1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,976 ‎Salutare, sunt eu, regina Nicole Byer. 3 00:00:18,059 --> 00:00:22,814 ‎Bun găsit la ediția de Halloween! 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 ‎Asta e tot ce știu din limba veche. 5 00:00:27,235 --> 00:00:29,195 ‎E timpul pentru concursul culinar 6 00:00:29,279 --> 00:00:33,324 ‎unde vrem să fim binecuvântați de destin, ‎dar ajungem blestemați de realitate. 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 ‎Azi, trei cofetari amatori ‎vor concura în probe 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,582 ‎inspirate de lumea înfricoșătoare ‎a serialului ‎The Witcher. 9 00:00:40,665 --> 00:00:46,046 ‎Miroși a moarte și a destin. ‎Eroism și durere. 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 ‎E ceapă. 11 00:00:47,297 --> 00:00:51,176 ‎Miza e suma de 10.000 de dolari. ‎Să-i întâlnim pe cofetari! 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,391 ‎Sunt Norman Collier. Îmi plac costumațiile ‎și târgurile renascentiste. 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 ‎Ador Halloweenul. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,440 ‎Gătesc de câțiva ani și sunt autodidact. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,985 ‎Nu e doar pentru pizza. 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,655 ‎Dar, dacă nu merge, e doar pentru pizza. 17 00:01:12,739 --> 00:01:17,243 ‎De Halloween, aleg dulciurile mai mereu. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 ‎Dar ar trebui s-o las mai moale. 19 00:01:21,206 --> 00:01:24,626 ‎Mă numesc Audra Frend. ‎Locuiesc cu soția, fiul de șapte ani 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 ‎și cu o capră care încearcă ‎să-mi ia locul în casă. 21 00:01:29,964 --> 00:01:34,219 ‎Soția mea m-a înscris la emisiune ‎pentru că a crezut că va fi amuzant. 22 00:01:34,302 --> 00:01:38,264 ‎Cofetăria e o știință exactă, ‎dar mie îmi place mai mult magia. 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,351 ‎Vreau să demonstrez ‎că sunt vrăjitoare în bucătărie. 24 00:01:41,851 --> 00:01:45,480 ‎E vorba despre răzbunare ‎într-o căsnicie plină de iubire. 25 00:01:46,606 --> 00:01:48,942 ‎Mă numesc Marcus Miller ‎și sunt șerif adjunct. 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 ‎Polițiștii adoră dulciurile. 27 00:01:51,402 --> 00:01:55,573 ‎Dacă un polițist spune că nu-i plac ‎produsele de patiserie, minte. 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,827 ‎I-am făcut soției un tort ‎dintr-un mix pentru torturi. 29 00:01:58,910 --> 00:02:02,747 ‎I s-a părut că avea gust de hârtie. ‎Nu are gusturi bune. 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 ‎Ce șorțuri! 31 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 ‎E pe bune! Se întâmplă acum. 32 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 ‎Regret că trebuie să purtați astea. 33 00:02:09,587 --> 00:02:14,467 ‎Merg cu soția la târguri renascentiste. ‎Sunt obișnuit să port mai multă piele. 34 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 ‎Astăzi, totul e despre‎ The Witcher. 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,184 ‎Aplaudați povestea muzicală 36 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 ‎spusă de cofetarul, ciocolatierul ‎și bardul emisiunii, 37 00:02:26,604 --> 00:02:28,481 ‎Jacques Jaskier Torres. 38 00:02:28,565 --> 00:02:29,774 ‎Cântă pentru noi! 39 00:02:30,692 --> 00:02:34,946 ‎Aruncă o monedă cofetarului tău ‎O, cuptor al abundenței 40 00:02:35,029 --> 00:02:39,826 ‎O, bucătărie a eșecurilor culinare 41 00:02:39,909 --> 00:02:42,162 ‎Jacques, a fost foarte emoționant. 42 00:02:42,245 --> 00:02:45,790 ‎- Pentru tine, Nicole. ‎- Mi-a plăcut. A fost atât de frumos. 43 00:02:45,874 --> 00:02:49,752 ‎Profeția l-a adus pe bunul meu prieten, 44 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 ‎gazda emisiunii ‎Drink Masters ‎și comediantul chipeș… 45 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 ‎- E în regulă c-am zis chipeș? ‎- Da. Mulțumesc. 46 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 ‎E Tone Bell! 47 00:02:57,468 --> 00:02:59,012 ‎VRĂJITOR CULINAR ÎN DEVENIRE 48 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 ‎Mă bucur să fiu aici. Mulțumesc! 49 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 ‎- Frumoasă reverență! ‎- Am lucrat la asta. 50 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 ‎S-a văzut. 51 00:03:06,769 --> 00:03:09,939 ‎ALEGEREA COFETARULUI 52 00:03:10,023 --> 00:03:15,069 ‎Cofetari, pe continentul ‎The Witcher‎, ‎e Halloween în fiecare zi. 53 00:03:15,153 --> 00:03:19,365 ‎E plin de locuri bântuite, ‎bestii blestemate și creaturi ciudate. 54 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 ‎Dar eu vreau să știu dacă sunt gustoase! 55 00:03:22,368 --> 00:03:24,746 ‎O să aflu asta după ce veți face… 56 00:03:27,207 --> 00:03:30,126 ‎brioșe cu fețe de creaturi în 3D. 57 00:03:31,836 --> 00:03:34,130 ‎Îl avem pe Torque cel generos, 58 00:03:34,214 --> 00:03:38,051 ‎pe grațiosul Duny ‎și pe blestematul și lânosul Nivellen. 59 00:03:38,134 --> 00:03:39,260 ‎Nu. 60 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 ‎Creaturile 3D sunt făcute ‎din compoziție de brioșă 61 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 ‎și sunt acoperite ‎cu un strat gros de cremă de unt. 62 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 ‎Învelișul de fondant e presat și modelat 63 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 ‎pentru a crea efectul 3D ‎al fețelor creaturilor. 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 ‎Alege-l pe cel potrivit! Audra! 65 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 ‎Îl iau pe Duny. 66 00:03:57,987 --> 00:03:59,489 ‎- Marcus? ‎- Îl aleg pe Torque. 67 00:04:00,490 --> 00:04:04,786 ‎Norm, să nu te împotrivești destinului. ‎Soarta ți l-a ales pe Nivellen. 68 00:04:04,869 --> 00:04:07,288 ‎Căpitanul cu colți. Să-i dăm drumul! 69 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 ‎Cofetari, aveți 45 de minute. 70 00:04:10,458 --> 00:04:11,417 ‎Și ce credeți? 71 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 ‎- Ce? ‎- Ce? 72 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 ‎- Am pornit cronometrul. ‎- Doamne! 73 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 ‎Așa! Să vedem ce avem aici! 74 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 ‎Ouă, unt topit, vanilie, lapte. 75 00:04:22,845 --> 00:04:23,805 ‎Mix de tort. 76 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 ‎Jacques, cum ai face ‎brioșa cu creatură 3D? 77 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 ‎Mai întâi, se face aluatul de brioșe. 