --> 00:29:13,334 y más flácidos. Quizá. 567 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 Parece que lleva meses en la bañera. 568 00:29:17,005 --> 00:29:20,258 Te pones arrugado, pero está limpio. 569 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 - Sí. - ¿Puedes darle la vuelta? 570 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 Se está rompiendo. 571 00:29:24,804 --> 00:29:26,765 - No. - Se resquebraja. 572 00:29:26,848 --> 00:29:28,475 Es donde quieres la raja. 573 00:29:30,018 --> 00:29:32,604 Norm, gracias. Tenemos que ver más tartas. 574 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 Vale, gracias. 575 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 Vale, Audra, acércate. 576 00:29:38,735 --> 00:29:41,905 Veamos la tarta de la bañera de Geralt que has hecho. 577 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 ¡Niquelao! 578 00:29:45,158 --> 00:29:46,534 Vaya por Dios. 579 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 ¡Cuánto pelo! 580 00:29:48,953 --> 00:29:49,996 ¿O es caspa? 581 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 Hay muchas cosas. 582 00:29:51,831 --> 00:29:55,835 Me gusta la hierba y las pepitillas amarillas que has puesto. 583 00:29:55,919 --> 00:29:57,337 Parece una serpiente. 584 00:29:57,420 --> 00:29:59,297 - Es una rata. - ¿Una rata? 585 00:29:59,964 --> 00:30:02,509 A veces no eliges con quién te bañas. 586 00:30:03,593 --> 00:30:05,428 Tiene los brazos muy largos. 587 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Quiere alcanzar todos los caramelos. 588 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 No me esperaba esto. 589 00:30:13,353 --> 00:30:17,941 Tiene una pinta a lo Patrick Swayze de los 80, ¿no? 590 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 - Sí, muy Le llaman Bodhi. - ¿A que sí? 591 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 Cuanto más lo miro, más me gusta. 592 00:30:24,322 --> 00:30:26,157 - Audra, gracias. - Gracias. 593 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 - Nos vemos luego. - Adiós. 594 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 Vale, Marcus. 595 00:30:31,371 --> 00:30:33,414 A ver qué has hecho. 596 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 Niquelao. 597 00:30:35,625 --> 00:30:37,168 Marcus… 598 00:30:37,252 --> 00:30:38,086 Sí. 599 00:30:40,171 --> 00:30:42,257 - Lo siento. - Marcus… 600 00:30:42,340 --> 00:30:43,383 Lo siento. 601 00:30:44,384 --> 00:30:45,260 Me gusta. 602 00:30:45,343 --> 00:30:48,763 Oye, me encanta el baile que has hecho. 603 00:30:48,847 --> 00:30:52,392 La bañera le ha chupado el alma. Se ha quedado blanco. 604 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 Tengo calabazas, hierba… 605 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 - ¿Son calabazas? - …una calavera. Sí. 606 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 No han salido bien. 607 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 - ¿Te has divertido haciéndola? - No. 608 00:31:05,488 --> 00:31:08,491 Si no gano, no puedo volver a casa. Lo he intentado. 609 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 Mi mujer me dijo que ganara. Me gusta mi casa. 610 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 - Si Dios quiere. - Y el borrico no se muere. 611 00:31:14,247 --> 00:31:16,165 - ¿Qué? - Y el borrico no se muere. 612 00:31:16,249 --> 00:31:17,625 Nunca lo había oído. 613 00:31:17,709 --> 00:31:20,503 - Y el borrico no se muere. - Sí. 614 00:31:20,587 --> 00:31:23,172 - ¿Qué pasa si se muere? - Ni idea. 615 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 Vuelve antes de que se muera el borrico. 616 00:31:27,010 --> 00:31:30,013 Cortad la tarta antes de que se muera el borrico. 617 00:31:31,014 --> 00:31:33,474 Sentémonos antes de que se muera. 618 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 Ay, el borrico. 619 00:31:39,355 --> 00:31:42,150 Creo que el sabor me dará una oportunidad. 620 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 Quizá pueda. Puede que lo consiga. 