1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,976
¡Hola, soy yo, la reina Nicole Byer,
3
00:00:18,059 --> 00:00:22,814
y bienvenidos a Nailed It! Halloween!
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,235
Es lo único que sé en lengua antigua.
5
00:00:27,318 --> 00:00:33,324
Queremos que nos bendiga el destino,
pero acaba maldiciéndonos la realidad.
6
00:00:34,743 --> 00:00:37,579
Tres reposteros competirán en desafíos
7
00:00:37,662 --> 00:00:40,582
inspirados en el dantesco mundo
de The Witcher.
8
00:00:40,665 --> 00:00:46,046
Hueles a muerte y destino,
a heroísmo y desamor.
9
00:00:46,129 --> 00:00:47,213
Es a cebolla.
10
00:00:47,297 --> 00:00:51,176
Hay 10 000 dólares en juego.
Conozcamos a los reposteros.
11
00:00:54,304 --> 00:00:55,513
Soy Norman Collier.
12
00:00:55,597 --> 00:00:58,391
Me van los disfraces
y las ferias renacentistas.
13
00:00:58,475 --> 00:01:00,226
Me encanta Halloween.
14
00:01:01,019 --> 00:01:05,440
Llevo varios años
horneando y soy autodidacta.
15
00:01:07,275 --> 00:01:08,818
No es solo para la pizza.
16
00:01:09,986 --> 00:01:12,655
Si no funciona, es solo para la pizza.
17
00:01:12,739 --> 00:01:17,243
Entre el truco o el trato,
casi siempre voy a por el trato.
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,746
Pero debería cortarme un poco.
19
00:01:21,331 --> 00:01:24,626
Soy Audra Frend.
Vivo con mi mujer, mi hijo de siete años
20
00:01:24,709 --> 00:01:27,879
y una cabra
que intenta usurpar mi lugar en la casa.
21
00:01:29,964 --> 00:01:34,219
Mi mujer me nominó para venir
porque le pareció que sería muy gracioso.
22
00:01:34,302 --> 00:01:38,264
Dicen que la repostería es una ciencia,
pero me gusta más la magia.
23
00:01:38,348 --> 00:01:41,351
Quiero demostrar
que soy una hechicera en la cocina.
24
00:01:41,851 --> 00:01:45,480
Se trata de vengarse
de forma cariñosamente matrimonial.
25
00:01:46,689 --> 00:01:51,319
Soy Marcus Miller, ayudante del sheriff.
A los polis nos pirra la repostería.
26
00:01:51,402 --> 00:01:55,573
Si un poli te dice que no le gusta
la repostería, es que miente.
27
00:01:55,657 --> 00:01:58,827
Hace poco le hice
un minipastel a mi mujer.
28
00:01:58,910 --> 00:02:02,330
Dijo que sabía a cuaderno.
Tiene unas papilas pésimas.
29
00:02:02,831 --> 00:02:04,833
Mirad qué delantales.
30
00:02:04,916 --> 00:02:07,001
- Vaya.
- Está pasando de verdad.
31
00:02:07,544 --> 00:02:09,504
Perdón por haceros llevar eso.
32
00:02:09,587 --> 00:02:14,467
Voy con mi mujer a ferias renacentistas.
Suelo llevar el doble de cuero.
33
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
Hoy todo gira en torno a The Witcher.
34
00:02:20,306 --> 00:02:23,184
Aplaudid mientras escuchamos
el cuento musical
35
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
de la boca de nuestro chef,
chocolatero y bardo,
36
00:02:26,604 --> 00:02:29,649
Jacques "Jaskier" Torres.
¡Canta para nosotros!
37
00:02:30,692 --> 00:02:34,946
Lánzale una moneda a tu repostero.
Oh, horno de la abundancia.
38
00:02:35,029 --> 00:02:39,826
Oh, cocina
de múltiples fracasos reposteros.
39
00:02:39,909 --> 00:02:42,162
Jacques, qué conmovedor.
40
00:02:42,245 --> 00:02:45,790
- Era para ti, Nicole.
- Me ha encantado, ha sido precioso.
41
00:02:45,874 --> 00:02:49,752
Y, como predijo una profecía,
ha venido un buen amigo mío,
42
00:02:49,836 --> 00:02:53,298
presentador de Drink Masters
y cómico atractivo.
43
00:02:53,381 --> 00:02:56,217
- ¿Te parece bien lo de "atractivo"?
- Gracias.
44
00:02:56,301 --> 00:02:57,385
¡Es Tone Bell!
45
00:02:57,468 --> 00:02:59,012
FUTURO BRUJO DE LA COCINA
46
00:02:59,095 --> 00:03:01,514
Me alegro de estar aquí, gracias.
47
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
- Bonita reverencia.
- He practicado.
48
00:03:05,560 --> 00:03:06,686
Ha dado frutos.
49
00:03:06,769 --> 00:03:10,023
LA ELECCIÓN DEL PASTELERO
50
00:03:10,106 --> 00:03:15,069
Reposteros, el continente de The Witcher
es como Halloween todos los días.
51
00:03:15,153 --> 00:03:19,365
Está lleno de lugares encantados,
bestias malditas y criaturas extrañas.
52
00:03:19,449 --> 00:03:22,285
Pero lo que quiero saber es si saben bien.
53
00:03:22,368 --> 00:03:25,330
Lo averiguaré cuando hagáis estos…
54
00:03:27,207 --> 00:03:30,043
cupcakes con caras de criaturas en 3D.
55
00:03:31,836 --> 00:03:34,130
Tenemos al muy generoso Torque,
56
00:03:34,214 --> 00:03:36,132
tenemos al amable Duny
57
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
y al maldito y peludo Nivellen.
58
00:03:38,134 --> 00:03:39,260
No.
59
00:03:39,344 --> 00:03:42,764
Estas criaturas en 3D
están hechas con base de cupcake
60
00:03:42,847 --> 00:03:45,767
con una gruesa capa
de crema de mantequilla.
61
00:03:46,434 --> 00:03:48,811
Se ha moldeado la cobertura de fondant
62
00:03:48,895 --> 00:03:52,273
para crear
el efecto tridimensional de las caras.
63
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
Será mejor que elijáis al correcto.
¡Audra!
64
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
Me pido a Duny.
65
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
- ¿Marcus?
- Torque.
66
00:04:00,490 --> 00:04:02,992
¿Norm? No luches contra el destino.
67
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
Nivellen es tu destino.
68
00:04:04,869 --> 00:04:06,829
Capitán Colmillos, vamos allá.
69
00:04:07,372 --> 00:04:11,417
Vale, reposteros,
tenéis 45 minutos y ¿sabéis qué?
70
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
- ¿Qué?
- ¿Qué?
71
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
- El tiempo empieza ya.
- Ay, Dios.
72
00:04:18,424 --> 00:04:20,760
Vale, vamos. A ver qué tenemos.
73
00:04:20,843 --> 00:04:22,762
Huevos, mantequilla, vainilla, leche.
74
00:04:22,845 --> 00:04:23,972
Mezcla para tartas.
75
00:04:25,682 --> 00:04:29,018
Jacques, ¿cómo harías
un cupcake con cara de criatura?
76
00:04:29,102 --> 00:04:32,438
Primero debes hacer la masa del cupcake.
77
00:04:32,522 --> 00:04:37,026
Mientras están en el horno, haz
la crema y échasela a los cupcakes fríos.
78
00:04:37,110 --> 00:04:40,446
Cúbrelo con fondant
y moldea los rasgos faciales.
79
00:04:40,530 --> 00:04:44,867
Por último, ponle los detalles
para hacer la criatura de The Witcher
80
00:04:44,951 --> 00:04:47,120
que nos hechizará a todos.
