1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,976 Ciao, sono la regina Nicole Byer. 3 00:00:18,059 --> 00:00:23,064 Benvenuti a Nailed It! Halloween! 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,235 E questo è tutto ciò che so dire in Lingua Antica. 5 00:00:27,318 --> 00:00:31,614 È l'ora della gara di dolci che vogliamo sia benedetta dal destino, 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,324 ma che è maledetta dalla realtà. 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 Tre pasticcieri dilettanti competeranno in sfide 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,582 ispirate al mondo spettrale di The Witcher. 9 00:00:40,665 --> 00:00:46,046 Puzzi di morte e di destino. Di eroismo e cuore spezzato. 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 È solo cipolla. 11 00:00:47,297 --> 00:00:51,176 In palio ci sono 10.000 dollari. Incontriamo i pasticcieri. 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,391 Sono Norman Collier. Mi piacciono i cosplay e le fiere rinascimentali. 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 Quindi, adoro Halloween. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,440 Cucino col forno da anni e sono del tutto autodidatta. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 Non solo per la pizza. 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,655 A meno che vada male. In tal caso, è solo per la pizza. 17 00:01:12,739 --> 00:01:17,243 Tra dolcetto o scherzetto, preferisco sempre un dolcetto. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 Ma dovrei mangiarne un po' di meno. 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,626 Sono Audra Frend. Vivo con mia moglie, mio figlio di sette anni 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 e una capra che vuole usurpare il mio posto in casa. 21 00:01:29,964 --> 00:01:34,219 Mia moglie mi ha iscritta qui perché pensava sarebbe stato divertente. 22 00:01:34,302 --> 00:01:38,264 Dicono che cucinare sia una scienza, ma a me piace più la magia. 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,351 Voglio dimostrare di essere una strega in cucina. 24 00:01:41,851 --> 00:01:45,480 Mi vendicherò, in senso amorevole, ovviamente. 25 00:01:46,689 --> 00:01:48,942 Sono Marcus Miller, un vicesceriffo. 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 Noi poliziotti adoriamo i dolci. 27 00:01:51,402 --> 00:01:55,573 Se un poliziotto dice che non gli piacciono, sta mentendo. 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,827 Di recente ho fatto una torta a mia moglie con un preparato per dolci. 29 00:01:58,910 --> 00:02:02,747 Pensava che sapesse di carta. Ha terribili papille gustative. 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 Guarda che bei grembiuli. 31 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 - Wow. - Sta succedendo davvero. 32 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 Scusate se vi ho fatto mettere quei vestiti. 33 00:02:09,587 --> 00:02:13,258 Vado alle fiere rinascimentali con la mia metà. Questa è metà della pelle 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,676 che indosso di solito. 35 00:02:16,719 --> 00:02:17,846 Ok! 36 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 Oggi parliamo di The Witcher. 37 00:02:20,306 --> 00:02:23,184 Battete le mani ascoltando il racconto musicale 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 del pasticciere, cioccolatiere e bardo di Nailed It!, 39 00:02:26,604 --> 00:02:29,649 Jacques Jaskier Torres. Canta per noi! 40 00:02:30,692 --> 00:02:34,946 Dona un soldo al tuo pasticciere Oh, forno abbondante 41 00:02:35,029 --> 00:02:39,826 Oh, cucina di molti fallimenti coi dolci 42 00:02:39,909 --> 00:02:42,162 Oh, Jacques, è stato commovente. 43 00:02:42,245 --> 00:02:45,790 - In tuo onore, Nicole. - L'ho adorato. È stato bellissimo. 44 00:02:45,874 --> 00:02:49,752 E, come predetto da una profezia, è giunto il mio buon amico, 45 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 presentatore di Drink Masters e comico bellissimo. 46 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 - Va bene se dico che sei bello? - Sì. Lo apprezzo. 47 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 È Tone Bell! 48 00:02:57,468 --> 00:02:59,012 FUTURO STREGONE IN CUCINA 49 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 Sono felice di essere qui. Grazie. 50 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 - Bell'inchino. - Mi sono allenato. 51 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 Si vede. 52 00:03:06,769 --> 00:03:09,606 LA SCELTA DEL PASTICCIERE 53 00:03:10,106 --> 00:03:15,069 Pasticcieri, nel continente di The Witcher è come se ci fosse Halloween ogni giorno. 54 00:03:15,153 --> 00:03:19,365 È pieno di luoghi infestati, di bestie maledette e di creature curiose. 55 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 Ma ciò che voglio sapere è: hanno un buon sapore? 56 00:03:22,368 --> 00:03:25,330 Beh, lo scoprirò quando farete questi… 57 00:03:27,123 --> 00:03:30,126 cupcake viso 3D di creature. 58 00:03:31,753 --> 00:03:34,130 Abbiamo il generoso Torque, 59 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 poi abbiamo il gentile Duny 60 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 e poi Nivellen, il maledetto. 61 00:03:38,134 --> 00:03:39,260 No. 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 Ognuna di queste creature 3D è fatta con la base di cupcake 63 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 poi, sopra, uno spesso strato di crema al burro. 64 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 La pasta di zucchero è pressata e modellata 65 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 per creare l'effetto 3D dei volti delle creature. 66 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 Vi conviene scegliere quello giusto. Audra! 67 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 Io prendo Duny. 68 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 - Marcus? - Scelgo Torque. 69 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 Norm? Meglio non combattere il destino. 70 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 Sei fatto per Nivellen. 71 00:04:04,869 --> 00:04:06,829 Capitan Zanna. Andiamo. 72 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Ok, pasticcieri. Avete 45 minuti e indovinate un po'? 73 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 - Cosa? - Cosa? 74 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 - Iniziano ora. - Oh, Dio. 75 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 Ok, andiamo. Vediamo cos'abbiamo. 76 00:04:20,843 --> 00:04:24,264 - Uova, burro fuso, vaniglia, latte. - Preparato per torte. 77 00:04:25,515 --> 00:04:29,018 Jacques, tu come prepareresti questi cupcake 3D di creature? 78 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 Preparerei innanzitutto l'impasto per i cupcake. 79 00:04:32,522 --> 00:04:35,191 Mentre i cupcake sono in forno, farei la crema al burro 80 00:04:35,275 --> 00:04:37,026 e la aggiungerei ai cupcake freddi. 81 00:04:37,110 --> 00:04:40,405 Poi coprirei con la pasta di zucchero e modellerei i lineamenti del viso. 82 00:04:40,488 --> 00:04:44,867 Infine, completerei i dettagli dei cupcake viso 3D di creature 83 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 che ammalieranno tutti. 84 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 - Sono tanti passaggi. - Sì. 85 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 Quarantacinque minuti, non c'è molto tempo per farli. 86 00:04:51,416 --> 00:04:54,043 Mi sembra che tu lo dica ogni giorno. 87 00:04:55,461 --> 00:04:56,379 Preparato per torte. 88 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 Due uova l'uno. Bum, bum. 89 00:04:59,632 --> 00:05:00,883 Mescoliamo. 90 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 - Come sta andando? - Non benissimo. 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Perché non so fare le cose? 92 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 Halloween è la mia festa preferita in assoluto. 93 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 Amo tutte le streghe e gli elementi magici 94 00:05:13,438 --> 00:05:16,649 perché sono una strega onoraria del Massachusetts. 95 00:05:16,733 --> 00:05:18,484 STREGA-CHUSETTS - AUDRA LA PASTICCIERA 96 00:05:18,568 --> 00:05:21,946 I giudici cadranno sotto l'incantesimo dei miei dolci, 97 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 perché ci sarà un po' di magia dentro. 98 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 Oh, abracorbezzoli! 99 00:05:26,117 --> 00:05:28,578 INCANTESIMO PER RIMEDIARE AGLI ERRORI IN CUCINA 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 Spatola, spatola, spatola. 101 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 Ma anche perché sono deliziosi, non solo per via un incantesimo. 102 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 Perdindirella! 103 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Cavolo. 104 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 Credi nelle streghe? 105 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 So solo che manifesto le cose e quindi forse sono una strega. 106 00:05:48,514 --> 00:05:50,058 Aggiungere mix di spezie. 107 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 Norm, come va laggiù? 108 00:05:52,685 --> 00:05:53,519 Finora, bene. 109 00:05:53,603 --> 00:05:56,898 Il mio impasto è una specie pumpkin spice. 110 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 Ho della noce moscata, della cannella e delle noci. 111 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 Ok, è molto saporito. 112 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 È la stagione giusta. 113 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 Non faccio molti cupcake, 114 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 ma voglio vincere. 115 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 Io e la mia metà ci occupiamo di gattini. 116 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Quindi, vincere 10.000 dollari ci farebbe comodo. 117 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 Cibo e lettiera non sono economici. 118 00:06:16,459 --> 00:06:19,712 - Marcus, hai mai fatto cupcake? - No, è la prima volta. 119 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 Dicono che sia come fare una torta. Spero sia vero. 120 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 Devi avere fede e provarci. 121 00:06:30,264 --> 00:06:32,141 Se dovessi fare dei cupcake 122 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 e avessi le gonne che indossano i cupcake, 123 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 quanto dovrei infilarmici su? 124 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 - Due terzi bastano. - Ok. 125 00:06:38,398 --> 00:06:40,691 Non serve altro. Sono tutti troppo pieni. 126 00:06:41,317 --> 00:06:44,445 TROPPO PIENO 127 00:06:44,529 --> 00:06:48,074 Se riempi troppo lo stampo, ci metterà di più a cuocere. 128 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 - Ha senso, più volume. - Non stanno facendo bene. 129 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 Non lo so. 130 00:06:53,413 --> 00:06:54,247 Ok. 131 00:06:54,330 --> 00:06:56,624 - Sembrano pronti per il forno. - Ok. 132 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 Bum. 133 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 Ora della crema al burro. 134 00:07:01,003 --> 00:07:05,675 Sbattere il burro fino a renderlo soffice. Aggiungere… Ma erano due panetti? 135 00:07:06,551 --> 00:07:09,053 Non sbagliare. Quattro tazze di zucchero a velo. 136 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Vieni qui, tu. 137 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 Facciamo qualcosa di diverso. 138 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 Voglio aggiungere un po' di sapore e stile alla mia crema al burro. 139 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 Estratto di caffè. Che profumo. 140 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 Non mi piace il caffè, ma da poliziotto non rifiuterei una ciambella. 141 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 Oh, sì. 142 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 Mancano 29 minuti! 143 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 Audra, che succede con la crema al burro? 144 00:07:29,031 --> 00:07:32,827 Faccio crema al burro da campeggio. Marshmallow tostati. 145 00:07:32,910 --> 00:07:34,245 Oh! 146 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 Facciamo così. 147 00:07:36,789 --> 00:07:38,291 Era un sacco di zucchero. 148 00:07:40,501 --> 00:07:42,336 Deve raffreddarsi un po'. 149 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 - I tuoi sono cotti? - Proprio no. 150 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 No. Oh, ok. 151 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 Ogni volta che apri il forno, esce calore. 152 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 - Non hanno colore. - Non lo so. 153 00:07:52,680 --> 00:07:57,101 Mi serve un viso. Ha il mento con la fossetta, è eccitante. 154 00:07:57,602 --> 00:08:00,313 Cioccolato plastico di sabbia calda. Va bene per le zanne. 155 00:08:00,396 --> 00:08:03,065 L'unica cosa che noto di Nivellen 156 00:08:03,149 --> 00:08:07,653 è che io e lui abbiamo molti tratti del viso in comune. 157 00:08:07,737 --> 00:08:11,991 La barba, i denti un po' rovinati, ma soprattutto i capelli e i baffi. 158 00:08:15,578 --> 00:08:17,038 Fico. Sopracciglia. 159 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 Andiamo. 160 00:08:22,043 --> 00:08:23,628 Marcus, che fai? 161 00:08:23,711 --> 00:08:27,882 Ogni volta che mi concentro, uso un accento australiano. 162 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 Ho un alter ego mentre cucino. Si chiama Nigel. 163 00:08:31,135 --> 00:08:34,430 Batman ha Bruce Wayne, Superman ha Clark Kent. 164 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 Io ho Nigel. 165 00:08:37,141 --> 00:08:38,184 Quindi, oggi, 166 00:08:38,267 --> 00:08:41,979 voglio far saltare in aria ogni concorrente. 167 00:08:42,063 --> 00:08:44,398 Nigel è tranquillo, e sa quello che fa. 168 00:08:44,482 --> 00:08:48,027 Ha tutto sotto controllo. Quando sono sotto pressione, mi piace essere così. 169 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 Divertente. 170 00:08:55,993 --> 00:08:59,038 Oh, mio Dio. Ho sbagliato qualcosa. È bagnato. 171 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 Oh, merda. 172 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 - Oh, cavolo. - Ho messo troppo impasto. 173 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 - Dovrebbero essere pronti. - Sembrano crudi. 174 00:09:06,837 --> 00:09:10,716 - Sono liquidi e sgonfi. - Oddio, sono ancora liquidi. 175 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 - Nicole, anche Norm ha i cupcake sgonfi. - Sarò come quelli. 176 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 No! I miei sono tutti sgonfi. Cosa significa? 177 00:09:17,974 --> 00:09:22,186 - Anche i cupcake di Audra. - Li abbiamo riempiti tutti troppo. 178 00:09:23,187 --> 00:09:25,815 Senti, gli chef sbagliano continuamente. 179 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 Commettendo errori, impariamo come correggerli. 180 00:09:29,026 --> 00:09:30,278 Cuocendo s'impara. 181 00:09:30,361 --> 00:09:32,446 Invece di "sbagliando s'impara". Carino. 182 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 - Capito? - Bella battuta. 183 00:09:34,282 --> 00:09:38,536 Oh, tesoro. Bella battuta, Tone Bell. 184 00:09:38,619 --> 00:09:39,829 Grazie, lo apprezzo. 185 00:09:40,329 --> 00:09:42,957 - Un tono da baritono per te. - Bello. 186 00:09:43,040 --> 00:09:44,542 Sono crudi. 187 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 Acciculetto! 188 00:09:47,295 --> 00:09:48,379 Ok. 189 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 Diciotto minuti. 190 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 Oh, cavolo. Ok. 191 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 Capelli-stecco, occhi di mandorla. 192 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 Devo tirare a indovinare, i cupcake stanno ancora cuocendo. 193 00:09:57,930 --> 00:10:01,642 Norm. Quel gingillo che indossi è comodo? 194 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 Oh, sì, non ho problemi con gli spallacci. 195 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 - Spallacci. - Spallacci. 196 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 Gli spallacci coprono le spalle, ma i più grandi coprono anche le ascelle. 197 00:10:10,943 --> 00:10:14,697 Wow, pari essere un pozzo di conoscenza. 198 00:10:14,780 --> 00:10:18,659 - Sono un super nerd. - Tu ne hai qualcuno a casa, Norm? 199 00:10:18,743 --> 00:10:21,203 No. Ma dopo la puntata potrei doverne prendere un paio. 200 00:10:25,958 --> 00:10:27,877 Tutto è bene quel che finisce bene. 201 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 - I cupcake sono pronti? - Guarda i cupcake. 202 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 - Ehi, amico. - Wow. 203 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 C'è del liquido nel mezzo? 204 00:10:34,717 --> 00:10:35,760 Pare abbastanza solido. 205 00:10:37,011 --> 00:10:38,763 Sembrava abbastanza solido? 206 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 Non tremola. 207 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 Forse devono cuocere di più. 208 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 Oh, mancano 12 minuti! 209 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 Ti prego. 210 00:10:48,439 --> 00:10:52,943 Ti prego, per l'amor di Dio. Sono un disastro orribile e floscio. 211 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Ok. 212 00:10:55,821 --> 00:11:00,826 Non tremolano, ma si sono afflosciati. È uscito pulito! 213 00:11:03,079 --> 00:11:04,497 Hanno un odore orribile. 214 00:11:13,422 --> 00:11:15,675 Cercherò di sistemare quel buco. 215 00:11:16,175 --> 00:11:20,596 La polvere di cracker integrale sarà come della magia spruzzata nel cupcake. 216 00:11:20,680 --> 00:11:22,765 Anche se ora sarà secchissimo. 217 00:11:22,848 --> 00:11:26,352 Il modo per rimediare è mettere un bel po' di crema al burro 218 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 sopra il cupcake per farcire. 219 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 Ci sarà un sacco di crema al burro. 220 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 Sono bruciati. Devo tirarli fuori. 221 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 - Hanno del colore. - Cavolo! 222 00:11:40,658 --> 00:11:41,492 Oh, cavolo. 223 00:11:44,912 --> 00:11:48,582 - La pasta di zucchero è troppo sottile. - L'orecchio. Come faccio? 224 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 Resta un minuto! 225 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 Il volto sta trasudando crema al burro. 226 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 Oh, mio Dio. 227 00:11:56,048 --> 00:11:58,384 Mi tremano le mani quando sono nervoso. 228 00:11:58,467 --> 00:12:00,678 Trentadue secondi. 229 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 No! 230 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 Come faccio a tenerlo su? 231 00:12:04,473 --> 00:12:09,270 Cinque, quattro, tre, due, uno, tempo scaduto! 232 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 Oddio. Grazie. 233 00:12:14,483 --> 00:12:15,651 Va bene, Norm. 234 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 Vediamo il cupcake su Nivellen che dovevi fare 235 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 e vediamo che hai fatto. 236 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 Fatto! 237 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Sono confusa. 238 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 Sì, non riesco a vedere la persona in 3D. 239 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 Puoi girarlo? 240 00:12:31,375 --> 00:12:35,546 Certo! Non so se si capisce che è sottosopra e a destra. 241 00:12:35,629 --> 00:12:38,048 Ora ha senso. Le sopracciglia, gli occhi, 242 00:12:38,132 --> 00:12:42,052 Le zanne vanno così. Assurdo che lo capisca ora che è al contrario! 243 00:12:43,345 --> 00:12:47,767 Credo che mio figlio direbbe: "Papà, qualcuno è caduto nella lava". Capisci? 244 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 - È davvero… astratto. - È vero. 245 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 D'accordo, assaggiamolo. 246 00:12:57,485 --> 00:12:59,195 C'è tanta crema al burro. 247 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 Che tipo di sapori posso aspettarmi? 248 00:13:02,865 --> 00:13:06,243 Ho scelto un mix di spezie autunnali. 249 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 - Non mi dispiace. - No. 250 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 Tutte queste spezie vanno bene insieme. 251 00:13:12,041 --> 00:13:16,003 Penso sia alquanto umido. Norm, questa non è la norma dello show. 252 00:13:16,712 --> 00:13:20,299 Non hai avuto il tempo di farli raffreddarle completamente 253 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 e la crema al burro ha inumidito tutto. 254 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 Quindi, in un certo senso, funziona a tuo favore. 255 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 Forse non per la decorazione, ma per il sapore. 256 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 - Credo sia buono. - Sì! 257 00:13:31,185 --> 00:13:32,895 Ti darei un dollaro e mezzo, 258 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 se lo vendessi in un negozio. 259 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 Sono tempi duri, puoi dargli anche tre dollari. 260 00:13:37,858 --> 00:13:40,277 - In che anno vivi? - Tre dollari per un cupcake. 261 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 - Darò 2,89 dollari. - Va bene. Affare fatto. 262 00:13:43,280 --> 00:13:44,782 Non prendetemi in giro. 263 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 Ciao, Norm. 264 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 Ciao. 265 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 Va bene, Audra, 266 00:13:50,496 --> 00:13:53,749 vediamo il cupcake su Duny che stavi cercando di fare. 267 00:13:53,833 --> 00:13:56,293 - Vediamo cos'hai fatto tu. - Fatto! 268 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 - Ehi! - Wow! 269 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 Cavolo, che ridere. 270 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 Ok, i capelli… 271 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 Sono pretzel? 272 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 Le orecchie? 273 00:14:08,013 --> 00:14:09,974 - Tragedie. - Gli occhi? 274 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 - Mandorle. Sì. - Ha paura. 275 00:14:12,142 --> 00:14:14,228 Mi pare un witcher dei Muppet. 276 00:14:14,311 --> 00:14:15,229 Oh, sì. È vero. 277 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 - Capisci? - Mi piacerebbe vederlo. 278 00:14:17,982 --> 00:14:19,483 - Sa parlare? - Perché no? 279 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 "Vi piaccio." Oh, cade l'orecchio. 280 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 Assaggiamolo. 281 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 Oh, wow, c'è un sacco di polvere. 282 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 Oddio. 283 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 - Wow. - Oh, no. 284 00:14:30,202 --> 00:14:32,955 La polvere non si è sciolta? Interessante. 285 00:14:33,038 --> 00:14:35,916 - Nicole, vedi la polvere? - Paiono narcotici. 286 00:14:36,000 --> 00:14:38,419 Non sono narcotici, ma cracker integrali. 287 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 - Che sapore devo aspettarmi? - Spero sappia di s'more. 288 00:14:43,090 --> 00:14:46,969 Marshmallow, crema al burro, cracker, vaniglia e capelli al cioccolato. 289 00:14:47,052 --> 00:14:51,265 Credo che il cupcake sia un po' secco e ci hai messo polvere di cracker. 290 00:14:51,348 --> 00:14:53,601 - Forse ha assorbito l'umidità. - Sì. 291 00:14:53,684 --> 00:14:56,437 Voglio trovare il marshmallow. Ci hai messo il marshmallow? 292 00:14:56,520 --> 00:14:58,355 - Sì. - Non ne sento il sapore. Voi? 293 00:14:58,439 --> 00:14:59,481 No. 294 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 C'è qualcosa di dolce. 295 00:15:01,317 --> 00:15:05,946 - Sì, la crema al burro è alquanto dolce. - Le quantità mi hanno confusa. 296 00:15:06,780 --> 00:15:07,907 Io ne mangio altro. 297 00:15:09,074 --> 00:15:11,827 Grazie. Abbiamo un altro cupcake da assaggiare. 298 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 Grazie. 299 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Va bene. Marcus. 300 00:15:15,414 --> 00:15:18,208 Vediamo la torta su Torque che dovevi fare 301 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 e vediamo cosa hai fatto tu. 302 00:15:20,920 --> 00:15:22,087 Fatto! 303 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 No, Marcus. Cos'è? 304 00:15:27,092 --> 00:15:29,929 Oh, cavolo, dov'è la faccia? 305 00:15:30,012 --> 00:15:32,264 Ok, un naso, vedo degli occhi. 306 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 Forse con più dettagli sarebbe stato migliore. 307 00:15:35,267 --> 00:15:39,271 Ma capisco che, se metti un po' troppo impasto, 308 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 ci vuole molto tempo per cuocerli. 309 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 - Ma tu non ti sei arreso. - Già. 310 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 Che dobbiamo aspettarci quando lo taglierò? 311 00:15:49,198 --> 00:15:50,074 Qui abbiamo… 312 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 Allora, il cupcake è alla vaniglia. 313 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 Ma la crema al burro è al caffè e alla vaniglia. 314 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 Quindi è più un simile a una bevanda al caffè. 315 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 - Un caffellatte? - Sì. 316 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 - E Nigel è australiano? - Sì. 317 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 - Sembrava inglese. - Davvero? 318 00:16:06,924 --> 00:16:11,428 Dunque, Nicole, il cupcake è ben cotto, il che è un bene. 319 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 Mia regina. 320 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 Grazie. 321 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 Caffè, hai detto. Ok. Caffè. 322 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 È un po' spugnoso. Ma è ancora piuttosto umido. 323 00:16:26,360 --> 00:16:30,906 Se continui ad aprire il forno, il calore continua a uscire. 324 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 - E non si cuociono normalmente. - Giusto. 325 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 I sapori funzionano insieme. 326 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 Mi piace la croccantezza sul fondo del cupcake. 327 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 Onestamente, penso che come primo cupcake… sia buono. 328 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 È buono. 329 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 Ora dobbiamo capire chi ha vinto il primo round. 330 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 Mia regina. 331 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 Jacques, quale pasticciere ci ha colpito? 332 00:16:53,470 --> 00:16:55,597 Pasticcieri, ci avete colpito tutti. 333 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 Penso che il witcher sarà molto orgoglioso. 334 00:16:59,643 --> 00:17:02,271 Ma uno di voi ha fatto un passo in più. 335 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 La persona che ha vinto è… 336 00:17:06,984 --> 00:17:08,235 Norm! 337 00:17:09,111 --> 00:17:10,487 Sì! 338 00:17:11,572 --> 00:17:13,365 Tone, di' a Norm cos'ha vinto. 339 00:17:13,449 --> 00:17:16,660 Norm, preparati a proteggere la tua cucina dai mostri 340 00:17:16,744 --> 00:17:21,915 come un vero witcher quando torni a casa con questo… set di decorazioni per torte. 341 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 - Oh, sì. - Sì. 342 00:17:23,584 --> 00:17:24,752 Wow! 343 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 Fantastico. 344 00:17:26,462 --> 00:17:30,299 E, ovviamente, hai il cappello dorato da pasticcere. 345 00:17:32,384 --> 00:17:36,138 - Fico. - Pasticcieri, è ora di voltar pagina. 346 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 VINCI O PERDI 347 00:17:39,349 --> 00:17:42,269 Pasticcieri, è il momento di Vinci o Perdi. 348 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 Questa sfida vi trasporterà in un momento amato e leggendario 349 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 nella storia di The Witcher. 350 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 La rivolta di Fila… 351 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 È la rivolta di Filandre… 352 00:17:54,406 --> 00:17:57,951 La rivolta di Filavandrel? O forse è… 353 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 È la battaglia di Sodden? 354 00:18:01,789 --> 00:18:03,999 Questa torta vi riporterà così indietro 355 00:18:04,083 --> 00:18:06,585 che sentirete l'odore dell'avvenimento con… 356 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 Vanda-acqua-vino… No. 357 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 Vanda-acqua-vino? 358 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 Questa torta vi riporterà così indietro 359 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 che sentirete l'odore dell'avvenimento con… 360 00:18:17,763 --> 00:18:19,056 Aprite la porta! 361 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 La torta di Geralt nella vasca! 362 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Oh, Signore. 363 00:18:26,355 --> 00:18:29,942 Sì. Il momento leggendario che è stato registrato per sempre 364 00:18:30,025 --> 00:18:33,821 nei meme e nelle gif è ora qualcosa che potete davvero mangiare 365 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 Con una compagnia educata. 366 00:18:37,116 --> 00:18:38,283 No. 367 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 Questa torta Geralt nella vasca è scolpita e impilata 368 00:18:41,745 --> 00:18:45,874 su una torta rotonda ricoperta di crema al burro e pasta di zucchero. 369 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 Geralt è scolpito con cioccolato plastico 370 00:18:48,919 --> 00:18:53,298 e aggiunto a una vasca ricoperta di glassa a specchio che sembra acqua. 371 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 Le decorazioni di Halloween completano questo bagno rilassante. 372 00:18:58,095 --> 00:19:00,556 Marcus, dato che hai faticato nell'ultimo round, 373 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 vogliamo darti up piccolo aiuto. 374 00:19:02,766 --> 00:19:05,102 Alla tua postazione, avrai il pulsante del caos. 375 00:19:05,185 --> 00:19:08,147 Premilo e qualcosa di brutto accadrà ai tuoi avversari. 376 00:19:09,189 --> 00:19:14,153 Diecimila monete per il vincitore. Avete 90 minuti e quando iniziano? 377 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 - Ora! - Sì, Jacques! Ora! 378 00:19:18,282 --> 00:19:20,784 Sì, hai calciato! Lo adoro! 379 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Torta. 380 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 Una busta di preparato per torte. 381 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 Non so fare i conti. Quanti terzi sono, uno e un terzo? 382 00:19:30,127 --> 00:19:33,547 Dov'è la vaniglia? Ok, ok, ok. 383 00:19:33,630 --> 00:19:36,758 Jacques, come faresti la torta di Geralt nella vasca? 384 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 Innanzitutto, farei la torta. 385 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 Poi, la crema al burro. 386 00:19:40,721 --> 00:19:46,143 Mentre si monta, scolpirei Geralt e farei la glassa per l'acqua del bagno. 387 00:19:46,226 --> 00:19:50,189 Farcirei la torta con la crema al burro e aggiungerei la pasta di zucchero 388 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 ai lati della vasca. 389 00:19:52,107 --> 00:19:54,735 Infine, dopo aver versato la glassa a specchio, 390 00:19:54,818 --> 00:19:59,615 aggiungerei tutti i dettagli della torta del sexy Witcher nella vasca. 391 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 Wow, ha dei pettorali enormi. 392 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 - Norm, che gusto fai? - Faccio una torta al cioccolato. 393 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 E proverò a fare una crema al burro d'arachidi come si deve. 394 00:20:11,585 --> 00:20:14,213 - Sei un esibizionista. - Non è vero! 395 00:20:14,755 --> 00:20:16,089 Marcus, tu invece? 396 00:20:16,173 --> 00:20:19,801 Proverò a fare una specie di ghiacciolo all'arancia. 397 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Mi fate fare brutta figura. 398 00:20:21,887 --> 00:20:24,014 Devo migliorare il sapore della torta. 399 00:20:24,097 --> 00:20:27,643 Proverò a fare una torta al caffè che pare qualcos'altro. 400 00:20:27,726 --> 00:20:31,647 Cerco di manifestare vibrazioni che la facciano venir bene. 401 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 Cosa ci aggiungi? 402 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 Aroma al caffè per la mia torta al caffè che non pare al caffè. 403 00:20:38,195 --> 00:20:39,780 Preparato per torte. 404 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 Lo ammetto, mi sento un po' speciale, col cappello. 405 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 Mi sta benissimo. 406 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 Oh, no, sta uscendo. 407 00:20:47,037 --> 00:20:49,706 Nel primo round ho rischiato con gli aromi 408 00:20:49,790 --> 00:20:53,502 e, dato che se lo aspettano, devo fare ancor meglio nel secondo. 409 00:20:54,086 --> 00:20:56,588 Pare cioccolato. Sono sulla strada giusta. 410 00:20:58,715 --> 00:21:01,927 - Guardate cosa fa Marcus. - Usa la scorza d'arancia. 411 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 - Oh, sì. Marcus, gratti la scorza? - Sì. 412 00:21:06,974 --> 00:21:10,269 Mi dicevate di mettere più sapore. Che l'altra volta non l'avete sentito. 413 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 Sai, adoro che la gente… che ascolta. 414 00:21:13,188 --> 00:21:14,022 Sì. 415 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 Allora, è secco. Forse dovrò aggiungere altro latte. 416 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 Dopo la prima prova, sono motivato a impegnarmi. 417 00:21:20,821 --> 00:21:24,032 Non mi piace perdere, quindi ho qualcosa da dimostrare. 418 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 Dimostrerò che ne sono in grado. Come Martin Luther King, ho un sogno. 419 00:21:28,829 --> 00:21:31,832 Non è molto liquido. È molto denso, il che fa paura. 420 00:21:31,915 --> 00:21:33,875 Sembra un impasto per pancake. 421 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 Di nuovo. 422 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Merda. 423 00:21:47,347 --> 00:21:48,181 Merda. 424 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 Merda. 425 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 Merda. Ecco perché. Ecco perché. 426 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 Ho sbagliato. Avevo messo da parte il latte. 427 00:21:56,773 --> 00:21:58,108 Oh, no. 428 00:21:58,191 --> 00:21:59,901 Ne aggiungo un po', ma poco. 429 00:22:00,610 --> 00:22:02,237 Guardate che sta accadendo. 430 00:22:02,321 --> 00:22:07,659 Marcus sta già versando il latte nello stampo. 431 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 Sta rimuovendo l'olio e, facendo ciò, mescola troppo l'impasto. 432 00:22:12,247 --> 00:22:13,832 Oh, no. 433 00:22:14,583 --> 00:22:16,376 Spero che non si attacchi. 434 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 Iniziamo con la crema al burro. 435 00:22:20,255 --> 00:22:22,466 Devo fare attenzione alle istruzioni. 436 00:22:22,549 --> 00:22:24,760 Solo una tazza di burro d'arachidi. 437 00:22:24,843 --> 00:22:28,388 Hai una ricetta in mente per la glassa al burro d'arachidi? 438 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 Sostituisco il burro col burro d'arachidi. 439 00:22:30,557 --> 00:22:33,518 - Io provo a fare la glassa alla nocciola. - Buona! 440 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 - Sei fuori di nocciola! - Cioè, di testa? È vero! 441 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 Non preoccuparti dei dettagli. 442 00:22:40,150 --> 00:22:43,070 Voglio dare un sapore all'arancia. 443 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 La mia crema al burro è al gusto di vaniglia. 444 00:22:47,741 --> 00:22:50,494 Si potrà descrivere con una sola parola: buona. 445 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 Sì. 446 00:22:53,038 --> 00:22:54,956 Gelatina in polvere? 447 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 Aspetta, dove? 448 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 - Inizio la glassa a specchio. - Sei già a quel punto? 449 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 La glassa è difficile da fare. 450 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 Si usa la gelatina. 451 00:23:03,090 --> 00:23:05,717 La si mette prima di aggiungere gli altri ingredienti. 452 00:23:06,301 --> 00:23:11,807 Così si ha qualcosa di luccicante, traslucido, ma caldo. 453 00:23:11,890 --> 00:23:15,769 Fa sciogliere il cioccolato. Dev'essere alla giusta temperatura 454 00:23:15,852 --> 00:23:17,270 ed è un po' complicato. 455 00:23:17,854 --> 00:23:21,566 Questa sarà la glassa a specchio meno riflettente mai fatta. 456 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 - Ti dico una cosa. Non la farei. - Dimmi. 457 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 Colorerei la crema al burro… e la finirei lì. 458 00:23:29,199 --> 00:23:32,994 Proverò a usare il rum scuro e a fare la glassa a specchio al rum 459 00:23:33,078 --> 00:23:34,621 per la mia torta al caffè. 460 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 Penso che le mie torte siano ok. 461 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 Henry Cavill non avrà mai avuto un aspetto peggiore di così. 462 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 Non avrà le dita. Sarà un Geralt dei Muppet. 463 00:23:44,589 --> 00:23:45,966 Saranno braccia lunghe. 464 00:23:46,049 --> 00:23:48,635 l filo è lungo, dovrebbero tagliarlo. 465 00:23:48,718 --> 00:23:49,678 Paiono ragni. 466 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 - Ahi. - Io non ci avrei pensato. 467 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 Penserei: "Li hanno dati della giusta lunghezza". 468 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 Ok, va più o meno bene. Ok. 469 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 Restano 30 minuti! 470 00:24:02,774 --> 00:24:06,820 - Ok, le ho tirate fuori. - Ok, devo fare questa a forma di vasca. 471 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 Oh, no, no, no. Non farlo, non farlo. 472 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 - Marcus ha un problema, ora. - Oh, no. 473 00:24:17,998 --> 00:24:19,875 Ha mescolato senza ungere. 474 00:24:19,958 --> 00:24:23,795 Cavolo, quant'è venuta male. Fantastico. 475 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 - Marcus. Come va? - Sta cadendo a pezzi. 476 00:24:26,339 --> 00:24:28,717 Cerca di non cadere a pezzi anche tu. 477 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 Ho sbagliato, quando ho riaggiunto il latte. 478 00:24:32,012 --> 00:24:35,724 Sono indietro rispetto agli altri. Scateniamo il caos. 479 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 Caos! 480 00:24:36,766 --> 00:24:37,642 PANICO - CAOS 481 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 Ha premuto il pulsante del caos. 482 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 Oh, no! 483 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 Guardate il monitor per informazioni sul pulsante del caos. 484 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 Qualcuno ha chiamato il caos? 485 00:24:49,446 --> 00:24:50,530 È incredibile! 486 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 È apparsa Fringilla di The Witcher. 487 00:24:53,283 --> 00:24:58,371 Amo il caos, ma penso solo a quanto lavoro devo recuperare. 488 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 Ora, anche se sono bloccata in questa piccola scatola, 489 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 non significa che non possa creare caos a distanza. 490 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 Marcus, hai premuto il pulsante e puoi continuare a cucinare. 491 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 Ma gli altri due sfortunati pasticcieri, per i prossimi tre minuti 492 00:25:11,927 --> 00:25:17,807 dovranno cucinare lentamente come una tartaruga. Ossia al rallentatore. 493 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 - Come? - Tre minuti. 494 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 Cioè… 495 00:25:24,022 --> 00:25:27,275 Norm sta… andando veramente piano. 496 00:25:27,776 --> 00:25:29,945 Norm, hai un buon rallentatore. 