1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,976
Olá, sou eu, a rainha Nicole Byer.
3
00:00:18,059 --> 00:00:22,814
Sejam bem-vindos
ao Mandou Bem de Halloween!
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,235
E essa é toda
a língua ancestral que conheço.
5
00:00:27,318 --> 00:00:31,406
É hora da competição na que queremos ser
abençoados pelo destino,
6
00:00:31,489 --> 00:00:33,324
e acabamos amaldiçoados pela realidade.
7
00:00:34,743 --> 00:00:37,579
Hoje, três confeiteiros
amadores disputarão provas
8
00:00:37,662 --> 00:00:40,582
inspiradas no mundo assustador
do The Witcher.
9
00:00:40,665 --> 00:00:46,046
Você cheira a morte e destino,
heroísmo e mágoa.
10
00:00:46,129 --> 00:00:47,213
É cebola.
11
00:00:47,297 --> 00:00:51,176
Em jogo há US$10 mil.
Vamos conhecer os confeiteiros.
12
00:00:54,304 --> 00:00:58,391
Meu nome é Norman Collier.
Gosto de cosplay e feiras renascentistas.
13
00:00:58,475 --> 00:01:00,226
Então, eu amo Halloween.
14
00:01:01,019 --> 00:01:05,440
Cozinho há vários anos
e sou totalmente autodidata.
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,735
Não só fazendo pizza.
16
00:01:09,819 --> 00:01:12,655
A menos que não dê certo,
aí seria só para pizza.
17
00:01:12,739 --> 00:01:17,243
Entre travessuras ou gostosuras,
quase sempre escolho gostosuras.
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,829
Mas talvez devesse pegar mais leve.
19
00:01:21,372 --> 00:01:24,626
Eu sou Audra Frend.
Moro com minha esposa, meu filho
20
00:01:24,709 --> 00:01:27,879
e uma cabra que tenta roubar
meu lugar em casa.
21
00:01:29,964 --> 00:01:32,217
Minha esposa me indicou para vir
ao Mandou Bem
22
00:01:32,300 --> 00:01:34,219
porque achou que seria hilário.
23
00:01:34,302 --> 00:01:38,264
Dizem que cozinhar é uma ciência,
mas prefiro mágica do que ciência.
24
00:01:38,348 --> 00:01:41,351
Quero provar que sou
uma feiticeira na cozinha.
25
00:01:41,851 --> 00:01:45,480
Isto é tipo uma vingança
em um casamento bem amoroso.
26
00:01:46,689 --> 00:01:48,942
Sou Marcus Miller, vice-xerife.
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
Um fato sobre a polícia: adoramos doces.
28
00:01:51,402 --> 00:01:55,573
Se ouvir um tira falar que não curte
doces de confeitaria, é mentira.
29
00:01:55,657 --> 00:01:58,827
Fiz um bolo para minha esposa.
Era um de caixa.
30
00:01:58,910 --> 00:02:02,330
Achou que tinha gosto de folha
de caderno. Tem um péssimo paladar.
31
00:02:02,831 --> 00:02:04,833
Olhe essas sobrancelhas.
32
00:02:04,916 --> 00:02:07,001
- Nossa.
- É real e está acontecendo.
33
00:02:07,544 --> 00:02:09,504
Desculpem por fazê-los usar essas roupas.
34
00:02:09,587 --> 00:02:12,298
Minha esposa e eu vamos
a feiras renascentistas
35
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
Isso é metade do couro que usamos lá.
36
00:02:17,846 --> 00:02:20,223
Confeiteiros, hoje o tema é The Witcher.
37
00:02:20,306 --> 00:02:23,184
Por favor, aplaudam enquanto
ouvimos o conto musical
38
00:02:23,268 --> 00:02:26,521
do nosso chef confeiteiro,
chocolatier e bardo do Mandou Bem,
39
00:02:26,604 --> 00:02:29,649
Jacques "Jaskier" Torres. Cante para nós!
40
00:02:30,692 --> 00:02:34,946
Jogue uma moeda para seu confeiteiro
Oh, forno farto
41
00:02:35,029 --> 00:02:37,532
Oh, cozinha de muitos
42
00:02:37,615 --> 00:02:39,826
Fracassos confeiteiros
43
00:02:39,909 --> 00:02:42,162
Jacques, isso foi tão comovente.
44
00:02:42,245 --> 00:02:45,790
- Foi para você, Nicole.
- Adorei. Foi tão lindo.
45
00:02:45,874 --> 00:02:49,752
E, como uma profecia anunciada,
temos a chegada do meu bom amigo,
46
00:02:49,836 --> 00:02:53,298
apresentador do Drink Masters
e comediante atraente.
47
00:02:53,381 --> 00:02:56,217
- Tudo bem se disser "atraente"?
- Sim, obrigado.
48
00:02:56,301 --> 00:02:57,385
É Tone Bell!
49
00:02:57,468 --> 00:02:59,012
FUTURO BRUXO CULINÁRIO
50
00:02:59,095 --> 00:03:01,514
É muito bom estar aqui. Obrigado.
51
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
- Bela reverência.
- Tenho trabalhando nisso.
52
00:03:05,560 --> 00:03:06,686
Pago.
53
00:03:06,769 --> 00:03:09,856
A ESCOLHA DO CONFEITEIRO
54
00:03:10,106 --> 00:03:15,069
Bom, confeiteiros, o continente
do The Witcher é como Halloween todo dia.
55
00:03:15,153 --> 00:03:19,365
É cheio de lugares assombrados,
feras amaldiçoadas e criaturas curiosas.
56
00:03:19,449 --> 00:03:22,243
Mas o que quero saber é: são gostosas?
57
00:03:22,327 --> 00:03:25,330
Bom, vou descobrir
quando fizer esses…
58
00:03:27,123 --> 00:03:30,126
cupcakes com rosto de criaturas em 3D.
59
00:03:31,753 --> 00:03:34,130
Temos o generoso Torque.
60
00:03:34,214 --> 00:03:36,132
Depois, temos o afável Duny.
61
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
E o amaldiçoado e confuso Nivellen.
62
00:03:38,134 --> 00:03:39,260
Não.
63
00:03:39,344 --> 00:03:42,764
Cada uma dessas criaturas 3D
é feita com base de cupcake.
64
00:03:42,847 --> 00:03:45,767
Depois, têm uma camada espessa
de creme de manteiga em cima.
65
00:03:46,309 --> 00:03:48,811
A cobertura de fondant
é prensada e moldada
66
00:03:48,895 --> 00:03:52,273
para criar o efeito 3D
dos rostos das criaturas.
67
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
É melhor escolherem a certa. Audra!
68
00:03:55,944 --> 00:03:56,986
Vou levar o Duny.
69
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
- Marcus?
- Eu escolho o Torque.
70
00:04:00,406 --> 00:04:02,992
Norm? É melhor não lutar contra o destino.
71
00:04:03,076 --> 00:04:04,786
Você foi feito para Nivellen.
72
00:04:04,869 --> 00:04:06,829
O "Capitão Dente de Presa". Vamos lá.
73
00:04:07,372 --> 00:04:11,417
Bom, confeiteiros.
São 45 minutos no relógio e adivinhem?
74
00:04:11,501 --> 00:04:12,627
- O quê?
- O quê?
75
00:04:12,710 --> 00:04:14,796
- O jogo começa agora.
- Meu Deus.
76
00:04:18,424 --> 00:04:20,760
Certo, vamos lá.
Vamos ver o que temos.
77
00:04:20,843 --> 00:04:22,762
Ovos, manteiga derretida, baunilha, leite.
78
00:04:22,845 --> 00:04:23,680
Mistura para bolo!
79
00:04:25,640 --> 00:04:29,018
Jacques, como faria
um cupcake de criatura em 3D?
80
00:04:29,102 --> 00:04:32,272
O jeito certo é fazendo
a massa de cupcake primeiro.
81
00:04:32,355 --> 00:04:35,191
Enquanto estão no forno,
faça o creme de manteiga
82
00:04:35,275 --> 00:04:37,110
e adicione aos cupcakes frios.