78 00:04:32,522 --> 00:04:37,026 ‎Cât se coc brioșele, se face crema de unt ‎și se pune peste brioșele răcite. 79 00:04:37,110 --> 00:04:40,405 ‎Se acoperă cu fondant ‎și se formează trăsăturile feței. 80 00:04:40,488 --> 00:04:42,865 ‎Și se pun la punct detaliile creaturii 81 00:04:42,949 --> 00:04:47,120 ‎pentru o brioșă 3D‎ The Witcher ‎care îi va vrăji pe toți. 82 00:04:47,704 --> 00:04:51,833 ‎- Sunt mulți pași. ‎- Patruzeci și cinci de minute nu ajung. 83 00:04:51,916 --> 00:04:54,043 ‎Cred că spui asta în fiecare zi. 84 00:04:55,461 --> 00:04:56,421 ‎Mix de tort. 85 00:04:57,255 --> 00:04:58,464 ‎Câte două ouă. 86 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 ‎Amestecă… 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 ‎- Ce faceți? ‎- Nu prea bine. 88 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 ‎De ce nu știu cum se fac astea? 89 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 ‎Halloweenul e sărbătoarea mea preferată. 90 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 ‎Îmi plac vrăjitoarele și aspectele magice. 91 00:05:13,438 --> 00:05:16,649 ‎Sunt o vrăjitoare onorifică ‎a statului Massachusetts. 92 00:05:18,443 --> 00:05:21,946 ‎N-am niciun dubiu că jurații ‎vor fi vrăjiți de bunătățile mele. 93 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 ‎Acestea vor avea un praf magic. 94 00:05:24,490 --> 00:05:25,992 ‎Frockaduck! 95 00:05:26,075 --> 00:05:28,578 ‎VRAJĂ PENTRU INVERSAREA ‎GREȘELILOR CULINARE 96 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 ‎Spatula. 97 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 ‎Dar și pentru că-s delicioase, ‎nu doar vrăjite. 98 00:05:35,918 --> 00:05:36,836 ‎Shazarak. 99 00:05:36,919 --> 00:05:39,422 ‎VRAJĂ PENTRU REPARAREA USTENSILELOR 100 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 ‎Crezi în vrăjitoare? 101 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 ‎Se întâmplă ce-mi doresc, ‎așa că poate sunt vrăjitoare. 102 00:05:48,598 --> 00:05:52,602 ‎- Adaug un amestec de mirodenii. ‎- Norm, cum merge acolo? 103 00:05:52,685 --> 00:05:56,898 ‎Până acum, e bine. ‎Prepar aluatul cu gust de dovleac. 104 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 ‎Am pus nucșoară, scorțișoară și nuci. 105 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 ‎Câte arome! 106 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 ‎E sezonul potrivit. 107 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 ‎Nu prea fac brioșe, 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 ‎dar vreau să câștig. 109 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 ‎Eu și soția adoptăm pisici. 110 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 ‎Suma de 10.000 de dolari ar conta mult. 111 00:06:13,748 --> 00:06:16,376 ‎Mâncarea și nisipul nu sunt ieftine. 112 00:06:16,459 --> 00:06:19,712 ‎- Marcus, ai mai făcut brioșe? ‎- Nu, e prima dată. 113 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 ‎Se spune că e compoziție de tort. ‎Așa sper să fie. 114 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 ‎Trebuie să mai mizezi și pe noroc. 115 00:06:30,264 --> 00:06:32,225 ‎Dacă aș face brioșe 116 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 ‎și aș umple fustițele alea, 117 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 ‎cât trebuie să le umplu? 118 00:06:36,729 --> 00:06:39,273 ‎E suficient să umpli două treimi. 119 00:06:39,357 --> 00:06:40,691 ‎Toate sunt prea pline. 120 00:06:41,317 --> 00:06:44,445 ‎EXCES DE ALUAT 121 00:06:44,529 --> 00:06:48,074 ‎Când e prea mult aluat, ‎durează mai mult să se coacă. 122 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 ‎- E mai mult volum. ‎- Astea nu sunt bune. 123 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 ‎Nu știu. 124 00:06:53,413 --> 00:06:54,247 ‎Bine. 125 00:06:54,330 --> 00:06:56,624 ‎- Sunt gata de băgat în cuptor. ‎- Așa. 126 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 ‎Crema de unt. 127 00:07:01,003 --> 00:07:05,675 ‎Bate untul până se face pufos. Adaugă… ‎Stai! Câte? Două pachete de unt. 128 00:07:06,551 --> 00:07:09,053 ‎Fără greșeli! Cinci căni de zahăr pudră. 129 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 ‎Vino aici! 130 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 ‎Să încercăm ceva diferit. 131 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 ‎Vreau să adaug ‎aromă și fler cremei de unt. 132 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 ‎Extract de cafea. Miroase a cafea. 133 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 ‎Nu-mi place cafeaua, dar, fiind polițist, ‎n-aș refuza o gogoașă. 134 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 ‎Da! 135 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 ‎Mai sunt 29 de minute! 136 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 ‎Audra, ce se întâmplă cu crema de unt? 137 00:07:29,031 --> 00:07:32,827 ‎Tema e focul de tabără. ‎Cu gust de bezele rumenite. 138 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 ‎Adaug ăsta. 139 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 ‎A pus mult zahăr. 140 00:07:40,501 --> 00:07:42,336 ‎Trebuie să se răcească. 141 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 ‎- Ale tale sunt gata? ‎- Nicidecum. 142 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 ‎Nu? Bine. 143 00:07:47,175 --> 00:07:50,303 ‎Când deschizi cuptorul, iese căldura. ‎Nu se rumenesc. 144 00:07:50,386 --> 00:07:51,387 ‎Nu știu… 145 00:07:52,680 --> 00:07:54,265 ‎Trebuie să-i fac fața. 146 00:07:54,348 --> 00:07:57,101 ‎Are gropiță în bărbie. Ce interesant! 147 00:07:57,602 --> 00:08:00,313 ‎Ciocolată modelabilă bej. ‎E bună pentru colți. 148 00:08:00,396 --> 00:08:04,901 ‎Observ că eu și Nivellen avem 149 00:08:04,984 --> 00:08:07,653 ‎multe trăsături în comun. 150 00:08:07,737 --> 00:08:11,991 ‎Barba, dinții strâmbi, ‎dar mai ales părul și părul. 151 00:08:15,578 --> 00:08:17,038 ‎Super! Sprâncenele. 152 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 ‎Haide! 153 00:08:22,043 --> 00:08:23,628 ‎Marcus, ce faci? 154 00:08:23,711 --> 00:08:27,882 ‎Când vreau să mă concentrez la ce fac, ‎folosesc accent australian. 155 00:08:28,466 --> 00:08:31,052 ‎Am un alter ego când gătesc. ‎Îl cheamă Nigel. 156 00:08:31,135 --> 00:08:34,430 ‎Batman îl are pe Bruce Wayne, ‎Superman îl are pe Clark Kent. 157 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 ‎Eu îl am pe Nigel. 158 00:08:37,141 --> 00:08:41,979 ‎Așa că azi vreau să-mi spulber adversarii. 