1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,976
Ciao, sono la regina Nicole Byer.
3
00:00:18,059 --> 00:00:23,064
Benvenuti a Nailed It! Halloween!
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,235
E questo è tutto ciò
che so dire in Lingua Antica.
5
00:00:27,318 --> 00:00:31,614
È l'ora della gara di dolci
che vogliamo sia benedetta dal destino,
6
00:00:31,698 --> 00:00:33,324
ma che è maledetta dalla realtà.
7
00:00:34,743 --> 00:00:37,579
Tre pasticcieri dilettanti
competeranno in sfide
8
00:00:37,662 --> 00:00:40,582
ispirate
al mondo spettrale di The Witcher.
9
00:00:40,665 --> 00:00:46,046
Puzzi di morte e di destino.
Di eroismo e cuore spezzato.
10
00:00:46,129 --> 00:00:47,213
È solo cipolla.
11
00:00:47,297 --> 00:00:51,176
In palio ci sono 10.000 dollari.
Incontriamo i pasticcieri.
12
00:00:54,304 --> 00:00:58,391
Sono Norman Collier. Mi piacciono
i cosplay e le fiere rinascimentali.
13
00:00:58,475 --> 00:01:00,226
Quindi, adoro Halloween.
14
00:01:01,019 --> 00:01:05,440
Cucino col forno da anni
e sono del tutto autodidatta.
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,735
Non solo per la pizza.
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,655
A meno che vada male.
In tal caso, è solo per la pizza.
17
00:01:12,739 --> 00:01:17,243
Tra dolcetto o scherzetto,
preferisco sempre un dolcetto.
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,829
Ma dovrei mangiarne un po' di meno.
19
00:01:21,372 --> 00:01:24,626
Sono Audra Frend. Vivo con mia moglie,
mio figlio di sette anni
20
00:01:24,709 --> 00:01:27,879
e una capra
che vuole usurpare il mio posto in casa.
21
00:01:29,964 --> 00:01:34,219
Mia moglie mi ha iscritta qui
perché pensava sarebbe stato divertente.
22
00:01:34,302 --> 00:01:38,264
Dicono che cucinare sia una scienza,
ma a me piace più la magia.
23
00:01:38,348 --> 00:01:41,351
Voglio dimostrare
di essere una strega in cucina.
24
00:01:41,851 --> 00:01:45,480
Mi vendicherò,
in senso amorevole, ovviamente.
25
00:01:46,689 --> 00:01:48,942
Sono Marcus Miller, un vicesceriffo.
26
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
Noi poliziotti adoriamo i dolci.
27
00:01:51,402 --> 00:01:55,573
Se un poliziotto dice
che non gli piacciono, sta mentendo.
28
00:01:55,657 --> 00:01:58,827
Di recente ho fatto una torta a mia moglie
con un preparato per dolci.
29
00:01:58,910 --> 00:02:02,747
Pensava che sapesse di carta.
Ha terribili papille gustative.
30
00:02:02,831 --> 00:02:04,833
Guarda che bei grembiuli.
31
00:02:04,916 --> 00:02:07,001
- Wow.
- Sta succedendo davvero.
32
00:02:07,544 --> 00:02:09,504
Scusate
se vi ho fatto mettere quei vestiti.
33
00:02:09,587 --> 00:02:13,258
Vado alle fiere rinascimentali
con la mia metà. Questa è metà della pelle
34
00:02:13,341 --> 00:02:14,676
che indosso di solito.
35
00:02:16,719 --> 00:02:17,846
Ok!
36
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
Oggi parliamo di The Witcher.
37
00:02:20,306 --> 00:02:23,184
Battete le mani
ascoltando il racconto musicale
38
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
del pasticciere,
cioccolatiere e bardo di Nailed It!,
39
00:02:26,604 --> 00:02:29,649
Jacques Jaskier Torres. Canta per noi!
40
00:02:30,692 --> 00:02:34,946
Dona un soldo al tuo pasticciere
Oh, forno abbondante
41
00:02:35,029 --> 00:02:39,826
Oh, cucina di molti fallimenti coi dolci
42
00:02:39,909 --> 00:02:42,162
Oh, Jacques, è stato commovente.
43
00:02:42,245 --> 00:02:45,790
- In tuo onore, Nicole.
- L'ho adorato. È stato bellissimo.
44
00:02:45,874 --> 00:02:49,752
E, come predetto da una profezia,
è giunto il mio buon amico,
45
00:02:49,836 --> 00:02:53,298
presentatore
di Drink Masters e comico bellissimo.
46
00:02:53,381 --> 00:02:56,217
- Va bene se dico che sei bello?
- Sì. Lo apprezzo.
47
00:02:56,301 --> 00:02:57,385
È Tone Bell!
48
00:02:57,468 --> 00:02:59,012
FUTURO STREGONE IN CUCINA
49
00:02:59,095 --> 00:03:01,514
Sono felice di essere qui. Grazie.
50
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
- Bell'inchino.
- Mi sono allenato.
51
00:03:05,560 --> 00:03:06,686
Si vede.
52
00:03:06,769 --> 00:03:09,606
LA SCELTA DEL PASTICCIERE
53
00:03:10,106 --> 00:03:15,069
Pasticcieri, nel continente di The Witcher
è come se ci fosse Halloween ogni giorno.
54
00:03:15,153 --> 00:03:19,365
È pieno di luoghi infestati,
di bestie maledette e di creature curiose.
55
00:03:19,449 --> 00:03:22,285
Ma ciò che voglio sapere è:
hanno un buon sapore?
56
00:03:22,368 --> 00:03:25,330
Beh, lo scoprirò quando farete questi…
57
00:03:27,123 --> 00:03:30,126
cupcake viso 3D di creature.
58
00:03:31,753 --> 00:03:34,130
Abbiamo il generoso Torque,
59
00:03:34,214 --> 00:03:36,132
poi abbiamo il gentile Duny
60
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
e poi Nivellen, il maledetto.
61
00:03:38,134 --> 00:03:39,260
No.
62
00:03:39,344 --> 00:03:42,764
Ognuna di queste creature 3D
è fatta con la base di cupcake
63
00:03:42,847 --> 00:03:45,767
poi, sopra,
uno spesso strato di crema al burro.
64
00:03:46,434 --> 00:03:48,811
La pasta di zucchero
è pressata e modellata
65
00:03:48,895 --> 00:03:52,273
per creare l'effetto 3D
dei volti delle creature.
66
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
Vi conviene scegliere quello giusto.
Audra!
67
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
Io prendo Duny.
68
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
- Marcus?
- Scelgo Torque.
69
00:04:00,406 --> 00:04:02,992
Norm? Meglio non combattere il destino.
70
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
Sei fatto per Nivellen.
71
00:04:04,869 --> 00:04:06,829
Capitan Zanna. Andiamo.
72
00:04:07,372 --> 00:04:11,417
Ok, pasticcieri. Avete 45 minuti
e indovinate un po'?
73
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
- Cosa?
- Cosa?
74
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
- Iniziano ora.
- Oh, Dio.
75
00:04:18,424 --> 00:04:20,760
Ok, andiamo. Vediamo cos'abbiamo.
76
00:04:20,843 --> 00:04:24,264
- Uova, burro fuso, vaniglia, latte.
- Preparato per torte.
77
00:04:25,515 --> 00:04:29,018
Jacques, tu come prepareresti
questi cupcake 3D di creature?
78
00:04:29,102 --> 00:04:32,438
Preparerei innanzitutto
l'impasto per i cupcake.
79
00:04:32,522 --> 00:04:35,191
Mentre i cupcake sono in forno,
farei la crema al burro
80
00:04:35,275 --> 00:04:37,026
e la aggiungerei ai cupcake freddi.
81
00:04:37,110 --> 00:04:40,405
Poi coprirei con la pasta di zucchero
e modellerei i lineamenti del viso.
82
00:04:40,488 --> 00:04:44,867
Infine, completerei i dettagli
dei cupcake viso 3D di creature
83
00:04:44,951 --> 00:04:47,120
che ammalieranno tutti.