83
00:04:37,193 --> 00:04:40,238
Aí, cubra-os com fondant
e molde os traços faciais.
84
00:04:40,321 --> 00:04:44,867
Finalmente, termine o detalhe da criatura
para um cupcake em 3D do The Witcher
85
00:04:44,951 --> 00:04:47,120
que irá enfeitiçar todo mundo.
86
00:04:47,203 --> 00:04:48,621
- Quantos passos.
- Pois é.
87
00:04:48,705 --> 00:04:51,332
Sabe, 45 minutos
não é muito tempo para isso.
88
00:04:51,416 --> 00:04:54,043
Sinto que diz isso todo dia.
89
00:04:55,670 --> 00:04:56,754
Mistura para bolo.
90
00:04:57,255 --> 00:04:59,549
Dois ovos cada. Bum, bum.
91
00:04:59,632 --> 00:05:00,466
Mistura.
92
00:05:02,135 --> 00:05:04,387
- Como estão?
- Não tão bem.
93
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
Por que não sei fazer as coisas?
94
00:05:07,473 --> 00:05:10,476
Halloween é o meu feriado preferido.
95
00:05:10,560 --> 00:05:13,354
Adoro as bruxas e os elementos mágicos
96
00:05:13,438 --> 00:05:16,649
porque sou uma bruxa honorária
de Massachusetts.
97
00:05:16,733 --> 00:05:18,443
"MASSA-BRUXA"
AUDRA, A CONFEITEIRA
98
00:05:18,526 --> 00:05:21,946
Não tenho dúvidas de que os jurados
cairão sob o feitiço dos meus bolinhos
99
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
porque haverá um pouco de mágica.
100
00:05:24,490 --> 00:05:26,034
Ah, "frockaduck."
101
00:05:26,117 --> 00:05:28,578
FEITIÇO DE MASSA-BRUXA
PARA REVERTER ERROS CULINÁRIOS
102
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
Espátula, espátula, espátula.
103
00:05:31,039 --> 00:05:34,000
Mas também por ser delicioso,
não só por causa de um feitiço.
104
00:05:35,835 --> 00:05:36,836
"Shazarak."
105
00:05:37,795 --> 00:05:38,671
Puxa vida.
106
00:05:39,505 --> 00:05:40,923
Você acredita em bruxas?
107
00:05:41,007 --> 00:05:44,677
Só sei que manifesto coisas que acontecem,
talvez seja uma bruxa.
108
00:05:48,514 --> 00:05:50,058
"Adicionar mistura de temperos."
109
00:05:50,141 --> 00:05:52,101
Norm, como está indo?
110
00:05:52,685 --> 00:05:53,603
Até agora, bem.
111
00:05:53,686 --> 00:05:56,898
Estou batendo a massa,
tipo um tempero de abóbora.
112
00:05:56,981 --> 00:06:00,526
Tenho noz-moscada, canela e nozes.
113
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
Bom, tem muito sabor.
114
00:06:02,695 --> 00:06:04,447
É a temporada certa pra isso.
115
00:06:04,530 --> 00:06:06,616
Não faço muitos cupcakes,
116
00:06:06,699 --> 00:06:08,284
mas quero vencer.
117
00:06:08,368 --> 00:06:10,453
Minha esposa e eu criamos gatinhos.
118
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
Então, ganhar US$10 mil ajudaria muito.
119
00:06:13,748 --> 00:06:15,958
Comida de gatinho e areia não são baratos.
120
00:06:16,459 --> 00:06:19,712
- Marcus, você já fez cupcakes?
- Não, é a primeira vez.
121
00:06:19,796 --> 00:06:22,882
Dizem que é como fazer bolo.
Espero que esteja certo.
122
00:06:26,552 --> 00:06:29,138
Em alguma hora, tem que ter fé.
123
00:06:30,264 --> 00:06:32,225
Se eu fosse fazer cupcakes,
124
00:06:32,308 --> 00:06:34,727
e tivesse daquelas sainhas
que colocam neles,
125
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
que altura deveriam ter?
126
00:06:36,729 --> 00:06:38,314
- Dois terços já dá.
- Certo.
127
00:06:38,398 --> 00:06:40,691
Não precisa de mais.
Encheu todos demais.
128
00:06:41,317 --> 00:06:42,777
ENCHEU DEMAIS
129
00:06:44,529 --> 00:06:48,074
Ao encher demais a forma,
demorarão mais para ficar prontos.
130
00:06:48,157 --> 00:06:50,535
- Faz sentido, mais volume.
- Não está bom.
131
00:06:50,618 --> 00:06:51,577
Não sei.
132
00:06:53,413 --> 00:06:54,247
Tudo bem.
133
00:06:54,330 --> 00:06:56,624
- Parecem prontos para o forno.
- Certo.
134
00:06:58,751 --> 00:06:59,585
Bum!
135
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Hora do creme de manteiga.
136
00:07:01,003 --> 00:07:04,298
"Bater a manteiga até ficar fofa.
Adicionar…"
137
00:07:04,382 --> 00:07:05,883
Eram duas barras de manteiga?
138
00:07:06,551 --> 00:07:09,053
Não erre.
Quatro xícaras de açúcar.
139
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Venha aqui.
140
00:07:10,054 --> 00:07:11,889
Vamos fazer algo diferente.
141
00:07:11,973 --> 00:07:16,394
Quero dar um toque especial
ao meu creme de manteiga.
142
00:07:16,477 --> 00:07:18,354
Extrato de café. Tem cheiro de café.
143
00:07:18,438 --> 00:07:22,442
Não gosto de café, mas sendo policial,
não recusaria uma rosca.
144
00:07:22,525 --> 00:07:23,401
Isso aí.
145
00:07:23,484 --> 00:07:25,862
Faltam 29 minutos!
146
00:07:26,487 --> 00:07:28,948
Audra, o que há
com esse creme de manteiga?
147
00:07:29,031 --> 00:07:30,992
É creme de manteiga de fogueira.
148
00:07:31,534 --> 00:07:32,827
Marshmallow torrado.
149
00:07:34,328 --> 00:07:35,371
Faça isso.
150
00:07:36,789 --> 00:07:38,249
É muito açúcar.
151
00:07:40,501 --> 00:07:42,336
Isso vai ter que esfriar.
152
00:07:43,754 --> 00:07:45,923
- Já tirou os seus, Marcus?
- Nada disso.
153
00:07:46,007 --> 00:07:47,091
Não. Tudo bem.
154
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
Toda vez que abre o forno, o calor sai.
155
00:07:49,260 --> 00:07:51,387
- Eles não têm cor.
- Sei lá.
156
00:07:52,680 --> 00:07:57,101
Preciso de uma cara.
Ele tem furo no queixo, que emocionante.
157
00:07:57,602 --> 00:08:00,313
Chocolate moldável.
Vai servir para as presas.
158
00:08:00,396 --> 00:08:03,065
Uma coisa que percebi no Nivellen
159
00:08:03,149 --> 00:08:07,653
é que ele e eu temos
muitos traços faciais em comum.
160
00:08:07,737 --> 00:08:11,991
A barba, os dentes meio tortos,
mas é principalmente o cabelo todo.
161
00:08:15,495 --> 00:08:16,704
Legal. Sobrancelhas.
162
00:08:18,372 --> 00:08:19,415
Vamos.
163
00:08:22,043 --> 00:08:23,711
Marcus, o que está fazendo?
164
00:08:23,794 --> 00:08:27,882
Sempre que me concentro
no que faço, uso sotaque australiano.
165
00:08:28,549 --> 00:08:31,052
Tenho um alter ego quando cozinho.
É o Nigel.
166
00:08:31,135 --> 00:08:34,430
Batman tem Bruce Wayne,
O Super-Homem tem Clark Kent.
167
00:08:34,514 --> 00:08:36,265
Eu tenho o Nigel.
168
00:08:37,141 --> 00:08:41,979
Então, hoje, quero acabar
com meus adversários..
169
00:08:42,063 --> 00:08:44,398
Nigel é legal, gentil e sabe o que faz.
170
00:08:44,482 --> 00:08:48,027
Está no controle, queria ser
como ele em situações estressantes.
171
00:08:51,656 --> 00:08:52,949
Que engraçado.
172
00:08:56,244 --> 00:08:58,120
Meu Deus, fiz algo errado.
173
00:08:58,204 --> 00:08:59,038
Está molhado.
174
00:08:59,121 --> 00:09:00,164
Droga.
175
00:09:01,165 --> 00:09:03,668
- Puxa vida.
- Devo ter usado massa demais.
176
00:09:04,210 --> 00:09:06,254
- Deviam estar prontos.
- Estão uma bagunça.
177
00:09:06,837 --> 00:09:10,716
- Ficaram líquidos e afundaram.
- Meu Deus, ainda estão líquidos.
178
00:09:10,800 --> 00:09:15,096
- Os cupcakes do Norm também afundaram.
- Vou ser um desses.
179
00:09:15,179 --> 00:09:17,890
Não! Os meus afundaram.
O que isso significa?
180
00:09:17,974 --> 00:09:19,392
O da Audra também.
181
00:09:20,226 --> 00:09:22,186
Todo mundo encheu demais.
182
00:09:23,187 --> 00:09:25,815
Olhem, chefs cometem erros o tempo todo.
183
00:09:25,898 --> 00:09:28,943
É cometendo erro
que aprendemos a corrigi-los.
184
00:09:29,026 --> 00:09:30,236
É tentar e assar melhor.
185
00:09:30,319 --> 00:09:32,446
Em vez de tentativa e erro.
Entendi o que fez.
186
00:09:32,530 --> 00:09:34,323
- Está entendendo?
- Foi legal.
187
00:09:34,824 --> 00:09:38,536
Meu bem. Essa foi boa, Tone Bell.
188
00:09:38,619 --> 00:09:39,787
Eu agradeço.
189
00:09:40,288 --> 00:09:42,957
- Foi um pouco de barítono pra você.
- Gostei.
190
00:09:43,040 --> 00:09:44,542
Isso está cru.
191
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
"Shasbutt."
192
00:09:47,295 --> 00:09:48,379
Tudo bem.
193
00:09:48,462 --> 00:09:49,964
18 minutos.
194
00:09:50,047 --> 00:09:51,591
Meu Deus! Tudo bem.
195
00:09:51,674 --> 00:09:54,885
Cabelo de biscoitos Pocky
olhos de amêndoa.
196
00:09:54,969 --> 00:09:57,847
Preciso adivinhar.
Os cupcakes estão assando.
197
00:09:57,930 --> 00:10:01,642
Norm, esse negócio que está
usando é confortável?
198
00:10:01,726 --> 00:10:04,562
É, sim, não tenho problema
com os espaldares.
199
00:10:04,645 --> 00:10:06,439
- Espaldares.
- Espaldares.
200
00:10:06,522 --> 00:10:10,860
Armaduras também têm ombreiras,
mas elas cobrem o sovaco.
201
00:10:10,943 --> 00:10:14,697
Sinto como se você fosse
um poço de conhecimento.
202
00:10:14,780 --> 00:10:15,906
Sou um supernerd.
203
00:10:15,990 --> 00:10:18,659
Você tem disso, Norm?
Tem disso em casa?
204
00:10:18,743 --> 00:10:21,203
Não, mas depois disto talvez arrume uns.
205
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
Então, tudo vai acabar bem.
206
00:10:27,960 --> 00:10:30,546
- Esses cupcakes estão prontos?
- Olhe esses cupcakes.
207
00:10:30,630 --> 00:10:32,089
- Oi, meu amigo.
- Nossa!
208
00:10:32,590 --> 00:10:34,133
Esse líquido está no meio?
209
00:10:34,216 --> 00:10:35,760
Parece sólido o bastante.
210
00:10:37,011 --> 00:10:38,763
Parece sólido o bastante?
211
00:10:38,846 --> 00:10:40,723
Não está balançando.
212
00:10:42,391 --> 00:10:44,310
Posso assar mais um pouco.
213
00:10:44,393 --> 00:10:46,687
Restam 12 minutos!
214
00:10:46,771 --> 00:10:47,647
Por favor.
215
00:10:48,439 --> 00:10:50,191
Por favor, pelo amor de Deus.
216
00:10:51,150 --> 00:10:52,943
Que bagunça murcha e horrível!
217
00:10:53,027 --> 00:10:54,028
Certo.
218
00:10:55,821 --> 00:10:57,782
Não está balançando, mas murchou.
219
00:10:58,616 --> 00:11:00,826
Saiu limpo.
220
00:11:03,162 --> 00:11:04,497
Nossa, que fedor.
221
00:11:13,422 --> 00:11:15,675
Vou tentar tapar os buracos.
222
00:11:16,175 --> 00:11:20,471
O pó de biscoito Graham será
um pouco de mágica no meu cupcake.
223
00:11:20,554 --> 00:11:22,765
Mas agora vai ficar muito seco.
224
00:11:22,848 --> 00:11:26,477
O jeito de consertar isso é colocar
bastante creme de manteiga
225
00:11:26,560 --> 00:11:28,813
em cima do cupcake para preencher.
226
00:11:29,313 --> 00:11:31,399
Vai ter muito creme nesse buraco.
227
00:11:34,026 --> 00:11:36,320
Está queimado. Tenho que tirar isso.
228
00:11:36,904 --> 00:11:38,823
- Eles têm alguma cor.
- Caramba.
229
00:11:40,658 --> 00:11:41,492
Puxa vida.
230
00:11:44,912 --> 00:11:46,372
Meu fondant está muito fino.
231
00:11:46,455 --> 00:11:48,582
Essa orelha. O que faço com isso?
232
00:11:48,666 --> 00:11:50,376
Só falta um minuto.
233
00:11:50,459 --> 00:11:53,087
O rosto está rachando
com creme de manteiga.
234
00:11:53,170 --> 00:11:54,630
Meu Deus!
235
00:11:56,215 --> 00:11:58,342
Minhas mãos tremem quando fico nervoso.
236
00:11:58,426 --> 00:12:00,678
Trinta e cinco segundos.
237
00:12:00,761 --> 00:12:01,971
Não!
238
00:12:03,139 --> 00:12:04,390
Como estabilizo isso?
239
00:12:04,473 --> 00:12:09,270
Cinco, quatro, três, dois, um… Acabou!
240
00:12:09,353 --> 00:12:10,271
Meu Deus! Obrigada.
241
00:12:14,483 --> 00:12:15,651
Isso aí, Norm.
242
00:12:15,735 --> 00:12:19,739
Vamos lembrar o cupcake do Nivellen
que tentou fazer e ver o que fez.
243
00:12:21,449 --> 00:12:22,324
Mandei bem!
244
00:12:22,950 --> 00:12:25,536
Estou confundida.
245
00:12:26,912 --> 00:12:29,999
Sim, não consigo ver a pessoa em 3D aqui.
246
00:12:30,082 --> 00:12:31,292
Pode virar?
247
00:12:31,375 --> 00:12:35,546
É claro. Não sei se percebeu que estava
de cabeça para baixo.
248
00:12:35,629 --> 00:12:38,007
Agora faz sentido.
Vi as sobrancelhas, os olhos.
249
00:12:38,090 --> 00:12:42,052
As presas para cima. É incrível
que entenda mais de ponta-cabeça.
250
00:12:43,345 --> 00:12:47,767
Acho que meu filho vai me dizer
"Papai, alguém caiu na lava." Sabe?
251
00:12:49,894 --> 00:12:53,147
- A palavra "abstrato" está aí.
- Com certeza.
252
00:12:54,857 --> 00:12:56,609
Certo, vamos provar.
253
00:12:57,485 --> 00:12:59,195
É muito creme de manteiga.
254
00:13:00,488 --> 00:13:02,782
Que sabores posso esperar?
255
00:13:02,865 --> 00:13:06,243
Escolhi uma mistura
de temperos de outono.
256
00:13:07,578 --> 00:13:09,330
- Não estou brava.
- Não estou bravo.
257
00:13:09,413 --> 00:13:11,957
Todos esses temperos combinaram bem.
258
00:13:12,041 --> 00:13:16,003
Achei que estava bem úmido.