497 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 Come se ti fossi esercitato. È così? 498 00:25:37,452 --> 00:25:39,246 È difficile per te, Norm? 499 00:25:45,293 --> 00:25:47,462 Audra, come va? 500 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 Grandioso. 501 00:25:51,758 --> 00:25:55,845 È terribile. 502 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 Va bene. Andiamo. 503 00:25:59,724 --> 00:26:04,187 Tre, due, uno. Ora potete tornare a muovervi normalmente. 504 00:26:05,855 --> 00:26:09,901 Audra e Norm, un meraviglioso rallentatore. 505 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 Ottimo rallentatore. 506 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 Ecco perché odio il caos. 507 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 Mancano 20 minuti. 508 00:26:18,577 --> 00:26:20,161 È più o meno tondeggiante. 509 00:26:21,371 --> 00:26:22,998 Oh, mio Dio. Ok. 510 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 Che spreco di torta. 511 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 Cosa? Cos'è… Come… 512 00:26:33,717 --> 00:26:38,096 Marcus, qualsiasi cosa succeda laggiù, tieni la testa alta. 513 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 Pregate per me. 514 00:26:41,516 --> 00:26:43,727 Oh, no. Geralt a terra. 515 00:26:44,227 --> 00:26:46,271 - Oh, no. - Oh, cavolo. 516 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 Sentite, sono caduta fuori da molte vasche idromassaggio 517 00:26:49,983 --> 00:26:52,319 ed è sempre imbarazzante. 518 00:26:56,156 --> 00:26:57,574 È proprio un orrore grumoso. 519 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 I capelli di Geralt saranno di cocco perché non ho più tempo. 520 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 Aggiungo un intruglio che ho fatto. 521 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 Marcus si muove. Sono stati lenti. 522 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 - Già. - Lui non doveva muoversi lentamente. 523 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 No, è vero. Poteva muoversi normalmente. 524 00:27:14,132 --> 00:27:17,469 Geralt sta facendo un bagno nel fango lavico al momento. 525 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 È terrificante. 526 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 Faremo finta che il topo sia il corvo. 527 00:27:22,140 --> 00:27:24,601 Mi serve un po' di magia da strega. 528 00:27:24,684 --> 00:27:25,518 Accifracca. 529 00:27:25,602 --> 00:27:27,937 INCANTESIMO PER SISTEMARE LE DECORAZIONI ALL'ULTIMO 530 00:27:28,021 --> 00:27:33,151 - Scusa, Geralt, avrai ramen per capelli. - Restano cinque minuti! 531 00:27:34,402 --> 00:27:37,405 Perché lo guardo? Non importa, a questo punto. 532 00:27:37,489 --> 00:27:39,824 Abbiamo gli occhi sulla fronte. 533 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Marcus sta lavorando. 534 00:27:41,868 --> 00:27:42,994 Cerca di restare… 535 00:27:43,078 --> 00:27:45,705 Bolle, bolle, bolle. 536 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 Sopracciglia, naso e bocca. 537 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 Dov'è il pennarello? Ci siamo. 538 00:27:50,210 --> 00:27:52,962 - Sono eccitata per le torte di Geralt. - Ok. 539 00:27:55,799 --> 00:27:58,218 Invece delle zucche, lo zenzero candito. 540 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 Cosa sta mettendo di lato? 541 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 Cerca di fare le zucche. 542 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 Avrei preferito le caramelle al mais, di lato. 543 00:28:04,849 --> 00:28:08,311 Io voglio l'arancia, voglio il dolce ed è Halloween. 544 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 - È Halloween. - Giusto? 545 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 È Halloween. 546 00:28:10,980 --> 00:28:11,898 Ecco, ecco. 547 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 - Norm, me ne presti un po'? - Prendi quello che ti serve. 548 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 Grazie, amico. 549 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 - Capelli di ramen? - Sì. 550 00:28:19,114 --> 00:28:23,702 - Quali altre cose devono andarci sopra? - Manca un minuto, ragazzi! 551 00:28:23,785 --> 00:28:26,955 - Erba di caramelle. C'è dell'erba. - Oh, mio Dio. 552 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 Verde per l'erba. Sono a corto di erba. Merda, merda. 553 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Mi sono fatto male. 554 00:28:32,335 --> 00:28:37,048 Cinque, quattro, tre, due, uno. Tempo scaduto! 555 00:28:38,967 --> 00:28:41,761 Oh, mio Dio. Wow. Battete il cinque, ragazzi. 556 00:28:45,306 --> 00:28:47,559 Ok, Norm. Questa è la torta di Geralt nella vasca 557 00:28:47,642 --> 00:28:49,853 che cercavi di fare. Vediamo cos'hai fatto. 558 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 Fatto! 559 00:28:53,231 --> 00:28:55,567 Wow! Quegli occhi sono inquietanti. 560 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 Non me l'aspettavo. 561 00:28:59,028 --> 00:29:01,489 E i capelli funzionano, più o meno. 562 00:29:02,240 --> 00:29:04,576 Mi sbalordisce che tu abbia scelto i bulbi oculari. 563 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 Da mettere in acqua con lui. 564 00:29:07,203 --> 00:29:11,458 Credo che, con l'età, i muscoli diventino un po' più piccoli 565 00:29:11,541 --> 00:29:13,334 e un po' più flaccidi, forse. 566 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 Sembra sia stato nella vasca per mesi. 567 00:29:17,005 --> 00:29:20,675 Sai, diventi rugoso, ma è pulito. 568 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 - Sì. - Puoi farla girare? 569 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 Sta cedendo. 570 00:29:24,804 --> 00:29:26,765 - No! - Crolla e manca di cose. 571 00:29:26,848 --> 00:29:28,475 È lì che vuoi una fessura. 572 00:29:30,018 --> 00:29:32,604 Norm, grazie. Dobbiamo vedere altre torte. 573 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 Va bene. Grazie. 574 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 Va bene, Audra, sta a te. 575 00:29:38,735 --> 00:29:41,905 Vediamo la torta di Geralt nella vasca che hai fatto. 576 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 Fatto! 577 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 Oh, cavolo. 578 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 Quanti capelli! 579 00:29:48,953 --> 00:29:49,996 Forse la forfora? 580 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 Ha molti elementi. 581 00:29:51,831 --> 00:29:52,874 Mi piace l'erba. 582 00:29:52,957 --> 00:29:57,378 Queste pepite gialle che ci hai messo. Credo ci sia un serpente, lì. 583 00:29:57,462 --> 00:29:59,297 - Sarebbe un ratto. - Un ratto? 584 00:29:59,923 --> 00:30:02,509 A volte non puoi scegliere con chi fare il bagno. 585 00:30:03,593 --> 00:30:05,386 Ha le braccia molto lunghe. 586 00:30:05,470 --> 00:30:08,348 Si allunga come se volesse tutte le caramelle. 587 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 Questa non me l'aspettavo. 588 00:30:13,311 --> 00:30:17,941 Ha un look alla Patrick Swayze degli anni '80. Vero? 589 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 - Sì, molto Point Break. - Vero? 590 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 Più lo guardo, più mi piace. 591 00:30:24,322 --> 00:30:26,157 - Audra, grazie. - Grazie. 592 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 - Ciao, ciao. Ci vediamo. - Ciao. 593 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 Ok, Marcus. 594 00:30:31,371 --> 00:30:33,414 Vediamo cos'hai fatto. 595 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 Fatto. 596 00:30:35,625 --> 00:30:37,126 Marcus… 597 00:30:37,210 --> 00:30:38,086 Sì. 598 00:30:40,171 --> 00:30:42,215 - Mi dispiace. - Marcus… 599 00:30:42,298 --> 00:30:43,383 Mi dispiace. 600 00:30:44,384 --> 00:30:45,260 Mi piace. 601 00:30:45,343 --> 00:30:48,680 Ehi. Adoro il ballo che hai fatto. 602 00:30:48,763 --> 00:30:52,392 La vasca ha risucchiato l'anima di quest'uomo. È bianchissimo. 603 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 Ho le zucche, ho l'erba… 604 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 - Quelle sono zucche? - Ho un teschio. Sì. 605 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 Non si sono formate bene. 606 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 - Ti sei divertito a farla? - No. 607 00:31:05,488 --> 00:31:08,491 Se non vinco, non posso tornare a casa. Almeno ci ho provato. 608 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 Mia moglie ha detto che devo vincere e mi piace casa mia. 609 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 - Beh, se Dio vuole. - E il fiume non esonda. 610 00:31:14,247 --> 00:31:16,165 - Il che? - Il fiume non esonda. 611 00:31:16,249 --> 00:31:17,625 Mai sentito. 612 00:31:17,709 --> 00:31:20,545 - Il fiume. - Se Dio vuole e il fiume non esonda. 613 00:31:20,628 --> 00:31:23,172 - Che succede se esonda? - Non ne ho idea. 614 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 Sarà meglio che torni là, prima che il fiume esondi. 615 00:31:27,010 --> 00:31:30,013 Tagliate tutti la torta, prima che il fiume esondi. 616 00:31:30,972 --> 00:31:33,474 Dobbiamo sedere prima che il fiume esondi. 617 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 Oh, il fiume. 618 00:31:39,355 --> 00:31:42,150 Ho una possibilità per il sapore, non l'aspetto. 619 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 Potrei riuscirci. Potrei farcela. 620 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 Cerco di ricevere migliaia di dollari. 621 00:31:48,031 --> 00:31:50,158 - Norm, sei il primo. - Va bene. 622 00:31:53,161 --> 00:31:54,829 Profuma di burro d'arachidi. 623 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 - Sì. - Bene. 624 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 La torta non è secca. 625 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 Il cioccolato non è troppo. È una punta. 626 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 Questa torta è buona. 627 00:32:01,502 --> 00:32:05,131 Mi complimento. Hai esaltato il burro d'arachidi. 628 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 Concordo. Perché il burro d'arachidi è forte. 629 00:32:08,092 --> 00:32:10,511 Ma la torta non è secca. Sei stato bravo. 630 00:32:10,595 --> 00:32:12,138 Fantastico. Grazie. 631 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 Va bene. Audra. 632 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 Quello è stato un errore. 633 00:32:26,986 --> 00:32:29,322 Vorrei che la crema al burro fosse più dolce, 634 00:32:29,405 --> 00:32:31,866 ma credo che abbia un'ottima consistenza. 635 00:32:31,950 --> 00:32:36,663 - Mi piace la crema al burro. È nocciola? - Cioccolato alla nocciola. 636 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 Non so se sarei in grado di capirlo, se non la vedessi. Ma mi piace. 637 00:32:41,292 --> 00:32:46,631 Se usi il caffè, va' fino in fondo. Voglio poter dire: "Wow, rum e caffè". 638 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 Non lo percepisco molto. 639 00:32:48,383 --> 00:32:49,258 Capito. 640 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 Marcus? 641 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 È il tuo turno. 642 00:32:57,266 --> 00:33:01,854 La tua torta è un po' secca ma la tua crema al burro aiuta. 643 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 Sono contenta, mi pare come una crema al ghiacciolo. Mi piace. 644 00:33:05,692 --> 00:33:07,902 Hai fatto tutto ciò che dicevi avresti fatto. 645 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 È molto meglio di quanto pensassi. 646 00:33:09,904 --> 00:33:13,866 Mi piace il sapore. Sento l'arancia. Ne sono felice. 647 00:33:13,950 --> 00:33:17,370 Ti abbiamo visto alle prese col latte che avevi scordato, 648 00:33:17,453 --> 00:33:19,205 hai mescolato troppo l'impasto, 649 00:33:19,288 --> 00:33:22,250 dando alla torta strana consistenza ed elasticità. 650 00:33:23,334 --> 00:33:27,213 Il Consiglio dei Maghi è pronto ad annunciare il vincitore? 651 00:33:27,296 --> 00:33:33,803 Ricordate, chi vince questa sfida riceve 10.000 dollari e… 652 00:33:34,846 --> 00:33:37,348 Il trofeo di Nailed It! Ehi, Wes! 653 00:33:40,685 --> 00:33:41,561 Oh, sì! 654 00:33:41,644 --> 00:33:43,146 Oh, mio Dio, sì. 655 00:33:43,229 --> 00:33:46,065 - Sì, accidenti! - Sì! 656 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 Che ridere. Non avvicinarti al fuoco. 657 00:33:48,443 --> 00:33:50,820 La parrucca sintetica andrà in fiamme. 658 00:33:52,071 --> 00:33:55,992 Tone. Sei pronto a incanalare il tuo caos e sguinzagliare i soldi? 659 00:33:56,075 --> 00:33:57,952 Li sguinzaglio io. 660 00:33:58,036 --> 00:33:58,911 Jacques? 661 00:33:58,995 --> 00:34:04,500 Pasticcieri, avete fatto tre torte davvero insolite 662 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 e ci sono piaciute molto. 663 00:34:07,086 --> 00:34:10,339 Ma può esserci un solo vincitore. 664 00:34:11,090 --> 00:34:13,509 Quindi, la persona che ha vinto è… 665 00:34:15,636 --> 00:34:16,971 - Norm. - Sì! 666 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 - Congratulazioni! - Guarda. 667 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 È fantastico. 668 00:34:22,894 --> 00:34:26,606 Diecimila dollari aiuteranno a trovare case per dei gattini. 669 00:34:27,190 --> 00:34:28,066 Ho vinto! 670 00:34:29,650 --> 00:34:30,777 Sono così felice! 671 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 Avvicinatevi per la foto! 672 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 Nailed It! è finito! 673 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 Ricordate che non ci sono limiti. Solo potere e potenziale. 674 00:35:08,773 --> 00:35:10,775 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani