1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,976 ‎大家好,我是妮可拜爾女王 3 00:00:18,059 --> 00:00:22,814 ‎歡迎收看萬聖節特輯 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,235 ‎我只會說這些巫師語 5 00:00:27,318 --> 00:00:30,905 ‎接下來要登場的烘焙比賽 ‎我們希望得到命運之神的祝福 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,324 ‎結果卻慘遭殘酷現實的詛咒 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 ‎今天 ,三位業餘烘焙師 ‎要較勁的挑戰 8 00:00:37,662 --> 00:00:40,582 ‎取材自《獵魔士》的陰森世界 9 00:00:40,665 --> 00:00:46,046 ‎你散發出死亡和命運的氣息 ‎還有英雄氣概與心碎 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,213 ‎是洋蔥 11 00:00:47,297 --> 00:00:51,176 ‎賭注是1萬元獎金 ‎我們介紹烘焙師出場吧 12 00:00:54,304 --> 00:00:58,391 ‎我叫諾曼柯利爾 ‎我喜歡角色扮演和文藝復興集會 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 ‎所以我超愛萬聖節 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,440 ‎我已經接觸烘焙好幾年了 ‎完全是自學成才 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 ‎不只是披薩 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,655 ‎除非失敗了,那才說我只會烤披薩 17 00:01:12,739 --> 00:01:17,243 ‎說到給糖和搗蛋 ‎我幾乎毫不猶豫選擇要糖 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,829 ‎但也許我應該少吃一點 19 00:01:21,372 --> 00:01:24,626 ‎我叫奧德拉弗蘭德 ‎我跟太太和七歲的兒子同住 20 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 ‎那隻山羊想推翻我在家中的地位 21 00:01:29,964 --> 00:01:34,219 ‎我太太幫我報名上節目 ‎因為她覺得會很搞笑 22 00:01:34,302 --> 00:01:38,264 ‎人們說烘焙是一門科學 ‎但比起科學,我更喜歡魔法 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,351 ‎我想證明我是廚房裡的女巫 24 00:01:41,851 --> 00:01:45,021 ‎這只是幸福美滿婚姻中的小小復仇 25 00:01:46,689 --> 00:01:48,942 ‎我叫馬可斯米勒,工作是副警長 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,319 ‎警察有個特色,我們愛吃糕點 27 00:01:51,402 --> 00:01:55,573 ‎哪個警察說不愛烘焙食品或糕點 ‎就是睜眼說瞎話 28 00:01:55,657 --> 00:01:58,827 ‎我最近烤蛋糕給老婆吃 ‎用現成材料做的 29 00:01:58,910 --> 00:02:00,787 ‎她覺得吃起來有筆記本紙張的味道 30 00:02:00,870 --> 00:02:02,122 ‎她的味蕾很不靈光 31 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 ‎看看那些圍裙 32 00:02:04,916 --> 00:02:07,001 ‎-哇 ‎-這是真的,要開始了 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,504 ‎抱歉讓你們穿那套愚蠢的衣服 34 00:02:09,587 --> 00:02:12,173 ‎不會啦,我跟伴侶 ‎去參加文藝復興集會 35 00:02:12,257 --> 00:02:14,425 ‎這大概只是 ‎我們習慣穿的一半皮料 36 00:02:17,887 --> 00:02:20,223 ‎各位烘焙師 ‎今天的主題是《獵魔士》 37 00:02:20,306 --> 00:02:23,184 ‎請熱烈鼓掌,聆聽這首音樂民謠 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,521 ‎由我們的糕點與巧克力大師 ‎以及本節目吟遊詩人 39 00:02:26,604 --> 00:02:29,649 ‎賈克“亞斯克爾”托瑞斯 ‎為我們獻唱一曲! 40 00:02:30,692 --> 00:02:34,946 ‎丟一枚硬幣給你的烘焙師 ‎噢,有好多烤箱 41 00:02:35,029 --> 00:02:39,826 ‎噢,慘案連連的烘焙廚房 42 00:02:39,909 --> 00:02:42,162 ‎賈克,你的歌聲真動人心弦 43 00:02:42,245 --> 00:02:45,790 ‎-送給妳的,妮可 ‎-我喜歡,太美了 44 00:02:45,874 --> 00:02:49,752 ‎一如預言提示 ‎我們請來一位我的好朋友 45 00:02:49,836 --> 00:02:53,298 ‎既是節目主持人,也是帥氣的諧星 46 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 ‎-我可以說很帥嗎? ‎-可以,多謝誇讚 47 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 ‎歡迎唐貝爾 48 00:02:57,468 --> 00:02:59,012 ‎(唐貝爾 未來廚房巫師) 49 00:02:59,095 --> 00:03:01,514 ‎很高興來到這裡,謝謝 50 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 ‎-很漂亮的屈膝禮 ‎-我練了很久 51 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 ‎值得了 52 00:03:06,769 --> 00:03:09,856 ‎(烘焙師的選擇) 53 00:03:10,106 --> 00:03:15,069 ‎烘焙師們,《獵魔士》的國度裡 ‎每天都像過萬聖節 54 00:03:15,153 --> 00:03:19,365 ‎有很多恐怖陰森的地方 ‎以及受詛咒的野獸和怪物 55 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 ‎但我真正想知道的是牠們好吃嗎? 56 00:03:22,368 --> 00:03:25,330 ‎我很快就會知道答案 ‎你們要做的是… 57 00:03:27,123 --> 00:03:30,126 ‎立體鬼怪杯子蛋糕 58 00:03:31,753 --> 00:03:34,130 ‎我們有慷慨大度的托克 59 00:03:34,214 --> 00:03:36,132 ‎親切的杜尼 60 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 ‎以及受詛咒、全身毛茸茸的尼維倫 61 00:03:38,134 --> 00:03:39,260 ‎不會吧 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 ‎每個立體鬼怪的底部都是杯子蛋糕 63 00:03:42,847 --> 00:03:45,767 ‎然後塗上厚厚的奶油糖霜 64 00:03:46,434 --> 00:03:48,811 ‎外面覆蓋的翻糖經過揉壓 65 00:03:48,895 --> 00:03:52,273 ‎做出鬼怪立體的臉部 66 00:03:53,358 --> 00:03:55,860 ‎妳最好別選錯,奧德拉! 67 00:03:55,944 --> 00:03:56,986 ‎我要選杜尼 68 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 ‎-馬可斯呢? ‎-我選擇托克 69 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 ‎阿諾,你最好不要對抗命運 70 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 ‎你注定要和尼維倫一起 71 00:04:04,869 --> 00:04:06,829 ‎獠牙隊長,我們走吧 72 00:04:07,372 --> 00:04:11,417 ‎好了,烘焙師 ‎計時45分鐘,你們猜怎麼著? 73 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 ‎-什麼? ‎-什麼? 74 00:04:12,710 --> 00:04:14,796 ‎-計時開始 ‎-天啊 75 00:04:18,424 --> 00:04:20,760 ‎好,快點,來看看有什麼 76 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 ‎蛋、融化的奶油、香草、牛奶 77 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 ‎蛋糕粉 78 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 ‎賈克,你會怎麼做 ‎立體鬼怪杯子蛋糕? 79 00:04:29,102 --> 00:04:32,438 ‎第一個步驟是做杯子蛋糕的麵糊 80 00:04:32,522 --> 00:04:35,191 ‎烤杯子蛋糕時,開始做奶油糖霜 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,026 ‎把糖霜抹在冷卻的杯子蛋糕上 82 00:04:37,110 --> 00:04:40,405 ‎接著蓋上翻糖,捏出臉部特徵 83 00:04:40,488 --> 00:04:44,867 ‎最後,製做鬼怪臉部的細節 ‎完成迷倒眾生的 84 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 ‎《獵魔士》立體鬼怪蛋糕 85 00:04:47,203 --> 00:04:48,621 ‎-好多步驟 ‎-沒錯 86 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 ‎45分鐘,要做這麼多時間不太夠 87 00:04:51,416 --> 00:04:54,043 ‎我覺得你每天都這麽說 88 00:04:55,461 --> 00:04:56,296 ‎蛋糕粉 89 00:04:57,255 --> 00:04:59,549 ‎各用兩顆蛋,快… 90 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 ‎攪拌 91 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 ‎-你們怎麼樣? ‎-已經不太順了 92 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 ‎老天,這到底怎麼裝? 93 00:05:07,473 --> 00:05:10,476 ‎萬聖節是我最喜歡的節日 94 00:05:10,560 --> 00:05:13,354 ‎我熱愛巫婆和各種魔法元素 95 00:05:13,438 --> 00:05:16,649 ‎因為我是麻薩諸塞州的榮譽女巫 96 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 ‎(麻州女巫,烘焙師奧德拉) 97 00:05:18,526 --> 00:05:21,946 ‎我肯定評審一定會被我烤的好料收服 98 00:05:22,030 --> 00:05:24,407 ‎因為食物被施展了魔法 99 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 ‎噢,法克達克 100 00:05:26,117 --> 00:05:28,578 ‎(麻州女巫的咒語 ‎為了修正下廚時的失誤) 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,455 ‎刮勺呢? 102 00:05:31,039 --> 00:05:34,000 ‎但也是因為東西很美味 ‎不全是咒語的功勞 103 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 ‎噢,嚇茲扎克 104 00:05:37,795 --> 00:05:38,671 ‎唉呀! 105 00:05:39,505 --> 00:05:40,923 ‎妳相信有女巫嗎? 106 00:05:41,007 --> 00:05:44,677 ‎我只知道我能心想事成 ‎所以也許我是女巫 107 00:05:48,514 --> 00:05:50,058 ‎加入混合香料 108 00:05:50,141 --> 00:05:52,602 ‎阿諾,你那邊怎麼樣? 109 00:05:52,685 --> 00:05:53,519 ‎目前一切順利 110 00:05:53,603 --> 00:05:56,898 ‎我開始打麵糊了,加入南瓜香料 111 00:05:56,981 --> 00:06:00,526 ‎裡面有肉荳蔻、肉桂和核桃 112 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 ‎好喔,也太多風味了吧 113 00:06:02,695 --> 00:06:04,447 ‎跟這個季節很搭 114 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 ‎我不常做杯子蛋糕 115 00:06:06,699 --> 00:06:08,284 ‎但我想獲勝 116 00:06:08,368 --> 00:06:10,453 ‎我跟伴侶做照顧貓咪的中途之家 117 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 ‎所以贏得1萬元獎金很有幫助 118 00:06:13,748 --> 00:06:15,958 ‎貓飼料和貓砂可不便宜 119 00:06:16,459 --> 00:06:19,712 ‎-馬可斯,你做過杯子蛋糕嗎? ‎-沒有,這是第一次 120 00:06:19,796 --> 00:06:22,882 ‎但聽說跟做蛋糕一樣,我希望是這樣 121 00:06:26,552 --> 00:06:29,138 ‎有時候也只能抱持信念了 122 00:06:30,264 --> 00:06:32,225 ‎如果我要做杯子蛋糕 123 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 ‎加上有褶邊的紙杯 124 00:06:34,811 --> 00:06:36,646 ‎麵糊要放到杯子的哪個高度? 125 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 ‎-三分之二就夠了 ‎-瞭解 126 00:06:38,398 --> 00:06:40,691 ‎不需要更多,他們都裝太滿了 127 00:06:41,317 --> 00:06:42,777 ‎(過度填裝) 128 00:06:44,529 --> 00:06:48,074 ‎把模具裝太滿,要耗更多時間烤熟 129 00:06:48,157 --> 00:06:50,535 ‎-說得通吧,體積更大 ‎-這樣不妙 130 00:06:50,618 --> 00:06:51,577 ‎我不知道 131 00:06:53,413 --> 00:06:54,247 ‎好了 132 00:06:54,330 --> 00:06:56,624 ‎-這些可以準備進烤箱了 ‎-好的 133 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 ‎該做奶油糖霜了 134 00:07:01,003 --> 00:07:05,675 ‎把奶油打到蓬鬆,加入… ‎等等,是兩條奶油嗎? 135 00:07:06,551 --> 00:07:09,053 ‎別弄錯,四杯粉糖 136 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 ‎過來吧你 137 00:07:10,054 --> 00:07:11,889 ‎我們做點變化 138 00:07:11,973 --> 00:07:16,394 ‎我打算在奶油糖霜裡 ‎多加點特色與風味 139 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 ‎咖啡精,聞起來像咖啡 140 00:07:18,438 --> 00:07:22,442 ‎我不喜歡咖啡 ‎但身為警察,我無法抗拒甜甜圈 141 00:07:22,525 --> 00:07:23,401 ‎好耶 142 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 ‎剩下29分鐘! 143 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 ‎奧德拉,妳的奶油糖霜怎麼回事? 144 00:07:29,031 --> 00:07:30,950 ‎我在做營火奶油糖霜 145 00:07:31,534 --> 00:07:32,827 ‎烤棉花糖口味 146 00:07:34,328 --> 00:07:35,371 ‎加進去 147 00:07:36,789 --> 00:07:38,249 ‎好多糖啊 148 00:07:40,501 --> 00:07:42,336 ‎一定要冷卻一下 149 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 ‎-馬可斯,你的能出爐了嗎? ‎-還不行 150 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 ‎還沒,好的 151 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 ‎每次打開烤箱,熱度就會逸散 152 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 ‎-都還沒烤到上色呢 ‎-我不知道 153 00:07:52,680 --> 00:07:57,101 ‎我要做臉,它下巴有小窩,真刺激 154 00:07:57,602 --> 00:08:00,313 ‎暖沙色造塑形克力,也可以做獠牙 155 00:08:00,396 --> 00:08:03,065 ‎我注意到尼維倫的一點是 156 00:08:03,149 --> 00:08:07,653 ‎我們兩人有很多相同的臉部特徵 157 00:08:07,737 --> 00:08:11,991 ‎鬍子,滿口亂牙 ‎但主要是頭髮的部分 158 00:08:15,578 --> 00:08:17,038 ‎酷,眉毛 159 00:08:18,372 --> 00:08:19,415 ‎加油 160 00:08:22,043 --> 00:08:23,628 ‎馬可斯,你在做什麼? 161 00:08:23,711 --> 00:08:27,882 ‎每當我專心做一件事時 ‎就會變成澳洲口音 162 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 ‎我烘焙時有另一個自我,叫奈吉爾 163 00:08:31,135 --> 00:08:34,430 ‎蝙蝠俠有布魯斯韋恩 ‎超人有克拉克肯特 164 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 ‎我,我有奈吉爾 165 00:08:37,141 --> 00:08:41,979 ‎所以今天,我會擊敗每個對手 166 00:08:42,063 --> 00:08:44,398 ‎奈吉爾冷靜、圓滑,頭腦很清楚 167 00:08:44,482 --> 00:08:48,027 ‎他很自我克制 ‎所以我希望在高壓環境下能像他 168 00:08:51,656 --> 00:08:52,949 ‎真搞笑 169 00:08:55,993 --> 00:08:59,038 ‎天啊,我弄錯了,還是濕的 170 00:08:59,121 --> 00:09:00,581 ‎糟糕 171 00:09:01,165 --> 00:09:03,000 ‎-天啊 ‎-可能是放太多麵糊 172 00:09:04,210 --> 00:09:06,254 ‎-現在早該烤熟了 ‎-那些看起來很生 173 00:09:06,837 --> 00:09:10,716 ‎-蛋糕是液態,而且凹陷了 ‎-天啊,還水水的 174 00:09:10,800 --> 00:09:15,096 ‎-妮可,阿諾的杯子蛋糕也凹陷了 ‎-我會變成那種… 175 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 ‎不!我的蛋糕都塌了,這代表什麼? 176 00:09:17,974 --> 00:09:19,392 ‎奧德拉的杯子蛋糕也是 177 00:09:20,351 --> 00:09:22,186 ‎我們真的裝太滿了 178 00:09:23,187 --> 00:09:25,815 ‎聽著,主廚老是犯錯 179 00:09:25,898 --> 00:09:28,943 ‎但我們從錯誤中得到教訓 ‎並學習如何改正錯誤 180 00:09:29,026 --> 00:09:30,236 ‎嘗試能烤得更好 181 00:09:30,319 --> 00:09:32,446 ‎而不是嘗試錯誤,我知道你的梗 182 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 ‎-明白我的意思嗎? ‎-說得真好 183 00:09:34,824 --> 00:09:38,536 ‎寶貝,真是金玉良言,唐貝爾 184 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 ‎多謝誇獎 185 00:09:40,329 --> 00:09:42,957 ‎-我幫妳配男中音 ‎-我喜歡 186 00:09:43,040 --> 00:09:44,542 ‎都是生的 187 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 ‎爛巴特 188 00:09:47,295 --> 00:09:48,379 ‎好的 189 00:09:48,462 --> 00:09:49,964 ‎18分鐘 190 00:09:50,047 --> 00:09:51,591 ‎天啊,好吧 191 00:09:51,674 --> 00:09:54,885 ‎巧克力棒當頭髮,杏仁當眼睛 192 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 ‎我只能用猜的,因為杯子蛋糕還在烤 193 00:09:57,930 --> 00:10:01,642 ‎阿諾,你穿的那件小東西舒服嗎? 194 00:10:01,726 --> 00:10:04,562 ‎是啊,我很適應穿護肩 195 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 ‎-護肩啊 ‎-護肩 196 00:10:06,522 --> 00:10:10,860 ‎還有另一種肩甲,但肩甲能包覆腋下 197 00:10:10,943 --> 00:10:14,697 ‎我覺得你簡直像一口知識之井 198 00:10:14,780 --> 00:10:15,698 ‎我就超宅的嘛! 199 00:10:15,781 --> 00:10:18,659 ‎阿諾,你自己有嗎? ‎家裡有沒有收藏? 200 00:10:18,743 --> 00:10:21,203 ‎沒有,但比賽結束後 ‎我可能會買一組 201 00:10:25,958 --> 00:10:27,877 ‎只要結果好一切都好 202 00:10:27,960 --> 00:10:30,546 ‎-杯子蛋糕熟了嗎? ‎-看看那些杯子蛋糕 203 00:10:30,630 --> 00:10:32,506 ‎-嘿,朋友 ‎-哇 204 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 ‎中間還水水的嗎? 205 00:10:34,717 --> 00:10:35,760 ‎看起來夠硬了 206 00:10:37,011 --> 00:10:38,763 ‎那個叫夠硬嗎? 207 00:10:38,846 --> 00:10:40,723 ‎不會晃動啊 208 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 ‎好吧,可以多烤一下 209 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 ‎剩下12分鐘 210 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 ‎拜託 211 00:10:48,439 --> 00:10:50,107 ‎求求你,看在老天的份上 212 00:10:51,150 --> 00:10:52,943 ‎全變成凹陷的可怕玩意了 213 00:10:53,027 --> 00:10:54,153 ‎好吧 214 00:10:55,821 --> 00:10:57,740 ‎不會晃動,但凹陷了 215 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 ‎成功倒出來了,沒黏住 216 00:11:03,162 --> 00:11:04,497 ‎味道好可怕 217 00:11:11,003 --> 00:11:13,339 ‎(鬼怪立體杯子蛋糕食譜 ‎4.組合與裝飾) 218 00:11:13,422 --> 00:11:15,675 ‎我會試著處理凹陷部分 219 00:11:16,175 --> 00:11:20,471 ‎用全麥餅乾粉 ‎為我的杯子蛋糕施展一點魔法 220 00:11:20,554 --> 00:11:22,765 ‎雖然這下蛋糕大概會變得超乾 221 00:11:22,848 --> 00:11:26,352 ‎解決這個問題的辦法是 ‎擠一大坨奶油糖霜 222 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 ‎在杯子蛋糕上,把蛋糕填滿 223 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 ‎要用掉許多奶油糖霜 224 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 ‎燒焦了,我得把拿出來 225 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 ‎-蛋糕烤出顏色了 ‎-好噁 226 00:11:40,658 --> 00:11:41,492 ‎天啊 227 00:11:44,912 --> 00:11:46,372 ‎我的翻糖太薄了 228 00:11:46,455 --> 00:11:48,582 ‎老天,這隻耳朵,我該怎麼處理? 229 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 ‎剩下一分鐘! 230 00:11:50,459 --> 00:11:53,087 ‎它的臉爆漿了 231 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 ‎天啊… 232 00:11:56,048 --> 00:11:58,342 ‎我緊張的時候手會變得超抖 233 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 ‎32秒 234 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 ‎不! 235 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 ‎這個要固定在哪裡? 236 00:12:04,473 --> 00:12:09,270 ‎五、四、三、二、一,時間到! 237 00:12:09,353 --> 00:12:10,271 ‎天啊!謝謝 238 00:12:14,483 --> 00:12:15,651 ‎好了,阿諾 239 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 ‎先來回顧你必須重現的 ‎尼維倫杯子蛋糕 240 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 ‎再看看你的成品 241 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 ‎勝利! 242 00:12:22,950 --> 00:12:25,536 ‎我很困惑 243 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 ‎是啊,我沒看到立體人臉 244 00:12:30,082 --> 00:12:31,292 ‎可以轉個方向嗎? 245 00:12:31,375 --> 00:12:35,546 ‎上下左右顛倒 ‎我不知道妳能不能看出來 246 00:12:35,629 --> 00:12:38,007 ‎現在說得通了,我看到眉毛、眼睛 247 00:12:38,090 --> 00:12:42,052 ‎獠牙應該往外翻 ‎太扯了,上下顛倒我居然看得懂 248 00:12:43,345 --> 00:12:47,767 ‎我兒子應該會告訴我 ‎“爸爸,有人掉進熔岩裡” 249 00:12:49,894 --> 00:12:53,147 ‎-可以用“抽象”兩個字形容 ‎-真的 250 00:12:54,857 --> 00:12:56,609 ‎好了,賈克,來嘗嘗吧 251 00:12:57,485 --> 00:12:59,195 ‎好多奶油糖霜 252 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 ‎這是什麼口味? 253 00:13:02,865 --> 00:13:06,243 ‎我用的是秋季綜合香料 254 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 ‎-我沒有不高興 ‎-我也沒有 255 00:13:09,413 --> 00:13:11,957 ‎這些香料搭配得很好 256 00:13:12,041 --> 00:13:16,003 ‎雖然蛋糕很濕潤 ‎阿諾,這不是本節目的常態 257 00:13:16,712 --> 00:13:20,299 ‎你應該沒時間讓蛋糕完全放涼 258 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 ‎所以奶油糖霜把蛋糕都弄濕了 259 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 ‎所以某種程度上反而幫了你一把 260 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 ‎也許不是在裝飾方面,而是在味道上 261 00:13:28,224 --> 00:13:31,101 ‎-我覺得蛋糕很好吃 ‎-太好了 262 00:13:31,185 --> 00:13:32,895 ‎如果你放在店裡賣 263 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 ‎我願意花1塊5買下 264 00:13:35,064 --> 00:13:37,775 ‎現在經濟不景氣,增加到3塊錢吧 265 00:13:37,858 --> 00:13:40,277 ‎-你活在哪一年啊? ‎-花3元買個好吃的杯子蛋糕 266 00:13:40,361 --> 00:13:43,197 ‎-我給你2.89元 ‎-好喔,我接受 267 00:13:43,280 --> 00:13:44,782 ‎別用蛋糕羞辱我 268 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 ‎再見,阿諾 269 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 ‎再見 270 00:13:49,078 --> 00:13:50,412 ‎好了,奧德拉 271 00:13:50,496 --> 00:13:53,749 ‎讓我們回顧妳必須重現的杜尼蛋糕 272 00:13:53,833 --> 00:13:56,293 ‎-再看看妳的成品! ‎-勝利! 273 00:13:57,962 --> 00:13:58,796 ‎嘿 274 00:14:01,173 --> 00:14:02,675 ‎老天,這可真有趣 275 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 ‎好喔,頭髮… 276 00:14:05,845 --> 00:14:06,804 ‎蝴蝶餅? 277 00:14:06,887 --> 00:14:07,930 ‎充當耳朵? 278 00:14:08,013 --> 00:14:09,098 ‎-慘不忍睹 ‎-眼睛呢? 279 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 ‎-杏仁,對 ‎-好嚇人 280 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 ‎我覺得這像《獵魔士》木偶 281 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 ‎真的 282 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 ‎-知道我的意思嗎? ‎-我會喜歡兼具這種功能 283 00:14:17,982 --> 00:14:19,483 ‎-它會說話嗎? ‎-怎麼不會? 284 00:14:20,067 --> 00:14:22,152 ‎“你最愛我”,我的耳朵快掉了 285 00:14:23,279 --> 00:14:24,446 ‎來嚐嚐吧 286 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 ‎天啊,裡面有很多粉 287 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 ‎老天爺 288 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 ‎-太驚人了 ‎-不 289 00:14:30,202 --> 00:14:32,955 ‎粉末沒有溶掉?真有意思 290 00:14:33,038 --> 00:14:35,916 ‎-妮可,妳看到粉末了嗎? ‎-你的口氣好像緝毒組 291 00:14:36,000 --> 00:14:38,377 ‎馬可斯,並不是,那只是全麥餅乾粉 292 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 ‎-這是什麼口味? ‎-我希望嘗起來像烤棉花糖味 293 00:14:43,090 --> 00:14:46,969 ‎棉花糖、奶油糖霜 ‎全麥餅乾、香草和巧克力棒頭髮 294 00:14:47,052 --> 00:14:51,265 ‎我覺得妳的杯子蛋糕有點乾 ‎但在裡面撒全麥餅乾粉 295 00:14:51,348 --> 00:14:53,601 ‎-可能吸收掉一些水分 ‎-對 296 00:14:53,684 --> 00:14:56,437 ‎我想找棉花糖,妳放了棉花糖嗎? 297 00:14:56,520 --> 00:14:58,355 ‎-對 ‎-我沒吃到,你呢? 298 00:14:58,439 --> 00:14:59,481 ‎沒有 299 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 ‎裡面有某樣東西很甜 300 00:15:01,317 --> 00:15:03,235 ‎是的,我也覺得奶油糖霜很甜 301 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 ‎我把份量量錯了 302 00:15:06,780 --> 00:15:07,907 ‎我再吃一口 303 00:15:09,074 --> 00:15:11,827 ‎謝謝妳 ‎我們還有一個杯子蛋糕要品嘗 304 00:15:11,911 --> 00:15:12,828 ‎謝謝 305 00:15:13,329 --> 00:15:15,331 ‎好了,馬可斯 306 00:15:15,414 --> 00:15:18,208 ‎回顧一下你必須重現的托克杯子蛋糕 307 00:15:18,292 --> 00:15:20,085 ‎再看看你的成品 308 00:15:20,920 --> 00:15:22,087 ‎勝利 309 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 ‎不會吧,馬可斯,什麼? 310 00:15:27,092 --> 00:15:29,929 ‎天啊,這是什麼臉? 311 00:15:30,012 --> 00:15:32,264 ‎好的,有鼻子,我看到眼睛 312 00:15:32,348 --> 00:15:35,184 ‎也許能多做一點細節更好 313 00:15:35,267 --> 00:15:39,271 ‎但我看到你焦頭爛額 ‎因為把太多麵糊 314 00:15:39,355 --> 00:15:42,107 ‎倒入模具,蛋糕烤很久才熟 315 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 ‎-但你沒有放棄 ‎-對 316 00:15:46,737 --> 00:15:49,114 ‎我切開後會看到什麼? 317 00:15:49,198 --> 00:15:50,074 ‎眼前這一個… 318 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 ‎蛋糕本身是香草口味 319 00:15:53,035 --> 00:15:57,081 ‎但奶油糖霜是咖啡加香草口味 320 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 ‎所以更像咖啡飲料 321 00:16:00,167 --> 00:16:01,460 ‎-拿鐵嗎? ‎-對 322 00:16:01,543 --> 00:16:03,963 ‎-還有澳洲的奈吉爾? ‎-對 323 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 ‎-聽起來是英國腔 ‎-真的嗎? 324 00:16:06,924 --> 00:16:11,428 ‎妮可,杯子蛋糕烤透了,這是好事 325 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 ‎我的女王 326 00:16:13,681 --> 00:16:15,516 ‎謝謝 327 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 ‎你說是咖啡,好喔,咖啡 328 00:16:23,065 --> 00:16:26,276 ‎有點海綿口感,但還是很濕潤 329 00:16:26,860 --> 00:16:30,906 ‎你一直打開烤箱 ‎每次都會造成熱氣逸散 330 00:16:30,990 --> 00:16:33,492 ‎-所以蛋糕無法正常烤熟 ‎-對 331 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 ‎兩種味道很搭 332 00:16:35,619 --> 00:16:38,747 ‎我喜歡杯子蛋糕底部的酥脆感 333 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 ‎老實說,以第一次 ‎做杯子蛋糕的標準來看,很不錯 334 00:16:43,085 --> 00:16:44,420 ‎很好 335 00:16:44,503 --> 00:16:47,631 ‎現在我們要決定第一輪的贏家 336 00:16:49,341 --> 00:16:50,509 ‎我的女王 337 00:16:50,592 --> 00:16:53,387 ‎賈克,哪位烘焙師讓我們刮目相看? 338 00:16:53,470 --> 00:16:55,597 ‎烘焙師們,你們都讓我們刮目相看 339 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 ‎我想獵魔士一會很驕傲 340 00:16:59,643 --> 00:17:02,271 ‎但你們當中有一人更努力 341 00:17:03,480 --> 00:17:05,107 ‎所以贏家是… 342 00:17:06,984 --> 00:17:08,235 ‎阿諾! 343 00:17:09,111 --> 00:17:10,487 ‎太好了! 344 00:17:11,572 --> 00:17:13,365 ‎唐,告訴阿諾他贏得什麼獎品 345 00:17:13,449 --> 00:17:16,660 ‎阿諾,準備拿出獵魔士的精神 346 00:17:16,744 --> 00:17:22,332 ‎保護你的廚房不受怪物侵擾 ‎帶這套蛋糕裝飾組回家吧,寶貝 347 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 ‎-好棒 ‎-好耶 348 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 ‎好喔 349 00:17:26,462 --> 00:17:30,299 ‎當然啦,你還獲頒黃金烘焙師帽 350 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 ‎超帥 351 00:17:34,219 --> 00:17:36,138 ‎烘焙師們,該進行下個階段了 352 00:17:36,221 --> 00:17:38,849 ‎(勝利大失敗) 353 00:17:39,349 --> 00:17:42,269 ‎烘焙師們 ‎現在要進行勝利大失敗挑戰 354 00:17:42,352 --> 00:17:46,356 ‎接下來的挑戰 ‎將把你們送到《獵魔士》史上 355 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 ‎最讓人津津樂道的一刻 356 00:17:47,941 --> 00:17:49,193 ‎是費拉… 357 00:17:49,693 --> 00:17:51,278 ‎是費拉凡德瑞… 358 00:17:54,406 --> 00:17:55,866 ‎是費拉凡德瑞的反叛嗎? 359 00:17:56,658 --> 00:17:58,494 ‎難道會是… 360 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 ‎會是索登之役嗎? 361 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 ‎下一道蛋糕將會帶你們重返歷史 362 00:18:04,166 --> 00:18:06,585 ‎品嘗那一刻的滋味,當你們製做… 363 00:18:07,419 --> 00:18:08,962 ‎萬代輪…說錯了 364 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 ‎萬代輪? 365 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 ‎下一道蛋糕將會帶你們重返歷史 366 00:18:15,135 --> 00:18:17,679 ‎品嘗那一刻的滋味,當你們製做… 367 00:18:17,763 --> 00:18:18,972 ‎芝麻開門! 368 00:18:22,309 --> 00:18:24,353 ‎泡澡傑洛特蛋糕! 369 00:18:24,436 --> 00:18:25,687 ‎老天啊 370 00:18:26,355 --> 00:18:29,942 ‎是的,這知名的一刻出現在 371 00:18:30,025 --> 00:18:33,821 ‎無數梗圖與動圖中 ‎現在還能跟三五好友 372 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 ‎一起名正言順地吃下去 373 00:18:37,116 --> 00:18:38,283 ‎不行 374 00:18:38,367 --> 00:18:42,371 ‎這個泡澡傑洛特蛋糕 ‎用圓形蛋糕切出形狀與堆疊起來 375 00:18:42,454 --> 00:18:45,874 ‎抹上奶油糖霜並裹上翻糖 376 00:18:45,958 --> 00:18:48,836 ‎傑洛特人偶用塑形巧克力製做 377 00:18:48,919 --> 00:18:53,298 ‎放入裝滿用鏡面淋醬 ‎做出的有水浴缸裡 378 00:18:53,382 --> 00:18:57,302 ‎最後加上萬聖節裝飾 ‎這個美男泡澡蛋糕就大功告成了 379 00:18:58,095 --> 00:19:00,556 ‎馬可斯,由於你上一輪做得很吃力 380 00:19:00,639 --> 00:19:02,683 ‎我們想幫你一把 381 00:19:02,766 --> 00:19:05,102 ‎你的工作站有個混亂按鈕 382 00:19:05,185 --> 00:19:08,147 ‎一按下,其他烘焙師就會災難臨頭 383 00:19:09,189 --> 00:19:14,153 ‎贏家將獲得1萬元 ‎你們有90分鐘,什麼時候開始? 384 00:19:14,236 --> 00:19:17,281 ‎-現在! ‎-是的,賈克!現在開始! 385 00:19:18,282 --> 00:19:20,784 ‎讚喔,妳踢腿了,我喜歡! 386 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 ‎蛋糕 387 00:19:25,789 --> 00:19:27,291 ‎一大盆蛋糕粉 388 00:19:27,374 --> 00:19:30,043 ‎我數學好爛 ‎多少是三分之一,如果超出呢? 389 00:19:30,127 --> 00:19:33,547 ‎香草在哪裡?好吧 390 00:19:33,630 --> 00:19:36,758 ‎好了,賈克 ‎你會怎麼做泡澡傑洛特蛋糕? 391 00:19:36,842 --> 00:19:38,677 ‎第一步我要做蛋糕 392 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 ‎接著製做奶油糖霜 393 00:19:40,721 --> 00:19:46,143 ‎攪拌糖霜時,著手雕出傑洛特 ‎同時做泡澡水用的鏡面淋醬 394 00:19:46,226 --> 00:19:49,188 ‎下一步,把蛋糕堆疊起來 ‎抹上奶油糖霜 395 00:19:49,271 --> 00:19:52,024 ‎並在浴缸四周黏上翻糖 396 00:19:52,107 --> 00:19:54,735 ‎最後,倒入鏡面淋醬後 397 00:19:54,818 --> 00:19:59,615 ‎加上所有細節 ‎完成這個性感泡澡獵魔士的蛋糕 398 00:19:59,698 --> 00:20:03,035 ‎哇,他的胸肌真大 399 00:20:04,161 --> 00:20:07,664 ‎-阿諾,你要做什麼口味? ‎-我要做巧克力蛋糕 400 00:20:07,748 --> 00:20:11,501 ‎我想嘗試做花生醬奶油糖霜 401 00:20:11,585 --> 00:20:14,046 ‎-你真的很愛現 ‎-這不叫愛現 402 00:20:14,755 --> 00:20:16,089 ‎馬可斯,你在調味道嗎? 403 00:20:16,173 --> 00:20:19,801 ‎我想嘗試做柳橙冰棒口味 404 00:20:19,885 --> 00:20:21,803 ‎你們真的會讓我難堪 405 00:20:21,887 --> 00:20:24,014 ‎我一定要在味道上加把勁 406 00:20:24,097 --> 00:20:27,643 ‎我要做咖啡口味 ‎但又不同於咖啡蛋糕的蛋糕 407 00:20:27,726 --> 00:20:31,647 ‎試著表現出別搞砸蛋糕的氛圍 408 00:20:32,272 --> 00:20:33,357 ‎妳加了什麼? 409 00:20:33,440 --> 00:20:37,152 ‎咖啡香料,用來做 ‎不是咖啡蛋糕的蛋糕 410 00:20:38,695 --> 00:20:39,780 ‎蛋糕粉 411 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 ‎我承認戴上這頂帽子感覺有點特別 412 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 ‎我戴這頂帽子很帥 413 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 ‎糟糕,灑出來了 414 00:20:47,037 --> 00:20:49,706 ‎我在第一輪挑戰冒險做出口味 415 00:20:49,790 --> 00:20:53,502 ‎因為評審對我寄予厚望 ‎第二輪我必須更出色 416 00:20:54,086 --> 00:20:56,588 ‎看起來像巧克力,方向很正確 417 00:20:58,715 --> 00:21:02,344 ‎-看看馬可斯在做什麼 ‎-刨點柳丁皮 418 00:21:02,427 --> 00:21:06,890 ‎-是的,馬可斯,你在刨橙皮嗎? ‎-對 419 00:21:06,974 --> 00:21:10,269 ‎你們叫我加強味道,上次吃不出來 420 00:21:10,352 --> 00:21:13,105 ‎知道嗎,我欣賞人們…能接受指教 421 00:21:13,188 --> 00:21:14,022 ‎是的 422 00:21:14,106 --> 00:21:17,484 ‎好乾,可能需要多加點牛奶 423 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 ‎第一輪烘焙後,激勵我鞭策自己 424 00:21:20,821 --> 00:21:24,032 ‎因為我不喜歡輸 ‎所以我必須證明自己 425 00:21:24,116 --> 00:21:27,286 ‎我要證明我有實力 ‎就像金恩博士說的:“我有一個夢” 426 00:21:28,829 --> 00:21:31,832 ‎不太流動,很濃稠,嚇到我了 427 00:21:31,915 --> 00:21:33,875 ‎這看起來像鬆餅麵糊 428 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 ‎再來 429 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 ‎糟糕 430 00:21:47,347 --> 00:21:48,181 ‎慘了 431 00:21:49,850 --> 00:21:50,684 ‎可惡 432 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 ‎糟糕,就是這個原因 433 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 ‎可惡,我搞砸了,我把牛奶放在一旁 434 00:21:56,773 --> 00:21:58,108 ‎不會吧 435 00:21:58,191 --> 00:21:59,901 ‎我加了一點牛奶,但不多 436 00:22:00,652 --> 00:22:02,237 ‎看看那是怎麼回事 437 00:22:02,321 --> 00:22:07,659 ‎馬可斯在模具的麵糊裡加牛奶 438 00:22:07,743 --> 00:22:12,164 ‎過度攪拌麵糊會把噴上的油刮掉 439 00:22:12,247 --> 00:22:13,832 ‎不好了 440 00:22:14,583 --> 00:22:16,376 ‎希望蛋糕不會黏在烤盤上 441 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 ‎我們開始做奶油糖霜吧 442 00:22:20,255 --> 00:22:22,466 ‎一定要注意步驟指示 443 00:22:22,549 --> 00:22:24,760 ‎一杯花生醬有這麼多嗎? 444 00:22:24,843 --> 00:22:28,388 ‎你記得花生醬糖霜的配方嗎? 445 00:22:28,472 --> 00:22:30,474 ‎基本上只是把奶油換成花生醬 446 00:22:30,557 --> 00:22:32,309 ‎我要試著做榛果醬糖霜 447 00:22:32,392 --> 00:22:33,518 ‎讚喔! 448 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 ‎-妳快瘋了 ‎-對,我快瘋了 449 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 ‎別擔心小細節 450 00:22:40,150 --> 00:22:43,070 ‎這次我要做柳橙冰棒口味 451 00:22:43,153 --> 00:22:45,989 ‎我的奶油糖霜是香草口味 452 00:22:47,741 --> 00:22:50,494 ‎只能用一個詞形容,優秀 453 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 ‎可以 454 00:22:53,038 --> 00:22:54,956 ‎明膠粉? 455 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 ‎等等,在哪裡? 456 00:22:56,291 --> 00:22:59,503 ‎-我在看鏡面淋醬 ‎-你怎麼做到那裡了? 457 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 ‎鏡面淋醬不好做 458 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 ‎他們必須用明膠 459 00:23:03,090 --> 00:23:05,717 ‎加水後再加入其他食材 460 00:23:06,301 --> 00:23:11,807 ‎所以能做出 ‎閃亮、半透明的東西,但很燙 461 00:23:11,890 --> 00:23:13,266 ‎會融化巧克力 462 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 ‎所以一定要在適當的溫度下使用 463 00:23:15,852 --> 00:23:17,270 ‎不太容易 464 00:23:17,854 --> 00:23:21,566 ‎這將是史上最不反光的鏡面淋醬 465 00:23:21,650 --> 00:23:24,069 ‎-我告訴你們,我才不做 ‎-說吧 466 00:23:24,152 --> 00:23:27,656 ‎我會蓋上一些奶油糖霜,交差了事 467 00:23:29,199 --> 00:23:32,911 ‎我要用黑蘭姆酒,做黑蘭姆鏡面淋醬 468 00:23:32,994 --> 00:23:34,621 ‎搭配我的咖啡蛋糕 469 00:23:35,580 --> 00:23:37,541 ‎我的蛋糕應該還可以 470 00:23:37,624 --> 00:23:41,336 ‎亨利卡維爾最醜的樣子要出現了 471 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 ‎它不會有手指,而是木偶傑洛特 472 00:23:44,589 --> 00:23:45,966 ‎那手臂也太長了 473 00:23:46,049 --> 00:23:48,635 ‎他們應該剪掉,因為鐵絲太長了 474 00:23:48,718 --> 00:23:50,429 ‎看起來像蜘蛛 475 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 ‎-好痛 ‎-我不會想到要剪短 476 00:23:52,848 --> 00:23:55,100 ‎因為覺得他們給的應該是正確長度 477 00:23:56,726 --> 00:23:59,062 ‎夠接近了,好喔 478 00:23:59,146 --> 00:24:01,773 ‎剩下兩分鐘 479 00:24:02,774 --> 00:24:03,859 ‎好了,蛋糕出爐 480 00:24:03,942 --> 00:24:06,820 ‎好的,我得把這個做成浴缸形狀 481 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 ‎不…別這樣 482 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 ‎-馬可斯有麻煩了 ‎-糟糕 483 00:24:17,998 --> 00:24:19,875 ‎一直攪拌,沒有噴油 484 00:24:19,958 --> 00:24:23,795 ‎天啊,蛋糕一團糟,這下可好了 485 00:24:23,879 --> 00:24:26,256 ‎-馬可斯,你還好嗎? ‎-蛋糕要碎了 486 00:24:26,339 --> 00:24:28,717 ‎東西要碎裂,就設法讓它保持完整 487 00:24:28,800 --> 00:24:31,928 ‎應該是我另外加牛奶時,搞砸了一切 488 00:24:32,012 --> 00:24:35,724 ‎我比其他參賽者落後很多 ‎釋放混亂吧 489 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 ‎混亂按鈕! 490 00:24:36,766 --> 00:24:37,642 ‎(恐慌,混亂) 491 00:24:37,726 --> 00:24:39,436 ‎馬可斯按了混亂鍵 492 00:24:39,519 --> 00:24:40,770 ‎不! 493 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 ‎所有人看螢幕,認識混亂按鈕的功能 494 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 ‎有人召喚混亂嗎? 495 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 ‎我的天啊,太棒了 496 00:24:51,114 --> 00:24:53,200 ‎《獵魔士》的芙琳吉拉現身了 497 00:24:53,283 --> 00:24:58,371 ‎我喜歡混亂 ‎但我滿腦想著還有多少進度要追上 498 00:24:58,455 --> 00:25:01,958 ‎聽著,就算我被困在這個小盒子裡 499 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 ‎不代表我無法遠距製造混亂 500 00:25:04,753 --> 00:25:08,507 ‎馬可斯,你按下優勢按鈕 ‎可以繼續手邊工作 501 00:25:08,590 --> 00:25:11,843 ‎但另外兩位倒楣的烘焙師 ‎接下來的三分鐘 502 00:25:11,927 --> 00:25:17,891 ‎你們必須龜速進行 ‎也就是一切都用慢動作 503 00:25:18,391 --> 00:25:20,268 ‎-什麼? ‎-計時三分鐘 504 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 ‎我是說… 505 00:25:24,022 --> 00:25:27,275 ‎阿諾真的很慢吞吞 506 00:25:27,776 --> 00:25:29,945 ‎阿諾,你很會做慢動作 507 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 ‎幾乎像練習過,你有嗎? 508 00:25:37,452 --> 00:25:39,246 ‎阿諾,這對你來說很難嗎? 509 00:25:45,293 --> 00:25:47,462 ‎奧德拉,妳還好嗎? 510 00:25:47,546 --> 00:25:50,048 ‎好極了 511 00:25:51,758 --> 00:25:55,845 ‎爛透了 512 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 ‎好,我們開始吧 513 00:25:59,724 --> 00:26:04,187 ‎三、二、一 ‎現在你們可以恢復正常動作了 514 00:26:05,855 --> 00:26:09,901 ‎奧德拉和阿諾,很棒的慢動作 515 00:26:09,985 --> 00:26:12,445 ‎做得非常好 516 00:26:12,988 --> 00:26:14,614 ‎所以我才討厭混亂 517 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 ‎剩下20分鐘 518 00:26:18,577 --> 00:26:20,161 ‎形狀有點圓 519 00:26:21,371 --> 00:26:22,998 ‎我的天啊…好了 520 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 ‎真是浪費蛋糕 521 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 ‎什麼?那是什…怎麼會… 522 00:26:33,717 --> 00:26:38,096 ‎馬可斯,不管發生什麼事都別灰心 523 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 ‎為我祈禱吧 524 00:26:41,516 --> 00:26:44,144 ‎糟糕,傑洛特摔下來了 525 00:26:44,227 --> 00:26:46,271 ‎-噢不 ‎-天啊 526 00:26:46,354 --> 00:26:49,899 ‎我跟你們說,我跌出浴缸很多次 527 00:26:49,983 --> 00:26:52,068 ‎每次都超丟臉 528 00:26:56,156 --> 00:26:57,574 ‎好濃稠的鬼東西 529 00:26:58,575 --> 00:27:02,829 ‎傑洛特會有椰子粉頭髮 ‎因為我沒時間了 530 00:27:02,912 --> 00:27:04,998 ‎加點我自己做的好料 531 00:27:05,498 --> 00:27:07,417 ‎馬可斯步步為營,他們一直很慢 532 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 ‎-非常慢 ‎-他不需要用慢動作 533 00:27:09,878 --> 00:27:12,297 ‎對,他不必,他可以用正常速度 534 00:27:14,132 --> 00:27:17,761 ‎傑洛特正在泡岩漿浴 535 00:27:18,720 --> 00:27:19,679 ‎太可怕了 536 00:27:19,763 --> 00:27:22,057 ‎假裝這隻老鼠是烏鴉 537 00:27:22,140 --> 00:27:24,601 ‎我迫切需要一點魔法 538 00:27:24,684 --> 00:27:25,602 ‎非卡法拉克 539 00:27:25,685 --> 00:27:27,937 ‎(麻州女巫的咒語 ‎為了搞定最後一刻的裝飾) 540 00:27:28,021 --> 00:27:29,689 ‎抱歉,傑洛特,給你泡麵頭髮 541 00:27:30,315 --> 00:27:33,151 ‎倒數五分鐘 542 00:27:34,402 --> 00:27:37,405 ‎我還看範本幹嘛? ‎這個節骨眼都不重要了 543 00:27:37,489 --> 00:27:39,824 ‎它的額頭上有眼球 544 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 ‎馬可斯很認真 545 00:27:41,868 --> 00:27:42,994 ‎別流下來… 546 00:27:43,078 --> 00:27:45,705 ‎泡泡… 547 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 ‎眉毛、鼻子和嘴巴 548 00:27:47,499 --> 00:27:50,126 ‎簽字筆在哪裡?找到了 549 00:27:50,210 --> 00:27:52,962 ‎-我很期待看你們的傑洛特蛋糕 ‎-好喔 550 00:27:55,799 --> 00:27:57,467 ‎沒有南瓜,我用薑糖取代 551 00:27:58,301 --> 00:27:59,844 ‎他在側邊黏了什麼? 552 00:27:59,928 --> 00:28:02,013 ‎他應該是想做南瓜裝飾 553 00:28:02,097 --> 00:28:04,766 ‎我可能會貼上粟米糖 554 00:28:04,849 --> 00:28:08,311 ‎我要有橘色和甜頭,畢竟這是萬聖節 555 00:28:08,395 --> 00:28:09,979 ‎-這是萬聖節 ‎-對吧? 556 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 ‎的確是萬聖節 557 00:28:10,980 --> 00:28:11,898 ‎這裡 558 00:28:11,981 --> 00:28:14,818 ‎-阿諾,借一下這個好嗎? ‎-隨便你拿 559 00:28:14,901 --> 00:28:15,777 ‎謝了,老兄 560 00:28:15,860 --> 00:28:17,362 ‎-用泡麵做頭髮嗎? ‎-對 561 00:28:19,114 --> 00:28:23,702 ‎-還需要加上什麼? ‎-剩下一分鐘 562 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 ‎糖果草,浴缸外面有草 563 00:28:25,787 --> 00:28:26,955 ‎天啊 564 00:28:27,038 --> 00:28:29,582 ‎綠色代表草,我的草不夠,糟糕 565 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 ‎我的手好痛 566 00:28:32,335 --> 00:28:37,048 ‎五、四、三、二、一,時間到! 567 00:28:38,967 --> 00:28:41,761 ‎天啊,大家擊個掌 568 00:28:45,306 --> 00:28:48,727 ‎好了,阿諾 ‎這是你必須重現的泡澡傑洛特蛋糕 569 00:28:48,810 --> 00:28:49,853 ‎來看看你的成品吧 570 00:28:51,563 --> 00:28:52,689 ‎勝利! 571 00:28:53,231 --> 00:28:55,567 ‎天啊,那兩隻眼睛好嚇人 572 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 ‎完全出乎我的意料 573 00:28:59,028 --> 00:29:01,489 ‎而且頭髮挺像的 574 00:29:02,240 --> 00:29:04,576 ‎我很驚訝你選了眼球 575 00:29:05,326 --> 00:29:07,120 ‎放進去跟它一起泡澡 576 00:29:07,203 --> 00:29:11,458 ‎我想隨著年齡增加,你的肌肉會萎縮 577 00:29:11,541 --> 00:29:13,334 ‎也變得比較鬆弛 578 00:29:13,418 --> 00:29:16,379 ‎它看起來泡在浴缸裡好幾個月 579 00:29:17,005 --> 00:29:20,675 ‎雖然皮皺巴巴,但看起來很乾淨 580 00:29:21,259 --> 00:29:23,428 ‎-是啊 ‎-可以轉一下嗎? 581 00:29:23,511 --> 00:29:24,721 ‎背面裂開了 582 00:29:24,804 --> 00:29:26,765 ‎-糟糕 ‎-搖搖欲墜 583 00:29:26,848 --> 00:29:28,475 ‎裂的位置正好 584 00:29:30,018 --> 00:29:32,604 ‎阿諾,謝謝,我們還有更多蛋糕要看 585 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 ‎好的,謝謝 586 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 ‎好了,奧德拉,過來吧 587 00:29:38,735 --> 00:29:41,905 ‎來看看妳做的泡澡傑洛特蛋糕 588 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 ‎勝利! 589 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 ‎哎呀 590 00:29:47,660 --> 00:29:48,870 ‎頭髮真茂密 591 00:29:48,953 --> 00:29:49,996 ‎也許還有點頭皮屑? 592 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 ‎讓人眼花撩亂 593 00:29:51,831 --> 00:29:52,874 ‎我喜歡旁邊的草 594 00:29:52,957 --> 00:29:55,835 ‎還有妳亂貼的小黃球 595 00:29:55,919 --> 00:29:57,378 ‎浴缸裡好像有條蛇 596 00:29:57,462 --> 00:29:59,297 ‎-那是老鼠 ‎-老鼠? 597 00:29:59,923 --> 00:30:02,509 ‎有時候你無法選擇一起洗澡的對象 598 00:30:03,593 --> 00:30:05,386 ‎它的手臂很長 599 00:30:05,470 --> 00:30:08,348 ‎它伸出手來,好像想霸占那些糖果 600 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 ‎真是讓我跌破眼鏡 601 00:30:13,311 --> 00:30:17,941 ‎有點1980年代 ‎派屈克史威茲的味道,對吧? 602 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 ‎-真的,有《驚爆點》的風格 ‎-對吧? 603 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 ‎我看越久,越喜歡 604 00:30:24,322 --> 00:30:26,157 ‎-奧德拉,謝謝 ‎-謝謝 605 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 ‎-掰掰,待會見 ‎-再見 606 00:30:28,868 --> 00:30:29,744 ‎好了,馬可斯 607 00:30:31,371 --> 00:30:33,414 ‎來看看你的成品吧 608 00:30:34,624 --> 00:30:35,542 ‎勝利 609 00:30:35,625 --> 00:30:37,126 ‎馬可斯… 610 00:30:37,210 --> 00:30:38,086 ‎是的 611 00:30:40,171 --> 00:30:42,215 ‎-不好意思 ‎-馬可斯… 612 00:30:42,298 --> 00:30:43,383 ‎對不起 613 00:30:44,384 --> 00:30:45,260 ‎抱歉 614 00:30:45,343 --> 00:30:48,763 ‎嘿,我喜歡你跳的那支舞 615 00:30:48,847 --> 00:30:52,392 ‎這個小浴缸吸乾了它的靈魂 ‎它整個是白的 616 00:30:53,726 --> 00:30:56,187 ‎我做了南瓜和草… 617 00:30:56,271 --> 00:30:58,273 ‎-那些是南瓜? ‎-還有骷顱頭,對 618 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 ‎只是形狀不太對 619 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 ‎-你做得開心嗎? ‎-不開心 620 00:31:05,488 --> 00:31:08,491 ‎沒贏我就不能回家,但至少我盡力了 621 00:31:08,575 --> 00:31:11,244 ‎我太太說我必須獲勝 ‎而且我喜歡我的房子 622 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 ‎-願主保佑 ‎-而且溪水不升高 623 00:31:14,247 --> 00:31:16,165 ‎-什麼? ‎-而且溪水不升高 624 00:31:16,249 --> 00:31:17,625 ‎我沒聽過這句 625 00:31:17,709 --> 00:31:20,503 ‎-願溪水不升高 ‎-願主保佑與溪水不升高 626 00:31:20,587 --> 00:31:23,172 ‎-溪水升高會怎樣? ‎-我不知道 627 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 ‎你最好在溪水升起前回去 628 00:31:27,010 --> 00:31:30,013 ‎每個人也要在溪水升高前切好蛋糕 629 00:31:31,014 --> 00:31:33,474 ‎我們也得在溪水升高之前就座 630 00:31:33,975 --> 00:31:35,059 ‎噢,溪水 631 00:31:39,355 --> 00:31:42,150 ‎我覺得我能靠蛋糕的口味 ‎而不是賣相賭一把 632 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 ‎所以我也許有機會,說不定會贏 633 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 ‎我想被幾千元的鈔票砸頭 634 00:31:48,031 --> 00:31:50,158 ‎-阿諾,先吃你的 ‎-好喔 635 00:31:53,161 --> 00:31:54,829 ‎有很濃花生醬的味道 636 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 ‎-是的 ‎-很好 637 00:31:56,039 --> 00:31:57,457 ‎蛋糕本身很濕潤 638 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 ‎巧克力沒有喧賓奪主,只是陪襯 639 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 ‎這個蛋糕很好吃 640 00:32:01,502 --> 00:32:05,131 ‎我要稱攢你的做法 ‎你提升了花生醬的風味 641 00:32:05,214 --> 00:32:08,009 ‎我同意,花生醬的味道很濃郁 642 00:32:08,092 --> 00:32:10,511 ‎但蛋糕很濕潤,你做得很好,兄弟 643 00:32:10,595 --> 00:32:12,138 ‎太棒了,謝謝 644 00:32:12,221 --> 00:32:14,307 ‎好了,奧德拉 645 00:32:23,191 --> 00:32:24,484 ‎不該吃這個的 646 00:32:26,986 --> 00:32:29,322 ‎我希望奶油糖霜再甜一點 647 00:32:29,405 --> 00:32:31,866 ‎但質地很順口 648 00:32:31,950 --> 00:32:35,703 ‎我很喜歡這個奶油糖霜 ‎這什麼口味?榛果嗎? 649 00:32:35,787 --> 00:32:36,663 ‎榛果巧克力 650 00:32:36,746 --> 00:32:41,209 ‎如果是盲試,我未必分辨得出來 ‎但我非常喜歡 651 00:32:41,292 --> 00:32:43,336 ‎如果妳要做咖啡口味,就做到位 652 00:32:43,419 --> 00:32:46,631 ‎我想讚嘆:“這是蘭姆酒與咖啡口味” 653 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 ‎但就是吃不出來 654 00:32:48,383 --> 00:32:49,258 ‎知道了 655 00:32:49,342 --> 00:32:50,301 ‎馬可斯? 656 00:32:50,385 --> 00:32:51,844 ‎輪到你的 657 00:32:57,266 --> 00:33:01,854 ‎我覺得你的蛋糕有點乾 ‎但奶油糖霜改善了口感 658 00:33:01,938 --> 00:33:05,608 ‎我很滿意,吃起來就像冰淇淋雪酪 ‎我真的很喜歡 659 00:33:05,692 --> 00:33:07,902 ‎你打算做的部分都做到了 660 00:33:07,986 --> 00:33:09,821 ‎成果遠比我想像的更棒 661 00:33:09,904 --> 00:33:13,866 ‎我喜歡味道 ‎我能嘗到柳橙味,我很滿意 662 00:33:13,950 --> 00:33:17,370 ‎但我們看到你忘了加牛奶 663 00:33:17,453 --> 00:33:19,205 ‎而且過度攪拌麵糊 664 00:33:19,288 --> 00:33:22,250 ‎造成蛋糕質地怪異也太堅韌 665 00:33:23,334 --> 00:33:27,213 ‎好吧,魔法師議會 ‎準備好宣布贏家了嗎? 666 00:33:27,296 --> 00:33:33,678 ‎記住,這項挑戰的獲勝者 ‎可以得到1萬元獎金以及… 667 00:33:34,846 --> 00:33:36,055 ‎本節目的專屬獎盃 668 00:33:36,139 --> 00:33:37,348 ‎魏斯! 669 00:33:41,644 --> 00:33:43,104 ‎我的天啊,讚喔 670 00:33:43,187 --> 00:33:44,647 ‎太猛了 671 00:33:46,149 --> 00:33:48,359 ‎很搞笑,跟火源保持距離 672 00:33:48,443 --> 00:33:50,820 ‎那頂合成假髮會著火 673 00:33:52,071 --> 00:33:55,992 ‎唐,你準備製造混亂 ‎大撒現金了嗎? 674 00:33:56,075 --> 00:33:57,952 ‎我來撒錢吧 675 00:33:58,036 --> 00:33:58,911 ‎賈克? 676 00:33:58,995 --> 00:34:04,500 ‎各位烘焙師 ‎你們做了三個不尋常的蛋糕 677 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 ‎我們都很喜歡 678 00:34:07,086 --> 00:34:10,339 ‎但贏家只能有一個 679 00:34:11,090 --> 00:34:13,926 ‎所以,獲勝者是… 680 00:34:15,636 --> 00:34:16,929 ‎-阿諾 ‎-好耶! 681 00:34:19,098 --> 00:34:21,225 ‎-恭喜! ‎-你們看! 682 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 ‎感覺超爽 683 00:34:22,894 --> 00:34:25,188 ‎1萬元很有幫助 684 00:34:25,271 --> 00:34:26,606 ‎可以幫貓咪們找到好房子 685 00:34:26,689 --> 00:34:27,982 ‎我贏了! 686 00:34:29,650 --> 00:34:30,777 ‎超爽的! 687 00:34:33,279 --> 00:34:34,947 ‎一起拍合照吧! 688 00:34:39,494 --> 00:34:40,703 ‎節目到這裡結束 689 00:34:40,787 --> 00:34:45,166 ‎永遠記住 ‎人沒有極限,只有力量和潛能 690 00:35:05,770 --> 00:35:10,775 ‎字幕翻譯:莊雅婷