1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,976 Cześć, to ja, królowa Nicole Byer. 3 00:00:18,059 --> 00:00:22,814 Witajcie w Nailed It! Halloween! 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,235 To wszystko, co umiem w Starszej Mowie. 5 00:00:27,318 --> 00:00:31,364 Pora na konkurs cukierniczy, w którym marzy nam się błogosławieństwo, 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,324 a dostajemy klątwę. 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 Trzech amatorów zmierzy się w wyzwaniach 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,582 inspirowanych upiornym światem Wiedźmina. 9 00:00:40,665 --> 00:00:46,046 Pachniesz śmiercią i przeznaczeniem. Heroizmem i złamanym sercem. 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 To cebula. 11 00:00:47,297 --> 00:00:51,176 Stawką jest 10 000 $. Poznajmy naszych cukierników. 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,391 Nazywam się Norman Collier. Lubię cosplay i renesansowe jarmarki. 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 Uwielbiam Halloween. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,440 Piekę od wielu lat i jestem samoukiem. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 Nie tylko do pizzy. 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,655 Chyba że się nie uda, wtedy tylko do pizzy. 17 00:01:12,739 --> 00:01:17,243 Nie mogę sobie odmówić smakołyków. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 Ale powinienem trochę odpuścić. 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,626 Nazywam się Audra Frend. Mieszkam z żoną, synem 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 i kozą, która próbuje zagarnąć moje miejsce w domu. 21 00:01:29,964 --> 00:01:34,219 Żona nominowała mnie do Nailed It!, bo myślała, że to będzie zabawne. 22 00:01:34,302 --> 00:01:38,264 Mówią, że pieczenie to nauka, ale wolę magię. 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,351 Chcę udowodnić, że jestem czarodziejką w kuchni. 24 00:01:41,851 --> 00:01:45,480 Chodzi o zemstę w pełnym miłości małżeństwie. 25 00:01:46,689 --> 00:01:48,942 Marcus Miller, zastępca szeryfa. 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 Gliny uwielbiają wypieki. 27 00:01:51,402 --> 00:01:55,573 Jeśli gliniarz mówi, że nie lubi wypieków, kłamie. 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,827 Ostatnio upiekłem tort dla żony, taki z pudełka. 29 00:01:58,910 --> 00:02:02,747 Powiedziała, że smakuje jak zeszyt. Ma okropne kubki smakowe. 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 Jakie fartuchy. 31 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 - Rany. - To się dzieje naprawdę. 32 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 Przepraszam za te stroje. 33 00:02:09,587 --> 00:02:14,467 Jeździmy z żoną na jarmarki renesansowe. To o połowę mniej skóry niż zwykle noszę. 34 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 Dziś pieczemy w stylu Wiedźmina. 35 00:02:20,306 --> 00:02:23,184 Zaklaśnijcie, słuchając muzycznej opowieści 36 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 naszego cukiernika, czekoladnika i barda, 37 00:02:26,604 --> 00:02:29,649 Jacquesa Jaskra Torresa. Zaśpiewaj dla nas! 38 00:02:30,692 --> 00:02:34,946 Grosza daj cukiernikowi Wrzuć mu do piekarnika 39 00:02:35,029 --> 00:02:39,826 W kuchni, gdzie dzieją się dziwy 40 00:02:39,909 --> 00:02:42,162 Jacques, to było wzruszające. 41 00:02:42,245 --> 00:02:45,790 - To dla ciebie, Nicole. - Podobało mi się. Było pięknie. 42 00:02:45,874 --> 00:02:49,752 Zgodnie z przepowiednią przybył do nas mój dobry przyjaciel, 43 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 gospodarz Drink Masters oraz przystojny komik. 44 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 - Mogę powiedzieć „przystojny”? - Doceniam to. 45 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 Tone Bell! 46 00:02:57,468 --> 00:02:59,012 PRZYSZŁA WIEDŹMA KUCHENNA 47 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 Miło tu być. Dziękuję. 48 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 - Piękne ukłony. - Ćwiczyłem. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 Opłaciło się. 50 00:03:06,769 --> 00:03:09,856 WYBÓR CUKIERNIKA 51 00:03:10,106 --> 00:03:15,069 Kontynent Wiedźmina jest jak ciągłe Halloween. 52 00:03:15,153 --> 00:03:19,365 Pełno tu nawiedzonych miejsc, przeklętych bestii i ciekawskich stworzeń. 53 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 Ale ja chcę wiedzieć, czy dobrze smakują. 54 00:03:22,368 --> 00:03:25,330 Dowiem się, gdy zrobicie… 55 00:03:27,123 --> 00:03:30,126 Potworne Babeczki 3D. 56 00:03:31,753 --> 00:03:34,130 Wspaniały Torque, 57 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 uroczy Duny 58 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 i przeklęty Nivellen. 59 00:03:38,134 --> 00:03:39,260 Nie. 60 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 Każde z tych stworzeń jest zrobione na bazie babeczki. 61 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 Na wierzchu mają grubą warstwę kremu. 62 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 Masa cukrowa została uformowana tak, 63 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 by stworzyć efekt 3D twarzy stworzeń. 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 Lepiej wybierzcie tę właściwą. Audra! 65 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 Wezmę Duny'ego. 66 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 - Marcus? - Torque. 67 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 Norm? Nie walcz z przeznaczeniem. 68 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 Nivellen jest ci pisany. 69 00:04:04,869 --> 00:04:06,829 Kapitan Ząbek. Spoko. 70 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Na zegarze mamy 45 minut i wiecie co? 71 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 Co? 72 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 - Czas start. - O Boże. 73 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 No dobrze. Zobaczmy, co tu mamy. 74 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 Jajka, masło, wanilia, mleko. 75 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 Mieszanka. 76 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 Jacques, jak byś zrobił babeczkę 3D? 77 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 Najpierw ciasto na babeczki. 78 00:04:32,522 --> 00:04:37,026 Gdy są w piekarniku, robimy krem, który nakładamy na schłodzone babeczki. 79 00:04:37,110 --> 00:04:40,405 Pokrywamy masą i robimy twarze, 80 00:04:40,488 --> 00:04:44,867 na koniec dopracowujemy detale, 81 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 które zaczarują wszystkich. 82 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 - Sporo roboty. - Tak. 83 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 Czterdzieści pięć minut to mało czasu. 84 00:04:51,416 --> 00:04:54,043 Codziennie to powtarzasz. 85 00:04:55,461 --> 00:04:56,296 Mieszanka. 86 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 Po dwa jajka. 87 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 Mieszamy. 88 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 - Jak wam idzie? - Niezbyt dobrze. 89 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Czemu nie wiem, jak to się robi? 90 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 Halloween to moje ulubione święto. 91 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 Uwielbiam czarownice i magiczne elementy, 92 00:05:13,438 --> 00:05:16,649 bo jestem honorową wiedźmą Massachusetts. 93 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 WIEDŹMA Z MASSACHUSETTS 94 00:05:18,526 --> 00:05:21,946 Nie wątpię, że jurorzy będą pod urokiem moich wypieków, 95 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 bo dodaję do nich trochę magii. 96 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 Do jasnej ciasnej. 97 00:05:26,117 --> 00:05:28,578 ZAKLĘCIE, BY ODWRÓCIĆ BŁĘDY W PIECZENIU 98 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 Łopatka. 99 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 Ale też dlatego, że są pyszne. 100 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 Kurczę blade. 101 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Ojej. 102 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 Wierzysz w czarownice? 103 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 Manifestuję to, co się dzieje, więc może jestem czarownicą. 104 00:05:48,514 --> 00:05:50,058 Dodaję mieszankę przypraw. 105 00:05:50,141 --> 00:05:52,101 Norm, jak ci idzie? 106 00:05:52,685 --> 00:05:53,644 Na razie dobrze. 107 00:05:53,728 --> 00:05:56,898 Dodałem do ciasta dyniową nutę. 108 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 Gałkę muszkatołową, cynamon, orzechy włoskie. 109 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 Dużo smaków. 110 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 Taki mamy sezon. 111 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 Rzadko robię babeczki, 112 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 ale chcę wygrać. 113 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 Tworzę dom tymczasowy dla kociąt. 114 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Wygrana 10 000 dolarów przydałaby mi się. 115 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 Jedzenie i żwirek nie są tanie. 116 00:06:16,459 --> 00:06:19,712 - Marcus, robiłeś kiedyś babeczki? - Nie. 117 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 Mówią, że to jak ciasto. Mam nadzieję, że mają rację. 118 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 Trzeba wierzyć. 119 00:06:30,264 --> 00:06:32,225 Gdybym chciał zrobić babeczki 120 00:06:32,308 --> 00:06:36,646 i miałbym papilotki, jak bardzo musiałbym je wypełnić? 121 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 Wystarczą dwie trzecie. 122 00:06:38,398 --> 00:06:40,691 Te są przepełnione. 123 00:06:41,317 --> 00:06:42,777 PRZEPEŁNIONE 124 00:06:44,529 --> 00:06:48,074 Jeśli za dużo wlejesz, będą dłużej się piekły. 125 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 - To ma sens. - Niedobrze. 126 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 Nie wiem. 127 00:06:53,413 --> 00:06:54,247 No dobrze. 128 00:06:54,330 --> 00:06:56,624 - Mogą iść do pieca. - Dobra. 129 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 Czas na krem. 130 00:07:01,003 --> 00:07:05,675 Ubij masło na puszystą masę. Zaraz, dwie kostki masła? 131 00:07:06,551 --> 00:07:09,053 Nie pomyl się. Cztery szklanki cukru pudru. 132 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Chodź tu. 133 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 Zróbmy coś innego. 134 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 Zamierzam nadać kremowi więcej smaku i wyrazistości. 135 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 Ekstrakt z kawy. 136 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 Nie lubię kawy, ale jako glina nie odmówiłbym pączka. 137 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 O tak. 138 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 Zostało 29 minut! 139 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 Audro, co tam z twoim kremem? 140 00:07:29,031 --> 00:07:30,950 Robię krem z ogniska. 141 00:07:31,492 --> 00:07:32,827 Z opiekanymi piankami. 142 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 Robię tak. 143 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 Dużo cukru. 144 00:07:40,501 --> 00:07:42,336 Trzeba będzie to schłodzić. 145 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 - Już wyjmujesz, Marcus? - No co ty. 146 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Nie. Spoko. 147 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 Ciepło ci ucieka. 148 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 - Nie mają koloru. - Nie wiem. 149 00:07:52,680 --> 00:07:57,101 Potrzebuję części twarzy. Ma podbródek, fajnie. 150 00:07:57,602 --> 00:08:00,313 Ciepła czekolada do modelowania. Zrobię kły. 151 00:08:00,396 --> 00:08:03,065 Zauważyłem, że Nivellen i ja 152 00:08:03,149 --> 00:08:07,653 jesteśmy podobni z twarzy. 153 00:08:07,737 --> 00:08:11,991 Broda, krzywe zęby, ale w oczy rzucają się przede wszystkim włosy. 154 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 Fajnie. Brwi. 155 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 No dalej. 156 00:08:22,043 --> 00:08:23,628 Marcus, co robisz? 157 00:08:23,711 --> 00:08:27,882 Kiedy koncentruję się na tym, co robię, używam australijskiego akcentu. 158 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 To moje alter ego. Ma na imię Nigel. 159 00:08:31,135 --> 00:08:34,430 Batman ma Bruce'a Wayne'a, Superman ma Clarka Kenta. 160 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 Ja mam Nigela. 161 00:08:37,141 --> 00:08:41,979 Moi konkurenci nie będą mieli ze mną szans. 162 00:08:42,063 --> 00:08:44,398 Nigel jest spokojny i wie, co robi. 163 00:08:44,482 --> 00:08:48,027 Lubię być jak Nigel w trudnych sytuacjach. 164 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 Zabawne. 165 00:08:55,993 --> 00:08:59,038 O rety. Zrobiłem coś źle. Jest mokre. 166 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 Cholera. 167 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 - O rany. - Pewnie wlałem za dużo ciasta. 168 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 - Powinny być gotowe. - Masakra. 169 00:09:06,837 --> 00:09:10,716 - Są płynne i się zapadają. - Boże, wciąż są płynne. 170 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 - Norm też ma zapadające się babeczki. - Będę jedną z nich. 171 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 Moje się zapadły. Co to znaczy? 172 00:09:17,974 --> 00:09:19,392 Audra też. 173 00:09:20,351 --> 00:09:22,186 Wszyscy wlaliśmy za dużo. 174 00:09:23,187 --> 00:09:25,815 Kucharze ciągle popełniają błędy. 175 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 Popełniając błędy, uczymy się, jak je naprawić. 176 00:09:29,026 --> 00:09:30,236 Metoda prób. 177 00:09:30,319 --> 00:09:32,446 I błędów. 178 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 - Rozumiesz? - Jasne. 179 00:09:34,824 --> 00:09:38,536 Pięknie, Tone Bell 180 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Dziękuję 181 00:09:40,329 --> 00:09:42,957 - To był mały baryton. - Podobało mi się. 182 00:09:43,040 --> 00:09:44,542 Surowe. 183 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 Abrababeczki. 184 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 Osiemnaście minut. 185 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 O rety. 186 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 Włosy z patyczków, migdałowe oczy. 187 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 Muszę zgadywać, bo babeczki się pieką. 188 00:09:57,930 --> 00:10:01,642 Norm, czy te dyngsy są wygodne? 189 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 Nie mam problemu z naramiennikami. 190 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 Naramienniki. 191 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 Są też naramienniki zakrywające pachy. 192 00:10:10,943 --> 00:10:14,697 Jesteś studnią wiedzy. 193 00:10:14,780 --> 00:10:15,698 Jestem nerdem. 194 00:10:15,781 --> 00:10:18,659 Masz je w domu? 195 00:10:18,743 --> 00:10:21,203 Nie, ale będę musiał sobie kupić. 196 00:10:25,958 --> 00:10:27,877 Wszystko dobre, co się dobrze kończy. 197 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 - Są gotowe? - Spójrz na te babeczki. 198 00:10:30,630 --> 00:10:34,133 Hej, kolego. Czy to płyn w środku? 199 00:10:34,634 --> 00:10:35,760 Wyglądają na zbite. 200 00:10:37,011 --> 00:10:38,763 Zbite? 201 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 Nie trzęsą się. 202 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 Mogły dłużej się piec. 203 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 Zostało 12 minut! 204 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 Proszę. 205 00:10:48,439 --> 00:10:50,107 Na miłość boską. 206 00:10:51,150 --> 00:10:52,943 Zapadły się dramatycznie. 207 00:10:55,821 --> 00:10:58,532 Nie trzęsą się, ale się zapadły. 208 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 Patyczek czysty! 209 00:11:03,162 --> 00:11:04,497 Okropnie pachną. 210 00:11:13,422 --> 00:11:15,675 Spróbuję sobie z tym poradzić. 211 00:11:16,175 --> 00:11:20,471 Pył z krakersów będzie jak odrobina magii dosypana do babeczki. 212 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 Ale pewnie będzie sucha. 213 00:11:22,848 --> 00:11:28,813 Aby to naprawić, trzeba dodać dużą porcję kremu na wierzch. 214 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 W tej dziurze będzie sporo kremu. 215 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 Spalone. Muszę to wyciągnąć. 216 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 - Mają kolor. - Ojej. 217 00:11:40,658 --> 00:11:41,492 O rety. 218 00:11:44,912 --> 00:11:46,372 Masa jest za cienka. 219 00:11:46,455 --> 00:11:48,582 Co mam zrobić z tym uchem? 220 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 Jego twarz pęka od kremu. 221 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 O Boże. 222 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 Ręce mi się trzęsą, gdy się denerwuję. 223 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 Trzydzieści dwie sekundy. 224 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 Nie! 225 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 Jak to przykleić? 226 00:12:04,473 --> 00:12:09,270 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden, koniec! 227 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 Boże. Dzięki. 228 00:12:14,483 --> 00:12:15,651 Dobra, Norm. 229 00:12:15,735 --> 00:12:19,739 Przypomnijmy sobie babeczkę Nivellena i zobaczmy, co zrobiłeś. 230 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 Sukces! 231 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 No nie wiem. 232 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 Nie widzę postaci w 3D. 233 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 Możesz ją obrócić? 234 00:12:31,375 --> 00:12:35,546 Jasne. Nie wiem, czy widać, czy jest do góry nogami. 235 00:12:35,629 --> 00:12:38,007 Teraz to ma sens. Widzę brwi, oczy, 236 00:12:38,090 --> 00:12:42,052 kły mają się tak ułożyć. Do góry nogami go rozpoznałam. 237 00:12:43,345 --> 00:12:47,767 Mój syn powie: „Tato, ktoś wpadł do lawy”. 238 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 - Słowo „abstrakcja” tutaj pasuje. - Jasne. 239 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 Spróbujmy. 240 00:12:57,485 --> 00:12:59,195 Dużo kremu. 241 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 Jakich smaków mogę się spodziewać? 242 00:13:02,865 --> 00:13:06,243 Użyłem jesiennej mieszanki przypraw. 243 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 Mnie wchodzi. 244 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 Przyprawy do siebie pasują. 245 00:13:12,041 --> 00:13:16,003 Babeczka nie jest wilgotna. Norm, to nie jest norma. 246 00:13:16,712 --> 00:13:20,299 Chyba nie zdążyłeś ich schłodzić, 247 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 więc krem wszystko zwilżył. 248 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 To zadziałało na twoją korzyść. 249 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 Nie na korzyść dekoracji, ale smaku. 250 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 - Dobre. - Tak! 251 00:13:31,185 --> 00:13:34,980 Dałbym ci za nią półtora dolara, gdybyś ją sprzedawał. 252 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 Czasy są ciężkie, daj mu trzy dolary. 253 00:13:37,858 --> 00:13:40,277 - W którym jesteś roku? - Trzy dolary. 254 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 - Dam ci 2,89. - Dobra. Biorę. 255 00:13:43,280 --> 00:13:44,824 To był babeczkowy shaming. 256 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 Żegnaj, Norm. 257 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 Pa. 258 00:13:49,078 --> 00:13:53,749 Audra, przypomnijmy sobie babeczkę Duny'ego, którą miałaś zrobić. 259 00:13:53,833 --> 00:13:56,293 - Zobaczmy, co zrobiłaś. - Sukces! 260 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 Ale fajnie. 261 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 Dobra, włosy… 262 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 Precle? 263 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 Uszy? 264 00:14:08,013 --> 00:14:09,098 - Tragedie. - Oczy? 265 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 - Migdały. - Wystraszone. 266 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 Wygląda jak wiedźmiński Muppet. 267 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 Tak. 268 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 Taki crossover rozumiem. 269 00:14:17,982 --> 00:14:19,483 - Umie mówić? - Czemu nie? 270 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 Podobam się wam. Odpada mi ucho. 271 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 Spróbujmy. 272 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 Dużo proszku. 273 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 O Boże. 274 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 - Rany. - O nie. 275 00:14:30,202 --> 00:14:32,955 Proszek się nie rozpuścił? Ciekawe. 276 00:14:33,038 --> 00:14:35,916 - Widzisz proszek? - Jakby to były narkotyki. 277 00:14:36,000 --> 00:14:38,377 Marcus, nie. To tylko krakersy. 278 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 - Jakiego smaku powinnam się spodziewać? - S'more. 279 00:14:43,090 --> 00:14:46,969 Pianka, krem, krakersy, wanilia i czekoladowe włosy. 280 00:14:47,052 --> 00:14:51,265 Myślę, że twoja babeczka jest za sucha, a proszek z krakersów 281 00:14:51,348 --> 00:14:53,601 - wchłonął wilgoć. - Tak. 282 00:14:53,684 --> 00:14:56,437 Chcę znaleźć piankę. Dodałaś ją, prawda? 283 00:14:56,520 --> 00:14:58,355 - Tak. - Nie czuję jej. A ty? 284 00:14:58,439 --> 00:14:59,481 Nie. 285 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 Coś jest bardzo słodkie. 286 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 Zgadzam się, krem jest słodki. 287 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 Źle odmierzyłam. 288 00:15:06,780 --> 00:15:07,907 Jem dalej. 289 00:15:09,074 --> 00:15:11,827 Dziękujemy. Mamy jeszcze jedną babeczkę. 290 00:15:11,911 --> 00:15:12,828 Dziękuję. 291 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Marcus! 292 00:15:15,414 --> 00:15:18,208 Przypomnijmy sobie babeczkę Torque'a i zobaczmy, 293 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 co zrobiłeś. 294 00:15:20,920 --> 00:15:22,087 Sukces. 295 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 Nie, Marcus. Co? 296 00:15:27,092 --> 00:15:29,929 O rany, co diabła? 297 00:15:30,012 --> 00:15:32,264 Nos, widzę oczy. 298 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 Przydałoby się więcej szczegółów. 299 00:15:35,267 --> 00:15:39,271 Wlałeś za dużo ciasta do foremki, 300 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 przez to dłużej się piekło. 301 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 Nie poddałeś się. 302 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 Czego mamy się spodziewać? 303 00:15:49,198 --> 00:15:50,074 Co my tu mamy? 304 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 To ciasto waniliowe. 305 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 Ale krem jest kawowo-waniliowy. 306 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 Bardziej przypomina kawę. 307 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 - Latte? - Tak. 308 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 - Nigel jest Australijczykiem? - Tak. 309 00:16:04,046 --> 00:16:06,173 - Wydawał się Anglikiem. - Naprawdę? 310 00:16:06,924 --> 00:16:11,428 Babeczka jest chyba upieczona, to dobrze. 311 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 Moja królowo. 312 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 Dziękuję. 313 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 Mówiłaś, że kawa? Dobra. Kawa. 314 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 Jest trochę gąbczasta, ale wilgotna. 315 00:16:26,860 --> 00:16:30,906 Kiedy otwierasz piekarnik, za każdym razem tracisz ciepło. 316 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 Ciasto nie może normalnie się piec. 317 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 Smaki pasują do siebie. 318 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 Smakuje mi chrupkość spodu babeczki. 319 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 Szczerze mówiąc, jak na pierwszą babeczkę, wyszło dobrze. 320 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 Fajnie. 321 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 Musimy ustalić, kto wygrał pierwszą rundę. 322 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 Moja królowa. 323 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 Jacques, który z cukierników zrobił wrażenie? 324 00:16:53,470 --> 00:16:55,597 Wszyscy nam zaimponowaliście. 325 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 Myślę, że Wiedźmin będzie dumny. 326 00:16:59,643 --> 00:17:02,271 Ale jedno z was poszło o krok dalej. 327 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 Zwycięża… 328 00:17:06,984 --> 00:17:08,235 Norm! 329 00:17:09,111 --> 00:17:10,487 Tak! 330 00:17:11,572 --> 00:17:13,365 Tone, powiedz Normowi, co wygrał. 331 00:17:13,449 --> 00:17:16,660 Ochronisz swoją kuchnię przez potworami 332 00:17:16,744 --> 00:17:21,915 jak prawdziwy Wiedźmin dzięki zestawowi do dekorowania ciast. 333 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 Dobra. 334 00:17:26,462 --> 00:17:30,299 I oczywiście dostajesz złotą czapkę cukiernika. 335 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 Lans. 336 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 Pora ruszyć dalej. 337 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 SUKCES LUB PORAŻKA 338 00:17:39,349 --> 00:17:42,269 Czas na Sukces lub Porażkę. 339 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 Kolejne wyzwanie przeniesie was do wzniosłej chwili 340 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 w historii Wiedźmina. 341 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 Fila… 342 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 Filavandre…? 343 00:17:54,406 --> 00:17:55,866 Powstanie Filavandrela? 344 00:17:56,658 --> 00:17:57,951 Czy to… 345 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 bitwa pod Sodden? 346 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 Dzięki temu tortowi 347 00:18:04,166 --> 00:18:06,585 poczujecie… 348 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 Koło Vandy! Nie. 349 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 Koło Vandy? 350 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 Dzięki temu tortowi 351 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 poczujecie… 352 00:18:17,763 --> 00:18:18,972 Otworzyć drzwi! 353 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 Tort Geralta w kąpieli! 354 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 O Boże. 355 00:18:26,355 --> 00:18:29,942 Ta legendarna chwila, która została utrwalona 356 00:18:30,025 --> 00:18:33,821 w memach i gifach, jest teraz czymś, co można zjeść 357 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 w dostojnym towarzystwie. 358 00:18:37,116 --> 00:18:38,283 Nie. 359 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 Geralt w wannie jest wyrzeźbiony i ułożony 360 00:18:41,745 --> 00:18:45,874 z okrągłego ciasta pokrytego kremem i masą cukrową. 361 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 Geralt jest wyrzeźbiony z czekolady, 362 00:18:48,919 --> 00:18:53,298 leży w wannie pokrytej polewą, by wyglądała jak woda. 363 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 Halloweenowe elementy uzupełniają tę relaksującą kąpiel. 364 00:18:58,095 --> 00:19:02,683 Marcus, jako że miałeś problemy w poprzedniej rundzie, chcemy ci pomóc. 365 00:19:02,766 --> 00:19:05,144 Na twoim stanowisku jest przycisk chaosu. 366 00:19:05,227 --> 00:19:08,147 Naciśnij go, a coś złego stanie się tej dwójce. 367 00:19:09,189 --> 00:19:14,153 Dziesięć tysięcy grosików dla zwycięzcy. Macie 90 minut, które zaczynają się… 368 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 - Teraz! - Tak, Jacques! Teraz! 369 00:19:18,282 --> 00:19:20,784 Ale kopniak! Super! 370 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Biszkopt. 371 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 Jedna mieszanka. 372 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 Nie umiem liczyć. Ile to jeden i jedna trzecia? 373 00:19:30,127 --> 00:19:33,547 Gdzie wanilia? Dobra. 374 00:19:33,630 --> 00:19:36,758 Jacques, jak upiekłbyś tort Geralta w wannie? 375 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 Najpierw biszkopt. 376 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 Potem krem. 377 00:19:40,721 --> 00:19:46,143 Rzeźbimy Geralta i robimy lustrzaną polewę do wody. 378 00:19:46,226 --> 00:19:50,189 Potem przekładamy ciasto kremem i przyklejamy masę cukrową 379 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 na boki wanny. 380 00:19:52,107 --> 00:19:54,735 Na koniec wylewamy lustrzaną polewę 381 00:19:54,818 --> 00:19:59,615 i dopracowujemy szczegóły naszego przystojniaka w kąpieli. 382 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 Ale ma klatę. 383 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 - Norm, jaki smak robisz? - Czekoladowy. 384 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 Spróbuję zrobić krem z masła orzechowego. 385 00:20:11,585 --> 00:20:14,046 - Popisujesz się. - Nie popisuje się! 386 00:20:14,755 --> 00:20:16,089 Marcus, a ty? 387 00:20:16,173 --> 00:20:19,801 Spróbuję czegoś w stylu lizaka pomarańczowego. 388 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Przez was źle wypadnę. 389 00:20:21,887 --> 00:20:24,014 Muszę poprawić smak. 390 00:20:24,097 --> 00:20:27,643 Zrobię tort o smaku kawy, który nie będzie smakował jak kawa. 391 00:20:27,726 --> 00:20:31,647 Bardzo się postaram tego nie spartaczyć. 392 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 Co dodajesz? 393 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 Aromat kawowy do niekawowego tortu. 394 00:20:38,695 --> 00:20:39,780 Mieszanka. 395 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 Przyznaję, że czuję się wyjątkowo w tej czapce. 396 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 Pasuje mi. 397 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 O nie, rozsypałem. 398 00:20:47,037 --> 00:20:49,706 Zaryzykowałem ze smakiem w pierwszej rundzie, 399 00:20:49,790 --> 00:20:53,502 w drugiej muszę być jeszcze lepszy. Tego się spodziewają. 400 00:20:54,086 --> 00:20:56,797 Wygląda jak czekolada. Jestem na dobrej drodze. 401 00:20:58,715 --> 00:21:01,927 Patrz, co robi Marcus. Ściera skórkę z pomarańczy. 402 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 - Marcus, ścierasz skórkę? - Tak. 403 00:21:06,974 --> 00:21:10,269 Kazaliście mi podkręcić smak. 404 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 Podoba mi się, że ludzie słuchają. 405 00:21:13,188 --> 00:21:14,022 Tak. 406 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 Suchy. Dodam więcej mleka. 407 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 Pierwsza runda mnie zmotywowała, 408 00:21:20,821 --> 00:21:24,032 nie lubię przegrywać, więc mam coś do udowodnienia. 409 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 Jak Martin Luther King, „mam marzenie”. 410 00:21:28,829 --> 00:21:31,832 Nie jest płynny. Bardzo gęsty, niedobrze. 411 00:21:31,915 --> 00:21:33,875 Wygląda jak ciasto naleśnikowe. 412 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 I znowu. 413 00:21:45,137 --> 00:21:48,056 Cholera. 414 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 To dlatego. 415 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 Nawaliłem. Odstawiłem mleko na bok. 416 00:21:56,773 --> 00:21:57,691 O nie. 417 00:21:58,191 --> 00:21:59,901 Dodałem za mało mleka. 418 00:22:00,652 --> 00:22:02,237 Zobacz, co się dzieje. 419 00:22:02,321 --> 00:22:07,659 Marcus dodaje mleko do ciasta w foremce. 420 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 Usunie tłuszcz i za bardzo rozmiesza ciasto. 421 00:22:12,247 --> 00:22:13,832 O nie. 422 00:22:14,583 --> 00:22:16,376 Oby się nie przykleiło. 423 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 Teraz ogarnę krem. 424 00:22:20,255 --> 00:22:22,466 Musisz czytać instrukcje. 425 00:22:22,549 --> 00:22:24,760 To jest szklanka masła orzechowego? 426 00:22:24,843 --> 00:22:28,388 Masz przepis na polewę z masłem orzechowym w głowie? 427 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 Dodajesz masło orzechowe zamiast zwykłego. 428 00:22:30,557 --> 00:22:33,518 - Robię polewę z orzechów laskowych. - Nieźle! 429 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 - Mamy niezłą polewkę. - Prawda. 430 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 Nie przejmuj się szczegółami. 431 00:22:40,150 --> 00:22:43,070 Mój tort będzie o smaku lizaka pomarańczowego. 432 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 Krem jest waniliowy. 433 00:22:47,741 --> 00:22:50,494 Jedno słowo: „Fajnie”. 434 00:22:53,038 --> 00:22:54,956 Żelatyna w proszku? 435 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 Że co? 436 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 - Patrzę na lustrzaną polewę. - Czemu już tam jesteś? 437 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 Polewa jest trudna. 438 00:23:01,505 --> 00:23:05,717 Używają żelatyny. Rozpuszczą ją w wodzie i dodadzą resztę składników. 439 00:23:06,301 --> 00:23:11,807 Jest lśniąca, półprzeźroczysta, ale gorąca. 440 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 Roztopi czekoladę. 441 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 Trzeba pilnować temperatury, 442 00:23:15,852 --> 00:23:17,270 a to trudne. 443 00:23:17,854 --> 00:23:21,566 To będzie najmniej odbijające lustro w historii. 444 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 - Nie zrobiłabym tego. - Jak to? 445 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 Dodałabym kolor do kremu i fajrant. 446 00:23:29,199 --> 00:23:32,911 Użyję ciemnego rumu do tej lustrzanej polewy, 447 00:23:32,994 --> 00:23:34,996 będzie pasować do kawowego ciasta. 448 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 Biszkopt jest w porządku. 449 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 Henry Cavill nigdy nie będzie wyglądał gorzej. 450 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 Nie będzie miał palców, to będzie Geralt z Muppetów. 451 00:23:44,589 --> 00:23:45,966 Długie ręce. 452 00:23:46,049 --> 00:23:48,635 Powinni przeciąć drucik. 453 00:23:48,718 --> 00:23:50,429 Wyglądają jak pająki. 454 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 - Auć. - Nie przyszłoby mi do głowy. 455 00:23:52,848 --> 00:23:55,767 Pomyślałabym, że dali mi odpowiednią długość. 456 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 Wystarczy. Dobra. 457 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 Zostało 30 minut! 458 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 Biszkopty już są. 459 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 Muszę z tego zrobić kształt wanny. 460 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 O nie. Nie rób tego. 461 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 - Marcus ma problem. - O nie. 462 00:24:17,998 --> 00:24:19,875 Całe to mieszanie, bez tłuszczu. 463 00:24:19,958 --> 00:24:23,795 Mam spartaczony biszkopt. Świetnie. 464 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 - Marcus, jak tam? - Rozpada się. 465 00:24:26,339 --> 00:24:28,717 Jak się rozpada, to sklejaj. 466 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 Kiedy musiałem dolać mleka, wszystko się skiepściło. 467 00:24:32,012 --> 00:24:35,724 Jestem w tyle za innymi zawodnikami. Czas na chaos. 468 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 Chaos! 469 00:24:37,726 --> 00:24:40,770 - Marcus wcisnął przycisk chaosu. - O nie! 470 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 Spójrzcie na monitor, żeby poznać przycisk chaosu. 471 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 Ktoś wzywał chaos? 472 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 Boże. Niesamowite. 473 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 Pojawia się Fringilla z Wiedźmina. 474 00:24:53,283 --> 00:24:58,371 Uwielbiam chaos, ale myślę tylko o tym, ile jeszcze mam do zrobienia. 475 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 Mimo że utknęłam w tym małym pudełku, 476 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 nie znaczy, że nie mogę rozpętać chaosu. 477 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 Marcus, wcisnąłeś przycisk przewagi i możesz dalej piec. 478 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 Ale pozostała dwójka nieszczęśników przez trzy minuty 479 00:25:11,927 --> 00:25:17,807 będzie piec powoli jak żółwie. W zwolnionym tempie. 480 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 - Co? - Trzy minuty. 481 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 Norm… 482 00:25:24,022 --> 00:25:27,275 bardzo się nie spieszy. 483 00:25:27,776 --> 00:25:29,945 Nieźle ci idzie zwolnione tempo. 484 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 Jakbyś ćwiczył. Ćwiczyłeś? 485 00:25:37,452 --> 00:25:39,246 Czy to dla ciebie trudne? 486 00:25:45,293 --> 00:25:47,462 Audro, jak ci idzie? 487 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 Świetnie. 488 00:25:51,758 --> 00:25:55,845 Do bani. 489 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 Dobra. Do roboty. 490 00:25:59,724 --> 00:26:04,187 Trzy, dwa, jeden. Możesz wrócić do normalnego tempa. 491 00:26:05,855 --> 00:26:09,901 Audra i Norm, cudowne zwolnione tempo. 492 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 Bardzo dobre. 493 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 Dlatego nienawidzę chaosu. 494 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 Zostało 20 minut. 495 00:26:18,577 --> 00:26:20,161 Dosyć okrągłe. 496 00:26:21,371 --> 00:26:22,998 O Boże. 497 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 To marnotrawstwo tortu. 498 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 Co? Co to jest? Jak to… 499 00:26:33,717 --> 00:26:38,096 Cokolwiek się tam dzieje, nie daj się. 500 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 Módl się. 501 00:26:41,516 --> 00:26:43,727 Och, nie. Geralt wypadł. 502 00:26:44,227 --> 00:26:46,271 - O nie. - Stary. 503 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 Wypadłam z wielu wanien w życiu, 504 00:26:49,983 --> 00:26:52,319 za każdym razem jest to żenujące. 505 00:26:56,156 --> 00:26:57,574 Widzę grudki. 506 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 Geralt będzie miał włosy kokosowe, bo kończy mi się czas. 507 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 Dodaję swoją miksturę. 508 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 Marcus się nie spieszy. 509 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 Nie musiał piec w zwolnionym tempie. 510 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 Mógł działać w normalnym tempie. 511 00:27:14,132 --> 00:27:17,469 Geralt bierze kąpiel w błocie lawowym. 512 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 To przerażające. 513 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 Będziemy udawać, że szczur to kruk. 514 00:27:22,140 --> 00:27:24,601 Desperacko potrzebuję magii. 515 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 Frikafrak. 516 00:27:28,021 --> 00:27:30,231 Będziesz miał włosy z ramenu. 517 00:27:30,315 --> 00:27:33,151 Zostało pięć minut! 518 00:27:34,402 --> 00:27:37,405 Czemu na to patrzę? To już bez znaczenia. 519 00:27:37,489 --> 00:27:39,824 Ma oczy na czole. 520 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Marcus ostro działa. 521 00:27:41,868 --> 00:27:42,994 Zostań… 522 00:27:43,078 --> 00:27:45,705 Bąbelki. 523 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 Brwi, nos i usta. 524 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 Gdzie jest marker? Proszę bardzo. 525 00:27:50,210 --> 00:27:52,962 Cieszę się, że zobaczę wasze torty. 526 00:27:55,799 --> 00:27:58,218 Zamiast dyni dodam kandyzowany imbir. 527 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 Co dodaje na boki? 528 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 Próbuje zrobić dekorację z dyni. 529 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 Dodałbym żelki. 530 00:28:04,849 --> 00:28:08,311 Pomarańczowe, słodkie i bardzo halloweenowe. 531 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 - Mamy Halloween. - No nie? 532 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 Prawda. 533 00:28:10,980 --> 00:28:11,898 Dawaj, dawaj. 534 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 - Mogę pożyczyć? - Weź, co chcesz. 535 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 Dziękuję. 536 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 - Włosy z ramenu? - Tak. 537 00:28:19,114 --> 00:28:23,702 - Co jeszcze? - Została minuta! 538 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 Cukierkowa trawa. 539 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 O Boże. 540 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 Brakuje mi trawy. Cholera. 541 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Boli mnie ręka. 542 00:28:32,335 --> 00:28:37,048 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. Koniec! 543 00:28:38,967 --> 00:28:41,761 Boże. Rany. Przybijcie piątkę. 544 00:28:45,306 --> 00:28:49,853 Norm, oto tort, który próbowałeś zrobić. Zobaczmy twoje dzieło. 545 00:28:51,563 --> 00:28:52,522 Sukces! 546 00:28:53,231 --> 00:28:55,567 Rany! Te oczy mnie prześladują. 547 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 Nie spodziewałam się tego. 548 00:28:59,028 --> 00:29:01,489 Włosy pasują. 549 00:29:02,240 --> 00:29:07,120 Jestem oszołomiona, że wrzuciłeś mu oczy do wody. 550 00:29:07,203 --> 00:29:11,458 Z wiekiem mięśnie stają się mniejsze, 551 00:29:11,541 --> 00:29:13,334 trochę mniej napięte. 552 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 Wygląda, jakby był w wannie od miesięcy. 553 00:29:17,005 --> 00:29:20,258 Trochę się pomarszczył, ale jest czysty. 554 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 - Tak. - Obrócisz go? 555 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 Pęka z tyłu. 556 00:29:24,804 --> 00:29:26,681 Pęka i stęka. 557 00:29:26,765 --> 00:29:28,475 Tam właśnie ma być pęknięcie. 558 00:29:30,018 --> 00:29:32,604 Dziękujemy, idziemy dalej. 559 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 Dobra. Dziękuję. 560 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 Audra, zapraszam. 561 00:29:38,735 --> 00:29:41,905 Zobaczmy, co zrobiłaś. 562 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 Sukces! 563 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 O rety. 564 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 Dużo włosów! 565 00:29:48,953 --> 00:29:49,996 Łupież? 566 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 Wiele się tu dzieje. 567 00:29:51,831 --> 00:29:52,874 Fajna trawa. 568 00:29:52,957 --> 00:29:55,835 Małe, żółte kuleczki po bokach. 569 00:29:55,919 --> 00:29:57,378 Jest też jakiś wąż. 570 00:29:57,462 --> 00:29:59,297 - To szczur. - Szczur? 571 00:29:59,923 --> 00:30:02,509 Czasem nie wybierasz, z kim się kąpiesz. 572 00:30:03,593 --> 00:30:05,386 Ma bardzo długie ręce. 573 00:30:05,470 --> 00:30:08,348 Wyciąga je, jakby chciał podkraść cukierki. 574 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 Tego się nie spodziewałem. 575 00:30:13,311 --> 00:30:17,941 Wygląda jak Patrick Swayze z lat 80. 576 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 - Tak, z Na fali. - No nie? 577 00:30:20,401 --> 00:30:23,196 Im dłużej się gapię, tym bardziej mi się podoba. 578 00:30:24,322 --> 00:30:26,157 Dziękujemy, Audro. 579 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 - Narka. Do zobaczenia. - Pa. 580 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 Dobra, Marcus. 581 00:30:31,371 --> 00:30:33,414 Zobaczmy, co zrobiłeś. 582 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 Sukces. 583 00:30:35,625 --> 00:30:37,126 Marcus… 584 00:30:37,210 --> 00:30:38,086 Tak? 585 00:30:40,171 --> 00:30:42,215 - Przepraszam. - Marcus… 586 00:30:44,384 --> 00:30:45,260 Podoba mi się. 587 00:30:45,343 --> 00:30:48,763 Pięknie to rozegrałeś. 588 00:30:48,847 --> 00:30:52,392 Ta wanna wyssała z niego duszę. Jest biały jak ściana. 589 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 Mamy tu dynię, trawę. 590 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 - To są dynie? - Jest czaszka. 591 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 Źle się uformowały. 592 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 - Dobrze się bawiłeś? - Nie. 593 00:31:05,488 --> 00:31:08,491 Jeśli nie wygram, nie wrócę do domu. 594 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 Żona kazała mi wygrać, a ja lubię mój dom. 595 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 - Z Bożą pomocą. - Potok nie uniesie się. 596 00:31:14,247 --> 00:31:16,165 - Co? - Potok nie uniesie się. 597 00:31:16,249 --> 00:31:17,625 Pierwsze słyszę. 598 00:31:17,709 --> 00:31:20,461 Z Bożą pomocą potok nie uniesie się. 599 00:31:20,545 --> 00:31:23,172 - Co się stanie, gdy się uniesie? - Nie wiem. 600 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 Lepiej wracaj, zanim się uniesie. 601 00:31:27,010 --> 00:31:30,013 Ukrójcie nam po kawałku, zanim potok się uniesie. 602 00:31:31,014 --> 00:31:33,474 Musimy usiąść, zanim potok się uniesie. 603 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 Potok! 604 00:31:39,355 --> 00:31:42,150 Mam szansę ze względu na smak, nie wygląd. 605 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 Może mi się udać. 606 00:31:45,111 --> 00:31:47,947 Próbuję zarobić tysiące dolarów. 607 00:31:48,031 --> 00:31:50,158 - Norm, ty pierwszy. - Dobra. 608 00:31:53,161 --> 00:31:54,829 Pachnie masłem orzechowym. 609 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 - Tak. - Dobrze. 610 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 Ciasto jest wilgotne. 611 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 Czekolada nie jest przytłaczająca. 612 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 Niezły. 613 00:32:01,502 --> 00:32:05,131 Muszę cię pochwalić. Podkreśliłeś smak masłem orzechowym. 614 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 Zgadzam się. Czuć masło orzechowe. 615 00:32:08,092 --> 00:32:10,511 Wilgotne ciasto. Dobrze się spisałeś. 616 00:32:10,595 --> 00:32:12,138 Ekstra. Dziękuję. 617 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 Teraz Audra. 618 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 To był błąd. 619 00:32:26,986 --> 00:32:29,322 Krem mógłby być słodszy, 620 00:32:29,405 --> 00:32:31,866 ale ma świetną konsystencję. 621 00:32:31,950 --> 00:32:35,703 Mnie smakuje. Jest z orzechem laskowym? 622 00:32:35,787 --> 00:32:36,663 I czekoladą. 623 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 Nie wiem, czy byłbym w stanie to stwierdzić, ale smakuje mi. 624 00:32:41,292 --> 00:32:43,336 Jeśli kawa, to po całości. 625 00:32:43,419 --> 00:32:46,631 Chciałbym wyczuć rum i kawę. 626 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 Nie mogę ich znaleźć. 627 00:32:48,383 --> 00:32:49,258 Rozumiem. 628 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 Marcus? 629 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 Teraz ty. 630 00:32:57,266 --> 00:33:01,854 Ciasto jest za suche, ale krem ratuje sytuację. 631 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 Smakuje jak lody śmietankowe. Bomba. 632 00:33:05,692 --> 00:33:09,821 Zrobiłeś wszystko, co chciałeś zrobić. Jest lepiej, niż myślałem. 633 00:33:09,904 --> 00:33:13,866 Smakuje mi. Czuję pomarańczę. 634 00:33:13,950 --> 00:33:19,205 Ale zapomniałeś o mleku i za bardzo rozmieszałeś ciasto, 635 00:33:19,288 --> 00:33:22,250 przez co jest problem z konsystencją. 636 00:33:23,334 --> 00:33:27,213 Czy rada magów jest gotowa ogłosić zwycięzcę? 637 00:33:27,296 --> 00:33:33,511 Ten, kto wygra to zadanie, dostanie 10 000 $ i… 638 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 trofeum Nailed It!. 639 00:33:36,139 --> 00:33:37,348 Wes! 640 00:33:41,644 --> 00:33:43,104 O Boże. 641 00:33:43,187 --> 00:33:44,647 No ba! 642 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 Zabawne. Nie zbliżaj się do ognia. 643 00:33:48,443 --> 00:33:50,820 Syntetyczna peruka stanie w płomieniach. 644 00:33:52,071 --> 00:33:55,992 Tone, gotowy na wzniecenie chaosu i uwolnienie kasy? 645 00:33:56,075 --> 00:33:57,952 Zawżdy. 646 00:33:58,036 --> 00:33:58,911 Jacques? 647 00:33:58,995 --> 00:34:04,500 Zrobiliście trzy nietypowe torty 648 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 i bardzo nam smakowały. 649 00:34:07,086 --> 00:34:10,339 Ale zwycięzca może być tylko jeden. 650 00:34:11,090 --> 00:34:13,509 Zwycięża… 651 00:34:15,636 --> 00:34:16,929 Norm. 652 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 Gratuluję! 653 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 To niesamowite uczucie. 654 00:34:22,894 --> 00:34:26,606 Dziesięć tysięcy dolarów przyda się, by znaleźć kociakom domy. 655 00:34:26,689 --> 00:34:27,565 Wygrałem! 656 00:34:29,650 --> 00:34:31,110 Jestem taki szczęśliwy! 657 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 Ustawcie się do zdjęcia! 658 00:34:39,452 --> 00:34:40,703 To koniec Nailed It!. 659 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 Pamiętajcie, że nie ma granic. Tylko moc i potencjał. 660 00:35:08,773 --> 00:35:10,775 Napisy: Paulina Korzeniewska