81
00:04:47,203 --> 00:04:48,621
- Son muchos pasos.
- Sí.
82
00:04:48,705 --> 00:04:51,332
Cuarenta y cinco minutos
no es mucho tiempo.
83
00:04:51,416 --> 00:04:54,043
Creo que lo dices todos los días.
84
00:04:55,461 --> 00:04:56,587
Mezcla para tartas.
85
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
Dos huevos cada uno. Bum, bum.
86
00:04:59,632 --> 00:05:00,466
Mezclamos.
87
00:05:02,135 --> 00:05:04,387
- ¿Cómo vais?
- No muy bien
88
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
¿Por qué no sé hacer las cosas?
89
00:05:07,473 --> 00:05:10,476
Halloween es mi fiesta favorita
con diferencia.
90
00:05:10,560 --> 00:05:13,479
Me encantan las brujas
y los elementos mágicos
91
00:05:13,563 --> 00:05:16,649
porque soy una bruja honoraria
de Massachusetts.
92
00:05:16,733 --> 00:05:18,484
MASSACHUSBRUJA
AUDRA LA REPOSTERA
93
00:05:18,568 --> 00:05:21,946
Seguro que mis pasteles
hechizan a los jueces
94
00:05:22,030 --> 00:05:24,449
porque llevarán una pizca de magia.
95
00:05:24,532 --> 00:05:26,034
Sapos y culebras.
96
00:05:26,117 --> 00:05:28,578
HECHIZO PARA REVERTIR ERRORES COCINEROS
97
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
La espátula.
98
00:05:31,039 --> 00:05:34,000
No será solo por el hechizo,
también estará rico.
99
00:05:35,918 --> 00:05:36,836
Shazarak.
100
00:05:37,837 --> 00:05:38,713
Porras.
101
00:05:39,505 --> 00:05:40,923
¿Crees en las brujas?
102
00:05:41,007 --> 00:05:44,677
Manifiesto cosas que pasan,
así que, a lo mejor, soy una bruja.
103
00:05:48,556 --> 00:05:50,099
Añado las especias.
104
00:05:50,183 --> 00:05:52,101
Norm, ¿qué tal vas?
105
00:05:52,685 --> 00:05:56,898
Por ahora bien.
Estoy con la masa y la mezcla de especias.
106
00:05:56,981 --> 00:06:00,526
Le he echado nuez moscada,
canela y nueces.
107
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
Vale, cuánto sabor.
108
00:06:02,695 --> 00:06:04,447
Es la temporada para esto.
109
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
No hago muchos cupcakes,
110
00:06:06,699 --> 00:06:08,284
pero quiero ganar.
111
00:06:08,368 --> 00:06:10,453
Mi esposa y yo acogemos gatitos.
112
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
Nos vendría muy bien ganar 10 000 dólares.
113
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
La comida y la arena no son baratas.
114
00:06:16,459 --> 00:06:19,712
- Marcus, ¿ya has hecho cupcakes?
- Es la primera vez.
115
00:06:19,796 --> 00:06:22,882
Dicen que es como hacer una tarta.
Ojalá sea verdad.
116
00:06:26,552 --> 00:06:29,138
A veces tienes que tener fe.
117
00:06:30,264 --> 00:06:32,225
Si tuviera que hacer cupcakes
118
00:06:32,308 --> 00:06:34,727
y tuviera las falditas que se les ponen,
119
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
¿hasta dónde debo llenarlas?
120
00:06:36,729 --> 00:06:38,314
- Dos tercios.
- Vale.
121
00:06:38,398 --> 00:06:40,691
No eches más o habrá demasiada masa.
122
00:06:41,317 --> 00:06:42,777
DEMASIADO LLENO
123
00:06:44,529 --> 00:06:48,074
Si llenas demasiado el molde,
tardará más en hacerse.
124
00:06:48,157 --> 00:06:50,535
- Es lógico, más volumen.
- Están mal.
125
00:06:50,618 --> 00:06:51,577
No lo sé.
126
00:06:53,413 --> 00:06:54,372
Vale.
127
00:06:54,455 --> 00:06:56,749
- Están listos para el horno.
- Vale.
128
00:06:58,751 --> 00:06:59,585
¡Bum!
129
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Toca la crema.
130
00:07:01,003 --> 00:07:05,675
"Bate la mantequilla
hasta que esté esponjosa". ¿Dos barras?
131
00:07:06,551 --> 00:07:09,971
No te equivoques.
Cuatro tazas de azúcar en polvo. Ven.
132
00:07:10,054 --> 00:07:11,973
Hagamos algo diferente.
133
00:07:12,056 --> 00:07:16,394
Voy a darle más sabor
y estilo a mi crema de mantequilla.
134
00:07:16,477 --> 00:07:18,354
Extracto de café. Huele a café.
135
00:07:18,438 --> 00:07:22,442
No me gusta el café, pero,
siendo policía, no rechazaría un dónut.
136
00:07:22,525 --> 00:07:23,401
Sí.
137
00:07:23,484 --> 00:07:25,862
¡Quedan 29 minutos!
138
00:07:26,487 --> 00:07:28,948
Audra, ¿qué te pasa con la crema?
139
00:07:29,031 --> 00:07:30,950
Hago crema de hoguera.
140
00:07:31,617 --> 00:07:32,827
Nube asada.
141
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
Adentro.
142
00:07:36,789 --> 00:07:38,249
Es mucho azúcar.
143
00:07:40,585 --> 00:07:42,336
Tengo que enfriar esto.
144
00:07:43,754 --> 00:07:45,923
- ¿Ya los has sacado, Marcus?
- No.
145
00:07:46,007 --> 00:07:47,133
No, vale.
146
00:07:47,216 --> 00:07:49,177
Al abrir el horno, sale el calor.
147
00:07:49,260 --> 00:07:51,387
- No tienen color.
- No lo sé.
148
00:07:52,680 --> 00:07:57,101
Voy a hacerle la cara.
Tiene un mentón culero. Mola.
149
00:07:57,602 --> 00:08:00,354
Usaré chocolate moldeable
para los colmillos.
150
00:08:00,438 --> 00:08:03,065
Me he dado cuenta de que Nivellen
151
00:08:03,149 --> 00:08:07,653
y yo tenemos
muchos rasgos faciales en común.
152
00:08:07,737 --> 00:08:11,991
La barba, los dientes jodidos,
pero, sobre todo, el pelo y el pelo.
153
00:08:15,578 --> 00:08:16,621
Vale, cejas.
154
00:08:18,539 --> 00:08:19,415
Vamos.
155
00:08:22,043 --> 00:08:23,711
Marcus, ¿qué haces?
156
00:08:23,794 --> 00:08:27,882
Siempre que me centro en lo que hago,
hablo con acento australiano.
157
00:08:28,549 --> 00:08:31,052
Tengo un alter ego cocinero llamado Nigel.
158
00:08:31,135 --> 00:08:34,430
Batman tiene a Bruce Wayne,
Superman tiene a Clark Kent.
159
00:08:34,514 --> 00:08:36,265
Yo tengo a Nigel.
160
00:08:37,225 --> 00:08:41,979
Hoy quiero destrozar a todos mis rivales.
161
00:08:42,063 --> 00:08:44,398
Nigel es tranquilo y sabe lo que hace.
162
00:08:44,482 --> 00:08:48,027
Él controla. Me gusta ser
como él en situaciones de estrés.
163
00:08:51,656 --> 00:08:52,949
Qué gracia.
164
00:08:55,993 --> 00:08:59,038
Ay, madre. He hecho algo mal. Está mojado.
165
00:08:59,121 --> 00:09:00,164
Mierda.
166
00:09:01,165 --> 00:09:03,584
- Vaya.
- Habré echado demasiada masa.
