1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,976 Olá, sou eu, a rainha Nicole Byer. 3 00:00:18,059 --> 00:00:22,814 Sejam bem-vindos ao Mandou Bem de Halloween! 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,235 E essa é toda a língua ancestral que conheço. 5 00:00:27,318 --> 00:00:31,406 É hora da competição na que queremos ser abençoados pelo destino, 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,324 e acabamos amaldiçoados pela realidade. 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 Hoje, três confeiteiros amadores disputarão provas 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,582 inspiradas no mundo assustador do The Witcher. 9 00:00:40,665 --> 00:00:46,046 Você cheira a morte e destino, heroísmo e mágoa. 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 É cebola. 11 00:00:47,297 --> 00:00:51,176 Em jogo há US$10 mil. Vamos conhecer os confeiteiros. 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,391 Meu nome é Norman Collier. Gosto de cosplay e feiras renascentistas. 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 Então, eu amo Halloween. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,440 Cozinho há vários anos e sou totalmente autodidata. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 Não só fazendo pizza. 16 00:01:09,819 --> 00:01:12,655 A menos que não dê certo, aí seria só para pizza. 17 00:01:12,739 --> 00:01:17,243 Entre travessuras ou gostosuras, quase sempre escolho gostosuras. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 Mas talvez devesse pegar mais leve. 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,626 Eu sou Audra Frend. Moro com minha esposa, meu filho 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 e uma cabra que tenta roubar meu lugar em casa. 21 00:01:29,964 --> 00:01:32,217 Minha esposa me indicou para vir ao Mandou Bem 22 00:01:32,300 --> 00:01:34,219 porque achou que seria hilário. 23 00:01:34,302 --> 00:01:38,264 Dizem que cozinhar é uma ciência, mas prefiro mágica do que ciência. 24 00:01:38,348 --> 00:01:41,351 Quero provar que sou uma feiticeira na cozinha. 25 00:01:41,851 --> 00:01:45,480 Isto é tipo uma vingança em um casamento bem amoroso. 26 00:01:46,689 --> 00:01:48,942 Sou Marcus Miller, vice-xerife. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 Um fato sobre a polícia: adoramos doces. 28 00:01:51,402 --> 00:01:55,573 Se ouvir um tira falar que não curte doces de confeitaria, é mentira. 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,827 Fiz um bolo para minha esposa. Era um de caixa. 30 00:01:58,910 --> 00:02:02,330 Achou que tinha gosto de folha de caderno. Tem um péssimo paladar. 31 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 Olhe essas sobrancelhas. 32 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 - Nossa. - É real e está acontecendo. 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 Desculpem por fazê-los usar essas roupas. 34 00:02:09,587 --> 00:02:12,298 Minha esposa e eu vamos a feiras renascentistas 35 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 Isso é metade do couro que usamos lá. 36 00:02:17,846 --> 00:02:20,223 Confeiteiros, hoje o tema é The Witcher. 37 00:02:20,306 --> 00:02:23,184 Por favor, aplaudam enquanto ouvimos o conto musical 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 do nosso chef confeiteiro, chocolatier e bardo do Mandou Bem, 39 00:02:26,604 --> 00:02:29,649 Jacques "Jaskier" Torres. Cante para nós! 40 00:02:30,692 --> 00:02:34,946 Jogue uma moeda para seu confeiteiro Oh, forno farto 41 00:02:35,029 --> 00:02:37,532 Oh, cozinha de muitos 42 00:02:37,615 --> 00:02:39,826 Fracassos confeiteiros 43 00:02:39,909 --> 00:02:42,162 Jacques, isso foi tão comovente. 44 00:02:42,245 --> 00:02:45,790 - Foi para você, Nicole. - Adorei. Foi tão lindo. 45 00:02:45,874 --> 00:02:49,752 E, como uma profecia anunciada, temos a chegada do meu bom amigo, 46 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 apresentador do Drink Masters e comediante atraente. 47 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 - Tudo bem se disser "atraente"? - Sim, obrigado. 48 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 É Tone Bell! 49 00:02:57,468 --> 00:02:59,012 FUTURO BRUXO CULINÁRIO 50 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 É muito bom estar aqui. Obrigado. 51 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 - Bela reverência. - Tenho trabalhando nisso. 52 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 Pago. 53 00:03:06,769 --> 00:03:09,856 A ESCOLHA DO CONFEITEIRO 54 00:03:10,106 --> 00:03:15,069 Bom, confeiteiros, o continente do The Witcher é como Halloween todo dia. 55 00:03:15,153 --> 00:03:19,365 É cheio de lugares assombrados, feras amaldiçoadas e criaturas curiosas. 56 00:03:19,449 --> 00:03:22,243 Mas o que quero saber é: são gostosas? 57 00:03:22,327 --> 00:03:25,330 Bom, vou descobrir quando fizer esses… 58 00:03:27,123 --> 00:03:30,126 cupcakes com rosto de criaturas em 3D. 59 00:03:31,753 --> 00:03:34,130 Temos o generoso Torque. 60 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 Depois, temos o afável Duny. 61 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 E o amaldiçoado e confuso Nivellen. 62 00:03:38,134 --> 00:03:39,260 Não. 63 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 Cada uma dessas criaturas 3D é feita com base de cupcake. 64 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 Depois, têm uma camada espessa de creme de manteiga em cima. 65 00:03:46,309 --> 00:03:48,811 A cobertura de fondant é prensada e moldada 66 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 para criar o efeito 3D dos rostos das criaturas. 67 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 É melhor escolherem a certa. Audra! 68 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 Vou levar o Duny. 69 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 - Marcus? - Eu escolho o Torque. 70 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 Norm? É melhor não lutar contra o destino. 71 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 Você foi feito para Nivellen. 72 00:04:04,869 --> 00:04:06,829 O "Capitão Dente de Presa". Vamos lá. 73 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 Bom, confeiteiros. São 45 minutos no relógio e adivinhem? 74 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 - O quê? - O quê? 75 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 - O jogo começa agora. - Meu Deus. 76 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 Certo, vamos lá. Vamos ver o que temos. 77 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 Ovos, manteiga derretida, baunilha, leite. 78 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 Mistura para bolo! 79 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 Jacques, como faria um cupcake de criatura em 3D? 80 00:04:29,102 --> 00:04:32,272 O jeito certo é fazendo a massa de cupcake primeiro. 