1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,352
Hola, queridos, felices embrujos.
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,478
Soy yo, Nicole.
4
00:00:20,562 --> 00:00:23,898
Estoy disfrazada
para Nailed It! Halloween.
5
00:00:24,691 --> 00:00:28,611
La competencia de pastelería
en la que pedimos dulces
6
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
pero terminamos con piedras.
7
00:00:31,364 --> 00:00:34,492
Tres pasteleros
aficionados se enfrentarán a desafíos
8
00:00:34,576 --> 00:00:38,705
inspirados en el mundo salvaje
de Umbrella Academy.
9
00:00:44,044 --> 00:00:49,257
Y antes del apocalipsis,
un pastelero ganará $10 000.
10
00:00:49,340 --> 00:00:50,884
Conozcamos a…
11
00:00:51,843 --> 00:00:54,512
Nicole, vengo del futuro. Y…
12
00:00:54,596 --> 00:00:56,681
Dios mío, es malo. Escucha.
13
00:00:56,765 --> 00:00:59,976
Pase lo que pase, no comas los pasteles.
14
00:01:00,060 --> 00:01:01,978
¡Es nuestro trabajo!
15
00:01:03,146 --> 00:01:04,773
¿Vemos a los pasteleros?
16
00:01:05,690 --> 00:01:08,902
No sé qué está pasando, pero sí.
17
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
No lo sé, Jacques.
18
00:01:15,325 --> 00:01:18,703
Soy Charles, y soy neonatólogo.
O sea, médico de bebés.
19
00:01:18,787 --> 00:01:22,665
Con una agenda ocupada,
hornear es un buena buena descarga
20
00:01:22,749 --> 00:01:23,833
al final del día.
21
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
Dios mío.
22
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
¿Cometo errores?
23
00:01:26,294 --> 00:01:29,631
Por supuesto.
Pero creo que hago cosas comestibles.
24
00:01:29,714 --> 00:01:32,884
Aunque hace poco
intoxiqué a toda mi familia.
25
00:01:32,967 --> 00:01:35,345
No fue un pastel, fue brócoli.
26
00:01:37,931 --> 00:01:40,683
Me llamo Erika,
soy escritora y madre soltera.
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,685
Horneo con mis hijos,
28
00:01:42,769 --> 00:01:45,647
pero nunca sale como esperaba.
29
00:01:45,730 --> 00:01:49,567
¡No, le toqué el rostro con la mano!
30
00:01:49,651 --> 00:01:53,488
Quiero ganar porque quiero
que mis hijos piensen que soy genial.
31
00:01:53,571 --> 00:01:54,823
Es mi última oportunidad.
32
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Me llamo Tao, soy consejero de admisiones.
33
00:01:58,576 --> 00:02:02,872
Todos me describen
como un rayo de sol en la habitación.
34
00:02:02,956 --> 00:02:04,624
Dios mío. ¡Es real!
35
00:02:05,959 --> 00:02:09,504
Estoy aquí para demostrar
que puedo estar orgulloso.
36
00:02:12,465 --> 00:02:14,259
Por eso dice velocidad media.
37
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Lo lograré.
38
00:02:17,137 --> 00:02:20,098
¿Lo lograré? ¿Lo haré?
39
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
¿Cómo es?
40
00:02:22,308 --> 00:02:26,062
Dios mío. Está bien, cálmate.
41
00:02:27,272 --> 00:02:28,106
Hola.
42
00:02:31,401 --> 00:02:34,612
¿Vieron que es todo de Umbrella Academy?
43
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
Escuché un rumor.
44
00:02:37,448 --> 00:02:39,117
Me encanta Umbrella Academy.
45
00:02:39,200 --> 00:02:41,452
Casi lloré un montón de veces.
46
00:02:41,536 --> 00:02:43,246
Todos casi murieron.
47
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
- Me encantó.
- Qué buena reseña.
48
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
Feliz Halloween, pasteleros.
49
00:02:49,502 --> 00:02:53,715
Una de las estrellas de Umbrella Academy
vino a alegrarme el día.
50
00:02:53,798 --> 00:02:55,091
Emmy Raver-Lampman.
51
00:02:55,175 --> 00:02:56,009
¡Hola!
52
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
- Gracias por estar aquí.
- Estoy muy feliz de estar aquí.
53
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
Bien. Para ayudarme a salvar
el continuo espacio-tiempo
54
00:03:05,602 --> 00:03:08,813
está el pastelero y chocolatero
Jacques Torres.
55
00:03:08,897 --> 00:03:11,608
Vivimos en un universo de azar.
56
00:03:11,691 --> 00:03:15,403
Hoy nos arriesgaremos
y probaremos sus pasteles.
57
00:03:16,529 --> 00:03:18,656
- Eso estuvo muy bien.
- ¿Viste?
58
00:03:18,740 --> 00:03:23,077
El uso de la utilería fue muy elegante.
Qué profesional.
59
00:03:23,161 --> 00:03:26,122
Empezamos con La elección del pastelero.
60
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
En una noche espeluznante de octubre,
61
00:03:29,292 --> 00:03:33,463
solo hay una cosa
que nos gusta comer en Halloween.
62
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
Una dona fresca, ¿no?
63
00:03:35,882 --> 00:03:36,716
- Sí.
- Sí.
64
00:03:36,799 --> 00:03:42,347
Traerán esas vibras de masa frita
cuando hagas estas…
65
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
Dios mío.
66
00:03:47,894 --> 00:03:50,563
…donas de figuras de acción de Griddy.
67
00:03:51,147 --> 00:03:54,442
El sabor clásico con un toque extraño.
68
00:03:54,525 --> 00:03:58,321
Lindos niños de Umbrella Academy
en las donas.
69
00:03:58,404 --> 00:04:01,032
Número Cinco, que viaja en el tiempo,
70
00:04:01,115 --> 00:04:03,409
Klaus, el médium
que habla con los muertos,
71
00:04:03,493 --> 00:04:06,621
y por supuesto, la muy persuasiva Allison.
72
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
Estoy aterrada.
73
00:04:10,083 --> 00:04:13,294
Cada figura está hecha con donas.
74
00:04:13,378 --> 00:04:17,507
Los detalles de los personajes
están hechos de chocolate y fondant.
75
00:04:17,590 --> 00:04:20,051
Erika, te dejaré elegir primero.
76
00:04:20,134 --> 00:04:23,471
Número Cinco,
porque toma café, y me encanta el café.
77
00:04:23,554 --> 00:04:25,974
- Tao.
- Elijo a Allison.
78
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
- Me siento honrada. Puedo retirarme.
- No lo hagas, tienes cuentas.
79
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
- Charles, te queda…
- Klaus.
80
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
- Sí.
- Sí.
81
00:04:36,359 --> 00:04:40,989
Reposteros, tienen 45 minutos
que empiezan ahora.
82
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
¡Vamos! ¡Por ahí no!
83
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
¡No las toquen! ¡Por ahí!
84
00:04:46,119 --> 00:04:47,495
¡Esas ya están hechas!
85
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
Muy bien. ¡Sí!
86
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
"Hacer la dona".
87
00:04:54,794 --> 00:04:55,962
Eso fue elegante.
