1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,352 Hola, ranúnculos y felices embrujos. 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,898 Soy yo, Nicole. ¡Y me he disfrazado para Nailed It! Halloween. 4 00:00:25,191 --> 00:00:28,611 El concurso donde ponemos las manos para pedir caramelos 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 y acabamos con bolsas de piedras. 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,492 Tres reposteros aficionados se enfrentarán a los retos 7 00:00:34,576 --> 00:00:38,705 inspirados en el mundo salvaje y cambiante de The Umbrella Academy. 8 00:00:44,044 --> 00:00:49,257 Y, antes del apocalipsis, un repostero ganará 10 000 dólares. 9 00:00:49,340 --> 00:00:51,009 Conozcamos a los reposteros… 10 00:00:51,843 --> 00:00:54,512 Nicole, vengo del futuro y… 11 00:00:54,596 --> 00:00:59,976 Dios mío, es grave. Escúchame. Pase lo que pase, no te comas las tartas. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,978 ¡Es nuestro trabajo! ¿Qué…? 13 00:01:03,229 --> 00:01:05,815 - ¿Vamos a conocer a los reposteros? - Ay. 14 00:01:05,899 --> 00:01:08,902 No sé qué pasa, pero claro. 15 00:01:08,985 --> 00:01:10,570 No lo sé, Jacques. 16 00:01:15,325 --> 00:01:18,703 Soy Charles y soy neonatólogo, un médico de bebés. 17 00:01:18,787 --> 00:01:22,665 Tengo una agenda muy apretada, así que me desestreso horneando 18 00:01:22,749 --> 00:01:23,833 al acabar el día. 19 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Madre mía. 20 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 ¿Que si cometo errores? 21 00:01:26,294 --> 00:01:29,631 Claro, pero creo que, sobre todo, hago cosas comestibles. 22 00:01:29,714 --> 00:01:34,761 Intoxiqué a mi familia sin querer. No era repostería, sino brócoli. 23 00:01:37,931 --> 00:01:40,683 Me llamo Erika, soy escritora y madre soltera. 24 00:01:40,767 --> 00:01:45,647 Me lo paso bien horneando con mis hijos, pero la cosa rara vez sale como quiero. 25 00:01:45,730 --> 00:01:49,567 No, le he tocado la cara con la mano llena de glaseado. No. 26 00:01:49,651 --> 00:01:53,071 Quiero ganar porque quiero que mis hijos crean que molo. 27 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 Es mi última oportunidad. 28 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Me llamo Tao, soy asesor de admisiones. 29 00:01:58,576 --> 00:02:02,872 Me describirían como el rayo de sol que hay al entrar en una habitación. 30 00:02:02,956 --> 00:02:04,582 Dios mío. ¡Es real! 31 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Quiero demostrar que puedo estar orgulloso de lo que hago. 32 00:02:12,382 --> 00:02:14,259 Por eso pone "velocidad media". 33 00:02:14,342 --> 00:02:16,344 Voy a niquelarlo. 34 00:02:17,178 --> 00:02:19,973 ¿Niquelarlo? Sí, voy a niquelarlo. 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 ¿Está bien dicho? 36 00:02:22,308 --> 00:02:25,645 Madre mía, vale, cálmate. No pasa nada. 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,064 - Vale. - Hola. 38 00:02:31,401 --> 00:02:34,612 ¿Habéis visto lo Umbrella Academy que es todo esto? 39 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 He oído un rumor. 40 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 Me encanta esa serie. 41 00:02:39,200 --> 00:02:43,246 He llorado muchas veces. Todos han estado a punto de morir y tal. 42 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 - Me encanta. - Qué pedazo de reseña. 43 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 Feliz Halloween, reposteros. 44 00:02:49,502 --> 00:02:53,715 Ha venido a ayudarme una de las estrellas de Umbrella Academy, 45 00:02:53,798 --> 00:02:56,009 - Emmy Raver-Lampman. - ¡Hola! 46 00:02:58,595 --> 00:03:00,054 Gracias por venir. 47 00:03:00,138 --> 00:03:02,015 Me hace ilusión estar aquí. 48 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 Vale, para ayudarme a salvar el continuo espacio-tiempo 49 00:03:05,602 --> 00:03:08,813 está el pastelero y chocolatero Jacques Torres. 50 00:03:08,897 --> 00:03:11,608 Vivimos en un universo de oportunidades. 51 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 Hoy tendremos la oportunidad de probar vuestras tartas. 52 00:03:16,529 --> 00:03:18,698 - Qué cautivador. - ¿A que sí? 53 00:03:18,781 --> 00:03:23,119 Qué elegante ha sido toda esta utilería. Qué profesional. 54 00:03:23,203 --> 00:03:26,122 Reposteros, toca La elección del pastelero. 55 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 En una noche espeluznante de octubre, 56 00:03:29,292 --> 00:03:33,463 solo nos gusta picar una cosa en Halloween. 57 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 Un dónut recién hecho, ¿no? 58 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 - Sí. - Sí. 59 00:03:36,841 --> 00:03:42,347 Sentiréis ese rollo de masa frita caliente cuando hagáis estas… 60 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 DONUTS 61 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 Madre mía. 62 00:03:47,894 --> 00:03:50,563 Donuts de figuras de acción de Griddy's. 63 00:03:51,147 --> 00:03:54,442 Sí, es el sabor clásico con un toque raro. 64 00:03:54,525 --> 00:03:58,321 Los monísimos niños de Umbrella Academy en los donuts. 65 00:03:58,404 --> 00:04:01,032 Tenemos al viajero en el tiempo Número Cinco, 66 00:04:01,115 --> 00:04:03,409 a Klaus, el médium que habla con los muertos, 67 00:04:03,493 --> 00:04:06,621 y, por supuesto, a la muy persuasiva Allison. 68 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 Me da mal rollo. 69 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 Están todos hechos con masa para donuts. 70 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 Los personajes están hechos con chocolate moldeable y fondant. 71 00:04:17,590 --> 00:04:20,051 Erika, te dejaré elegir primero. 72 00:04:20,134 --> 00:04:23,471 Elijo a Número Cinco porque bebe café y me pirra el café. 73 00:04:23,554 --> 00:04:25,974 - Tao. - Voy a elegir a Allison. 74 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 - Qué honor. Ya puedo jubilarme. - No, tienes facturas. 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 - Charles, te quedas con… - Klaus. 