81 00:04:32,355 --> 00:04:35,191 Enquanto estão no forno, faça o creme de manteiga 82 00:04:35,275 --> 00:04:37,110 e adicione aos cupcakes frios. 83 00:04:37,193 --> 00:04:40,238 Aí, cubra-os com fondant e molde os traços faciais. 84 00:04:40,321 --> 00:04:44,867 Finalmente, termine o detalhe da criatura para um cupcake em 3D do The Witcher 85 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 que irá enfeitiçar todo mundo. 86 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 - Quantos passos. - Pois é. 87 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 Sabe, 45 minutos não é muito tempo para isso. 88 00:04:51,416 --> 00:04:54,043 Sinto que diz isso todo dia. 89 00:04:55,670 --> 00:04:56,754 Mistura para bolo. 90 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 Dois ovos cada. Bum, bum. 91 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 Mistura. 92 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 - Como estão? - Não tão bem. 93 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Por que não sei fazer as coisas? 94 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 Halloween é o meu feriado preferido. 95 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 Adoro as bruxas e os elementos mágicos 96 00:05:13,438 --> 00:05:16,649 porque sou uma bruxa honorária de Massachusetts. 97 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 "MASSA-BRUXA" AUDRA, A CONFEITEIRA 98 00:05:18,526 --> 00:05:21,946 Não tenho dúvidas de que os jurados cairão sob o feitiço dos meus bolinhos 99 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 porque haverá um pouco de mágica. 100 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 Ah, "frockaduck." 101 00:05:26,117 --> 00:05:28,578 FEITIÇO DE MASSA-BRUXA PARA REVERTER ERROS CULINÁRIOS 102 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 Espátula, espátula, espátula. 103 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 Mas também por ser delicioso, não só por causa de um feitiço. 104 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 "Shazarak." 105 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 Puxa vida. 106 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 Você acredita em bruxas? 107 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 Só sei que manifesto coisas que acontecem, talvez seja uma bruxa. 108 00:05:48,514 --> 00:05:50,058 "Adicionar mistura de temperos." 109 00:05:50,141 --> 00:05:52,101 Norm, como está indo? 110 00:05:52,685 --> 00:05:53,603 Até agora, bem. 111 00:05:53,686 --> 00:05:56,898 Estou batendo a massa, tipo um tempero de abóbora. 112 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 Tenho noz-moscada, canela e nozes. 113 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 Bom, tem muito sabor. 114 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 É a temporada certa pra isso. 115 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 Não faço muitos cupcakes, 116 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 mas quero vencer. 117 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 Minha esposa e eu criamos gatinhos. 118 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Então, ganhar US$10 mil ajudaria muito. 119 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 Comida de gatinho e areia não são baratos. 120 00:06:16,459 --> 00:06:19,712 - Marcus, você já fez cupcakes? - Não, é a primeira vez. 121 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 Dizem que é como fazer bolo. Espero que esteja certo. 122 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 Em alguma hora, tem que ter fé. 123 00:06:30,264 --> 00:06:32,225 Se eu fosse fazer cupcakes, 124 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 e tivesse daquelas sainhas que colocam neles, 125 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 que altura deveriam ter? 126 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 - Dois terços já dá. - Certo. 127 00:06:38,398 --> 00:06:40,691 Não precisa de mais. Encheu todos demais. 128 00:06:41,317 --> 00:06:42,777 ENCHEU DEMAIS 129 00:06:44,529 --> 00:06:48,074 Ao encher demais a forma, demorarão mais para ficar prontos. 130 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 - Faz sentido, mais volume. - Não está bom. 131 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 Não sei. 132 00:06:53,413 --> 00:06:54,247 Tudo bem. 133 00:06:54,330 --> 00:06:56,624 - Parecem prontos para o forno. - Certo. 134 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 Bum! 135 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 Hora do creme de manteiga. 136 00:07:01,003 --> 00:07:04,298 "Bater a manteiga até ficar fofa. Adicionar…" 137 00:07:04,382 --> 00:07:05,883 Eram duas barras de manteiga? 138 00:07:06,551 --> 00:07:09,053 Não erre. Quatro xícaras de açúcar. 139 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Venha aqui. 140 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 Vamos fazer algo diferente. 141 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 Quero dar um toque especial ao meu creme de manteiga. 142 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 Extrato de café. Tem cheiro de café. 143 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 Não gosto de café, mas sendo policial, não recusaria uma rosca. 144 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 Isso aí. 145 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 Faltam 29 minutos! 146 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 Audra, o que há com esse creme de manteiga? 147 00:07:29,031 --> 00:07:30,992 É creme de manteiga de fogueira. 148 00:07:31,534 --> 00:07:32,827 Marshmallow torrado. 149 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 Faça isso. 150 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 É muito açúcar. 151 00:07:40,501 --> 00:07:42,336 Isso vai ter que esfriar. 152 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 - Já tirou os seus, Marcus? - Nada disso. 153 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 Não. Tudo bem. 154 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 Toda vez que abre o forno, o calor sai. 155 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 - Eles não têm cor. - Sei lá. 156 00:07:52,680 --> 00:07:57,101 Preciso de uma cara. Ele tem furo no queixo, que emocionante. 157 00:07:57,602 --> 00:08:00,313 Chocolate moldável. Vai servir para as presas. 158 00:08:00,396 --> 00:08:03,065 Uma coisa que percebi no Nivellen 159 00:08:03,149 --> 00:08:07,653 é que ele e eu temos muitos traços faciais em comum. 160 00:08:07,737 --> 00:08:11,991 A barba, os dentes meio tortos, mas é principalmente o cabelo todo. 161 00:08:15,495 --> 00:08:16,704 Legal. Sobrancelhas. 162 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 Vamos. 163 00:08:22,043 --> 00:08:23,711 Marcus, o que está fazendo? 164 00:08:23,794 --> 00:08:27,882 Sempre que me concentro no que faço, uso sotaque australiano. 165 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 Tenho um alter ego quando cozinho. É o Nigel. 166 00:08:31,135 --> 00:08:34,430 Batman tem Bruce Wayne, O Super-Homem tem Clark Kent. 167 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 Eu tenho o Nigel. 168 00:08:37,141 --> 00:08:41,979 Então, hoje, quero acabar com meus adversários.. 169 00:08:42,063 --> 00:08:44,398 Nigel é legal, gentil e sabe o que faz. 170 00:08:44,482 --> 00:08:48,027 Está no controle, queria ser como ele em situações estressantes. 171 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 Que engraçado. 172 00:08:56,244 --> 00:08:58,120 Meu Deus, fiz algo errado. 173 00:08:58,204 --> 00:08:59,038 Está molhado. 174 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 Droga. 175 00:09:01,165 --> 00:09:03,668 - Puxa vida. - Devo ter usado massa demais. 176 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 - Deviam estar prontos. - Estão uma bagunça. 177 00:09:06,837 --> 00:09:10,716 - Ficaram líquidos e afundaram. - Meu Deus, ainda estão líquidos. 178 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 - Os cupcakes do Norm também afundaram. - Vou ser um desses. 179 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 Não! Os meus afundaram. O que isso significa? 180 00:09:17,974 --> 00:09:19,392 O da Audra também. 181 00:09:20,226 --> 00:09:22,186 Todo mundo encheu demais. 182 00:09:23,187 --> 00:09:25,815 Olhem, chefs cometem erros o tempo todo. 183 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 É cometendo erro que aprendemos a corrigi-los. 184 00:09:29,026 --> 00:09:30,236 É tentar e assar melhor. 185 00:09:30,319 --> 00:09:32,446 Em vez de tentativa e erro. Entendi o que fez. 186 00:09:32,530 --> 00:09:34,323 - Está entendendo? - Foi legal. 187 00:09:34,824 --> 00:09:38,536 Meu bem. Essa foi boa, Tone Bell. 188 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Eu agradeço. 189 00:09:40,288 --> 00:09:42,957 - Foi um pouco de barítono pra você. - Gostei. 190 00:09:43,040 --> 00:09:44,542 Isso está cru. 191 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 "Shasbutt." 192 00:09:47,295 --> 00:09:48,379 Tudo bem. 193 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 18 minutos. 194 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 Meu Deus! Tudo bem. 195 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 Cabelo de biscoitos Pocky olhos de amêndoa. 196 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 Preciso adivinhar. Os cupcakes estão assando. 197 00:09:57,930 --> 00:10:01,642 Norm, esse negócio que está usando é confortável? 198 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 É, sim, não tenho problema com os espaldares. 199 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 - Espaldares. - Espaldares. 200 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 Armaduras também têm ombreiras, mas elas cobrem o sovaco. 201 00:10:10,943 --> 00:10:14,697 Sinto como se você fosse um poço de conhecimento. 202 00:10:14,780 --> 00:10:15,906 Sou um supernerd. 203 00:10:15,990 --> 00:10:18,659 Você tem disso, Norm? Tem disso em casa? 204 00:10:18,743 --> 00:10:21,203 Não, mas depois disto talvez arrume uns. 205 00:10:25,958 --> 00:10:27,877 Então, tudo vai acabar bem. 206 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 - Esses cupcakes estão prontos? - Olhe esses cupcakes. 207 00:10:30,630 --> 00:10:32,089 - Oi, meu amigo. - Nossa! 208 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 Esse líquido está no meio? 209 00:10:34,216 --> 00:10:35,760 Parece sólido o bastante. 210 00:10:37,011 --> 00:10:38,763 Parece sólido o bastante? 211 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 Não está balançando. 212 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 Posso assar mais um pouco. 213 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 Restam 12 minutos! 214 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 Por favor. 215 00:10:48,439 --> 00:10:50,191 Por favor, pelo amor de Deus. 216 00:10:51,150 --> 00:10:52,943 Que bagunça murcha e horrível! 217 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Certo. 218 00:10:55,821 --> 00:10:57,782 Não está balançando, mas murchou. 219 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 Saiu limpo. 220 00:11:03,162 --> 00:11:04,497 Nossa, que fedor. 221 00:11:13,422 --> 00:11:15,675 Vou tentar tapar os buracos. 222 00:11:16,175 --> 00:11:20,471 O pó de biscoito Graham será um pouco de mágica no meu cupcake. 223 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 Mas agora vai ficar muito seco. 224 00:11:22,848 --> 00:11:26,477 O jeito de consertar isso é colocar bastante creme de manteiga 225 00:11:26,560 --> 00:11:28,813 em cima do cupcake para preencher. 226 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 Vai ter muito creme nesse buraco. 227 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 Está queimado. Tenho que tirar isso. 228 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 - Eles têm alguma cor. - Caramba. 229 00:11:40,658 --> 00:11:41,492 Puxa vida. 230 00:11:44,912 --> 00:11:46,372 Meu fondant está muito fino. 231 00:11:46,455 --> 00:11:48,582 Essa orelha. O que faço com isso? 232 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 Só falta um minuto. 233 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 O rosto está rachando com creme de manteiga. 234 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 Meu Deus! 235 00:11:56,215 --> 00:11:58,342 Minhas mãos tremem quando fico nervoso. 236 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 Trinta e cinco segundos. 237 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 Não! 238 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 Como estabilizo isso? 239 00:12:04,473 --> 00:12:09,270 Cinco, quatro, três, dois, um… Acabou! 240 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 Meu Deus! Obrigada. 241 00:12:14,483 --> 00:12:15,651 Isso aí, Norm. 242 00:12:15,735 --> 00:12:19,739 Vamos lembrar o cupcake do Nivellen que tentou fazer e ver o que fez. 243 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 Mandei bem! 244 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 Estou confundida. 245 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 Sim, não consigo ver a pessoa em 3D aqui. 246 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 Pode virar? 247 00:12:31,375 --> 00:12:35,546 É claro. Não sei se percebeu que estava de cabeça para baixo. 248 00:12:35,629 --> 00:12:38,007 Agora faz sentido. Vi as sobrancelhas, os olhos. 249 00:12:38,090 --> 00:12:42,052 As presas para cima. É incrível que entenda mais de ponta-cabeça. 250 00:12:43,345 --> 00:12:47,767 Acho que meu filho vai me dizer "Papai, alguém caiu na lava." Sabe? 251 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 - A palavra "abstrato" está aí. - Com certeza. 252 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 Certo, vamos provar. 253 00:12:57,485 --> 00:12:59,195 É muito creme de manteiga. 254 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 Que sabores posso esperar? 255 00:13:02,865 --> 00:13:06,243 Escolhi uma mistura de temperos de outono. 