1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,976 ‎สวัสดีค่ะ ฉันราชินีนิโคล ไบเออร์ 3 00:00:18,059 --> 00:00:22,814 ‎ขอต้อนรับสู่เนลด์ อิต ฮาโลวีน 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,235 ‎และนั่นคือสุนทรพจน์ของผู้อาวุโสที่ฉันรู้จัก 5 00:00:27,318 --> 00:00:31,614 ‎ถึงเวลาของการแข่งขันทำขนมอบ ‎ที่เราอยากให้โชคช่วย 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,324 ‎แต่กลับถูกสาปโดยความเป็นจริง 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 ‎วันนี้นักทำขนมอบมือสมัครเล่นสามคน ‎จะแข่งกันในการแข่งขัน 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,582 ‎ที่ได้แรงบันดาลใจ ‎จากโลกอันน่ากลัวของเดอะวิตเชอร์ 9 00:00:40,665 --> 00:00:46,046 ‎เจ้ามีกลิ่นของความตาย ‎โชคชะตา วีรบุรุษ และการอกหัก 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 ‎กลิ่นหอมใหญ่น่ะ 11 00:00:47,297 --> 00:00:51,176 ‎เงินเดิมพันหนึ่งหมื่นดอลลาร์ ‎มาพบกับนักทำขนมอบของเรากัน 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,391 ‎ผมชื่อนอร์แมน คอลลิเออร์ ‎ผมชอบคอสเพลย์และงานเรอแนซองซ์ 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 ‎ผมชอบวันฮาโลวีน 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,440 ‎ผมทำขนมอบมาหลายปีแล้ว ‎และผมเรียนรู้ด้วยตัวเอง 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 ‎ไม่ใช่แค่พิซซ่า 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,655 ‎เว้นแต่ว่ามันจะไม่ได้ผล ถ้าอย่างนั้นก็แค่พิซซ่า 17 00:01:12,739 --> 00:01:17,243 ‎ระหว่างการทริกออร์ทรีต ผมมักเลือกทำขนมอบ 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 ‎แต่ผมคงควรจะลดลงบ้าง 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,626 ‎ฉันชื่อออดร้า เฟรนด์ ‎ ฉันอาศัยอยู่กับภรรยา ลูกชายวัยเจ็ดขวบ 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 ‎และแพะที่พยายามมาแย่งที่ในบ้านฉัน 21 00:01:29,964 --> 00:01:34,219 ‎ภรรยาฉันเสนอชื่อให้ฉันมาที่เนลด์ อิต ‎เพราะเธอคิดว่ามันจะตลก 22 00:01:34,302 --> 00:01:38,264 ‎ว่ากันว่าการอบขนมเป็นวิทยาศาสตร์ ‎แต่ฉันชอบเวทมนตร์มากกว่าวิทยาศาสตร์ 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,351 ‎ฉันอยากพิสูจน์ว่าฉันเป็นแม่มดในครัว 24 00:01:41,851 --> 00:01:45,480 ‎นี่เป็นเรื่องของการแก้แค้น ‎ในชีวิตแต่งงานที่น่ารักมาก 25 00:01:46,689 --> 00:01:48,942 ‎ผมมาร์คัส มิลเลอร์ เป็นรองนายอำเภอ 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 ‎เรื่องหนึ่งเกี่ยวกับตำรวจคือเราชอบขนมอบ 27 00:01:51,402 --> 00:01:55,573 ‎ตำรวจที่บอกว่าไม่ชอบของอบ ขนมอบ เขาโกหก 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,827 ‎ผมเพิ่งทำเค้กให้ภรรยา มันเป็นเค้กกล่อง 29 00:01:58,910 --> 00:02:02,747 ‎เธอคิดว่ารสชาติเหมือนกระดาษโน้ต ‎เธอมีต่อมรับรสที่แย่มาก 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 ‎ดูผ้ากันเปื้อนพวกนั้นสิ 31 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 ‎- ว้าว ‎- มันเป็นเรื่องจริงและกำลังเกิดขึ้น 32 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 ‎ฉันขอโทษที่ให้คุณใส่ชุดนั้น 33 00:02:09,587 --> 00:02:13,258 ‎ผมกับภรรยาไปงานเรอแนซองซ์ ‎นี่มีหนังแค่ครึ่งเดียวของงานนั้น 34 00:02:13,341 --> 00:02:14,467 ‎ผมใส่ชินแล้ว 35 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 ‎ธีมวันนี้คือเดอะวิตเชอร์ 36 00:02:20,306 --> 00:02:23,184 ‎ขอเสียงปรบมือขณะที่เราฟังนิทานเพลง 37 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 ‎จากเชฟขนมอบ นักทำช็อกโกแลต ‎และเนลด์ อิต บาร์ด 38 00:02:26,604 --> 00:02:29,649 ‎ฌัก ฌัสเคียร์ ทอร์เรส ร้องเพลงให้เราฟัง 39 00:02:30,692 --> 00:02:34,946 ‎โยนเหรียญให้คนทำขนมอบ ‎โอ้ เตาอบเพียบเลย 40 00:02:35,029 --> 00:02:39,826 ‎ครัวทำขนมอบหลายอย่างล้มเหลว 41 00:02:39,909 --> 00:02:42,162 ‎ฌัก มันน่าตื่นเต้นมาก 42 00:02:42,245 --> 00:02:45,790 ‎- สำหรับคุณเลย นิโคล ‎- ฉันชอบมาก ไพเราะมาก 43 00:02:45,874 --> 00:02:49,752 ‎และตามคำทำนายเรามีเพื่อนที่ดี 44 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 ‎และพิธีกรรายการ ดริงก์แมสเตอร์ส ‎และดาวตลกสุดหล่อ 45 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 ‎- ฉันบอกว่าหล่อได้ใช่ไหม ‎- ได้ ขอบคุณ 46 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 ‎โทน เบลล์ 47 00:02:57,468 --> 00:02:59,012 ‎(โทน เบลล์ ‎ฟิวเจอร์คิตเชนวิตช์) 48 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 ‎ผมดีใจมากที่ได้มาที่นี่ ขอบคุณ 49 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 ‎- โค้งคำนับได้สวยมาก ‎- ผมฝึกมา 50 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 ‎คุ้มค่า 51 00:03:06,769 --> 00:03:09,856 ‎(รอบนักทำขนมอบเลือกเอง) 52 00:03:10,106 --> 00:03:15,069 ‎นักทำขนมอบทั้งหลาย ‎ทวีปของเดอะวิตเชอร์เหมือนฮาโลวีนทุกวัน 53 00:03:15,153 --> 00:03:19,365 ‎มันเต็มไปด้วยสถานที่ผีสิง ‎สัตว์ต้องคำสาป และสิ่งมีชีวิตที่น่าสงสัย 54 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 ‎แต่ที่ฉันอยากรู้คือมันอร่อยไหม 55 00:03:22,368 --> 00:03:25,330 ‎ฉันจะได้พบคำตอบเมื่อคุณทำ… 56 00:03:27,123 --> 00:03:30,126 ‎คัพค้กหน้าสัตว์สามมิติ 57 00:03:31,753 --> 00:03:34,130 ‎เรามีทอร์คผู้ใจกว้าง 58 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 ‎แล้วเราก็ได้ดูนีย์ผู้สง่างาม 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 ‎และนีเวลเลนผู้ต้องคำสาป 60 00:03:38,134 --> 00:03:39,260 ‎ไม่ 61 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 ‎สัตว์สามมิติแต่ละตัวมีฐานเป็นคัพเค้ก 62 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 ‎แล้วก็ทาบัตเตอร์ครีมหนาๆ 63 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 ‎แผ่นปิดฟงด็องถูกกดและทำให้เป็นรูปร่าง 64 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 ‎เพื่อสร้างเอฟเฟกต์สามมิติของใบหน้า 65 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 ‎เลือกให้ถูกนะ ออดร้า 66 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 ‎ฉันจะเลือกดูนีย์ 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 ‎- มาร์คัสล่ะ ‎- ผมเลือกทอร์ค 68 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 ‎นอร์ม อย่าฝืนโชคชะตาเลยนะ 69 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 ‎คุณถูกกำหนดมาให้ทำนีเวลเลน 70 00:04:04,869 --> 00:04:06,829 ‎กัปตันฟันเขี้ยว ลงมือกันเลย 71 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 ‎เอาละ นักทำขนมอบ คุณมีเวลา 45 นาที ‎แล้วทายสิว่าอะไร 72 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 ‎- อะไร ‎- อะไร 73 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 ‎- เวลาเริ่ม ณ บัดนี้ ‎- โอ้ พระเจ้า 74 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 ‎โอเค ลุยกันเลย ‎มาดูกันว่ามีอะไรบ้าง 75 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 ‎ไข่ เนยละลายแล้ว วานิลลา นม 76 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 ‎แป้งเค้กสำเร็จรูป 77 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 ‎ฌัก คุณจะทำคัพเค้กสัตว์สามมิติยังไง 78 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 ‎วิธีทำก็คือต้องตีแป้งคัพเค้กก่อน 79 00:04:32,522 --> 00:04:35,191 ‎ขณะที่คัพเค้กอยู่ในเตาอบ ก็ทำบัตเตอร์ครีม 80 00:04:35,275 --> 00:04:37,026 ‎แล้วใส่ในคัพเค้กเมื่อเย็นแล้ว 81 00:04:37,110 --> 00:04:40,405 ‎จากนั้นคลุมด้วยฟงด็องและปั้นโครงหน้า 82 00:04:40,488 --> 00:04:44,867 ‎สุดท้ายก็ลงรายละเอียด ‎สำหรับคัพเค้กวิตเชอร์สามมิติ 83 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 ‎ที่จะทำให้ทุกคนต้องมนตร์ 84 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 ‎- หลายขั้นตอนมาก ‎- ใช่ 85 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 ‎สี่สิบห้านาที ไม่นานหรอก 86 00:04:51,416 --> 00:04:54,043 ‎ฉันรู้สึกเหมือนคุณพูดแบบนั้นทุกวัน 87 00:04:55,461 --> 00:04:56,296 ‎แป้งเค้กสำเร็จรูป 88 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 ‎ไข่อย่างละสองฟอง บูมๆ 89 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 ‎ผสม 90 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ไม่ดีเลย 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 ‎ทำไมฉันถึงไม่รู้วิธีทำ 92 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 ‎วันฮาโลวีนเป็นวันหยุดสุดโปรดตลอดกาลของฉัน 93 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 ‎ฉันชอบแม่มดและของวิเศษต่างๆ 94 00:05:13,438 --> 00:05:16,649 ‎เพราะฉันเป็นแม่มดแมสซาชูเซตส์ผู้ทรงเกียรติ 95 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 ‎(แมสซาชูส-วิตช์ ‎ออดร้า คนทำขนมอบ) 96 00:05:18,526 --> 00:05:21,946 ‎ฉันมั่นใจว่ากรรมการจะหลงเสน่ห์ขนมอบของฉัน 97 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 ‎เพราะฉันจะโรยเวทมนตร์ลงไปนิดหน่อย 98 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 ‎โอย ฟร็อกคะดัก 99 00:05:26,117 --> 00:05:28,578 ‎(คาถาแมสซาชูส-วิตช์ ‎เพื่อแก้ข้อผิดพลาดในการทำอาหาร) 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 ‎ไม้พาย ไม้พาย ไม้พาย 101 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 ‎แต่เพราะมันอร่อยด้วย ไม่ใช่แค่เพราะคาถา 102 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 ‎ชาซาแร็ก 103 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 ‎อึ๋ย 104 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 ‎คุณเชื่อเรื่องแม่มดไหม 105 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 ‎ฉันรู้แค่ว่าฉันทำให้อะไรๆ เกิดขึ้น ‎ฉะนั้นฉันอาจเป็นแม่มดก็ได้ 106 00:05:48,514 --> 00:05:50,058 ‎ใส่เครื่องเทศลงไป 107 00:05:50,141 --> 00:05:52,101 ‎นอร์ม ทางนั้นเป็นไงบ้าง 108 00:05:52,685 --> 00:05:53,519 ‎ก็ดียังไม่มีปัญหา 109 00:05:53,603 --> 00:05:56,898 ‎ผมกำลังตีแป้ง แบบว่าเครื่องเทศฟักทอง 110 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 ‎มีลูกจันทน์ อบเชย วอลนัต 111 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 ‎โอ้โฮ รสชาติเยอะมาก 112 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 ‎มันเป็นฤดูกาลสำหรับของแบบนี้ 113 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 ‎ผมไม่เคยทำคัพเค้กมากนัก 114 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 ‎แต่ผมอยากชนะ 115 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 ‎ภรรยากับผมอุปการะลูกแมว 116 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 ‎การชนะเงินรางวัลหนึ่งหมื่นดอลลาร์ ‎จะช่วยได้มาก 117 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 ‎อาหารแมวกับทรายสำหรับแมวไม่ใช่ถูกๆ 118 00:06:16,459 --> 00:06:19,712 ‎- มาร์คัส คุณเคยทำคัพเค้กไหม ‎- ไม่ นี่เป็นครั้งแรก 119 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 ‎พวกเขาบอกว่าเหมือนทำเค้ก ‎ผมหวังว่ามันจะถูกต้อง 120 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 ‎คุณต้องมีศรัทธา 121 00:06:30,264 --> 00:06:32,225 ‎ถ้าผมต้องทำคัพเค้ก 122 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 ‎และคัพเค้กผมใส่กระโปรง 123 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 ‎ผมต้องทำข้างในกระโปรงสูงแค่ไหน 124 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 ‎- สองในสามก็พอแล้ว ‎- โอเค 125 00:06:38,398 --> 00:06:40,691 ‎ไม่ต้องการมากกว่านั้น มันจะใส่มากไป 126 00:06:41,317 --> 00:06:42,777 ‎(ใส่มากไป) 127 00:06:44,529 --> 00:06:48,074 ‎เมื่อคุณเติมแม่พิมพ์มากเกินไป ‎มันจะใช้เวลาทำนานขึ้น 128 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 ‎- มีเหตุผล มีปริมาณมากขึ้น ‎- ไม่ดี 129 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 ‎ไม่รู้สินะ 130 00:06:53,413 --> 00:06:54,247 ‎โอเค 131 00:06:54,330 --> 00:06:56,624 ‎- ดูพร้อมสำหรับเตาอบ ‎- โอเค 132 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 ‎ตูม 133 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 ‎ได้เวลาบัตเตอร์ครีม 134 00:07:01,003 --> 00:07:05,675 ‎ตีบัตเตอร์ครีมจนฟู ‎เดี๋ยวนะ ฉันเพิ่งพูดว่าเนยสองแท่งเหรอ 135 00:07:06,551 --> 00:07:09,053 ‎อย่าทำผิด ไอซิงสี่ถ้วย 136 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 ‎มานี่มา 137 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 ‎ลองวิธีอื่นกันดีกว่า 138 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 ‎ผมตั้งใจจะเพิ่มรสชาติและความโดดเด่น ‎ให้บัตเตอร์ครีมของผม 139 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 ‎สารสกัดจากกาแฟ กลิ่นเหมือนกาแฟเลย 140 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 ‎ผมไม่ชอบกาแฟ แต่ผมเป็นตำรวจ ‎ผมไม่ปฏิเสธโดนัทหรอก 141 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 ‎ใช่เลย 142 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 ‎เหลืออีก 29 นาที 143 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 ‎ออดร้าเกิดอะไรขึ้นกับบัตเตอร์ครีมนั่น 144 00:07:29,031 --> 00:07:30,950 ‎ฉันกำลังทำบัตเตอร์ครีมแคมป์ไฟ 145 00:07:31,534 --> 00:07:32,827 ‎มาร์ชแมลโลว์ย่าง 146 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 ‎ทำแบบนั้น 147 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 ‎น้ำตาลเยอะมาก 148 00:07:40,501 --> 00:07:42,336 ‎นั่นจะต้องแช่เย็น 149 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 ‎- เสร็จแล้วเหรอ มาร์คัส ‎- ไม่หรอก 150 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 ‎ไม่ อ้อโอเค 151 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 ‎ทุกครั้งที่เปิดเตาอบ ความร้อนจะออกมา 152 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 ‎- พวกเขาไม่มีสี ‎- ฉันไม่รู้ 153 00:07:52,680 --> 00:07:57,101 ‎ฉันอยากได้ส่วนหน้า ‎คางเขาบุ๋มนี่ น่าตื่นเต้น 154 00:07:57,602 --> 00:08:00,313 ‎โมเดลลิ่งช็อกโกแลตสีทราย ‎น่าจะใช้เป็นงาได้ 155 00:08:00,396 --> 00:08:03,065 ‎สิ่งหนึ่งที่ผมสังเกตเห็นเกี่ยวกับนีเวลเลนคือ 156 00:08:03,149 --> 00:08:07,653 ‎เขากับผมมีหนวดเคราเหมือนกันหลายอย่าง 157 00:08:07,737 --> 00:08:11,991 ‎เครา ฟันคด แต่ส่วนใหญ่เป็นผมกับผม 158 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 ‎แจ๋ว คิ้ว 159 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 ‎เร็วเข้า 160 00:08:22,043 --> 00:08:23,628 ‎มาร์คัส ทำอะไรน่ะ 161 00:08:23,711 --> 00:08:27,882 ‎ทุกครั้งที่ผมจดจ่อกับสิ่งที่ทำ ‎ผมจะใช้สำเนียงออสเตรเลีย 162 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 ‎ผมมีอีกตัวตนหนึ่งระหว่างอบขนม ‎เขาชื่อไนเจล 163 00:08:31,135 --> 00:08:34,430 ‎แบทแมนมีบรูซ เวย์น ‎ซูเปอร์แมนมีคลาร์ก เคนท์ 164 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 ‎ผมมีไนเจล 165 00:08:37,141 --> 00:08:41,979 ‎วันนี้ผมจะชนะผู้เข้าแข่งขันทุกคนขาดลอย 166 00:08:42,063 --> 00:08:44,398 ‎ไนเจลเป็นคนเท่ เรียบง่าย ‎และเขารู้ว่ากำลังทำอะไร 167 00:08:44,482 --> 00:08:48,027 ‎เขาควบคุมได้ ‎ผมชอบไนเจลในสถานการณ์กดดันสูง 168 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 ‎ตลกมาก 169 00:08:55,993 --> 00:08:59,038 ‎โอ้ พระเจ้า ผมทำอะไรผิด มันเปียก 170 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 ‎ตายละหวา 171 00:09:01,165 --> 00:09:03,584 ‎- แย่แล้ว ‎- ผมคงใส่แป้งมากไป 172 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 ‎- น่าจะพร้อมแล้ว ‎- ดูเละเทะ 173 00:09:06,837 --> 00:09:10,716 ‎- มันเหลวและจมลงไป ‎- พระเจ้า ยังเหลวอยู่เลย 174 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 ‎- นิโคล คัพเค้กของนอร์มก็จม ‎- ผมจะเป็นหนึ่งในนั้น 175 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 ‎ไม่นะ ของฉันจมไปหมดแล้ว ‎หมายความว่าไง 176 00:09:17,974 --> 00:09:19,392 ‎คัพเค้กของออดร้าด้วย 177 00:09:20,351 --> 00:09:22,186 ‎เราใส่แป้งมากเกินไป 178 00:09:23,187 --> 00:09:25,815 ‎ฟังนะ เชฟทำพลาดเสมอแหละ 179 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 ‎เราเรียนรู้จากข้อผิดพลาดและวิธีแก้ไข 180 00:09:29,026 --> 00:09:30,236 ‎ลองผิดแล้วอบดีขึ้น 181 00:09:30,319 --> 00:09:32,446 ‎แทนที่จะลองผิดลองถูก ‎ฉันรู้ว่าคุณทำอะไร 182 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 ‎- เข้าใจที่ผมพูดไหม ‎- ดีจังเลย 183 00:09:34,824 --> 00:09:38,536 ‎ที่รัก โอ้โฮ ดีมากเลย โทน เบลล์ 184 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 ‎ขอบคุณครับ 185 00:09:40,329 --> 00:09:42,957 ‎- นั่นคือบาริโทนสำหรับคุณ ‎- ฉันชอบ 186 00:09:43,040 --> 00:09:44,542 ‎ยังไม่สุก 187 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 ‎ชาสบัตต์ 188 00:09:47,295 --> 00:09:48,379 ‎เอาละ 189 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 ‎สิบแปดนาที 190 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 ‎ตายแล้ว โอเค 191 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 ‎ผมป๊อกกี้ชี้ๆ ตาอัลมอนด์ 192 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 ‎ผมต้องเดาเพราะคัพเค้กยังอยู่ในเตาอบ 193 00:09:57,930 --> 00:10:01,642 ‎นอร์ม ชุดที่คุณใส่สบายไหม 194 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 ‎ครับ ผมไม่มีปัญหากับเกราะสปอลเดอร์ 195 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 ‎- เกราะสปอลเดอร์ ‎- เกราะสปอลเดอร์ 196 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 ‎พอลดรอนเป็นเกราะไหล่เหมือนกัน ‎แต่พอลดรอนคลุมรักแร้ด้วย 197 00:10:10,943 --> 00:10:14,697 ‎ว้าว ฉันรู้สึกว่าเหมือนคุณเป็นบ่อความรู้ 198 00:10:14,780 --> 00:10:15,698 ‎ผมเป็นเด็กเนิร์ดสุดๆ 199 00:10:15,781 --> 00:10:18,659 ‎คุณมีเกราะบ้างไหม นอร์ม ที่บ้านมีไหม 200 00:10:18,743 --> 00:10:21,203 ‎ไม่มี แต่หลังจากนี้ผมอาจต้องซื้อสักคู่ 201 00:10:25,958 --> 00:10:27,877 ‎ทุกอย่างจบลงด้วยดี 202 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 ‎- คัพเค้กสุกแล้วเหรอ ‎- ดูคัพเค้กนั่นสิ 203 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 ‎- นี่ เพื่อน ‎- โอ้โฮ 204 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 ‎ตรงกลางเหลวไหม 205 00:10:34,717 --> 00:10:35,760 ‎ดูแข็งแล้วนะ 206 00:10:37,011 --> 00:10:38,763 ‎ดูแข็งพอไหม 207 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 ‎ไม่ดึ๋งแล้วนะ 208 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 ‎อบนานกว่านั้นหน่อยก็ได้ 209 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 ‎อ้อ เหลืออีก 12 นาที 210 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 ‎ขอร้องล่ะ 211 00:10:48,439 --> 00:10:50,107 ‎ขอร้อง เห็นแก่พระเจ้าเถอะ 212 00:10:51,150 --> 00:10:52,943 ‎มันเละเทะมาก 213 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 ‎โอเค 214 00:10:55,821 --> 00:10:57,740 ‎มันไม่ดึ๋ง แต่มันจมลงไป 215 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 ‎มันออกมาหมดจด 216 00:11:03,162 --> 00:11:04,497 ‎กลิ่นมันแย่มาก 217 00:11:13,422 --> 00:11:15,675 ‎ฉันจะพยายามแก้ไขสถานการณ์ 218 00:11:16,175 --> 00:11:20,471 ‎ผงแครกเกรอ์จะเป็นเหมือนเวทมนตร์เล็กๆ ‎ที่โรยลงไปในคัพเค้กของฉัน 219 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 ‎แต่ตอนนี้มันจะแห้งมาก 220 00:11:22,848 --> 00:11:26,352 ‎วิธีแก้ปัญหาคือใส่บัตเตอร์ครีมก้อนโต 221 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 ‎ลงบนคัพเค้กเพื่อเติมครีม 222 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 ‎จะมีบัตเตอร์ครีมเยอะมาก 223 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 ‎มันไหม้ ผมต้องเอามันออกมา 224 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 ‎- พวกเขาต้องเติมสี ‎- อี๋ 225 00:11:40,658 --> 00:11:41,492 ‎ตายละ 226 00:11:44,912 --> 00:11:46,372 ‎ฟงด็องของผมบางเกินไป 227 00:11:46,455 --> 00:11:48,582 ‎หูนี่ ฉันจะทำยังไงดี 228 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 ‎เหลืออีกหนึ่งนาที 229 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 ‎หน้าเขาแตกเพราะบัตเตอร์ครีม 230 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 ‎ตายแล้วๆ 231 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 ‎มือผมสั่นเวลาประหม่า 232 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 ‎สามสิบสองวินาที 233 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 ‎ไม่นะ 234 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 ‎จะทำให้มันอยู่ได้ยังไง 235 00:12:04,473 --> 00:12:09,270 ‎ห้า สี สาม สอง หนึ่ง หมดเวลา 236 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 ‎พระเจ้าช่วย ขอบคุณ 237 00:12:14,483 --> 00:12:15,651 ‎เอาละ นอร์ม 238 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 ‎มาย้อนดูคัพเค้กนีเวลเลนที่คุณพยายามทำ 239 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 ‎แล้วมาดูว่าคุณทำอะไรออกมา 240 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์ 241 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 ‎ฉันงง 242 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 ‎ใช่ ผมไม่เห็นคนสามมิตินะ 243 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 ‎คุณหมุนได้ไหม 244 00:12:31,375 --> 00:12:35,546 ‎ไม่รู้ว่าคุณดูออกไหมว่ามันกลับหัวกลับหาง 245 00:12:35,629 --> 00:12:38,007 ‎ตอนนี้มันดูเข้าที ฉันเห็นคิ้ว ตา 246 00:12:38,090 --> 00:12:42,052 ‎งาควรจะเป็นแบบนั้น ‎ประหลาดมากฉันมองออกเมื่อมันกลับหัว 247 00:12:43,345 --> 00:12:47,767 ‎ผมว่าลูกชายผมจะบอกผมว่า ‎"พ่อ มีคนตกลงไปในลาวา" 248 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 ‎- มันตรงกับคำว่า "นามธรรม" ‎- นั่นสิ 249 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 ‎เอาละ มาชิมกัน 250 00:12:57,485 --> 00:12:59,195 ‎บัตเตอร์ครีมเยอะมาก 251 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 ‎รสชาติควรเป็นแบบไหน 252 00:13:02,865 --> 00:13:06,243 ‎ผมเลือกใช้เครื่องเทศฤดูใบไม้ร่วง 253 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 ‎- ฉันไม่ได้โกรธ ‎- ผมไม่ได้โกรธ 254 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 ‎เครื่องเทศพวกนี้เข้ากันได้ดี 255 00:13:12,041 --> 00:13:16,003 ‎ฉันว่ามันชุ่มฉ่ำดี ‎นอร์ม นี่ไม่ใช่เรื่องปกติของรายการ 256 00:13:16,712 --> 00:13:20,299 ‎ผมคิดว่าคุณไม่มีเวลาปล่อยให้มันเย็นลงเต็มที่ 257 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 ‎บัตเตอร์ครีมเลยทำให้ทุกอย่างแฉะไปหมด 258 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 ‎ซึ่งมันกลับส่งผลดี 259 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 ‎อาจไม่ช่วยเรื่องการตกแต่ง แต่ช่วยเรื่องรสชาติ 260 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 ‎- ผมว่าเค้กนี้อร่อยนะ ‎- ใช่ 261 00:13:31,185 --> 00:13:32,895 ‎ผมจะให้คุณประมาณ 1.50 ดอลลาร์ 262 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 ‎ถ้าคุณขายเค้กนี้ในร้าน 263 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 ‎ช่วงนี้คนลำบาก เพิ่มเป็นสามดอลลาร์เถอะ 264 00:13:37,858 --> 00:13:40,277 ‎- คุณมาจากปีไหนเนี่ย ‎- สามดอลลาร์สำหรับคัพเค้ก 265 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 ‎- ผมจะให้คุณ 2.89 ‎- โอเค ได้เลย 266 00:13:43,280 --> 00:13:44,782 ‎อย่าเอาเค้กมาทำให้ผมละอาย 267 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 ‎ไปละค่ะ นอร์ม 268 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 ‎ลาก่อน 269 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 ‎เอาละ ออดร้า 270 00:13:50,496 --> 00:13:53,749 ‎มาย้อนดูคัพเค้กดูนีย์ที่คุณพยายามทำ 271 00:13:53,833 --> 00:13:56,293 ‎- แล้วดูว่าคุณทำอะไรออกมา ‎- ทำได้เป๊ะเวอร์ 272 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 ‎เฮ้ย 273 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 ‎นี่สนุกจังเลย 274 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 ‎โอเค ผม… 275 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 ‎เพรตเซิลเหรอ 276 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 ‎หูล่ะ 277 00:14:08,013 --> 00:14:09,098 ‎- พังพินาศ ‎- ตาล่ะ 278 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 ‎- อัลมอนด์ ใช่ ‎- กลัว 279 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 ‎นี่ทำให้ผมนึกถึง วิตเชอร์มัพเพ็ต 280 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 ‎นั่นสิ ใช่ 281 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 ‎- รู้ใช่ไหมว่าผมหมายถึงอะไร ‎- นั่นเป็นหนังที่ฉันชอบ 282 00:14:17,982 --> 00:14:19,483 ‎- เขาพูดได้ไหม ‎- ได้สิ 283 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 ‎"คุณรักผมที่สุด" หูฉันจะหลุด 284 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 ‎มาชิมกัน 285 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 ‎โอ้โฮ มีผงแป้งเยอะเลย 286 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 ‎โอ้ พระเจ้า 287 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 ‎- โอ้โฮ ‎- ไม่นะ 288 00:14:30,202 --> 00:14:32,955 ‎แป้งไม่ละลายเหรอ น่าสนใจนะ 289 00:14:33,038 --> 00:14:35,916 ‎- นิโคลเห็นผงแป้งไหม ‎- อย่างกับเป็นยาเสพติด 290 00:14:36,000 --> 00:14:38,377 ‎มาร์คัส มันไม่ใช่ ก็แค่แครกเกอร์ 291 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 ‎- ฉันควรได้รสชาติแบบไหน ‎- ฉันหวังว่ามันจะมีรสชาติเหมือนสมอร์ 292 00:14:43,090 --> 00:14:46,969 ‎มาร์ชแมลโลว์ บัตเตอร์ครีม แครกเกอร์ ‎วานิลลา และผมช็อกโกแลต 293 00:14:47,052 --> 00:14:51,265 ‎ฉันคิดว่าคัพเค้กของคุณแห้งไปหน่อย ‎และการใส่ผงแครกเกอร์ลงไป 294 00:14:51,348 --> 00:14:53,601 ‎- มันดูดความชื้นไปบ้าง ‎- ใช่ 295 00:14:53,684 --> 00:14:56,437 ‎ผมอยากหามาร์ชแมลโลว์ ‎เพราะคุณใส่ลงไปใช่ไหม 296 00:14:56,520 --> 00:14:58,355 ‎- ค่ะ ‎- ไม่เจอรสของมันใช่ไหม 297 00:14:58,439 --> 00:14:59,481 ‎ใช่ 298 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 ‎มีบางอย่างหวานมาก 299 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 ‎ผมเห็นด้วยว่าบัตเตอร์ครีมหวาน 300 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 ‎ฉันสับสนเรื่องการตวงมาก 301 00:15:06,780 --> 00:15:07,907 ‎ผมจะกินต่อ 302 00:15:09,074 --> 00:15:11,827 ‎ขอบคุณค่ะ เรามีคัพเค้กอีกชิ้นให้ชิม 303 00:15:11,911 --> 00:15:12,828 ‎ขอบคุณค่ะ 304 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 ‎เอาละ มาร์คัส 305 00:15:15,414 --> 00:15:18,208 ‎มาย้อนดูคัพเค้กทอร์คที่คุณพยายามทำ 306 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 ‎แล้วมาดูว่าคุณทำอะไรออกมา 307 00:15:20,920 --> 00:15:22,087 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์ 308 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 ‎ไม่นะ มาร์คัส อะไรน่ะ 309 00:15:27,092 --> 00:15:29,929 ‎อะไรกัน หน้าอะไร 310 00:15:30,012 --> 00:15:32,264 ‎โอเค จมูก ฉันเห็นตา 311 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 ‎น่าจะดีขึ้นถ้ามีรายละเอียดกว่านี้ 312 00:15:35,267 --> 00:15:39,271 ‎แต่ผมเห็นว่าพยายามใส่แป้งคัพเค้ก 313 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 ‎ลงไปในพิมพ์มากเกินไป ‎และมันใช้เวลาอบนาน 314 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 ‎- คุณไม่ยอมแพ้ ‎- ใช่ 315 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 ‎เราควรคาดหวังอะไรเมื่อผมตัดมัน 316 00:15:49,198 --> 00:15:50,074 ‎สิ่งที่เรามีตรงนี้คือ 317 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 ‎เค้กเป็นเค้กวานิลลา 318 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 ‎แต่บัตเตอร์ครีมเป็นกาแฟ ‎และบัตเตอร์ครีมวานิลลา 319 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 ‎มันเหมือนเครื่องดื่มกาแฟมากกว่า 320 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 ‎- ลาเต้เหรอ ‎- ใช่ 321 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 ‎- และไนเจลเป็นคนออสเตรเลียใช่ไหม ‎- ใช่ 322 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 ‎- เขาดูเป็นคนอังกฤษ ‎- จริงเหรอ 323 00:16:06,924 --> 00:16:11,428 ‎นิโคล คัพเค้กนี้ ผมว่ามันอบสุกทั่วถึง ‎ซึ่งเป็นเรื่องดี 324 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 ‎ราชินีของผม 325 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 ‎ขอบคุณ 326 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 ‎คุณว่ากาแฟนะ โอเค กาแฟ 327 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 ‎มันหนึบๆ หน่อย แต่มันก็ยังชุ่มฉ่ำอยู่ 328 00:16:26,860 --> 00:16:30,906 ‎คุณเปิดเตาอบบ่อยๆ ‎และทุกครั้งความร้อนจะออกมา 329 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 ‎- มันเลยไม่ได้อบตามปกติ ‎- ใช่ 330 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 ‎รสชาติมันเข้ากันดี 331 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 ‎ผมชอบความกรอบของก้นคัพเค้ก 332 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 ‎บอกตามตรง ฉันคิดว่า ‎สำหรับคัพเค้กชิ้นแรกของคุณ… มันอร่อยดี 333 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 ‎ดีจัง 334 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 ‎ทีนี้เราต้องหาว่าใครชนะรอบแรก 335 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 ‎ราชินีของผม 336 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 ‎ฌัก นักทำขนมอบคนไหนที่ทำให้เราประทับใจ 337 00:16:53,470 --> 00:16:55,597 ‎นักทำขนมอบทุกคนทำให้เราประทับใจ 338 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 ‎ตอนนี้ผมคิดว่าเดอะวิตเชอร์จะภูมิใจมาก 339 00:16:59,643 --> 00:17:02,271 ‎แต่หนึ่งในพวกคุณทำได้ดีมาก 340 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 ‎และผู้ชนะคือ 341 00:17:06,984 --> 00:17:08,235 ‎นอร์ม 342 00:17:09,111 --> 00:17:10,487 ‎เย้ 343 00:17:11,572 --> 00:17:13,365 ‎โทน บอกนอร์มหน่อยว่าเขาได้อะไร 344 00:17:13,449 --> 00:17:16,660 ‎นอร์ม เตรียมปกป้องครัวของคุณจากปิศาจ 345 00:17:16,744 --> 00:17:21,915 ‎เหมือนวิตเชอร์ตัวจริง เมื่อคุณกลับบ้าน ‎พร้อมกับชุดแต่งเค้กนี้ 346 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 ‎- โอ้โฮ ‎- ใช่ 347 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 ‎ดีเลย 348 00:17:26,462 --> 00:17:30,299 ‎และแน่นอนคุณจะได้หมวกนักขนมอบทองคำ 349 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 ‎แจ๋ว 350 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 ‎นักทำขนมอบ ถึงเวลารอบต่อไปแล้ว 351 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 ‎(รอบทำได้เป๊ะเวอร์หรือแพ้ตกรอบ) 352 00:17:39,349 --> 00:17:42,269 ‎ถึงรอบทำได้เป๊ะเวอร์หรือแพ้ตกรอบแล้วค่ะ 353 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 ‎การแข่งขันรอบต่อไปนี้ ‎จะนำคุณไปสู่ช่วงเวลาอันสูงส่งที่เป็นตำนาน 354 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 ‎ในประวัติศาสตร์ของเดอะวิตเชอร์ 355 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 ‎ฟิลา… 356 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 ‎ฟิลาแวนเดรล… 357 00:17:54,406 --> 00:17:55,866 ‎ฟิลาแวนเดรลจะลุกฮือหรือไม่ 358 00:17:56,658 --> 00:17:57,951 ‎หรือว่า… 359 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 ‎จะเป็นศึกที่ซอดเดน 360 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 ‎เค้กชิ้นต่อไปจะพาคุณย้อนเวลากลับไป 361 00:18:04,166 --> 00:18:06,585 ‎จนสามารถได้กลิ่นช่วงเวลานั้นเมื่อคุณทำ… 362 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 ‎แวนด้าเดอะวีล… ผิดแฮะ 363 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 ‎แวนด้าเดอะวีลเหรอ 364 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 ‎เค้กชิ้นนี้จะพาคุณย้อนเวลากลับไปป 365 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 ‎คุณจะสามารถได้กลิ่นช่วงเวลานั้นเมื่อคูณทำ… 366 00:18:17,763 --> 00:18:18,972 ‎เปิดประตู 367 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 ‎เค้กเกรอลต์ในอ่างอาบน้ำ 368 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 ‎ตายแล้ว 369 00:18:26,355 --> 00:18:29,942 ‎ใช่ ช่วงเวลาในตำนานที่ถูกฝัง 370 00:18:30,025 --> 00:18:33,821 ‎ไว้ในภาพล้อและรูปต่างๆ ‎ตอนนี้เป็นสิ่งที่คุณกินได้ 371 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 ‎ในขณะที่มีเพื่อนอันแสนสุภาพ 372 00:18:37,116 --> 00:18:38,283 ‎ไม่ละ 373 00:18:38,367 --> 00:18:41,662 ‎เค้กเกรอลต์ในอ่างอาบน้ำนี้คือ ‎เค้กกลมที่นำมาแกะสลักและซ้อนกัน 374 00:18:41,745 --> 00:18:45,874 ‎ทาด้วยบัตเตอร์ครีม แล้วปูด้วยฟงด็อง 375 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 ‎เกรอลต์ทำจากโมเดลลิ่งช็อกโกแลต 376 00:18:48,919 --> 00:18:53,298 ‎แล้วใส่ลงในอ่าง ‎ที่ปิดด้วยผิวเคลือบใสให้ดูเหมือนน้ำ 377 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 ‎จากนั้นปิดท้ายการอาบน้ำอันแสนผ่อนคลายนี้ ‎ด้วยการตกแต่งวันฮาโลวีน 378 00:18:58,095 --> 00:19:00,556 ‎มาร์คัส ในรอบที่แล้วคุณไม่ค่อยทันคนอื่น 379 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 ‎เราจะช่วยคุณนิดหน่อย 380 00:19:02,766 --> 00:19:05,102 ‎บนเคาน์เตอร์ คุณจะเห็นปุ่มป่วน 381 00:19:05,185 --> 00:19:08,147 ‎กดปุ่มนั้นแล้วจะเกิดเรื่องไม่ดี ‎กับนักทำขนมอบคู่ต่อสู้ 382 00:19:09,189 --> 00:19:14,153 ‎หนึ่งหมื่นเหรียญสำหรับผู้ชนะ ‎คุณมีเวลา 90 นาทีและจะเริ่มเมื่อไหร่ 383 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 ‎- เดี๋ยวนี้ ‎- ใช่ ฌัก เดี๋ยวนี้ 384 00:19:18,282 --> 00:19:20,784 ‎ใช่ คุณทำท่าเตะ ผมชอบมาก 385 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 ‎เค้ก 386 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 ‎แป้งเค้กสำเร็จรูปหนึ่งกล่อง 387 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 ‎ฉันคิดเลขไม่ออก 1 1/3 คือเท่าไหร่ ‎ถ้าฉันมีสามส่วน 388 00:19:30,127 --> 00:19:33,547 ‎วานิลลาอยู่ไหน โอเคๆ 389 00:19:33,630 --> 00:19:36,758 ‎เอาละ ฌัก ‎คุณจะทำเค้กเกรอลต์ในอ่างอาบน้ำยังไง 390 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 ‎ก่อนอื่นผมจะทำเค้ก 391 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 ‎แล้วค่อยทำบัตเตอร์ครีม 392 00:19:40,721 --> 00:19:46,143 ‎ขณะที่กำลังผสมอยู่ ให้ปั้นเกรอลต์ ‎และทำผิวเคลือบใสสำหรับน้ำในอ่าง 393 00:19:46,226 --> 00:19:50,189 ‎ต่อไปวางเค้กซ้อนกันโดยทาบัตเตอร์ครีม ‎แล้วเติมฟงด็อง 394 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 ‎เข้าไปด้านข้างอ่างน้ำร้อน 395 00:19:52,107 --> 00:19:54,735 ‎สุดท้ายหลังจากราดผิวเคลือบใสแล้ว 396 00:19:54,818 --> 00:19:59,615 ‎ก็ใส่รายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ลงไป ‎เพื่อให้วิตเชอร์สุดฮอตในอ่างอาบน้ำสมบูรณ์ 397 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 ‎ว้าว เขามีกล้ามหน้าอกใหญ่มาก 398 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 ‎- นอร์ม คุณจะทำรสอะไร ‎- ผมจะทำเค้กช็อกโกแลต 399 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 ‎และผมจะพยายามทำบัตเตอร์ครีมเนยถั่วให้ดี 400 00:20:11,585 --> 00:20:14,046 ‎- ขี้อวดชะมัด ‎- ไม่ได้อวดเลย 401 00:20:14,755 --> 00:20:16,089 ‎มาร์คัส คุณจะเติมรสไหม 402 00:20:16,173 --> 00:20:19,801 ‎ผมจะลองทำรสไอศกรีมส้ม 403 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 ‎พวกคุณทำให้ฉันดูแย่ 404 00:20:21,887 --> 00:20:24,014 ‎ฉันต้องเพิ่มรสชาติเค้กของฉัน 405 00:20:24,097 --> 00:20:27,643 ‎ฉันจะลองเค้กรสกาแฟที่จะไม่เหมือนเค้กกาแฟ 406 00:20:27,726 --> 00:20:31,647 ‎พยายามแสดงให้เห็นว่าไม่ใช่เค้กที่จะตกรอบ 407 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 ‎คุณกำลังเติมอะไร 408 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 ‎รสชาติกาแฟสำหรับเค้กกาแฟที่ไม่ใช่เค้กกาแฟ 409 00:20:38,695 --> 00:20:39,780 ‎แป้งเค้กสำเร็จรูป 410 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 ‎ผมยอมรับว่าผมรู้สึกพิเศษตอนใส่หมวก 411 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 ‎ผมดูดีเวลาใส่หมวก 412 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 ‎ตายละ หก 413 00:20:47,037 --> 00:20:49,706 ‎ในรอบแรกผมเสี่ยงเรื่องรสชาติ 414 00:20:49,790 --> 00:20:53,502 ‎และเพราะพวกเขาคาดหวัง ‎ผมจึงต้องทำได้ให้ดียิ่งขึ้นในรอบที่สอง 415 00:20:54,086 --> 00:20:56,588 ‎มันดูเหมือนช็อกโกแลต ‎ผมมาถูกทางแล้ว 416 00:20:58,715 --> 00:21:01,927 ‎- ดูสิว่ามาร์คัสทำอะไร ‎- เขากำลังขูดผิวส้ม 417 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 ‎- ใช่ มาร์คัสคุณกำลังขูดผิวส้มเหรอ ‎- ใช่ 418 00:21:06,974 --> 00:21:10,269 ‎พวกคุณบอกให้ผมทำให้มีรสชาติ ‎คราวก่อนคุณบอกไม่มีรส 419 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 ‎รู้ไหม ผมชอบที่คน… ตั้งใจฟัง 420 00:21:13,188 --> 00:21:14,022 ‎ใช่ 421 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 ‎นี่มันแห้งไป ผมอาจต้องเติมนมลงไป 422 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 ‎หลังจากการอบครั้งแรก ‎มันทำให้ผมผลักดันตัวเอง 423 00:21:20,821 --> 00:21:24,032 ‎ผมไม่ชอบแพ้ ตอนนี้ผมจึงต้องพิสูจน์ตัวเอง 424 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 ‎ผมจะแสดงให้เห็นว่าผมทำได้ ‎เหมือนมาร์ติน ลูเธอร์คิง "ผมมีความฝัน" 425 00:21:28,829 --> 00:21:31,832 ‎มันไม่เหลว มันหนืดมากซึ่งน่ากลัว 426 00:21:31,915 --> 00:21:33,875 ‎นี่ดูเหมือนแป้งแพนเค้ก 427 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 ‎อีกที 428 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 ‎บ้าจริง 429 00:21:47,347 --> 00:21:48,181 ‎บ้าจริง 430 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 ‎บ้าจริง 431 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 ‎บ้าจริง มิน่าล่ะ มิน่าล่ะ 432 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 ‎บ้าจริง ผมทำพลาด ดันเอานมไปวางด้านข้าง 433 00:21:56,773 --> 00:21:57,691 ‎ไม่นะ 434 00:21:58,191 --> 00:21:59,901 ‎ผมใส่นมลงไป แต่ไม่มาก 435 00:22:00,652 --> 00:22:02,237 ‎ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น 436 00:22:02,321 --> 00:22:07,659 ‎มาร์คัสใส่นมลงไปในแป้งที่อยู่ในพิมพ์แล้ว 437 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 ‎แบบนั้นทำให้น้ำมันที่ฉีดพิมพ์หลุด ‎และผสมแป้งมากเกินไป 438 00:22:12,247 --> 00:22:13,832 ‎ไม่นะ 439 00:22:14,583 --> 00:22:16,376 ‎หวังว่ามันจะไม่ติดพิมพ์ 440 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 ‎มาเริ่มทำบัตเตอร์ครีมกัน 441 00:22:20,255 --> 00:22:22,466 ‎ต้องทำตามวิธีทำ 442 00:22:22,549 --> 00:22:24,760 ‎เนยถั่วหนึ่งถ้วยคือทั้งหมดนี้เลยเหรอ 443 00:22:24,843 --> 00:22:28,388 ‎คุณมีสูตรลับสำหรับไอซิ่งเนยถั่วเหรอ 444 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 ‎คุณแค่ใช้เนยถั่วแทนเนย 445 00:22:30,557 --> 00:22:32,309 ‎ฉันจะลองทำไอซิ่งเฮเซลนัต 446 00:22:32,392 --> 00:22:33,518 ‎เยี่ยม 447 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 ‎- คุณจะใช้ถั่ว ‎- ใช่ ฉันจะใช้ถั่ว 448 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 ‎ไม่ต้องห่วงรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ 449 00:22:40,150 --> 00:22:43,070 ‎ผมจะทำเค้กรสไอศกรีมส้ม 450 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 ‎บัตเตอร์ครีมของผมจะเป็นรสวานิลลา 451 00:22:47,741 --> 00:22:50,494 ‎บอกได้คำเดียวเลยว่า… แจ๋ว 452 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 ‎ใช่ 453 00:22:53,038 --> 00:22:54,956 ‎เจลาตินผงเหรอ 454 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 ‎เดี๋ยว ตรงไหน 455 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 ‎- ผมกำลังดูที่ผิวเคลือบใส ‎- ทำไมไปถึงนั่นแล้วล่ะ 456 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 ‎ผิวเคลือบมันยากมาก 457 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 ‎พวกเขาจะใช้เจลาติน 458 00:23:03,090 --> 00:23:05,717 ‎คุณแช่เจลาตินในน้ำ ‎แล้วใส่ส่วนผสมอื่นๆ ลงไป 459 00:23:06,301 --> 00:23:11,807 ‎แล้วก็จะได้สิ่งที่โปร่งใส แวววาว แต่มันร้อน 460 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 ‎มันจะทำให้ช็อกโกแลตละลาย 461 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 ‎คุณต้องใช้มันในอุณหภูมิที่เหมาะสม 462 00:23:15,852 --> 00:23:17,270 ‎และมันยากหน่อย 463 00:23:17,854 --> 00:23:21,566 ‎นี่จะเป็นผิวเคลือบที่สะท้อนแสงน้อยที่สุด 464 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 ‎- จะบอกอะไรให้ เป็นฉันจะไม่ทำ ‎- ว่ามา 465 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 ‎ฉันคงจะใส่สีลงในบัตเตอร์ครีม แล้วพอแค่นั้น 466 00:23:29,199 --> 00:23:32,911 ‎ฉันจะลองใช้เหล้ารัมสีเข้ม ‎และทำผิวเคลือบเหล้ารัมสีเข้ม 467 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 ‎เพื่อให้เข้ากับเค้กกาแฟของฉัน 468 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 ‎ฉันว่าเค้กของฉันโอเคนะ 469 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 ‎เฮนรี่ คาวิลล์จะไม่มีวันดูแย่กว่านี้ 470 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 ‎เขาจะไม่มีนิ้ว มันจะเป็นหุ่นเกรอลต์ 471 00:23:44,589 --> 00:23:45,966 ‎แขนยาวจัง 472 00:23:46,049 --> 00:23:48,635 ‎พวกเขาควรตัดมันเพราะลวดยาวมาก 473 00:23:48,718 --> 00:23:50,429 ‎มันดูเหมือนแมงมุม 474 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 ‎- โอ๊ย ‎- เป็นฉันก็ไม่คิดจะตัด 475 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 ‎ฉันคงจะคิดว่า ‎พวกเขาให้ความยาวที่เหมาะสมมาแล้ว 476 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 ‎ใกล้เคียงแล้วละ เอาละ 477 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 ‎เหลืออีก 30 นาที 478 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 ‎เอาละ เค้กออกมาแล้ว 479 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 ‎โอเค ฉันต้องทำให้มันมีรูปร่างเหมือนอ่างอาบน้ำ 480 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 ‎ไม่ๆ อย่าทำแบบนี้ อย่าทำแบบนี้ 481 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 ‎- ตอนนี้เขากำลังมีปัญหา ‎- ไม่นะ 482 00:24:17,998 --> 00:24:19,875 ‎การกวนทำให้น้ำมันหลุด 483 00:24:19,958 --> 00:24:23,795 ‎ให้ตาย เค้กติดพิมพ์เป็นหย่อมๆ ‎ให้มันได้อย่างงี้ 484 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 ‎- มาร์คัส เป็นไงบ้าง ‎- มันแตกเป็นเสี่ยง ๆ 485 00:24:26,339 --> 00:24:28,717 ‎เมื่อมีปัญหา คุณต้องตั้งสติ 486 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 ‎ผมว่าตอนที่ผมเติมนม มันทำให้เละ 487 00:24:32,012 --> 00:24:35,724 ‎ผมตามหลังคู่แข่งคนอื่นอยู่ ‎ป่วนเดี๋ยวนี้ 488 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 ‎ป่วนที 489 00:24:36,766 --> 00:24:37,642 ‎(ตระหนก - ป่วน) 490 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 ‎มาร์คัสกดปุ่มป่วน 491 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 ‎ไม่นะ 492 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 ‎ทุกคน ดูที่หน้าจอ ‎เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับปุ่มป่วน 493 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 ‎มีคนขอให้ป่วนเหรอ 494 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 ‎พระเจ้า สุดยอดเลย 495 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 ‎ฟรินจิลล่าจากเดอะวิตเชอร์ปรากฏตัว 496 00:24:53,283 --> 00:24:58,371 ‎ฉันชอบปุ่มป่วน แต่สิ่งเดียวที่ฉันคิดคือ ‎ฉันมีงานต้องไล่ทำอีกมากแค่ไหน 497 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 ‎ถึงแม้ฉันจะติดอยู่ในกล่องเล็กๆ นี้ 498 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 ‎ก็ไม่ได้แปลว่า ‎ฉันจะสร้างความป่วนจากระยะไกลไม่ได้ 499 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 ‎มาร์คัสคุณกดปุ่มให้ช่วย ‎คุณจะได้อบขนมต่อไป 500 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 ‎แต่สำหรับนักทำขนมอบผู้โชคร้ายสองคน ‎ในสามนาทีนี้ 501 00:25:11,927 --> 00:25:17,807 ‎คุณจะต้องทำช้าๆ เหมือนเต่า ‎นั่นหมายถึงการเคลื่อนไหวช้าๆ 502 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 ‎- หา ‎- สามนาที 503 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 ‎แบบว่า… 504 00:25:24,022 --> 00:25:27,275 ‎นอร์มกำลัง… ทำช้ามาก 505 00:25:27,776 --> 00:25:29,945 ‎นอร์ม คุณเคลื่อนไหวช้าได้ดี 506 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 ‎แทบจะเหมือนคุณฝึกมาเลย ฝึกมาไหมคะ 507 00:25:37,452 --> 00:25:39,246 ‎ยากไหม นอร์ม 508 00:25:45,293 --> 00:25:47,462 ‎ออดร้า เป็นไงบ้าง 509 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 ‎เยี่ยม 510 00:25:51,758 --> 00:25:55,845 ‎นี่แย่มาก 511 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 ‎ก็ได้ ลุยกันเลย 512 00:25:59,724 --> 00:26:04,187 ‎สาม สอง หนึ่ง ตอนนี้คุณกลับไป ‎เคลื่อนไหวปกติได้แล้ว 513 00:26:05,855 --> 00:26:09,901 ‎ออดร้ากับนอร์ม สโลว์โมชั่นดีมาก 514 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 ‎สโลว์โมชั่นดีมาก 515 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 ‎แบบนี้ไง ผมถึงได้เกลียดการป่วน 516 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 ‎เหลืออีก 20 นาที 517 00:26:18,577 --> 00:26:20,161 ‎มันค่อนข้างกลม 518 00:26:21,371 --> 00:26:22,998 ‎โอ้ พระเจ้า โอเค 519 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 ‎เปลืองเค้กจัง 520 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 ‎อะไร นั่นอะไร มายังไง… 521 00:26:33,717 --> 00:26:38,096 ‎อะไร มาร์คัสไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นตรงนั้น ‎คุณต้องอย่าสติแตก 522 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 ‎ภาวนาให้ผมด้วย 523 00:26:41,516 --> 00:26:43,727 ‎ไม่นะ เกรอลต์ล้ม 524 00:26:44,227 --> 00:26:46,271 ‎- ไม่นะ ‎- ให้ตายสิ 525 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 ‎ฉันจะบอกอะไรให้ ‎ฉันเคยตกอ่างน้ำร้อนมาแล้ว 526 00:26:49,983 --> 00:26:52,319 ‎และมันน่าอายทุกครั้ง 527 00:26:56,156 --> 00:26:57,574 ‎เละไม่เป็นท่า 528 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 ‎เกรอลต์จะมีผมมะพร้าวเพราะฉันไม่มีเวลาแล้ว 529 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 ‎เติมส่วนผสมที่ผมทำลงไป 530 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 ‎มาร์คัสกำลังก้าวหน้า ช้านะ 531 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 ‎- ช้ามาก ‎- จริงๆ ไม่ต้องช้าก็ได้ 532 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 ‎ใช่ ไม่ต้องช้า เขาน่าจะทำแบบปกติ 533 00:27:14,132 --> 00:27:17,469 ‎เกรอลต์กำลังอาบโคลนลาวาอยู่ 534 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 ‎มันน่ากลัวมาก 535 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 ‎เราจะแกล้งทำเป็นว่าหนูเป็นอีกา 536 00:27:22,140 --> 00:27:24,601 ‎ฉันต้องการเวทมนตร์แม่มดน้อยๆ 537 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 ‎ฟริคาแฟร็ก 538 00:27:28,021 --> 00:27:29,689 ‎เกรอลต์ คุณจะได้ผมราเม็ง 539 00:27:30,315 --> 00:27:33,151 ‎เหลืออีกห้านาที 540 00:27:34,402 --> 00:27:37,405 ‎ผมมองต้นแบบทำไม ตอนนี้มันไม่สำคัญแล้ว 541 00:27:37,489 --> 00:27:39,824 ‎เรามีลูกตาอยู่ที่หน้าผากเขา 542 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 ‎มาร์คัสกำลังทำงาน 543 00:27:41,868 --> 00:27:42,994 ‎พยายามอยู่ใน… 544 00:27:43,078 --> 00:27:45,705 ‎ฟองสบู่ ฟองสบู่ ฟองสบู่ 545 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 ‎คิ้ว จมูก และปาก 546 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 ‎ปากกาอยู่ไหน เจอแล้ว 547 00:27:50,210 --> 00:27:52,962 ‎- ฉันตื่นเต้นที่จะได้เห็นเค้กเกรอลต์ของคุณ ‎- โอเค 548 00:27:55,799 --> 00:27:58,218 ‎แทนที่จะเป็นฟักทอง เราจะได้ขนมขิง 549 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 ‎เขาใส่อะไรไปด้านข้าง 550 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 ‎เขาพยายามตกแต่งฟักทอง 551 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 ‎เป็นผมคงติดแคนดี้คอร์นที่ด้านข้าง 552 00:28:04,849 --> 00:28:08,311 ‎ผมจะใช้สีส้ม ใช้ของหวาน และเป็นฮาโลวีน 553 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 ‎- เป็นฮาโลวีน ‎- ใช่ไหมล่ะ 554 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 ‎เป็นฮาโลวีน 555 00:28:10,980 --> 00:28:11,898 ‎นี่ๆ 556 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 ‎- นอร์ม ผมขอบ้างได้ไหม ‎- เอาไปเลย 557 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 ‎ขอบใจนะ 558 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 ‎- ผมราเม็งเหรอ ‎- ใช่ 559 00:28:19,114 --> 00:28:23,702 ‎- มีอะไรต้องทำอีก ‎- เหลืออีกหนึ่งนาทีนะทุกคน 560 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 ‎หญ้าทำจากขนม มีหญ้าอยู่ด้านนอก 561 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 ‎พระเจ้าช่วย 562 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 ‎สีเขียวสำหรับหญ้า ‎ฉันไม่มีหญ้า บ้าเอ๊ย 563 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 ‎เจ็บมือจัง 564 00:28:32,335 --> 00:28:37,048 ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง หมดเวลา 565 00:28:38,967 --> 00:28:41,761 ‎พระเจ้าช่วย ว้าว ไฮไฟฟ์นะทุกคน 566 00:28:45,306 --> 00:28:47,559 ‎เอาละ นอร์ม นี่คือเค้กเกรอลต์ในอ่างอาบน้ำ 567 00:28:47,642 --> 00:28:49,853 ‎ที่คุณพยายามทำ มาดูกันว่าคุณทำอะไรออกมา 568 00:28:51,563 --> 00:28:52,522 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์ 569 00:28:53,231 --> 00:28:55,567 ‎ว้าว ตาคู่นั้นหลอนมาก 570 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 ‎ฉันไม่คิดว่าจะเป็นแบบนั้น 571 00:28:59,028 --> 00:29:01,489 ‎ทรงผมก็ใช้ได้นะ 572 00:29:02,240 --> 00:29:04,576 ‎ฉันอึ้งที่คุณเลือกลูกตา 573 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 ‎ใส่ลงไปน้ำกับเขา 574 00:29:07,203 --> 00:29:11,458 ‎ผมว่าพออายุมากขึ้นกล้ามเนื้อจะเล็กลง 575 00:29:11,541 --> 00:29:13,334 ‎และอาจจะหย่อนยาน 576 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 ‎ดูเหมือนเขาอยู่ในอ่างน้ำมาหลายเดือนแล้ว 577 00:29:17,005 --> 00:29:20,258 ‎มีรอยเหี่ยวย่น แต่เขาสะอาด 578 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 ‎- ใช่ ‎- หมุนให้ดูหน่อยได้ไหม 579 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 ‎ข้างหลังแตก 580 00:29:24,804 --> 00:29:26,765 ‎- ไม่นะ ‎- แตกขาด 581 00:29:26,848 --> 00:29:28,475 ‎นั่นคือที่ที่คุณต้องการรอยแตก 582 00:29:30,018 --> 00:29:32,604 ‎นอร์ม ขอบคุณนะ เรามีเค้กให้ดูอีก 583 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 ‎โอเค ขอบคุณ 584 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 ‎เอาละ ออดร้า ขึ้นมาค่ะ 585 00:29:38,735 --> 00:29:41,905 ‎มาดูเค้กเกรอลต์ในอ่างอาบน้ำที่คุณทำกัน 586 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์ 587 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 ‎ตายแล้ว 588 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 ‎ผมเยอะจัง 589 00:29:48,953 --> 00:29:49,996 ‎อาจเป็นรังแค 590 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 ‎มีหลายอย่างเกิดขึ้น 591 00:29:51,831 --> 00:29:52,874 ‎ฉันชอบหญ้า 592 00:29:52,957 --> 00:29:55,835 ‎กับขนมสีเหลืองชิ้นเล็กๆ ที่คุณใส่เข้าไป 593 00:29:55,919 --> 00:29:57,378 ‎ฉันว่ามีงูด้วยนะ 594 00:29:57,462 --> 00:29:59,297 ‎- นั่นคือหนู ‎- หนูเหรอ 595 00:29:59,923 --> 00:30:02,509 ‎บางครั้งเราก็เลือกไม่ได้ว่าอาบน้ำกับใคร 596 00:30:03,593 --> 00:30:05,386 ‎แขนเขายาวมาก 597 00:30:05,470 --> 00:30:08,348 ‎เขายื่นมือมาแบบว่าฉันอยากได้ขนมพวกนั้น 598 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 ‎คาดไม่ถึงเลยนะเนี่ย 599 00:30:13,311 --> 00:30:17,941 ‎มันมีรูปลักษณ์แบบแพทริก สเวย์ ‎จากยุค 80 ว่าไหม 600 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 ‎- ใช่ เหมือนเรื่องพอยต์ เบรก ‎- ใช่ไหม 601 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 ‎ยิ่งมองก็ยิ่งชอบ 602 00:30:24,322 --> 00:30:26,157 ‎- ออดร้า ขอบคุณ ‎- ขอบคุณ 603 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 ‎- บ๊ายบายจ้ะ แล้วเจอกัน ‎- บาย 604 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 ‎เอาละ มาร์คัส 605 00:30:31,371 --> 00:30:33,414 ‎มาดูกันว่าคุณทำอะไรออกมา 606 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 ‎ทำได้เป๊ะเวอร์ 607 00:30:35,625 --> 00:30:37,126 ‎มาร์คัส 608 00:30:37,210 --> 00:30:38,086 ‎ครับ 609 00:30:40,171 --> 00:30:42,215 ‎- ผมขอโทษ ‎ - มาร์คัส 610 00:30:42,298 --> 00:30:43,383 ‎ผมขอโทษ 611 00:30:44,384 --> 00:30:45,260 ‎ผมชอบนะ 612 00:30:45,343 --> 00:30:48,596 ‎โย่ ฉันชอบสิ่งที่คุณทำ 613 00:30:48,847 --> 00:30:52,392 ‎อ่างเล็กๆ นี่ดูดวิญญาณจากชายคนนี้ เขาขาว 614 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 ‎ผมมีฟักทอง มีหญ้า… 615 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 ‎- นั่นคือฟักทองเหรอ ‎- มีกะโหลก ใช่ 616 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 ‎รูปร่างออกมาไม่ถูกต้อง 617 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 ‎- คุณสนุกกับการทำไหม ‎- ไม่เลย 618 00:31:05,488 --> 00:31:08,491 ‎ถ้าผมไม่ชนะ ผมกลับบ้านไม่ได้ ‎อย่างน้อยผมก็พยายามแล้ว 619 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 ‎ภรรยาผมบอกว่าผมต้องชนะ ‎และผมชอบบ้านของผม 620 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 ‎- ถ้าเป็นประสงค์ของพระเจ้า ‎- และลำธารไม่สูงขึ้น 621 00:31:14,247 --> 00:31:16,165 ‎- อะไรนะ ‎- และลำธารไม่สูงขึ้น 622 00:31:16,249 --> 00:31:17,625 ‎ไม่เคยได้ยินเลย 623 00:31:17,709 --> 00:31:20,503 ‎- ลำธารไม่สูงขึ้น ‎- ประสงค์ของพระเจ้าและลำธารไม่สูงขึ้น 624 00:31:20,587 --> 00:31:23,172 ‎- เกิดอะไรขึ้นเมื่อลำธารสูงขึ้น ‎- ผมก็ไม่รู้ 625 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 ‎คุณควรกลับไปก่อนลำธารสูงขึ้น 626 00:31:27,010 --> 00:31:30,013 ‎ทุกคนจะตัดเค้กก่อนลำธารสูงขึ้น 627 00:31:31,014 --> 00:31:33,474 ‎เราต้องไปนั่งก่อนที่ลำธารสูงขึ้น 628 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 ‎โอ้ ลำธาร 629 00:31:39,355 --> 00:31:42,150 ‎ผมคิดว่าผมมีโอกาสชนะ ‎เพราะรสชาติ ไม่ใช่รูปลักษณ์ 630 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 ‎ผมอาจจะได้ ผมอาจชนะ 631 00:31:45,111 --> 00:31:47,947 ‎ผมพยายามชนะเงินหลายพันดอลลาร์ 632 00:31:48,031 --> 00:31:50,158 ‎- นอร์ม คุณเป็นคนแรก ‎- ก็ได้ 633 00:31:53,161 --> 00:31:54,829 ‎กลิ่นเนยถั่วมาก 634 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 ‎- ใช่ ‎- ดี 635 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 ‎เค้กนี้ชุ่มฉ่ำ 636 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 ‎ช็อกโกแลตไม่แรงเกินไป มีนิดหน่อย 637 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 ‎เค้กนี่อร่อยนะ 638 00:32:01,502 --> 00:32:05,131 ‎ผมขอชมเชยสิ่งที่คุณทำ ‎คุณเพิ่มรสชาติเนยถั่ว 639 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 ‎ผมเห็นด้วย เพราะเนยถั่วโดนใจคุณ 640 00:32:08,092 --> 00:32:10,511 ‎แต่เป็นเค้กที่ชุ่มฉ่ำมาก คุณทำได้ดีมากเลย 641 00:32:10,595 --> 00:32:12,138 ‎สุดยอด ขอบคุณ 642 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 ‎เอาละ ออดร้า 643 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 ‎พลาดไปแล้ว 644 00:32:26,986 --> 00:32:29,322 ‎บัตเตอร์ครีมน่าจะหวานกว่านี้ 645 00:32:29,405 --> 00:32:31,866 ‎แต่ฉันว่ามันมีเนื้อสัมผัสที่ดี 646 00:32:31,950 --> 00:32:35,703 ‎ผมชอบบัตเตอร์ครีมมาก ‎มันคืออะไร เฮเซลนัทเหรอ 647 00:32:35,787 --> 00:32:36,663 ‎ช็อกโกแลตเฮเซลนัท 648 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 ‎ไม่รู้ว่าผมจะบอกได้ไหมถ้ากินแบบปิดตา ‎แต่ผมชอบมากเลย 649 00:32:41,292 --> 00:32:43,336 ‎ถ้าคุณจะทำกาแฟ ทำไปเต็มที่ไปเลย 650 00:32:43,419 --> 00:32:46,631 ‎ผมอยากพูดว่า "ว้าว นี่มันเหล้ารัมกับกาแฟ" 651 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 ‎แต่ผมหาไม่เจอจริงๆ 652 00:32:48,383 --> 00:32:49,258 ‎เข้าใจแล้วค่ะ 653 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 ‎มาร์คัส 654 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 ‎ตาคุณแล้ว 655 00:32:57,266 --> 00:33:01,854 ‎ฉันคิดว่าเค้กของคุณแห้งไปหน่อย ‎แต่บัตเตอร์ครีมของคุณช่วยไว้ 656 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 ‎ฉันพอใจมาก มันเหมือนไอศกรีมส้มสำหรับฉัน ‎ฉันชอบมันมาก 657 00:33:05,692 --> 00:33:07,902 ‎ทุกอย่างที่คุณบอกว่าจะทำ คุณทำออกมา 658 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 ‎ดีกว่าที่ผมคิดไว้ 659 00:33:09,904 --> 00:33:13,866 ‎ผมชอบรสชาติ ผมได้รสส้ม ‎ผมพอใจกับมันมาก 660 00:33:13,950 --> 00:33:17,370 ‎แต่เราเห็นว่าคุณมีปัญหากับนม 661 00:33:17,453 --> 00:33:19,205 ‎แล้วตีแป้งเค้กผสมมากเกินไป 662 00:33:19,288 --> 00:33:22,250 ‎มันมีเนื้อสัมผัสและความยืดหยุ่นแปลกๆ 663 00:33:23,334 --> 00:33:27,213 ‎สภาจอมเวทพร้อมประกาศผู้ชนะหรือยัง 664 00:33:27,296 --> 00:33:33,511 ‎จำไว้ว่าใครก็ตามที่ชนะการแข่งขันนี้ ‎จะได้เงินหนึ่งหมื่นดอลลาร์ 665 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 ‎และถ้วยรางวัลเนลด์ อิต 666 00:33:36,139 --> 00:33:37,348 ‎เวส! 667 00:33:41,644 --> 00:33:43,104 ‎โอ้โฮ ใช่เลย 668 00:33:43,187 --> 00:33:44,647 ‎สุดยอด 669 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 ‎ตลกดีนะ อย่าเดินใกล้ไฟเกินไป 670 00:33:48,443 --> 00:33:50,820 ‎วิกผมสังเคราะห์นั่นจะลุกเป็นไฟ 671 00:33:52,071 --> 00:33:55,992 ‎โทน คุณพร้อมที่จะป่วน ‎และปลดปล่อยเงินหรือยัง 672 00:33:56,075 --> 00:33:57,952 ‎ผมจะปล่อยมันละ 673 00:33:58,036 --> 00:33:58,911 ‎ฌัก 674 00:33:58,995 --> 00:34:04,500 ‎นักทำขนมอบ คุณทำเค้กที่แปลกมากมาสามก้อน 675 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 ‎และเราชอบมันมาก 676 00:34:07,086 --> 00:34:10,339 ‎แต่ผู้ชนะมีได้แค่คนเดียว 677 00:34:11,090 --> 00:34:13,509 ‎และผู้ชนะคือ… 678 00:34:15,636 --> 00:34:16,929 ‎- นอร์ม ‎- ไชโย 679 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 ‎- ยินดีด้วยนะ ‎- ดูสิ 680 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 ‎ผมรู้สึกดีมากเลย 681 00:34:22,894 --> 00:34:25,188 ‎เงินหนึ่งหมื่นดอลลาร์จะช่วยหาบ้านดีๆ 682 00:34:25,271 --> 00:34:26,606 ‎ให้ลูกแมวได้ 683 00:34:26,689 --> 00:34:27,565 ‎ผมชนะ 684 00:34:29,650 --> 00:34:30,777 ‎ผมดีใจมาก 685 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 ‎มารวมตัวกันถ่ายรูป 686 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 ‎เนลด์ อิตหมดเวลาแล้ว 687 00:34:40,787 --> 00:34:44,457 ‎จำไว้เสมอว่าไม่มีข้อจำกัด ‎มีแต่พลังและศักยภาพ 688 00:35:08,773 --> 00:35:10,775 ‎(คำบรรยายโดย)