88
00:04:56,045 --> 00:04:57,880
Necesito ayuda. Un adulto.
89
00:04:57,964 --> 00:04:59,090
Solo bromeo.
90
00:05:00,258 --> 00:05:03,219
Jacques, ¿cómo harías esto?
91
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
Este desafío hará que los pasteleros
deseen tener superpoderes.
92
00:05:07,807 --> 00:05:09,642
Primero, deben hacer masa,
93
00:05:09,726 --> 00:05:11,519
cortar y freír la dona.
94
00:05:11,602 --> 00:05:13,187
Luego, hacer el glaseado.
95
00:05:13,271 --> 00:05:16,357
Sumergir la dona
y formar la cabeza y el cuerpo.
96
00:05:16,441 --> 00:05:21,779
Finalmente, deben armar y decorar
sus adorables donas de superhéroes.
97
00:05:21,863 --> 00:05:24,782
Alguien intenta
poner mi rostro en una dona.
98
00:05:24,866 --> 00:05:26,367
Es muy halagador.
99
00:05:26,451 --> 00:05:28,244
"Dios mío, ¿yo? Gracias".
100
00:05:28,953 --> 00:05:32,123
Bien. ¿Cuánta leche? No. No te duermas.
101
00:05:32,206 --> 00:05:33,624
Una taza de leche.
102
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
Nunca hice una dona en mi vida.
Me siento intimidada.
103
00:05:39,255 --> 00:05:40,548
Es muy burbujeante.
104
00:05:40,631 --> 00:05:43,176
Seis de cada diez veces,
mi comida es comestible.
105
00:05:43,259 --> 00:05:45,887
Puedo conducir un auto
con esas probabilidades.
106
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
¿Cómo te ves? ¿Pastosa?
107
00:05:48,556 --> 00:05:49,766
Pondré esto.
108
00:05:52,143 --> 00:05:54,562
Eso es. Tengo que hacer una dona.
109
00:05:54,645 --> 00:05:58,232
Lo que dije
cuando me preguntaron qué no quería hacer…
110
00:05:58,316 --> 00:06:00,860
¿Por qué lo dije?
Ahora debo hacer una dona.
111
00:06:03,029 --> 00:06:04,655
¿Por qué intenta escapar?
112
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
La empujaré hacia abajo.
113
00:06:10,119 --> 00:06:11,537
- Tao.
- Sí.
114
00:06:12,163 --> 00:06:15,208
- Pone todo su peso.
- Debo presionarla.
115
00:06:15,291 --> 00:06:17,835
Está manejando muy bien su masa.
116
00:06:17,919 --> 00:06:19,962
La golpea. No es muy gruesa.
117
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
No puedo creer
que pueda hornear para Emmy.
118
00:06:23,174 --> 00:06:25,718
Un chillido de niña, todo eso.
Soy fanático.
119
00:06:26,469 --> 00:06:29,263
Luego me di cuenta
de que tenía que ser perfecto
120
00:06:29,347 --> 00:06:31,724
porque ella estaba ahí.
121
00:06:31,808 --> 00:06:34,185
Hay muchos detalles que hacer.
122
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
Eso no se ve bien.
123
00:06:36,479 --> 00:06:37,313
Cielos.
124
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
"Presionar sobre una superficie".
125
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Presiono.
126
00:06:41,317 --> 00:06:43,861
También hay una más grande. Por las dudas.
127
00:06:45,446 --> 00:06:47,698
No sé para qué es esto, pero lo usaré.
128
00:06:47,782 --> 00:06:50,660
No tengo idea de qué tan grueso deba ser.
129
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
- La corta.
- ¿A mano?
130
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
La masa es demasiado gruesa.
131
00:06:56,249 --> 00:06:59,544
Si es más gruesa
y la cocinas más tiempo, ¿se quema?
132
00:06:59,627 --> 00:07:02,839
Si es muy gruesa, el centro queda crudo.
133
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
Si la dejas más tiempo,
puede quedar demasiado marrón.
134
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
¿Demasiado marrón?
135
00:07:08,553 --> 00:07:11,347
- Eso no existe.
- Ser demasiado marrón no está mal.
136
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
Bien. Puede quedar un poco…
137
00:07:16,185 --> 00:07:17,186
¿Quemada?
138
00:07:17,270 --> 00:07:18,396
- Quemada.
- Bien.
139
00:07:18,980 --> 00:07:21,524
Muy bien. Haré tres, por las dudas.
140
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Y las pongo.
141
00:07:26,028 --> 00:07:27,029
Bien.
142
00:07:28,364 --> 00:07:30,158
No quiero quemarme.
143
00:07:31,492 --> 00:07:33,744
Creo que no está lista.
144
00:07:33,828 --> 00:07:35,246
Necesito otro tazón.
145
00:07:35,329 --> 00:07:38,416
SI NO QUIERES QUEMARTE CON LA FREIDORA,
NO USES LAS MANOS
146
00:07:38,958 --> 00:07:39,792
Bien.
147
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
Y se está friendo.
148
00:07:41,878 --> 00:07:44,213
Se ve muy bien.
149
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
Las volteo.
150
00:07:46,632 --> 00:07:49,760
Parecen donas.
151
00:07:49,844 --> 00:07:50,928
Adentro.
152
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
No está lista.
153
00:07:54,974 --> 00:07:57,185
- Eso es asqueroso.
- Plan B.
154
00:07:57,268 --> 00:07:58,644
Nada de donas crudas.
155
00:07:58,728 --> 00:08:00,938
No les daré donas crudas. Qué asco.
156
00:08:01,022 --> 00:08:02,273
Gracias por eso.
157
00:08:03,691 --> 00:08:05,943
Este programa me arruinó.
158
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
Son como mis bebés. Son muy bonitas.
159
00:08:11,491 --> 00:08:14,285
Huele bien. Huele a donas.
160
00:08:14,368 --> 00:08:19,624
Nicole, Charles saca sus donas del aceite,
y creo que no las cocinó lo suficiente.
161
00:08:19,707 --> 00:08:20,875
¡No!
162
00:08:20,958 --> 00:08:23,044
¡Me olvidé del colorante!
163
00:08:23,127 --> 00:08:26,672
Controlaré esta de nuevo.
Eres la más linda de todas.
164
00:08:26,756 --> 00:08:29,717
Está un poco quemada.
165
00:08:30,718 --> 00:08:33,971
- Mira el grosor de las de Tao.
- Parecen bollos.
166
00:08:34,055 --> 00:08:35,806
Son un poco gordas atrás.
167
00:08:35,890 --> 00:08:37,934
Quizá no miren la parte de atrás.
168
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
Abatidor.
169
00:08:40,728 --> 00:08:43,397
Quedan 19 minutos.
170
00:08:47,485 --> 00:08:48,444
PATAS DE ARAÑAS
171
00:08:48,528 --> 00:08:50,363
¿Umbrella Academy está basado en cómics?
172
00:08:50,446 --> 00:08:55,493
Sí, novelas gráficas de Gerard Way,
cantante de My Chemical Romance.
173
00:08:55,576 --> 00:08:58,079
- Me encanta My Chemical Romance.
- Cielos.