621 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 Intento que me llueva dinero. 622 00:31:47,989 --> 00:31:50,158 - Norm, tú primero. - Vale. 623 00:31:53,161 --> 00:31:54,829 Huele mucho a cacahuete. 624 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 - Sí. - Bien. 625 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 Esta tarta está húmeda. 626 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 El chocolate está suave, no abruma. 627 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 Esta tarta está rica. 628 00:32:01,502 --> 00:32:05,131 Te felicito. Has realzado el sabor de la mantequilla de cacahuete. 629 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 Sí, la mantequilla de cacahuete destaca. 630 00:32:08,092 --> 00:32:10,511 Y la tarta está muy húmeda. Bien hecho. 631 00:32:10,595 --> 00:32:12,138 Increíble. Gracias. 632 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 Vale, Audra. 633 00:32:23,274 --> 00:32:24,484 Ha sido un error. 634 00:32:27,487 --> 00:32:29,322 Ojalá la crema fuera más dulce, 635 00:32:29,405 --> 00:32:31,866 pero la textura es estupenda. 636 00:32:31,950 --> 00:32:35,703 Soy superfán de esta crema de mantequilla. ¿Qué es? ¿Avellana? 637 00:32:35,787 --> 00:32:36,663 Avellana. 638 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 No sé si lo sabría si lo probara a ciegas, pero me gusta. 639 00:32:41,292 --> 00:32:43,336 Si la haces de café, échale café. 640 00:32:43,419 --> 00:32:46,631 Quiero poder decir: "Vaya, es de ron y café". 641 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 No lo noto demasiado. 642 00:32:48,383 --> 00:32:49,258 Vale. 643 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 ¿Marcus? 644 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 Te toca. 645 00:32:57,266 --> 00:33:01,854 Creo que tu tarta está un poco seca, pero la crema ayuda. 646 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 Me alegra que sea como un helado de crema. Me gusta mucho. 647 00:33:05,692 --> 00:33:07,902 Has hecho lo que dijiste que harías. 648 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 Es mejor de lo que pensaba. 649 00:33:09,904 --> 00:33:13,866 Me gusta el sabor. Noto la naranja. Estoy contento. 650 00:33:13,950 --> 00:33:19,205 Pero, como se te olvidó añadirle la leche y mezclaste la masa demasiado, 651 00:33:19,288 --> 00:33:22,250 la textura es rara y elástica. 652 00:33:23,459 --> 00:33:27,213 ¿El consejo de magos está listo para anunciar al ganador? 653 00:33:27,296 --> 00:33:33,636 ¡Recordad, el que gane este reto se llevará 10 000 dólares y… 654 00:33:34,846 --> 00:33:37,348 el trofeo de Nailed It! ¡Wes! 655 00:33:41,644 --> 00:33:43,104 Dios mío, sí. 656 00:33:43,187 --> 00:33:44,689 Sí, señor. 657 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 Qué gracia. No te acerques al fuego 658 00:33:48,443 --> 00:33:50,820 que se te quema la peluca sintética. 659 00:33:52,071 --> 00:33:55,992 Tone, ¿estás listo para canalizar tu caos y desatar la pasta? 660 00:33:56,075 --> 00:33:57,952 La desataré. 661 00:33:58,036 --> 00:33:58,911 ¿Jacques? 662 00:33:58,995 --> 00:34:04,500 Reposteros, habéis hecho tres tartas muy singulares 663 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 y las hemos disfrutado. 664 00:34:07,086 --> 00:34:10,339 Pero solo puede haber un ganador. 665 00:34:11,132 --> 00:34:13,509 Y el ganador es… 666 00:34:15,636 --> 00:34:16,971 - Norm. - ¡Sí! 667 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 - Enhorabuena. - Míralo. 668 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 Qué bien sienta esto. 669 00:34:22,894 --> 00:34:26,606 Ese dinero nos ayudará a que los gatitos encuentren un hogar. 670 00:34:26,689 --> 00:34:27,565 ¡He ganado! 671 00:34:29,650 --> 00:34:30,777 ¡Qué alegría! 672 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 ¡Juntaos para la foto! 673 00:34:39,577 --> 00:34:40,703 Esto ha terminado. 674 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 Recuerda siempre que no hay límites, solo poder y potencial. 675 00:35:09,857 --> 00:35:10,775 Subtítulos: Mónica Morales Gómez