84
00:04:47,203 --> 00:04:48,621
- Sono tanti passaggi.
- Sì.
85
00:04:48,705 --> 00:04:51,332
Quarantacinque minuti,
non c'è molto tempo per farli.
86
00:04:51,416 --> 00:04:54,043
Mi sembra che tu lo dica ogni giorno.
87
00:04:55,461 --> 00:04:56,379
Preparato per torte.
88
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
Due uova l'uno. Bum, bum.
89
00:04:59,632 --> 00:05:00,883
Mescoliamo.
90
00:05:02,135 --> 00:05:04,387
- Come sta andando?
- Non benissimo.
91
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
Perché non so fare le cose?
92
00:05:07,473 --> 00:05:10,476
Halloween
è la mia festa preferita in assoluto.
93
00:05:10,560 --> 00:05:13,354
Amo tutte le streghe e gli elementi magici
94
00:05:13,438 --> 00:05:16,649
perché sono una strega onoraria
del Massachusetts.
95
00:05:16,733 --> 00:05:18,484
STREGA-CHUSETTS - AUDRA LA PASTICCIERA
96
00:05:18,568 --> 00:05:21,946
I giudici cadranno
sotto l'incantesimo dei miei dolci,
97
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
perché ci sarà un po' di magia dentro.
98
00:05:24,490 --> 00:05:26,034
Oh, abracorbezzoli!
99
00:05:26,117 --> 00:05:28,578
INCANTESIMO PER RIMEDIARE
AGLI ERRORI IN CUCINA
100
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
Spatola, spatola, spatola.
101
00:05:31,039 --> 00:05:34,000
Ma anche perché sono deliziosi,
non solo per via un incantesimo.
102
00:05:35,835 --> 00:05:36,836
Perdindirella!
103
00:05:37,795 --> 00:05:38,671
Cavolo.
104
00:05:39,505 --> 00:05:40,923
Credi nelle streghe?
105
00:05:41,007 --> 00:05:44,677
So solo che manifesto le cose
e quindi forse sono una strega.
106
00:05:48,514 --> 00:05:50,058
Aggiungere mix di spezie.
107
00:05:50,141 --> 00:05:52,602
Norm, come va laggiù?
108
00:05:52,685 --> 00:05:53,519
Finora, bene.
109
00:05:53,603 --> 00:05:56,898
Il mio impasto è una specie pumpkin spice.
110
00:05:56,981 --> 00:06:00,526
Ho della noce moscata,
della cannella e delle noci.
111
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
Ok, è molto saporito.
112
00:06:02,695 --> 00:06:04,447
È la stagione giusta.
113
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
Non faccio molti cupcake,
114
00:06:06,699 --> 00:06:08,284
ma voglio vincere.
115
00:06:08,368 --> 00:06:10,453
Io e la mia metà ci occupiamo di gattini.
116
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
Quindi,
vincere 10.000 dollari ci farebbe comodo.
117
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
Cibo e lettiera non sono economici.
118
00:06:16,459 --> 00:06:19,712
- Marcus, hai mai fatto cupcake?
- No, è la prima volta.
119
00:06:19,796 --> 00:06:22,882
Dicono che sia come fare una torta.
Spero sia vero.
120
00:06:26,552 --> 00:06:29,138
Devi avere fede e provarci.
121
00:06:30,264 --> 00:06:32,141
Se dovessi fare dei cupcake
122
00:06:32,225 --> 00:06:34,727
e avessi le gonne che indossano i cupcake,
123
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
quanto dovrei infilarmici su?
124
00:06:36,729 --> 00:06:38,314
- Due terzi bastano.
- Ok.
125
00:06:38,398 --> 00:06:40,691
Non serve altro. Sono tutti troppo pieni.
126
00:06:41,317 --> 00:06:44,445
TROPPO PIENO
127
00:06:44,529 --> 00:06:48,074
Se riempi troppo lo stampo,
ci metterà di più a cuocere.
128
00:06:48,157 --> 00:06:50,535
- Ha senso, più volume.
- Non stanno facendo bene.
129
00:06:50,618 --> 00:06:51,577
Non lo so.
130
00:06:53,413 --> 00:06:54,247
Ok.
131
00:06:54,330 --> 00:06:56,624
- Sembrano pronti per il forno.
- Ok.
132
00:06:58,751 --> 00:06:59,585
Bum.
133
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Ora della crema al burro.
134
00:07:01,003 --> 00:07:05,675
Sbattere il burro fino a renderlo soffice.
Aggiungere… Ma erano due panetti?
135
00:07:06,551 --> 00:07:09,053
Non sbagliare.
Quattro tazze di zucchero a velo.
136
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Vieni qui, tu.
137
00:07:10,054 --> 00:07:11,889
Facciamo qualcosa di diverso.
138
00:07:11,973 --> 00:07:16,394
Voglio aggiungere un po' di sapore
e stile alla mia crema al burro.
139
00:07:16,477 --> 00:07:18,354
Estratto di caffè. Che profumo.
140
00:07:18,438 --> 00:07:22,442
Non mi piace il caffè, ma da poliziotto
non rifiuterei una ciambella.
141
00:07:22,525 --> 00:07:23,401
Oh, sì.
142
00:07:23,484 --> 00:07:25,862
Mancano 29 minuti!
143
00:07:26,487 --> 00:07:28,948
Audra, che succede con la crema al burro?
144
00:07:29,031 --> 00:07:32,827
Faccio crema al burro da campeggio.
Marshmallow tostati.
145
00:07:32,910 --> 00:07:34,245
Oh!
146
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
Facciamo così.
147
00:07:36,789 --> 00:07:38,291
Era un sacco di zucchero.
148
00:07:40,501 --> 00:07:42,336
Deve raffreddarsi un po'.
149
00:07:43,754 --> 00:07:45,923
- I tuoi sono cotti?
- Proprio no.
150
00:07:46,007 --> 00:07:47,091
No. Oh, ok.
151
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
Ogni volta che apri il forno, esce calore.
152
00:07:49,260 --> 00:07:51,387
- Non hanno colore.
- Non lo so.
153
00:07:52,680 --> 00:07:57,101
Mi serve un viso.
Ha il mento con la fossetta, è eccitante.
154
00:07:57,602 --> 00:08:00,313
Cioccolato plastico di sabbia calda.
Va bene per le zanne.
155
00:08:00,396 --> 00:08:03,065
L'unica cosa che noto di Nivellen
156
00:08:03,149 --> 00:08:07,653
è che io e lui abbiamo molti tratti
del viso in comune.
157
00:08:07,737 --> 00:08:11,991
La barba, i denti un po' rovinati,
ma soprattutto i capelli e i baffi.
158
00:08:15,578 --> 00:08:17,038
Fico. Sopracciglia.
159
00:08:18,372 --> 00:08:19,415
Andiamo.
160
00:08:22,043 --> 00:08:23,628
Marcus, che fai?
161
00:08:23,711 --> 00:08:27,882
Ogni volta che mi concentro,
uso un accento australiano.
162
00:08:28,549 --> 00:08:31,052
Ho un alter ego mentre cucino.
Si chiama Nigel.
163
00:08:31,135 --> 00:08:34,430
Batman ha Bruce Wayne,
Superman ha Clark Kent.
164
00:08:34,514 --> 00:08:36,265
Io ho Nigel.
165
00:08:37,141 --> 00:08:38,184
Quindi, oggi,
166
00:08:38,267 --> 00:08:41,979
voglio far saltare
in aria ogni concorrente.
167
00:08:42,063 --> 00:08:44,398
Nigel è tranquillo, e sa quello che fa.
168
00:08:44,482 --> 00:08:48,027
Ha tutto sotto controllo. Quando sono
sotto pressione, mi piace essere così.
169
00:08:51,656 --> 00:08:52,949
Divertente.
170
00:08:55,993 --> 00:08:59,038
Oh, mio Dio. Ho sbagliato qualcosa.
È bagnato.