167
00:09:04,210 --> 00:09:06,254
- Deberían estar listos.
- Vaya pinta.
168
00:09:06,837 --> 00:09:10,716
- Se han hundido.
- Siguen estando líquidos.
169
00:09:10,800 --> 00:09:15,096
- A Norm también se le han hundido.
- Voy a ser uno de esos.
170
00:09:15,179 --> 00:09:17,890
Se me han hundido todos. ¿Qué significa?
171
00:09:17,974 --> 00:09:19,392
Los de Audra también.
172
00:09:20,351 --> 00:09:22,186
Los hemos llenado de más.
173
00:09:23,187 --> 00:09:25,815
Los chefs siempre se equivocan.
174
00:09:25,898 --> 00:09:28,943
Al cometer errores,
aprendemos a corregirlos.
175
00:09:29,026 --> 00:09:30,278
A prueba y horneo.
176
00:09:30,361 --> 00:09:32,446
En vez de a prueba y error. Ya veo.
177
00:09:32,530 --> 00:09:34,198
- ¿Me sigues?
- Ha molado.
178
00:09:34,824 --> 00:09:38,578
Cariño, ha sido buena, Tone Bell.
179
00:09:38,661 --> 00:09:39,787
Te lo agradezco.
180
00:09:40,454 --> 00:09:42,957
- Un barítono para ti.
- Me ha gustado.
181
00:09:43,040 --> 00:09:44,542
Están crudos.
182
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
Shasbutt.
183
00:09:47,378 --> 00:09:48,379
Vale.
184
00:09:48,462 --> 00:09:49,964
Dieciocho minutos.
185
00:09:50,047 --> 00:09:51,591
Dios mío, vale.
186
00:09:51,674 --> 00:09:54,885
Pelos de punta, ojos almendrados.
187
00:09:54,969 --> 00:09:57,847
Lo haré a ojo porque se están haciendo.
188
00:09:57,930 --> 00:10:01,642
Norm, ¿el cachivache ese
que llevas es cómodo?
189
00:10:01,726 --> 00:10:04,562
Sí, las bufas no me molestan.
190
00:10:04,645 --> 00:10:06,439
- Bufas.
- Bufas.
191
00:10:06,522 --> 00:10:10,860
Las hombreras también van en el hombro,
pero cubren la axila.
192
00:10:10,943 --> 00:10:14,697
Vaya, tengo la sensación
de que eres como una enciclopedia.
193
00:10:14,780 --> 00:10:15,698
Soy superfriki.
194
00:10:15,781 --> 00:10:18,659
¿Tienes bufas y hombreras en casa, Norm?
195
00:10:18,743 --> 00:10:21,203
No, pero, tras esto, me pillaré un par.
196
00:10:26,042 --> 00:10:27,877
Bien está lo que bien acaba.
197
00:10:27,960 --> 00:10:30,546
- ¿Están hechos?
- Mira qué cupcakes.
198
00:10:30,630 --> 00:10:32,590
- Oye, colega.
- Vaya.
199
00:10:32,673 --> 00:10:34,133
¿El centro está líquido?
200
00:10:34,216 --> 00:10:35,760
Está lo bastante sólido.
201
00:10:37,094 --> 00:10:38,763
¿Te parece que esté sólido?
202
00:10:38,846 --> 00:10:40,723
No se mueve ni un ápice.
203
00:10:42,475 --> 00:10:44,310
Puedo hornearlos un poco más.
204
00:10:44,393 --> 00:10:46,687
¡Quedan 12 minutos!
205
00:10:46,771 --> 00:10:47,647
Por favor.
206
00:10:48,522 --> 00:10:49,982
¡Por el amor de Dios!
207
00:10:51,233 --> 00:10:52,943
Qué desastre, están hundidos.
208
00:10:53,027 --> 00:10:54,028
Vale.
209
00:10:55,821 --> 00:10:57,823
No se mueven, pero están hundidos.
210
00:10:58,616 --> 00:11:00,826
Ha salido limpio.
211
00:11:03,162 --> 00:11:04,497
Huelen fatal.
212
00:11:13,506 --> 00:11:15,675
A ver qué hago con el agujero este.
213
00:11:16,175 --> 00:11:20,471
Echarle polvo de galleta
será como echarle magia al cupcake.
214
00:11:20,554 --> 00:11:22,765
Aunque ahora va a estar muy seco.
215
00:11:22,848 --> 00:11:26,394
Se puede arreglar poniendo
una cucharada grande de crema
216
00:11:26,477 --> 00:11:28,813
encima para rellenar el hueco.
217
00:11:29,313 --> 00:11:31,399
El hueco va a tener mucha crema.
218
00:11:34,026 --> 00:11:36,320
Se han quemado. Tengo que sacarlos.
219
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
- Tienen color.
- Puaj.
220
00:11:40,658 --> 00:11:41,492
Ay, Dios.
221
00:11:44,912 --> 00:11:46,372
Mi fondant es muy fino.
222
00:11:46,455 --> 00:11:48,582
¿Qué voy a hacer con esta oreja?
223
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
¡Queda un minuto!
224
00:11:50,459 --> 00:11:53,087
Se le sale la crema a través del fondant.
225
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
Madre mía.
226
00:11:56,048 --> 00:11:58,342
Tiemblo cuando me pongo nervioso.
227
00:11:58,426 --> 00:12:00,678
Treinta y dos segundos.
228
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
¡No!
229
00:12:03,139 --> 00:12:04,390
¿Cómo lo pongo?
230
00:12:04,473 --> 00:12:09,270
¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! ¡Se acabó!
231
00:12:09,353 --> 00:12:10,271
Dios, gracias.
232
00:12:14,567 --> 00:12:15,651
Vale, Norm.
233
00:12:15,735 --> 00:12:19,739
Recordemos el cupcake que intentabas hacer
y a ver qué has hecho.
234
00:12:20,906 --> 00:12:22,324
¡Niquelao!
235
00:12:22,950 --> 00:12:25,536
Estoy confusa.
236
00:12:26,912 --> 00:12:29,999
Sí, no consigo ver a la persona en 3D.
237
00:12:30,082 --> 00:12:31,417
¿Puedes girarlo?
238
00:12:31,500 --> 00:12:35,546
No se sabe si está bocabajo o bocarriba.
239
00:12:35,629 --> 00:12:38,007
Tiene sentido. Veo las cejas, los ojos,
240
00:12:38,090 --> 00:12:42,052
los colmillos que van así.
Es una pasada que solo lo vea al revés.
241
00:12:43,345 --> 00:12:47,767
Creo que mi hijo me diría:
"Papá, se ha caído en la lava", ¿sabes?
242
00:12:49,894 --> 00:12:53,147
- Le pega la palabra 'abstracto'.
- Sí.
243
00:12:54,857 --> 00:12:56,609
Vale, vamos a probarlo.
244
00:12:57,526 --> 00:12:59,195
Cuánta crema de mantequilla.
245
00:13:00,488 --> 00:13:02,782
¿Qué sabores puedo esperar?
246
00:13:02,865 --> 00:13:06,243
He optado
por una mezcla de especias de otoño.
247
00:13:07,578 --> 00:13:09,371
- No me disgusta.
- No.
248
00:13:09,455 --> 00:13:11,957
Las especias pegan mucho.
249
00:13:12,041 --> 00:13:16,003
Está bastante húmedo.
Norm, no es lo normal en el programa.
250
00:13:16,712 --> 00:13:20,299
Creo que no has tenido
tiempo de enfriarlos por completo,
251
00:13:20,382 --> 00:13:22,718
así que la crema lo ha empapado todo.
252
00:13:22,802 --> 00:13:25,095
En cierto modo, es algo positivo.