174
00:08:58,162 --> 00:09:00,206
- ¿Conoces esa banda?
- No.
175
00:09:00,289 --> 00:09:02,875
Vamos a escuchar My Chemical Romance.
176
00:09:02,959 --> 00:09:06,003
POR DERECHOS DE AUTOR,
NO PODEMOS PASAR SU MÚSICA
177
00:09:06,087 --> 00:09:07,129
¡ESCUCHEN ESTO!
178
00:09:07,213 --> 00:09:13,261
(SE ESCUCHA MÚSICA DE ROCK)
179
00:09:14,512 --> 00:09:16,138
¿Te gustó?
180
00:09:17,223 --> 00:09:20,142
Comenzaré con tres tazas de azúcar glas.
181
00:09:20,226 --> 00:09:23,854
Creo que es azul. Sí. Uno, dos.
182
00:09:23,938 --> 00:09:25,147
Esperen. Colorante.
183
00:09:26,274 --> 00:09:27,358
¿Hay colorante?
184
00:09:27,441 --> 00:09:29,652
Todos hacen su glaseado. Qué sueño.
185
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
- ¿Eso es lo que pasa? Bien.
- Sí.
186
00:09:32,029 --> 00:09:35,491
"Agrega más leche si está muy espesa".
¿Demasiado espesa?
187
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
Es difícil. Necesitan la mezcla perfecta
de leche y azúcar.
188
00:09:39,745 --> 00:09:43,457
No puede ser demasiado líquida
ni demasiado espesa.
189
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
Equilibrio perfecto. Ya veo.
190
00:09:45,293 --> 00:09:48,588
¿Es amarillo?
Definitivamente no se ve bien.
191
00:09:49,130 --> 00:09:50,631
¡Parecía muy fácil!
192
00:09:51,799 --> 00:09:54,135
No quiero que se vea así.
193
00:09:58,598 --> 00:10:00,224
Eso no funcionó.
194
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
¿Es porque es demasiado espeso?
195
00:10:02,935 --> 00:10:04,604
Sí, no hay suficiente leche.
196
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
Dios mío.
Aquí es donde comienza el pánico.
197
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
Pégate, por favor.
198
00:10:11,694 --> 00:10:14,238
Se ve muy líquido.
¿Qué pasa si es líquido?
199
00:10:16,032 --> 00:10:18,284
Dios mío, el glaseado era blanco.
200
00:10:18,367 --> 00:10:22,997
Ahí va. Tao acaba de darse cuenta
de que el glaseado debe ser blanco.
201
00:10:23,080 --> 00:10:24,874
¿Lo vas a hacer de nuevo?
202
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
Exacto. Está bien. Sigo las instrucciones.
203
00:10:28,210 --> 00:10:29,712
- Creo en ti, Tao.
- Bien.
204
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
- Vamos.
- Será mejor que estén decorando.
205
00:10:33,215 --> 00:10:34,759
No, ¿tengo que estornudar?
206
00:10:35,968 --> 00:10:36,844
Dios mío.
207
00:10:39,972 --> 00:10:42,475
- Me encanta.
- Tiene el mejor estornudo.
208
00:10:44,143 --> 00:10:45,603
¿Cómo se usa esto?
209
00:10:46,354 --> 00:10:50,232
¿Cómo hacen que sea tan blanco
sin que se derrame?
210
00:10:51,233 --> 00:10:53,235
Quedan nueve minutos.
211
00:10:53,319 --> 00:10:54,153
Cielos.
212
00:10:55,071 --> 00:10:57,823
Haré un pequeño paraguas.
213
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
Está dibujando
el logo de Umbrella Academy.
214
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
Lo conozco bien.
215
00:11:04,914 --> 00:11:06,666
¿Cómo se ve una cabeza?
216
00:11:07,625 --> 00:11:09,919
- Dios.
- Erika, ¿cómo va todo?
217
00:11:10,002 --> 00:11:13,214
Parece un búho,
no creo que deba verse así.
218
00:11:15,132 --> 00:11:18,052
Es como una persona
que nunca vio a otra persona
219
00:11:18,135 --> 00:11:20,638
mostrando cómo cree que se ve una persona.
220
00:11:20,721 --> 00:11:21,639
Es muy malo.
221
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Vas bien, Erika.
222
00:11:23,516 --> 00:11:24,558
Tú también.
223
00:11:24,642 --> 00:11:26,519
Charles, ¿a qué te dedicas?
224
00:11:26,602 --> 00:11:28,479
Soy médico de bebés.
225
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
Trabajas con cosas pequeñas.
226
00:11:30,981 --> 00:11:32,358
Es cierto.
227
00:11:32,441 --> 00:11:34,235
¿Hay algún bebé que odies?
228
00:11:34,318 --> 00:11:35,194
No.
229
00:11:35,277 --> 00:11:37,655
¿Un pequeño que te moleste un poco?
230
00:11:37,738 --> 00:11:38,823
No.
231
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
De acuerdo.
232
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
Mi trabajo es como la pastelería…
233
00:11:42,451 --> 00:11:47,123
Digamos que cuando una mamá
no puede mantener el bollo en el horno,
234
00:11:47,206 --> 00:11:50,292
ayudo a hornear a ese bebé
hasta que pueda ir a casa.
235
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
¿Entienden? Suena raro, pero funciona.
236
00:11:55,715 --> 00:11:59,218
Esos son sus rizos. Se ve bien. Dios mío.
237
00:12:00,219 --> 00:12:02,888
Emmy. Mira cómo empieza a hacer tu rostro.
238
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
- Progreso.
- Sí.
239
00:12:05,266 --> 00:12:06,684
Es una gran noticia.
240
00:12:06,767 --> 00:12:07,727
Se ve bien.
241
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
¡Se ve bien!
242
00:12:10,396 --> 00:12:12,815
Queda un minuto.
243
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Pequeños pantalones.
244
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Zapatos puntiagudos.
245
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
Las piernas de Tao empiezan a parecerse
246
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
a los pies de la Bruja Mala del Este.
247
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
Sí. Ya veo.
248
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
En versión de Umbrella Academy.
249
00:12:28,330 --> 00:12:30,791
El cuello mide un millón de kilómetros.
250
00:12:30,875 --> 00:12:32,042
No tiene mentón.
251
00:12:32,126 --> 00:12:35,337
Es aterrador.
No deberían mostrarle esto a un niño.
252
00:12:35,421 --> 00:12:36,338
Muy bien.
253
00:12:36,839 --> 00:12:37,840
Bien. Perfecto.
254
00:12:37,923 --> 00:12:41,469
- Estas manos son muy difíciles.
- Los tacones no son lo mío.
255
00:12:42,928 --> 00:12:47,057
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
256
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
¡Se acabó!
257
00:12:49,560 --> 00:12:52,021
¡Donas de figuras de acción!
258
00:12:52,104 --> 00:12:54,064
¡Qué rico!
259
00:12:58,235 --> 00:12:59,528
Los zapatos me aprietan.
260
00:13:00,112 --> 00:13:03,866
Recordemos la dona de Klaus
que intentabas hacer.
261
00:13:03,949 --> 00:13:06,494
Y veamos la dona que hiciste.
262
00:13:07,077 --> 00:13:07,995
¡Lo hice!
263
00:13:08,913 --> 00:13:11,165
Oye. Bien.
264
00:13:12,249 --> 00:13:14,168
Estas manos son salvajes.
265
00:13:14,251 --> 00:13:17,880
Una es más corta que la otra.
¿A quién le gusta el equilibrio?
266
00:13:17,963 --> 00:13:19,340
A mí, no.
267
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
Tiene la mano como diciendo: "¿Qué tal?".
268
00:13:23,469 --> 00:13:24,678
Lo que es muy Klaus.
269
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
Me encanta que su barba
sea un cono de helado.
270
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
¿No?
271
00:13:32,812 --> 00:13:35,898
Veamos qué sucede si lo decapito.
272
00:13:36,690 --> 00:13:37,817
Perdón por eso.
273
00:13:39,276 --> 00:13:42,905
- Nicole, ¿ves lo que yo veo?
- Está un poco cruda.
274
00:13:42,988 --> 00:13:45,282
- No coman eso.
- Comeremos la corteza.
275
00:13:45,366 --> 00:13:46,242
Bien.
276
00:13:49,995 --> 00:13:54,041
¿Cómo está
crudo y quemado al mismo tiempo?
277
00:13:55,000 --> 00:14:00,464
Estaba bien y luego estaba pastoso.
Cuando estaba bien, no era fea.
278
00:14:00,548 --> 00:14:04,969
La forma más segura de hacer una dona
es enrollarla un poco más delgada.
279
00:14:05,052 --> 00:14:07,179
- Bien.
- La tuya era muy gruesa.
280
00:14:07,263 --> 00:14:09,557
- Bien.
- Quedó cruda en el centro.
281
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Muchas gracias.
282
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Muy bien, Charles.
Debemos ver otras donas.
283
00:14:13,602 --> 00:14:14,770
Disfruten su…
284
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
- Viaje.
- Sí, gracias.
285
00:14:18,691 --> 00:14:21,360
Muy bien, Erika. Recordemos
286
00:14:21,443 --> 00:14:23,696
la dona que intentabas hacer.
287
00:14:23,779 --> 00:14:26,198
Veamos qué hiciste.
288
00:14:26,282 --> 00:14:27,241
¡Lo hice!
289
00:14:28,325 --> 00:14:29,285
Esto…
290
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
¡Muy bien!
291
00:14:31,912 --> 00:14:36,000
Tiene el cuello muy largo. Me encanta.
Es como si fuera mitad jirafa.
292
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
- ¿Número Cinco es mitad jirafa?
- No.
293
00:14:39,920 --> 00:14:41,171
Maldición. Qué pena.
294
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
Me encanta que lo hayas pensado.
295
00:14:45,092 --> 00:14:47,052
El peluquín me mata.
296
00:14:50,431 --> 00:14:51,265
Mi obra.
297
00:14:53,058 --> 00:14:53,976
¿Está cocido?
298
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
Está un poquito crudo, pero no mucho.
299
00:14:59,148 --> 00:15:00,858
Es un poco pastoso.
300
00:15:00,941 --> 00:15:03,068
El glaseado casi sabe a azul.
301
00:15:03,152 --> 00:15:06,614
Acabo de probarlo y no sabía a azul.
302
00:15:07,239 --> 00:15:08,741
Quizá solo sabe a azúcar.
303
00:15:09,241 --> 00:15:11,201
No agregaste suficiente leche.
304
00:15:11,827 --> 00:15:14,580
- Bien. Gracias.
- Pero es muy rica.
305
00:15:14,663 --> 00:15:16,624
Muy bien. Adiós, Erika.
306
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
- Nicole.
- Tenemos que ver otras donas.
307
00:15:21,670 --> 00:15:23,464
Muy bien, Tao.
308
00:15:23,547 --> 00:15:25,674
Recordemos la dona de Allison
309
00:15:25,758 --> 00:15:27,927
que intentabas hacer.
310
00:15:28,010 --> 00:15:29,553
Veamos qué hiciste.
311
00:15:30,596 --> 00:15:31,555
¡Lo hice!
312
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Cielos.
313
00:15:35,225 --> 00:15:36,518
Vaya. Mírate.
314
00:15:36,602 --> 00:15:37,561
¡Mírame!
315
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Pasaste mucho tiempo al sol.
316
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Mira.
317
00:15:42,691 --> 00:15:43,984
¿Puedes girarla?
318
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
¡Vaya!
319
00:15:48,739 --> 00:15:50,866
Me emociona el trasero explosivo.
320
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
Dios mío.
321
00:15:52,660 --> 00:15:54,578
¿Está cocido en el medio?
322
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Tenemos una dona.
323
00:15:55,746 --> 00:16:00,960
- Bien, Tao.
- Levanta el techo como si fuera 1992.
324
00:16:01,043 --> 00:16:02,670
Dios mío. Aquí vamos.
325
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Bastante crujiente.
326
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
Creo que es muy rica.
327
00:16:07,841 --> 00:16:10,928
¿Qué pasó con el glaseado?
Era demasiado líquido, o…
328
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
Hice el color equivocado.
329
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
Así que lo hice de nuevo.
330
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
No había suficiente azúcar en polvo.
331
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- De acuerdo.
- Sí.
332
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Pero me gusta que esté glaseado.
333
00:16:21,605 --> 00:16:24,525
Fue un accidente feliz que no me molesta.
334
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
Tenemos que tomar
una decisión muy difícil.
335
00:16:28,195 --> 00:16:32,324
Pero primero debemos sentarnos
porque estos zapatos me están matando.
336
00:16:32,408 --> 00:16:33,659
Lo digo en serio.
337
00:16:33,742 --> 00:16:34,576
Muy bien.
338
00:16:34,660 --> 00:16:36,537
- Vamos.
- Adiós, Número Tres.
339
00:16:37,329 --> 00:16:43,210
Jacques. ¿Qué pastelero
nos sirvió la dona más sabrosa?
340
00:16:43,293 --> 00:16:46,839
Creo que todos hicieron
una dona muy decente.
341
00:16:47,464 --> 00:16:50,467
Pero deben hornearlas completamente.
342
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Así que el ganador es…
343
00:16:55,097 --> 00:16:58,642
- Tao.
- ¡Imposible! ¿Qué?
344
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Emmy. Dile qué ganó.
345
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
Tao, todos los agentes de la Comisión
te perseguirán
346
00:17:06,108 --> 00:17:09,445
cuando vean que tienes
este juego de pastelería.
347
00:17:13,741 --> 00:17:15,409
Sí. Genial.
348
00:17:15,492 --> 00:17:19,997
Y también recibes
el increíble gorro dorado de Nailed It!
349
00:17:21,790 --> 00:17:23,542
- Una sentadilla.
- Perfecto.
350
00:17:23,625 --> 00:17:27,212
Muy bien. Buen trabajo.
Es hora de seguir adelante.
351
00:17:27,463 --> 00:17:30,049
LOGRÁLO O FÁLLALO
352
00:17:30,132 --> 00:17:33,093
Es hora de Lógralo o fállalo.
353
00:17:33,177 --> 00:17:35,054
Emmy preparará la escena.
354
00:17:35,137 --> 00:17:38,849
El próximo pastel
tiene dos caras monstruosas.
355
00:17:38,932 --> 00:17:43,437
Si estás pidiendo dulces en Halloween
y ves a estos dos, corre.
356
00:17:44,646 --> 00:17:47,441
No hay dulces ni trucos.
357
00:17:47,941 --> 00:17:51,195
Solo habrá terror cuando hagan…
358
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
Dios mío.
359
00:17:55,115 --> 00:17:57,826
Este pastel de Hazel y Cha-cha.
360
00:17:57,910 --> 00:17:59,495
Dios mío.
361
00:17:59,578 --> 00:18:04,333
Sí, este par de asesinos en masa
que disparan a cualquiera
362
00:18:04,416 --> 00:18:08,921
que pueda alterar su línea de tiempo
vivirán para siempre en fondant.
363
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
Este pastel
tiene un maletín de la Comisión
364
00:18:12,883 --> 00:18:15,010
de bizcochuelo y crema de mantequilla,
365
00:18:15,094 --> 00:18:17,679
envuelto en fondant
con detalles de chocolate.
366
00:18:17,763 --> 00:18:21,433
Sobre el maletín
hay máscaras de Hazel y Cha-cha,
367
00:18:21,517 --> 00:18:25,479
hechas de poliestireno expandido
cubierto con chocolate para modelar
368
00:18:25,562 --> 00:18:30,901
con un armazón
para mantenerlas sobre el maletín.
369
00:18:32,194 --> 00:18:34,655
Charles, que Dios bendiga a tu dona.
370
00:18:35,239 --> 00:18:36,115
Un poco triste.
371
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
Pensamos que necesitas una mano.
372
00:18:39,034 --> 00:18:43,080
El personaje de Emmy, Allison,
tiene una habilidad muy especial.
373
00:18:43,163 --> 00:18:45,958
Cuando le dice a alguien:
"Escuché un rumor",
374
00:18:46,041 --> 00:18:48,585
y luego les dice qué es,
tienen que hacerlo.
375
00:18:48,669 --> 00:18:49,628
Por ejemplo:
376
00:18:49,711 --> 00:18:54,466
Jacques, escuché un rumor
de que te gusta ladrar como perro.
377
00:18:57,928 --> 00:19:00,931
Las cosas que le hacemos hacer
a este hombre adulto.
378
00:19:01,014 --> 00:19:02,683
- ¿Te gustó?
- Muy gracioso.
379
00:19:03,725 --> 00:19:08,188
En tu estación, verás el botón de rumor.
380
00:19:08,272 --> 00:19:10,899
Si lo tocas, tus oponentes deben detenerse
381
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
y hacer lo que digamos por tres minutos.
382
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
- Sí, perfecto.
- Dios mío.
383
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
Sí. Lo siento mucho.
384
00:19:17,281 --> 00:19:20,909
Diez mil dólares en juego
y 90 minutos en el reloj.
385
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
Ya empezaron.
386
00:19:23,871 --> 00:19:25,664
Dije que empezaron.
387
00:19:30,002 --> 00:19:30,919
Están dormidos.
388
00:19:31,003 --> 00:19:34,840
Mezcla para pasteles.
389
00:19:34,923 --> 00:19:38,760
No puedo creer que haya ganado.
Pero este pastel me aterra.
390
00:19:38,844 --> 00:19:40,554
Tomaré uno. O dos.
391
00:19:40,637 --> 00:19:43,056
Necesito uno. Tomaré dos. A ver qué pasa.
392
00:19:43,140 --> 00:19:45,309
Solo hice pasteles de dos capas.
393
00:19:45,392 --> 00:19:47,644
Ese es mi máximo. Dos. Nada más.
394
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Es todo.
395
00:19:49,354 --> 00:19:53,025
Jacques, ¿cómo harías este pastel?
396
00:19:53,108 --> 00:19:57,362
El pastel es la maleta.
Todo lo demás es decoración.
397
00:19:57,446 --> 00:20:00,365
Primero, deben mezclar los ingredientes
398
00:20:00,449 --> 00:20:03,827
y agregar
crema de avellanas para darle sabor.
399
00:20:03,911 --> 00:20:06,872
Hacer la crema
mientras el pastel está en el horno.
400
00:20:06,955 --> 00:20:09,666
Luego,
con chocolate para modelar y una esfera,
401
00:20:09,750 --> 00:20:11,752
crear las máscaras de Hazel y Cha-cha.
402
00:20:11,835 --> 00:20:14,796
Apilar el pastel y cubrirlo con fondant.
403
00:20:14,880 --> 00:20:17,674
Armar el pastel
y agregar los toques finales
404
00:20:17,758 --> 00:20:20,969
para un pastel de Cha-cha y Hazel
que sea para morirse.
405
00:20:22,137 --> 00:20:23,597
- Cha-cha.
- Hazel.
406
00:20:23,680 --> 00:20:25,807
- ¿Pan comido?
- Sí. Es pan comido.
407
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Son muchos huevos.
408
00:20:31,021 --> 00:20:34,524
"Mezclar ingredientes húmedos".
Me alegra haber leído eso.
409
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Muy bien.
410
00:20:38,570 --> 00:20:40,697
Haré un trabajo deslumbrante.
411
00:20:40,781 --> 00:20:43,659
Me aseguraré
de que mi pastel esté bien cocido.
412
00:20:44,243 --> 00:20:46,578
- ¿"Deslumbrante" es una palabra?
- Sí.
413
00:20:47,329 --> 00:20:48,580
Dos al mismo tiempo.
414
00:20:51,875 --> 00:20:53,877
No soy un padre normal.
Soy un padre genial.
415
00:20:53,961 --> 00:20:55,462
Puedo hacerlo.
416
00:20:59,049 --> 00:21:00,926
- Tao.
- Sí.
417
00:21:01,009 --> 00:21:04,179
¿Qué tanto sigues las instrucciones?
418
00:21:04,263 --> 00:21:08,100
Dice que mezcle los ingredientes húmedos
en el tazón. Está bien.
419
00:21:08,183 --> 00:21:10,644
Subió el tono, está mintiendo.
420
00:21:10,727 --> 00:21:11,937
Sí.
421
00:21:13,355 --> 00:21:15,524
Dios mío. Ahora estoy nervioso.
422
00:21:15,607 --> 00:21:17,567
Acaba de empezar.
423
00:21:18,735 --> 00:21:20,112
Acaba de empezar.
424
00:21:20,195 --> 00:21:24,741
Pondré mucho, no quiero que se pegue.
425
00:21:25,450 --> 00:21:26,326
No se peguen.
426
00:21:26,410 --> 00:21:27,995
Ahora este.
427
00:21:28,578 --> 00:21:30,247
DEBES ROCIAR LOS DOS, TAO
428
00:21:31,748 --> 00:21:33,125
¿Por qué parece espesa?
429
00:21:33,208 --> 00:21:38,880
¿Soy yo, o los tres pasteleros
tienen collares y corbatas
430
00:21:39,631 --> 00:21:42,217
como guiño a Umbrella Academy?
431
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
- Eres muy observadora
- Perfecto para Halloween.
432
00:21:48,640 --> 00:21:51,393
Me descalificarán
si empiezo a comer la masa.
433
00:21:51,476 --> 00:21:55,772
Me decepciona no haber ganado
el primer desafío, pero sé qué hacer.
434
00:21:56,356 --> 00:21:59,318
Debo asegurarme
de cocinar bien los bizcochuelos.
435
00:22:00,444 --> 00:22:01,945
Eso me sigue molestando.
436
00:22:02,029 --> 00:22:04,281
Me aterra que mis pasteles se peguen.
437
00:22:06,033 --> 00:22:08,493
También me engrasé los pulmones.
438
00:22:14,499 --> 00:22:17,252
Usaré el dedo. Lo siento, gente.
439
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
Me lavé las manos.
440
00:22:20,714 --> 00:22:22,632
La crema es lo mejor.
441
00:22:22,716 --> 00:22:25,010
Me encanta hacer crema de mantequilla.
442
00:22:25,093 --> 00:22:27,262
Les daré pelea a los otros dos.
443
00:22:31,767 --> 00:22:34,227
Dios mío. Tengo un calambre.
444
00:22:34,311 --> 00:22:37,773
- ¡Eso es!
- Lo haré según la receta.
445
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
Dos.
446
00:22:40,317 --> 00:22:42,152
NIVELAR SIRVE PARA MEDIR CON PRECISIÓN
447
00:22:43,278 --> 00:22:46,198
Tengo azúcar en toda la ropa.
448
00:22:47,199 --> 00:22:48,492
Qué rico.
449
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
Comí brillantina.
450
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
Quizá te necesite de nuevo, así que…
451
00:22:55,999 --> 00:22:57,793
No rocié el segundo.
452
00:22:57,876 --> 00:22:59,044
¡No!
453
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
Puedo arreglar esto.
454
00:23:04,383 --> 00:23:06,927
- Olvidé rociarlo.
- ¿Qué vas a hacer?
455
00:23:07,010 --> 00:23:08,178
Improvisaré.
456
00:23:09,388 --> 00:23:10,472
Aquí vamos.
457
00:23:12,349 --> 00:23:15,602
Sí. Todavía estaba crudo. ¡Gracias!
458
00:23:15,685 --> 00:23:19,064
No sé si es una buena idea.
El pastel no se cocinará bien.
459
00:23:19,147 --> 00:23:21,233
A esta altura, empezaría de nuevo.
460
00:23:21,316 --> 00:23:22,275
Cielos.
461
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
Mantengan la calma.
462
00:23:24,236 --> 00:23:26,905
¡Quedan 55 minutos!
463
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
De acuerdo.
464
00:23:28,907 --> 00:23:31,451
Manteca y fondant para las máscaras.
465
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
¿Fondant rosa?
466
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
Necesitaré muchas cosas.
467
00:23:35,414 --> 00:23:38,458
¡Negro y rosa!
468
00:23:42,337 --> 00:23:44,423
Empezaré a trabajar en esto.
469
00:23:44,506 --> 00:23:46,550
No quiero nieve en mi pastel.
470
00:23:48,009 --> 00:23:49,177
Haré un desastre.
471
00:23:49,761 --> 00:23:50,595
¿Qué…?
472
00:23:51,721 --> 00:23:54,975
- Charles frota…
- Está frotando las bolas.
473
00:23:55,600 --> 00:23:58,270
Charles, dime qué está pasando.
474
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
¿Esto no es normal?
475
00:24:00,564 --> 00:24:04,359
Dicen que el fondant no se pega
a la espuma de poliestireno,
476
00:24:04,443 --> 00:24:06,069
pero sí al jarabe de maíz.
477
00:24:06,153 --> 00:24:07,737
- ¿Es verdad?
- Sí.
478
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
¿Alguien te lo dijo
o lo sabes por ayudar a dar a luz?
479
00:24:11,950 --> 00:24:13,702
Es muy relevante para eso.
480
00:24:14,327 --> 00:24:15,537
Pequeños descarados.
481
00:24:15,620 --> 00:24:16,997
Esto quiero hacer.
482
00:24:17,080 --> 00:24:18,832
Voy a estirar esto.
483
00:24:18,915 --> 00:24:21,084
No tengo inclinaciones artísticas.
484
00:24:21,168 --> 00:24:24,004
No se parecerá en nada al original.
485
00:24:24,087 --> 00:24:27,007
Dibujé una persona
y mi sobrina me dio una palmada
486
00:24:27,090 --> 00:24:29,342
y dijo: "Buen intento". Cuatro años.
487
00:24:30,552 --> 00:24:32,220
¿Qué demonios?
488
00:24:32,304 --> 00:24:35,515
Tao, ¿cuánto fondant
usaste para esa cabeza?
489
00:24:35,599 --> 00:24:38,518
- ¿Usaste todo el paquete?
- ¿Era solo la mitad?
490
00:24:38,602 --> 00:24:41,897
Si pones mucho peso,
el pastel puede colapsar.
491
00:24:41,980 --> 00:24:43,940
Ese pastel va a…
492
00:24:44,024 --> 00:24:46,818
Hay que poner más aquí.
493
00:24:46,902 --> 00:24:48,862
Treinta y siete minutos.
494
00:24:50,071 --> 00:24:52,157
Lo levantaré.
495
00:24:52,240 --> 00:24:54,117
Nunca usé chocolate para modelar.
496
00:24:54,201 --> 00:24:58,079
Apenas he trabajado con fondant.
Necesito toda la ayuda posible.
497
00:24:58,163 --> 00:24:59,581
Creo que oí un rumor.
498
00:25:00,123 --> 00:25:04,336
Erika y Tao, deben dejar de hornear.
499
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
Tenemos rumores.
500
00:25:06,713 --> 00:25:07,964
Seguiré trabajando.
501
00:25:08,048 --> 00:25:10,800
Erika, oí un rumor
de que sabes hacer la caminata lunar.
502
00:25:12,010 --> 00:25:13,261
- Sí.
- Sí.
503
00:25:14,012 --> 00:25:15,805
- Muy bien.
- Aquí vamos.
504
00:25:15,889 --> 00:25:17,224
- Tao.
- ¿Sí?
505
00:25:17,807 --> 00:25:20,185
- Oí un rumor…
- Dios, lo dijo.
506
00:25:20,268 --> 00:25:22,062
…de que sabes hablar como una bruja.
507
00:25:22,145 --> 00:25:27,025
No sé hablar como una bruja.
No sé de qué hablas.
508
00:25:27,108 --> 00:25:28,068
No, no, no.
509
00:25:29,653 --> 00:25:33,949
Erika, oí un rumor
de que haces ruidos de gallina.
510
00:25:39,287 --> 00:25:40,747
Imita a una papa.
511
00:25:40,830 --> 00:25:43,083
- ¿Qué?
- Soy una papa en el suelo.
512
00:25:43,625 --> 00:25:45,502
Bien, me recolectaron.
513
00:25:46,419 --> 00:25:47,587
Vamos a casa.
514
00:25:48,880 --> 00:25:53,385
- Erika, haz una voltereta.
- Me acaban de operar la cadera. ¡Vamos!
515
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Pueden volver a trabajar.
516
00:25:58,682 --> 00:25:59,558
¡Voilà!
517
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
¡Sí!
518
00:26:04,437 --> 00:26:05,772
- Sí.
- Sí.
519
00:26:05,855 --> 00:26:07,107
¡Sí!
520
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
Un punto para las madres solteras.
521
00:26:09,859 --> 00:26:12,612
¿Por qué sigues líquido? No entiendo.
522
00:26:12,696 --> 00:26:13,905
¿Qué hice mal?
523
00:26:15,282 --> 00:26:16,658
Tao, ¿cómo estás?
524
00:26:16,741 --> 00:26:19,077
Mis pasteles están crudos.
525
00:26:19,160 --> 00:26:21,413
Tengo problemas.
526
00:26:26,876 --> 00:26:31,256
¿Cómo se supone que esto se quede aquí
se mantenga unido?
527
00:26:33,216 --> 00:26:35,135
- Bien.
- ¿Qué tipo de pastel es?
528
00:26:35,218 --> 00:26:36,303
Avellana.
529
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Por Hazel.
530
00:26:38,221 --> 00:26:39,723
- Huele bien.
- Muy bien.
531
00:26:39,806 --> 00:26:40,974
Huele delicioso.
532
00:26:41,850 --> 00:26:44,686
La crema de mantequilla es lo mejor.
533
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
Tao, ¿cómo estás?
534
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
Solo necesito dos horas más.
535
00:26:49,399 --> 00:26:51,192
No las tendrás.
536
00:26:52,736 --> 00:26:54,779
- Erika, ¿cómo estás?
- En pánico.
537
00:26:56,031 --> 00:26:57,490
Son como tostones.
538
00:26:59,993 --> 00:27:03,997
Parecen un poco quemados.
539
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Ya veo.
540
00:27:05,373 --> 00:27:07,000
Untaré crema de mantequilla
541
00:27:07,083 --> 00:27:09,878
y espero que eso humedezca el pastel.
542
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
Más glaseado.
543
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Ahora.
544
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Sí.
545
00:27:15,717 --> 00:27:16,843
Buen trabajo.
546
00:27:16,926 --> 00:27:19,512
¿Por qué te rompes? ¿Qué te pasó?
547
00:27:19,596 --> 00:27:23,391
Estuvieron crudos mucho tiempo
y ahora están quemados.
548
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Dios mío.
549
00:27:24,684 --> 00:27:26,186
La crema es clave.
550
00:27:27,187 --> 00:27:30,148
Crema de mantequilla.
551
00:27:30,231 --> 00:27:32,067
Esto se ve increíble.
552
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
Cielos.
553
00:27:34,944 --> 00:27:36,196
Voy a hacer esto.
554
00:27:36,279 --> 00:27:37,447
Es como…
555
00:27:37,530 --> 00:27:39,407
Salen cosas por el costado.
556
00:27:41,785 --> 00:27:43,953
Quedan cinco minutos.
557
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
¡Absurdo!
558
00:27:45,163 --> 00:27:46,873
Así funciona el tiempo.
559
00:27:46,956 --> 00:27:47,791
Lo siento.
560
00:27:49,000 --> 00:27:51,336
¿Dónde puse las varillas? Bien.
561
00:27:51,419 --> 00:27:53,838
No estoy lista para armar las cabezas.
562
00:27:53,922 --> 00:27:55,006
Lo sé.
563
00:27:55,090 --> 00:27:56,549
Bien…
564
00:27:56,633 --> 00:27:59,135
Empecé a meter dulces en lugares…
565
00:27:59,219 --> 00:28:00,595
Es un desastre.
566
00:28:00,679 --> 00:28:03,431
Parece algo
hecho por un niño de preescolar.
567
00:28:03,515 --> 00:28:04,349
¡No!
568
00:28:08,520 --> 00:28:09,354
Bien.
569
00:28:10,397 --> 00:28:12,732
Es pesado, no quiero poner nada más.
570
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
¡Queda un minuto!
571
00:28:16,903 --> 00:28:19,197
Es un monstruo, y los monstruos dan miedo.
572
00:28:19,280 --> 00:28:21,032
Se trata de los detalles.
573
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Se desmorona.
574
00:28:22,659 --> 00:28:27,122
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
575
00:28:27,205 --> 00:28:28,581
¡Se acabó!
576
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
¡Lo hicimos!
577
00:28:31,710 --> 00:28:33,503
¿Qué haces con los dedos?
578
00:28:33,586 --> 00:28:35,130
- Tienen pintura.
- Bien.
579
00:28:37,674 --> 00:28:40,051
No miro porque quiero sorprenderme.
580
00:28:40,135 --> 00:28:41,136
Gracias.
581
00:28:41,219 --> 00:28:44,806
Muy bien, Charles.
Recordemos el pastel de Cha-cha y Hazel
582
00:28:44,889 --> 00:28:46,141
que querías hacer.
583
00:28:46,224 --> 00:28:47,892
¡Y veamos qué hiciste!
584
00:28:48,560 --> 00:28:49,394
¡Lo hice!
585
00:28:53,648 --> 00:28:55,358
Es lindo.
586
00:28:55,442 --> 00:28:58,278
No es una maleta, es una bolsa de tela.
587
00:28:58,361 --> 00:29:01,072
- O una almohada.
- Una almohada.
588
00:29:01,156 --> 00:29:04,743
Los colores no están bien.
589
00:29:07,036 --> 00:29:10,874
- A Hazel se le cayeron los dientes.
- Se peleó con Cha-cha.
590
00:29:12,000 --> 00:29:15,086
No sé quién ganó, los dos están mal.
591
00:29:15,795 --> 00:29:21,217
Creo que Mary J. Blig y Cameron Britton
estarán orgullosos de ver esto.
592
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
- Dios mío.
- Gracias, Charles.
593
00:29:23,386 --> 00:29:25,513
- De nada.
- Erika.
594
00:29:26,097 --> 00:29:28,475
Es como conducir un carrito de compras.
595
00:29:28,558 --> 00:29:29,392
Algo así.
596
00:29:29,893 --> 00:29:31,936
Muy bien. Veamos qué hiciste.
597
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
¡Lo hice!
598
00:29:35,231 --> 00:29:36,566
Sabes…
599
00:29:39,027 --> 00:29:43,323
Es completamente sorprendente.
Esos ojos son aterradores.
600
00:29:44,741 --> 00:29:45,825
Es…
601
00:29:47,452 --> 00:29:48,703
Me quedé sin tiempo.
602
00:29:48,787 --> 00:29:50,663
Parecen ojos de moscas.
603
00:29:50,747 --> 00:29:51,581
Sí.
604
00:29:52,832 --> 00:29:55,627
Creo que la interpretación es la clave.
605
00:29:56,252 --> 00:29:57,295
¿Erika?
606
00:29:58,254 --> 00:30:00,715
- Me emociona probarlo.
- Gracias.
607
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
Tao, vamos.
608
00:30:03,384 --> 00:30:05,804
- No puedo conducir.
- No lo derribes.
609
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
Tao, veamos qué hiciste.
610
00:30:08,389 --> 00:30:09,849
¡Lo hice!
611
00:30:10,433 --> 00:30:11,643
Bien.
612
00:30:12,227 --> 00:30:13,853
Son adorables.
613
00:30:15,063 --> 00:30:18,608
Recuerda, son asesinos.
No parecen asesinos.
614
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Si eso entrara a tu cuarto de noche
y tratara de matarte, te asustarías.
615
00:30:22,821 --> 00:30:24,322
Tienes razón.
616
00:30:26,032 --> 00:30:29,118
Me encanta cómo sale el palo
de la segunda cabeza.
617
00:30:29,202 --> 00:30:30,286
No estaba así.
618
00:30:30,787 --> 00:30:32,664
Y la maleta es un poco plana.
619
00:30:32,747 --> 00:30:36,376
Te vi usar dos paquetes de dos kilos
620
00:30:36,459 --> 00:30:39,379
y quizá un tercero para la maleta.
621
00:30:39,462 --> 00:30:43,341
- Puede ser un pastel de 18 kilos.
- Sí.
622
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Pero parece que lo hizo un niño.
623
00:30:48,930 --> 00:30:51,349
- Pero de manera adorable.
- Qué duro.
624
00:30:51,933 --> 00:30:53,268
Bien.
625
00:30:53,351 --> 00:30:54,811
Regresa a tu puesto.
626
00:30:54,894 --> 00:30:58,147
Quiero que
nos corten una rebanada de pastel.
627
00:30:58,231 --> 00:30:59,732
¿Sabes qué haremos?
628
00:30:59,816 --> 00:31:03,736
Sentarnos, aunque no lo necesite
porque mis zapatos son cómodos.
629
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Bien.
630
00:31:08,700 --> 00:31:11,160
Quería que mis hijos
pensaran que era genial.
631
00:31:11,244 --> 00:31:12,787
Creo que no lo logré.
632
00:31:12,871 --> 00:31:16,875
Mi pastel parece
algo hecho por un niño poseído.
633
00:31:16,958 --> 00:31:19,544
Creo que los haré reír.
634
00:31:19,627 --> 00:31:21,045
Y eso también es genial.
635
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
Charles, tú primero.
636
00:31:24,632 --> 00:31:27,260
Esto es enorme.
637
00:31:28,469 --> 00:31:29,888
Espero que les guste.
638
00:31:32,056 --> 00:31:32,932
Bien.
639
00:31:34,684 --> 00:31:39,772
La crema de mantequilla es muy sabrosa.
Tiene buen sabor. Me gusta.
640
00:31:39,856 --> 00:31:43,151
Jacques lo ataca como loco.
Comió varios bocados.
641
00:31:43,234 --> 00:31:45,737
La crema es rica. No es muy dulce.
642
00:31:45,820 --> 00:31:48,156
El pastel está un poco seco.
643
00:31:48,239 --> 00:31:51,534
Si lo comes con la crema es bastante rico.
644
00:31:52,201 --> 00:31:54,746
Podría tener más sabor a avellanas,
645
00:31:54,829 --> 00:31:56,915
pero, en general, es impresionante.
646
00:31:56,998 --> 00:31:59,667
- Gracias por probar mi pastel.
- De nada.
647
00:31:59,751 --> 00:32:01,544
Pero tenemos que hacerlo.
648
00:32:04,714 --> 00:32:06,049
Erika, sigues tú.
649
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
Cuando lo cortas, se desmorona.
650
00:32:11,930 --> 00:32:14,599
- Eso significa que está seco.
- Bien.
651
00:32:14,682 --> 00:32:17,602
Estéticamente, parece un pastel en capas.
652
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
- Eso me gusta.
- Gracias.
653
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
Está un poco crujiente.
654
00:32:21,314 --> 00:32:22,815
Pero me gusta.
655
00:32:22,899 --> 00:32:27,320
Creo que junto sabe muy bien.
Por separado, no. Junto, rico.
656
00:32:29,155 --> 00:32:31,741
- Tao. Sigues tú.
- Bien.
657
00:32:33,117 --> 00:32:34,786
Este pastel… Señor Jesús.
658
00:32:36,704 --> 00:32:39,374
- No es buena señal.
- Bien, veamos.
659
00:32:44,462 --> 00:32:47,507
¿Cuánto tiempo cocinaste ese pastel?
660
00:32:47,590 --> 00:32:49,217
Unos 40 o 45 minutos.
661
00:32:49,300 --> 00:32:52,095
- ¿Cuarenta y cinco minutos?
- Supongo.
662
00:32:52,178 --> 00:32:54,389
- Estaba muy líquido.
- Sí.
663
00:32:54,472 --> 00:32:57,183
El sabor es mejor que la textura.
664
00:32:57,266 --> 00:32:59,727
- Gracias.
- Pon más crema en el centro.
665
00:32:59,811 --> 00:33:01,771
- Bien.
- Quedará más húmedo.
666
00:33:02,355 --> 00:33:03,189
Sí.
667
00:33:03,272 --> 00:33:04,565
Bien, pasteleros.
668
00:33:04,649 --> 00:33:07,735
Quien gane este desafío ganará $10 000
669
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
y el trofeo de Nailed It! Halloween.
670
00:33:10,738 --> 00:33:11,614
Wes.
671
00:33:16,536 --> 00:33:17,829
Eso es aterrador.
672
00:33:17,912 --> 00:33:19,998
¡Es muy lindo!
673
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
Genial.
674
00:33:22,208 --> 00:33:23,334
¡Estupendo!
675
00:33:24,210 --> 00:33:25,044
Vaya.
676
00:33:26,337 --> 00:33:29,048
Muy bien. Emmy,
¿estás lista con el dinero?
677
00:33:29,132 --> 00:33:32,051
- ¡Dinero!
- Sí.
678
00:33:34,595 --> 00:33:37,473
Tenemos un mensaje de la Comisión, Nicole.
679
00:33:38,933 --> 00:33:42,645
Con el mejor pastel de hoy, el ganador es…
680
00:33:47,859 --> 00:33:49,068
¡Charles!
681
00:33:51,946 --> 00:33:54,115
¡Felicitaciones!
682
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
¡Lo hice!
683
00:33:56,868 --> 00:33:58,536
Puedes tomar tu trofeo.
684
00:33:58,619 --> 00:34:01,748
Lo siento, intentaba agarrar un billete.
685
00:34:01,831 --> 00:34:05,126
Un trofeo muy diferente
inspirado por Umbrella Academy.
686
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
¡Charles!
687
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
Me lo quedaré para siempre.
688
00:34:11,049 --> 00:34:13,509
Tenemos que tomar una foto.
689
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
Eso es aterrador.
690
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
¡Eso es todo!
691
00:34:20,224 --> 00:34:24,020
Afortunadamente, esta fue
solo una infracción temporal menor.
692
00:34:28,066 --> 00:34:30,276
UNA HORA MÁS TARDE
693
00:34:33,905 --> 00:34:37,700
¡No! ¡Llegué tarde!
694
00:34:39,368 --> 00:34:42,288
¿Qué hicieron?
695
00:35:05,228 --> 00:35:07,897
Subtítulos: Pablo Legari