76 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 - Sí. - Sí. 77 00:04:36,359 --> 00:04:40,989 Vale, reposteros, tenéis 45 minutos y empiezan ya. 78 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 ¡Vamos! ¡Por ahí no es! 79 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 No lo toquéis. ¡Por allí! 80 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 ¡Esos ya están hechos! 81 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 ¡Sí! Vale. Sí. 82 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Vale, "haz el dónut". 83 00:04:54,919 --> 00:04:55,962 Ha sido elegante. 84 00:04:56,045 --> 00:04:59,090 Ayudadme. ¡Necesito ayuda! Un adulto. Es broma. 85 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Vale, Jacques, ¿cómo lo harías? 86 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 Este desafío hará que deseen tener superpoderes. 87 00:05:07,807 --> 00:05:09,642 Primero deben hacer la masa. 88 00:05:09,726 --> 00:05:13,187 Corta y fríe los donuts. A continuación, haz el glaseado. 89 00:05:13,271 --> 00:05:16,357 Luego moja los donuts y haz la cabeza y el cuerpo. 90 00:05:16,441 --> 00:05:21,779 Por último, deben montar y decorar sus preciosos donuts de superhéroes. 91 00:05:21,863 --> 00:05:24,782 Alguien intenta ponerme la cara en un dónut. 92 00:05:24,866 --> 00:05:28,244 Es muy halagador. En plan: "Dios mío, ¿yo? Gracias". 93 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 Vale, ¿cuánta leche? ¿Cuánta…? No, no te me duermas. 94 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 Un vaso de leche. 95 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 No he hecho un dónut en la vida. Me intimida. 96 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 Qué espumoso. 97 00:05:40,631 --> 00:05:43,176 Mi comida es comestible seis de cada diez veces. 98 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 Me dejarías conducir con esas probabilidades. 99 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 ¿Cómo estás? ¿Estás pastoso? 100 00:05:48,556 --> 00:05:49,599 Voy a echar esto. 101 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 Sí, señor. Tengo que hacer un dónut. 102 00:05:54,645 --> 00:05:58,232 Cuando me preguntaron, dije que quería hacer un dónut. 103 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 ¿Por qué lo diría? Ahora debo hacer uno. 104 00:06:03,029 --> 00:06:04,572 ¿Por qué intenta escapar? 105 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Voy a empujarlo hacia abajo. 106 00:06:10,119 --> 00:06:11,371 - Tao. - Sí. 107 00:06:11,454 --> 00:06:13,748 - ¿Estás cabreado? - Pone todo su peso. 108 00:06:13,831 --> 00:06:15,208 Tienes que presionar. 109 00:06:15,291 --> 00:06:17,835 Está manejando la masa bastante bien. 110 00:06:17,919 --> 00:06:19,962 Le da puñetazos. No es muy gruesa. 111 00:06:20,546 --> 00:06:23,091 No me creo que vaya a hornear para Emmy. 112 00:06:23,174 --> 00:06:25,676 Doy un grito de niña y tal. Soy superfán. 113 00:06:26,469 --> 00:06:29,222 Me di cuenta de que tenía que salirme perfecto 114 00:06:29,305 --> 00:06:31,724 porque la tenía delante. 115 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Debo prestar atención a muchos detalles. 116 00:06:34,268 --> 00:06:35,895 No tiene buena pinta. 117 00:06:35,978 --> 00:06:36,813 Ay, Dios. 118 00:06:37,730 --> 00:06:39,649 "Presiona sobre una superficie". 119 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Presiono. 120 00:06:41,317 --> 00:06:43,861 Hay uno más grande. Será el de repuesto. 121 00:06:45,446 --> 00:06:47,698 No sé para qué es esto, pero a ver. 122 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 No sé lo grueso que tiene que ser esto. 123 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 - La está cortando. - ¿Sí? 124 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 Vaya, la masa es demasiado gruesa. 125 00:06:56,249 --> 00:06:59,544 Si es más gruesa y la cocinas más tiempo, ¿se quemará? 126 00:06:59,627 --> 00:07:02,839 Si es demasiado gruesa, no se hará por dentro. 127 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 Si la dejas mucho tiempo, estará muy marrón. 128 00:07:05,800 --> 00:07:06,843 ¿"Muy marrón"? 129 00:07:08,553 --> 00:07:11,389 - Eso no existe. - No tiene nada de malo. 130 00:07:11,472 --> 00:07:13,808 Vale, puede que esté un poco… 131 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 ¿Quemada? 132 00:07:17,270 --> 00:07:18,396 - Quemada. - Vale. 133 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 Vale, haremos tres por si acaso. 134 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Y acabo de meterlos. 135 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 Vale. 136 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 No quiero quemarme. 137 00:07:31,492 --> 00:07:35,246 Creo que aún no está hecho. Necesitaremos otro cuenco. 138 00:07:38,958 --> 00:07:39,792 Vale. 139 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 Y se está friendo. 140 00:07:41,878 --> 00:07:44,213 Vale, tiene bastante buena pinta. 141 00:07:44,297 --> 00:07:45,214 Los giro. 142 00:07:46,632 --> 00:07:49,760 Parecen donuts. 143 00:07:49,844 --> 00:07:50,928 Allá vamos. 144 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 No están hechos. 145 00:07:54,974 --> 00:07:56,517 Vale, qué asco. 146 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 - Crudos no. - Plan B. 147 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 Me niego a serviros donuts crudos. Qué asco. 148 00:08:01,022 --> 00:08:02,273 Gracias por reconocerlo. 149 00:08:03,691 --> 00:08:05,943 Este programa me ha destrozado. 150 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 Son como mis bebés. Qué bonitos son. 151 00:08:11,491 --> 00:08:13,451 Huele bien. Huele a donuts. 152 00:08:14,368 --> 00:08:19,624 Nicole, Charles lo ha sacado del aceite y no creo que estén lo bastante hechos. 153 00:08:19,707 --> 00:08:20,875 Ay, no. 154 00:08:20,958 --> 00:08:24,086 Me he olvidado del color. Tengo que volver a mirarlo. 155 00:08:24,170 --> 00:08:26,172 Porque eras la más guapa de todas. 156 00:08:26,839 --> 00:08:28,633 Está demasiado hecho. 157 00:08:30,718 --> 00:08:33,971 - Mira el grosor de los de Tao. - Parecen magdalenas. 158 00:08:34,055 --> 00:08:35,806 Están gordos por detrás. 159 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 Quizá no los miren por detrás. 160 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 Al abatidor de temperatura. 161 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 Quedan 19 minutos. 162 00:08:47,485 --> 00:08:48,444 LA BOTICA DE MAGPIE 163 00:08:48,528 --> 00:08:50,363 ¿Umbrella Academy es un cómic? 164 00:08:50,446 --> 00:08:55,493 Sí, son novelas gráficas de Gerard Way, el cantante de My Chemical Romance. 165 00:08:55,576 --> 00:08:58,037 - Me encanta My Chemical Romance. - Dios. 166 00:08:58,120 --> 00:09:00,206 - ¿Sabes qué grupo es? - No. 167 00:09:00,289 --> 00:09:02,875 Voy a ponerte My Chemical Romance. 168 00:09:02,959 --> 00:09:05,753 NO PODEMOS PONERLO POR LOS DERECHOS DE AUTOR 169 00:09:05,836 --> 00:09:07,129 ASÍ QUE PONEMOS ESTO 170 00:09:07,213 --> 00:09:14,011 (SUENA MÚSICA ROCK) 171 00:09:14,512 --> 00:09:15,721 ¿Te gustan? 172 00:09:17,223 --> 00:09:20,142 Echamos tres vasos de azúcar en polvo. 173 00:09:20,226 --> 00:09:23,854 Creo que es azul. Sí. Uno, dos. 174 00:09:23,938 --> 00:09:25,273 Colorante alimentario. 175 00:09:26,315 --> 00:09:27,358 ¿Hay colorante? 176 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 Están con el glaseado. Es un sueño. 177 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 - ¿Es lo que está pasando? Vale. - Sí. 178 00:09:32,029 --> 00:09:34,240 "Añade más leche si está muy espeso". 179 00:09:34,323 --> 00:09:35,408 ¿Estás muy espeso? 180 00:09:36,033 --> 00:09:39,662 Es difícil. Deben hacer la mezcla perfecta de leche y azúcar. 181 00:09:39,745 --> 00:09:43,457 Si es muy líquida, se desparrama y, si no, no se fija bien. 182 00:09:43,541 --> 00:09:45,209 Sí, el equilibrio perfecto. 183 00:09:45,293 --> 00:09:48,588 ¿Es amarillo? No tiene buena pinta. 184 00:09:49,130 --> 00:09:50,631 Hacen que parezca fácil. 185 00:09:51,799 --> 00:09:53,718 No quiero que tenga esta pinta. 186 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 No me ha salido bien. 187 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 ¿Es porque es demasiado espeso? 188 00:10:02,935 --> 00:10:04,604 No habrá suficiente leche. 189 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 Dios mío, aquí es donde me entra el pánico. 190 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 Quédate pegado, por favor. 191 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 Está muy líquido. ¿Qué se hace en ese caso? 192 00:10:16,032 --> 00:10:17,575 ¡El glaseado era blanco! 193 00:10:18,367 --> 00:10:23,080 Allá va. Tao acaba de darse cuenta de que el glaseado debe ser blanco. 194 00:10:23,164 --> 00:10:24,874 ¿Harás un glaseado nuevo? 195 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 Sí, estoy bien, no pasa nada. Sigue las instrucciones. 196 00:10:28,210 --> 00:10:29,712 - Creo en ti, Tao. - Vale. 197 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 - Vamos. - Será mejor que estéis decorando. 198 00:10:33,215 --> 00:10:34,550 ¿Tengo que estornudar? 199 00:10:35,968 --> 00:10:36,844 Ay, Dios. 200 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 - Me encanta. - Qué buen estornudo tiene. 201 00:10:44,143 --> 00:10:45,269 ¿Cómo uso esto? 202 00:10:46,354 --> 00:10:50,232 ¿Cómo consiguen que sea tan blanco sin que se caiga? 203 00:10:51,233 --> 00:10:53,235 Vaya, quedan nueve minutos. 204 00:10:53,319 --> 00:10:54,487 Ay, Dios. 205 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 Hago un paragüitas. 206 00:10:58,407 --> 00:11:01,077 Charles está dibujando el logo. 207 00:11:01,160 --> 00:11:02,620 Está muy familiarizado. 208 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 ¿Cómo es una cabeza? 209 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 Jesús. 210 00:11:08,876 --> 00:11:09,919 Erika, ¿cómo vas? 211 00:11:10,002 --> 00:11:13,214 Parece un búho y Número Cinco no parece un búho. 212 00:11:15,132 --> 00:11:18,052 Parece que nunca he visto a otra persona 213 00:11:18,135 --> 00:11:20,638 y que hago lo que creo que es una persona. 214 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Está fatal. 215 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Vas bien, Erika. 216 00:11:23,516 --> 00:11:24,558 Lo mismo digo. 217 00:11:24,642 --> 00:11:26,519 Charles, ¿a qué te dedicas? 218 00:11:26,602 --> 00:11:28,479 Soy médico de bebés en la UCI. 219 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 Trabajas con cosas pequeñas. 220 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 Es verdad. 221 00:11:32,441 --> 00:11:35,194 - ¿Has llegado a odiar a un bebé? - No. 222 00:11:35,277 --> 00:11:37,697 Alguno habrá que te ha sacado de quicio. 223 00:11:37,780 --> 00:11:38,823 No. 224 00:11:38,906 --> 00:11:40,116 Vale. 225 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Mi trabajo es como hornear porque… 226 00:11:42,451 --> 00:11:47,123 Cuando una madre no puede tener el bollo en el horno hasta el final, 227 00:11:47,206 --> 00:11:50,292 ayudo a hornearlo hasta que esté listo para irse. 228 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 ¿Me seguís? Suena raro, pero así es la cosa. 229 00:11:55,715 --> 00:11:59,218 Son sus rizos. Está guapa. Madre mía. 230 00:12:00,219 --> 00:12:02,888 Emmy, mira. Tao ha empezado a hacerte la cara. 231 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 - Progreso. - Sí. 232 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 Qué gran noticia. 233 00:12:06,767 --> 00:12:07,643 Pinta bien. 234 00:12:08,227 --> 00:12:09,270 Pinta bien. 235 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 Queda un minuto. 236 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Los pantaloncitos. 237 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Zapatos puntiagudos. 238 00:12:17,653 --> 00:12:22,867 Las piernas de Tao se parecen a los pies de la Malvada Bruja del Este bajo la casa. 239 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 Sí, ya lo veo. 240 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 ¿A lo The Umbrella Academy? 241 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 Su cuello tiene un millón de kilómetros. 242 00:12:30,791 --> 00:12:32,042 No tiene barbilla. 243 00:12:32,126 --> 00:12:35,337 La gente tendrá pesadillas. Que no lo vean los niños. 244 00:12:35,421 --> 00:12:36,338 Vale. 245 00:12:36,839 --> 00:12:37,923 Vale, perfecto. 246 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Cuesta mucho hacer las manos. 247 00:12:40,092 --> 00:12:41,469 Los tacones no son lo mío. 248 00:12:42,428 --> 00:12:47,057 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 249 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 ¡Se acabó! 250 00:12:49,560 --> 00:12:54,064 ¡Nene, donuts con figuras de acción! ¡Qué ricos! 251 00:12:58,235 --> 00:12:59,528 Me quedan mal los zapatos. 252 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 Recordemos el dónut de Klaus que intentabas hacer 253 00:13:03,949 --> 00:13:06,494 y veamos el dónut que has hecho. 254 00:13:06,577 --> 00:13:07,828 ¡Niquelao! 255 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 Oye, vale. 256 00:13:12,249 --> 00:13:14,210 Qué pasada de manos. 257 00:13:14,293 --> 00:13:17,880 Me encanta que no sean iguales. A la porra el equilibrio. 258 00:13:17,963 --> 00:13:19,340 Totalmente. 259 00:13:19,423 --> 00:13:22,718 Esta mano está en plan: "Oye, ¿qué tal?". 260 00:13:23,469 --> 00:13:24,678 Es muy Klaus. 261 00:13:26,222 --> 00:13:29,725 Me encanta que su barba sea un cono de helado. 262 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 ¿A que sí? 263 00:13:32,812 --> 00:13:35,898 A ver qué pasa cuando lo decapite. 264 00:13:36,690 --> 00:13:37,817 Lo siento. 265 00:13:39,276 --> 00:13:42,905 - Nicole, ¿ves lo que yo veo? - No está hecho del todo. 266 00:13:42,988 --> 00:13:45,282 - No os lo comáis. - Nos comeremos lo de alrededor. 267 00:13:45,366 --> 00:13:46,242 Vale. 268 00:13:49,995 --> 00:13:54,041 ¿Cómo puede estar poco hecho y muy hecho al mismo tiempo? 269 00:13:55,000 --> 00:14:00,464 Iba bien y luego se ha puesto pastoso, pero, cuando iba bien, no estaba mal. 270 00:14:00,548 --> 00:14:03,217 La forma más segura de hacer un dónut 271 00:14:03,300 --> 00:14:04,969 es hacer la masa más fina. 272 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 - Vale. - La masa era muy gruesa. 273 00:14:07,263 --> 00:14:09,557 - Vale. - Y el centro está sin hacer. 274 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Muchas gracias. 275 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Vale, Charles. Debemos ver otros donuts. 276 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 Disfrutad del… 277 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 - Viaje. - Sí, gracias. 278 00:14:18,691 --> 00:14:21,360 Vale, Erika, intentemos recordar 279 00:14:21,443 --> 00:14:23,696 el dónut que intentabas hacer 280 00:14:23,779 --> 00:14:25,239 y veamos qué has hecho. 281 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 ¡Niquelao! 282 00:14:28,325 --> 00:14:29,285 Es… 283 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 Vaya, qué bonito. 284 00:14:31,912 --> 00:14:36,000 Qué cuello tan largo. Me encanta. Es como si fuera medio jirafa. 285 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 - ¿Número Cinco es medio jirafa? - No. 286 00:14:39,837 --> 00:14:41,171 Porras, por poco. 287 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 Me encanta el detalle. 288 00:14:45,092 --> 00:14:47,052 A mí lo que me pirra es el tupé. 289 00:14:50,431 --> 00:14:51,265 Mi trabajo duro. 290 00:14:53,058 --> 00:14:53,976 ¿Está hecho? 291 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 Está un poquitín crudo, pero no mucho. 292 00:14:59,148 --> 00:15:00,858 Está un poco pastoso. 293 00:15:00,941 --> 00:15:03,068 El glaseado casi me sabe a azul. 294 00:15:04,403 --> 00:15:06,614 Acabo de probarlo. No sabía a azul. 295 00:15:07,239 --> 00:15:08,741 Quizá solo sepa a azúcar. 296 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 No añadiste suficiente leche. 297 00:15:11,827 --> 00:15:14,580 - Vale, gracias. - Pero está bastante bien. 298 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 Vale, adiós, Erika. 299 00:15:18,167 --> 00:15:20,628 - Nicole. - Tenemos que ver más donuts. 300 00:15:21,670 --> 00:15:23,547 Vale, Tao. 301 00:15:23,631 --> 00:15:27,092 Recordemos el donut de Allison que intentabas hacer y, Tao, 302 00:15:28,010 --> 00:15:29,970 cariño, veamos lo que has hecho. 303 00:15:30,596 --> 00:15:31,555 ¡Niquelao! 304 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Dios. 305 00:15:35,225 --> 00:15:36,518 Vaya, mírate. 306 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 Miradme. 307 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Has pasado mucho tiempo al sol. 308 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Mira. 309 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 ¿Podemos girarlo? 310 00:15:47,529 --> 00:15:48,656 Vaya, ¡bum! 311 00:15:48,739 --> 00:15:50,866 Me entusiasma el culo gordote. 312 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 Dios mío. 313 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 ¿Está hecho? 314 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Tenemos un dónut. 315 00:15:55,746 --> 00:16:00,960 - Vale, Tao. - ¡Tao! Desfasa como si fuera 1992. 316 00:16:01,043 --> 00:16:02,252 Dios, allá vamos. 317 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 Está crujiente. 318 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 Está bastante bien. 319 00:16:07,841 --> 00:16:10,928 ¿Y el glaseado? Era demasiado líquido o… 320 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Me equivoqué de color, 321 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 así que volví a empezar de nuevo. 322 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 No habría suficiente azúcar en polvo. 323 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - Vale. - Sí. 324 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 Pero me gusta que esté glaseado. 325 00:16:21,605 --> 00:16:24,525 Es un accidente feliz que no me disgusta. Sí. 326 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 Tenemos que tomar una decisión muy difícil. 327 00:16:28,195 --> 00:16:32,491 Pero primero debemos sentarnos porque estos zapatos intentan matarme. 328 00:16:32,574 --> 00:16:33,659 Lo digo en serio. 329 00:16:33,742 --> 00:16:34,660 Vale. 330 00:16:34,743 --> 00:16:36,537 - Chao. - Adiós, Número Tres. 331 00:16:37,329 --> 00:16:43,210 Jacques, ¿qué repostero nos ha servido el dónut más rico? 332 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 Creo que los reposteros de hoy han hecho donuts muy decentes. 333 00:16:47,506 --> 00:16:50,467 Pero hay que hacerlos del todo. 334 00:16:51,176 --> 00:16:53,220 Así que el ganador es… 335 00:16:55,097 --> 00:16:58,642 -Tao. - Venga ya. ¿Qué? 336 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Emmy, dile a Tao lo que ha ganado. 337 00:17:02,604 --> 00:17:06,025 Tao, te perseguirán todos los agentes de la Comisión 338 00:17:06,108 --> 00:17:09,445 cuando vean que tienes este juego de repostería. 339 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 Sí, estupendo. 340 00:17:15,492 --> 00:17:19,997 ¡Y también consigues el increíble gorro dorado de repostero! 341 00:17:21,749 --> 00:17:23,542 - Baja hasta abajo. - Perfecto. 342 00:17:23,625 --> 00:17:27,379 Muy bien. Buen trabajo. Pero es hora de seguir adelante. 343 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 NIQUELAO O PIFIAO 344 00:17:30,132 --> 00:17:35,054 Es hora de Niquelao o Pifiao. Emmy va a hacer la puesta en escena. 345 00:17:35,137 --> 00:17:38,849 La siguiente tarta tiene dos caras monstruosas. 346 00:17:38,932 --> 00:17:40,851 Si estás pidiendo caramelos 347 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 y los ves viniendo hacia ti, corre. 348 00:17:44,646 --> 00:17:51,195 No hay chuches ni trucos. Solo habrá terror cuando hagáis… 349 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 Dios mío. 350 00:17:55,115 --> 00:17:57,826 Este pastel de Hazel y Cha-Cha. 351 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 Madre mía. 352 00:17:59,578 --> 00:18:03,248 Sí, este par de implacables asesinos en masa 353 00:18:03,332 --> 00:18:06,502 que matan a quien vaya a alterar la línea temporal 354 00:18:06,585 --> 00:18:08,921 vivirán para siempre en fondant. 355 00:18:10,297 --> 00:18:15,010 Esta tarta tiene un maletín de la Comisión hecho de tarta en capas y crema 356 00:18:15,094 --> 00:18:17,679 con fondant y detalles de chocolate. 357 00:18:17,763 --> 00:18:21,517 Las icónicas máscaras de Hazel y Cha-Cha están sobre el maletín. 358 00:18:21,600 --> 00:18:25,479 Son de chocolate moldeable dispuesto sobre una bola de espuma 359 00:18:25,562 --> 00:18:30,901 y cuentan con un armazón que las sujetará sobre el maletín. 360 00:18:32,194 --> 00:18:34,655 Charles, que Dios bendiga a tu dónut. 361 00:18:35,239 --> 00:18:36,115 Es triste. 362 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 Pensamos que os vendría bien que os ayudaran. 363 00:18:39,034 --> 00:18:43,080 El personaje de Emmy, Allison, tiene una habilidad muy especial. 364 00:18:43,163 --> 00:18:45,958 Cuando le dice a alguien: "He oído un rumor" 365 00:18:46,041 --> 00:18:48,585 y les dice qué es, tienen que hacerlo. 366 00:18:48,669 --> 00:18:49,628 Por ejemplo. 367 00:18:49,711 --> 00:18:54,466 Jacques, he oído un rumor. Dicen que ladras como un perro. 368 00:18:58,011 --> 00:19:00,931 Lo que le hacemos hacer a este hombre adulto. 369 00:19:01,014 --> 00:19:02,683 - ¿Te gusta? - Qué gracia. 370 00:19:03,725 --> 00:19:08,188 En vuestro puesto, veréis el botón de rumor. 371 00:19:08,272 --> 00:19:10,899 Si lo pulsáis, vuestros rivales pararán 372 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 y nos obedecerán durante tres minutos. 373 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 - Sí, perfecto. - Madre mía. 374 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 Sí, lo siento mucho. 375 00:19:17,281 --> 00:19:20,909 Hay 10 000 dólares en juego y tenéis 90 minutos. 376 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 Ya han empezado. 377 00:19:23,954 --> 00:19:25,706 Que ya han empezado. 378 00:19:30,002 --> 00:19:30,919 Allá van. 379 00:19:31,003 --> 00:19:34,840 ¡Mezcla para tartas! 380 00:19:34,923 --> 00:19:38,760 No me creo que haya ganado, pero me va a dar algo con esta tarta. 381 00:19:38,844 --> 00:19:43,056 Cogeremos uno. No, dos. Me basta con uno. Cojo dos. A ver qué pasa. 382 00:19:43,140 --> 00:19:47,644 Solo he hecho una tarta de dos capas. Ya está. Es mi máximo y punto. 383 00:19:48,312 --> 00:19:49,271 Ya está todo. 384 00:19:49,354 --> 00:19:53,025 Jacques, ¿cómo harías esa tarta? 385 00:19:53,108 --> 00:19:57,362 Vale, la maleta es la tarta. Todo lo demás es decoración. 386 00:19:57,446 --> 00:20:00,365 Deben mezclar sus ingredientes húmedos y secos, 387 00:20:00,449 --> 00:20:03,827 y deben añadirle avellana para darle sabor. 388 00:20:03,911 --> 00:20:06,872 Mientras se hornea, haz la crema de mantequilla. 389 00:20:06,955 --> 00:20:11,752 Con el chocolate moldeable y la bola, crea la máscara de Hazel y Cha-Cha. 390 00:20:11,835 --> 00:20:14,796 Por último, apila la tarta y cúbrela con fondant. 391 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 Monta la tarta y dale todos los toques finales 392 00:20:17,966 --> 00:20:20,969 para que la tarta esté de muerte. 393 00:20:21,637 --> 00:20:22,804 - Bum. - Cha-Cha. 394 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 - Hazel. - Es pan comido. 395 00:20:24,598 --> 00:20:25,807 Sí, es pan comido. 396 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Vale, son muchos huevos. 397 00:20:31,021 --> 00:20:34,524 "Mezcla los ingredientes húmedos". Me alegra haberlo leído. 398 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Vale. 399 00:20:38,570 --> 00:20:40,697 Voy a hacerlo requetebién esta vez. 400 00:20:40,781 --> 00:20:43,659 Me aseguraré de que mi tarta esté bien hecha. 401 00:20:44,243 --> 00:20:45,369 ¿'Requetebién' existe? 402 00:20:45,452 --> 00:20:46,578 - Sí. - Vale. 403 00:20:47,371 --> 00:20:48,580 Dos a la vez. 404 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 Soy un padre guay, no normal. 405 00:20:53,961 --> 00:20:55,295 Vale, puedo hacerlo. 406 00:20:59,049 --> 00:21:00,926 - Tao. - ¿Sí? 407 00:21:01,009 --> 00:21:04,179 ¿Estás siguiendo bien las instrucciones? 408 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 "Mezcla los ingredientes húmedos". 