1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,352 Hola, queridos, felices embrujos. 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,478 Soy yo, Nicole. 4 00:00:20,562 --> 00:00:23,898 Estoy disfrazada para Nailed It! Halloween. 5 00:00:24,691 --> 00:00:28,611 La competencia de pastelería en la que pedimos dulces 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 pero terminamos con piedras. 7 00:00:31,364 --> 00:00:34,492 Tres pasteleros aficionados se enfrentarán a desafíos 8 00:00:34,576 --> 00:00:38,705 inspirados en el mundo salvaje de Umbrella Academy. 9 00:00:44,044 --> 00:00:49,257 Y antes del apocalipsis, un pastelero ganará $10 000. 10 00:00:49,340 --> 00:00:50,884 Conozcamos a… 11 00:00:51,843 --> 00:00:54,512 Nicole, vengo del futuro. Y… 12 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 Dios mío, es malo. Escucha. 13 00:00:56,765 --> 00:00:59,976 Pase lo que pase, no comas los pasteles. 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,978 ¡Es nuestro trabajo! 15 00:01:03,146 --> 00:01:04,773 ¿Vemos a los pasteleros? 16 00:01:05,690 --> 00:01:08,902 No sé qué está pasando, pero sí. 17 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 No lo sé, Jacques. 18 00:01:15,325 --> 00:01:18,703 Soy Charles, y soy neonatólogo. O sea, médico de bebés. 19 00:01:18,787 --> 00:01:22,665 Con una agenda ocupada, hornear es un buena buena descarga 20 00:01:22,749 --> 00:01:23,833 al final del día. 21 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Dios mío. 22 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 ¿Cometo errores? 23 00:01:26,294 --> 00:01:29,631 Por supuesto. Pero creo que hago cosas comestibles. 24 00:01:29,714 --> 00:01:32,884 Aunque hace poco intoxiqué a toda mi familia. 25 00:01:32,967 --> 00:01:35,345 No fue un pastel, fue brócoli. 26 00:01:37,931 --> 00:01:40,683 Me llamo Erika, soy escritora y madre soltera. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,685 Horneo con mis hijos, 28 00:01:42,769 --> 00:01:45,647 pero nunca sale como esperaba. 29 00:01:45,730 --> 00:01:49,567 ¡No, le toqué el rostro con la mano! 30 00:01:49,651 --> 00:01:53,488 Quiero ganar porque quiero que mis hijos piensen que soy genial. 31 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 Es mi última oportunidad. 32 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Me llamo Tao, soy consejero de admisiones. 33 00:01:58,576 --> 00:02:02,872 Todos me describen como un rayo de sol en la habitación. 34 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 Dios mío. ¡Es real! 35 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Estoy aquí para demostrar que puedo estar orgulloso. 36 00:02:12,465 --> 00:02:14,259 Por eso dice velocidad media. 37 00:02:14,342 --> 00:02:16,344 Lo lograré. 38 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 ¿Lo lograré? ¿Lo haré? 39 00:02:21,057 --> 00:02:22,225 ¿Cómo es? 40 00:02:22,308 --> 00:02:26,062 Dios mío. Está bien, cálmate. 41 00:02:27,272 --> 00:02:28,106 Hola. 42 00:02:31,401 --> 00:02:34,612 ¿Vieron que es todo de Umbrella Academy? 43 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 Escuché un rumor. 44 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 Me encanta Umbrella Academy. 45 00:02:39,200 --> 00:02:41,452 Casi lloré un montón de veces. 46 00:02:41,536 --> 00:02:43,246 Todos casi murieron. 47 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 - Me encantó. - Qué buena reseña. 48 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 Feliz Halloween, pasteleros. 49 00:02:49,502 --> 00:02:53,715 Una de las estrellas de Umbrella Academy vino a alegrarme el día. 50 00:02:53,798 --> 00:02:55,091 Emmy Raver-Lampman. 51 00:02:55,175 --> 00:02:56,009 ¡Hola! 52 00:02:58,595 --> 00:03:02,015 - Gracias por estar aquí. - Estoy muy feliz de estar aquí. 53 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 Bien. Para ayudarme a salvar el continuo espacio-tiempo 54 00:03:05,602 --> 00:03:08,813 está el pastelero y chocolatero Jacques Torres. 55 00:03:08,897 --> 00:03:11,608 Vivimos en un universo de azar. 56 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 Hoy nos arriesgaremos y probaremos sus pasteles. 57 00:03:16,529 --> 00:03:18,656 - Eso estuvo muy bien. - ¿Viste? 58 00:03:18,740 --> 00:03:23,077 El uso de la utilería fue muy elegante. Qué profesional. 59 00:03:23,161 --> 00:03:26,122 Empezamos con La elección del pastelero. 60 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 En una noche espeluznante de octubre, 61 00:03:29,292 --> 00:03:33,463 solo hay una cosa que nos gusta comer en Halloween. 62 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 Una dona fresca, ¿no? 63 00:03:35,882 --> 00:03:36,716 - Sí. - Sí. 64 00:03:36,799 --> 00:03:42,347 Traerán esas vibras de masa frita cuando hagas estas… 65 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 Dios mío. 66 00:03:47,894 --> 00:03:50,563 …donas de figuras de acción de Griddy. 67 00:03:51,147 --> 00:03:54,442 El sabor clásico con un toque extraño. 68 00:03:54,525 --> 00:03:58,321 Lindos niños de Umbrella Academy en las donas. 69 00:03:58,404 --> 00:04:01,032 Número Cinco, que viaja en el tiempo, 70 00:04:01,115 --> 00:04:03,409 Klaus, el médium que habla con los muertos, 71 00:04:03,493 --> 00:04:06,621 y por supuesto, la muy persuasiva Allison. 72 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 Estoy aterrada. 73 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 Cada figura está hecha con donas. 74 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 Los detalles de los personajes están hechos de chocolate y fondant. 75 00:04:17,590 --> 00:04:20,051 Erika, te dejaré elegir primero. 76 00:04:20,134 --> 00:04:23,471 Número Cinco, porque toma café, y me encanta el café. 77 00:04:23,554 --> 00:04:25,974 - Tao. - Elijo a Allison. 78 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 - Me siento honrada. Puedo retirarme. - No lo hagas, tienes cuentas. 79 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 - Charles, te queda… - Klaus. 80 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 - Sí. - Sí. 81 00:04:36,359 --> 00:04:40,989 Reposteros, tienen 45 minutos que empiezan ahora. 82 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 ¡Vamos! ¡Por ahí no! 83 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 ¡No las toquen! ¡Por ahí! 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 ¡Esas ya están hechas! 85 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Muy bien. ¡Sí! 86 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 "Hacer la dona". 87 00:04:54,794 --> 00:04:55,962 Eso fue elegante. 88 00:04:56,045 --> 00:04:57,880 Necesito ayuda. Un adulto. 89 00:04:57,964 --> 00:04:59,090 Solo bromeo. 90 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Jacques, ¿cómo harías esto? 91 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 Este desafío hará que los pasteleros deseen tener superpoderes. 92 00:05:07,807 --> 00:05:09,642 Primero, deben hacer masa, 93 00:05:09,726 --> 00:05:11,519 cortar y freír la dona. 94 00:05:11,602 --> 00:05:13,187 Luego, hacer el glaseado. 95 00:05:13,271 --> 00:05:16,357 Sumergir la dona y formar la cabeza y el cuerpo. 96 00:05:16,441 --> 00:05:21,779 Finalmente, deben armar y decorar sus adorables donas de superhéroes. 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,782 Alguien intenta poner mi rostro en una dona. 98 00:05:24,866 --> 00:05:26,367 Es muy halagador. 99 00:05:26,451 --> 00:05:28,244 "Dios mío, ¿yo? Gracias". 100 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 Bien. ¿Cuánta leche? No. No te duermas. 101 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 Una taza de leche. 102 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 Nunca hice una dona en mi vida. Me siento intimidada. 103 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 Es muy burbujeante. 104 00:05:40,631 --> 00:05:43,176 Seis de cada diez veces, mi comida es comestible. 105 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 Puedo conducir un auto con esas probabilidades. 106 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 ¿Cómo te ves? ¿Pastosa? 107 00:05:48,556 --> 00:05:49,766 Pondré esto. 108 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 Eso es. Tengo que hacer una dona. 109 00:05:54,645 --> 00:05:58,232 Lo que dije cuando me preguntaron qué no quería hacer… 110 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 ¿Por qué lo dije? Ahora debo hacer una dona. 111 00:06:03,029 --> 00:06:04,655 ¿Por qué intenta escapar? 112 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 La empujaré hacia abajo. 113 00:06:10,119 --> 00:06:11,537 - Tao. - Sí. 114 00:06:12,163 --> 00:06:15,208 - Pone todo su peso. - Debo presionarla. 115 00:06:15,291 --> 00:06:17,835 Está manejando muy bien su masa. 116 00:06:17,919 --> 00:06:19,962 La golpea. No es muy gruesa. 117 00:06:20,546 --> 00:06:23,091 No puedo creer que pueda hornear para Emmy. 118 00:06:23,174 --> 00:06:25,718 Un chillido de niña, todo eso. Soy fanático. 119 00:06:26,469 --> 00:06:29,263 Luego me di cuenta de que tenía que ser perfecto 120 00:06:29,347 --> 00:06:31,724 porque ella estaba ahí. 121 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Hay muchos detalles que hacer. 122 00:06:34,268 --> 00:06:35,895 Eso no se ve bien. 123 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 Cielos. 124 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 "Presionar sobre una superficie". 125 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Presiono. 126 00:06:41,317 --> 00:06:43,861 También hay una más grande. Por las dudas. 127 00:06:45,446 --> 00:06:47,698 No sé para qué es esto, pero lo usaré. 128 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 No tengo idea de qué tan grueso deba ser. 129 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 - La corta. - ¿A mano? 130 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 La masa es demasiado gruesa. 131 00:06:56,249 --> 00:06:59,544 Si es más gruesa y la cocinas más tiempo, ¿se quema? 132 00:06:59,627 --> 00:07:02,839 Si es muy gruesa, el centro queda crudo. 133 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 Si la dejas más tiempo, puede quedar demasiado marrón. 134 00:07:05,800 --> 00:07:06,843 ¿Demasiado marrón? 135 00:07:08,553 --> 00:07:11,347 - Eso no existe. - Ser demasiado marrón no está mal. 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,808 Bien. Puede quedar un poco… 137 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 ¿Quemada? 138 00:07:17,270 --> 00:07:18,396 - Quemada. - Bien. 139 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 Muy bien. Haré tres, por las dudas. 140 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Y las pongo. 141 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 Bien. 142 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 No quiero quemarme. 143 00:07:31,492 --> 00:07:33,744 Creo que no está lista. 144 00:07:33,828 --> 00:07:35,246 Necesito otro tazón. 145 00:07:35,329 --> 00:07:38,416 SI NO QUIERES QUEMARTE CON LA FREIDORA, NO USES LAS MANOS 146 00:07:38,958 --> 00:07:39,792 Bien. 147 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 Y se está friendo. 148 00:07:41,878 --> 00:07:44,213 Se ve muy bien. 149 00:07:44,297 --> 00:07:45,214 Las volteo. 150 00:07:46,632 --> 00:07:49,760 Parecen donas. 151 00:07:49,844 --> 00:07:50,928 Adentro. 152 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 No está lista. 153 00:07:54,974 --> 00:07:57,185 - Eso es asqueroso. - Plan B. 154 00:07:57,268 --> 00:07:58,644 Nada de donas crudas. 155 00:07:58,728 --> 00:08:00,938 No les daré donas crudas. Qué asco. 156 00:08:01,022 --> 00:08:02,273 Gracias por eso. 157 00:08:03,691 --> 00:08:05,943 Este programa me arruinó. 158 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 Son como mis bebés. Son muy bonitas. 159 00:08:11,491 --> 00:08:14,285 Huele bien. Huele a donas. 160 00:08:14,368 --> 00:08:19,624 Nicole, Charles saca sus donas del aceite, y creo que no las cocinó lo suficiente. 161 00:08:19,707 --> 00:08:20,875 ¡No! 162 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 ¡Me olvidé del colorante! 163 00:08:23,127 --> 00:08:26,672 Controlaré esta de nuevo. Eres la más linda de todas. 164 00:08:26,756 --> 00:08:29,717 Está un poco quemada. 165 00:08:30,718 --> 00:08:33,971 - Mira el grosor de las de Tao. - Parecen bollos. 166 00:08:34,055 --> 00:08:35,806 Son un poco gordas atrás. 167 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 Quizá no miren la parte de atrás. 168 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 Abatidor. 169 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 Quedan 19 minutos. 170 00:08:47,485 --> 00:08:48,444 PATAS DE ARAÑAS 171 00:08:48,528 --> 00:08:50,363 ¿Umbrella Academy está basado en cómics? 172 00:08:50,446 --> 00:08:55,493 Sí, novelas gráficas de Gerard Way, cantante de My Chemical Romance. 173 00:08:55,576 --> 00:08:58,079 - Me encanta My Chemical Romance. - Cielos. 174 00:08:58,162 --> 00:09:00,206 - ¿Conoces esa banda? - No. 175 00:09:00,289 --> 00:09:02,875 Vamos a escuchar My Chemical Romance. 176 00:09:02,959 --> 00:09:06,003 POR DERECHOS DE AUTOR, NO PODEMOS PASAR SU MÚSICA 177 00:09:06,087 --> 00:09:07,129 ¡ESCUCHEN ESTO! 178 00:09:07,213 --> 00:09:13,261 (SE ESCUCHA MÚSICA DE ROCK) 179 00:09:14,512 --> 00:09:16,138 ¿Te gustó? 180 00:09:17,223 --> 00:09:20,142 Comenzaré con tres tazas de azúcar glas. 181 00:09:20,226 --> 00:09:23,854 Creo que es azul. Sí. Uno, dos. 182 00:09:23,938 --> 00:09:25,147 Esperen. Colorante. 183 00:09:26,274 --> 00:09:27,358 ¿Hay colorante? 184 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 Todos hacen su glaseado. Qué sueño. 185 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 - ¿Eso es lo que pasa? Bien. - Sí. 186 00:09:32,029 --> 00:09:35,491 "Agrega más leche si está muy espesa". ¿Demasiado espesa? 187 00:09:36,033 --> 00:09:39,662 Es difícil. Necesitan la mezcla perfecta de leche y azúcar. 188 00:09:39,745 --> 00:09:43,457 No puede ser demasiado líquida ni demasiado espesa. 189 00:09:43,541 --> 00:09:45,209 Equilibrio perfecto. Ya veo. 190 00:09:45,293 --> 00:09:48,588 ¿Es amarillo? Definitivamente no se ve bien. 191 00:09:49,130 --> 00:09:50,631 ¡Parecía muy fácil! 192 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 No quiero que se vea así. 193 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 Eso no funcionó. 194 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 ¿Es porque es demasiado espeso? 195 00:10:02,935 --> 00:10:04,604 Sí, no hay suficiente leche. 196 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 Dios mío. Aquí es donde comienza el pánico. 197 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 Pégate, por favor. 198 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 Se ve muy líquido. ¿Qué pasa si es líquido? 199 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 Dios mío, el glaseado era blanco. 200 00:10:18,367 --> 00:10:22,997 Ahí va. Tao acaba de darse cuenta de que el glaseado debe ser blanco. 201 00:10:23,080 --> 00:10:24,874 ¿Lo vas a hacer de nuevo? 202 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 Exacto. Está bien. Sigo las instrucciones. 203 00:10:28,210 --> 00:10:29,712 - Creo en ti, Tao. - Bien. 204 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 - Vamos. - Será mejor que estén decorando. 205 00:10:33,215 --> 00:10:34,759 No, ¿tengo que estornudar? 206 00:10:35,968 --> 00:10:36,844 Dios mío. 207 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 - Me encanta. - Tiene el mejor estornudo. 208 00:10:44,143 --> 00:10:45,603 ¿Cómo se usa esto? 209 00:10:46,354 --> 00:10:50,232 ¿Cómo hacen que sea tan blanco sin que se derrame? 210 00:10:51,233 --> 00:10:53,235 Quedan nueve minutos. 211 00:10:53,319 --> 00:10:54,153 Cielos. 212 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 Haré un pequeño paraguas. 213 00:10:58,407 --> 00:11:01,077 Está dibujando el logo de Umbrella Academy. 214 00:11:01,160 --> 00:11:02,620 Lo conozco bien. 215 00:11:04,914 --> 00:11:06,666 ¿Cómo se ve una cabeza? 216 00:11:07,625 --> 00:11:09,919 - Dios. - Erika, ¿cómo va todo? 217 00:11:10,002 --> 00:11:13,214 Parece un búho, no creo que deba verse así. 218 00:11:15,132 --> 00:11:18,052 Es como una persona que nunca vio a otra persona 219 00:11:18,135 --> 00:11:20,638 mostrando cómo cree que se ve una persona. 220 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Es muy malo. 221 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Vas bien, Erika. 222 00:11:23,516 --> 00:11:24,558 Tú también. 223 00:11:24,642 --> 00:11:26,519 Charles, ¿a qué te dedicas? 224 00:11:26,602 --> 00:11:28,479 Soy médico de bebés. 225 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 Trabajas con cosas pequeñas. 226 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 Es cierto. 227 00:11:32,441 --> 00:11:34,235 ¿Hay algún bebé que odies? 228 00:11:34,318 --> 00:11:35,194 No. 229 00:11:35,277 --> 00:11:37,655 ¿Un pequeño que te moleste un poco? 230 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 No. 231 00:11:38,906 --> 00:11:40,116 De acuerdo. 232 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Mi trabajo es como la pastelería… 233 00:11:42,451 --> 00:11:47,123 Digamos que cuando una mamá no puede mantener el bollo en el horno, 234 00:11:47,206 --> 00:11:50,292 ayudo a hornear a ese bebé hasta que pueda ir a casa. 235 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 ¿Entienden? Suena raro, pero funciona. 236 00:11:55,715 --> 00:11:59,218 Esos son sus rizos. Se ve bien. Dios mío. 237 00:12:00,219 --> 00:12:02,888 Emmy. Mira cómo empieza a hacer tu rostro. 238 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 - Progreso. - Sí. 239 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 Es una gran noticia. 240 00:12:06,767 --> 00:12:07,727 Se ve bien. 241 00:12:08,227 --> 00:12:09,270 ¡Se ve bien! 242 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 Queda un minuto. 243 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Pequeños pantalones. 244 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Zapatos puntiagudos. 245 00:12:17,653 --> 00:12:20,197 Las piernas de Tao empiezan a parecerse 246 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 a los pies de la Bruja Mala del Este. 247 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 Sí. Ya veo. 248 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 En versión de Umbrella Academy. 249 00:12:28,330 --> 00:12:30,791 El cuello mide un millón de kilómetros. 250 00:12:30,875 --> 00:12:32,042 No tiene mentón. 251 00:12:32,126 --> 00:12:35,337 Es aterrador. No deberían mostrarle esto a un niño. 252 00:12:35,421 --> 00:12:36,338 Muy bien. 253 00:12:36,839 --> 00:12:37,840 Bien. Perfecto. 254 00:12:37,923 --> 00:12:41,469 - Estas manos son muy difíciles. - Los tacones no son lo mío. 255 00:12:42,928 --> 00:12:47,057 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 256 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 ¡Se acabó! 257 00:12:49,560 --> 00:12:52,021 ¡Donas de figuras de acción! 258 00:12:52,104 --> 00:12:54,064 ¡Qué rico! 259 00:12:58,235 --> 00:12:59,528 Los zapatos me aprietan. 260 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 Recordemos la dona de Klaus que intentabas hacer. 261 00:13:03,949 --> 00:13:06,494 Y veamos la dona que hiciste. 262 00:13:07,077 --> 00:13:07,995 ¡Lo hice! 263 00:13:08,913 --> 00:13:11,165 Oye. Bien. 264 00:13:12,249 --> 00:13:14,168 Estas manos son salvajes. 265 00:13:14,251 --> 00:13:17,880 Una es más corta que la otra. ¿A quién le gusta el equilibrio? 266 00:13:17,963 --> 00:13:19,340 A mí, no. 267 00:13:19,423 --> 00:13:22,718 Tiene la mano como diciendo: "¿Qué tal?". 268 00:13:23,469 --> 00:13:24,678 Lo que es muy Klaus. 269 00:13:26,222 --> 00:13:29,725 Me encanta que su barba sea un cono de helado. 270 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 ¿No? 271 00:13:32,812 --> 00:13:35,898 Veamos qué sucede si lo decapito. 272 00:13:36,690 --> 00:13:37,817 Perdón por eso. 273 00:13:39,276 --> 00:13:42,905 - Nicole, ¿ves lo que yo veo? - Está un poco cruda. 274 00:13:42,988 --> 00:13:45,282 - No coman eso. - Comeremos la corteza. 275 00:13:45,366 --> 00:13:46,242 Bien. 276 00:13:49,995 --> 00:13:54,041 ¿Cómo está crudo y quemado al mismo tiempo? 277 00:13:55,000 --> 00:14:00,464 Estaba bien y luego estaba pastoso. Cuando estaba bien, no era fea. 278 00:14:00,548 --> 00:14:04,969 La forma más segura de hacer una dona es enrollarla un poco más delgada. 279 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 - Bien. - La tuya era muy gruesa. 280 00:14:07,263 --> 00:14:09,557 - Bien. - Quedó cruda en el centro. 281 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Muchas gracias. 282 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Muy bien, Charles. Debemos ver otras donas. 283 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 Disfruten su… 284 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 - Viaje. - Sí, gracias. 285 00:14:18,691 --> 00:14:21,360 Muy bien, Erika. Recordemos 286 00:14:21,443 --> 00:14:23,696 la dona que intentabas hacer. 287 00:14:23,779 --> 00:14:26,198 Veamos qué hiciste. 288 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 ¡Lo hice! 289 00:14:28,325 --> 00:14:29,285 Esto… 290 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 ¡Muy bien! 291 00:14:31,912 --> 00:14:36,000 Tiene el cuello muy largo. Me encanta. Es como si fuera mitad jirafa. 292 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 - ¿Número Cinco es mitad jirafa? - No. 293 00:14:39,920 --> 00:14:41,171 Maldición. Qué pena. 294 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 Me encanta que lo hayas pensado. 295 00:14:45,092 --> 00:14:47,052 El peluquín me mata. 296 00:14:50,431 --> 00:14:51,265 Mi obra. 297 00:14:53,058 --> 00:14:53,976 ¿Está cocido? 298 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 Está un poquito crudo, pero no mucho. 299 00:14:59,148 --> 00:15:00,858 Es un poco pastoso. 300 00:15:00,941 --> 00:15:03,068 El glaseado casi sabe a azul. 301 00:15:03,152 --> 00:15:06,614 Acabo de probarlo y no sabía a azul. 302 00:15:07,239 --> 00:15:08,741 Quizá solo sabe a azúcar. 303 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 No agregaste suficiente leche. 304 00:15:11,827 --> 00:15:14,580 - Bien. Gracias. - Pero es muy rica. 305 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 Muy bien. Adiós, Erika. 306 00:15:18,167 --> 00:15:20,628 - Nicole. - Tenemos que ver otras donas. 307 00:15:21,670 --> 00:15:23,464 Muy bien, Tao. 308 00:15:23,547 --> 00:15:25,674 Recordemos la dona de Allison 309 00:15:25,758 --> 00:15:27,927 que intentabas hacer. 310 00:15:28,010 --> 00:15:29,553 Veamos qué hiciste. 311 00:15:30,596 --> 00:15:31,555 ¡Lo hice! 312 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Cielos. 313 00:15:35,225 --> 00:15:36,518 Vaya. Mírate. 314 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 ¡Mírame! 315 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Pasaste mucho tiempo al sol. 316 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Mira. 317 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 ¿Puedes girarla? 318 00:15:47,529 --> 00:15:48,656 ¡Vaya! 319 00:15:48,739 --> 00:15:50,866 Me emociona el trasero explosivo. 320 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 Dios mío. 321 00:15:52,660 --> 00:15:54,578 ¿Está cocido en el medio? 322 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Tenemos una dona. 323 00:15:55,746 --> 00:16:00,960 - Bien, Tao. - Levanta el techo como si fuera 1992. 324 00:16:01,043 --> 00:16:02,670 Dios mío. Aquí vamos. 325 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 Bastante crujiente. 326 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 Creo que es muy rica. 327 00:16:07,841 --> 00:16:10,928 ¿Qué pasó con el glaseado? Era demasiado líquido, o… 328 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Hice el color equivocado. 329 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 Así que lo hice de nuevo. 330 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 No había suficiente azúcar en polvo. 331 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - De acuerdo. - Sí. 332 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 Pero me gusta que esté glaseado. 333 00:16:21,605 --> 00:16:24,525 Fue un accidente feliz que no me molesta. 334 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 Tenemos que tomar una decisión muy difícil. 335 00:16:28,195 --> 00:16:32,324 Pero primero debemos sentarnos porque estos zapatos me están matando. 336 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Lo digo en serio. 337 00:16:33,742 --> 00:16:34,576 Muy bien. 338 00:16:34,660 --> 00:16:36,537 - Vamos. - Adiós, Número Tres. 339 00:16:37,329 --> 00:16:43,210 Jacques. ¿Qué pastelero nos sirvió la dona más sabrosa? 340 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 Creo que todos hicieron una dona muy decente. 341 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 Pero deben hornearlas completamente. 342 00:16:51,135 --> 00:16:53,220 Así que el ganador es… 343 00:16:55,097 --> 00:16:58,642 - Tao. - ¡Imposible! ¿Qué? 344 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Emmy. Dile qué ganó. 345 00:17:02,604 --> 00:17:06,025 Tao, todos los agentes de la Comisión te perseguirán 346 00:17:06,108 --> 00:17:09,445 cuando vean que tienes este juego de pastelería. 347 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 Sí. Genial. 348 00:17:15,492 --> 00:17:19,997 Y también recibes el increíble gorro dorado de Nailed It! 349 00:17:21,790 --> 00:17:23,542 - Una sentadilla. - Perfecto. 350 00:17:23,625 --> 00:17:27,212 Muy bien. Buen trabajo. Es hora de seguir adelante. 351 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 LOGRÁLO O FÁLLALO 352 00:17:30,132 --> 00:17:33,093 Es hora de Lógralo o fállalo. 353 00:17:33,177 --> 00:17:35,054 Emmy preparará la escena. 354 00:17:35,137 --> 00:17:38,849 El próximo pastel tiene dos caras monstruosas. 355 00:17:38,932 --> 00:17:43,437 Si estás pidiendo dulces en Halloween y ves a estos dos, corre. 356 00:17:44,646 --> 00:17:47,441 No hay dulces ni trucos. 357 00:17:47,941 --> 00:17:51,195 Solo habrá terror cuando hagan… 358 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 Dios mío. 359 00:17:55,115 --> 00:17:57,826 Este pastel de Hazel y Cha-cha. 360 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 Dios mío. 361 00:17:59,578 --> 00:18:04,333 Sí, este par de asesinos en masa que disparan a cualquiera 362 00:18:04,416 --> 00:18:08,921 que pueda alterar su línea de tiempo vivirán para siempre en fondant. 363 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 Este pastel tiene un maletín de la Comisión 364 00:18:12,883 --> 00:18:15,010 de bizcochuelo y crema de mantequilla, 365 00:18:15,094 --> 00:18:17,679 envuelto en fondant con detalles de chocolate. 366 00:18:17,763 --> 00:18:21,433 Sobre el maletín hay máscaras de Hazel y Cha-cha, 367 00:18:21,517 --> 00:18:25,479 hechas de poliestireno expandido cubierto con chocolate para modelar 368 00:18:25,562 --> 00:18:30,901 con un armazón para mantenerlas sobre el maletín. 369 00:18:32,194 --> 00:18:34,655 Charles, que Dios bendiga a tu dona. 370 00:18:35,239 --> 00:18:36,115 Un poco triste. 371 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 Pensamos que necesitas una mano. 372 00:18:39,034 --> 00:18:43,080 El personaje de Emmy, Allison, tiene una habilidad muy especial. 373 00:18:43,163 --> 00:18:45,958 Cuando le dice a alguien: "Escuché un rumor", 374 00:18:46,041 --> 00:18:48,585 y luego les dice qué es, tienen que hacerlo. 375 00:18:48,669 --> 00:18:49,628 Por ejemplo: 376 00:18:49,711 --> 00:18:54,466 Jacques, escuché un rumor de que te gusta ladrar como perro. 377 00:18:57,928 --> 00:19:00,931 Las cosas que le hacemos hacer a este hombre adulto. 378 00:19:01,014 --> 00:19:02,683 - ¿Te gustó? - Muy gracioso. 379 00:19:03,725 --> 00:19:08,188 En tu estación, verás el botón de rumor. 380 00:19:08,272 --> 00:19:10,899 Si lo tocas, tus oponentes deben detenerse 381 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 y hacer lo que digamos por tres minutos. 382 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 - Sí, perfecto. - Dios mío. 383 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 Sí. Lo siento mucho. 384 00:19:17,281 --> 00:19:20,909 Diez mil dólares en juego y 90 minutos en el reloj. 385 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 Ya empezaron. 386 00:19:23,871 --> 00:19:25,664 Dije que empezaron. 387 00:19:30,002 --> 00:19:30,919 Están dormidos. 388 00:19:31,003 --> 00:19:34,840 Mezcla para pasteles. 389 00:19:34,923 --> 00:19:38,760 No puedo creer que haya ganado. Pero este pastel me aterra. 390 00:19:38,844 --> 00:19:40,554 Tomaré uno. O dos. 391 00:19:40,637 --> 00:19:43,056 Necesito uno. Tomaré dos. A ver qué pasa. 392 00:19:43,140 --> 00:19:45,309 Solo hice pasteles de dos capas. 393 00:19:45,392 --> 00:19:47,644 Ese es mi máximo. Dos. Nada más. 394 00:19:48,312 --> 00:19:49,271 Es todo. 395 00:19:49,354 --> 00:19:53,025 Jacques, ¿cómo harías este pastel? 396 00:19:53,108 --> 00:19:57,362 El pastel es la maleta. Todo lo demás es decoración. 397 00:19:57,446 --> 00:20:00,365 Primero, deben mezclar los ingredientes 398 00:20:00,449 --> 00:20:03,827 y agregar crema de avellanas para darle sabor. 399 00:20:03,911 --> 00:20:06,872 Hacer la crema mientras el pastel está en el horno. 400 00:20:06,955 --> 00:20:09,666 Luego, con chocolate para modelar y una esfera, 401 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 crear las máscaras de Hazel y Cha-cha. 402 00:20:11,835 --> 00:20:14,796 Apilar el pastel y cubrirlo con fondant. 403 00:20:14,880 --> 00:20:17,674 Armar el pastel y agregar los toques finales 404 00:20:17,758 --> 00:20:20,969 para un pastel de Cha-cha y Hazel que sea para morirse. 405 00:20:22,137 --> 00:20:23,597 - Cha-cha. - Hazel. 406 00:20:23,680 --> 00:20:25,807 - ¿Pan comido? - Sí. Es pan comido. 407 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Son muchos huevos. 408 00:20:31,021 --> 00:20:34,524 "Mezclar ingredientes húmedos". Me alegra haber leído eso. 409 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Muy bien. 410 00:20:38,570 --> 00:20:40,697 Haré un trabajo deslumbrante. 411 00:20:40,781 --> 00:20:43,659 Me aseguraré de que mi pastel esté bien cocido. 412 00:20:44,243 --> 00:20:46,578 - ¿"Deslumbrante" es una palabra? - Sí. 413 00:20:47,329 --> 00:20:48,580 Dos al mismo tiempo. 414 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 No soy un padre normal. Soy un padre genial. 415 00:20:53,961 --> 00:20:55,462 Puedo hacerlo. 416 00:20:59,049 --> 00:21:00,926 - Tao. - Sí. 417 00:21:01,009 --> 00:21:04,179 ¿Qué tanto sigues las instrucciones? 418 00:21:04,263 --> 00:21:08,100 Dice que mezcle los ingredientes húmedos en el tazón. Está bien. 419 00:21:08,183 --> 00:21:10,644 Subió el tono, está mintiendo. 420 00:21:10,727 --> 00:21:11,937 Sí. 421 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 Dios mío. Ahora estoy nervioso. 422 00:21:15,607 --> 00:21:17,567 Acaba de empezar. 423 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Acaba de empezar. 424 00:21:20,195 --> 00:21:24,741 Pondré mucho, no quiero que se pegue. 425 00:21:25,450 --> 00:21:26,326 No se peguen. 426 00:21:26,410 --> 00:21:27,995 Ahora este. 427 00:21:28,578 --> 00:21:30,247 DEBES ROCIAR LOS DOS, TAO 428 00:21:31,748 --> 00:21:33,125 ¿Por qué parece espesa? 429 00:21:33,208 --> 00:21:38,880 ¿Soy yo, o los tres pasteleros tienen collares y corbatas 430 00:21:39,631 --> 00:21:42,217 como guiño a Umbrella Academy? 431 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 - Eres muy observadora - Perfecto para Halloween. 432 00:21:48,640 --> 00:21:51,393 Me descalificarán si empiezo a comer la masa. 433 00:21:51,476 --> 00:21:55,772 Me decepciona no haber ganado el primer desafío, pero sé qué hacer. 434 00:21:56,356 --> 00:21:59,318 Debo asegurarme de cocinar bien los bizcochuelos. 435 00:22:00,444 --> 00:22:01,945 Eso me sigue molestando. 436 00:22:02,029 --> 00:22:04,281 Me aterra que mis pasteles se peguen. 437 00:22:06,033 --> 00:22:08,493 También me engrasé los pulmones. 438 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 Usaré el dedo. Lo siento, gente. 439 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Me lavé las manos. 440 00:22:20,714 --> 00:22:22,632 La crema es lo mejor. 441 00:22:22,716 --> 00:22:25,010 Me encanta hacer crema de mantequilla. 442 00:22:25,093 --> 00:22:27,262 Les daré pelea a los otros dos. 443 00:22:31,767 --> 00:22:34,227 Dios mío. Tengo un calambre. 444 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 - ¡Eso es! - Lo haré según la receta. 445 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 Dos. 446 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 NIVELAR SIRVE PARA MEDIR CON PRECISIÓN 447 00:22:43,278 --> 00:22:46,198 Tengo azúcar en toda la ropa. 448 00:22:47,199 --> 00:22:48,492 Qué rico. 449 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 Comí brillantina. 450 00:22:50,285 --> 00:22:53,413 Quizá te necesite de nuevo, así que… 451 00:22:55,999 --> 00:22:57,793 No rocié el segundo. 452 00:22:57,876 --> 00:22:59,044 ¡No! 453 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Puedo arreglar esto. 454 00:23:04,383 --> 00:23:06,927 - Olvidé rociarlo. - ¿Qué vas a hacer? 455 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 Improvisaré. 456 00:23:09,388 --> 00:23:10,472 Aquí vamos. 457 00:23:12,349 --> 00:23:15,602 Sí. Todavía estaba crudo. ¡Gracias! 458 00:23:15,685 --> 00:23:19,064 No sé si es una buena idea. El pastel no se cocinará bien. 459 00:23:19,147 --> 00:23:21,233 A esta altura, empezaría de nuevo. 460 00:23:21,316 --> 00:23:22,275 Cielos. 461 00:23:22,359 --> 00:23:24,152 Mantengan la calma. 462 00:23:24,236 --> 00:23:26,905 ¡Quedan 55 minutos! 463 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 De acuerdo. 464 00:23:28,907 --> 00:23:31,451 Manteca y fondant para las máscaras. 465 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 ¿Fondant rosa? 466 00:23:33,870 --> 00:23:35,330 Necesitaré muchas cosas. 467 00:23:35,414 --> 00:23:38,458 ¡Negro y rosa! 468 00:23:42,337 --> 00:23:44,423 Empezaré a trabajar en esto. 469 00:23:44,506 --> 00:23:46,550 No quiero nieve en mi pastel. 470 00:23:48,009 --> 00:23:49,177 Haré un desastre. 471 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 ¿Qué…? 472 00:23:51,721 --> 00:23:54,975 - Charles frota… - Está frotando las bolas. 473 00:23:55,600 --> 00:23:58,270 Charles, dime qué está pasando. 474 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 ¿Esto no es normal? 475 00:24:00,564 --> 00:24:04,359 Dicen que el fondant no se pega a la espuma de poliestireno, 476 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 pero sí al jarabe de maíz. 477 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 - ¿Es verdad? - Sí. 478 00:24:07,821 --> 00:24:10,866 ¿Alguien te lo dijo o lo sabes por ayudar a dar a luz? 479 00:24:11,950 --> 00:24:13,702 Es muy relevante para eso. 480 00:24:14,327 --> 00:24:15,537 Pequeños descarados. 481 00:24:15,620 --> 00:24:16,997 Esto quiero hacer. 482 00:24:17,080 --> 00:24:18,832 Voy a estirar esto. 483 00:24:18,915 --> 00:24:21,084 No tengo inclinaciones artísticas. 484 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 No se parecerá en nada al original. 485 00:24:24,087 --> 00:24:27,007 Dibujé una persona y mi sobrina me dio una palmada 486 00:24:27,090 --> 00:24:29,342 y dijo: "Buen intento". Cuatro años. 487 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 ¿Qué demonios? 488 00:24:32,304 --> 00:24:35,515 Tao, ¿cuánto fondant usaste para esa cabeza? 489 00:24:35,599 --> 00:24:38,518 - ¿Usaste todo el paquete? - ¿Era solo la mitad? 490 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 Si pones mucho peso, el pastel puede colapsar. 491 00:24:41,980 --> 00:24:43,940 Ese pastel va a… 492 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 Hay que poner más aquí. 493 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 Treinta y siete minutos. 494 00:24:50,071 --> 00:24:52,157 Lo levantaré. 495 00:24:52,240 --> 00:24:54,117 Nunca usé chocolate para modelar. 496 00:24:54,201 --> 00:24:58,079 Apenas he trabajado con fondant. Necesito toda la ayuda posible. 497 00:24:58,163 --> 00:24:59,581 Creo que oí un rumor. 498 00:25:00,123 --> 00:25:04,336 Erika y Tao, deben dejar de hornear. 499 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Tenemos rumores. 500 00:25:06,713 --> 00:25:07,964 Seguiré trabajando. 501 00:25:08,048 --> 00:25:10,800 Erika, oí un rumor de que sabes hacer la caminata lunar. 502 00:25:12,010 --> 00:25:13,261 - Sí. - Sí. 503 00:25:14,012 --> 00:25:15,805 - Muy bien. - Aquí vamos. 504 00:25:15,889 --> 00:25:17,224 - Tao. - ¿Sí? 505 00:25:17,807 --> 00:25:20,185 - Oí un rumor… - Dios, lo dijo. 506 00:25:20,268 --> 00:25:22,062 …de que sabes hablar como una bruja. 507 00:25:22,145 --> 00:25:27,025 No sé hablar como una bruja. No sé de qué hablas. 508 00:25:27,108 --> 00:25:28,068 No, no, no. 509 00:25:29,653 --> 00:25:33,949 Erika, oí un rumor de que haces ruidos de gallina. 510 00:25:39,287 --> 00:25:40,747 Imita a una papa. 511 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 - ¿Qué? - Soy una papa en el suelo. 512 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Bien, me recolectaron. 513 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Vamos a casa. 514 00:25:48,880 --> 00:25:53,385 - Erika, haz una voltereta. - Me acaban de operar la cadera. ¡Vamos! 515 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Pueden volver a trabajar. 516 00:25:58,682 --> 00:25:59,558 ¡Voilà! 517 00:26:03,103 --> 00:26:03,937 ¡Sí! 518 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 - Sí. - Sí. 519 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 ¡Sí! 520 00:26:07,190 --> 00:26:09,276 Un punto para las madres solteras. 521 00:26:09,859 --> 00:26:12,612 ¿Por qué sigues líquido? No entiendo. 522 00:26:12,696 --> 00:26:13,905 ¿Qué hice mal? 523 00:26:15,282 --> 00:26:16,658 Tao, ¿cómo estás? 524 00:26:16,741 --> 00:26:19,077 Mis pasteles están crudos. 525 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 Tengo problemas. 526 00:26:26,876 --> 00:26:31,256 ¿Cómo se supone que esto se quede aquí se mantenga unido? 527 00:26:33,216 --> 00:26:35,135 - Bien. - ¿Qué tipo de pastel es? 528 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 Avellana. 529 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Por Hazel. 530 00:26:38,221 --> 00:26:39,723 - Huele bien. - Muy bien. 531 00:26:39,806 --> 00:26:40,974 Huele delicioso. 532 00:26:41,850 --> 00:26:44,686 La crema de mantequilla es lo mejor. 533 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 Tao, ¿cómo estás? 534 00:26:46,146 --> 00:26:49,316 Solo necesito dos horas más. 535 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 No las tendrás. 536 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 - Erika, ¿cómo estás? - En pánico. 537 00:26:56,031 --> 00:26:57,490 Son como tostones. 538 00:26:59,993 --> 00:27:03,997 Parecen un poco quemados. 539 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 Ya veo. 540 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 Untaré crema de mantequilla 541 00:27:07,083 --> 00:27:09,878 y espero que eso humedezca el pastel. 542 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Más glaseado. 543 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Ahora. 544 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Sí. 545 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 Buen trabajo. 546 00:27:16,926 --> 00:27:19,512 ¿Por qué te rompes? ¿Qué te pasó? 547 00:27:19,596 --> 00:27:23,391 Estuvieron crudos mucho tiempo y ahora están quemados. 548 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Dios mío. 549 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 La crema es clave. 550 00:27:27,187 --> 00:27:30,148 Crema de mantequilla. 551 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 Esto se ve increíble. 552 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Cielos. 553 00:27:34,944 --> 00:27:36,196 Voy a hacer esto. 554 00:27:36,279 --> 00:27:37,447 Es como… 555 00:27:37,530 --> 00:27:39,407 Salen cosas por el costado. 556 00:27:41,785 --> 00:27:43,953 Quedan cinco minutos. 557 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 ¡Absurdo! 558 00:27:45,163 --> 00:27:46,873 Así funciona el tiempo. 559 00:27:46,956 --> 00:27:47,791 Lo siento. 560 00:27:49,000 --> 00:27:51,336 ¿Dónde puse las varillas? Bien. 561 00:27:51,419 --> 00:27:53,838 No estoy lista para armar las cabezas. 562 00:27:53,922 --> 00:27:55,006 Lo sé. 563 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 Bien… 564 00:27:56,633 --> 00:27:59,135 Empecé a meter dulces en lugares… 565 00:27:59,219 --> 00:28:00,595 Es un desastre. 566 00:28:00,679 --> 00:28:03,431 Parece algo hecho por un niño de preescolar. 567 00:28:03,515 --> 00:28:04,349 ¡No! 568 00:28:08,520 --> 00:28:09,354 Bien. 569 00:28:10,397 --> 00:28:12,732 Es pesado, no quiero poner nada más. 570 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 ¡Queda un minuto! 571 00:28:16,903 --> 00:28:19,197 Es un monstruo, y los monstruos dan miedo. 572 00:28:19,280 --> 00:28:21,032 Se trata de los detalles. 573 00:28:21,616 --> 00:28:22,575 Se desmorona. 574 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 575 00:28:27,205 --> 00:28:28,581 ¡Se acabó! 576 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 ¡Lo hicimos! 577 00:28:31,710 --> 00:28:33,503 ¿Qué haces con los dedos? 578 00:28:33,586 --> 00:28:35,130 - Tienen pintura. - Bien. 579 00:28:37,674 --> 00:28:40,051 No miro porque quiero sorprenderme. 580 00:28:40,135 --> 00:28:41,136 Gracias. 581 00:28:41,219 --> 00:28:44,806 Muy bien, Charles. Recordemos el pastel de Cha-cha y Hazel 582 00:28:44,889 --> 00:28:46,141 que querías hacer. 583 00:28:46,224 --> 00:28:47,892 ¡Y veamos qué hiciste! 584 00:28:48,560 --> 00:28:49,394 ¡Lo hice! 585 00:28:53,648 --> 00:28:55,358 Es lindo. 586 00:28:55,442 --> 00:28:58,278 No es una maleta, es una bolsa de tela. 587 00:28:58,361 --> 00:29:01,072 - O una almohada. - Una almohada. 588 00:29:01,156 --> 00:29:04,743 Los colores no están bien. 589 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 - A Hazel se le cayeron los dientes. - Se peleó con Cha-cha. 590 00:29:12,000 --> 00:29:15,086 No sé quién ganó, los dos están mal. 591 00:29:15,795 --> 00:29:21,217 Creo que Mary J. Blig y Cameron Britton estarán orgullosos de ver esto. 592 00:29:21,301 --> 00:29:23,303 - Dios mío. - Gracias, Charles. 593 00:29:23,386 --> 00:29:25,513 - De nada. - Erika. 594 00:29:26,097 --> 00:29:28,475 Es como conducir un carrito de compras. 595 00:29:28,558 --> 00:29:29,392 Algo así. 596 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 Muy bien. Veamos qué hiciste. 597 00:29:32,937 --> 00:29:33,938 ¡Lo hice! 598 00:29:35,231 --> 00:29:36,566 Sabes… 599 00:29:39,027 --> 00:29:43,323 Es completamente sorprendente. Esos ojos son aterradores. 600 00:29:44,741 --> 00:29:45,825 Es… 601 00:29:47,452 --> 00:29:48,703 Me quedé sin tiempo. 602 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 Parecen ojos de moscas. 603 00:29:50,747 --> 00:29:51,581 Sí. 604 00:29:52,832 --> 00:29:55,627 Creo que la interpretación es la clave. 605 00:29:56,252 --> 00:29:57,295 ¿Erika? 606 00:29:58,254 --> 00:30:00,715 - Me emociona probarlo. - Gracias. 607 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 Tao, vamos. 608 00:30:03,384 --> 00:30:05,804 - No puedo conducir. - No lo derribes. 609 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Tao, veamos qué hiciste. 610 00:30:08,389 --> 00:30:09,849 ¡Lo hice! 611 00:30:10,433 --> 00:30:11,643 Bien. 612 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 Son adorables. 613 00:30:15,063 --> 00:30:18,608 Recuerda, son asesinos. No parecen asesinos. 614 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Si eso entrara a tu cuarto de noche y tratara de matarte, te asustarías. 615 00:30:22,821 --> 00:30:24,322 Tienes razón. 616 00:30:26,032 --> 00:30:29,118 Me encanta cómo sale el palo de la segunda cabeza. 617 00:30:29,202 --> 00:30:30,286 No estaba así. 618 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 Y la maleta es un poco plana. 619 00:30:32,747 --> 00:30:36,376 Te vi usar dos paquetes de dos kilos 620 00:30:36,459 --> 00:30:39,379 y quizá un tercero para la maleta. 621 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 - Puede ser un pastel de 18 kilos. - Sí. 622 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Pero parece que lo hizo un niño. 623 00:30:48,930 --> 00:30:51,349 - Pero de manera adorable. - Qué duro. 624 00:30:51,933 --> 00:30:53,268 Bien. 625 00:30:53,351 --> 00:30:54,811 Regresa a tu puesto. 626 00:30:54,894 --> 00:30:58,147 Quiero que nos corten una rebanada de pastel. 627 00:30:58,231 --> 00:30:59,732 ¿Sabes qué haremos? 628 00:30:59,816 --> 00:31:03,736 Sentarnos, aunque no lo necesite porque mis zapatos son cómodos. 629 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Bien. 630 00:31:08,700 --> 00:31:11,160 Quería que mis hijos pensaran que era genial. 631 00:31:11,244 --> 00:31:12,787 Creo que no lo logré. 632 00:31:12,871 --> 00:31:16,875 Mi pastel parece algo hecho por un niño poseído. 633 00:31:16,958 --> 00:31:19,544 Creo que los haré reír. 634 00:31:19,627 --> 00:31:21,045 Y eso también es genial. 635 00:31:21,880 --> 00:31:24,549 Charles, tú primero. 636 00:31:24,632 --> 00:31:27,260 Esto es enorme. 637 00:31:28,469 --> 00:31:29,888 Espero que les guste. 638 00:31:32,056 --> 00:31:32,932 Bien. 639 00:31:34,684 --> 00:31:39,772 La crema de mantequilla es muy sabrosa. Tiene buen sabor. Me gusta. 640 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 Jacques lo ataca como loco. Comió varios bocados. 641 00:31:43,234 --> 00:31:45,737 La crema es rica. No es muy dulce. 642 00:31:45,820 --> 00:31:48,156 El pastel está un poco seco. 643 00:31:48,239 --> 00:31:51,534 Si lo comes con la crema es bastante rico. 644 00:31:52,201 --> 00:31:54,746 Podría tener más sabor a avellanas, 645 00:31:54,829 --> 00:31:56,915 pero, en general, es impresionante. 646 00:31:56,998 --> 00:31:59,667 - Gracias por probar mi pastel. - De nada. 647 00:31:59,751 --> 00:32:01,544 Pero tenemos que hacerlo. 648 00:32:04,714 --> 00:32:06,049 Erika, sigues tú. 649 00:32:09,886 --> 00:32:11,846 Cuando lo cortas, se desmorona. 650 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 - Eso significa que está seco. - Bien. 651 00:32:14,682 --> 00:32:17,602 Estéticamente, parece un pastel en capas. 652 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 - Eso me gusta. - Gracias. 653 00:32:19,896 --> 00:32:21,230 Está un poco crujiente. 654 00:32:21,314 --> 00:32:22,815 Pero me gusta. 655 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 Creo que junto sabe muy bien. Por separado, no. Junto, rico. 656 00:32:29,155 --> 00:32:31,741 - Tao. Sigues tú. - Bien. 657 00:32:33,117 --> 00:32:34,786 Este pastel… Señor Jesús. 658 00:32:36,704 --> 00:32:39,374 - No es buena señal. - Bien, veamos. 659 00:32:44,462 --> 00:32:47,507 ¿Cuánto tiempo cocinaste ese pastel? 660 00:32:47,590 --> 00:32:49,217 Unos 40 o 45 minutos. 661 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 - ¿Cuarenta y cinco minutos? - Supongo. 662 00:32:52,178 --> 00:32:54,389 - Estaba muy líquido. - Sí. 663 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 El sabor es mejor que la textura. 664 00:32:57,266 --> 00:32:59,727 - Gracias. - Pon más crema en el centro. 665 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 - Bien. - Quedará más húmedo. 666 00:33:02,355 --> 00:33:03,189 Sí. 667 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 Bien, pasteleros. 668 00:33:04,649 --> 00:33:07,735 Quien gane este desafío ganará $10 000 669 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 y el trofeo de Nailed It! Halloween. 670 00:33:10,738 --> 00:33:11,614 Wes. 671 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 Eso es aterrador. 672 00:33:17,912 --> 00:33:19,998 ¡Es muy lindo! 673 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 Genial. 674 00:33:22,208 --> 00:33:23,334 ¡Estupendo! 675 00:33:24,210 --> 00:33:25,044 Vaya. 676 00:33:26,337 --> 00:33:29,048 Muy bien. Emmy, ¿estás lista con el dinero? 677 00:33:29,132 --> 00:33:32,051 - ¡Dinero! - Sí. 678 00:33:34,595 --> 00:33:37,473 Tenemos un mensaje de la Comisión, Nicole. 679 00:33:38,933 --> 00:33:42,645 Con el mejor pastel de hoy, el ganador es… 680 00:33:47,859 --> 00:33:49,068 ¡Charles! 681 00:33:51,946 --> 00:33:54,115 ¡Felicitaciones! 682 00:33:54,657 --> 00:33:56,284 ¡Lo hice! 683 00:33:56,868 --> 00:33:58,536 Puedes tomar tu trofeo. 684 00:33:58,619 --> 00:34:01,748 Lo siento, intentaba agarrar un billete. 685 00:34:01,831 --> 00:34:05,126 Un trofeo muy diferente inspirado por Umbrella Academy. 686 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 ¡Charles! 687 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 Me lo quedaré para siempre. 688 00:34:11,049 --> 00:34:13,509 Tenemos que tomar una foto. 689 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Eso es aterrador. 690 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 ¡Eso es todo! 691 00:34:20,224 --> 00:34:24,020 Afortunadamente, esta fue solo una infracción temporal menor. 692 00:34:28,066 --> 00:34:30,276 UNA HORA MÁS TARDE 693 00:34:33,905 --> 00:34:37,700 ¡No! ¡Llegué tarde! 694 00:34:39,368 --> 00:34:42,288 ¿Qué hicieron? 695 00:35:05,228 --> 00:35:07,897 Subtítulos: Pablo Legari