159 00:08:42,063 --> 00:08:44,440 ‎Nigel e mișto, liniștit și știe ce face. 160 00:08:44,524 --> 00:08:48,027 ‎E stăpân pe situație. ‎Vreau să fiu ca el în situații de criză. 161 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 ‎Ce amuzant! 162 00:08:55,993 --> 00:09:00,164 ‎Doamne! Am făcut ceva greșit. ‎Nu sunt coapte. La naiba! 163 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 ‎- Frate! ‎- Probabil am prea mult aluat. 164 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 ‎- Ar trebui să fie gata. ‎- Arată rău. 165 00:09:06,837 --> 00:09:10,716 ‎- Sunt umede și s-au lăsat. ‎- Doamne! Sunt umede. 166 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 ‎- Și lui Norm i s-au lăsat brioșele. ‎- Sunt terminat. 167 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 ‎Nu! Ale mele s-au lăsat. Ce înseamnă asta? 168 00:09:17,974 --> 00:09:19,392 ‎Și brioșele Audrei. 169 00:09:20,351 --> 00:09:22,186 ‎Le-am umplut prea mult cu toții. 170 00:09:23,187 --> 00:09:25,815 ‎Bucătarii fac greșeli tot timpul. 171 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 ‎În felul acesta, învățăm să le rezolvăm. 172 00:09:29,026 --> 00:09:32,530 ‎- Încerci și te perfecționezi. ‎- În loc de „Încerci și greșești.” 173 00:09:32,613 --> 00:09:34,282 ‎- Înțelegi? ‎- A fost drăguț. 174 00:09:34,824 --> 00:09:38,536 ‎Ce bună a fost asta, Tone Bell! 175 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 ‎Apreciez. 176 00:09:40,454 --> 00:09:42,957 ‎- Vocea mea de bariton. ‎- Mi-a plăcut. 177 00:09:43,040 --> 00:09:44,542 ‎Sunt crude. 178 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 ‎Shasbutt! 179 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 ‎VRAJĂ PENTRU GRĂBIREA COACERII 180 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 ‎Mai sunt 18 minute. 181 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 ‎Doamne! Bine. 182 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 ‎Părul ca sticksurile, ochii migdalați. 183 00:09:54,969 --> 00:09:57,888 ‎Trebuie s-o fac din ochi. ‎Brioșele sunt la cuptor. 184 00:09:57,972 --> 00:10:01,642 ‎Norm, chestia asta pe care o porți ‎e confortabilă? 185 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 ‎Da, nu am nicio problemă cu umerarele. 186 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 ‎Umerare… 187 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 ‎Există umerare care acoperă și subrațul. 188 00:10:12,069 --> 00:10:14,697 ‎Ești un izvor nesecat de cunoștințe. 189 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 ‎Sunt doar tocilar. 190 00:10:16,282 --> 00:10:18,659 ‎Ai și tu acasă costum ca acesta, Norm? 191 00:10:18,743 --> 00:10:21,203 ‎Nu. Dar, după asta, va trebui să-mi iau. 192 00:10:25,958 --> 00:10:27,877 ‎Totul s-a terminat cu bine. 193 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 ‎- Brioșele alea sunt gata? ‎- Ia te uită! 194 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 ‎Prietene… 195 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 ‎E lichidă la interior? 196 00:10:34,717 --> 00:10:35,760 ‎Pare coaptă. 197 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 ‎Pare coaptă? 198 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 ‎Da, nu tremură. 199 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 ‎Le mai bag la cuptor puțin. 200 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 ‎Mai sunt 12 minute! 201 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 ‎Te rog! 202 00:10:48,439 --> 00:10:50,274 ‎Te rog, în numele lui Dumnezeu. 203 00:10:51,233 --> 00:10:54,028 ‎- Sunt un dezastru. S-au lăsat. ‎- Bine. 204 00:10:55,821 --> 00:10:57,740 ‎Nu tremură, dar s-au lăsat. 205 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 ‎A ieșit curat. 206 00:11:03,162 --> 00:11:04,497 ‎Miros groaznic. 207 00:11:13,422 --> 00:11:15,675 ‎Încerc să acopăr golul. 208 00:11:16,175 --> 00:11:20,471 ‎Praful de biscuiți graham va fi ‎praful magic de pe brioșa mea. 209 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 ‎Deși va fi foarte uscată. 210 00:11:22,848 --> 00:11:26,352 ‎Soluția e să pui cremă de unt 211 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 ‎peste brioșă, pentru a umple golul. 212 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 ‎Va intra multă cremă de unt acolo. 213 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 ‎S-au ars. Trebuie să le scot. 214 00:11:37,029 --> 00:11:38,823 ‎- Au puțină culoare. ‎- Vai! 215 00:11:40,658 --> 00:11:41,492 ‎Măiculiță! 216 00:11:44,912 --> 00:11:46,372 ‎Fondantul e prea subțire. 217 00:11:46,455 --> 00:11:48,582 ‎Ce fac cu urechea asta? 218 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 ‎Mai e un minut! 219 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 ‎Crema de unt iese prin fondant. 220 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 ‎Doamne! 221 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 ‎Îmi tremură mâinile când am emoții. 222 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 ‎Treizeci și două de secunde. 223 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 ‎Nu! 224 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 ‎Cum fixez asta? 225 00:12:04,473 --> 00:12:09,270 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu… Gata! 226 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 ‎Doamne! Mersi! 227 00:12:14,567 --> 00:12:15,651 ‎Bine, Norm. 228 00:12:15,735 --> 00:12:19,739 ‎Să ne amintim brioșa Nivellen originală ‎și să vedem ce ți-a ieșit! 229 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 ‎La fix! 230 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 ‎Nu înțeleg. 231 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 ‎Da, nu văd chipul în 3D. 232 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 ‎Poți s-o întorci? 233 00:12:32,668 --> 00:12:35,546 ‎Nu știu dacă face mare diferență. 234 00:12:35,629 --> 00:12:36,714 ‎Acum înțeleg. 235 00:12:36,797 --> 00:12:39,717 ‎Văd sprâncenele, ochii, ‎colții stau în sus. 236 00:12:39,800 --> 00:12:42,052 ‎E ciudat că înțeleg mai bine invers. 237 00:12:43,345 --> 00:12:47,767 ‎Cred că fiul meu îmi va spune: ‎„Tată, a căzut cineva în lavă.” 238 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 ‎- Cuvântul abstract se potrivește bine. ‎- Sigur. 239 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 ‎Jacques, s-o gustăm! 240 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 ‎E multă cremă de unt. 241 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 ‎La ce arome să mă aștept? 242 00:13:02,865 --> 00:13:06,243 ‎Am ales un amestec de mirodenii ‎specific toamnei. 