Norm, essa não é a norma no programa.
259
00:13:16,712 --> 00:13:20,299
Acho que não teve tempo
de esfriá-los direito
260
00:13:20,382 --> 00:13:22,718
e o creme de manteiga umedeceu tudo.
261
00:13:22,802 --> 00:13:25,095
Então, de certa forma, isso te ajudou.
262
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Talvez não pela decoração, mas pelo sabor.
263
00:13:28,224 --> 00:13:31,101
- Acho que o bolo está bom.
- Isso aí!
264
00:13:31,185 --> 00:13:32,895
Eu te daria cerca de US$1,50
265
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
se vendesse isso em uma loja.
266
00:13:35,064 --> 00:13:37,691
São tempos difíceis,
pode subir para três dólares.
267
00:13:37,775 --> 00:13:40,277
- Tem inflação nesse ano.
- Três dólares por um cupcake.
268
00:13:40,361 --> 00:13:43,197
- Eu dou US$2,89.
- Tudo bem, eu topo.
269
00:13:43,280 --> 00:13:44,782
Não me humilhem assim.
270
00:13:46,992 --> 00:13:47,910
Tchau, Norm.
271
00:13:47,993 --> 00:13:48,994
Tchau.
272
00:13:49,078 --> 00:13:50,412
Tudo bem, Audra.
273
00:13:50,496 --> 00:13:53,749
Vamos lembrar o cupcake
do Duny que tentou fazer.
274
00:13:53,833 --> 00:13:56,168
- Vamos ver o que fez.
- Mandei bem!
275
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
Ei.
276
00:14:01,173 --> 00:14:02,675
Cara, que divertido.
277
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
Bom, o cabelo…
278
00:14:05,845 --> 00:14:06,804
Pretzels?
279
00:14:06,887 --> 00:14:07,930
As orelhas?
280
00:14:08,013 --> 00:14:09,098
- Tragédias.
- Os olhos?
281
00:14:10,057 --> 00:14:11,559
- Amêndoas. Sim.
- Assustado.
282
00:14:12,142 --> 00:14:14,311
Isso tem clima de "Muppet Witcher".
283
00:14:14,395 --> 00:14:15,229
É mesmo. Sim.
284
00:14:15,312 --> 00:14:17,898
- Entendeu?
- Eu gostaria dessa mistura.
285
00:14:17,982 --> 00:14:19,483
- Ele fala?
- Por que não?
286
00:14:20,067 --> 00:14:22,152
"Vocês gostam mais de mim."
Minha orelha caiu.
287
00:14:23,279 --> 00:14:24,446
Vamos experimentar.
288
00:14:25,656 --> 00:14:27,658
Puxa, tem muito pó aí dentro.
289
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
Meu Deus.
290
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
- Nossa!
- Essa não!
291
00:14:30,202 --> 00:14:32,955
O pó não se dissolveu?
Que interessante.
292
00:14:33,038 --> 00:14:35,916
- Nicole, está vendo o pó?
- Como se fosse droga.
293
00:14:36,000 --> 00:14:38,377
Marcus, juro que é só biscoito Graham.
294
00:14:39,461 --> 00:14:43,007
- Que sabor devo esperar?
- Espero que tenha gosto de s'more.
295
00:14:43,090 --> 00:14:47,177
Marshmallow, creme de manteiga, biscoito,
baunilha e cabelo de chocolate.
296
00:14:47,261 --> 00:14:51,265
Acho que seu cupcake está meio seco,
e o biscoito Graham dentro
297
00:14:51,348 --> 00:14:53,601
- deve ter absorvido a umidade.
- Sim.
298
00:14:53,684 --> 00:14:56,478
Quero achar o marshmallow
porque colocou, não é?
299
00:14:56,562 --> 00:14:58,355
- Sim.
- Não sinto o gosto, e você?
300
00:14:58,439 --> 00:14:59,481
Não.
301
00:14:59,565 --> 00:15:01,233
Tem algo bem doce.
302
00:15:01,317 --> 00:15:03,235
Concordo em que o creme está doce.
303
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
Eu me confundi na hora de medir.
304
00:15:06,780 --> 00:15:07,907
Eu vou repetir.
305
00:15:09,116 --> 00:15:11,827
Muito obrigada.
Temos mais um cupcake para provar.
306
00:15:11,911 --> 00:15:12,828
Obrigada.
307
00:15:13,329 --> 00:15:15,331
Certo. Marcus.
308
00:15:15,414 --> 00:15:18,208
Vamos lembrar o cupcake
do Torque que tentou fazer
309
00:15:18,292 --> 00:15:20,085
e ver o que fez.
310
00:15:20,920 --> 00:15:22,087
Mandei bem.
311
00:15:23,339 --> 00:15:24,924
Não, Marcus. O quê?
312
00:15:27,092 --> 00:15:29,929
Nossa, que cara é essa?
313
00:15:30,012 --> 00:15:32,264
Certo, um nariz, vejo os olhos.
314
00:15:32,348 --> 00:15:35,184
Talvez mais alguns detalhes
teriam sido melhor.
315
00:15:35,267 --> 00:15:39,271
Mas notei a luta
por ter colocado massa demais
316
00:15:39,355 --> 00:15:42,107
na forma
e ter demorado demais para assar.
317
00:15:42,191 --> 00:15:44,860
- E você não desistiu.
-Pois é.
318
00:15:46,737 --> 00:15:49,114
O que devemos esperar quando eu cortar?
319
00:15:49,198 --> 00:15:50,074
O que temos aqui…
320
00:15:50,824 --> 00:15:52,952
Então, é bolo de baunilha.
321
00:15:53,035 --> 00:15:57,081
Mas o creme é de manteiga,
de café e baunilha.
322
00:15:57,164 --> 00:16:00,084
Então, é mais como uma bebida de café.
323
00:16:00,167 --> 00:16:01,460
- Um latte?
- Sim.
324
00:16:01,543 --> 00:16:03,963
- E o Nigel é australiano?
- Sim.
325
00:16:04,046 --> 00:16:05,965
- Ele parecia inglês.
- É mesmo?
326
00:16:06,924 --> 00:16:11,428
Então, Nicole, o cupcake
ficou bem assado, o que é bom.
327
00:16:11,512 --> 00:16:12,429
Minha rainha.
328
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
Obrigada.
329
00:16:19,937 --> 00:16:22,064
Café, você disse… achei…
330
00:16:22,147 --> 00:16:22,982
Café.
331
00:16:23,065 --> 00:16:26,276
É um pouco esponjoso.
Mas ainda está bem úmido.
332
00:16:26,860 --> 00:16:30,906
Ficou abrindo o forno e aí, o calor saía.
333
00:16:30,990 --> 00:16:33,492
- Então, não assam normalmente.
- Certo.
334
00:16:33,575 --> 00:16:35,536
Os sabores combinam juntos.
335
00:16:35,619 --> 00:16:38,747
Gosto da crocância do fundo do cupcake.
336
00:16:38,831 --> 00:16:43,002
Sinceramente, acho que, para ser
seu primeiro cupcake, está bom.
337
00:16:43,085 --> 00:16:44,420
Está bom.
338
00:16:44,503 --> 00:16:47,631
Bom, devemos descobrir quem
venceu na primeira rodada.
339
00:16:49,341 --> 00:16:50,509
Minha rainha.
340
00:16:50,592 --> 00:16:53,387
Jacques, qual dos nossos confeiteiros
nos impressionou?
341
00:16:53,470 --> 00:16:55,597
Confeiteiros, todos nos impressionaram.
342
00:16:55,681 --> 00:16:58,851
Acho que o bruxo ficará muito orgulhoso.
343
00:16:59,643 --> 00:17:02,271
Mas um de vocês foi além.
344
00:17:03,480 --> 00:17:05,107
Então, o vencedor é…
345
00:17:06,984 --> 00:17:08,235
o Norm!
346
00:17:09,111 --> 00:17:09,987
Isso aí!
347
00:17:11,447 --> 00:17:13,365
Tone, fale o que o Norm ganhou.
348
00:17:13,449 --> 00:17:16,660
Norm, prepare-se para defender
sua cozinha de monstros…
349
00:17:16,744 --> 00:17:19,788
como um verdadeiro bruxo
quando for para casa com…
350
00:17:19,872 --> 00:17:21,915
um kit de decoração de bolo.
351
00:17:22,416 --> 00:17:23,500
- Isso aí.
- Sim.
352
00:17:25,335 --> 00:17:26,378
Legal.
353
00:17:26,462 --> 00:17:30,299
E claro, você ganhou
o Chapéu Dourado do Confeiteiro.
354
00:17:32,051 --> 00:17:32,885
Da hora.
355
00:17:34,219 --> 00:17:36,138
Confeiteiros, hora de continuar.
356
00:17:36,221 --> 00:17:38,849
TÁ PERFEITO OU TÁ MALFEITO
357
00:17:39,349 --> 00:17:42,269
Confeiteiros,
hora do Tá Perfeito ou Tá Malfeito.
358
00:17:42,352 --> 00:17:46,356
A próxima prova irá transportá-los
a um momento lendário
359
00:17:46,440 --> 00:17:47,858
na história do The Witcher.
360
00:17:47,941 --> 00:17:49,276
Foi a Revolta de Fila…
361
00:17:49,777 --> 00:17:51,278
A Revolta de Filavandrel…
362
00:17:54,406 --> 00:17:55,866
Foi a Revolta de Filavandrel?
363
00:17:56,658 --> 00:17:57,951
Poderia ser…
364
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
a Batalha de Sodden?
365
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
O próximo bolo os levará
tão de volta no tempo
366
00:18:04,166 --> 00:18:06,585
que sentirão o cheiro
de quando fizerem…
367
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
"Vão lá na torta!" Errei.
368
00:18:10,631 --> 00:18:12,007
"Vão lá na torta?"
369
00:18:13,217 --> 00:18:15,052
Este bolo os levará
tão de volta no tempo
370
00:18:15,135 --> 00:18:17,679
que sentirão o cheiro
de quando fizerem…
371
00:18:17,763 --> 00:18:18,972
Abram a porta!
372
00:18:22,309 --> 00:18:24,353
Bolo do Geralt na banheira!
373
00:18:24,436 --> 00:18:25,687
Meu Deus.
374
00:18:26,355 --> 00:18:29,942
Sim. O lendário momento
que foi implantado para sempre
375
00:18:30,025 --> 00:18:33,821
em memes e GIFs, e que agora é algo
que pode, realmente, comer
376
00:18:33,904 --> 00:18:35,697
na presença de uma companhia educada.
377
00:18:37,116 --> 00:18:38,283
Não.
378
00:18:38,367 --> 00:18:41,662
Este bolo do Geralt na banheira é
esculpido e montado a partir…
379
00:18:41,745 --> 00:18:45,874
de um bolo redondo coberto
de creme de manteiga e fondant.
380
00:18:45,958 --> 00:18:48,836
O Geralt é esculpido
com chocolate moldável
381
00:18:48,919 --> 00:18:53,298
e colocado em uma banheira
com glaçagem espelhada parecendo água.
382
00:18:53,382 --> 00:18:57,302
Depois, façam o acabamento do banho
com elementos de Halloween.
383
00:18:58,095 --> 00:19:00,556
Marcus, já que teve problemas
na última rodada,
384
00:19:00,639 --> 00:19:02,683
queremos te dar uma mão.
385
00:19:02,766 --> 00:19:05,102
No seu balcão, verá o Botão do Caos.
386
00:19:05,185 --> 00:19:08,147
Se o apertar, algo de ruim
acontecerá com seus adversários.
387
00:19:09,189 --> 00:19:14,153
Dez mil moedas para o vencedor.
Vocês têm 90 minutos e começa quando?
388
00:19:14,236 --> 00:19:17,281
- Agora!
- Sim, Jacques! Agora!
389
00:19:18,282 --> 00:19:20,784
Sim, você deu o chute! Adorei!
390
00:19:24,371 --> 00:19:25,205
Bolo.
391
00:19:25,789 --> 00:19:27,291
"Um pote de massa para bolo."
392
00:19:27,374 --> 00:19:30,043
Não sei fazer contas.
O que é um terço se só tenho terços?
393
00:19:30,127 --> 00:19:32,629
Cadê a baunilha?
Droga!
394
00:19:33,630 --> 00:19:36,758
Bom, Jacques, como faria
um bolo do Geralt na banheira?
395
00:19:36,842 --> 00:19:38,677
Primeiro, faço o bolo.
396
00:19:38,760 --> 00:19:40,637
Depois, o creme de manteiga.
397
00:19:40,721 --> 00:19:46,143
Enquanto bato isso, esculpa Geralt
e faça uma glaçagem espelhada como água.
398
00:19:46,226 --> 00:19:49,188
Depois, empilhe o bolo com
uma camada de creme de manteiga
399
00:19:49,271 --> 00:19:51,982
e coloque fondant
nas laterais da banheira.
400
00:19:52,065 --> 00:19:54,735
Finalmente, após colocar
a glaçagem espelhada,
401
00:19:54,818 --> 00:19:59,615
acrescente todos os detalhes pra completar
seu bolo quente do bruxo na banheira.
402
00:19:59,698 --> 00:20:03,035
Ele tem peitorais enormes.
403
00:20:04,161 --> 00:20:07,789
- Norm, que sabor está fazendo?
- Vou fazer bolo de chocolate.
404
00:20:07,873 --> 00:20:11,501
e vou tentar fazer
um bom creme de pasta de amendoim.
405
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
- Você é um exibido.
- Não estou me exibindo!
406
00:20:14,755 --> 00:20:16,089
Marcus, está com o sabor?
407
00:20:16,173 --> 00:20:19,801
Vou tentar fazer algo
parecido com picolé de laranja.
408
00:20:19,885 --> 00:20:21,803
Estão me fazendo passar vergonha.
409
00:20:21,887 --> 00:20:24,014
Preciso melhorar o meu sabor.
410
00:20:24,097 --> 00:20:27,643
Vou tentar um bolo com sabor de café
que não pareça um bolo de café.
411
00:20:27,726 --> 00:20:31,647
Estou tentando manifestar
um clima de bolo vencedor.
412
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
O que está pondo?
413
00:20:33,440 --> 00:20:37,152
Meu saborizante de café
no meu bolo que não parece de café.
414
00:20:38,695 --> 00:20:39,780
Mistura para bolo.
415
00:20:39,863 --> 00:20:42,824
Admito que me sinto um pouco especial
com o chapéu.
416
00:20:43,825 --> 00:20:45,244
Fico bem com ele.
417
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
Essa não, entornei.
418
00:20:47,037 --> 00:20:49,748
Eu me arrisquei
com o sabor na primeira rodada.
419
00:20:49,831 --> 00:20:53,502
E porque esperam isso,
nessa preciso melhorar ainda mais.
420
00:20:54,086 --> 00:20:56,588
Parece chocolate.
Estou no caminho certo.
421
00:20:58,715 --> 00:21:01,927
- Veja o que Marcus está fazendo.
- Temos raspas de laranja.
422
00:21:02,427 --> 00:21:06,890
- É mesmo. Marcus, está ralando?
- Sim.
423
00:21:06,974 --> 00:21:10,269
Pediram mais sabor porque não sentiram,
então estou mandando brasa.
424
00:21:10,352 --> 00:21:13,105
Sabe, adoro quando as pessoas me ouvem.
425
00:21:13,188 --> 00:21:14,022
Sim.
426
00:21:14,106 --> 00:21:17,484
Então, isso está seco.
Talvez tenha que adicionar leite.
427
00:21:17,567 --> 00:21:20,737
Após a primeira rodada, fiquei motivado.
428
00:21:20,821 --> 00:21:24,032
Não gosto de perder,
então tenho algo a provar.
429
00:21:24,116 --> 00:21:27,286
Provarei que consigo.
Como Martin Luther King, "Tenho um sonho."
430
00:21:28,829 --> 00:21:31,832
Não está escorrendo.
É bem espesso, isso dá medo.
431
00:21:31,915 --> 00:21:33,417
Parece massa de panqueca.
432
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
De novo.
433
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Droga.
434
00:21:47,347 --> 00:21:48,181
Droga.
435
00:21:49,850 --> 00:21:50,684
Droga.
436
00:21:51,768 --> 00:21:53,729
Droga, é por isso. É por isso.
437
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
Droga, errei.
Deixei o leite separado.
438
00:21:56,773 --> 00:21:57,691
Essa não!
439
00:21:58,191 --> 00:21:59,901
Tinha leite, mas não muito.
440
00:22:00,569 --> 00:22:02,237
Olhe o que está havendo ali.
441
00:22:02,321 --> 00:22:07,659
O Marcus está colocando leite
na massa dentro da forma.
442
00:22:07,743 --> 00:22:12,164
Ele está removendo o spray
e misturando demais a massa.
443
00:22:12,247 --> 00:22:13,832
Essa não!
444
00:22:14,583 --> 00:22:16,376
Espero que não grude.
445
00:22:18,670 --> 00:22:20,130
Vamos começar a fazer o creme.
446
00:22:20,213 --> 00:22:22,466
Tem que prestar atenção às instruções.
447
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
Uma xícara de pasta de amendoim
é isso tudo?
448
00:22:24,843 --> 00:22:28,388
Você decorou uma receita
de glacê de pasta de amendoim?
449
00:22:28,472 --> 00:22:30,474
É só trocar manteiga
por pasta de amendoim.
450
00:22:30,557 --> 00:22:32,309
Tentarei fazer glacê de avelã.
451
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
Legal!
452
00:22:33,602 --> 00:22:36,521
- É "nozes"!
- Sim, é "nozes".
453
00:22:37,689 --> 00:22:40,067
Não se preocupe com detalhes.
454
00:22:40,150 --> 00:22:42,944
Vou escolher um sabor de laranja.
455
00:22:43,028 --> 00:22:45,989
Então, meu creme de manteiga
tem sabor de baunilha.
456
00:22:47,741 --> 00:22:50,494
Vai ser, em uma palavra, legal.
457
00:22:51,578 --> 00:22:52,412
Sim.
458
00:22:53,038 --> 00:22:54,956
Gelatina em pó?
459
00:22:55,040 --> 00:22:56,208
Espere aí, onde?
460
00:22:56,291 --> 00:22:59,503
- Estou vendo a glaçagem.
- Por que já está aí?
461
00:22:59,586 --> 00:23:01,421
O glacê é bem complicado.
462
00:23:01,505 --> 00:23:02,881
Estão usando gelatina.
463
00:23:02,964 --> 00:23:05,717
Tem que preparar na água e adicionar
os outros ingredientes.
464
00:23:06,301 --> 00:23:11,807
Então, agora tem algo brilhante,
transparente, mas é quente.
465
00:23:11,890 --> 00:23:13,266
Vai derreter o chocolate.
466
00:23:13,350 --> 00:23:15,769
Tem que usar na temperatura certa
467
00:23:15,852 --> 00:23:17,270
e é um pouco complicado.
468
00:23:17,854 --> 00:23:21,316
Esta vai ser a glaçagem
espelhada menos refletora já feita.
469
00:23:21,400 --> 00:23:22,234
Vou falar.
470
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
- Diga.
- Não faria isso.
471
00:23:24,152 --> 00:23:27,656
Só colocaria corante na pasta
de amendoim e deixaria pra lá.
472
00:23:29,199 --> 00:23:32,911
Vou tentar usar rum escuro
e fazer uma glaçagem escura
473
00:23:32,994 --> 00:23:34,621
para o meu bolo de café.
474
00:23:35,580 --> 00:23:37,541
Acho que meus bolos estão bem.
475
00:23:37,624 --> 00:23:41,336
Henry Cavill nunca ficará
mais feio do que está prestes a ficar.
476
00:23:41,420 --> 00:23:44,506
Ele não vai ter dedos.
Vai ser um Muppet Geralt.
477
00:23:44,589 --> 00:23:45,966
Que braços compridos.
478
00:23:46,049 --> 00:23:48,635
Deveriam cortar.
O cabo está muito comprido.
479
00:23:48,718 --> 00:23:50,429
Parecem aranhas.
480
00:23:50,512 --> 00:23:52,639
Eu não teria pensado em cortar.
481
00:23:52,722 --> 00:23:55,100
Assumiria que me deram o tamanho certo.
482
00:23:56,726 --> 00:23:59,062
Assim está bom. Legal.
483
00:23:59,146 --> 00:24:01,773
Faltam 30 minutos!
484
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
Certo, bolos saindo.
485
00:24:03,942 --> 00:24:06,820
Bom, preciso dar forma de banheira a isto.
486
00:24:12,033 --> 00:24:13,952
Não.
487
00:24:14,035 --> 00:24:15,036
Não faça isso.
488
00:24:15,120 --> 00:24:17,914
- O Marcus está com um problema.
- Essa não.
489
00:24:17,998 --> 00:24:19,875
Bateu demais, não usou spray.
490
00:24:19,958 --> 00:24:23,795
Cara, tenho um bolo malfeito.
Ótimo, ótimo.
491
00:24:23,879 --> 00:24:26,256
- Marcus. Como vai?
- Está desmoronando.
492
00:24:26,339 --> 00:24:28,717
Quando está desmoronando,
aguente firme.
493
00:24:28,800 --> 00:24:31,928
Acho que quando adicionei
o leite, estragou tudo.
494
00:24:32,012 --> 00:24:35,724
Estou atrasado demais.
Vou soltar o caos.
495
00:24:35,807 --> 00:24:36,683
Caos!
496
00:24:36,766 --> 00:24:37,642
PÂNICO - CAOS
497
00:24:37,726 --> 00:24:39,436
O Marcus apertou o botão do caos.
498
00:24:39,519 --> 00:24:40,770
Essa não!
499
00:24:40,854 --> 00:24:44,983
Pessoal, olhem para o monitor
para aprender sobre o botão do caos.
500
00:24:46,860 --> 00:24:48,195
Alguém pediu um caos?
501
00:24:48,945 --> 00:24:50,530
Meu Deus! Isso é incrível.
502
00:24:51,114 --> 00:24:53,200
A Fringilla do The Witcher aparece.
503
00:24:53,283 --> 00:24:58,371
Adoro caos, mas só consigo pensar em tudo
que tenho a fazer para alcançar os outros.
504
00:24:58,455 --> 00:25:01,958
Embora esteja presa
nesta caixa minúscula,
505
00:25:02,042 --> 00:25:04,669
não quer dizer
que não possa gerar um caos à distância.
506
00:25:04,753 --> 00:25:08,507
Marcus, apertou o botão
da vantagem e pode continuar assando.
507
00:25:08,590 --> 00:25:11,843
Mas os dois confeiteiros azarados,
pelos próximos três minutos,
508
00:25:11,927 --> 00:25:17,807
terão que assar feito tartarugas,
isto é: em câmera lenta.
509
00:25:18,391 --> 00:25:20,268
- O quê?
- Três minutos.
510
00:25:21,978 --> 00:25:23,146
Quer dizer…
511
00:25:24,022 --> 00:25:27,234
O Norm está molenga mesmo.
512
00:25:27,734 --> 00:25:29,945
Norm, tem uma boa câmera lenta, cara.
513
00:25:30,028 --> 00:25:32,405
É como se tivesse ensaiado. Fez isso?
514
00:25:37,410 --> 00:25:39,246
Isso é difícil para você, Norm?
515
00:25:45,293 --> 00:25:47,462
Como está sendo para você?
516
00:25:47,546 --> 00:25:50,048
Ótimo.
517
00:25:51,758 --> 00:25:55,845
Que… droga…
518
00:25:57,847 --> 00:25:59,641
Certo. Vamos lá.
519
00:25:59,724 --> 00:26:04,187
Três, dois, um.
Já podem voltar à velocidade normal.
520
00:26:05,855 --> 00:26:09,901
Audra e Norm,
que câmeras lentas maravilhosas.
521
00:26:09,985 --> 00:26:12,445
Muito boas câmeras lentas.
522
00:26:12,988 --> 00:26:14,614
Por isso odeio o caos.
523
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
Restam 20 minutos.
524
00:26:18,577 --> 00:26:20,161
Está meio arredondado.
525
00:26:21,371 --> 00:26:22,998
Meu Deus! Tudo bem.
526
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
Que desperdício de bolo.
527
00:26:30,547 --> 00:26:32,632
O quê? O que é isso? Como…?
528
00:26:33,717 --> 00:26:38,096
O quê? Marcus, seja lá
o que estiver acontecendo, aguente firme.
529
00:26:38,179 --> 00:26:39,014
Rezem por mim.
530
00:26:41,516 --> 00:26:43,727
Não! O Geralt caiu!
531
00:26:44,227 --> 00:26:46,271
- Essa não!
- Puxa, cara.
532
00:26:46,354 --> 00:26:49,899
Vou falar uma coisa.
Já caí de muitas banheiras
533
00:26:49,983 --> 00:26:52,319
e é sempre constrangedor.
534
00:26:56,156 --> 00:26:57,657
Que bagunça.
535
00:26:58,575 --> 00:27:02,829
O Geralt vai ter cabelo de coco
porque estou ficando sem tempo.
536
00:27:02,912 --> 00:27:04,998
Vou usar uma mistura que fiz.
537
00:27:05,498 --> 00:27:07,417
O Marcus está indo, mas bem devagar.
538
00:27:07,500 --> 00:27:09,794
- Bem devagar.
- Não precisava ir em câmera lenta.
539
00:27:09,878 --> 00:27:12,297
Não mesmo.
Podia trabalhar em velocidade normal.
540
00:27:14,132 --> 00:27:17,469
O Geralt está tomando
um banho de lama de lava agora.
541
00:27:18,720 --> 00:27:19,679
É assustador.
542
00:27:19,763 --> 00:27:22,057
Vamos fingir que o rato é o corvo.
543
00:27:22,140 --> 00:27:24,601
Preciso demais de um pouco de mágica.
544
00:27:24,684 --> 00:27:25,602
"Frikafrack."
545
00:27:28,021 --> 00:27:29,689
Geralt, ganhou cabelo de lámen.
546
00:27:30,315 --> 00:27:33,151
Faltam cinco minutos!
547
00:27:34,402 --> 00:27:37,405
Porque estou olhando aquilo?
Já não faz diferença.
548
00:27:37,489 --> 00:27:39,824
Temos olhos na testa dele.
549
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
O Marcus está trabalhando.
550
00:27:41,868 --> 00:27:42,994
Tente ficar em…
551
00:27:43,078 --> 00:27:45,705
Bolhas.
552
00:27:45,789 --> 00:27:47,415
Sobrancelhas, nariz e boca.
553
00:27:47,499 --> 00:27:50,126
Cadê o marcador? Isso aí.
554
00:27:50,210 --> 00:27:52,962
- Estou animada para ver seus bolos.
- Sei.
555
00:27:55,799 --> 00:27:57,801
Em vez de abóboras,
gengibre cristalizado.
556
00:27:58,301 --> 00:27:59,844
O que está pondo nas laterais?
557
00:27:59,928 --> 00:28:02,013
Está tentando fazer as abóboras.
558
00:28:02,097 --> 00:28:04,766
Teria usado milho doce nas laterais.
559
00:28:04,849 --> 00:28:08,311
É só usar algo alaranjado,
doce e já é Halloween.
560
00:28:08,395 --> 00:28:09,979
- É Halloween.
- Não é?
561
00:28:10,063 --> 00:28:10,897
É Halloween.
562
00:28:10,980 --> 00:28:11,898
Aqui.
563
00:28:11,981 --> 00:28:14,818
- Norm, posso pegar emprestado?
- Pegue o que precisar.
564
00:28:14,901 --> 00:28:15,777
Valeu, cara.
565
00:28:15,860 --> 00:28:17,362
- Fará cabelo de lámen?
- Sim.
566
00:28:19,114 --> 00:28:23,702
- O que mais está faltando?
- Falta um minuto, pessoal!
567
00:28:23,785 --> 00:28:25,704
Mato doce. Tem mato do lado de fora.
568
00:28:25,787 --> 00:28:26,955
Meu Deus!
569
00:28:27,038 --> 00:28:29,582
Verde para grama.
Tem pouca grama. Droga.
570
00:28:31,126 --> 00:28:32,252
Isso machuca a mão.
571
00:28:32,335 --> 00:28:37,048
Cinco, quatro, três, dois, um. Acabou!
572
00:28:38,967 --> 00:28:41,761
Meu Deus. Nossa. Toquem aqui, pessoal.
573
00:28:45,306 --> 00:28:48,727
Norm, este é o bolo do Geralt
na banheira que tentou fazer.
574
00:28:48,810 --> 00:28:49,853
Veremos o que fez.
575
00:28:51,563 --> 00:28:52,522
Mandei bem!
576
00:28:53,231 --> 00:28:55,567
Nossa! Que olhos assustadores.
577
00:28:56,443 --> 00:28:58,528
Eu não esperava isso.
578
00:28:59,028 --> 00:29:01,489
E o cabelo meio que funciona.
579
00:29:02,198 --> 00:29:04,576
Estou chocada por ter colocado olhos
580
00:29:05,326 --> 00:29:07,120
na água com ele.
581
00:29:07,203 --> 00:29:11,458
Acho que, com a idade,
seus músculos ficam menores
582
00:29:11,541 --> 00:29:13,334
e meio flácidos, talvez.
583
00:29:13,418 --> 00:29:16,379
Parece que ele está na banheira há meses.
584
00:29:17,005 --> 00:29:20,258
Sabe, você fica enrugado,
mas ele está limpo.
585
00:29:21,259 --> 00:29:23,428
- Sim.
- Pode virá-lo?
586
00:29:23,511 --> 00:29:24,721
Está rachando atrás.
587
00:29:24,804 --> 00:29:26,765
- Ah, não.
- Tem um buracão.
588
00:29:26,848 --> 00:29:28,475
Mas é um bom lugar para o buraco.
589
00:29:30,018 --> 00:29:32,604
Norm, obrigado.
Temos mais bolos para ver.
590
00:29:32,687 --> 00:29:34,230
Certo. Obrigado.
591
00:29:34,314 --> 00:29:36,608
Certo, Nia, venha para cá.
592
00:29:38,735 --> 00:29:41,905
Vamos ver o bolo do Geralt
na banheira que você fez.
593
00:29:43,198 --> 00:29:44,240
Mandei bem.
594
00:29:45,033 --> 00:29:46,534
Puxa vida.
595
00:29:47,660 --> 00:29:48,828
Quanto cabelo!
596
00:29:48,912 --> 00:29:49,996
Talvez seja caspa.
597
00:29:50,079 --> 00:29:51,748
Tem muita coisa acontecendo.
598
00:29:51,831 --> 00:29:52,874
Gostei do mato.
599
00:29:52,957 --> 00:29:55,835
Essas pepitas amarelas
você que colocou.…
600
00:29:55,919 --> 00:29:57,378
Acho que tem uma cobra.
601
00:29:57,462 --> 00:29:59,297
- Isso seria um rato.
- Um rato?
602
00:29:59,839 --> 00:30:02,509
Às vezes, não escolhemos
com quem tomar banho.
603
00:30:03,593 --> 00:30:05,345
Ele tem braços bem compridos.
604
00:30:05,428 --> 00:30:08,348
Está se estendendo
como se quisesse os doces.
605
00:30:09,182 --> 00:30:11,518
Eu não esperava por isso.
606
00:30:13,311 --> 00:30:17,941
Tem um estilo Patrick Swayze
da década de 80, não é?
607
00:30:18,024 --> 00:30:20,318
- É, bem Caçadores de Emoção.
- Não é?
608
00:30:20,401 --> 00:30:23,071
Quanto mais eu olho, mais gosto dele.
609
00:30:24,322 --> 00:30:26,157
- Audra, obrigada.
- Obrigada.
610
00:30:26,241 --> 00:30:28,159
- Tchauzinho. Até mais.
- Tchau!
611
00:30:28,868 --> 00:30:29,744
Muito bem, Marcus.
612
00:30:31,371 --> 00:30:33,414
Vamos ver o que fez.
613
00:30:34,624 --> 00:30:35,542
Mandei bem.
614
00:30:35,625 --> 00:30:37,126
Marcus…
615
00:30:37,210 --> 00:30:38,086
Sim.
616
00:30:40,171 --> 00:30:42,215
- Sinto muito.
- Marcus!
617
00:30:42,298 --> 00:30:43,383
Eu sinto muito.
618
00:30:44,384 --> 00:30:45,260
Eu gostei.
619
00:30:45,343 --> 00:30:48,680
Cara, adorei a dança que você fez.
620
00:30:48,763 --> 00:30:52,392
Esta banheira sugou
a alma deste homem. Está pálido.
621
00:30:53,726 --> 00:30:56,187
Tem abóboras, mato…
622
00:30:56,271 --> 00:30:58,273
- Essas são abóboras?
- Tem uma caveira. Sim.
623
00:30:58,982 --> 00:31:00,692
Não se formaram direito.
624
00:31:00,775 --> 00:31:03,236
-Você se divertiu ao prepará-lo?
-Eu não.
625
00:31:05,405 --> 00:31:08,491
Se não vencer, não posso voltar pra casa.
Pelo menos, tentei.
626
00:31:08,575 --> 00:31:11,244
Minha esposa disse que tinha que vencer.
Gosto lá de casa.
627
00:31:11,327 --> 00:31:14,163
- Bom, se Deus quiser.
- E o riacho não subir.
628
00:31:14,247 --> 00:31:16,165
- O quê?
- Se o riacho não subir.
629
00:31:16,249 --> 00:31:17,625
Nunca ouvi isso.
630
00:31:17,709 --> 00:31:20,628
- "Se o riacho não subir."
- Se Deus quiser e o riacho não subir.
631
00:31:20,712 --> 00:31:23,172
- E se o riacho subir?
- Não faço ideia, só dizem isso.
632
00:31:23,256 --> 00:31:25,758
É melhor voltar antes que o riacho suba.
633
00:31:26,926 --> 00:31:30,013
Todo mundo vai cortar
o bolo antes que o riacho suba.
634
00:31:30,847 --> 00:31:33,474
Temos que nos sentar
antes que o riacho suba.
635
00:31:33,975 --> 00:31:35,059
Nossa, o riacho!
636
00:31:39,355 --> 00:31:42,150
Acho que tenho chances
pelo sabor, não o visual.
637
00:31:42,233 --> 00:31:44,611
Talvez eu vença. Talvez consiga.
638
00:31:45,111 --> 00:31:47,864
Estou tentando levar uma chuva
de milhares de dólares.
639
00:31:47,947 --> 00:31:50,158
- Norm, você é o primeiro.
- Tudo bem.
640
00:31:53,161 --> 00:31:54,829
Tem cheiro de pasta de amendoim.
641
00:31:54,913 --> 00:31:55,955
- Sim.
- Ótimo.
642
00:31:56,039 --> 00:31:57,457
Este bolo está úmido.
643
00:31:57,540 --> 00:32:00,001
Não tem chocolate demais.
É só uma pitada.
644
00:32:00,084 --> 00:32:01,419
Este bolo está bom.
645
00:32:01,502 --> 00:32:05,131
Elogio o que você fez.
Realçou o sabor da pasta de amendoim.
646
00:32:05,214 --> 00:32:08,009
Concordo.
Porque a pasta de amendoim bate.
647
00:32:08,092 --> 00:32:10,511
Mas é um bolo bem úmido.
Bom trabalho.
648
00:32:10,595 --> 00:32:12,138
Legal. Obrigado.
649
00:32:12,221 --> 00:32:14,307
Muito bem. Audra.
650
00:32:23,191 --> 00:32:24,484
Isso foi um erro.
651
00:32:26,986 --> 00:32:29,322
Queria que o creme
de manteiga fosse mais doce,
652
00:32:29,405 --> 00:32:31,866
mas achei a textura ótima.
653
00:32:31,950 --> 00:32:35,703
Adoro creme de manteiga.
O que é isso? Avelã?
654
00:32:35,787 --> 00:32:36,663
Chocolate de avelã.
655
00:32:36,746 --> 00:32:41,209
Não sei se conseguiria adivinhar
se fosse um teste para cegos, mas adorei.
656
00:32:41,292 --> 00:32:43,336
Se for usar café, vá com tudo.
657
00:32:43,419 --> 00:32:46,631
Quero dizer, "Puxa, é rum e café."
658
00:32:46,714 --> 00:32:48,299
Mas não consigo senti-lo.
659
00:32:48,383 --> 00:32:49,258
Entendi.
660
00:32:49,342 --> 00:32:50,301
Marcus?
661
00:32:50,385 --> 00:32:51,844
É a sua vez.
662
00:32:57,266 --> 00:33:01,854
Achei o seu bolo meio seco,
mas o seu creme de manteiga ajuda.
663
00:33:01,938 --> 00:33:05,608
Estou muito feliz,
é como um coquetel para mim. Adorei.
664
00:33:05,692 --> 00:33:07,902
Você fez tudo que falou que faria.
665
00:33:07,986 --> 00:33:09,821
É bem melhor do que pensei.
666
00:33:09,904 --> 00:33:10,780
Gostei do sabor.
667
00:33:10,863 --> 00:33:13,866
Sinto o gosto da laranja.
Estou feliz com isso.
668
00:33:13,950 --> 00:33:17,370
Mas te vimos pelejando
com o leite que esqueceu,
669
00:33:17,453 --> 00:33:19,205
e depois, com a batedeira e o creme.
670
00:33:19,288 --> 00:33:22,250
O bolo tem uma textura engraçada
e elasticidade..
671
00:33:23,334 --> 00:33:27,213
Bom, o conselho dos magos
está pronto para anunciar o vencedor?
672
00:33:27,296 --> 00:33:33,511
Lembrem-se, quem vencer
esta prova, ganha US$10 mil e…
673
00:33:34,846 --> 00:33:36,055
o troféu do Mandou Bem.
674
00:33:36,139 --> 00:33:37,265
Wes!
675
00:33:41,644 --> 00:33:43,104
Meu Deus, sim.
676
00:33:43,187 --> 00:33:44,647
Isso aí.
677
00:33:46,149 --> 00:33:48,359
Engraçado.
Não ande tão perto do fogo.
678
00:33:48,443 --> 00:33:50,820
Essa peruca sintética vai pegar fogo.
679
00:33:52,071 --> 00:33:55,992
Tone, está pronto para canalizar
seu caos e liberar a grana?
680
00:33:56,075 --> 00:33:57,952
Liberá-la-ei!
681
00:33:58,036 --> 00:33:58,911
Jacques?
682
00:33:58,995 --> 00:34:04,500
Confeiteiros, prepararam
três bolos bem incomuns
683
00:34:04,584 --> 00:34:06,085
e gostamos muito deles.
684
00:34:07,086 --> 00:34:10,339
Mas só pode haver um vencedor.
685
00:34:11,090 --> 00:34:13,509
Então, o vencedor é…
686
00:34:15,636 --> 00:34:16,929
- Norm.
- Isso aí!
687
00:34:19,098 --> 00:34:21,225
- Parabéns!
- Olhe só.
688
00:34:21,309 --> 00:34:22,810
Que sensação incrível.
689
00:34:22,894 --> 00:34:26,606
Dez mil dólares ajudarão muito a achar
casas para uns gatinhos.
690
00:34:26,689 --> 00:34:27,815
Ganhei!
691
00:34:29,650 --> 00:34:30,777
Estou tão feliz!
692
00:34:33,279 --> 00:34:34,947
Juntem-se para sua foto!
693
00:34:39,452 --> 00:34:40,703
O Mandou Bem fica por aqui!
694
00:34:40,787 --> 00:34:44,457
Lembrem-se sempre, não há limites.
Só poder e potencial.
695
00:35:08,773 --> 00:35:10,775
Legendas: Rodrigo Henriques