253
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Quizá no para la decoración,
sino para el sabor.
254
00:13:28,224 --> 00:13:31,101
- Creo que este cupcake está bueno.
- ¡Sí!
255
00:13:31,185 --> 00:13:32,895
Te pagaría 1,50 dólares
256
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
si lo vendieras en una tienda.
257
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
Tal como está todo, súbelo a tres dólares.
258
00:13:37,858 --> 00:13:40,277
- ¿En qué año estás?
- Tres dólares.
259
00:13:40,361 --> 00:13:43,197
- Te doy 2,89.
- Vale, acepto.
260
00:13:43,280 --> 00:13:44,782
No me cupcavergoncéis.
261
00:13:46,992 --> 00:13:47,910
Adiós, Norm.
262
00:13:47,993 --> 00:13:48,994
Adiós.
263
00:13:49,078 --> 00:13:50,412
Vale, Audra,
264
00:13:50,496 --> 00:13:53,749
recordemos el cupcake de Duny
que intentabas hacer.
265
00:13:53,833 --> 00:13:56,293
- A ver qué has hecho.
- ¡Niquelao!
266
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
Oye.
267
00:14:01,048 --> 00:14:02,675
Tío, qué divertido.
268
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
Vale, el pelo…
269
00:14:05,845 --> 00:14:06,804
¿Son pretzels?
270
00:14:06,887 --> 00:14:07,930
¿Las orejas?
271
00:14:08,013 --> 00:14:09,098
- Tragedias.
- ¿Los ojos?
272
00:14:10,057 --> 00:14:11,559
- Almendras.
- Tiene miedo.
273
00:14:12,142 --> 00:14:14,311
Es como un teleñeco de The Witcher.
274
00:14:14,395 --> 00:14:15,229
Desde luego.
275
00:14:15,312 --> 00:14:17,898
- ¿Me seguís?
- Ese cruce me gustaría.
276
00:14:17,982 --> 00:14:19,483
- ¿Puede hablar?
- Sí.
277
00:14:20,067 --> 00:14:22,152
"Me quieres". Se me cae la oreja.
278
00:14:23,279 --> 00:14:24,446
Vamos a probarlo.
279
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Vaya, hay mucho polvo.
280
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
Ay, Dios.
281
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
- Vaya.
- No.
282
00:14:30,202 --> 00:14:32,955
¿El polvo no se ha disuelto?
Es interesante.
283
00:14:33,038 --> 00:14:35,916
- Nicole, ¿ves el polvo?
- Es como narcóticos.
284
00:14:36,000 --> 00:14:38,377
Marcus, no lo son. Es galleta.
285
00:14:39,628 --> 00:14:43,007
- ¿Qué sabor debería esperar?
- Espero que sepa a nube.
286
00:14:43,090 --> 00:14:46,969
Nube, crema de mantequilla,
galleta, vainilla y chocolate.
287
00:14:47,052 --> 00:14:51,265
Creo que tu cupcake está un poco seco
y puede que el polvo de galleta
288
00:14:51,348 --> 00:14:53,642
- haya absorbido algo de humedad.
- Sí.
289
00:14:53,726 --> 00:14:56,520
Quiero notar la nube porque lleva nube.
290
00:14:56,604 --> 00:14:58,397
- Sí.
- No la noto. ¿Y tú?
291
00:14:58,480 --> 00:14:59,481
No.
292
00:14:59,565 --> 00:15:01,233
Tiene algo muy dulce.
293
00:15:01,317 --> 00:15:03,235
Sí, la crema está dulce.
294
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
Me he confundido mucho con las medidas.
295
00:15:06,864 --> 00:15:07,907
Vuelvo a probar.
296
00:15:09,158 --> 00:15:11,827
Gracias, nos queda otro cupcake.
297
00:15:11,911 --> 00:15:13,245
Gracias.
298
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
Vale, Marcus.
299
00:15:15,414 --> 00:15:18,208
Recordemos el cupcake que intentabas hacer
300
00:15:18,292 --> 00:15:20,085
y veamos qué has hecho.
301
00:15:20,920 --> 00:15:22,087
Niquelao.
302
00:15:23,380 --> 00:15:24,924
No, Marcus. ¿Qué?
303
00:15:27,092 --> 00:15:29,929
Vaya, pero ¿qué cara…?
304
00:15:30,012 --> 00:15:32,389
Vale, una nariz, veo ojos.
305
00:15:32,473 --> 00:15:35,184
Estaría bien que tuviera más detalles.
306
00:15:35,267 --> 00:15:39,271
Pero veo que has tenido problemas
porque has puesto demasiada masa
307
00:15:39,355 --> 00:15:42,107
en el molde, han tardado mucho en hacerse
308
00:15:42,191 --> 00:15:44,860
- y no te has rendido.
- Sí.
309
00:15:46,737 --> 00:15:49,114
¿Qué debemos esperar cuando lo corte?
310
00:15:49,198 --> 00:15:50,074
Tenemos…
311
00:15:50,824 --> 00:15:52,952
El cupcake es de vainilla.
312
00:15:53,035 --> 00:15:57,081
Pero la crema de mantequilla
es de café y vainilla.
313
00:15:57,164 --> 00:16:00,084
Es más bien un café.
314
00:16:00,167 --> 00:16:01,460
- ¿Con leche?
- Sí.
315
00:16:01,543 --> 00:16:04,004
- ¿Y Nigel es australiano?
- Sí.
316
00:16:04,088 --> 00:16:05,965
- Parecía inglés.
- ¿En serio?
317
00:16:06,924 --> 00:16:11,428
Nicole, el cupcake está totalmente hecho,
lo cual es positivo.
318
00:16:11,512 --> 00:16:12,429
Mi reina.
319
00:16:13,681 --> 00:16:15,432
Gracias.
320
00:16:19,937 --> 00:16:22,982
Has dicho: "Café". Vale, café.
321
00:16:23,065 --> 00:16:26,276
Está un poco esponjoso,
pero está bastante húmedo.
322
00:16:26,360 --> 00:16:30,906
No dejabas de abrir el horno
y, cuando lo haces, se sale el calor.
323
00:16:30,990 --> 00:16:33,492
- No se hornean normalmente.
- Vale.
324
00:16:33,575 --> 00:16:35,536
Los sabores pegan.
325
00:16:35,619 --> 00:16:38,747
Me gusta
que el fondo del cupcake esté crujiente.
326
00:16:38,831 --> 00:16:43,002
Creo que está bien
para ser tu primer cupcake.
327
00:16:43,085 --> 00:16:44,003
Está bien.
328
00:16:44,503 --> 00:16:47,631
Tenemos que ver
quién ha ganado la primera ronda.
329
00:16:48,841 --> 00:16:49,842
Mi reina.
330
00:16:50,592 --> 00:16:53,387
Jacques, ¿qué repostero
nos ha impresionado?
331
00:16:53,470 --> 00:16:55,597
Nos habéis impresionado todos.
332
00:16:55,681 --> 00:16:58,851
Creo que el brujo estará muy orgulloso.
333
00:16:59,727 --> 00:17:02,354
Uno de vosotros
ha hecho un esfuerzo extra.
334
00:17:03,480 --> 00:17:05,107
Así que el ganador es…
335
00:17:06,984 --> 00:17:08,235
¡Norm!
336
00:17:09,111 --> 00:17:10,487
¡Sí!
337
00:17:11,572 --> 00:17:13,365
Tone, dile lo que ha ganado.
338
00:17:13,449 --> 00:17:16,660
Prepárate para proteger
tu cocina de los monstruos
339
00:17:16,744 --> 00:17:21,915
como un auténtico brujo cuando te lleves
este juego de decoración de tartas.
340
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
- ¡Sí!
- Sí.
341
00:17:25,335 --> 00:17:26,378
Vale.
342
00:17:26,462 --> 00:17:30,299
Y, por supuesto,
consigues el gorro dorado de repostero.
343
00:17:32,384 --> 00:17:33,469
Qué desparpajo.
344
00:17:34,303 --> 00:17:36,138
Reposteros, sigamos adelante.
345
00:17:36,221 --> 00:17:39,266
NIQUELAO O PIFIAO
346
00:17:39,349 --> 00:17:42,269
Reposteros, toca Niquelao o pifiao.
347
00:17:42,352 --> 00:17:46,356
Este desafío os transportará
a un momento exaltado y legendario
348
00:17:46,440 --> 00:17:47,858
de The Witcher.
349
00:17:47,941 --> 00:17:49,193
¿Fue Fila…?
350
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
¿Fue Filavandrel…?
351
00:17:54,406 --> 00:17:55,866
¿Fue su rebelión?
352
00:17:56,658 --> 00:17:57,951
¿Podría ser…
353
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
la batalla de Sodden?
354
00:18:01,789 --> 00:18:06,585
Recordaréis con tanta claridad
que oleréis el momento al hacer…
355
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
¡Vanda-la-rueda! No.
356
00:18:10,631 --> 00:18:12,007
¿Vanda-la-rueda?
357
00:18:13,217 --> 00:18:17,679
Recordaréis con tanta claridad
que oleréis el momento al hacer…
358
00:18:17,763 --> 00:18:18,972
¡Abre la puerta!
359
00:18:22,309 --> 00:18:24,353
¡Tarta de Geralt en la bañera!
360
00:18:24,436 --> 00:18:25,687
Ay, Dios.
361
00:18:26,355 --> 00:18:29,942
Sí, el momento legendario
que se ha impuesto para siempre
362
00:18:30,025 --> 00:18:33,821
en los memes
y en los gifs ahora puede comerse
363
00:18:33,904 --> 00:18:35,697
en compañía de gente educada.
364
00:18:37,116 --> 00:18:38,283
No.
365
00:18:38,367 --> 00:18:41,662
Esta tarta de Geralt
en la bañera está tallada y apilada
366
00:18:41,745 --> 00:18:45,874
a partir de una tarta redonda cubierta
de crema y forrada con fondant.
367
00:18:45,958 --> 00:18:48,836
Geralt está hecho con chocolate moldeable
368
00:18:48,919 --> 00:18:53,298
y está sobre una bañera cubierta
con glaseado para que parezca agua.
369
00:18:53,382 --> 00:18:57,302
La decoración de Halloween
remata este pedazo de baño relajante.
370
00:18:58,137 --> 00:19:00,556
Marcus, la última ronda te ha costado,
371
00:19:00,639 --> 00:19:02,683
así que queremos ayudarte un poco.
372
00:19:02,766 --> 00:19:05,102
El botón del caos está en tu estación.
373
00:19:05,185 --> 00:19:08,147
Púlsalo y les pasará
algo malo a tus rivales.
374
00:19:09,189 --> 00:19:14,153
Diez mil monedas para el ganador.
Tenéis 90 minutos y ¿cuándo empiezan?
375
00:19:14,236 --> 00:19:17,281
- ¡Ahora!
- ¡Sí, Jacques! ¡Ahora!
376
00:19:18,282 --> 00:19:20,826
¡Sí, has hecho lo de la patada!
¡Me encanta!
377
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
Tarta.
378
00:19:25,789 --> 00:19:27,291
Un bote de mezcla.
379
00:19:27,374 --> 00:19:30,043
Las mates no son lo mío.
¿Cuánto es uno y un tercio?
380
00:19:30,127 --> 00:19:33,547
¿Dónde está la vainilla? Vale.
381
00:19:33,630 --> 00:19:36,758
Vale, Jacques,
¿cómo harías esta tarta de Geralt?
382
00:19:36,842 --> 00:19:38,677
Primero haz la tarta.
383
00:19:38,760 --> 00:19:40,637
Luego haz la crema.
384
00:19:40,721 --> 00:19:46,143
Mientras se mezcla, esculpe a Geralt
y haz un glaseado para el agua del baño.
385
00:19:46,226 --> 00:19:50,189
A continuación, apila la tarta
con una capa de crema y añade fondant
386
00:19:50,272 --> 00:19:52,024
a los lados de la bañera.
387
00:19:52,107 --> 00:19:54,735
Por último, después de echar el glaseado,
388
00:19:54,818 --> 00:19:59,615
añade todos los detalles para completar
tu tarta de brujo buenorro en la bañera.
389
00:19:59,698 --> 00:20:03,035
Vaya, tiene unos buenos pectorales.
390
00:20:04,161 --> 00:20:07,664
- Norm, ¿qué sabor has escogido?
- He escogido el chocolate
391
00:20:07,748 --> 00:20:11,501
y voy a intentar hacer
una crema de mantequilla de cacahuete.
392
00:20:11,585 --> 00:20:14,046
- Eres un fanfarrón.
- ¡No fanfarroneo!
393
00:20:14,755 --> 00:20:16,089
Marcus, ¿y tu sabor?
394
00:20:16,173 --> 00:20:19,801
Voy a hacer algo a lo helado de naranja.
395
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
Me estáis haciendo quedar mal.
396
00:20:21,887 --> 00:20:24,014
Tengo que mejorar mi sabor.
397
00:20:24,097 --> 00:20:27,643
Intentaré que sepa a café,
aunque, al final, no sepa a café.
398
00:20:27,726 --> 00:20:31,647
Intento ir en plan "no pifies la tarta".
399
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
¿Qué añades?
400
00:20:33,440 --> 00:20:37,152
El sabor a café
para mi tarta que no es de café.
401
00:20:38,195 --> 00:20:39,780
Mezcla para tartas.
402
00:20:39,863 --> 00:20:42,616
Admito que me siento especial
con el gorro.
403
00:20:43,825 --> 00:20:45,244
El gorro me queda bien.
404
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
Ay, no, que se me derrama.
405
00:20:47,037 --> 00:20:49,706
Me arriesgué
con el sabor en la primera ronda
406
00:20:49,790 --> 00:20:53,502
y ahora tengo que hacerlo
aún mejor en la segunda ronda.
407
00:20:54,086 --> 00:20:56,588
Parece chocolate. Voy por buen camino.
408
00:20:58,715 --> 00:21:01,927
- Mirad a Marcus.
- Tenemos ralladura de naranja.
409
00:21:02,427 --> 00:21:06,890
- Sí, Marcus, ¿estás rallando la naranja?
- Sí.
410
00:21:06,974 --> 00:21:10,269
Es para darle sabor,
ya que antes no lo habéis notado.
411
00:21:10,352 --> 00:21:13,105
Me encanta que la gente escuche.
412
00:21:13,188 --> 00:21:14,022
Sí.
413
00:21:14,106 --> 00:21:17,484
Está seco.
Puede que tenga que añadirle más leche.
414
00:21:17,567 --> 00:21:20,737
La primera ronda
me ha motivado a esforzarme
415
00:21:20,821 --> 00:21:24,032
y no me gusta perder,
así que debo demostrar algo.
416
00:21:24,116 --> 00:21:27,286
Demostraré que puedo.
Como Martin Luther King: "Tengo un sueño".
417
00:21:28,870 --> 00:21:31,832
No es líquida.
Es muy espesa y eso da miedo.
418
00:21:31,915 --> 00:21:33,625
Parece masa para tortitas.
419
00:21:40,924 --> 00:21:41,758
Otra vez.
420
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Mierda.
421
00:21:47,347 --> 00:21:48,181
Mierda.
422
00:21:49,850 --> 00:21:50,684
Mierda.
423
00:21:51,768 --> 00:21:53,729
Mierda, es por eso.
424
00:21:53,812 --> 00:21:56,773
La he cagado. He dejado la leche de lado.
425
00:21:56,857 --> 00:21:57,691
Ay, no.
426
00:21:58,191 --> 00:21:59,901
Añadiré un poco, no mucha.
427
00:22:00,652 --> 00:22:02,237
Mira lo que anda haciendo.
428
00:22:02,321 --> 00:22:07,659
Marcus está añadiendo
leche a su masa dentro del molde.
429
00:22:07,743 --> 00:22:12,164
Está quitando el espray
y mezclando demasiado la masa.
430
00:22:12,247 --> 00:22:13,832
Ay, no.
431
00:22:14,583 --> 00:22:16,376
Espero que no se pegue.
432
00:22:18,670 --> 00:22:20,172
Empecemos con la crema.
433
00:22:20,255 --> 00:22:22,466
Presta atención a las instrucciones.
434
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
¿Un vaso de mantequilla es todo esto?
435
00:22:24,843 --> 00:22:28,388
¿Te sabes la receta
del glaseado de mantequilla de cacahuete?
436
00:22:28,472 --> 00:22:30,474
Sustituyes la mantequilla normal.
437
00:22:30,557 --> 00:22:32,309
Haré glaseado de avellana.
438
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
¡Estupendo!
439
00:22:33,602 --> 00:22:36,521
- Llana sí que te estás quedando.
- Sí.
440
00:22:37,773 --> 00:22:40,108
No te preocupes por los detallitos.
441
00:22:40,192 --> 00:22:43,070
Sabrá a helado de naranja.
442
00:22:43,153 --> 00:22:45,989
Mi crema de mantequilla sabrá a vainilla.
443
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
En resumidas cuentas, será estupenda.
444
00:22:51,578 --> 00:22:52,412
Sí.
445
00:22:53,038 --> 00:22:54,956
¿Gelatina en polvo?
446
00:22:55,040 --> 00:22:56,208
Espera, ¿dónde?
447
00:22:56,291 --> 00:22:59,503
- Estoy mirando el glaseado.
- ¿Por qué vas ya por ahí?
448
00:22:59,586 --> 00:23:01,421
El glaseado es muy complicado.
449
00:23:01,505 --> 00:23:03,006
Están usando gelatina.
450
00:23:03,090 --> 00:23:05,717
La haces en agua y luego añades lo demás.
451
00:23:06,301 --> 00:23:11,807
Ahora tienes algo brillante y translúcido,
pero está caliente.
452
00:23:11,890 --> 00:23:13,266
Derretirá el chocolate.
453
00:23:13,350 --> 00:23:15,769
Hay que usarlo a la temperatura adecuada
454
00:23:15,852 --> 00:23:17,270
y es un poco complicado.
455
00:23:17,854 --> 00:23:21,566
Va a ser el espejo menos reflectante
que se ha hecho.
456
00:23:21,650 --> 00:23:24,069
- Sinceramente, yo no lo haría.
- Dime.
457
00:23:24,152 --> 00:23:27,656
Le pondría color
a un poco de crema y lo dejaría tal cual.
458
00:23:29,199 --> 00:23:32,911
Voy a intentar usar
ron oscuro y a hacer glaseado de ron
459
00:23:32,994 --> 00:23:34,621
para que pegue con el café.
460
00:23:35,580 --> 00:23:37,541
Creo que mis tartas están bien.
461
00:23:37,624 --> 00:23:41,336
Henry Cavill nunca
estará peor de lo que va a estar.
462
00:23:41,420 --> 00:23:44,506
No va a tener dedos. Será Teleñeco Geralt.
463
00:23:44,589 --> 00:23:45,966
Vaya brazos largos.
464
00:23:46,049 --> 00:23:48,635
Deberían cortarlo, el cable es muy largo.
465
00:23:48,718 --> 00:23:50,429
Parecen arañas.
466
00:23:50,512 --> 00:23:52,764
- Ay.
- No se me ocurriría cortarlo.
467
00:23:52,848 --> 00:23:55,100
Supondría que es la longitud adecuada.
468
00:23:56,726 --> 00:23:59,062
Vale, se da un aire. Vale.
469
00:23:59,146 --> 00:24:01,773
¡Quedan 30 minutos!
470
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Ya están fuera.
471
00:24:03,942 --> 00:24:06,820
Vale, tengo que darle forma de bañera.
472
00:24:11,992 --> 00:24:15,036
No, no me hagas esto.
473
00:24:15,120 --> 00:24:17,914
- Marcus tiene un problema.
- Ay, no.
474
00:24:17,998 --> 00:24:19,875
Tanto mezclar y nada de espray.
475
00:24:19,958 --> 00:24:23,795
Tío, tengo una tarta chapucera. Estupendo.
476
00:24:23,879 --> 00:24:26,339
- Marcus, ¿cómo vas?
- Se desmorona.
477
00:24:26,423 --> 00:24:28,717
Cuando eso pasa, mantén la compostura.
478
00:24:28,800 --> 00:24:31,928
Creo que metí la gamba al añadir la leche.
479
00:24:32,012 --> 00:24:35,724
Voy muy por detrás de los demás.
Desata el caos.
480
00:24:35,807 --> 00:24:36,683
¡Caos!
481
00:24:36,766 --> 00:24:37,642
PÁNICO, CAOS
482
00:24:37,726 --> 00:24:39,436
Le ha dado al botón del caos.
483
00:24:39,519 --> 00:24:40,770
¡No!
484
00:24:40,854 --> 00:24:44,983
Mirad la pantalla
para aprender sobre el botón del caos.
485
00:24:46,860 --> 00:24:48,195
¿Habéis pedido caos?
486
00:24:48,945 --> 00:24:50,530
Madre mía, qué pasada.
487
00:24:51,114 --> 00:24:53,200
Aparece Fringilla de The Witcher.
488
00:24:53,283 --> 00:24:58,371
Me encanta el caos, pero solo
pienso en que tendré que ponerme al día.
489
00:24:58,455 --> 00:25:01,958
Aunque esté atrapada en esta pequeña caja,
490
00:25:02,042 --> 00:25:04,669
puedo crear el caos desde lejos.
491
00:25:04,753 --> 00:25:08,507
Marcus, has pulsado el botón,
así que sigue cocinando,
492
00:25:08,590 --> 00:25:11,843
pero, durante tres minutos,
los dos desafortunados
493
00:25:11,927 --> 00:25:17,807
tendrán que hornear tan despacio
como una tortuga, o sea, a cámara lenta.
494
00:25:18,391 --> 00:25:20,268
- ¿Qué?
- Tres minutos.
495
00:25:21,978 --> 00:25:23,146
Esto…
496
00:25:24,022 --> 00:25:27,275
Norm se… lo toma muy despacio.
497
00:25:27,776 --> 00:25:29,945
Norm, tienes una buena cámara lenta.
498
00:25:30,028 --> 00:25:32,405
Es casi como si hubieras practicado.
499
00:25:37,452 --> 00:25:39,246
¿Te cuesta, Norm?
500
00:25:45,377 --> 00:25:47,462
Audra, ¿cómo vas?
501
00:25:47,546 --> 00:25:50,048
Bien.
502
00:25:51,758 --> 00:25:55,845
Vaya asco.
503
00:25:57,847 --> 00:25:59,641
Vale, vamos allá.
504
00:25:59,724 --> 00:26:04,187
Tres, dos, uno.
Podéis volver a la velocidad normal.
505
00:26:05,939 --> 00:26:09,901
Audra y Norm, qué pedazo de cámara lenta.
506
00:26:09,985 --> 00:26:12,445
Lo habéis hecho muy bien.
507
00:26:12,988 --> 00:26:14,614
Por eso odio el caos.
508
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
Quedan 20 minutos.
509
00:26:18,577 --> 00:26:20,161
Está más o menos redondo.
510
00:26:21,371 --> 00:26:22,998
Madre mía. Vale.
511
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
Se desperdicia mucha tarta.
512
00:26:30,547 --> 00:26:32,632
¿Qué? Pero ¿qué…? ¿Cómo…?
513
00:26:33,717 --> 00:26:38,096
Marcus, tío, no sé qué está pasando,
pero mantén la cabeza alta.
514
00:26:38,179 --> 00:26:39,014
Reza por mí.
515
00:26:41,516 --> 00:26:43,727
¡No, Geralt se ha caído!
516
00:26:44,227 --> 00:26:46,271
- Ay, no.
- Qué pena.
517
00:26:46,354 --> 00:26:49,899
Te diré algo.
Me he caído al salir de muchos jacuzzis
518
00:26:49,983 --> 00:26:52,152
y siempre da vergüenza.
519
00:26:56,197 --> 00:26:57,616
Vaya porquería grumosa.
520
00:26:58,575 --> 00:27:02,829
Geralt va a tener pelo de coco
porque se me acaba el tiempo.
521
00:27:02,912 --> 00:27:04,998
Le añadiré un brebaje que he hecho.
522
00:27:05,498 --> 00:27:07,417
Marcus avanza lentamente.
523
00:27:07,500 --> 00:27:09,794
- Sí.
- No tenía que ir a cámara lenta.
524
00:27:09,878 --> 00:27:12,297
No, podría haber ido a velocidad normal.
525
00:27:14,132 --> 00:27:17,469
Geralt se está dando
un baño de lodo de lava.
526
00:27:18,720 --> 00:27:19,679
Es aterrador.
527
00:27:19,763 --> 00:27:22,057
Finjamos que la rata es el cuervo.
528
00:27:22,140 --> 00:27:24,601
Necesito magia desesperadamente.
529
00:27:24,684 --> 00:27:25,602
Frikafrack.
530
00:27:28,021 --> 00:27:29,689
Te pondré pelo de fideos.
531
00:27:30,357 --> 00:27:33,151
¡Quedan cinco minutos!
532
00:27:34,402 --> 00:27:37,405
¿Por qué lo miro? Ya no importa.
533
00:27:37,489 --> 00:27:39,824
Le he puesto los ojos en la frente.
534
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
Marcus está trabajando.
535
00:27:41,868 --> 00:27:42,994
No te salgas.
536
00:27:43,078 --> 00:27:45,705
Pompas.
537
00:27:45,789 --> 00:27:47,415
Cejas, nariz y boca.
538
00:27:47,499 --> 00:27:50,126
¿Y el rotulador? Allá vamos.
539
00:27:50,210 --> 00:27:52,962
- Qué ganas tengo de ver las tartas.
- Vale.
540
00:27:55,799 --> 00:27:58,218
En vez de calabazas, hay jengibre.
541
00:27:58,301 --> 00:27:59,844
¿Qué está poniendo?
542
00:27:59,928 --> 00:28:02,013
Intenta hacer las calabazas.
543
00:28:02,097 --> 00:28:04,766
Yo habría puesto maíz dulce a los lados,
544
00:28:04,849 --> 00:28:08,311
algo que sepa a naranja y dulce,
es Halloween.
545
00:28:08,395 --> 00:28:09,979
- Lo es.
- ¿A que sí?
546
00:28:10,063 --> 00:28:10,897
Es Halloween.
547
00:28:10,980 --> 00:28:11,898
Aquí.
548
00:28:11,981 --> 00:28:14,818
- ¿Puedo coger unos?
- Coge lo que necesites.
549
00:28:14,901 --> 00:28:15,777
Gracias, tío.
550
00:28:15,860 --> 00:28:17,362
- ¿Le pones fideos?
- Sí.
551
00:28:19,114 --> 00:28:23,702
- ¿Qué más hay que hacer?
- ¡Queda un minuto, gente!
552
00:28:23,785 --> 00:28:25,704
Hierba de caramelo. Hay hierba.
553
00:28:25,787 --> 00:28:26,955
Madre mía.
554
00:28:27,038 --> 00:28:29,582
Verde para la hierba. Me falta la hierba.
555
00:28:31,126 --> 00:28:32,252
Me he hecho daño.
556
00:28:32,335 --> 00:28:37,048
Cinco, cuatro, tres, dos, uno. ¡Se acabó!
557
00:28:38,967 --> 00:28:41,761
Dios mío. Vaya. Chocad esos cinco, chicos.
558
00:28:45,390 --> 00:28:49,853
Vale, Norm. He aquí la tarta
que intentabas hacer. A ver qué has hecho.
559
00:28:51,646 --> 00:28:52,605
¡Niquelao!
560
00:28:53,356 --> 00:28:55,567
¡Vaya! Esos ojos son inquietantes.
561
00:28:56,526 --> 00:28:58,570
No me esperaba eso.
562
00:28:59,112 --> 00:29:01,489
Y el pelo no está mal.
563
00:29:02,240 --> 00:29:04,576
Me sorprende que hayas elegido meter
564
00:29:05,326 --> 00:29:07,120
ojos en el agua con él.
565
00:29:07,203 --> 00:29:11,458
Creo que, con la edad,
los músculos se te vuelven más pequeños
566
00:29:11,541 --> 00:29:13,334
y más flácidos. Quizá.
567
00:29:13,418 --> 00:29:16,379
Parece que lleva meses en la bañera.
568
00:29:17,005 --> 00:29:20,258
Te pones arrugado, pero está limpio.
569
00:29:21,259 --> 00:29:23,428
- Sí.
- ¿Puedes darle la vuelta?
570
00:29:23,511 --> 00:29:24,721
Se está rompiendo.
571
00:29:24,804 --> 00:29:26,765
- No.
- Se resquebraja.
572
00:29:26,848 --> 00:29:28,475
Es donde quieres la raja.
573
00:29:30,018 --> 00:29:32,604
Norm, gracias. Tenemos que ver más tartas.
574
00:29:32,687 --> 00:29:34,230
Vale, gracias.
575
00:29:34,314 --> 00:29:36,608
Vale, Audra, acércate.
576
00:29:38,735 --> 00:29:41,905
Veamos la tarta de la bañera de Geralt
que has hecho.
577
00:29:43,198 --> 00:29:44,240
¡Niquelao!
578
00:29:45,158 --> 00:29:46,534
Vaya por Dios.
579
00:29:47,660 --> 00:29:48,870
¡Cuánto pelo!
580
00:29:48,953 --> 00:29:49,996
¿O es caspa?
581
00:29:50,079 --> 00:29:51,748
Hay muchas cosas.
582
00:29:51,831 --> 00:29:55,835
Me gusta la hierba
y las pepitillas amarillas que has puesto.
583
00:29:55,919 --> 00:29:57,337
Parece una serpiente.
584
00:29:57,420 --> 00:29:59,297
- Es una rata.
- ¿Una rata?
585
00:29:59,964 --> 00:30:02,509
A veces no eliges con quién te bañas.
586
00:30:03,593 --> 00:30:05,428
Tiene los brazos muy largos.
587
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Quiere alcanzar todos los caramelos.
588
00:30:09,182 --> 00:30:11,518
No me esperaba esto.
589
00:30:13,353 --> 00:30:17,941
Tiene una pinta
a lo Patrick Swayze de los 80, ¿no?
590
00:30:18,024 --> 00:30:20,318
- Sí, muy Le llaman Bodhi.
- ¿A que sí?
591
00:30:20,401 --> 00:30:23,071
Cuanto más lo miro, más me gusta.
592
00:30:24,322 --> 00:30:26,157
- Audra, gracias.
- Gracias.
593
00:30:26,241 --> 00:30:28,159
- Nos vemos luego.
- Adiós.
594
00:30:28,868 --> 00:30:29,744
Vale, Marcus.
595
00:30:31,371 --> 00:30:33,414
A ver qué has hecho.
596
00:30:34,624 --> 00:30:35,542
Niquelao.
597
00:30:35,625 --> 00:30:37,168
Marcus…
598
00:30:37,252 --> 00:30:38,086
Sí.
599
00:30:40,171 --> 00:30:42,257
- Lo siento.
- Marcus…
600
00:30:42,340 --> 00:30:43,383
Lo siento.
601
00:30:44,384 --> 00:30:45,260
Me gusta.
602
00:30:45,343 --> 00:30:48,763
Oye, me encanta el baile que has hecho.
603
00:30:48,847 --> 00:30:52,392
La bañera le ha chupado el alma.
Se ha quedado blanco.
604
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
Tengo calabazas, hierba…
605
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
- ¿Son calabazas?
- …una calavera. Sí.
606
00:30:58,982 --> 00:31:00,692
No han salido bien.
607
00:31:00,775 --> 00:31:03,236
- ¿Te has divertido haciéndola?
- No.
608
00:31:05,488 --> 00:31:08,491
Si no gano, no puedo volver a casa.
Lo he intentado.
609
00:31:08,575 --> 00:31:11,244
Mi mujer me dijo que ganara.
Me gusta mi casa.
610
00:31:11,327 --> 00:31:14,163
- Si Dios quiere.
- Y el borrico no se muere.
611
00:31:14,247 --> 00:31:16,165
- ¿Qué?
- Y el borrico no se muere.
612
00:31:16,249 --> 00:31:17,625
Nunca lo había oído.
613
00:31:17,709 --> 00:31:20,503
- Y el borrico no se muere.
- Sí.
614
00:31:20,587 --> 00:31:23,172
- ¿Qué pasa si se muere?
- Ni idea.
615
00:31:23,256 --> 00:31:25,758
Vuelve antes de que se muera el borrico.
616
00:31:27,010 --> 00:31:30,013
Cortad la tarta
antes de que se muera el borrico.
617
00:31:31,014 --> 00:31:33,474
Sentémonos antes de que se muera.
618
00:31:33,975 --> 00:31:35,059
Ay, el borrico.
619
00:31:39,355 --> 00:31:42,150
Creo que el sabor me dará una oportunidad.
620
00:31:42,233 --> 00:31:44,611
Quizá pueda. Puede que lo consiga.
621
00:31:45,111 --> 00:31:47,363
Intento que me llueva dinero.
622
00:31:47,989 --> 00:31:50,158
- Norm, tú primero.
- Vale.
623
00:31:53,161 --> 00:31:54,829
Huele mucho a cacahuete.
624
00:31:54,913 --> 00:31:55,955
- Sí.
- Bien.
625
00:31:56,039 --> 00:31:57,457
Esta tarta está húmeda.
626
00:31:57,540 --> 00:32:00,001
El chocolate está suave, no abruma.
627
00:32:00,084 --> 00:32:01,419
Esta tarta está rica.
628
00:32:01,502 --> 00:32:05,131
Te felicito. Has realzado
el sabor de la mantequilla de cacahuete.
629
00:32:05,214 --> 00:32:08,009
Sí, la mantequilla de cacahuete destaca.
630
00:32:08,092 --> 00:32:10,511
Y la tarta está muy húmeda. Bien hecho.
631
00:32:10,595 --> 00:32:12,138
Increíble. Gracias.
632
00:32:12,221 --> 00:32:14,307
Vale, Audra.
633
00:32:23,274 --> 00:32:24,484
Ha sido un error.
634
00:32:27,487 --> 00:32:29,322
Ojalá la crema fuera más dulce,
635
00:32:29,405 --> 00:32:31,866
pero la textura es estupenda.
636
00:32:31,950 --> 00:32:35,703
Soy superfán de esta crema de mantequilla.
¿Qué es? ¿Avellana?
637
00:32:35,787 --> 00:32:36,663
Avellana.
638
00:32:36,746 --> 00:32:41,209
No sé si lo sabría si lo probara a ciegas,
pero me gusta.
639
00:32:41,292 --> 00:32:43,336
Si la haces de café, échale café.
640
00:32:43,419 --> 00:32:46,631
Quiero poder decir:
"Vaya, es de ron y café".
641
00:32:46,714 --> 00:32:48,299
No lo noto demasiado.
642
00:32:48,383 --> 00:32:49,258
Vale.
643
00:32:49,342 --> 00:32:50,301
¿Marcus?
644
00:32:50,385 --> 00:32:51,844
Te toca.
645
00:32:57,266 --> 00:33:01,854
Creo que tu tarta está un poco seca,
pero la crema ayuda.
646
00:33:01,938 --> 00:33:05,608
Me alegra que sea como un helado de crema.
Me gusta mucho.
647
00:33:05,692 --> 00:33:07,902
Has hecho lo que dijiste que harías.
648
00:33:07,986 --> 00:33:09,821
Es mejor de lo que pensaba.
649
00:33:09,904 --> 00:33:13,866
Me gusta el sabor.
Noto la naranja. Estoy contento.
650
00:33:13,950 --> 00:33:19,205
Pero, como se te olvidó añadirle
la leche y mezclaste la masa demasiado,
651
00:33:19,288 --> 00:33:22,250
la textura es rara y elástica.
652
00:33:23,459 --> 00:33:27,213
¿El consejo de magos
está listo para anunciar al ganador?
653
00:33:27,296 --> 00:33:33,636
¡Recordad, el que gane
este reto se llevará 10 000 dólares y…
654
00:33:34,846 --> 00:33:37,348
el trofeo de Nailed It! ¡Wes!
655
00:33:41,644 --> 00:33:43,104
Dios mío, sí.
656
00:33:43,187 --> 00:33:44,689
Sí, señor.
657
00:33:46,149 --> 00:33:48,359
Qué gracia. No te acerques al fuego
658
00:33:48,443 --> 00:33:50,820
que se te quema la peluca sintética.
659
00:33:52,071 --> 00:33:55,992
Tone, ¿estás listo
para canalizar tu caos y desatar la pasta?
660
00:33:56,075 --> 00:33:57,952
La desataré.
661
00:33:58,036 --> 00:33:58,911
¿Jacques?
662
00:33:58,995 --> 00:34:04,500
Reposteros, habéis hecho
tres tartas muy singulares
663
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
y las hemos disfrutado.
664
00:34:07,086 --> 00:34:10,339
Pero solo puede haber un ganador.
665
00:34:11,132 --> 00:34:13,509
Y el ganador es…
666
00:34:15,636 --> 00:34:16,971
- Norm.
- ¡Sí!
667
00:34:19,098 --> 00:34:21,225
- Enhorabuena.
- Míralo.
668
00:34:21,309 --> 00:34:22,810
Qué bien sienta esto.
669
00:34:22,894 --> 00:34:26,606
Ese dinero nos ayudará
a que los gatitos encuentren un hogar.
670
00:34:26,689 --> 00:34:27,565
¡He ganado!
671
00:34:29,650 --> 00:34:30,777
¡Qué alegría!
672
00:34:33,279 --> 00:34:34,947
¡Juntaos para la foto!
673
00:34:39,577 --> 00:34:40,703
Esto ha terminado.
674
00:34:40,787 --> 00:34:44,457
Recuerda siempre que no hay límites,
solo poder y potencial.
675
00:35:09,857 --> 00:35:10,775
Subtítulos: Mónica Morales Gómez