243 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 ‎- Nu e rău. ‎- Nu e. 244 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 ‎Mirodeniile se potrivesc. 245 00:13:12,041 --> 00:13:13,292 ‎Mi s-a părut fragedă. 246 00:13:13,375 --> 00:13:16,003 ‎Norm, nu e normal în emisiunea asta. 247 00:13:16,712 --> 00:13:20,299 ‎Cred că n-ai avut timp ‎ca să le răcorești complet 248 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 ‎și crema de unt a pătruns în blat. 249 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 ‎Într-un fel, asta te-a avantajat. 250 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 ‎Poate că nu la decorat, ci la gust. 251 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 ‎- Cred că blatul e bun. ‎- Da! 252 00:13:31,185 --> 00:13:34,980 ‎Ți-aș da 1,50 dolari pe ea la cofetărie. 253 00:13:35,064 --> 00:13:37,483 ‎Vremurile sunt grele. Poți da 3 dolari. 254 00:13:37,566 --> 00:13:40,277 ‎- În ce an ești? ‎- Trei dolari pentru o brioșă. 255 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 ‎- Îți dau 2,89. ‎- Bine. Sunt de acord. 256 00:13:43,280 --> 00:13:44,782 ‎Nu mă batjocoriți! 257 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 ‎Pa, Norm! 258 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 ‎Pa! 259 00:13:49,078 --> 00:13:54,708 ‎Audra, să ne amintim brioșa Duny originală ‎și să vedem ce ți-a ieșit! 260 00:13:54,792 --> 00:13:55,709 ‎La fix! 261 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 ‎Hei! 262 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 ‎Ce amuzant! 263 00:14:02,758 --> 00:14:04,844 ‎Părul… 264 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 ‎e din sticksuri? 265 00:14:06,887 --> 00:14:08,514 ‎- Urechile? ‎- Tragedii. 266 00:14:08,597 --> 00:14:10,558 ‎- Ochii? ‎- Migdale. 267 00:14:10,641 --> 00:14:11,559 ‎- Speriați. ‎- Da. 268 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 ‎Pare o marionetă a serialului. 269 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 ‎Sigur! 270 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 ‎Mi-ar plăcea varianta asta. 271 00:14:17,982 --> 00:14:19,483 ‎- Vorbește? ‎- De ce nu? 272 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 ‎„Tu mă iubești. Îmi cade urechea.” 273 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 ‎S-o gustăm! 274 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 ‎Câtă pudră! 275 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 ‎Doamne! 276 00:14:30,202 --> 00:14:32,955 ‎Nu s-a dizolvat pudra, nu? E interesant. 277 00:14:33,038 --> 00:14:35,916 ‎- Nicole, vezi pudra? ‎- De parcă ar fi narcotice. 278 00:14:36,000 --> 00:14:38,377 ‎Marcus, nu e așa. Sunt biscuiți graham. 279 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 ‎- La ce aromă să mă aștept? ‎- Sper să aibă gust de ‎s'more‎. 280 00:14:43,090 --> 00:14:47,469 ‎Bezea, cremă de unt, biscuiți graham, ‎vanilie și părul e din ciocolată. 281 00:14:47,553 --> 00:14:49,471 ‎Brioșa ta e cam uscată, 282 00:14:49,555 --> 00:14:53,601 ‎iar biscuiții cred că au uscat blatul. 283 00:14:53,684 --> 00:14:57,146 ‎- Vreau să găsesc bezeaua. Ai pus bezea? ‎- Da. 284 00:14:57,229 --> 00:14:58,898 ‎- Nu-i simt gustul. Tu? ‎- Nu. 285 00:14:59,523 --> 00:15:03,235 ‎- Ceva e foarte dulce. ‎- Sunt de acord că crema de unt e dulce. 286 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 ‎M-am derutat în privința cantităților. 287 00:15:06,780 --> 00:15:07,907 ‎Mai gust o dată. 288 00:15:09,074 --> 00:15:11,827 ‎Mulțumim! Mai avem o brioșă de gustat. 289 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 ‎Mulțumesc! 290 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 ‎Bine. Marcus. 291 00:15:15,414 --> 00:15:18,208 ‎Să ne amintim brioșa Torque originală 292 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 ‎și să vedem ce ai făcut! 293 00:15:20,669 --> 00:15:21,503 ‎La fix! 294 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 ‎Nu, Marcus! Ce? 295 00:15:27,092 --> 00:15:29,929 ‎Măiculiță! Ce față! 296 00:15:30,012 --> 00:15:32,264 ‎Văd nasul, ochii. 297 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 ‎Era nevoie de mai multe detalii. 298 00:15:35,267 --> 00:15:40,147 ‎Dar văd că te-ai chinuit. ‎Ai pus prea mult aluat în formă 299 00:15:40,230 --> 00:15:42,107 ‎și asta i-a îngreunat coacerea. 300 00:15:42,691 --> 00:15:44,860 ‎- Dar nu te-ai dat bătut. ‎- Da. 301 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 ‎La ce să ne așteptăm când o tai? 302 00:15:49,198 --> 00:15:52,952 ‎Aici avem blat de vanilie. 303 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 ‎Dar crema de unt e cu cafea și vanilie. 304 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 ‎Deci e mai degrabă o cafea. 305 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 ‎- Un latte? ‎- Da. 306 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 ‎- Și Nigel e australian? ‎- Da. 307 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 ‎- Părea englez. ‎- Serios? 308 00:16:06,924 --> 00:16:11,428 ‎Cred că brioșa e coaptă și asta e bine. 309 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 ‎Regina mea. 310 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 ‎Mulțumesc! 311 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 ‎Cafea, ai spus. Bine. Cafea. 312 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 ‎E cam spongioasă. Dar e fragedă. 313 00:16:27,277 --> 00:16:30,906 ‎Îți tot deschideai cuptorul. ‎Când faci asta, pierzi căldura. 314 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 ‎- Deci nu se pot coace normal. ‎- Da. 315 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 ‎Aromele se potrivesc. 316 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 ‎Îmi place că fundul brioșei e crocant. 317 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 ‎Pentru prima ta brioșă, ‎cred că a fost bine. 318 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 ‎Bine! 319 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 ‎Acum trebuie să aflăm ‎cine a câștigat prima rundă. 320 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 ‎Regina mea. 321 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 ‎Jacques, cine ne-a impresionat? 322 00:16:53,470 --> 00:16:58,851 ‎Cofetari, ne-ați impresionat cu toții. ‎Cred că vânătorul va fi foarte mândru. 323 00:16:59,643 --> 00:17:02,271 ‎Dar unul dintre voi a muncit mai mult. 324 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 ‎Proba e câștigată de… 325 00:17:06,984 --> 00:17:08,235 ‎Norm! 326 00:17:09,111 --> 00:17:10,487 ‎Da! 327 00:17:11,572 --> 00:17:13,365 ‎Tone, spune-i ce a câștigat! 