256 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 - Não estou brava. - Não estou bravo. 257 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 Todos esses temperos combinaram bem. 258 00:13:12,041 --> 00:13:16,003 Achei que estava bem úmido. Norm, essa não é a norma no programa. 259 00:13:16,712 --> 00:13:20,299 Acho que não teve tempo de esfriá-los direito 260 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 e o creme de manteiga umedeceu tudo. 261 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 Então, de certa forma, isso te ajudou. 262 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 Talvez não pela decoração, mas pelo sabor. 263 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 - Acho que o bolo está bom. - Isso aí! 264 00:13:31,185 --> 00:13:32,895 Eu te daria cerca de US$1,50 265 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 se vendesse isso em uma loja. 266 00:13:35,064 --> 00:13:37,691 São tempos difíceis, pode subir para três dólares. 267 00:13:37,775 --> 00:13:40,277 - Tem inflação nesse ano. - Três dólares por um cupcake. 268 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 - Eu dou US$2,89. - Tudo bem, eu topo. 269 00:13:43,280 --> 00:13:44,782 Não me humilhem assim. 270 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 Tchau, Norm. 271 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 Tchau. 272 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 Tudo bem, Audra. 273 00:13:50,496 --> 00:13:53,749 Vamos lembrar o cupcake do Duny que tentou fazer. 274 00:13:53,833 --> 00:13:56,168 - Vamos ver o que fez. - Mandei bem! 275 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 Ei. 276 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 Cara, que divertido. 277 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 Bom, o cabelo… 278 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 Pretzels? 279 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 As orelhas? 280 00:14:08,013 --> 00:14:09,098 - Tragédias. - Os olhos? 281 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 - Amêndoas. Sim. - Assustado. 282 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 Isso tem clima de "Muppet Witcher". 283 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 É mesmo. Sim. 284 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 - Entendeu? - Eu gostaria dessa mistura. 285 00:14:17,982 --> 00:14:19,483 - Ele fala? - Por que não? 286 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 "Vocês gostam mais de mim." Minha orelha caiu. 287 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 Vamos experimentar. 288 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 Puxa, tem muito pó aí dentro. 289 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 Meu Deus. 290 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 - Nossa! - Essa não! 291 00:14:30,202 --> 00:14:32,955 O pó não se dissolveu? Que interessante. 292 00:14:33,038 --> 00:14:35,916 - Nicole, está vendo o pó? - Como se fosse droga. 293 00:14:36,000 --> 00:14:38,377 Marcus, juro que é só biscoito Graham. 294 00:14:39,461 --> 00:14:43,007 - Que sabor devo esperar? - Espero que tenha gosto de s'more. 295 00:14:43,090 --> 00:14:47,177 Marshmallow, creme de manteiga, biscoito, baunilha e cabelo de chocolate. 296 00:14:47,261 --> 00:14:51,265 Acho que seu cupcake está meio seco, e o biscoito Graham dentro 297 00:14:51,348 --> 00:14:53,601 - deve ter absorvido a umidade. - Sim. 298 00:14:53,684 --> 00:14:56,478 Quero achar o marshmallow porque colocou, não é? 299 00:14:56,562 --> 00:14:58,355 - Sim. - Não sinto o gosto, e você? 300 00:14:58,439 --> 00:14:59,481 Não. 301 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 Tem algo bem doce. 302 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 Concordo em que o creme está doce. 303 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 Eu me confundi na hora de medir. 304 00:15:06,780 --> 00:15:07,907 Eu vou repetir. 305 00:15:09,116 --> 00:15:11,827 Muito obrigada. Temos mais um cupcake para provar. 306 00:15:11,911 --> 00:15:12,828 Obrigada. 307 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 Certo. Marcus. 308 00:15:15,414 --> 00:15:18,208 Vamos lembrar o cupcake do Torque que tentou fazer 309 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 e ver o que fez. 310 00:15:20,920 --> 00:15:22,087 Mandei bem. 311 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 Não, Marcus. O quê? 312 00:15:27,092 --> 00:15:29,929 Nossa, que cara é essa? 313 00:15:30,012 --> 00:15:32,264 Certo, um nariz, vejo os olhos. 314 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 Talvez mais alguns detalhes teriam sido melhor. 315 00:15:35,267 --> 00:15:39,271 Mas notei a luta por ter colocado massa demais 316 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 na forma e ter demorado demais para assar. 317 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 - E você não desistiu. -Pois é. 318 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 O que devemos esperar quando eu cortar? 319 00:15:49,198 --> 00:15:50,074 O que temos aqui… 320 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 Então, é bolo de baunilha. 321 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 Mas o creme é de manteiga, de café e baunilha. 322 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 Então, é mais como uma bebida de café. 323 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 - Um latte? - Sim. 324 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 - E o Nigel é australiano? - Sim. 325 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 - Ele parecia inglês. - É mesmo? 326 00:16:06,924 --> 00:16:11,428 Então, Nicole, o cupcake ficou bem assado, o que é bom. 327 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 Minha rainha. 328 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 Obrigada. 329 00:16:19,937 --> 00:16:22,064 Café, você disse… achei… 330 00:16:22,147 --> 00:16:22,982 Café. 331 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 É um pouco esponjoso. Mas ainda está bem úmido. 332 00:16:26,860 --> 00:16:30,906 Ficou abrindo o forno e aí, o calor saía. 333 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 - Então, não assam normalmente. - Certo. 334 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 Os sabores combinam juntos. 335 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 Gosto da crocância do fundo do cupcake. 336 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 Sinceramente, acho que, para ser seu primeiro cupcake, está bom. 337 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 Está bom. 338 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 Bom, devemos descobrir quem venceu na primeira rodada. 339 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 Minha rainha. 340 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 Jacques, qual dos nossos confeiteiros nos impressionou? 341 00:16:53,470 --> 00:16:55,597 Confeiteiros, todos nos impressionaram. 342 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 Acho que o bruxo ficará muito orgulhoso. 343 00:16:59,643 --> 00:17:02,271 Mas um de vocês foi além. 344 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 Então, o vencedor é… 345 00:17:06,984 --> 00:17:08,235 o Norm! 346 00:17:09,111 --> 00:17:09,987 Isso aí! 347 00:17:11,447 --> 00:17:13,365 Tone, fale o que o Norm ganhou. 348 00:17:13,449 --> 00:17:16,660 Norm, prepare-se para defender sua cozinha de monstros… 349 00:17:16,744 --> 00:17:19,788 como um verdadeiro bruxo quando for para casa com… 350 00:17:19,872 --> 00:17:21,915 um kit de decoração de bolo. 351 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 - Isso aí. - Sim. 352 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 Legal. 353 00:17:26,462 --> 00:17:30,299 E claro, você ganhou o Chapéu Dourado do Confeiteiro. 354 00:17:32,051 --> 00:17:32,885 Da hora. 355 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 Confeiteiros, hora de continuar. 356 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 TÁ PERFEITO OU TÁ MALFEITO 357 00:17:39,349 --> 00:17:42,269 Confeiteiros, hora do Tá Perfeito ou Tá Malfeito. 358 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 A próxima prova irá transportá-los a um momento lendário 359 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 na história do The Witcher. 360 00:17:47,941 --> 00:17:49,276 Foi a Revolta de Fila… 361 00:17:49,777 --> 00:17:51,278 A Revolta de Filavandrel… 362 00:17:54,406 --> 00:17:55,866 Foi a Revolta de Filavandrel? 363 00:17:56,658 --> 00:17:57,951 Poderia ser… 364 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 a Batalha de Sodden? 365 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 O próximo bolo os levará tão de volta no tempo 366 00:18:04,166 --> 00:18:06,585 que sentirão o cheiro de quando fizerem… 367 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 "Vão lá na torta!" Errei. 368 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 "Vão lá na torta?" 369 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 Este bolo os levará tão de volta no tempo 370 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 que sentirão o cheiro de quando fizerem… 371 00:18:17,763 --> 00:18:18,972 Abram a porta! 372 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 Bolo do Geralt na banheira! 373 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 Meu Deus. 374 00:18:26,355 --> 00:18:29,942 Sim. O lendário momento que foi implantado para sempre 375 00:18:30,025 --> 00:18:33,821 em memes e GIFs, e que agora é algo que pode, realmente, comer 376 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 na presença de uma companhia educada. 377 00:18:37,116 --> 00:18:38,283 Não. 378 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 Este bolo do Geralt na banheira é esculpido e montado a partir… 379 00:18:41,745 --> 00:18:45,874 de um bolo redondo coberto de creme de manteiga e fondant. 380 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 O Geralt é esculpido com chocolate moldável 381 00:18:48,919 --> 00:18:53,298 e colocado em uma banheira com glaçagem espelhada parecendo água. 382 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 Depois, façam o acabamento do banho com elementos de Halloween. 383 00:18:58,095 --> 00:19:00,556 Marcus, já que teve problemas na última rodada, 384 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 queremos te dar uma mão. 385 00:19:02,766 --> 00:19:05,102 No seu balcão, verá o Botão do Caos. 386 00:19:05,185 --> 00:19:08,147 Se o apertar, algo de ruim acontecerá com seus adversários. 387 00:19:09,189 --> 00:19:14,153 Dez mil moedas para o vencedor. Vocês têm 90 minutos e começa quando? 388 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 - Agora! - Sim, Jacques! Agora! 389 00:19:18,282 --> 00:19:20,784 Sim, você deu o chute! Adorei! 390 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Bolo. 391 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 "Um pote de massa para bolo." 392 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 Não sei fazer contas. O que é um terço se só tenho terços? 393 00:19:30,127 --> 00:19:32,629 Cadê a baunilha? Droga! 394 00:19:33,630 --> 00:19:36,758 Bom, Jacques, como faria um bolo do Geralt na banheira? 395 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 Primeiro, faço o bolo. 396 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 Depois, o creme de manteiga. 397 00:19:40,721 --> 00:19:46,143 Enquanto bato isso, esculpa Geralt e faça uma glaçagem espelhada como água. 398 00:19:46,226 --> 00:19:49,188 Depois, empilhe o bolo com uma camada de creme de manteiga 399 00:19:49,271 --> 00:19:51,982 e coloque fondant nas laterais da banheira. 400 00:19:52,065 --> 00:19:54,735 Finalmente, após colocar a glaçagem espelhada, 401 00:19:54,818 --> 00:19:59,615 acrescente todos os detalhes pra completar seu bolo quente do bruxo na banheira. 402 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 Ele tem peitorais enormes. 403 00:20:04,161 --> 00:20:07,789 - Norm, que sabor está fazendo? - Vou fazer bolo de chocolate. 404 00:20:07,873 --> 00:20:11,501 e vou tentar fazer um bom creme de pasta de amendoim. 405 00:20:11,585 --> 00:20:14,213 - Você é um exibido. - Não estou me exibindo! 406 00:20:14,755 --> 00:20:16,089 Marcus, está com o sabor? 407 00:20:16,173 --> 00:20:19,801 Vou tentar fazer algo parecido com picolé de laranja. 408 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 Estão me fazendo passar vergonha. 409 00:20:21,887 --> 00:20:24,014 Preciso melhorar o meu sabor. 410 00:20:24,097 --> 00:20:27,643 Vou tentar um bolo com sabor de café que não pareça um bolo de café. 411 00:20:27,726 --> 00:20:31,647 Estou tentando manifestar um clima de bolo vencedor. 412 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 O que está pondo? 413 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 Meu saborizante de café no meu bolo que não parece de café. 414 00:20:38,695 --> 00:20:39,780 Mistura para bolo. 415 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 Admito que me sinto um pouco especial com o chapéu. 416 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 Fico bem com ele. 417 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 Essa não, entornei. 418 00:20:47,037 --> 00:20:49,748 Eu me arrisquei com o sabor na primeira rodada. 419 00:20:49,831 --> 00:20:53,502 E porque esperam isso, nessa preciso melhorar ainda mais. 420 00:20:54,086 --> 00:20:56,588 Parece chocolate. Estou no caminho certo. 421 00:20:58,715 --> 00:21:01,927 - Veja o que Marcus está fazendo. - Temos raspas de laranja. 422 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 - É mesmo. Marcus, está ralando? - Sim. 423 00:21:06,974 --> 00:21:10,269 Pediram mais sabor porque não sentiram, então estou mandando brasa. 424 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 Sabe, adoro quando as pessoas me ouvem. 425 00:21:13,188 --> 00:21:14,022 Sim. 426 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 Então, isso está seco. Talvez tenha que adicionar leite. 427 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 Após a primeira rodada, fiquei motivado. 428 00:21:20,821 --> 00:21:24,032 Não gosto de perder, então tenho algo a provar. 429 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 Provarei que consigo. Como Martin Luther King, "Tenho um sonho." 430 00:21:28,829 --> 00:21:31,832 Não está escorrendo. É bem espesso, isso dá medo. 431 00:21:31,915 --> 00:21:33,417 Parece massa de panqueca. 432 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 De novo. 433 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Droga. 434 00:21:47,347 --> 00:21:48,181 Droga. 435 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 Droga. 436 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 Droga, é por isso. É por isso. 437 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 Droga, errei. Deixei o leite separado. 438 00:21:56,773 --> 00:21:57,691 Essa não! 439 00:21:58,191 --> 00:21:59,901 Tinha leite, mas não muito. 440 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 Olhe o que está havendo ali. 441 00:22:02,321 --> 00:22:07,659 O Marcus está colocando leite na massa dentro da forma. 442 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 Ele está removendo o spray e misturando demais a massa. 443 00:22:12,247 --> 00:22:13,832 Essa não! 444 00:22:14,583 --> 00:22:16,376 Espero que não grude. 445 00:22:18,670 --> 00:22:20,130 Vamos começar a fazer o creme. 446 00:22:20,213 --> 00:22:22,466 Tem que prestar atenção às instruções. 447 00:22:22,549 --> 00:22:24,760 Uma xícara de pasta de amendoim é isso tudo? 448 00:22:24,843 --> 00:22:28,388 Você decorou uma receita de glacê de pasta de amendoim? 449 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 É só trocar manteiga por pasta de amendoim. 450 00:22:30,557 --> 00:22:32,309 Tentarei fazer glacê de avelã. 451 00:22:32,392 --> 00:22:33,518 Legal! 452 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 - É "nozes"! - Sim, é "nozes". 453 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 Não se preocupe com detalhes. 454 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 Vou escolher um sabor de laranja. 455 00:22:43,028 --> 00:22:45,989 Então, meu creme de manteiga tem sabor de baunilha. 456 00:22:47,741 --> 00:22:50,494 Vai ser, em uma palavra, legal. 457 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 Sim. 458 00:22:53,038 --> 00:22:54,956 Gelatina em pó? 459 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 Espere aí, onde? 460 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 - Estou vendo a glaçagem. - Por que já está aí? 461 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 O glacê é bem complicado. 462 00:23:01,505 --> 00:23:02,881 Estão usando gelatina. 463 00:23:02,964 --> 00:23:05,717 Tem que preparar na água e adicionar os outros ingredientes. 464 00:23:06,301 --> 00:23:11,807 Então, agora tem algo brilhante, transparente, mas é quente. 465 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 Vai derreter o chocolate. 466 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 Tem que usar na temperatura certa 467 00:23:15,852 --> 00:23:17,270 e é um pouco complicado. 468 00:23:17,854 --> 00:23:21,316 Esta vai ser a glaçagem espelhada menos refletora já feita. 469 00:23:21,400 --> 00:23:22,234 Vou falar. 470 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 - Diga. - Não faria isso. 471 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 Só colocaria corante na pasta de amendoim e deixaria pra lá. 472 00:23:29,199 --> 00:23:32,911 Vou tentar usar rum escuro e fazer uma glaçagem escura 473 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 para o meu bolo de café. 474 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 Acho que meus bolos estão bem. 475 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 Henry Cavill nunca ficará mais feio do que está prestes a ficar. 476 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 Ele não vai ter dedos. Vai ser um Muppet Geralt. 477 00:23:44,589 --> 00:23:45,966 Que braços compridos. 478 00:23:46,049 --> 00:23:48,635 Deveriam cortar. O cabo está muito comprido. 479 00:23:48,718 --> 00:23:50,429 Parecem aranhas. 480 00:23:50,512 --> 00:23:52,639 Eu não teria pensado em cortar. 481 00:23:52,722 --> 00:23:55,100 Assumiria que me deram o tamanho certo. 482 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 Assim está bom. Legal. 483 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 Faltam 30 minutos! 484 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 Certo, bolos saindo. 485 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 Bom, preciso dar forma de banheira a isto. 486 00:24:12,033 --> 00:24:13,952 Não. 487 00:24:14,035 --> 00:24:15,036 Não faça isso. 488 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 - O Marcus está com um problema. - Essa não. 489 00:24:17,998 --> 00:24:19,875 Bateu demais, não usou spray. 490 00:24:19,958 --> 00:24:23,795 Cara, tenho um bolo malfeito. Ótimo, ótimo. 491 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 - Marcus. Como vai? - Está desmoronando. 492 00:24:26,339 --> 00:24:28,717 Quando está desmoronando, aguente firme. 493 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 Acho que quando adicionei o leite, estragou tudo. 494 00:24:32,012 --> 00:24:35,724 Estou atrasado demais. Vou soltar o caos. 495 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 Caos! 496 00:24:36,766 --> 00:24:37,642 PÂNICO - CAOS 497 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 O Marcus apertou o botão do caos. 498 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 Essa não! 499 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 Pessoal, olhem para o monitor para aprender sobre o botão do caos. 500 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 Alguém pediu um caos? 501 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 Meu Deus! Isso é incrível. 502 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 A Fringilla do The Witcher aparece. 503 00:24:53,283 --> 00:24:58,371 Adoro caos, mas só consigo pensar em tudo que tenho a fazer para alcançar os outros. 504 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 Embora esteja presa nesta caixa minúscula, 505 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 não quer dizer que não possa gerar um caos à distância. 506 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 Marcus, apertou o botão da vantagem e pode continuar assando. 507 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 Mas os dois confeiteiros azarados, pelos próximos três minutos, 508 00:25:11,927 --> 00:25:17,807 terão que assar feito tartarugas, isto é: em câmera lenta. 509 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 - O quê? - Três minutos. 510 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 Quer dizer… 511 00:25:24,022 --> 00:25:27,234 O Norm está molenga mesmo. 512 00:25:27,734 --> 00:25:29,945 Norm, tem uma boa câmera lenta, cara. 513 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 É como se tivesse ensaiado. Fez isso? 514 00:25:37,410 --> 00:25:39,246 Isso é difícil para você, Norm? 515 00:25:45,293 --> 00:25:47,462 Como está sendo para você? 516 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 Ótimo. 517 00:25:51,758 --> 00:25:55,845 Que… droga… 518 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 Certo. Vamos lá. 519 00:25:59,724 --> 00:26:04,187 Três, dois, um. Já podem voltar à velocidade normal. 520 00:26:05,855 --> 00:26:09,901 Audra e Norm, que câmeras lentas maravilhosas. 521 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 Muito boas câmeras lentas. 522 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 Por isso odeio o caos. 523 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 Restam 20 minutos. 524 00:26:18,577 --> 00:26:20,161 Está meio arredondado. 525 00:26:21,371 --> 00:26:22,998 Meu Deus! Tudo bem. 526 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 Que desperdício de bolo. 527 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 O quê? O que é isso? Como…? 528 00:26:33,717 --> 00:26:38,096 O quê? Marcus, seja lá o que estiver acontecendo, aguente firme. 529 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 Rezem por mim. 530 00:26:41,516 --> 00:26:43,727 Não! O Geralt caiu! 531 00:26:44,227 --> 00:26:46,271 - Essa não! - Puxa, cara. 532 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 Vou falar uma coisa. Já caí de muitas banheiras 533 00:26:49,983 --> 00:26:52,319 e é sempre constrangedor. 534 00:26:56,156 --> 00:26:57,657 Que bagunça. 535 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 O Geralt vai ter cabelo de coco porque estou ficando sem tempo. 536 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 Vou usar uma mistura que fiz. 537 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 O Marcus está indo, mas bem devagar. 538 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 - Bem devagar. - Não precisava ir em câmera lenta. 539 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 Não mesmo. Podia trabalhar em velocidade normal. 540 00:27:14,132 --> 00:27:17,469 O Geralt está tomando um banho de lama de lava agora. 541 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 É assustador. 542 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 Vamos fingir que o rato é o corvo. 543 00:27:22,140 --> 00:27:24,601 Preciso demais de um pouco de mágica. 544 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 "Frikafrack." 545 00:27:28,021 --> 00:27:29,689 Geralt, ganhou cabelo de lámen. 546 00:27:30,315 --> 00:27:33,151 Faltam cinco minutos! 547 00:27:34,402 --> 00:27:37,405 Porque estou olhando aquilo? Já não faz diferença. 548 00:27:37,489 --> 00:27:39,824 Temos olhos na testa dele. 549 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 O Marcus está trabalhando. 550 00:27:41,868 --> 00:27:42,994 Tente ficar em… 551 00:27:43,078 --> 00:27:45,705 Bolhas. 552 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 Sobrancelhas, nariz e boca. 553 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 Cadê o marcador? Isso aí. 554 00:27:50,210 --> 00:27:52,962 - Estou animada para ver seus bolos. - Sei. 555 00:27:55,799 --> 00:27:57,801 Em vez de abóboras, gengibre cristalizado. 556 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 O que está pondo nas laterais? 557 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 Está tentando fazer as abóboras. 558 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 Teria usado milho doce nas laterais. 559 00:28:04,849 --> 00:28:08,311 É só usar algo alaranjado, doce e já é Halloween. 560 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 - É Halloween. - Não é? 561 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 É Halloween. 562 00:28:10,980 --> 00:28:11,898 Aqui. 563 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 - Norm, posso pegar emprestado? - Pegue o que precisar. 564 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 Valeu, cara. 565 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 - Fará cabelo de lámen? - Sim. 566 00:28:19,114 --> 00:28:23,702 - O que mais está faltando? - Falta um minuto, pessoal! 567 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 Mato doce. Tem mato do lado de fora. 568 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 Meu Deus! 569 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 Verde para grama. Tem pouca grama. Droga. 570 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Isso machuca a mão. 571 00:28:32,335 --> 00:28:37,048 Cinco, quatro, três, dois, um. Acabou! 572 00:28:38,967 --> 00:28:41,761 Meu Deus. Nossa. Toquem aqui, pessoal. 573 00:28:45,306 --> 00:28:48,727 Norm, este é o bolo do Geralt na banheira que tentou fazer. 574 00:28:48,810 --> 00:28:49,853 Veremos o que fez. 575 00:28:51,563 --> 00:28:52,522 Mandei bem! 576 00:28:53,231 --> 00:28:55,567 Nossa! Que olhos assustadores. 577 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 Eu não esperava isso. 578 00:28:59,028 --> 00:29:01,489 E o cabelo meio que funciona. 579 00:29:02,198 --> 00:29:04,576 Estou chocada por ter colocado olhos 580 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 na água com ele. 581 00:29:07,203 --> 00:29:11,458 Acho que, com a idade, seus músculos ficam menores 582 00:29:11,541 --> 00:29:13,334 e meio flácidos, talvez. 583 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 Parece que ele está na banheira há meses. 584 00:29:17,005 --> 00:29:20,258 Sabe, você fica enrugado, mas ele está limpo. 585 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 - Sim. - Pode virá-lo? 586 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 Está rachando atrás. 587 00:29:24,804 --> 00:29:26,765 - Ah, não. - Tem um buracão. 588 00:29:26,848 --> 00:29:28,475 Mas é um bom lugar para o buraco. 589 00:29:30,018 --> 00:29:32,604 Norm, obrigado. Temos mais bolos para ver. 590 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 Certo. Obrigado. 591 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 Certo, Nia, venha para cá. 592 00:29:38,735 --> 00:29:41,905 Vamos ver o bolo do Geralt na banheira que você fez. 593 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 Mandei bem. 594 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 Puxa vida. 595 00:29:47,660 --> 00:29:48,828 Quanto cabelo! 596 00:29:48,912 --> 00:29:49,996 Talvez seja caspa. 597 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 Tem muita coisa acontecendo. 598 00:29:51,831 --> 00:29:52,874 Gostei do mato. 599 00:29:52,957 --> 00:29:55,835 Essas pepitas amarelas você que colocou.… 600 00:29:55,919 --> 00:29:57,378 Acho que tem uma cobra. 601 00:29:57,462 --> 00:29:59,297 - Isso seria um rato. - Um rato? 602 00:29:59,839 --> 00:30:02,509 Às vezes, não escolhemos com quem tomar banho. 603 00:30:03,593 --> 00:30:05,345 Ele tem braços bem compridos. 604 00:30:05,428 --> 00:30:08,348 Está se estendendo como se quisesse os doces. 605 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 Eu não esperava por isso. 606 00:30:13,311 --> 00:30:17,941 Tem um estilo Patrick Swayze da década de 80, não é? 607 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 - É, bem Caçadores de Emoção. - Não é? 608 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 Quanto mais eu olho, mais gosto dele. 609 00:30:24,322 --> 00:30:26,157 - Audra, obrigada. - Obrigada. 610 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 - Tchauzinho. Até mais. - Tchau! 611 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 Muito bem, Marcus. 612 00:30:31,371 --> 00:30:33,414 Vamos ver o que fez. 613 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 Mandei bem. 614 00:30:35,625 --> 00:30:37,126 Marcus… 615 00:30:37,210 --> 00:30:38,086 Sim. 616 00:30:40,171 --> 00:30:42,215 - Sinto muito. - Marcus! 617 00:30:42,298 --> 00:30:43,383 Eu sinto muito. 618 00:30:44,384 --> 00:30:45,260 Eu gostei. 619 00:30:45,343 --> 00:30:48,680 Cara, adorei a dança que você fez. 620 00:30:48,763 --> 00:30:52,392 Esta banheira sugou a alma deste homem. Está pálido. 621 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 Tem abóboras, mato… 622 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 - Essas são abóboras? - Tem uma caveira. Sim. 623 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 Não se formaram direito. 624 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 -Você se divertiu ao prepará-lo? -Eu não. 625 00:31:05,405 --> 00:31:08,491 Se não vencer, não posso voltar pra casa. Pelo menos, tentei. 626 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 Minha esposa disse que tinha que vencer. Gosto lá de casa. 627 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 - Bom, se Deus quiser. - E o riacho não subir. 628 00:31:14,247 --> 00:31:16,165 - O quê? - Se o riacho não subir. 629 00:31:16,249 --> 00:31:17,625 Nunca ouvi isso. 630 00:31:17,709 --> 00:31:20,628 - "Se o riacho não subir." - Se Deus quiser e o riacho não subir. 631 00:31:20,712 --> 00:31:23,172 - E se o riacho subir? - Não faço ideia, só dizem isso. 632 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 É melhor voltar antes que o riacho suba. 633 00:31:26,926 --> 00:31:30,013 Todo mundo vai cortar o bolo antes que o riacho suba. 634 00:31:30,847 --> 00:31:33,474 Temos que nos sentar antes que o riacho suba. 635 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 Nossa, o riacho! 636 00:31:39,355 --> 00:31:42,150 Acho que tenho chances pelo sabor, não o visual. 637 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 Talvez eu vença. Talvez consiga. 638 00:31:45,111 --> 00:31:47,864 Estou tentando levar uma chuva de milhares de dólares. 639 00:31:47,947 --> 00:31:50,158 - Norm, você é o primeiro. - Tudo bem. 640 00:31:53,161 --> 00:31:54,829 Tem cheiro de pasta de amendoim. 641 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 - Sim. - Ótimo. 642 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 Este bolo está úmido. 643 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 Não tem chocolate demais. É só uma pitada. 644 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 Este bolo está bom. 645 00:32:01,502 --> 00:32:05,131 Elogio o que você fez. Realçou o sabor da pasta de amendoim. 646 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 Concordo. Porque a pasta de amendoim bate. 647 00:32:08,092 --> 00:32:10,511 Mas é um bolo bem úmido. Bom trabalho. 648 00:32:10,595 --> 00:32:12,138 Legal. Obrigado. 649 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 Muito bem. Audra. 650 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 Isso foi um erro. 651 00:32:26,986 --> 00:32:29,322 Queria que o creme de manteiga fosse mais doce, 652 00:32:29,405 --> 00:32:31,866 mas achei a textura ótima. 653 00:32:31,950 --> 00:32:35,703 Adoro creme de manteiga. O que é isso? Avelã? 654 00:32:35,787 --> 00:32:36,663 Chocolate de avelã. 655 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 Não sei se conseguiria adivinhar se fosse um teste para cegos, mas adorei. 656 00:32:41,292 --> 00:32:43,336 Se for usar café, vá com tudo. 657 00:32:43,419 --> 00:32:46,631 Quero dizer, "Puxa, é rum e café." 658 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 Mas não consigo senti-lo. 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,258 Entendi. 660 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 Marcus? 661 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 É a sua vez. 662 00:32:57,266 --> 00:33:01,854 Achei o seu bolo meio seco, mas o seu creme de manteiga ajuda. 663 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 Estou muito feliz, é como um coquetel para mim. Adorei. 664 00:33:05,692 --> 00:33:07,902 Você fez tudo que falou que faria. 665 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 É bem melhor do que pensei. 666 00:33:09,904 --> 00:33:10,780 Gostei do sabor. 667 00:33:10,863 --> 00:33:13,866 Sinto o gosto da laranja. Estou feliz com isso. 668 00:33:13,950 --> 00:33:17,370 Mas te vimos pelejando com o leite que esqueceu, 669 00:33:17,453 --> 00:33:19,205 e depois, com a batedeira e o creme. 670 00:33:19,288 --> 00:33:22,250 O bolo tem uma textura engraçada e elasticidade.. 671 00:33:23,334 --> 00:33:27,213 Bom, o conselho dos magos está pronto para anunciar o vencedor? 672 00:33:27,296 --> 00:33:33,511 Lembrem-se, quem vencer esta prova, ganha US$10 mil e… 673 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 o troféu do Mandou Bem. 674 00:33:36,139 --> 00:33:37,265 Wes! 675 00:33:41,644 --> 00:33:43,104 Meu Deus, sim. 676 00:33:43,187 --> 00:33:44,647 Isso aí. 677 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 Engraçado. Não ande tão perto do fogo. 678 00:33:48,443 --> 00:33:50,820 Essa peruca sintética vai pegar fogo. 679 00:33:52,071 --> 00:33:55,992 Tone, está pronto para canalizar seu caos e liberar a grana? 680 00:33:56,075 --> 00:33:57,952 Liberá-la-ei! 681 00:33:58,036 --> 00:33:58,911 Jacques? 682 00:33:58,995 --> 00:34:04,500 Confeiteiros, prepararam três bolos bem incomuns 683 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 e gostamos muito deles. 684 00:34:07,086 --> 00:34:10,339 Mas só pode haver um vencedor. 685 00:34:11,090 --> 00:34:13,509 Então, o vencedor é… 686 00:34:15,636 --> 00:34:16,929 - Norm. - Isso aí! 687 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 - Parabéns! - Olhe só. 688 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 Que sensação incrível. 689 00:34:22,894 --> 00:34:26,606 Dez mil dólares ajudarão muito a achar casas para uns gatinhos. 690 00:34:26,689 --> 00:34:27,815 Ganhei! 691 00:34:29,650 --> 00:34:30,777 Estou tão feliz! 692 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 Juntem-se para sua foto! 693 00:34:39,452 --> 00:34:40,703 O Mandou Bem fica por aqui! 694 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 Lembrem-se sempre, não há limites. Só poder e potencial. 695 00:35:08,773 --> 00:35:10,775 Legendas: Rodrigo Henriques