409 00:21:06,848 --> 00:21:08,100 Creo que voy bien. 410 00:21:08,183 --> 00:21:11,353 - El tono era agudo, o sea, miente. - Sí. 411 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 Dios mío, ahora estoy nervioso. 412 00:21:15,607 --> 00:21:17,567 Tranquilo, acaba de empezar. 413 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Acaba de empezar. 414 00:21:20,195 --> 00:21:24,741 No te cortes al echarlo. No quieres que se pegue. 415 00:21:25,450 --> 00:21:26,326 No se pega. 416 00:21:26,410 --> 00:21:27,995 Vamos a hacer esta ya. 417 00:21:28,578 --> 00:21:30,330 PERO ÉCHALO EN AMBAS, TAO 418 00:21:31,748 --> 00:21:33,166 ¿No está muy espeso? 419 00:21:33,250 --> 00:21:38,880 ¿Soy yo o los tres reposteros llevan cuello y corbata 420 00:21:39,631 --> 00:21:42,175 como guiño a The Umbrella Academy? 421 00:21:42,259 --> 00:21:44,845 - Bien visto. - Es perfecto para Halloween. 422 00:21:48,640 --> 00:21:51,393 Me descalificarán si me como la masa. 423 00:21:51,476 --> 00:21:55,772 Me decepciona no haber ganado, pero sé lo que tengo que hacer. 424 00:21:56,356 --> 00:21:59,318 Tengo que asegurarme de hacer bien las tartas. 425 00:22:00,444 --> 00:22:01,945 Sigo molesta por eso. 426 00:22:02,029 --> 00:22:04,281 Me aterra que se me peguen las tartas. 427 00:22:06,033 --> 00:22:08,493 Mis pulmones también estarán engrasados. 428 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 Usaré el dedo. Lo siento, gente. 429 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Me he lavado las manos. 430 00:22:20,714 --> 00:22:22,632 La crema es lo mejor. 431 00:22:22,716 --> 00:22:25,010 Me encanta hacer crema de mantequilla. 432 00:22:25,093 --> 00:22:27,262 Los demás se van a enterar. 433 00:22:31,767 --> 00:22:32,601 Ay, Dios. 434 00:22:33,393 --> 00:22:34,227 Tengo flato. 435 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 - Sí, señor. - Vamos a seguir las instrucciones. 436 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 Dos. 437 00:22:40,525 --> 00:22:42,152 SÍ, ES DECEPCIONANTE 438 00:22:43,278 --> 00:22:46,198 Vamos a estar cubiertos de mucho azúcar en polvo. 439 00:22:47,199 --> 00:22:48,116 Está rico. 440 00:22:48,992 --> 00:22:50,202 He comido purpurina. 441 00:22:50,285 --> 00:22:53,413 Vale, puede que te necesite otra vez, así que… 442 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 No he rociado la segunda. ¡No! 443 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Vale, podemos arreglarlo. 444 00:23:03,882 --> 00:23:06,927 - No he rociado la bandeja. - ¿Qué vas a hacer? 445 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 Improvisar. 446 00:23:09,388 --> 00:23:10,472 Allá vamos. 447 00:23:12,349 --> 00:23:15,602 Sí. No estaba lo bastante hecho. Ja, ja. Gracias. 448 00:23:15,685 --> 00:23:19,022 No sé si es buena idea. La tarta no se va a hacer bien. 449 00:23:19,106 --> 00:23:21,233 A estas alturas, volvería a empezar. 450 00:23:21,316 --> 00:23:22,275 Ay, Dios. 451 00:23:22,359 --> 00:23:24,152 Yo puedo. Todos tranquilos. 452 00:23:24,236 --> 00:23:26,905 ¡Quedan 55 minutos! 453 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 Vaya. Vale. 454 00:23:28,907 --> 00:23:31,451 Manteca y fondant para las máscaras. 455 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 ¿Fondant rosa? 456 00:23:33,870 --> 00:23:35,330 Necesito muchas cosas. 457 00:23:35,414 --> 00:23:38,458 ¡Negro y rosa! 458 00:23:42,379 --> 00:23:44,423 Vale, voy a empezar con esto. 459 00:23:44,506 --> 00:23:46,550 No quiero que nieva en mi tarta. 460 00:23:48,009 --> 00:23:49,177 La voy a armar. 461 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 ¿Qué…? 462 00:23:51,763 --> 00:23:54,975 - Está… - Está acariciando esas pelotas. 463 00:23:55,684 --> 00:23:58,270 Charles, por favor, dime qué andas haciendo. 464 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 ¿No es normal? 465 00:24:00,564 --> 00:24:04,359 Supuestamente, el fondant no se pega al poliestireno, 466 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 pero sí al sirope de maíz. 467 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 - ¿Es verdad? - Sí. 468 00:24:07,821 --> 00:24:10,866 ¿Te lo han dicho o lo sabes porque eres partero? 469 00:24:12,033 --> 00:24:13,702 Es aplicable a eso. 470 00:24:14,411 --> 00:24:15,537 Mofletitos. 471 00:24:15,620 --> 00:24:18,832 Es lo que queremos. A ver si consigo hacerlos. 472 00:24:18,915 --> 00:24:21,084 No tengo inclinaciones artísticas. 473 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 No se parecerá a lo que tiene que ser. 474 00:24:24,087 --> 00:24:29,342 Dibujé una figura de palo y mi sobrina de cuatro años dijo: "Lo has intentado". 475 00:24:30,677 --> 00:24:32,262 ¿Qué demonios…? 476 00:24:32,345 --> 00:24:35,515 Tao, ¿cuánto fondant has usado para la cabeza? 477 00:24:35,599 --> 00:24:38,518 - ¿Has usado todo el bote? - ¿Dice que solo medio? 478 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 Cuanto más peso pongas, más probable será que se hunda. 479 00:24:41,980 --> 00:24:43,940 Esa tarta va a… 480 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 Tengo que poner más aquí. 481 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 Treinta y siete minutos. 482 00:24:50,071 --> 00:24:52,157 Vale, voy bien. 483 00:24:52,240 --> 00:24:58,079 Nunca he usado chocolate moldeable y el fondant apenas. Necesito ayuda. 484 00:24:58,163 --> 00:24:59,539 He oído un rumor. 485 00:25:00,123 --> 00:25:04,336 Erika y Tao, tenéis que dejar de cocinar. 486 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Tenemos rumores. 487 00:25:06,713 --> 00:25:07,964 Yo sigo a lo mío. 488 00:25:08,048 --> 00:25:10,800 Erika, he oído que sabes hacer el moonwalk. 489 00:25:12,010 --> 00:25:13,261 - Sí. - Sí. 490 00:25:14,012 --> 00:25:15,805 - Vale. - Allá vamos. 491 00:25:15,889 --> 00:25:17,224 - Tao. - ¿Sí? 492 00:25:17,807 --> 00:25:20,185 - He oído un rumor. - Lo ha dicho. 493 00:25:20,268 --> 00:25:22,062 Puedes hablar como una bruja. 494 00:25:22,145 --> 00:25:27,025 No puedo hablar como una bruja. No sé de qué hablas. 495 00:25:27,108 --> 00:25:28,068 No. 496 00:25:29,653 --> 00:25:33,949 Erika, he oído un rumor. Haces ruidos de pollo. 497 00:25:39,287 --> 00:25:40,747 Imita a una patata. 498 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 - ¿Qué? - Soy una patata en el suelo. 499 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Vale, acaban de recogerme. 500 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Nos vamos a casa. 501 00:25:48,880 --> 00:25:50,340 Haz una voltereta. 502 00:25:51,091 --> 00:25:53,385 Me acaban de operar la cadera. ¡Vamos! 503 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Podéis volver al trabajo. 504 00:25:58,807 --> 00:25:59,683 ¡Voilà! 505 00:26:03,103 --> 00:26:03,937 ¡Sí! 506 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 - Sí. - Sí. 507 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 ¡Yupi! 508 00:26:07,190 --> 00:26:09,276 Punto uno para las madres solteras. 509 00:26:10,277 --> 00:26:12,612 ¿Por qué estás tan espesa? No lo pillo. 510 00:26:12,696 --> 00:26:13,905 ¿Qué he hecho mal? 511 00:26:15,323 --> 00:26:16,658 Tao, ¿cómo vas? 512 00:26:16,741 --> 00:26:19,077 Aún no se me han hecho las tartas. 513 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 Voy en el autobús de las dificultades. 514 00:26:26,876 --> 00:26:31,256 ¿Cómo voy a colar esto por aquí para que se mantenga unido? ¿Qué? 515 00:26:33,300 --> 00:26:35,135 - Vale. - ¿Qué tipo de tarta es? 516 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 Es de avellanas. 517 00:26:36,886 --> 00:26:38,138 Por Hazel. 518 00:26:38,221 --> 00:26:39,723 - Huele bien. - Muy bien. 519 00:26:39,806 --> 00:26:40,974 Huele rico. 520 00:26:41,850 --> 00:26:44,269 Se sabe que la crema está de moda. 521 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 Tao, ¿cómo vas? 522 00:26:46,146 --> 00:26:49,316 Tío, a ser posible, solo necesito dos horas más. 523 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 No vamos a dártelas. 524 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 - Erika, ¿cómo andas? - Histérica. 525 00:26:56,031 --> 00:26:57,490 Son como picatostes. 526 00:26:59,993 --> 00:27:03,997 Sí, digamos que están demasiado hechos. 527 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 Ya veo. 528 00:27:05,373 --> 00:27:09,878 Untaré la crema y espero que eso contrarreste la sequedad de las tartas. 529 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Más glaseado. 530 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Ya. 531 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Sí. 532 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 Buen trabajo, tío. 533 00:27:16,926 --> 00:27:19,512 ¿Por qué te rompes? ¿Qué te ha pasado? 534 00:27:19,596 --> 00:27:23,391 No había forma de que se hicieran y ahora están demasiado hechas. 535 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Ay, Dios. 536 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 La crema es la clave. 537 00:27:27,187 --> 00:27:30,148 Crema de mantequilla. 538 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 Vaya, parece otra cosa. 539 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Dios mío. 540 00:27:34,944 --> 00:27:36,196 Hago esto y punto. 541 00:27:36,279 --> 00:27:39,407 Es en plan… Se salen cosas por el lado. 542 00:27:41,868 --> 00:27:43,953 Quedan cinco minutos. 543 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 Es absurdo. 544 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 Así funciona el tiempo, Charles. Lo siento. 545 00:27:49,042 --> 00:27:51,336 ¿Dónde he puesto las varillas? Vale. 546 00:27:51,419 --> 00:27:55,006 No estoy lista para montar estas cabezas y lo sé. 547 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 Vale, pues… 548 00:27:56,633 --> 00:27:59,135 Empiezo a poner caramelos por todos lados. 549 00:27:59,219 --> 00:28:00,595 Qué desastre. 550 00:28:00,679 --> 00:28:02,847 Es algo que haría un niño chico. 551 00:28:03,515 --> 00:28:04,349 ¡No! 552 00:28:08,603 --> 00:28:09,437 Vale. 553 00:28:10,397 --> 00:28:12,732 Pesa tanto que no quiero ponerle más. 554 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 ¡Queda un minuto! 555 00:28:16,903 --> 00:28:19,197 Es un monstruo. Los monstruos asustan. 556 00:28:19,280 --> 00:28:21,032 Se trata de los detalles. 557 00:28:21,616 --> 00:28:22,575 Se desmorona. 558 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 559 00:28:27,205 --> 00:28:28,581 Se acabó. 560 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 ¡Lo logramos! 561 00:28:31,710 --> 00:28:33,503 ¿Qué haces con los dedos? 562 00:28:33,586 --> 00:28:35,130 - Pintura dorada. - Vale. 563 00:28:37,674 --> 00:28:40,051 No miro, quiero que sea una sorpresa. 564 00:28:40,135 --> 00:28:41,136 Gracias. 565 00:28:41,219 --> 00:28:44,806 Vale, Charles, recordemos la tarta de Hazel y Cha-Cha 566 00:28:44,889 --> 00:28:47,892 que intentabas hacer y a ver qué has hecho. 567 00:28:48,560 --> 00:28:49,394 ¡Niquelao! 568 00:28:53,648 --> 00:28:55,358 Qué monada. 569 00:28:55,442 --> 00:28:58,278 No es una maleta, es más bien un macuto. 570 00:28:58,361 --> 00:29:01,072 - O quizá una almohada. - O una almohada. 571 00:29:01,156 --> 00:29:04,743 Los colores no están bien. 572 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 - Se le han caído los dientes. - Se ha peleado con Cha-Cha. 573 00:29:12,000 --> 00:29:15,086 No sé quién ha ganado porque están hechos polvo. 574 00:29:15,795 --> 00:29:21,217 Creo que Mary J. Blige y Cameron Britton estarán orgullosos. 575 00:29:21,301 --> 00:29:23,303 - Dios mío. - Vale, muchas gracias. 576 00:29:23,386 --> 00:29:25,513 - Muchas de nada. - Erika. 577 00:29:26,097 --> 00:29:28,475 Es como llevar un carrito de la compra. 578 00:29:28,558 --> 00:29:29,392 Un poquito. 579 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 Vale, a ver qué has hecho. 580 00:29:32,937 --> 00:29:33,938 ¡Niquelao! 581 00:29:35,231 --> 00:29:36,566 ¿Sabes qué? 582 00:29:39,027 --> 00:29:43,907 Sinceramente, me sorprende, pero los ojos me ponen los pelos de punta. 583 00:29:44,741 --> 00:29:45,825 Es… 584 00:29:46,951 --> 00:29:48,703 No me quedaba tiempo. 585 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 Son como ojos de mosca. 586 00:29:50,747 --> 00:29:51,581 Sí. 587 00:29:52,832 --> 00:29:55,627 Creo que esa interpretación es la clave. 588 00:29:56,294 --> 00:29:57,295 ¿Erika? 589 00:29:58,254 --> 00:30:00,715 - Estoy deseando probarlo. - Gracias. 590 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 Tao, vamos. 591 00:30:03,301 --> 00:30:06,221 - No sé conducir. - No vuelques la tarta. 592 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 A ver qué has hecho. 593 00:30:08,348 --> 00:30:10,350 ¡Niquelao! 594 00:30:10,433 --> 00:30:11,643 Vale. 595 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 Son una monada. 596 00:30:15,063 --> 00:30:18,608 - Recuerda, son asesinos. - No parecen asesinos. 597 00:30:18,691 --> 00:30:21,027 Si entrara en tu cuarto de noche 598 00:30:21,110 --> 00:30:24,322 - e intentara matarte, te asustarías. - Tienes razón. 599 00:30:26,032 --> 00:30:29,202 Me encanta que salga el palo de la segunda cabeza. 600 00:30:29,285 --> 00:30:30,703 No ha sido antes. 601 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 Y la maleta está un poco chata. 602 00:30:32,747 --> 00:30:36,376 Te he visto usar dos botes de dos kilos 603 00:30:36,459 --> 00:30:39,379 y, posiblemente, un tercer bote para la maleta. 604 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 - La tarta podría pesar 18 kilos. - Sí. 605 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Pero parece que lo ha hecho un niño, así que… 606 00:30:48,930 --> 00:30:51,349 - Pero lo digo con cariño. - Vaya corte. 607 00:30:51,933 --> 00:30:53,268 Vale. 608 00:30:53,351 --> 00:30:54,811 Vuelve a tu puesto. 609 00:30:54,894 --> 00:30:58,106 Quiero que los tres nos cortéis un trozo de tarta. 610 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 ¿Sabéis qué vamos a hacer? 611 00:30:59,858 --> 00:31:03,736 Sentarnos, aunque no haga falta porque mis zapatos son cómodos. 612 00:31:05,154 --> 00:31:05,989 Vale. 613 00:31:09,200 --> 00:31:12,787 Quería que mis hijos me consideraran guay. He fracasado. 614 00:31:12,871 --> 00:31:16,875 Parece algo que haría un niño poseído para atormentar a alguien. 615 00:31:16,958 --> 00:31:19,544 Creo que voy a hacerles reír. 616 00:31:19,627 --> 00:31:20,461 Eso está bien. 617 00:31:21,880 --> 00:31:24,549 Vale, Charles, tú primero. 618 00:31:24,632 --> 00:31:27,260 Es enorme. 619 00:31:28,469 --> 00:31:29,888 Espero que os guste. 620 00:31:32,056 --> 00:31:32,932 Vale. 621 00:31:34,684 --> 00:31:39,772 Tu crema de mantequilla está buena. Está muy rica. Me gusta. 622 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 Jacques se está hinchando. Ha dado varios mordiscos. 623 00:31:43,234 --> 00:31:45,737 La crema está buena. No es muy dulce. 624 00:31:45,820 --> 00:31:48,156 La tarta estaba un poco seca, 625 00:31:48,239 --> 00:31:51,534 pero la crema hace que esté bastante buena. 626 00:31:52,201 --> 00:31:54,746 Me gustaría que supiera más a avellana, 627 00:31:54,829 --> 00:31:56,915 pero, en general, es impresionante. 628 00:31:56,998 --> 00:31:59,667 - Gracias a todos por probarla. - De nada. 629 00:31:59,751 --> 00:32:01,544 Pero no nos queda otra. 630 00:32:04,714 --> 00:32:06,049 Erika, te toca. 631 00:32:09,886 --> 00:32:11,846 Lo cortas y se desmorona. 632 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 - Eso significa que está seco. - Vale. 633 00:32:14,682 --> 00:32:17,602 Estéticamente, parece un pastel en capas. 634 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 - Y eso me gusta. - Gracias. 635 00:32:19,896 --> 00:32:21,230 Está crujiente. 636 00:32:21,314 --> 00:32:22,815 Me gusta. 637 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 Creo que está muy rico en su conjunto. Por separado, no. En conjunto, bien. 638 00:32:29,155 --> 00:32:31,741 - Tao, eres el siguiente. - Vale. 639 00:32:33,117 --> 00:32:34,786 Dios, qué tarta. 640 00:32:36,704 --> 00:32:39,374 - No es buena señal. - Vale, a ver. 641 00:32:44,462 --> 00:32:47,507 ¿Cuánto tiempo ha estado en el horno? 642 00:32:47,590 --> 00:32:49,217 Unos 40 o 45 minutos. 643 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 - ¿Cuarenta y cinco minutos? - Supongo. 644 00:32:52,178 --> 00:32:54,389 - Bueno, estaba muy espesa. - Sí. 645 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 El sabor es mejor que la textura de la tarta. 646 00:32:57,266 --> 00:32:59,727 - Gracias. - Pon más crema en el centro. 647 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 - Vale. - Estará más húmeda. 648 00:33:01,854 --> 00:33:02,689 Sí. 649 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 Vale, reposteros. 650 00:33:04,649 --> 00:33:07,735 Quien gane este desafío ganará 10 000 dólares 651 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 y el trofeo de Nailed It! Halloween. 652 00:33:10,738 --> 00:33:11,614 Wes. 653 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 Es aterrador. 654 00:33:17,912 --> 00:33:19,998 Qué monada. 655 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 Es estupendo. 656 00:33:22,250 --> 00:33:23,334 ¡Qué pasada! 657 00:33:24,210 --> 00:33:25,044 Vaya. 658 00:33:26,379 --> 00:33:29,048 Vale, Emmy, ¿tienes la pasta lista? 659 00:33:29,132 --> 00:33:32,051 - Dinero. - Sí. 660 00:33:34,637 --> 00:33:37,473 Tenemos un mensaje de la Comisión, Nicole. 661 00:33:38,933 --> 00:33:42,645 Tras haber hecho la mejor tarta de hoy, el ganador es… 662 00:33:47,859 --> 00:33:49,068 ¡Charles! 663 00:33:51,946 --> 00:33:54,115 ¡Enhorabuena! 664 00:33:54,657 --> 00:33:56,284 Lo he niquelao. 665 00:33:56,367 --> 00:33:58,536 Puedes ir a por tu trofeo, Char… 666 00:33:58,619 --> 00:34:01,748 Perdón, intentaba coger uno. 667 00:34:01,831 --> 00:34:05,126 Es diferente con el tema de The Umbrella Academy. Mola. 668 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 ¡Charles! 669 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 Me quedaré el premio para siempre, ¿sabes? 670 00:34:11,049 --> 00:34:13,509 Tenemos que haceros una foto. 671 00:34:15,511 --> 00:34:17,430 Qué miedo. 672 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 Nailed It! Halloween ha terminado. 673 00:34:20,224 --> 00:34:24,062 Por suerte, solo ha sido una infracción leve en la línea temporal. 674 00:34:28,066 --> 00:34:30,276 UNA HORA DESPUÉS 675 00:34:33,905 --> 00:34:37,700 No, llego demasiado tarde. 676 00:34:38,868 --> 00:34:42,205 ¿Qué han hecho? 677 00:35:07,063 --> 00:35:07,897 Subtítulos: Mónica Morales Gómez