171
00:08:59,121 --> 00:09:00,164
Oh, merda.
172
00:09:01,165 --> 00:09:03,584
- Oh, cavolo.
- Ho messo troppo impasto.
173
00:09:04,210 --> 00:09:06,254
- Dovrebbero essere pronti.
- Sembrano crudi.
174
00:09:06,837 --> 00:09:10,716
- Sono liquidi e sgonfi.
- Oddio, sono ancora liquidi.
175
00:09:10,800 --> 00:09:15,096
- Nicole, anche Norm ha i cupcake sgonfi.
- Sarò come quelli.
176
00:09:15,179 --> 00:09:17,890
No! I miei sono tutti sgonfi.
Cosa significa?
177
00:09:17,974 --> 00:09:22,186
- Anche i cupcake di Audra.
- Li abbiamo riempiti tutti troppo.
178
00:09:23,187 --> 00:09:25,815
Senti, gli chef sbagliano continuamente.
179
00:09:25,898 --> 00:09:28,943
Commettendo errori,
impariamo come correggerli.
180
00:09:29,026 --> 00:09:30,278
Cuocendo s'impara.
181
00:09:30,361 --> 00:09:32,446
Invece di "sbagliando s'impara". Carino.
182
00:09:32,530 --> 00:09:34,198
- Capito?
- Bella battuta.
183
00:09:34,282 --> 00:09:38,536
Oh, tesoro. Bella battuta, Tone Bell.
184
00:09:38,619 --> 00:09:39,829
Grazie, lo apprezzo.
185
00:09:40,329 --> 00:09:42,957
- Un tono da baritono per te.
- Bello.
186
00:09:43,040 --> 00:09:44,542
Sono crudi.
187
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
Acciculetto!
188
00:09:47,295 --> 00:09:48,379
Ok.
189
00:09:48,462 --> 00:09:49,964
Diciotto minuti.
190
00:09:50,047 --> 00:09:51,591
Oh, cavolo. Ok.
191
00:09:51,674 --> 00:09:54,885
Capelli-stecco, occhi di mandorla.
192
00:09:54,969 --> 00:09:57,847
Devo tirare a indovinare,
i cupcake stanno ancora cuocendo.
193
00:09:57,930 --> 00:10:01,642
Norm. Quel gingillo che indossi è comodo?
194
00:10:01,726 --> 00:10:04,562
Oh, sì, non ho problemi con gli spallacci.
195
00:10:04,645 --> 00:10:06,439
- Spallacci.
- Spallacci.
196
00:10:06,522 --> 00:10:10,860
Gli spallacci coprono le spalle,
ma i più grandi coprono anche le ascelle.
197
00:10:10,943 --> 00:10:14,697
Wow, pari essere un pozzo di conoscenza.
198
00:10:14,780 --> 00:10:18,659
- Sono un super nerd.
- Tu ne hai qualcuno a casa, Norm?
199
00:10:18,743 --> 00:10:21,203
No. Ma dopo la puntata
potrei doverne prendere un paio.
200
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
Tutto è bene quel che finisce bene.
201
00:10:27,960 --> 00:10:30,546
- I cupcake sono pronti?
- Guarda i cupcake.
202
00:10:30,630 --> 00:10:32,506
- Ehi, amico.
- Wow.
203
00:10:32,590 --> 00:10:34,133
C'è del liquido nel mezzo?
204
00:10:34,717 --> 00:10:35,760
Pare abbastanza solido.
205
00:10:37,011 --> 00:10:38,763
Sembrava abbastanza solido?
206
00:10:38,846 --> 00:10:40,723
Non tremola.
207
00:10:42,391 --> 00:10:44,310
Forse devono cuocere di più.
208
00:10:44,393 --> 00:10:46,687
Oh, mancano 12 minuti!
209
00:10:46,771 --> 00:10:47,647
Ti prego.
210
00:10:48,439 --> 00:10:52,943
Ti prego, per l'amor di Dio.
Sono un disastro orribile e floscio.
211
00:10:53,027 --> 00:10:54,028
Ok.
212
00:10:55,821 --> 00:11:00,826
Non tremolano,
ma si sono afflosciati. È uscito pulito!
213
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
Hanno un odore orribile.
214
00:11:13,422 --> 00:11:15,675
Cercherò di sistemare quel buco.
215
00:11:16,175 --> 00:11:20,596
La polvere di cracker integrale sarà
come della magia spruzzata nel cupcake.
216
00:11:20,680 --> 00:11:22,765
Anche se ora sarà secchissimo.
217
00:11:22,848 --> 00:11:26,352
Il modo per rimediare
è mettere un bel po' di crema al burro
218
00:11:26,435 --> 00:11:28,813
sopra il cupcake per farcire.
219
00:11:29,313 --> 00:11:31,399
Ci sarà un sacco di crema al burro.
220
00:11:34,026 --> 00:11:36,320
Sono bruciati. Devo tirarli fuori.
221
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
- Hanno del colore.
- Cavolo!
222
00:11:40,658 --> 00:11:41,492
Oh, cavolo.
223
00:11:44,912 --> 00:11:48,582
- La pasta di zucchero è troppo sottile.
- L'orecchio. Come faccio?
224
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
Resta un minuto!
225
00:11:50,459 --> 00:11:53,087
Il volto sta trasudando crema al burro.
226
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
Oh, mio Dio.
227
00:11:56,048 --> 00:11:58,384
Mi tremano le mani quando sono nervoso.
228
00:11:58,467 --> 00:12:00,678
Trentadue secondi.
229
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
No!
230
00:12:03,139 --> 00:12:04,390
Come faccio a tenerlo su?
231
00:12:04,473 --> 00:12:09,270
Cinque, quattro,
tre, due, uno, tempo scaduto!
232
00:12:09,353 --> 00:12:10,271
Oddio. Grazie.
233
00:12:14,483 --> 00:12:15,651
Va bene, Norm.
234
00:12:15,735 --> 00:12:18,487
Vediamo il cupcake
su Nivellen che dovevi fare
235
00:12:18,571 --> 00:12:19,739
e vediamo che hai fatto.
236
00:12:21,449 --> 00:12:22,324
Fatto!
237
00:12:22,950 --> 00:12:25,536
Sono confusa.
238
00:12:26,912 --> 00:12:29,999
Sì, non riesco a vedere la persona in 3D.
239
00:12:30,082 --> 00:12:31,292
Puoi girarlo?
240
00:12:31,375 --> 00:12:35,546
Certo! Non so se si capisce
che è sottosopra e a destra.
241
00:12:35,629 --> 00:12:38,048
Ora ha senso. Le sopracciglia, gli occhi,
242
00:12:38,132 --> 00:12:42,052
Le zanne vanno così. Assurdo
che lo capisca ora che è al contrario!
243
00:12:43,345 --> 00:12:47,767
Credo che mio figlio direbbe: "Papà,
qualcuno è caduto nella lava". Capisci?
244
00:12:49,894 --> 00:12:53,147
- È davvero… astratto.
- È vero.
245
00:12:54,857 --> 00:12:56,609
D'accordo, assaggiamolo.
246
00:12:57,485 --> 00:12:59,195
C'è tanta crema al burro.
247
00:13:00,488 --> 00:13:02,782
Che tipo di sapori posso aspettarmi?
248
00:13:02,865 --> 00:13:06,243
Ho scelto un mix di spezie autunnali.
249
00:13:07,578 --> 00:13:09,330
- Non mi dispiace.
- No.
250
00:13:09,413 --> 00:13:11,957
Tutte queste spezie vanno bene insieme.
251
00:13:12,041 --> 00:13:16,003
Penso sia alquanto umido.
Norm, questa non è la norma dello show.
252
00:13:16,712 --> 00:13:20,299
Non hai avuto il tempo di
farli raffreddarle completamente
253
00:13:20,382 --> 00:13:22,718
e la crema al burro ha inumidito tutto.
254
00:13:22,802 --> 00:13:25,095
Quindi, in un certo senso,
funziona a tuo favore.
255
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Forse non per la decorazione,
ma per il sapore.
256
00:13:28,224 --> 00:13:31,101
- Credo sia buono.
- Sì!
257
00:13:31,185 --> 00:13:32,895
Ti darei un dollaro e mezzo,
258
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
se lo vendessi in un negozio.
259
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
Sono tempi duri,
puoi dargli anche tre dollari.
260
00:13:37,858 --> 00:13:40,277
- In che anno vivi?
- Tre dollari per un cupcake.
261
00:13:40,361 --> 00:13:43,197
- Darò 2,89 dollari.
- Va bene. Affare fatto.
262
00:13:43,280 --> 00:13:44,782
Non prendetemi in giro.
263
00:13:46,992 --> 00:13:47,910
Ciao, Norm.
264
00:13:47,993 --> 00:13:48,994
Ciao.
265
00:13:49,078 --> 00:13:50,412
Va bene, Audra,
266
00:13:50,496 --> 00:13:53,749
vediamo il cupcake su Duny
che stavi cercando di fare.
267
00:13:53,833 --> 00:13:56,293
- Vediamo cos'hai fatto tu.
- Fatto!
268
00:13:57,962 --> 00:13:59,713
- Ehi!
- Wow!
269
00:14:01,173 --> 00:14:02,675
Cavolo, che ridere.
270
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
Ok, i capelli…
271
00:14:05,845 --> 00:14:06,804
Sono pretzel?
272
00:14:06,887 --> 00:14:07,930
Le orecchie?
273
00:14:08,013 --> 00:14:09,974
- Tragedie.
- Gli occhi?
274
00:14:10,057 --> 00:14:11,559
- Mandorle. Sì.
- Ha paura.
275
00:14:12,142 --> 00:14:14,228
Mi pare un witcher dei Muppet.
276
00:14:14,311 --> 00:14:15,229
Oh, sì. È vero.
277
00:14:15,312 --> 00:14:17,898
- Capisci?
- Mi piacerebbe vederlo.
278
00:14:17,982 --> 00:14:19,483
- Sa parlare?
- Perché no?
279
00:14:20,067 --> 00:14:22,152
"Vi piaccio." Oh, cade l'orecchio.
280
00:14:23,279 --> 00:14:24,446
Assaggiamolo.
281
00:14:25,656 --> 00:14:27,658
Oh, wow, c'è un sacco di polvere.
282
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
Oddio.
283
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
- Wow.
- Oh, no.
284
00:14:30,202 --> 00:14:32,955
La polvere non si è sciolta? Interessante.
285
00:14:33,038 --> 00:14:35,916
- Nicole, vedi la polvere?
- Paiono narcotici.
286
00:14:36,000 --> 00:14:38,419
Non sono narcotici, ma cracker integrali.
287
00:14:39,628 --> 00:14:43,007
- Che sapore devo aspettarmi?
- Spero sappia di s'more.
288
00:14:43,090 --> 00:14:46,969
Marshmallow, crema al burro, cracker,
vaniglia e capelli al cioccolato.
289
00:14:47,052 --> 00:14:51,265
Credo che il cupcake sia un po' secco
e ci hai messo polvere di cracker.
290
00:14:51,348 --> 00:14:53,601
- Forse ha assorbito l'umidità.
- Sì.
291
00:14:53,684 --> 00:14:56,437
Voglio trovare il marshmallow.
Ci hai messo il marshmallow?
292
00:14:56,520 --> 00:14:58,355
- Sì.
- Non ne sento il sapore. Voi?
293
00:14:58,439 --> 00:14:59,481
No.
294
00:14:59,565 --> 00:15:01,233
C'è qualcosa di dolce.
295
00:15:01,317 --> 00:15:05,946
- Sì, la crema al burro è alquanto dolce.
- Le quantità mi hanno confusa.
296
00:15:06,780 --> 00:15:07,907
Io ne mangio altro.
297
00:15:09,074 --> 00:15:11,827
Grazie.
Abbiamo un altro cupcake da assaggiare.
298
00:15:11,911 --> 00:15:13,245
Grazie.
299
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
Va bene. Marcus.
300
00:15:15,414 --> 00:15:18,208
Vediamo la torta su Torque che dovevi fare
301
00:15:18,292 --> 00:15:20,085
e vediamo cosa hai fatto tu.
302
00:15:20,920 --> 00:15:22,087
Fatto!
303
00:15:23,339 --> 00:15:24,924
No, Marcus. Cos'è?
304
00:15:27,092 --> 00:15:29,929
Oh, cavolo, dov'è la faccia?
305
00:15:30,012 --> 00:15:32,264
Ok, un naso, vedo degli occhi.
306
00:15:32,348 --> 00:15:35,184
Forse con più dettagli
sarebbe stato migliore.
307
00:15:35,267 --> 00:15:39,271
Ma capisco che,
se metti un po' troppo impasto,
308
00:15:39,355 --> 00:15:42,107
ci vuole molto tempo per cuocerli.
309
00:15:42,191 --> 00:15:44,860
- Ma tu non ti sei arreso.
- Già.
310
00:15:46,737 --> 00:15:49,114
Che dobbiamo aspettarci
quando lo taglierò?
311
00:15:49,198 --> 00:15:50,074
Qui abbiamo…
312
00:15:50,824 --> 00:15:52,952
Allora, il cupcake è alla vaniglia.
313
00:15:53,035 --> 00:15:57,081
Ma la crema al burro
è al caffè e alla vaniglia.
314
00:15:57,164 --> 00:16:00,084
Quindi è più un simile
a una bevanda al caffè.
315
00:16:00,167 --> 00:16:01,460
- Un caffellatte?
- Sì.
316
00:16:01,543 --> 00:16:03,963
- E Nigel è australiano?
- Sì.
317
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
- Sembrava inglese.
- Davvero?
318
00:16:06,924 --> 00:16:11,428
Dunque, Nicole,
il cupcake è ben cotto, il che è un bene.
319
00:16:11,512 --> 00:16:12,429
Mia regina.
320
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
Grazie.
321
00:16:19,937 --> 00:16:22,982
Caffè, hai detto. Ok. Caffè.
322
00:16:23,065 --> 00:16:26,276
È un po' spugnoso.
Ma è ancora piuttosto umido.
323
00:16:26,360 --> 00:16:30,906
Se continui ad aprire il forno,
il calore continua a uscire.
324
00:16:30,990 --> 00:16:33,492
- E non si cuociono normalmente.
- Giusto.
325
00:16:33,575 --> 00:16:35,536
I sapori funzionano insieme.
326
00:16:35,619 --> 00:16:38,747
Mi piace la croccantezza
sul fondo del cupcake.
327
00:16:38,831 --> 00:16:43,002
Onestamente, penso
che come primo cupcake… sia buono.
328
00:16:43,085 --> 00:16:44,420
È buono.
329
00:16:44,503 --> 00:16:47,631
Ora dobbiamo capire
chi ha vinto il primo round.
330
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
Mia regina.
331
00:16:50,592 --> 00:16:53,387
Jacques, quale pasticciere ci ha colpito?
332
00:16:53,470 --> 00:16:55,597
Pasticcieri, ci avete colpito tutti.
333
00:16:55,681 --> 00:16:58,851
Penso che il witcher
sarà molto orgoglioso.
334
00:16:59,643 --> 00:17:02,271
Ma uno di voi ha fatto un passo in più.
335
00:17:03,480 --> 00:17:05,107
La persona che ha vinto è…
336
00:17:06,984 --> 00:17:08,235
Norm!
337
00:17:09,111 --> 00:17:10,487
Sì!
338
00:17:11,572 --> 00:17:13,365
Tone, di' a Norm cos'ha vinto.
339
00:17:13,449 --> 00:17:16,660
Norm, preparati
a proteggere la tua cucina dai mostri
340
00:17:16,744 --> 00:17:21,915
come un vero witcher quando torni a casa
con questo… set di decorazioni per torte.
341
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
- Oh, sì.
- Sì.
342
00:17:23,584 --> 00:17:24,752
Wow!
343
00:17:25,335 --> 00:17:26,378
Fantastico.
344
00:17:26,462 --> 00:17:30,299
E, ovviamente,
hai il cappello dorato da pasticcere.
345
00:17:32,384 --> 00:17:36,138
- Fico.
- Pasticcieri, è ora di voltar pagina.
346
00:17:36,221 --> 00:17:38,849
VINCI O PERDI
347
00:17:39,349 --> 00:17:42,269
Pasticcieri,
è il momento di Vinci o Perdi.
348
00:17:42,352 --> 00:17:46,356
Questa sfida vi trasporterà
in un momento amato e leggendario
349
00:17:46,440 --> 00:17:47,858
nella storia di The Witcher.
350
00:17:47,941 --> 00:17:49,193
La rivolta di Fila…
351
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
È la rivolta di Filandre…
352
00:17:54,406 --> 00:17:57,951
La rivolta di Filavandrel? O forse è…
353
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
È la battaglia di Sodden?
354
00:18:01,789 --> 00:18:03,999
Questa torta vi riporterà così indietro
355
00:18:04,083 --> 00:18:06,585
che sentirete l'odore
dell'avvenimento con…
356
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
Vanda-acqua-vino… No.
357
00:18:10,631 --> 00:18:12,007
Vanda-acqua-vino?
358
00:18:13,217 --> 00:18:15,052
Questa torta vi riporterà così indietro
359
00:18:15,135 --> 00:18:17,679
che sentirete l'odore
dell'avvenimento con…
360
00:18:17,763 --> 00:18:19,056
Aprite la porta!
361
00:18:22,309 --> 00:18:24,353
La torta di Geralt nella vasca!
362
00:18:24,436 --> 00:18:25,687
Oh, Signore.
363
00:18:26,355 --> 00:18:29,942
Sì. Il momento leggendario
che è stato registrato per sempre
364
00:18:30,025 --> 00:18:33,821
nei meme e nelle gif è ora qualcosa
che potete davvero mangiare
365
00:18:33,904 --> 00:18:35,697
Con una compagnia educata.
366
00:18:37,116 --> 00:18:38,283
No.
367
00:18:38,367 --> 00:18:41,662
Questa torta Geralt nella vasca
è scolpita e impilata
368
00:18:41,745 --> 00:18:45,874
su una torta rotonda ricoperta
di crema al burro e pasta di zucchero.
369
00:18:45,958 --> 00:18:48,836
Geralt è scolpito con cioccolato plastico
370
00:18:48,919 --> 00:18:53,298
e aggiunto a una vasca ricoperta
di glassa a specchio che sembra acqua.
371
00:18:53,382 --> 00:18:57,302
Le decorazioni di Halloween
completano questo bagno rilassante.
372
00:18:58,095 --> 00:19:00,556
Marcus,
dato che hai faticato nell'ultimo round,
373
00:19:00,639 --> 00:19:02,683
vogliamo darti up piccolo aiuto.
374
00:19:02,766 --> 00:19:05,102
Alla tua postazione,
avrai il pulsante del caos.
375
00:19:05,185 --> 00:19:08,147
Premilo e qualcosa di brutto
accadrà ai tuoi avversari.
376
00:19:09,189 --> 00:19:14,153
Diecimila monete per il vincitore.
Avete 90 minuti e quando iniziano?
377
00:19:14,236 --> 00:19:17,281
- Ora!
- Sì, Jacques! Ora!
378
00:19:18,282 --> 00:19:20,784
Sì, hai calciato! Lo adoro!
379
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
Torta.
380
00:19:25,789 --> 00:19:27,291
Una busta di preparato per torte.
381
00:19:27,374 --> 00:19:30,043
Non so fare i conti.
Quanti terzi sono, uno e un terzo?
382
00:19:30,127 --> 00:19:33,547
Dov'è la vaniglia? Ok, ok, ok.
383
00:19:33,630 --> 00:19:36,758
Jacques, come faresti la torta
di Geralt nella vasca?
384
00:19:36,842 --> 00:19:38,677
Innanzitutto, farei la torta.
385
00:19:38,760 --> 00:19:40,637
Poi, la crema al burro.
386
00:19:40,721 --> 00:19:46,143
Mentre si monta, scolpirei Geralt
e farei la glassa per l'acqua del bagno.
387
00:19:46,226 --> 00:19:50,189
Farcirei la torta con la crema al burro
e aggiungerei la pasta di zucchero
388
00:19:50,272 --> 00:19:52,024
ai lati della vasca.
389
00:19:52,107 --> 00:19:54,735
Infine,
dopo aver versato la glassa a specchio,
390
00:19:54,818 --> 00:19:59,615
aggiungerei tutti i dettagli
della torta del sexy Witcher nella vasca.
391
00:19:59,698 --> 00:20:03,035
Wow, ha dei pettorali enormi.
392
00:20:04,161 --> 00:20:07,664
- Norm, che gusto fai?
- Faccio una torta al cioccolato.
393
00:20:07,748 --> 00:20:11,501
E proverò a fare una crema
al burro d'arachidi come si deve.
394
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
- Sei un esibizionista.
- Non è vero!
395
00:20:14,755 --> 00:20:16,089
Marcus, tu invece?
396
00:20:16,173 --> 00:20:19,801
Proverò a fare una specie
di ghiacciolo all'arancia.
397
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
Mi fate fare brutta figura.
398
00:20:21,887 --> 00:20:24,014
Devo migliorare il sapore della torta.
399
00:20:24,097 --> 00:20:27,643
Proverò a fare una torta al caffè
che pare qualcos'altro.
400
00:20:27,726 --> 00:20:31,647
Cerco di manifestare vibrazioni
che la facciano venir bene.
401
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
Cosa ci aggiungi?
402
00:20:33,440 --> 00:20:37,152
Aroma al caffè per la mia torta
al caffè che non pare al caffè.
403
00:20:38,195 --> 00:20:39,780
Preparato per torte.
404
00:20:39,863 --> 00:20:42,824
Lo ammetto,
mi sento un po' speciale, col cappello.
405
00:20:43,825 --> 00:20:45,244
Mi sta benissimo.
406
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
Oh, no, sta uscendo.
407
00:20:47,037 --> 00:20:49,706
Nel primo round ho rischiato con gli aromi
408
00:20:49,790 --> 00:20:53,502
e, dato che se lo aspettano,
devo fare ancor meglio nel secondo.
409
00:20:54,086 --> 00:20:56,588
Pare cioccolato. Sono sulla strada giusta.
410
00:20:58,715 --> 00:21:01,927
- Guardate cosa fa Marcus.
- Usa la scorza d'arancia.
411
00:21:02,427 --> 00:21:06,890
- Oh, sì. Marcus, gratti la scorza?
- Sì.
412
00:21:06,974 --> 00:21:10,269
Mi dicevate di mettere più sapore.
Che l'altra volta non l'avete sentito.
413
00:21:10,352 --> 00:21:13,105
Sai, adoro che la gente… che ascolta.
414
00:21:13,188 --> 00:21:14,022
Sì.
415
00:21:14,106 --> 00:21:17,484
Allora, è secco.
Forse dovrò aggiungere altro latte.
416
00:21:17,567 --> 00:21:20,737
Dopo la prima prova,
sono motivato a impegnarmi.
417
00:21:20,821 --> 00:21:24,032
Non mi piace perdere,
quindi ho qualcosa da dimostrare.
418
00:21:24,116 --> 00:21:27,286
Dimostrerò che ne sono in grado.
Come Martin Luther King, ho un sogno.
419
00:21:28,829 --> 00:21:31,832
Non è molto liquido.
È molto denso, il che fa paura.
420
00:21:31,915 --> 00:21:33,875
Sembra un impasto per pancake.
421
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
Di nuovo.
422
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Merda.
423
00:21:47,347 --> 00:21:48,181
Merda.
424
00:21:49,850 --> 00:21:50,684
Merda.
425
00:21:51,768 --> 00:21:53,729
Merda. Ecco perché. Ecco perché.
426
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
Ho sbagliato.
Avevo messo da parte il latte.
427
00:21:56,773 --> 00:21:58,108
Oh, no.
428
00:21:58,191 --> 00:21:59,901
Ne aggiungo un po', ma poco.
429
00:22:00,610 --> 00:22:02,237
Guardate che sta accadendo.
430
00:22:02,321 --> 00:22:07,659
Marcus
sta già versando il latte nello stampo.
431
00:22:07,743 --> 00:22:12,164
Sta rimuovendo l'olio e,
facendo ciò, mescola troppo l'impasto.
432
00:22:12,247 --> 00:22:13,832
Oh, no.
433
00:22:14,583 --> 00:22:16,376
Spero che non si attacchi.
434
00:22:18,670 --> 00:22:20,172
Iniziamo con la crema al burro.
435
00:22:20,255 --> 00:22:22,466
Devo fare attenzione alle istruzioni.
436
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
Solo una tazza di burro d'arachidi.
437
00:22:24,843 --> 00:22:28,388
Hai una ricetta in mente
per la glassa al burro d'arachidi?
438
00:22:28,472 --> 00:22:30,474
Sostituisco il burro col burro d'arachidi.
439
00:22:30,557 --> 00:22:33,518
- Io provo a fare la glassa alla nocciola.
- Buona!
440
00:22:33,602 --> 00:22:36,521
- Sei fuori di nocciola!
- Cioè, di testa? È vero!
441
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
Non preoccuparti dei dettagli.
442
00:22:40,150 --> 00:22:43,070
Voglio dare un sapore all'arancia.
443
00:22:43,153 --> 00:22:45,989
La mia crema
al burro è al gusto di vaniglia.
444
00:22:47,741 --> 00:22:50,494
Si potrà descrivere
con una sola parola: buona.
445
00:22:51,578 --> 00:22:52,412
Sì.
446
00:22:53,038 --> 00:22:54,956
Gelatina in polvere?
447
00:22:55,040 --> 00:22:56,208
Aspetta, dove?
448
00:22:56,291 --> 00:22:59,503
- Inizio la glassa a specchio.
- Sei già a quel punto?
449
00:22:59,586 --> 00:23:01,421
La glassa è difficile da fare.
450
00:23:01,505 --> 00:23:03,006
Si usa la gelatina.
451
00:23:03,090 --> 00:23:05,717
La si mette prima
di aggiungere gli altri ingredienti.
452
00:23:06,301 --> 00:23:11,807
Così si ha qualcosa
di luccicante, traslucido, ma caldo.
453
00:23:11,890 --> 00:23:15,769
Fa sciogliere il cioccolato.
Dev'essere alla giusta temperatura
454
00:23:15,852 --> 00:23:17,270
ed è un po' complicato.
455
00:23:17,854 --> 00:23:21,566
Questa sarà la glassa
a specchio meno riflettente mai fatta.
456
00:23:21,650 --> 00:23:24,069
- Ti dico una cosa. Non la farei.
- Dimmi.
457
00:23:24,152 --> 00:23:27,656
Colorerei la crema al burro…
e la finirei lì.
458
00:23:29,199 --> 00:23:32,994
Proverò a usare il rum scuro
e a fare la glassa a specchio al rum
459
00:23:33,078 --> 00:23:34,621
per la mia torta al caffè.
460
00:23:35,580 --> 00:23:37,541
Penso che le mie torte siano ok.
461
00:23:37,624 --> 00:23:41,336
Henry Cavill non avrà mai avuto
un aspetto peggiore di così.
462
00:23:41,420 --> 00:23:44,506
Non avrà le dita.
Sarà un Geralt dei Muppet.
463
00:23:44,589 --> 00:23:45,966
Saranno braccia lunghe.
464
00:23:46,049 --> 00:23:48,635
l filo è lungo, dovrebbero tagliarlo.
465
00:23:48,718 --> 00:23:49,678
Paiono ragni.
466
00:23:50,512 --> 00:23:52,764
- Ahi.
- Io non ci avrei pensato.
467
00:23:52,848 --> 00:23:55,100
Penserei:
"Li hanno dati della giusta lunghezza".
468
00:23:56,726 --> 00:23:59,062
Ok, va più o meno bene. Ok.
469
00:23:59,146 --> 00:24:01,773
Restano 30 minuti!
470
00:24:02,774 --> 00:24:06,820
- Ok, le ho tirate fuori.
- Ok, devo fare questa a forma di vasca.
471
00:24:11,992 --> 00:24:15,036
Oh, no, no, no. Non farlo, non farlo.
472
00:24:15,120 --> 00:24:17,914
- Marcus ha un problema, ora.
- Oh, no.
473
00:24:17,998 --> 00:24:19,875
Ha mescolato senza ungere.
474
00:24:19,958 --> 00:24:23,795
Cavolo, quant'è venuta male. Fantastico.
475
00:24:23,879 --> 00:24:26,256
- Marcus. Come va?
- Sta cadendo a pezzi.
476
00:24:26,339 --> 00:24:28,717
Cerca di non cadere a pezzi anche tu.
477
00:24:28,800 --> 00:24:31,928
Ho sbagliato,
quando ho riaggiunto il latte.
478
00:24:32,012 --> 00:24:35,724
Sono indietro rispetto agli altri.
Scateniamo il caos.
479
00:24:35,807 --> 00:24:36,683
Caos!
480
00:24:36,766 --> 00:24:37,642
PANICO - CAOS
481
00:24:37,726 --> 00:24:39,436
Ha premuto il pulsante del caos.
482
00:24:39,519 --> 00:24:40,770
Oh, no!
483
00:24:40,854 --> 00:24:44,983
Guardate il monitor
per informazioni sul pulsante del caos.
484
00:24:46,860 --> 00:24:48,195
Qualcuno ha chiamato il caos?
485
00:24:49,446 --> 00:24:50,530
È incredibile!
486
00:24:51,114 --> 00:24:53,200
È apparsa Fringilla di The Witcher.
487
00:24:53,283 --> 00:24:58,371
Amo il caos, ma penso solo a quanto lavoro
devo recuperare.
488
00:24:58,455 --> 00:25:01,958
Ora, anche se sono bloccata
in questa piccola scatola,
489
00:25:02,042 --> 00:25:04,669
non significa
che non possa creare caos a distanza.
490
00:25:04,753 --> 00:25:08,507
Marcus, hai premuto il pulsante
e puoi continuare a cucinare.
491
00:25:08,590 --> 00:25:11,843
Ma gli altri due sfortunati pasticcieri,
per i prossimi tre minuti
492
00:25:11,927 --> 00:25:17,807
dovranno cucinare lentamente
come una tartaruga. Ossia al rallentatore.
493
00:25:18,391 --> 00:25:20,268
- Come?
- Tre minuti.
494
00:25:21,978 --> 00:25:23,146
Cioè…
495
00:25:24,022 --> 00:25:27,275
Norm sta… andando veramente piano.
496
00:25:27,776 --> 00:25:29,945
Norm, hai un buon rallentatore.
497
00:25:30,028 --> 00:25:32,405
Come se ti fossi esercitato. È così?
498
00:25:37,452 --> 00:25:39,246
È difficile per te, Norm?
499
00:25:45,293 --> 00:25:47,462
Audra, come va?
500
00:25:47,546 --> 00:25:50,048
Grandioso.
501
00:25:51,758 --> 00:25:55,845
È terribile.
502
00:25:57,847 --> 00:25:59,641
Va bene. Andiamo.
503
00:25:59,724 --> 00:26:04,187
Tre, due, uno. Ora potete tornare
a muovervi normalmente.
504
00:26:05,855 --> 00:26:09,901
Audra e Norm,
un meraviglioso rallentatore.
505
00:26:09,985 --> 00:26:12,445
Ottimo rallentatore.
506
00:26:12,988 --> 00:26:14,614
Ecco perché odio il caos.
507
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
Mancano 20 minuti.
508
00:26:18,577 --> 00:26:20,161
È più o meno tondeggiante.
509
00:26:21,371 --> 00:26:22,998
Oh, mio Dio. Ok.
510
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
Che spreco di torta.
511
00:26:30,547 --> 00:26:32,632
Cosa? Cos'è… Come…
512
00:26:33,717 --> 00:26:38,096
Marcus, qualsiasi cosa succeda laggiù,
tieni la testa alta.
513
00:26:38,179 --> 00:26:39,014
Pregate per me.
514
00:26:41,516 --> 00:26:43,727
Oh, no. Geralt a terra.
515
00:26:44,227 --> 00:26:46,271
- Oh, no.
- Oh, cavolo.
516
00:26:46,354 --> 00:26:49,899
Sentite, sono caduta fuori
da molte vasche idromassaggio
517
00:26:49,983 --> 00:26:52,319
ed è sempre imbarazzante.
518
00:26:56,156 --> 00:26:57,574
È proprio un orrore grumoso.
519
00:26:58,575 --> 00:27:02,829
I capelli di Geralt saranno di cocco
perché non ho più tempo.
520
00:27:02,912 --> 00:27:04,998
Aggiungo un intruglio che ho fatto.
521
00:27:05,498 --> 00:27:07,417
Marcus si muove. Sono stati lenti.
522
00:27:07,500 --> 00:27:09,794
- Già.
- Lui non doveva muoversi lentamente.
523
00:27:09,878 --> 00:27:12,297
No, è vero. Poteva muoversi normalmente.
524
00:27:14,132 --> 00:27:17,469
Geralt sta facendo un bagno
nel fango lavico al momento.
525
00:27:18,720 --> 00:27:19,679
È terrificante.
526
00:27:19,763 --> 00:27:22,057
Faremo finta che il topo sia il corvo.
527
00:27:22,140 --> 00:27:24,601
Mi serve un po' di magia da strega.
528
00:27:24,684 --> 00:27:25,518
Accifracca.
529
00:27:25,602 --> 00:27:27,937
INCANTESIMO PER SISTEMARE
LE DECORAZIONI ALL'ULTIMO
530
00:27:28,021 --> 00:27:33,151
- Scusa, Geralt, avrai ramen per capelli.
- Restano cinque minuti!
531
00:27:34,402 --> 00:27:37,405
Perché lo guardo?
Non importa, a questo punto.
532
00:27:37,489 --> 00:27:39,824
Abbiamo gli occhi sulla fronte.
533
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
Marcus sta lavorando.
534
00:27:41,868 --> 00:27:42,994
Cerca di restare…
535
00:27:43,078 --> 00:27:45,705
Bolle, bolle, bolle.
536
00:27:45,789 --> 00:27:47,415
Sopracciglia, naso e bocca.
537
00:27:47,499 --> 00:27:50,126
Dov'è il pennarello? Ci siamo.
538
00:27:50,210 --> 00:27:52,962
- Sono eccitata per le torte di Geralt.
- Ok.
539
00:27:55,799 --> 00:27:58,218
Invece delle zucche, lo zenzero candito.
540
00:27:58,301 --> 00:27:59,844
Cosa sta mettendo di lato?
541
00:27:59,928 --> 00:28:02,013
Cerca di fare le zucche.
542
00:28:02,097 --> 00:28:04,766
Avrei preferito le caramelle al mais,
di lato.
543
00:28:04,849 --> 00:28:08,311
Io voglio l'arancia, voglio il dolce
ed è Halloween.
544
00:28:08,395 --> 00:28:09,979
- È Halloween.
- Giusto?
545
00:28:10,063 --> 00:28:10,897
È Halloween.
546
00:28:10,980 --> 00:28:11,898
Ecco, ecco.
547
00:28:11,981 --> 00:28:14,818
- Norm, me ne presti un po'?
- Prendi quello che ti serve.
548
00:28:14,901 --> 00:28:15,777
Grazie, amico.
549
00:28:15,860 --> 00:28:17,362
- Capelli di ramen?
- Sì.
550
00:28:19,114 --> 00:28:23,702
- Quali altre cose devono andarci sopra?
- Manca un minuto, ragazzi!
551
00:28:23,785 --> 00:28:26,955
- Erba di caramelle. C'è dell'erba.
- Oh, mio Dio.
552
00:28:27,038 --> 00:28:29,582
Verde per l'erba.
Sono a corto di erba. Merda, merda.
553
00:28:31,126 --> 00:28:32,252
Mi sono fatto male.
554
00:28:32,335 --> 00:28:37,048
Cinque, quattro, tre, due, uno.
Tempo scaduto!
555
00:28:38,967 --> 00:28:41,761
Oh, mio Dio. Wow.
Battete il cinque, ragazzi.
556
00:28:45,306 --> 00:28:47,559
Ok, Norm.
Questa è la torta di Geralt nella vasca
557
00:28:47,642 --> 00:28:49,853
che cercavi di fare.
Vediamo cos'hai fatto.
558
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Fatto!
559
00:28:53,231 --> 00:28:55,567
Wow! Quegli occhi sono inquietanti.
560
00:28:56,443 --> 00:28:58,528
Non me l'aspettavo.
561
00:28:59,028 --> 00:29:01,489
E i capelli funzionano, più o meno.
562
00:29:02,240 --> 00:29:04,576
Mi sbalordisce
che tu abbia scelto i bulbi oculari.
563
00:29:05,326 --> 00:29:07,120
Da mettere in acqua con lui.
564
00:29:07,203 --> 00:29:11,458
Credo che, con l'età,
i muscoli diventino un po' più piccoli
565
00:29:11,541 --> 00:29:13,334
e un po' più flaccidi, forse.
566
00:29:13,418 --> 00:29:16,379
Sembra sia stato nella vasca per mesi.
567
00:29:17,005 --> 00:29:20,675
Sai, diventi rugoso, ma è pulito.
568
00:29:21,259 --> 00:29:23,428
- Sì.
- Puoi farla girare?
569
00:29:23,511 --> 00:29:24,721
Sta cedendo.
570
00:29:24,804 --> 00:29:26,765
- No!
- Crolla e manca di cose.
571
00:29:26,848 --> 00:29:28,475
È lì che vuoi una fessura.
572
00:29:30,018 --> 00:29:32,604
Norm, grazie. Dobbiamo vedere altre torte.
573
00:29:32,687 --> 00:29:34,230
Va bene. Grazie.
574
00:29:34,314 --> 00:29:36,608
Va bene, Audra, sta a te.
575
00:29:38,735 --> 00:29:41,905
Vediamo la torta di Geralt
nella vasca che hai fatto.
576
00:29:43,198 --> 00:29:44,240
Fatto!
577
00:29:45,033 --> 00:29:46,534
Oh, cavolo.
578
00:29:47,660 --> 00:29:48,870
Quanti capelli!
579
00:29:48,953 --> 00:29:49,996
Forse la forfora?
580
00:29:50,079 --> 00:29:51,748
Ha molti elementi.
581
00:29:51,831 --> 00:29:52,874
Mi piace l'erba.
582
00:29:52,957 --> 00:29:57,378
Queste pepite gialle che ci hai messo.
Credo ci sia un serpente, lì.
583
00:29:57,462 --> 00:29:59,297
- Sarebbe un ratto.
- Un ratto?
584
00:29:59,923 --> 00:30:02,509
A volte non puoi scegliere
con chi fare il bagno.
585
00:30:03,593 --> 00:30:05,386
Ha le braccia molto lunghe.
586
00:30:05,470 --> 00:30:08,348
Si allunga come se volesse
tutte le caramelle.
587
00:30:09,182 --> 00:30:11,518
Questa non me l'aspettavo.
588
00:30:13,311 --> 00:30:17,941
Ha un look alla Patrick Swayze
degli anni '80. Vero?
589
00:30:18,024 --> 00:30:20,318
- Sì, molto Point Break.
- Vero?
590
00:30:20,401 --> 00:30:23,071
Più lo guardo, più mi piace.
591
00:30:24,322 --> 00:30:26,157
- Audra, grazie.
- Grazie.
592
00:30:26,241 --> 00:30:28,159
- Ciao, ciao. Ci vediamo.
- Ciao.
593
00:30:28,868 --> 00:30:29,744
Ok, Marcus.
594
00:30:31,371 --> 00:30:33,414
Vediamo cos'hai fatto.
595
00:30:34,624 --> 00:30:35,542
Fatto.
596
00:30:35,625 --> 00:30:37,126
Marcus…
597
00:30:37,210 --> 00:30:38,086
Sì.
598
00:30:40,171 --> 00:30:42,215
- Mi dispiace.
- Marcus…
599
00:30:42,298 --> 00:30:43,383
Mi dispiace.
600
00:30:44,384 --> 00:30:45,260
Mi piace.
601
00:30:45,343 --> 00:30:48,680
Ehi. Adoro il ballo che hai fatto.
602
00:30:48,763 --> 00:30:52,392
La vasca ha risucchiato
l'anima di quest'uomo. È bianchissimo.
603
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
Ho le zucche, ho l'erba…
604
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
- Quelle sono zucche?
- Ho un teschio. Sì.
605
00:30:58,982 --> 00:31:00,692
Non si sono formate bene.
606
00:31:00,775 --> 00:31:03,236
- Ti sei divertito a farla?
- No.
607
00:31:05,488 --> 00:31:08,491
Se non vinco, non posso tornare a casa.
Almeno ci ho provato.
608
00:31:08,575 --> 00:31:11,244
Mia moglie ha detto che devo vincere
e mi piace casa mia.
609
00:31:11,327 --> 00:31:14,163
- Beh, se Dio vuole.
- E il fiume non esonda.
610
00:31:14,247 --> 00:31:16,165
- Il che?
- Il fiume non esonda.
611
00:31:16,249 --> 00:31:17,625
Mai sentito.
612
00:31:17,709 --> 00:31:20,545
- Il fiume.
- Se Dio vuole e il fiume non esonda.
613
00:31:20,628 --> 00:31:23,172
- Che succede se esonda?
- Non ne ho idea.
614
00:31:23,256 --> 00:31:25,758
Sarà meglio che torni là,
prima che il fiume esondi.
615
00:31:27,010 --> 00:31:30,013
Tagliate tutti la torta,
prima che il fiume esondi.
616
00:31:30,972 --> 00:31:33,474
Dobbiamo sedere prima che il fiume esondi.
617
00:31:33,975 --> 00:31:35,059
Oh, il fiume.
618
00:31:39,355 --> 00:31:42,150
Ho una possibilità
per il sapore, non l'aspetto.
619
00:31:42,233 --> 00:31:44,611
Potrei riuscirci. Potrei farcela.
620
00:31:45,111 --> 00:31:47,363
Cerco di ricevere migliaia di dollari.
621
00:31:48,031 --> 00:31:50,158
- Norm, sei il primo.
- Va bene.
622
00:31:53,161 --> 00:31:54,829
Profuma di burro d'arachidi.
623
00:31:54,913 --> 00:31:55,955
- Sì.
- Bene.
624
00:31:56,039 --> 00:31:57,457
La torta non è secca.
625
00:31:57,540 --> 00:32:00,001
Il cioccolato non è troppo. È una punta.
626
00:32:00,084 --> 00:32:01,419
Questa torta è buona.
627
00:32:01,502 --> 00:32:05,131
Mi complimento.
Hai esaltato il burro d'arachidi.
628
00:32:05,214 --> 00:32:08,009
Concordo.
Perché il burro d'arachidi è forte.
629
00:32:08,092 --> 00:32:10,511
Ma la torta non è secca. Sei stato bravo.
630
00:32:10,595 --> 00:32:12,138
Fantastico. Grazie.
631
00:32:12,221 --> 00:32:14,307
Va bene. Audra.
632
00:32:23,191 --> 00:32:24,484
Quello è stato un errore.
633
00:32:26,986 --> 00:32:29,322
Vorrei che la crema al burro
fosse più dolce,
634
00:32:29,405 --> 00:32:31,866
ma credo che abbia un'ottima consistenza.
635
00:32:31,950 --> 00:32:36,663
- Mi piace la crema al burro. È nocciola?
- Cioccolato alla nocciola.
636
00:32:36,746 --> 00:32:41,209
Non so se sarei in grado di capirlo,
se non la vedessi. Ma mi piace.
637
00:32:41,292 --> 00:32:46,631
Se usi il caffè, va' fino in fondo.
Voglio poter dire: "Wow, rum e caffè".
638
00:32:46,714 --> 00:32:48,299
Non lo percepisco molto.
639
00:32:48,383 --> 00:32:49,258
Capito.
640
00:32:49,342 --> 00:32:50,301
Marcus?
641
00:32:50,385 --> 00:32:51,844
È il tuo turno.
642
00:32:57,266 --> 00:33:01,854
La tua torta è un po' secca
ma la tua crema al burro aiuta.
643
00:33:01,938 --> 00:33:05,608
Sono contenta, mi pare
come una crema al ghiacciolo. Mi piace.
644
00:33:05,692 --> 00:33:07,902
Hai fatto tutto ciò
che dicevi avresti fatto.
645
00:33:07,986 --> 00:33:09,821
È molto meglio di quanto pensassi.
646
00:33:09,904 --> 00:33:13,866
Mi piace il sapore. Sento l'arancia.
Ne sono felice.
647
00:33:13,950 --> 00:33:17,370
Ti abbiamo visto alle prese
col latte che avevi scordato,
648
00:33:17,453 --> 00:33:19,205
hai mescolato troppo l'impasto,
649
00:33:19,288 --> 00:33:22,250
dando alla torta
strana consistenza ed elasticità.
650
00:33:23,334 --> 00:33:27,213
Il Consiglio dei Maghi
è pronto ad annunciare il vincitore?
651
00:33:27,296 --> 00:33:33,803
Ricordate, chi vince questa sfida
riceve 10.000 dollari e…
652
00:33:34,846 --> 00:33:37,348
Il trofeo di Nailed It! Ehi, Wes!
653
00:33:40,685 --> 00:33:41,561
Oh, sì!
654
00:33:41,644 --> 00:33:43,146
Oh, mio Dio, sì.
655
00:33:43,229 --> 00:33:46,065
- Sì, accidenti!
- Sì!
656
00:33:46,149 --> 00:33:48,359
Che ridere. Non avvicinarti al fuoco.
657
00:33:48,443 --> 00:33:50,820
La parrucca sintetica andrà in fiamme.
658
00:33:52,071 --> 00:33:55,992
Tone. Sei pronto a incanalare il tuo caos
e sguinzagliare i soldi?
659
00:33:56,075 --> 00:33:57,952
Li sguinzaglio io.
660
00:33:58,036 --> 00:33:58,911
Jacques?
661
00:33:58,995 --> 00:34:04,500
Pasticcieri,
avete fatto tre torte davvero insolite
662
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
e ci sono piaciute molto.
663
00:34:07,086 --> 00:34:10,339
Ma può esserci un solo vincitore.
664
00:34:11,090 --> 00:34:13,509
Quindi, la persona che ha vinto è…
665
00:34:15,636 --> 00:34:16,971
- Norm.
- Sì!
666
00:34:19,098 --> 00:34:21,225
- Congratulazioni!
- Guarda.
667
00:34:21,309 --> 00:34:22,810
È fantastico.
668
00:34:22,894 --> 00:34:26,606
Diecimila dollari aiuteranno
a trovare case per dei gattini.
669
00:34:27,190 --> 00:34:28,066
Ho vinto!
670
00:34:29,650 --> 00:34:30,777
Sono così felice!
671
00:34:33,279 --> 00:34:34,947
Avvicinatevi per la foto!
672
00:34:39,494 --> 00:34:40,703
Nailed It! è finito!
673
00:34:40,787 --> 00:34:44,457
Ricordate che non ci sono limiti.
Solo potere e potenziale.
674
00:35:08,773 --> 00:35:10,775
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani