1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,976
Cześć, to ja, królowa Nicole Byer.
3
00:00:18,059 --> 00:00:22,814
Witajcie w Nailed It! Halloween!
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,235
To wszystko, co umiem w Starszej Mowie.
5
00:00:27,318 --> 00:00:31,364
Pora na konkurs cukierniczy,
w którym marzy nam się błogosławieństwo,
6
00:00:31,448 --> 00:00:33,324
a dostajemy klątwę.
7
00:00:34,743 --> 00:00:37,579
Trzech amatorów zmierzy się
w wyzwaniach
8
00:00:37,662 --> 00:00:40,582
inspirowanych upiornym światem Wiedźmina.
9
00:00:40,665 --> 00:00:46,046
Pachniesz śmiercią i przeznaczeniem.
Heroizmem i złamanym sercem.
10
00:00:46,129 --> 00:00:47,213
To cebula.
11
00:00:47,297 --> 00:00:51,176
Stawką jest 10 000 $.
Poznajmy naszych cukierników.
12
00:00:54,304 --> 00:00:58,391
Nazywam się Norman Collier.
Lubię cosplay i renesansowe jarmarki.
13
00:00:58,475 --> 00:01:00,226
Uwielbiam Halloween.
14
00:01:01,019 --> 00:01:05,440
Piekę od wielu lat i jestem samoukiem.
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,735
Nie tylko do pizzy.
16
00:01:09,903 --> 00:01:12,655
Chyba że się nie uda,
wtedy tylko do pizzy.
17
00:01:12,739 --> 00:01:17,243
Nie mogę sobie odmówić smakołyków.
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,829
Ale powinienem trochę odpuścić.
19
00:01:21,372 --> 00:01:24,626
Nazywam się Audra Frend.
Mieszkam z żoną, synem
20
00:01:24,709 --> 00:01:27,879
i kozą, która próbuje zagarnąć
moje miejsce w domu.
21
00:01:29,964 --> 00:01:34,219
Żona nominowała mnie do Nailed It!,
bo myślała, że to będzie zabawne.
22
00:01:34,302 --> 00:01:38,264
Mówią, że pieczenie to nauka,
ale wolę magię.
23
00:01:38,348 --> 00:01:41,351
Chcę udowodnić,
że jestem czarodziejką w kuchni.
24
00:01:41,851 --> 00:01:45,480
Chodzi o zemstę
w pełnym miłości małżeństwie.
25
00:01:46,689 --> 00:01:48,942
Marcus Miller, zastępca szeryfa.
26
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
Gliny uwielbiają wypieki.
27
00:01:51,402 --> 00:01:55,573
Jeśli gliniarz mówi,
że nie lubi wypieków, kłamie.
28
00:01:55,657 --> 00:01:58,827
Ostatnio upiekłem tort dla żony,
taki z pudełka.
29
00:01:58,910 --> 00:02:02,747
Powiedziała, że smakuje jak zeszyt.
Ma okropne kubki smakowe.
30
00:02:02,831 --> 00:02:04,833
Jakie fartuchy.
31
00:02:04,916 --> 00:02:07,001
- Rany.
- To się dzieje naprawdę.
32
00:02:07,544 --> 00:02:09,504
Przepraszam za te stroje.
33
00:02:09,587 --> 00:02:14,467
Jeździmy z żoną na jarmarki renesansowe.
To o połowę mniej skóry niż zwykle noszę.
34
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
Dziś pieczemy w stylu Wiedźmina.
35
00:02:20,306 --> 00:02:23,184
Zaklaśnijcie,
słuchając muzycznej opowieści
36
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
naszego cukiernika, czekoladnika i barda,
37
00:02:26,604 --> 00:02:29,649
Jacquesa Jaskra Torresa.
Zaśpiewaj dla nas!
38
00:02:30,692 --> 00:02:34,946
Grosza daj cukiernikowi
Wrzuć mu do piekarnika
39
00:02:35,029 --> 00:02:39,826
W kuchni, gdzie dzieją się dziwy
40
00:02:39,909 --> 00:02:42,162
Jacques, to było wzruszające.
41
00:02:42,245 --> 00:02:45,790
- To dla ciebie, Nicole.
- Podobało mi się. Było pięknie.
42
00:02:45,874 --> 00:02:49,752
Zgodnie z przepowiednią
przybył do nas mój dobry przyjaciel,
43
00:02:49,836 --> 00:02:53,298
gospodarz Drink Masters
oraz przystojny komik.
44
00:02:53,381 --> 00:02:56,217
- Mogę powiedzieć „przystojny”?
- Doceniam to.
45
00:02:56,301 --> 00:02:57,385
Tone Bell!
46
00:02:57,468 --> 00:02:59,012
PRZYSZŁA WIEDŹMA KUCHENNA
47
00:02:59,095 --> 00:03:01,514
Miło tu być. Dziękuję.
48
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
- Piękne ukłony.
- Ćwiczyłem.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,686
Opłaciło się.
50
00:03:06,769 --> 00:03:09,856
WYBÓR CUKIERNIKA
51
00:03:10,106 --> 00:03:15,069
Kontynent Wiedźmina
jest jak ciągłe Halloween.
52
00:03:15,153 --> 00:03:19,365
Pełno tu nawiedzonych miejsc,
przeklętych bestii i ciekawskich stworzeń.
53
00:03:19,449 --> 00:03:22,285
Ale ja chcę wiedzieć, czy dobrze smakują.
54
00:03:22,368 --> 00:03:25,330
Dowiem się, gdy zrobicie…
55
00:03:27,123 --> 00:03:30,126
Potworne Babeczki 3D.
56
00:03:31,753 --> 00:03:34,130
Wspaniały Torque,
57
00:03:34,214 --> 00:03:36,132
uroczy Duny
58
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
i przeklęty Nivellen.
59
00:03:38,134 --> 00:03:39,260
Nie.
60
00:03:39,344 --> 00:03:42,764
Każde z tych stworzeń
jest zrobione na bazie babeczki.
61
00:03:42,847 --> 00:03:45,767
Na wierzchu mają grubą warstwę kremu.
62
00:03:46,434 --> 00:03:48,811
Masa cukrowa została uformowana tak,
63
00:03:48,895 --> 00:03:52,273
by stworzyć efekt 3D twarzy stworzeń.
64
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
Lepiej wybierzcie tę właściwą. Audra!
65
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
Wezmę Duny'ego.
66
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
- Marcus?
- Torque.
67
00:04:00,406 --> 00:04:02,992
Norm? Nie walcz z przeznaczeniem.
68
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
Nivellen jest ci pisany.
69
00:04:04,869 --> 00:04:06,829
Kapitan Ząbek. Spoko.
70
00:04:07,372 --> 00:04:11,417
Na zegarze mamy 45 minut i wiecie co?
71
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
Co?
72
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
- Czas start.
- O Boże.
73
00:04:18,424 --> 00:04:20,760
No dobrze. Zobaczmy, co tu mamy.
74
00:04:20,843 --> 00:04:22,762
Jajka, masło, wanilia, mleko.
75
00:04:22,845 --> 00:04:23,680
Mieszanka.
76
00:04:25,640 --> 00:04:29,018
Jacques, jak byś zrobił babeczkę 3D?
77
00:04:29,102 --> 00:04:32,438
Najpierw ciasto na babeczki.
78
00:04:32,522 --> 00:04:37,026
Gdy są w piekarniku, robimy krem,
który nakładamy na schłodzone babeczki.
79
00:04:37,110 --> 00:04:40,405
Pokrywamy masą i robimy twarze,
80
00:04:40,488 --> 00:04:44,867
na koniec dopracowujemy detale,
81
00:04:44,951 --> 00:04:47,120
które zaczarują wszystkich.
82
00:04:47,203 --> 00:04:48,621
- Sporo roboty.
- Tak.
83
00:04:48,705 --> 00:04:51,332
Czterdzieści pięć minut to mało czasu.
84
00:04:51,416 --> 00:04:54,043
Codziennie to powtarzasz.
85
00:04:55,461 --> 00:04:56,296
Mieszanka.
86
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
Po dwa jajka.
87
00:04:59,632 --> 00:05:00,466
Mieszamy.
88
00:05:02,135 --> 00:05:04,387
- Jak wam idzie?
- Niezbyt dobrze.
89
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
Czemu nie wiem, jak to się robi?
90
00:05:07,473 --> 00:05:10,476
Halloween to moje ulubione święto.
91
00:05:10,560 --> 00:05:13,354
Uwielbiam czarownice i magiczne elementy,
92
00:05:13,438 --> 00:05:16,649
bo jestem honorową wiedźmą Massachusetts.
93
00:05:16,733 --> 00:05:18,443
WIEDŹMA Z MASSACHUSETTS
94
00:05:18,526 --> 00:05:21,946
Nie wątpię, że jurorzy
będą pod urokiem moich wypieków,
95
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
bo dodaję do nich trochę magii.
96
00:05:24,490 --> 00:05:26,034
Do jasnej ciasnej.
97
00:05:26,117 --> 00:05:28,578
ZAKLĘCIE, BY ODWRÓCIĆ BŁĘDY W PIECZENIU
98
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
Łopatka.
99
00:05:31,039 --> 00:05:34,000
Ale też dlatego, że są pyszne.
100
00:05:35,835 --> 00:05:36,836
Kurczę blade.
101
00:05:37,795 --> 00:05:38,671
Ojej.
102
00:05:39,505 --> 00:05:40,923
Wierzysz w czarownice?
103
00:05:41,007 --> 00:05:44,677
Manifestuję to, co się dzieje,
więc może jestem czarownicą.
104
00:05:48,514 --> 00:05:50,058
Dodaję mieszankę przypraw.
105
00:05:50,141 --> 00:05:52,101
Norm, jak ci idzie?
106
00:05:52,685 --> 00:05:53,644
Na razie dobrze.
107
00:05:53,728 --> 00:05:56,898
Dodałem do ciasta dyniową nutę.
108
00:05:56,981 --> 00:06:00,526
Gałkę muszkatołową,
cynamon, orzechy włoskie.
109
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
Dużo smaków.
110
00:06:02,695 --> 00:06:04,447
Taki mamy sezon.
111
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
Rzadko robię babeczki,
112
00:06:06,699 --> 00:06:08,284
ale chcę wygrać.
113
00:06:08,368 --> 00:06:10,453
Tworzę dom tymczasowy dla kociąt.
114
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
Wygrana 10 000 dolarów przydałaby mi się.
115
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
Jedzenie i żwirek nie są tanie.
116
00:06:16,459 --> 00:06:19,712
- Marcus, robiłeś kiedyś babeczki?
- Nie.
117
00:06:19,796 --> 00:06:22,882
Mówią, że to jak ciasto.
Mam nadzieję, że mają rację.
118
00:06:26,552 --> 00:06:29,138
Trzeba wierzyć.
119
00:06:30,264 --> 00:06:32,225
Gdybym chciał zrobić babeczki
120
00:06:32,308 --> 00:06:36,646
i miałbym papilotki,
jak bardzo musiałbym je wypełnić?
121
00:06:36,729 --> 00:06:38,314
Wystarczą dwie trzecie.
122
00:06:38,398 --> 00:06:40,691
Te są przepełnione.
123
00:06:41,317 --> 00:06:42,777
PRZEPEŁNIONE
124
00:06:44,529 --> 00:06:48,074
Jeśli za dużo wlejesz,
będą dłużej się piekły.
125
00:06:48,157 --> 00:06:50,535
- To ma sens.
- Niedobrze.
126
00:06:50,618 --> 00:06:51,577
Nie wiem.
127
00:06:53,413 --> 00:06:54,247
No dobrze.
128
00:06:54,330 --> 00:06:56,624
- Mogą iść do pieca.
- Dobra.
129
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Czas na krem.
130
00:07:01,003 --> 00:07:05,675
Ubij masło na puszystą masę.
Zaraz, dwie kostki masła?
131
00:07:06,551 --> 00:07:09,053
Nie pomyl się.
Cztery szklanki cukru pudru.
132
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Chodź tu.
133
00:07:10,054 --> 00:07:11,889
Zróbmy coś innego.
134
00:07:11,973 --> 00:07:16,394
Zamierzam nadać kremowi
więcej smaku i wyrazistości.
135
00:07:16,477 --> 00:07:18,354
Ekstrakt z kawy.
136
00:07:18,438 --> 00:07:22,442
Nie lubię kawy,
ale jako glina nie odmówiłbym pączka.
137
00:07:22,525 --> 00:07:23,401
O tak.
138
00:07:23,484 --> 00:07:25,862
Zostało 29 minut!
139
00:07:26,487 --> 00:07:28,948
Audro, co tam z twoim kremem?
140
00:07:29,031 --> 00:07:30,950
Robię krem z ogniska.
141
00:07:31,492 --> 00:07:32,827
Z opiekanymi piankami.
142
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
Robię tak.
143
00:07:36,789 --> 00:07:38,249
Dużo cukru.
144
00:07:40,501 --> 00:07:42,336
Trzeba będzie to schłodzić.
145
00:07:43,754 --> 00:07:45,923
- Już wyjmujesz, Marcus?
- No co ty.
146
00:07:46,007 --> 00:07:47,091
Nie. Spoko.
147
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
Ciepło ci ucieka.
148
00:07:49,260 --> 00:07:51,387
- Nie mają koloru.
- Nie wiem.
149
00:07:52,680 --> 00:07:57,101
Potrzebuję części twarzy.
Ma podbródek, fajnie.
150
00:07:57,602 --> 00:08:00,313
Ciepła czekolada do modelowania.
Zrobię kły.
151
00:08:00,396 --> 00:08:03,065
Zauważyłem, że Nivellen i ja
152
00:08:03,149 --> 00:08:07,653
jesteśmy podobni z twarzy.
153
00:08:07,737 --> 00:08:11,991
Broda, krzywe zęby, ale w oczy rzucają się
przede wszystkim włosy.
154
00:08:15,578 --> 00:08:16,621
Fajnie. Brwi.
155
00:08:18,372 --> 00:08:19,415
No dalej.
156
00:08:22,043 --> 00:08:23,628
Marcus, co robisz?
157
00:08:23,711 --> 00:08:27,882
Kiedy koncentruję się na tym, co robię,
używam australijskiego akcentu.
158
00:08:28,549 --> 00:08:31,052
To moje alter ego. Ma na imię Nigel.
159
00:08:31,135 --> 00:08:34,430
Batman ma Bruce'a Wayne'a,
Superman ma Clarka Kenta.
160
00:08:34,514 --> 00:08:36,265
Ja mam Nigela.
161
00:08:37,141 --> 00:08:41,979
Moi konkurenci
nie będą mieli ze mną szans.
162
00:08:42,063 --> 00:08:44,398
Nigel jest spokojny i wie, co robi.
163
00:08:44,482 --> 00:08:48,027
Lubię być jak Nigel w trudnych sytuacjach.
164
00:08:51,656 --> 00:08:52,949
Zabawne.
165
00:08:55,993 --> 00:08:59,038
O rety. Zrobiłem coś źle. Jest mokre.
166
00:08:59,121 --> 00:09:00,164
Cholera.
167
00:09:01,165 --> 00:09:03,584
- O rany.
- Pewnie wlałem za dużo ciasta.
168
00:09:04,210 --> 00:09:06,254
- Powinny być gotowe.
- Masakra.
169
00:09:06,837 --> 00:09:10,716
- Są płynne i się zapadają.
- Boże, wciąż są płynne.
170
00:09:10,800 --> 00:09:15,096
- Norm też ma zapadające się babeczki.
- Będę jedną z nich.
171
00:09:15,179 --> 00:09:17,890
Moje się zapadły. Co to znaczy?
172
00:09:17,974 --> 00:09:19,392
Audra też.
173
00:09:20,351 --> 00:09:22,186
Wszyscy wlaliśmy za dużo.
174
00:09:23,187 --> 00:09:25,815
Kucharze ciągle popełniają błędy.
175
00:09:25,898 --> 00:09:28,943
Popełniając błędy,
uczymy się, jak je naprawić.
176
00:09:29,026 --> 00:09:30,236
Metoda prób.
177
00:09:30,319 --> 00:09:32,446
I błędów.
178
00:09:32,530 --> 00:09:34,198
- Rozumiesz?
- Jasne.
179
00:09:34,824 --> 00:09:38,536
Pięknie, Tone Bell
180
00:09:38,619 --> 00:09:39,787
Dziękuję
181
00:09:40,329 --> 00:09:42,957
- To był mały baryton.
- Podobało mi się.
182
00:09:43,040 --> 00:09:44,542
Surowe.
183
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
Abrababeczki.
184
00:09:48,462 --> 00:09:49,964
Osiemnaście minut.
185
00:09:50,047 --> 00:09:51,591
O rety.
186
00:09:51,674 --> 00:09:54,885
Włosy z patyczków, migdałowe oczy.
187
00:09:54,969 --> 00:09:57,847
Muszę zgadywać, bo babeczki się pieką.
188
00:09:57,930 --> 00:10:01,642
Norm, czy te dyngsy są wygodne?
189
00:10:01,726 --> 00:10:04,562
Nie mam problemu z naramiennikami.
190
00:10:04,645 --> 00:10:06,439
Naramienniki.
191
00:10:06,522 --> 00:10:10,860
Są też naramienniki zakrywające pachy.
192
00:10:10,943 --> 00:10:14,697
Jesteś studnią wiedzy.
193
00:10:14,780 --> 00:10:15,698
Jestem nerdem.
194
00:10:15,781 --> 00:10:18,659
Masz je w domu?
195
00:10:18,743 --> 00:10:21,203
Nie, ale będę musiał sobie kupić.
196
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
197
00:10:27,960 --> 00:10:30,546
- Są gotowe?
- Spójrz na te babeczki.
198
00:10:30,630 --> 00:10:34,133
Hej, kolego. Czy to płyn w środku?
199
00:10:34,634 --> 00:10:35,760
Wyglądają na zbite.
200
00:10:37,011 --> 00:10:38,763
Zbite?
201
00:10:38,846 --> 00:10:40,723
Nie trzęsą się.
202
00:10:42,391 --> 00:10:44,310
Mogły dłużej się piec.
203
00:10:44,393 --> 00:10:46,687
Zostało 12 minut!
204
00:10:46,771 --> 00:10:47,647
Proszę.
205
00:10:48,439 --> 00:10:50,107
Na miłość boską.
206
00:10:51,150 --> 00:10:52,943
Zapadły się dramatycznie.
207
00:10:55,821 --> 00:10:58,532
Nie trzęsą się, ale się zapadły.
208
00:10:58,616 --> 00:11:00,826
Patyczek czysty!
209
00:11:03,162 --> 00:11:04,497
Okropnie pachną.
210
00:11:13,422 --> 00:11:15,675
Spróbuję sobie z tym poradzić.
211
00:11:16,175 --> 00:11:20,471
Pył z krakersów będzie
jak odrobina magii dosypana do babeczki.
212
00:11:20,554 --> 00:11:22,765
Ale pewnie będzie sucha.
213
00:11:22,848 --> 00:11:28,813
Aby to naprawić, trzeba dodać
dużą porcję kremu na wierzch.
214
00:11:29,313 --> 00:11:31,399
W tej dziurze będzie sporo kremu.
215
00:11:34,026 --> 00:11:36,320
Spalone. Muszę to wyciągnąć.
216
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
- Mają kolor.
- Ojej.
217
00:11:40,658 --> 00:11:41,492
O rety.
218
00:11:44,912 --> 00:11:46,372
Masa jest za cienka.
219
00:11:46,455 --> 00:11:48,582
Co mam zrobić z tym uchem?
220
00:11:50,459 --> 00:11:53,087
Jego twarz pęka od kremu.
221
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
O Boże.
222
00:11:56,048 --> 00:11:58,342
Ręce mi się trzęsą, gdy się denerwuję.
223
00:11:58,426 --> 00:12:00,678
Trzydzieści dwie sekundy.
224
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
Nie!
225
00:12:03,139 --> 00:12:04,390
Jak to przykleić?
226
00:12:04,473 --> 00:12:09,270
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden, koniec!
227
00:12:09,353 --> 00:12:10,271
Boże. Dzięki.
228
00:12:14,483 --> 00:12:15,651
Dobra, Norm.
229
00:12:15,735 --> 00:12:19,739
Przypomnijmy sobie babeczkę Nivellena
i zobaczmy, co zrobiłeś.
230
00:12:21,449 --> 00:12:22,324
Sukces!
231
00:12:22,950 --> 00:12:25,536
No nie wiem.
232
00:12:26,912 --> 00:12:29,999
Nie widzę postaci w 3D.
233
00:12:30,082 --> 00:12:31,292
Możesz ją obrócić?
234
00:12:31,375 --> 00:12:35,546
Jasne. Nie wiem, czy widać,
czy jest do góry nogami.
235
00:12:35,629 --> 00:12:38,007
Teraz to ma sens. Widzę brwi, oczy,
236
00:12:38,090 --> 00:12:42,052
kły mają się tak ułożyć.
Do góry nogami go rozpoznałam.
237
00:12:43,345 --> 00:12:47,767
Mój syn powie: „Tato, ktoś wpadł do lawy”.
238
00:12:49,894 --> 00:12:53,147
- Słowo „abstrakcja” tutaj pasuje.
- Jasne.
239
00:12:54,857 --> 00:12:56,609
Spróbujmy.
240
00:12:57,485 --> 00:12:59,195
Dużo kremu.
241
00:13:00,488 --> 00:13:02,782
Jakich smaków mogę się spodziewać?
242
00:13:02,865 --> 00:13:06,243
Użyłem jesiennej mieszanki przypraw.
243
00:13:07,578 --> 00:13:09,330
Mnie wchodzi.
244
00:13:09,413 --> 00:13:11,957
Przyprawy do siebie pasują.
245
00:13:12,041 --> 00:13:16,003
Babeczka nie jest wilgotna.
Norm, to nie jest norma.
246
00:13:16,712 --> 00:13:20,299
Chyba nie zdążyłeś ich schłodzić,
247
00:13:20,382 --> 00:13:22,718
więc krem wszystko zwilżył.
248
00:13:22,802 --> 00:13:25,095
To zadziałało na twoją korzyść.
249
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Nie na korzyść dekoracji, ale smaku.
250
00:13:28,224 --> 00:13:31,101
- Dobre.
- Tak!
251
00:13:31,185 --> 00:13:34,980
Dałbym ci za nią półtora dolara,
gdybyś ją sprzedawał.
252
00:13:35,064 --> 00:13:37,775
Czasy są ciężkie, daj mu trzy dolary.
253
00:13:37,858 --> 00:13:40,277
- W którym jesteś roku?
- Trzy dolary.
254
00:13:40,361 --> 00:13:43,197
- Dam ci 2,89.
- Dobra. Biorę.
255
00:13:43,280 --> 00:13:44,824
To był babeczkowy shaming.
256
00:13:46,992 --> 00:13:47,910
Żegnaj, Norm.
257
00:13:47,993 --> 00:13:48,994
Pa.
258
00:13:49,078 --> 00:13:53,749
Audra, przypomnijmy sobie
babeczkę Duny'ego, którą miałaś zrobić.
259
00:13:53,833 --> 00:13:56,293
- Zobaczmy, co zrobiłaś.
- Sukces!
260
00:14:01,173 --> 00:14:02,675
Ale fajnie.
261
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
Dobra, włosy…
262
00:14:05,845 --> 00:14:06,804
Precle?
263
00:14:06,887 --> 00:14:07,930
Uszy?
264
00:14:08,013 --> 00:14:09,098
- Tragedie.
- Oczy?
265
00:14:10,057 --> 00:14:11,559
- Migdały.
- Wystraszone.
266
00:14:12,142 --> 00:14:14,311
Wygląda jak wiedźmiński Muppet.
267
00:14:14,395 --> 00:14:15,229
Tak.
268
00:14:15,312 --> 00:14:17,898
Taki crossover rozumiem.
269
00:14:17,982 --> 00:14:19,483
- Umie mówić?
- Czemu nie?
270
00:14:20,067 --> 00:14:22,152
Podobam się wam. Odpada mi ucho.
271
00:14:23,279 --> 00:14:24,446
Spróbujmy.
272
00:14:25,656 --> 00:14:27,658
Dużo proszku.
273
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
O Boże.
274
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
- Rany.
- O nie.
275
00:14:30,202 --> 00:14:32,955
Proszek się nie rozpuścił?
Ciekawe.
276
00:14:33,038 --> 00:14:35,916
- Widzisz proszek?
- Jakby to były narkotyki.
277
00:14:36,000 --> 00:14:38,377
Marcus, nie. To tylko krakersy.
278
00:14:39,628 --> 00:14:43,007
- Jakiego smaku powinnam się spodziewać?
- S'more.
279
00:14:43,090 --> 00:14:46,969
Pianka, krem, krakersy,
wanilia i czekoladowe włosy.
280
00:14:47,052 --> 00:14:51,265
Myślę, że twoja babeczka jest za sucha,
a proszek z krakersów
281
00:14:51,348 --> 00:14:53,601
- wchłonął wilgoć.
- Tak.
282
00:14:53,684 --> 00:14:56,437
Chcę znaleźć piankę. Dodałaś ją, prawda?
283
00:14:56,520 --> 00:14:58,355
- Tak.
- Nie czuję jej. A ty?
284
00:14:58,439 --> 00:14:59,481
Nie.
285
00:14:59,565 --> 00:15:01,233
Coś jest bardzo słodkie.
286
00:15:01,317 --> 00:15:03,235
Zgadzam się, krem jest słodki.
287
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
Źle odmierzyłam.
288
00:15:06,780 --> 00:15:07,907
Jem dalej.
289
00:15:09,074 --> 00:15:11,827
Dziękujemy.
Mamy jeszcze jedną babeczkę.
290
00:15:11,911 --> 00:15:12,828
Dziękuję.
291
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
Marcus!
292
00:15:15,414 --> 00:15:18,208
Przypomnijmy sobie babeczkę Torque'a
i zobaczmy,
293
00:15:18,292 --> 00:15:20,085
co zrobiłeś.
294
00:15:20,920 --> 00:15:22,087
Sukces.
295
00:15:23,339 --> 00:15:24,924
Nie, Marcus. Co?
296
00:15:27,092 --> 00:15:29,929
O rany, co diabła?
297
00:15:30,012 --> 00:15:32,264
Nos, widzę oczy.
298
00:15:32,348 --> 00:15:35,184
Przydałoby się więcej szczegółów.
299
00:15:35,267 --> 00:15:39,271
Wlałeś za dużo ciasta do foremki,
300
00:15:39,355 --> 00:15:42,107
przez to dłużej się piekło.
301
00:15:42,191 --> 00:15:44,860
Nie poddałeś się.
302
00:15:46,737 --> 00:15:49,114
Czego mamy się spodziewać?
303
00:15:49,198 --> 00:15:50,074
Co my tu mamy?
304
00:15:50,824 --> 00:15:52,952
To ciasto waniliowe.
305
00:15:53,035 --> 00:15:57,081
Ale krem jest kawowo-waniliowy.
306
00:15:57,164 --> 00:16:00,084
Bardziej przypomina kawę.
307
00:16:00,167 --> 00:16:01,460
- Latte?
- Tak.
308
00:16:01,543 --> 00:16:03,963
- Nigel jest Australijczykiem?
- Tak.
309
00:16:04,046 --> 00:16:06,173
- Wydawał się Anglikiem.
- Naprawdę?
310
00:16:06,924 --> 00:16:11,428
Babeczka jest chyba upieczona, to dobrze.
311
00:16:11,512 --> 00:16:12,429
Moja królowo.
312
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
Dziękuję.
313
00:16:19,937 --> 00:16:22,982
Mówiłaś, że kawa? Dobra. Kawa.
314
00:16:23,065 --> 00:16:26,276
Jest trochę gąbczasta, ale wilgotna.
315
00:16:26,860 --> 00:16:30,906
Kiedy otwierasz piekarnik,
za każdym razem tracisz ciepło.
316
00:16:30,990 --> 00:16:33,492
Ciasto nie może normalnie się piec.
317
00:16:33,575 --> 00:16:35,536
Smaki pasują do siebie.
318
00:16:35,619 --> 00:16:38,747
Smakuje mi chrupkość spodu babeczki.
319
00:16:38,831 --> 00:16:43,002
Szczerze mówiąc,
jak na pierwszą babeczkę, wyszło dobrze.
320
00:16:43,085 --> 00:16:44,420
Fajnie.
321
00:16:44,503 --> 00:16:47,631
Musimy ustalić, kto wygrał pierwszą rundę.
322
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
Moja królowa.
323
00:16:50,592 --> 00:16:53,387
Jacques, który z cukierników
zrobił wrażenie?
324
00:16:53,470 --> 00:16:55,597
Wszyscy nam zaimponowaliście.
325
00:16:55,681 --> 00:16:58,851
Myślę, że Wiedźmin będzie dumny.
326
00:16:59,643 --> 00:17:02,271
Ale jedno z was poszło o krok dalej.
327
00:17:03,480 --> 00:17:05,107
Zwycięża…
328
00:17:06,984 --> 00:17:08,235
Norm!
329
00:17:09,111 --> 00:17:10,487
Tak!
330
00:17:11,572 --> 00:17:13,365
Tone, powiedz Normowi, co wygrał.
331
00:17:13,449 --> 00:17:16,660
Ochronisz swoją kuchnię przez potworami
332
00:17:16,744 --> 00:17:21,915
jak prawdziwy Wiedźmin
dzięki zestawowi do dekorowania ciast.
333
00:17:25,335 --> 00:17:26,378
Dobra.
334
00:17:26,462 --> 00:17:30,299
I oczywiście dostajesz
złotą czapkę cukiernika.
335
00:17:32,384 --> 00:17:33,469
Lans.
336
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Pora ruszyć dalej.
337
00:17:36,221 --> 00:17:38,849
SUKCES LUB PORAŻKA
338
00:17:39,349 --> 00:17:42,269
Czas na Sukces lub Porażkę.
339
00:17:42,352 --> 00:17:46,356
Kolejne wyzwanie przeniesie was
do wzniosłej chwili
340
00:17:46,440 --> 00:17:47,858
w historii Wiedźmina.
341
00:17:47,941 --> 00:17:49,193
Fila…
342
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
Filavandre…?
343
00:17:54,406 --> 00:17:55,866
Powstanie Filavandrela?
344
00:17:56,658 --> 00:17:57,951
Czy to…
345
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
bitwa pod Sodden?
346
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
Dzięki temu tortowi
347
00:18:04,166 --> 00:18:06,585
poczujecie…
348
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
Koło Vandy! Nie.
349
00:18:10,631 --> 00:18:12,007
Koło Vandy?
350
00:18:13,217 --> 00:18:15,052
Dzięki temu tortowi
351
00:18:15,135 --> 00:18:17,679
poczujecie…
352
00:18:17,763 --> 00:18:18,972
Otworzyć drzwi!
353
00:18:22,309 --> 00:18:24,353
Tort Geralta w kąpieli!
354
00:18:24,436 --> 00:18:25,687
O Boże.
355
00:18:26,355 --> 00:18:29,942
Ta legendarna chwila,
która została utrwalona
356
00:18:30,025 --> 00:18:33,821
w memach i gifach,
jest teraz czymś, co można zjeść
357
00:18:33,904 --> 00:18:35,697
w dostojnym towarzystwie.
358
00:18:37,116 --> 00:18:38,283
Nie.
359
00:18:38,367 --> 00:18:41,662
Geralt w wannie jest wyrzeźbiony i ułożony
360
00:18:41,745 --> 00:18:45,874
z okrągłego ciasta pokrytego kremem
i masą cukrową.
361
00:18:45,958 --> 00:18:48,836
Geralt jest wyrzeźbiony z czekolady,
362
00:18:48,919 --> 00:18:53,298
leży w wannie pokrytej polewą,
by wyglądała jak woda.
363
00:18:53,382 --> 00:18:57,302
Halloweenowe elementy
uzupełniają tę relaksującą kąpiel.
364
00:18:58,095 --> 00:19:02,683
Marcus, jako że miałeś problemy
w poprzedniej rundzie, chcemy ci pomóc.
365
00:19:02,766 --> 00:19:05,144
Na twoim stanowisku jest przycisk chaosu.
366
00:19:05,227 --> 00:19:08,147
Naciśnij go,
a coś złego stanie się tej dwójce.
367
00:19:09,189 --> 00:19:14,153
Dziesięć tysięcy grosików dla zwycięzcy.
Macie 90 minut, które zaczynają się…
368
00:19:14,236 --> 00:19:17,281
- Teraz!
- Tak, Jacques! Teraz!
369
00:19:18,282 --> 00:19:20,784
Ale kopniak! Super!
370
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
Biszkopt.
371
00:19:25,789 --> 00:19:27,291
Jedna mieszanka.
372
00:19:27,374 --> 00:19:30,043
Nie umiem liczyć.
Ile to jeden i jedna trzecia?
373
00:19:30,127 --> 00:19:33,547
Gdzie wanilia? Dobra.
374
00:19:33,630 --> 00:19:36,758
Jacques, jak upiekłbyś
tort Geralta w wannie?
375
00:19:36,842 --> 00:19:38,677
Najpierw biszkopt.
376
00:19:38,760 --> 00:19:40,637
Potem krem.
377
00:19:40,721 --> 00:19:46,143
Rzeźbimy Geralta
i robimy lustrzaną polewę do wody.
378
00:19:46,226 --> 00:19:50,189
Potem przekładamy ciasto kremem
i przyklejamy masę cukrową
379
00:19:50,272 --> 00:19:52,024
na boki wanny.
380
00:19:52,107 --> 00:19:54,735
Na koniec wylewamy lustrzaną polewę
381
00:19:54,818 --> 00:19:59,615
i dopracowujemy szczegóły
naszego przystojniaka w kąpieli.
382
00:19:59,698 --> 00:20:03,035
Ale ma klatę.
383
00:20:04,161 --> 00:20:07,664
- Norm, jaki smak robisz?
- Czekoladowy.
384
00:20:07,748 --> 00:20:11,501
Spróbuję zrobić krem z masła orzechowego.
385
00:20:11,585 --> 00:20:14,046
- Popisujesz się.
- Nie popisuje się!
386
00:20:14,755 --> 00:20:16,089
Marcus, a ty?
387
00:20:16,173 --> 00:20:19,801
Spróbuję czegoś w stylu
lizaka pomarańczowego.
388
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
Przez was źle wypadnę.
389
00:20:21,887 --> 00:20:24,014
Muszę poprawić smak.
390
00:20:24,097 --> 00:20:27,643
Zrobię tort o smaku kawy,
który nie będzie smakował jak kawa.
391
00:20:27,726 --> 00:20:31,647
Bardzo się postaram tego nie spartaczyć.
392
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
Co dodajesz?
393
00:20:33,440 --> 00:20:37,152
Aromat kawowy do niekawowego tortu.
394
00:20:38,695 --> 00:20:39,780
Mieszanka.
395
00:20:39,863 --> 00:20:42,824
Przyznaję, że czuję się wyjątkowo
w tej czapce.
396
00:20:43,825 --> 00:20:45,244
Pasuje mi.
397
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
O nie, rozsypałem.
398
00:20:47,037 --> 00:20:49,706
Zaryzykowałem ze smakiem
w pierwszej rundzie,
399
00:20:49,790 --> 00:20:53,502
w drugiej muszę być jeszcze lepszy.
Tego się spodziewają.
400
00:20:54,086 --> 00:20:56,797
Wygląda jak czekolada.
Jestem na dobrej drodze.
401
00:20:58,715 --> 00:21:01,927
Patrz, co robi Marcus.
Ściera skórkę z pomarańczy.
402
00:21:02,427 --> 00:21:06,890
- Marcus, ścierasz skórkę?
- Tak.
403
00:21:06,974 --> 00:21:10,269
Kazaliście mi podkręcić smak.
404
00:21:10,352 --> 00:21:13,105
Podoba mi się, że ludzie słuchają.
405
00:21:13,188 --> 00:21:14,022
Tak.
406
00:21:14,106 --> 00:21:17,484
Suchy. Dodam więcej mleka.
407
00:21:17,567 --> 00:21:20,737
Pierwsza runda mnie zmotywowała,
408
00:21:20,821 --> 00:21:24,032
nie lubię przegrywać,
więc mam coś do udowodnienia.
409
00:21:24,116 --> 00:21:27,286
Jak Martin Luther King, „mam marzenie”.
410
00:21:28,829 --> 00:21:31,832
Nie jest płynny. Bardzo gęsty, niedobrze.
411
00:21:31,915 --> 00:21:33,875
Wygląda jak ciasto naleśnikowe.
412
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
I znowu.
413
00:21:45,137 --> 00:21:48,056
Cholera.
414
00:21:51,768 --> 00:21:53,729
To dlatego.
415
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
Nawaliłem. Odstawiłem mleko na bok.
416
00:21:56,773 --> 00:21:57,691
O nie.
417
00:21:58,191 --> 00:21:59,901
Dodałem za mało mleka.
418
00:22:00,652 --> 00:22:02,237
Zobacz, co się dzieje.
419
00:22:02,321 --> 00:22:07,659
Marcus dodaje mleko do ciasta w foremce.
420
00:22:07,743 --> 00:22:12,164
Usunie tłuszcz
i za bardzo rozmiesza ciasto.
421
00:22:12,247 --> 00:22:13,832
O nie.
422
00:22:14,583 --> 00:22:16,376
Oby się nie przykleiło.
423
00:22:18,670 --> 00:22:20,172
Teraz ogarnę krem.
424
00:22:20,255 --> 00:22:22,466
Musisz czytać instrukcje.
425
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
To jest szklanka masła orzechowego?
426
00:22:24,843 --> 00:22:28,388
Masz przepis na polewę
z masłem orzechowym w głowie?
427
00:22:28,472 --> 00:22:30,474
Dodajesz masło orzechowe
zamiast zwykłego.
428
00:22:30,557 --> 00:22:33,518
- Robię polewę z orzechów laskowych.
- Nieźle!
429
00:22:33,602 --> 00:22:36,521
- Mamy niezłą polewkę.
- Prawda.
430
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
Nie przejmuj się szczegółami.
431
00:22:40,150 --> 00:22:43,070
Mój tort będzie o smaku
lizaka pomarańczowego.
432
00:22:43,153 --> 00:22:45,989
Krem jest waniliowy.
433
00:22:47,741 --> 00:22:50,494
Jedno słowo: „Fajnie”.
434
00:22:53,038 --> 00:22:54,956
Żelatyna w proszku?
435
00:22:55,040 --> 00:22:56,208
Że co?
436
00:22:56,291 --> 00:22:59,503
- Patrzę na lustrzaną polewę.
- Czemu już tam jesteś?
437
00:22:59,586 --> 00:23:01,421
Polewa jest trudna.
438
00:23:01,505 --> 00:23:05,717
Używają żelatyny. Rozpuszczą ją w wodzie
i dodadzą resztę składników.
439
00:23:06,301 --> 00:23:11,807
Jest lśniąca,
półprzeźroczysta, ale gorąca.
440
00:23:11,890 --> 00:23:13,266
Roztopi czekoladę.
441
00:23:13,350 --> 00:23:15,769
Trzeba pilnować temperatury,
442
00:23:15,852 --> 00:23:17,270
a to trudne.
443
00:23:17,854 --> 00:23:21,566
To będzie najmniej odbijające lustro
w historii.
444
00:23:21,650 --> 00:23:24,069
- Nie zrobiłabym tego.
- Jak to?
445
00:23:24,152 --> 00:23:27,656
Dodałabym kolor do kremu i fajrant.
446
00:23:29,199 --> 00:23:32,911
Użyję ciemnego rumu
do tej lustrzanej polewy,
447
00:23:32,994 --> 00:23:34,996
będzie pasować do kawowego ciasta.
448
00:23:35,580 --> 00:23:37,541
Biszkopt jest w porządku.
449
00:23:37,624 --> 00:23:41,336
Henry Cavill
nigdy nie będzie wyglądał gorzej.
450
00:23:41,420 --> 00:23:44,506
Nie będzie miał palców,
to będzie Geralt z Muppetów.
451
00:23:44,589 --> 00:23:45,966
Długie ręce.
452
00:23:46,049 --> 00:23:48,635
Powinni przeciąć drucik.
453
00:23:48,718 --> 00:23:50,429
Wyglądają jak pająki.
454
00:23:50,512 --> 00:23:52,764
- Auć.
- Nie przyszłoby mi do głowy.
455
00:23:52,848 --> 00:23:55,767
Pomyślałabym,
że dali mi odpowiednią długość.
456
00:23:56,726 --> 00:23:59,062
Wystarczy. Dobra.
457
00:23:59,146 --> 00:24:01,773
Zostało 30 minut!
458
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Biszkopty już są.
459
00:24:03,942 --> 00:24:06,820
Muszę z tego zrobić kształt wanny.
460
00:24:11,992 --> 00:24:15,036
O nie. Nie rób tego.
461
00:24:15,120 --> 00:24:17,914
- Marcus ma problem.
- O nie.
462
00:24:17,998 --> 00:24:19,875
Całe to mieszanie, bez tłuszczu.
463
00:24:19,958 --> 00:24:23,795
Mam spartaczony biszkopt. Świetnie.
464
00:24:23,879 --> 00:24:26,256
- Marcus, jak tam?
- Rozpada się.
465
00:24:26,339 --> 00:24:28,717
Jak się rozpada, to sklejaj.
466
00:24:28,800 --> 00:24:31,928
Kiedy musiałem dolać mleka,
wszystko się skiepściło.
467
00:24:32,012 --> 00:24:35,724
Jestem w tyle za innymi zawodnikami.
Czas na chaos.
468
00:24:35,807 --> 00:24:36,683
Chaos!
469
00:24:37,726 --> 00:24:40,770
- Marcus wcisnął przycisk chaosu.
- O nie!
470
00:24:40,854 --> 00:24:44,983
Spójrzcie na monitor,
żeby poznać przycisk chaosu.
471
00:24:46,860 --> 00:24:48,195
Ktoś wzywał chaos?
472
00:24:48,945 --> 00:24:50,530
Boże. Niesamowite.
473
00:24:51,114 --> 00:24:53,200
Pojawia się Fringilla z Wiedźmina.
474
00:24:53,283 --> 00:24:58,371
Uwielbiam chaos, ale myślę tylko o tym,
ile jeszcze mam do zrobienia.
475
00:24:58,455 --> 00:25:01,958
Mimo że utknęłam w tym małym pudełku,
476
00:25:02,042 --> 00:25:04,669
nie znaczy, że nie mogę rozpętać chaosu.
477
00:25:04,753 --> 00:25:08,507
Marcus, wcisnąłeś przycisk przewagi
i możesz dalej piec.
478
00:25:08,590 --> 00:25:11,843
Ale pozostała dwójka nieszczęśników
przez trzy minuty
479
00:25:11,927 --> 00:25:17,807
będzie piec powoli jak żółwie.
W zwolnionym tempie.
480
00:25:18,391 --> 00:25:20,268
- Co?
- Trzy minuty.
481
00:25:21,978 --> 00:25:23,146
Norm…
482
00:25:24,022 --> 00:25:27,275
bardzo się nie spieszy.
483
00:25:27,776 --> 00:25:29,945
Nieźle ci idzie zwolnione tempo.
484
00:25:30,028 --> 00:25:32,405
Jakbyś ćwiczył. Ćwiczyłeś?
485
00:25:37,452 --> 00:25:39,246
Czy to dla ciebie trudne?
486
00:25:45,293 --> 00:25:47,462
Audro, jak ci idzie?
487
00:25:47,546 --> 00:25:50,048
Świetnie.
488
00:25:51,758 --> 00:25:55,845
Do bani.
489
00:25:57,847 --> 00:25:59,641
Dobra. Do roboty.
490
00:25:59,724 --> 00:26:04,187
Trzy, dwa, jeden.
Możesz wrócić do normalnego tempa.
491
00:26:05,855 --> 00:26:09,901
Audra i Norm, cudowne zwolnione tempo.
492
00:26:09,985 --> 00:26:12,445
Bardzo dobre.
493
00:26:12,988 --> 00:26:14,614
Dlatego nienawidzę chaosu.
494
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
Zostało 20 minut.
495
00:26:18,577 --> 00:26:20,161
Dosyć okrągłe.
496
00:26:21,371 --> 00:26:22,998
O Boże.
497
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
To marnotrawstwo tortu.
498
00:26:30,547 --> 00:26:32,632
Co? Co to jest? Jak to…
499
00:26:33,717 --> 00:26:38,096
Cokolwiek się tam dzieje, nie daj się.
500
00:26:38,179 --> 00:26:39,014
Módl się.
501
00:26:41,516 --> 00:26:43,727
Och, nie. Geralt wypadł.
502
00:26:44,227 --> 00:26:46,271
- O nie.
- Stary.
503
00:26:46,354 --> 00:26:49,899
Wypadłam z wielu wanien w życiu,
504
00:26:49,983 --> 00:26:52,319
za każdym razem jest to żenujące.
505
00:26:56,156 --> 00:26:57,574
Widzę grudki.
506
00:26:58,575 --> 00:27:02,829
Geralt będzie miał włosy kokosowe,
bo kończy mi się czas.
507
00:27:02,912 --> 00:27:04,998
Dodaję swoją miksturę.
508
00:27:05,498 --> 00:27:07,417
Marcus się nie spieszy.
509
00:27:07,500 --> 00:27:09,794
Nie musiał piec w zwolnionym tempie.
510
00:27:09,878 --> 00:27:12,297
Mógł działać w normalnym tempie.
511
00:27:14,132 --> 00:27:17,469
Geralt bierze kąpiel w błocie lawowym.
512
00:27:18,720 --> 00:27:19,679
To przerażające.
513
00:27:19,763 --> 00:27:22,057
Będziemy udawać, że szczur to kruk.
514
00:27:22,140 --> 00:27:24,601
Desperacko potrzebuję magii.
515
00:27:24,684 --> 00:27:25,602
Frikafrak.
516
00:27:28,021 --> 00:27:30,231
Będziesz miał włosy z ramenu.
517
00:27:30,315 --> 00:27:33,151
Zostało pięć minut!
518
00:27:34,402 --> 00:27:37,405
Czemu na to patrzę? To już bez znaczenia.
519
00:27:37,489 --> 00:27:39,824
Ma oczy na czole.
520
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
Marcus ostro działa.
521
00:27:41,868 --> 00:27:42,994
Zostań…
522
00:27:43,078 --> 00:27:45,705
Bąbelki.
523
00:27:45,789 --> 00:27:47,415
Brwi, nos i usta.
524
00:27:47,499 --> 00:27:50,126
Gdzie jest marker? Proszę bardzo.
525
00:27:50,210 --> 00:27:52,962
Cieszę się, że zobaczę wasze torty.
526
00:27:55,799 --> 00:27:58,218
Zamiast dyni dodam kandyzowany imbir.
527
00:27:58,301 --> 00:27:59,844
Co dodaje na boki?
528
00:27:59,928 --> 00:28:02,013
Próbuje zrobić dekorację z dyni.
529
00:28:02,097 --> 00:28:04,766
Dodałbym żelki.
530
00:28:04,849 --> 00:28:08,311
Pomarańczowe, słodkie
i bardzo halloweenowe.
531
00:28:08,395 --> 00:28:09,979
- Mamy Halloween.
- No nie?
532
00:28:10,063 --> 00:28:10,897
Prawda.
533
00:28:10,980 --> 00:28:11,898
Dawaj, dawaj.
534
00:28:11,981 --> 00:28:14,818
- Mogę pożyczyć?
- Weź, co chcesz.
535
00:28:14,901 --> 00:28:15,777
Dziękuję.
536
00:28:15,860 --> 00:28:17,362
- Włosy z ramenu?
- Tak.
537
00:28:19,114 --> 00:28:23,702
- Co jeszcze?
- Została minuta!
538
00:28:23,785 --> 00:28:25,704
Cukierkowa trawa.
539
00:28:25,787 --> 00:28:26,955
O Boże.
540
00:28:27,038 --> 00:28:29,582
Brakuje mi trawy. Cholera.
541
00:28:31,126 --> 00:28:32,252
Boli mnie ręka.
542
00:28:32,335 --> 00:28:37,048
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. Koniec!
543
00:28:38,967 --> 00:28:41,761
Boże. Rany. Przybijcie piątkę.
544
00:28:45,306 --> 00:28:49,853
Norm, oto tort, który próbowałeś zrobić.
Zobaczmy twoje dzieło.
545
00:28:51,563 --> 00:28:52,522
Sukces!
546
00:28:53,231 --> 00:28:55,567
Rany! Te oczy mnie prześladują.
547
00:28:56,443 --> 00:28:58,528
Nie spodziewałam się tego.
548
00:28:59,028 --> 00:29:01,489
Włosy pasują.
549
00:29:02,240 --> 00:29:07,120
Jestem oszołomiona,
że wrzuciłeś mu oczy do wody.
550
00:29:07,203 --> 00:29:11,458
Z wiekiem mięśnie stają się mniejsze,
551
00:29:11,541 --> 00:29:13,334
trochę mniej napięte.
552
00:29:13,418 --> 00:29:16,379
Wygląda, jakby był w wannie od miesięcy.
553
00:29:17,005 --> 00:29:20,258
Trochę się pomarszczył, ale jest czysty.
554
00:29:21,259 --> 00:29:23,428
- Tak.
- Obrócisz go?
555
00:29:23,511 --> 00:29:24,721
Pęka z tyłu.
556
00:29:24,804 --> 00:29:26,681
Pęka i stęka.
557
00:29:26,765 --> 00:29:28,475
Tam właśnie ma być pęknięcie.
558
00:29:30,018 --> 00:29:32,604
Dziękujemy, idziemy dalej.
559
00:29:32,687 --> 00:29:34,230
Dobra. Dziękuję.
560
00:29:34,314 --> 00:29:36,608
Audra, zapraszam.
561
00:29:38,735 --> 00:29:41,905
Zobaczmy, co zrobiłaś.
562
00:29:43,198 --> 00:29:44,240
Sukces!
563
00:29:45,033 --> 00:29:46,534
O rety.
564
00:29:47,660 --> 00:29:48,870
Dużo włosów!
565
00:29:48,953 --> 00:29:49,996
Łupież?
566
00:29:50,079 --> 00:29:51,748
Wiele się tu dzieje.
567
00:29:51,831 --> 00:29:52,874
Fajna trawa.
568
00:29:52,957 --> 00:29:55,835
Małe, żółte kuleczki po bokach.
569
00:29:55,919 --> 00:29:57,378
Jest też jakiś wąż.
570
00:29:57,462 --> 00:29:59,297
- To szczur.
- Szczur?
571
00:29:59,923 --> 00:30:02,509
Czasem nie wybierasz, z kim się kąpiesz.
572
00:30:03,593 --> 00:30:05,386
Ma bardzo długie ręce.
573
00:30:05,470 --> 00:30:08,348
Wyciąga je,
jakby chciał podkraść cukierki.
574
00:30:09,182 --> 00:30:11,518
Tego się nie spodziewałem.
575
00:30:13,311 --> 00:30:17,941
Wygląda jak Patrick Swayze z lat 80.
576
00:30:18,024 --> 00:30:20,318
- Tak, z Na fali.
- No nie?
577
00:30:20,401 --> 00:30:23,196
Im dłużej się gapię,
tym bardziej mi się podoba.
578
00:30:24,322 --> 00:30:26,157
Dziękujemy, Audro.
579
00:30:26,241 --> 00:30:28,159
- Narka. Do zobaczenia.
- Pa.
580
00:30:28,868 --> 00:30:29,744
Dobra, Marcus.
581
00:30:31,371 --> 00:30:33,414
Zobaczmy, co zrobiłeś.
582
00:30:34,624 --> 00:30:35,542
Sukces.
583
00:30:35,625 --> 00:30:37,126
Marcus…
584
00:30:37,210 --> 00:30:38,086
Tak?
585
00:30:40,171 --> 00:30:42,215
- Przepraszam.
- Marcus…
586
00:30:44,384 --> 00:30:45,260
Podoba mi się.
587
00:30:45,343 --> 00:30:48,763
Pięknie to rozegrałeś.
588
00:30:48,847 --> 00:30:52,392
Ta wanna wyssała z niego duszę.
Jest biały jak ściana.
589
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
Mamy tu dynię, trawę.
590
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
- To są dynie?
- Jest czaszka.
591
00:30:58,982 --> 00:31:00,692
Źle się uformowały.
592
00:31:00,775 --> 00:31:03,236
- Dobrze się bawiłeś?
- Nie.
593
00:31:05,488 --> 00:31:08,491
Jeśli nie wygram, nie wrócę do domu.
594
00:31:08,575 --> 00:31:11,244
Żona kazała mi wygrać,
a ja lubię mój dom.
595
00:31:11,327 --> 00:31:14,163
- Z Bożą pomocą.
- Potok nie uniesie się.
596
00:31:14,247 --> 00:31:16,165
- Co?
- Potok nie uniesie się.
597
00:31:16,249 --> 00:31:17,625
Pierwsze słyszę.
598
00:31:17,709 --> 00:31:20,461
Z Bożą pomocą potok nie uniesie się.
599
00:31:20,545 --> 00:31:23,172
- Co się stanie, gdy się uniesie?
- Nie wiem.
600
00:31:23,256 --> 00:31:25,758
Lepiej wracaj, zanim się uniesie.
601
00:31:27,010 --> 00:31:30,013
Ukrójcie nam po kawałku,
zanim potok się uniesie.
602
00:31:31,014 --> 00:31:33,474
Musimy usiąść, zanim potok się uniesie.
603
00:31:33,975 --> 00:31:35,059
Potok!
604
00:31:39,355 --> 00:31:42,150
Mam szansę ze względu na smak, nie wygląd.
605
00:31:42,233 --> 00:31:44,611
Może mi się udać.
606
00:31:45,111 --> 00:31:47,947
Próbuję zarobić tysiące dolarów.
607
00:31:48,031 --> 00:31:50,158
- Norm, ty pierwszy.
- Dobra.
608
00:31:53,161 --> 00:31:54,829
Pachnie masłem orzechowym.
609
00:31:54,913 --> 00:31:55,955
- Tak.
- Dobrze.
610
00:31:56,039 --> 00:31:57,457
Ciasto jest wilgotne.
611
00:31:57,540 --> 00:32:00,001
Czekolada nie jest przytłaczająca.
612
00:32:00,084 --> 00:32:01,419
Niezły.
613
00:32:01,502 --> 00:32:05,131
Muszę cię pochwalić.
Podkreśliłeś smak masłem orzechowym.
614
00:32:05,214 --> 00:32:08,009
Zgadzam się. Czuć masło orzechowe.
615
00:32:08,092 --> 00:32:10,511
Wilgotne ciasto. Dobrze się spisałeś.
616
00:32:10,595 --> 00:32:12,138
Ekstra. Dziękuję.
617
00:32:12,221 --> 00:32:14,307
Teraz Audra.
618
00:32:23,191 --> 00:32:24,484
To był błąd.
619
00:32:26,986 --> 00:32:29,322
Krem mógłby być słodszy,
620
00:32:29,405 --> 00:32:31,866
ale ma świetną konsystencję.
621
00:32:31,950 --> 00:32:35,703
Mnie smakuje. Jest z orzechem laskowym?
622
00:32:35,787 --> 00:32:36,663
I czekoladą.
623
00:32:36,746 --> 00:32:41,209
Nie wiem, czy byłbym w stanie
to stwierdzić, ale smakuje mi.
624
00:32:41,292 --> 00:32:43,336
Jeśli kawa, to po całości.
625
00:32:43,419 --> 00:32:46,631
Chciałbym wyczuć rum i kawę.
626
00:32:46,714 --> 00:32:48,299
Nie mogę ich znaleźć.
627
00:32:48,383 --> 00:32:49,258
Rozumiem.
628
00:32:49,342 --> 00:32:50,301
Marcus?
629
00:32:50,385 --> 00:32:51,844
Teraz ty.
630
00:32:57,266 --> 00:33:01,854
Ciasto jest za suche,
ale krem ratuje sytuację.
631
00:33:01,938 --> 00:33:05,608
Smakuje jak lody śmietankowe. Bomba.
632
00:33:05,692 --> 00:33:09,821
Zrobiłeś wszystko, co chciałeś zrobić.
Jest lepiej, niż myślałem.
633
00:33:09,904 --> 00:33:13,866
Smakuje mi. Czuję pomarańczę.
634
00:33:13,950 --> 00:33:19,205
Ale zapomniałeś o mleku
i za bardzo rozmieszałeś ciasto,
635
00:33:19,288 --> 00:33:22,250
przez co jest problem z konsystencją.
636
00:33:23,334 --> 00:33:27,213
Czy rada magów jest gotowa
ogłosić zwycięzcę?
637
00:33:27,296 --> 00:33:33,511
Ten, kto wygra to zadanie,
dostanie 10 000 $ i…
638
00:33:34,846 --> 00:33:36,055
trofeum Nailed It!.
639
00:33:36,139 --> 00:33:37,348
Wes!
640
00:33:41,644 --> 00:33:43,104
O Boże.
641
00:33:43,187 --> 00:33:44,647
No ba!
642
00:33:46,149 --> 00:33:48,359
Zabawne. Nie zbliżaj się do ognia.
643
00:33:48,443 --> 00:33:50,820
Syntetyczna peruka stanie w płomieniach.
644
00:33:52,071 --> 00:33:55,992
Tone, gotowy na wzniecenie chaosu
i uwolnienie kasy?
645
00:33:56,075 --> 00:33:57,952
Zawżdy.
646
00:33:58,036 --> 00:33:58,911
Jacques?
647
00:33:58,995 --> 00:34:04,500
Zrobiliście trzy nietypowe torty
648
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
i bardzo nam smakowały.
649
00:34:07,086 --> 00:34:10,339
Ale zwycięzca może być tylko jeden.
650
00:34:11,090 --> 00:34:13,509
Zwycięża…
651
00:34:15,636 --> 00:34:16,929
Norm.
652
00:34:19,098 --> 00:34:21,225
Gratuluję!
653
00:34:21,309 --> 00:34:22,810
To niesamowite uczucie.
654
00:34:22,894 --> 00:34:26,606
Dziesięć tysięcy dolarów przyda się,
by znaleźć kociakom domy.
655
00:34:26,689 --> 00:34:27,565
Wygrałem!
656
00:34:29,650 --> 00:34:31,110
Jestem taki szczęśliwy!
657
00:34:33,279 --> 00:34:34,947
Ustawcie się do zdjęcia!
658
00:34:39,452 --> 00:34:40,703
To koniec Nailed It!.
659
00:34:40,787 --> 00:34:44,457
Pamiętajcie, że nie ma granic.
Tylko moc i potencjał.
660
00:35:08,773 --> 00:35:10,775
Napisy: Paulina Korzeniewska