328 00:17:13,449 --> 00:17:17,828 ‎Pregătește-te să-ți protejezi bucătăria ‎de monștri ca un adevărat vânător, 329 00:17:18,328 --> 00:17:21,915 ‎când te duci acasă ‎cu acest set de decorațiuni! 330 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 ‎Da! 331 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 ‎Bine! 332 00:17:26,462 --> 00:17:30,299 ‎Și, desigur, primești ‎boneta de aur a cofetarului. 333 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 ‎Șmecher! 334 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 ‎Să continuăm! 335 00:17:36,221 --> 00:17:39,266 ‎LA FIX SAU PE LÂNGĂ 336 00:17:39,349 --> 00:17:42,269 ‎E timpul pentru proba ‎„La fix sau pe lângă!” 337 00:17:42,352 --> 00:17:44,354 ‎Următoarea probă vă va transporta 338 00:17:44,438 --> 00:17:47,858 ‎într-un moment slăvit și legendar ‎din serialul ‎The Witcher. 339 00:17:47,941 --> 00:17:48,817 ‎E Fila… 340 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 ‎E Filavandrel… 341 00:17:54,406 --> 00:17:55,866 ‎E revolta lui Filavandrel? 342 00:17:56,658 --> 00:17:57,951 ‎Ar putea fi… 343 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 ‎Bătălia de la Sodden? 344 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 ‎Următorul tort vă va transporta acolo, 345 00:18:04,166 --> 00:18:06,585 ‎încât veți simți mirosul acela ‎când veți face… 346 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 ‎Roata Vanda! Am greșit. 347 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 ‎Roata Vanda? 348 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 ‎Tortul vă va transporta acolo, 349 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 ‎încât veți simți mirosul acela ‎când veți face… 350 00:18:17,763 --> 00:18:19,389 ‎Deschide ușa! 351 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 ‎Tortul „Geralt în cadă!” 352 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 ‎Doamne! 353 00:18:26,355 --> 00:18:29,942 ‎Da. Momentul legendar ‎care va fi folosit pe veci 354 00:18:30,025 --> 00:18:33,821 ‎în meme și gifuri ‎e ceva ce poate fi mâncat 355 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 ‎cu companie simandicoasă. 356 00:18:37,116 --> 00:18:38,283 ‎Nu. 357 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 ‎Tortul „Geralt în cadă” ‎e sculptat și stivuit 358 00:18:41,745 --> 00:18:45,874 ‎dintr-un tort rotund, ‎acoperit cu cremă de unt și cu fondant. 359 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 ‎Geralt e sculptat din ciocolată modelabilă 360 00:18:48,919 --> 00:18:53,298 ‎și băgat într-o cadă ‎cu glazură oglindă care imită apa. 361 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 ‎Iar decorul de Halloween ‎e ultimul detaliu al băii relaxante. 362 00:18:58,095 --> 00:19:00,556 ‎Marcus, te-ai chinuit în proba anterioară 363 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 ‎și vrem să te ajutăm puțin. 364 00:19:02,766 --> 00:19:05,185 ‎Pe bancul tău, vei vedea butonul „Haos”. 365 00:19:05,686 --> 00:19:08,147 ‎Dacă-l apeși, adversarii tăi o vor păți. 366 00:19:09,189 --> 00:19:14,153 ‎Zece mii de monede pentru câștigător. ‎Aveți 90 de minute. Când încep? 367 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 ‎- Acum! ‎- Da, Jacques! Acum! 368 00:19:18,282 --> 00:19:20,784 ‎Da, ai dat cu piciorul! Îmi place! 369 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 ‎Tort. 370 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 ‎O cutie cu mix de tort. 371 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 ‎Nu pot calcula. Cât e unu ‎și o treime, dacă am treimi? 372 00:19:30,127 --> 00:19:32,671 ‎Unde e vanilia? Așa… 373 00:19:33,630 --> 00:19:36,758 ‎Jacques, cum l-ai face pe Geralt în cadă? 374 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 ‎Mai întâi, aș face blatul. 375 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 ‎Apoi aș face crema de unt. 376 00:19:40,721 --> 00:19:46,143 ‎În timp ce se amestecă, l-aș sculpta ‎pe Geralt și aș face glazura pentru cadă. 377 00:19:46,226 --> 00:19:49,188 ‎Aș așeza blaturile, ‎le-aș acoperi cu crema de unt 378 00:19:49,271 --> 00:19:52,024 ‎și aș aplica fondantul pentru a crea cada. 379 00:19:52,107 --> 00:19:54,151 ‎În sfârșit, aș turna glazura, 380 00:19:54,776 --> 00:19:59,615 ‎aș adăuga micile detalii ‎pentru a pune la punct cada vânătorului. 381 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 ‎Ce pectorali are! 382 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 ‎Norm, ce aromă faci? 383 00:20:05,913 --> 00:20:07,664 ‎Fac tort de ciocolată 384 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 ‎și voi încerca să fac ‎o cremă de unt de arahide. 385 00:20:11,585 --> 00:20:14,046 ‎- Te dai mare! ‎- Nu mă dau mare! 386 00:20:14,755 --> 00:20:16,089 ‎Marcus, ce gust îi dai? 387 00:20:16,173 --> 00:20:19,801 ‎Voi încerca să-i dau un gust de portocală. 388 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 ‎Mă puneți într-o lumină proastă. 389 00:20:21,887 --> 00:20:24,014 ‎Trebuie să mă străduiesc mai mult. 390 00:20:24,097 --> 00:20:27,643 ‎Încerc să fac o aromă de cafea, ‎dar nu cea clasică. 391 00:20:27,726 --> 00:20:31,647 ‎Încerc să materializez gânduri de reușită. 392 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 ‎Ce adaugi? 393 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 ‎Aroma de cafea pentru tortul de cafea ‎care nu e tort de cafea. 394 00:20:38,695 --> 00:20:39,780 ‎Mix de tort. 395 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 ‎Recunosc, mă simt special cu pălăria. 396 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 ‎Arăt bine cu bonetă. 397 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 ‎Nu! Am dat pe lângă. 398 00:20:47,037 --> 00:20:49,706 ‎Am riscat în privința aromelor ‎în prima probă. 399 00:20:49,790 --> 00:20:53,502 ‎Ei au așteptări de la mine ‎și trebuie să mă descurc și mai bine. 400 00:20:54,086 --> 00:20:56,588 ‎Pare ciocolată. Sunt pe drumul cel bun. 401 00:20:58,715 --> 00:21:02,344 ‎- Uitați ce face Marcus! ‎- Avem coajă de portocală. 402 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 ‎- Da. Marcus, razi coaja? ‎- Da. 403 00:21:06,974 --> 00:21:10,269 ‎Mi-ați spus că vreți aromă ‎pentru că nu ați simțit nimic. 404 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 ‎Îmi place că lumea ne ascultă. 405 00:21:13,188 --> 00:21:14,022 ‎Da. 406 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 ‎E uscat. Ar trebui să adaug lapte. 407 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 ‎Prima probă m-a motivat să dau mai mult. 408 00:21:20,821 --> 00:21:24,032 ‎Nu-mi place să pierd, ‎așa că am ceva de demonstrat. 409 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 ‎Vă arăt ce pot. ‎Ca Martin Luther King: „Am un vis.” 410 00:21:28,787 --> 00:21:33,041 ‎Nu e subțire. E foarte îngroșat ‎și asta mă sperie. Pare aluat de clătită. 411 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 ‎Din nou. 412 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 ‎La naiba! 413 00:21:47,347 --> 00:21:48,181 ‎La naiba! 414 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 ‎La naiba! 415 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 ‎La naiba! Ăsta e motivul! 416 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 ‎La naiba! Am greșit. ‎Am dat laptele deoparte. 417 00:21:56,773 --> 00:21:57,691 ‎Nu! 418 00:21:58,191 --> 00:21:59,901 ‎Am pun lapte, dar nu mult. 419 00:22:00,610 --> 00:22:02,237 ‎Uitați ce se petrece acolo! 420 00:22:02,321 --> 00:22:07,659 ‎Marcus adaugă lapte în aluatul din tavă. 421 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 ‎În felul acesta, șterge spray-ul din tavă ‎și amestecă aluatul prea mult. 422 00:22:12,247 --> 00:22:13,832 ‎O, nu! 423 00:22:14,583 --> 00:22:16,376 ‎Sper să nu se lipească. 424 00:22:18,670 --> 00:22:22,466 ‎Să mă apuc de crema de unt. ‎Trebuie să fiu atent la instrucțiuni. 425 00:22:22,549 --> 00:22:24,760 ‎Întreg borcanul umple o cană? 426 00:22:24,843 --> 00:22:28,388 ‎Știi cantitățile? Ai rețetă ‎pentru glazură de unt de arahide? 427 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 ‎Înlocuiesc untul cu unt de arahide. 428 00:22:30,557 --> 00:22:32,309 ‎O să încerc glazura de alune. 429 00:22:32,392 --> 00:22:33,518 ‎Super! 430 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 ‎- Pui alune. ‎- Da, pun alune. 431 00:22:37,773 --> 00:22:40,067 ‎Lasă fleacurile! 432 00:22:40,150 --> 00:22:43,070 ‎Am ales să fac o aromă de portocală. 433 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 ‎Crema de unt are aromă de vanilie. 434 00:22:48,241 --> 00:22:50,494 ‎Un singur cuvânt. Bună. 435 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 ‎Da. 436 00:22:53,038 --> 00:22:54,956 ‎Gelatină praf? 437 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 ‎Unde? 438 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 ‎- Mă uit la glazură. ‎- Cum de ai ajuns deja acolo? 439 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 ‎Glazura e foarte complicată. 440 00:23:01,505 --> 00:23:05,717 ‎Vor folosi gelatină. O înmoaie în apă ‎și adaugă celelalte ingrediente. 441 00:23:06,301 --> 00:23:11,807 ‎Vor obține ceva strălucitor, ‎translucid, dar fierbinte. 442 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 ‎Va topi ciocolata. 443 00:23:13,350 --> 00:23:17,270 ‎Trebuie să o folosești ‎la temperatura potrivită și e cam dificil. 444 00:23:17,854 --> 00:23:21,566 ‎Asta va fi glazura lipsită de strălucire. 445 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 ‎- Îți spun ceva. N-aș face-o. ‎- Spune-mi! 446 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 ‎Aș pune colorant în crema de unt și gata! 447 00:23:29,199 --> 00:23:32,911 ‎Voi pune rom în glazură 448 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 ‎pentru tortul meu cu cafea. 449 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 ‎Cred că blaturile sunt în regulă. 450 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 ‎Henry Cavill e pe cale să fie ‎mai urât ca oricând. 451 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 ‎Nu va avea degete. ‎O să fie marioneta Geralt. 452 00:23:44,589 --> 00:23:45,966 ‎Ce brațe lungi! 453 00:23:46,049 --> 00:23:48,635 ‎Ar trebui să le taie. Sârma e lungă. 454 00:23:48,718 --> 00:23:50,429 ‎Par păianjeni. 455 00:23:51,471 --> 00:23:55,100 ‎Nu m-aș fi gândit să le tai. ‎M-aș gândi c-atât trebuie să fie. 456 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 ‎Se aseamănă. Bine. 457 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 ‎Mai sunt 30 de minute! 458 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 ‎Am scos blaturile. 459 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 ‎Trebuie să fac forma de cadă. 460 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 ‎Nu! Nu face asta! 461 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 ‎- Marcus are o problemă. ‎- Nu. 462 00:24:17,998 --> 00:24:19,875 ‎A tot amestecat, s-a dus spray-ul. 463 00:24:19,958 --> 00:24:23,795 ‎Am dat greș. Grozav! 464 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 ‎- Marcus. Ce faci? ‎- Se destramă. 465 00:24:26,339 --> 00:24:28,717 ‎Când se destramă, te aduni. 466 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 ‎Când am adăugat laptele, ‎am stricat aluatul. 467 00:24:32,012 --> 00:24:34,389 ‎Sunt în urma celorlalți concurenți. 468 00:24:34,473 --> 00:24:35,724 ‎Eliberez haosul. 469 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 ‎Haos! 470 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 ‎Marcus a apăsat butonul. 471 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 ‎O, nu! 472 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 ‎Uitați-vă la monitor ‎ca să aflați despre butonul haosului! 473 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 ‎A cerut cineva haos? 474 00:24:49,446 --> 00:24:50,530 ‎Doamne! E uimitor. 475 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 ‎Apare Fringilla din ‎The Witcher. 476 00:24:53,283 --> 00:24:58,371 ‎Ador haosul, dar mă gândesc ‎doar că am mult de recuperat. 477 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 ‎Deși sunt blocată în cutia asta, 478 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 ‎nu înseamnă că nu pot crea haos ‎de la distanță. 479 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 ‎Marcus, ai apăsat butonul de avantaj. ‎Vei continua să gătești. 480 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 ‎Dar cei doi cofetari ghinioniști, ‎în următoarele trei minute, 481 00:25:11,927 --> 00:25:17,891 ‎se vor mișca precum țestoasele. ‎Asta înseamnă cu încetinitorul. 482 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 ‎- Poftim? ‎- Trei minute. 483 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 ‎Zău așa… 484 00:25:24,022 --> 00:25:27,275 ‎Norm se mișcă foarte încet. 485 00:25:27,776 --> 00:25:29,945 ‎Norm, te pricepi la asta, omule. 486 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 ‎De parcă ai fi exersat. Așa e? 487 00:25:37,452 --> 00:25:39,246 ‎Ți-e greu, Norm? 488 00:25:45,293 --> 00:25:47,462 ‎Audra, cum îți merge? 489 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 ‎Grozav! 490 00:25:51,758 --> 00:25:55,845 ‎Ce porcărie! 491 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 ‎Așa! La treabă! 492 00:26:00,225 --> 00:26:01,351 ‎Trei, doi, unu. 493 00:26:01,434 --> 00:26:04,187 ‎Puteți reveni la viteza normală. 494 00:26:05,855 --> 00:26:09,901 ‎Audra și Norm, v-ați mișcat grozav ‎cu încetinitorul. 495 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 ‎Foarte bine! 496 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 ‎De asta urăsc haosul. 497 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 ‎Mai sunt 20 de minute. 498 00:26:18,577 --> 00:26:20,161 ‎E destul de rotund. 499 00:26:21,371 --> 00:26:22,998 ‎Doamne! 500 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 ‎E o risipă de tort. 501 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 ‎Ce? Cum e… 502 00:26:33,717 --> 00:26:39,014 ‎- Nu știu ce faci acolo, dar capul sus! ‎- Rugați-vă pentru mine! 503 00:26:41,516 --> 00:26:43,727 ‎Nu! Geralt e pe jos. 504 00:26:44,227 --> 00:26:46,271 ‎- Nu! ‎- Omule… 505 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 ‎Am căzut din multe căzi până acum 506 00:26:49,983 --> 00:26:51,860 ‎și e jenant de fiecare dată. 507 00:26:56,156 --> 00:26:57,574 ‎Are cocoloașe. 508 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 ‎Geralt o să aibă păr de cocos ‎pentru că nu mai am timp. 509 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 ‎Adaug un amestec făcut de mine. 510 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 ‎Marcus progresează, dar lent. 511 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 ‎- Foarte lent. ‎- El n-a fost penalizat. 512 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 ‎Nu. El putea lucra în ritm normal. 513 00:27:14,132 --> 00:27:17,469 ‎Geralt face o baie de noroi vulcanic. 514 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 ‎E îngrozitor. 515 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 ‎Ne vom preface că șobolanul e cioara. 516 00:27:22,140 --> 00:27:24,601 ‎Am nevoie disperată de o vrăjitorie. 517 00:27:24,684 --> 00:27:25,518 ‎Frikafrack! 518 00:27:25,602 --> 00:27:27,937 ‎VRAJĂ PENTRU DECORAȚIUNILE ‎DIN ULTIMA CLIPĂ 519 00:27:28,021 --> 00:27:29,689 ‎Geralt, îți pun păr din ramen. 520 00:27:30,315 --> 00:27:33,151 ‎Mai sunt cinci minute! 521 00:27:34,402 --> 00:27:37,405 ‎De ce mă mai uit la asta? ‎Nu mai contează acum. 522 00:27:37,489 --> 00:27:39,824 ‎Are ochi în frunte. 523 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 ‎Marcus lucrează. 524 00:27:41,868 --> 00:27:42,994 ‎Să nu dai pe afară… 525 00:27:43,078 --> 00:27:45,705 ‎Spuma! 526 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 ‎Sprâncene, nas și gură. 527 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 ‎Unde e markerul? Uite-l! 528 00:27:50,210 --> 00:27:52,962 ‎- Abia aștept să văd torturile cu Geralt! ‎- Bine. 529 00:27:55,799 --> 00:27:58,218 ‎În loc de dovleci, avem ghimbir confiat. 530 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 ‎Ce pune pe laterală? 531 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 ‎Cred că aceia sunt dovlecii. 532 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 ‎Eu aș fi pus jeleuri. 533 00:28:04,849 --> 00:28:08,311 ‎Sunt portocalii, dulci ‎și pentru Halloween. 534 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 ‎- E Halloween. ‎- Nu? 535 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 ‎E Halloween. 536 00:28:10,980 --> 00:28:11,898 ‎Aici. 537 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 ‎- Norm, pot să împrumut ceva? ‎- Ia ce vrei! 538 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 ‎Mulțumesc! 539 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 ‎- Faci părul din ramen? ‎- Da. 540 00:28:19,114 --> 00:28:23,702 ‎- Ce mai trebuie? ‎- Mai e un minut! 541 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 ‎E iarbă comestibilă pe exterior. 542 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 ‎Doamne! 543 00:28:27,038 --> 00:28:29,999 ‎Verde pentru iarbă. ‎Nu prea am iarbă. La naiba! 544 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 ‎Mă doare mâna. 545 00:28:32,335 --> 00:28:37,048 ‎Cinci, patru, trei, doi, unu. Gata! 546 00:28:38,967 --> 00:28:41,761 ‎Doamne! Să batem palma, băieți! 547 00:28:45,306 --> 00:28:49,853 ‎Acesta e tortul „Geralt în cadă” original. ‎Să vedem ce ți-a ieșit! 548 00:28:51,563 --> 00:28:52,564 ‎La fix! 549 00:28:53,314 --> 00:28:55,567 ‎Ce ochi tulburători! 550 00:28:56,526 --> 00:28:58,945 ‎Nu mă așteptam la asta. 551 00:28:59,028 --> 00:29:01,489 ‎Și părul ți-a ieșit. 552 00:29:02,240 --> 00:29:07,120 ‎Sunt stupefiată că ai pus ochi ‎în cadă cu el. 553 00:29:07,203 --> 00:29:13,334 ‎Cred că, odată cu vârsta, ‎mușchii se micșorează și se mai lasă. 554 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 ‎Arată de parcă e în cadă de luni întregi. 555 00:29:17,005 --> 00:29:20,258 ‎I s-a încrețit pielea, dar e curat. 556 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 ‎- Da. ‎- Poți să-l învârți? 557 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 ‎S-a crăpat în spate. 558 00:29:24,804 --> 00:29:26,765 ‎- Nu! ‎- Crăpături și lipsuri. 559 00:29:26,848 --> 00:29:28,475 ‎Acolo e locul crăpăturii. 560 00:29:30,018 --> 00:29:32,604 ‎Mulțumim! Mai avem de văzut niște torturi. 561 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 ‎Bine. Mulțumesc! 562 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 ‎Hai, Audra, vino! 563 00:29:38,735 --> 00:29:41,905 ‎Să vedem tortul „Geralt în cadă” ‎făcut de tine! 564 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 ‎La fix! 565 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 ‎Măiculiță! 566 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 ‎Mult păr! 567 00:29:48,953 --> 00:29:49,996 ‎Are mătreață? 568 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 ‎Are multe elemente. 569 00:29:51,831 --> 00:29:52,832 ‎Îmi place iarba. 570 00:29:52,916 --> 00:29:55,835 ‎Îmi plac pepitele galbene ‎pe care le-ai pus acolo. 571 00:29:55,919 --> 00:29:57,420 ‎Cred că acela e un șarpe. 572 00:29:57,504 --> 00:29:59,297 ‎- E șobolan. ‎- Șobolan? 573 00:29:59,923 --> 00:30:02,509 ‎Uneori, nu alegi cu cine te speli. 574 00:30:03,593 --> 00:30:05,386 ‎Are brațe foarte lungi. 575 00:30:05,470 --> 00:30:08,348 ‎Desface brațele ‎de parcă vrea bomboanele alea. 576 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 ‎Nu mă așteptam la asta. 577 00:30:13,311 --> 00:30:17,941 ‎Seamănă cu Patrick Swayze în anii '80, nu? 578 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 ‎- Da, în ‎La limita extremă. ‎- Nu-i așa? 579 00:30:20,401 --> 00:30:23,530 ‎Cu cât mă holbez mai mult, ‎cu atât îmi place mai mult. 580 00:30:24,322 --> 00:30:26,157 ‎- Audra, mulțumim! ‎- Mulțumesc. 581 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 ‎- Pa-pa! Pe curând! ‎- Pa! 582 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 ‎Hai, Marcus! 583 00:30:31,371 --> 00:30:33,414 ‎Să vedem ce ai făcut! 584 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 ‎La fix! 585 00:30:35,625 --> 00:30:37,126 ‎Marcus… 586 00:30:37,210 --> 00:30:38,086 ‎Da. 587 00:30:40,171 --> 00:30:42,215 ‎- Scuze! ‎- Marcus… 588 00:30:42,298 --> 00:30:43,383 ‎Scuze! 589 00:30:44,384 --> 00:30:45,260 ‎Mie îmi place. 590 00:30:46,511 --> 00:30:48,763 ‎Îmi place cum ai dansat. 591 00:30:48,847 --> 00:30:52,392 ‎Această cadă i-a secătuit ‎sufletul acestui om. E palid. 592 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 ‎Am dovleac, iarbă. 593 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 ‎- Aceia sunt dovleci? ‎- Da. 594 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 ‎N-au ieșit bine. 595 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 ‎- Te-ai distrat cât ai lucrat la ei? ‎- Nu. 596 00:31:05,321 --> 00:31:08,491 ‎Dacă nu câștig, nu mă pot duce acasă. ‎Măcar am încercat. 597 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 ‎Soția vrea să câștig și îmi place acasă. 598 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 ‎- Cu voia Domnului. ‎- Pârâul nu se umflă. 599 00:31:14,247 --> 00:31:16,040 ‎- Poftim? ‎- Pârâul nu se umflă. 600 00:31:16,124 --> 00:31:17,625 ‎N-am mai auzit asta. 601 00:31:17,709 --> 00:31:19,168 ‎Pârâul nu se umflă? 602 00:31:19,252 --> 00:31:22,130 ‎- Cu voia Domnului, pârâul nu se umflă. ‎- Și dacă se umflă? 603 00:31:22,213 --> 00:31:23,172 ‎Habar n-am. 604 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 ‎Întoarce-te, înainte să se umfle pârâul! 605 00:31:27,010 --> 00:31:30,013 ‎Toți vor tăia tortul ‎înainte să se umfle pârâul. 606 00:31:31,014 --> 00:31:33,474 ‎Să ne așezăm înainte să se umfle pârâul! 607 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 ‎Pârâul. 608 00:31:39,355 --> 00:31:42,150 ‎Cred că am o șansă, ‎bazându-mă pe gust, nu pe aspect. 609 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 ‎S-ar putea să câștig. 610 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 ‎Vreau să mă scald în mii de dolari. 611 00:31:48,031 --> 00:31:50,158 ‎- Norm, tu ești primul. ‎- Bine. 612 00:31:53,161 --> 00:31:54,829 ‎Miroase a unt de arahide. 613 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 ‎- Da. ‎- Bun. 614 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 ‎Tortul e fraged. 615 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 ‎Ciocolata nu e copleșitoare. E discretă. 616 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 ‎Tortul ăsta e bun. 617 00:32:01,502 --> 00:32:05,131 ‎Te felicit. Ai intensificat ‎gustul untului de arahide. 618 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 ‎Sunt de acord. ‎Simți imediat untul de arahide. 619 00:32:08,092 --> 00:32:10,511 ‎E foarte fraged. Te-ai descurcat bine. 620 00:32:10,595 --> 00:32:12,138 ‎Grozav! Mulțumesc mult! 621 00:32:12,221 --> 00:32:13,222 ‎Bine. 622 00:32:13,306 --> 00:32:14,307 ‎Audra. 623 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 ‎Ce greșeală! 624 00:32:27,487 --> 00:32:31,866 ‎Crema de unt trebuia să fie mai dulce, ‎dar are textura grozavă. 625 00:32:31,950 --> 00:32:34,619 ‎Îmi place mult această cremă de unt. 626 00:32:34,702 --> 00:32:36,663 ‎- E de alune? ‎- Ciocolată cu alune. 627 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 ‎Nu cred că mi-aș da seama de asta ‎dac-aș fi legat la ochi, dar îmi place. 628 00:32:41,292 --> 00:32:43,336 ‎Dacă alegi cafeaua, pune-o în valoare. 629 00:32:43,419 --> 00:32:46,631 ‎Aș vrea să simt romul și cafeaua, 630 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 ‎dar nu le simt. 631 00:32:48,383 --> 00:32:49,258 ‎Am înțeles. 632 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 ‎Marcus. 633 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 ‎Tu urmezi. 634 00:32:57,266 --> 00:33:01,854 ‎Cred că blatul e cam uscat, ‎dar crema de unt îl ajută. 635 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 ‎Mă bucur că e ca înghețata. ‎Chiar îmi place. 636 00:33:05,692 --> 00:33:07,902 ‎Ai făcut tot ce ai spus că vei face. 637 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 ‎E mai bun decât am crezut. 638 00:33:09,904 --> 00:33:13,866 ‎Îmi place aroma. ‎Se simte portocala și mă bucur. 639 00:33:13,950 --> 00:33:17,370 ‎Dar ai uitat să pui laptele ‎și asta ți-a dat bătăi de cap. 640 00:33:17,453 --> 00:33:22,250 ‎Ai amestecat prea mult aluatul ‎și a căpătat textură ciudată și elastică. 641 00:33:23,501 --> 00:33:27,213 ‎Consiliul magilor e gata ‎să anunțe câștigătorul? 642 00:33:27,296 --> 00:33:33,720 ‎Nu uitați! Câștigătorul acestei probe ‎primește 10.000 de dolari și… 643 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 ‎trofeul ‎La fix! 644 00:33:36,139 --> 00:33:37,348 ‎Wes! 645 00:33:41,644 --> 00:33:43,104 ‎Doamne, da! 646 00:33:43,187 --> 00:33:44,647 ‎Da. 647 00:33:46,149 --> 00:33:50,820 ‎Ce amuzant! Nu sta prea aproape de foc! ‎Peruca aia sintetică se va aprinde. 648 00:33:52,071 --> 00:33:55,992 ‎Tone, ești gata să-ți canalizezi haosul ‎și să eliberezi banii? 649 00:33:56,075 --> 00:33:57,952 ‎Îi voi elibera. 650 00:33:58,036 --> 00:33:58,911 ‎Jacques? 651 00:33:58,995 --> 00:34:04,500 ‎Cofetari, ați făcut ‎trei torturi neobișnuite 652 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 ‎și ne-au plăcut mult. 653 00:34:07,170 --> 00:34:10,339 ‎Dar poate fi un singur câștigător. 654 00:34:11,174 --> 00:34:13,509 ‎Astăzi câștigă… 655 00:34:15,636 --> 00:34:17,597 ‎- Norm. ‎- Da! 656 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 ‎- Felicitări! ‎- Ia te uită! 657 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 ‎E minunat. 658 00:34:22,894 --> 00:34:26,606 ‎Zece mii de dolari mă vor ajuta ‎să le găsesc stăpâni unor pisicuțe. 659 00:34:26,689 --> 00:34:27,982 ‎Am câștigat! 660 00:34:29,650 --> 00:34:30,860 ‎Sunt foarte fericit. 661 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 ‎Adunați-vă pentru poză! 662 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 ‎Gata emisiunea! 663 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 ‎Nu uitați că nu există limite. ‎Doar putere și potențial. 664 00:35:08,439 --> 00:35:10,775 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică