1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,352
Hola, ranúnculos y felices embrujos.
3
00:00:19,436 --> 00:00:23,898
Soy yo, Nicole. ¡Y me he disfrazado
para Nailed It! Halloween.
4
00:00:25,191 --> 00:00:28,611
El concurso donde ponemos
las manos para pedir caramelos
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
y acabamos con bolsas de piedras.
6
00:00:31,364 --> 00:00:34,492
Tres reposteros aficionados
se enfrentarán a los retos
7
00:00:34,576 --> 00:00:38,705
inspirados en el mundo salvaje
y cambiante de The Umbrella Academy.
8
00:00:44,044 --> 00:00:49,257
Y, antes del apocalipsis,
un repostero ganará 10 000 dólares.
9
00:00:49,340 --> 00:00:51,009
Conozcamos a los reposteros…
10
00:00:51,843 --> 00:00:54,512
Nicole, vengo del futuro y…
11
00:00:54,596 --> 00:00:59,976
Dios mío, es grave. Escúchame.
Pase lo que pase, no te comas las tartas.
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,978
¡Es nuestro trabajo! ¿Qué…?
13
00:01:03,229 --> 00:01:05,815
- ¿Vamos a conocer a los reposteros?
- Ay.
14
00:01:05,899 --> 00:01:08,902
No sé qué pasa, pero claro.
15
00:01:08,985 --> 00:01:10,570
No lo sé, Jacques.
16
00:01:15,325 --> 00:01:18,703
Soy Charles y soy neonatólogo,
un médico de bebés.
17
00:01:18,787 --> 00:01:22,665
Tengo una agenda muy apretada,
así que me desestreso horneando
18
00:01:22,749 --> 00:01:23,833
al acabar el día.
19
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
Madre mía.
20
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
¿Que si cometo errores?
21
00:01:26,294 --> 00:01:29,631
Claro, pero creo que,
sobre todo, hago cosas comestibles.
22
00:01:29,714 --> 00:01:34,761
Intoxiqué a mi familia sin querer.
No era repostería, sino brócoli.
23
00:01:37,931 --> 00:01:40,683
Me llamo Erika,
soy escritora y madre soltera.
24
00:01:40,767 --> 00:01:45,647
Me lo paso bien horneando con mis hijos,
pero la cosa rara vez sale como quiero.
25
00:01:45,730 --> 00:01:49,567
No, le he tocado la cara
con la mano llena de glaseado. No.
26
00:01:49,651 --> 00:01:53,071
Quiero ganar porque quiero
que mis hijos crean que molo.
27
00:01:53,571 --> 00:01:54,823
Es mi última oportunidad.
28
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Me llamo Tao, soy asesor de admisiones.
29
00:01:58,576 --> 00:02:02,872
Me describirían como el rayo de sol
que hay al entrar en una habitación.
30
00:02:02,956 --> 00:02:04,582
Dios mío. ¡Es real!
31
00:02:05,959 --> 00:02:09,504
Quiero demostrar
que puedo estar orgulloso de lo que hago.
32
00:02:12,382 --> 00:02:14,259
Por eso pone "velocidad media".
33
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Voy a niquelarlo.
34
00:02:17,178 --> 00:02:19,973
¿Niquelarlo? Sí, voy a niquelarlo.
35
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
¿Está bien dicho?
36
00:02:22,308 --> 00:02:25,645
Madre mía, vale, cálmate. No pasa nada.
37
00:02:26,146 --> 00:02:28,064
- Vale.
- Hola.
38
00:02:31,401 --> 00:02:34,612
¿Habéis visto
lo Umbrella Academy que es todo esto?
39
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
He oído un rumor.
40
00:02:37,448 --> 00:02:39,117
Me encanta esa serie.
41
00:02:39,200 --> 00:02:43,246
He llorado muchas veces.
Todos han estado a punto de morir y tal.
42
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
- Me encanta.
- Qué pedazo de reseña.
43
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
Feliz Halloween, reposteros.
44
00:02:49,502 --> 00:02:53,715
Ha venido a ayudarme
una de las estrellas de Umbrella Academy,
45
00:02:53,798 --> 00:02:56,009
- Emmy Raver-Lampman.
- ¡Hola!
46
00:02:58,595 --> 00:03:00,054
Gracias por venir.
47
00:03:00,138 --> 00:03:02,015
Me hace ilusión estar aquí.
48
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
Vale, para ayudarme
a salvar el continuo espacio-tiempo
49
00:03:05,602 --> 00:03:08,813
está el pastelero
y chocolatero Jacques Torres.
50
00:03:08,897 --> 00:03:11,608
Vivimos en un universo de oportunidades.
51
00:03:11,691 --> 00:03:15,403
Hoy tendremos
la oportunidad de probar vuestras tartas.
52
00:03:16,529 --> 00:03:18,698
- Qué cautivador.
- ¿A que sí?
53
00:03:18,781 --> 00:03:23,119
Qué elegante ha sido toda esta utilería.
Qué profesional.
54
00:03:23,203 --> 00:03:26,122
Reposteros, toca
La elección del pastelero.
55
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
En una noche espeluznante de octubre,
56
00:03:29,292 --> 00:03:33,463
solo nos gusta picar
una cosa en Halloween.
57
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
Un dónut recién hecho, ¿no?
58
00:03:35,924 --> 00:03:36,758
- Sí.
- Sí.
59
00:03:36,841 --> 00:03:42,347
Sentiréis ese rollo de masa frita caliente
cuando hagáis estas…
60
00:03:42,972 --> 00:03:44,682
DONUTS
61
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
Madre mía.
62
00:03:47,894 --> 00:03:50,563
Donuts de figuras de acción de Griddy's.
63
00:03:51,147 --> 00:03:54,442
Sí, es el sabor clásico con un toque raro.
64
00:03:54,525 --> 00:03:58,321
Los monísimos niños de Umbrella Academy
en los donuts.
65
00:03:58,404 --> 00:04:01,032
Tenemos al viajero
en el tiempo Número Cinco,
66
00:04:01,115 --> 00:04:03,409
a Klaus, el médium
que habla con los muertos,
67
00:04:03,493 --> 00:04:06,621
y, por supuesto,
a la muy persuasiva Allison.
68
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
Me da mal rollo.
69
00:04:10,083 --> 00:04:13,294
Están todos hechos con masa para donuts.
70
00:04:13,378 --> 00:04:17,507
Los personajes están hechos
con chocolate moldeable y fondant.
71
00:04:17,590 --> 00:04:20,051
Erika, te dejaré elegir primero.
72
00:04:20,134 --> 00:04:23,471
Elijo a Número Cinco
porque bebe café y me pirra el café.
73
00:04:23,554 --> 00:04:25,974
- Tao.
- Voy a elegir a Allison.
74
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
- Qué honor. Ya puedo jubilarme.
- No, tienes facturas.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
- Charles, te quedas con…
- Klaus.
76
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
- Sí.
- Sí.
77
00:04:36,359 --> 00:04:40,989
Vale, reposteros,
tenéis 45 minutos y empiezan ya.
78
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
¡Vamos! ¡Por ahí no es!
79
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
No lo toquéis. ¡Por allí!
80
00:04:46,119 --> 00:04:47,495
¡Esos ya están hechos!
81
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
¡Sí! Vale. Sí.
82
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
Vale, "haz el dónut".
83
00:04:54,919 --> 00:04:55,962
Ha sido elegante.
84
00:04:56,045 --> 00:04:59,090
Ayudadme. ¡Necesito ayuda!
Un adulto. Es broma.
85
00:05:00,258 --> 00:05:03,219
Vale, Jacques, ¿cómo lo harías?
86
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
Este desafío hará
que deseen tener superpoderes.
87
00:05:07,807 --> 00:05:09,642
Primero deben hacer la masa.
88
00:05:09,726 --> 00:05:13,187
Corta y fríe los donuts.
A continuación, haz el glaseado.
89
00:05:13,271 --> 00:05:16,357
Luego moja los donuts
y haz la cabeza y el cuerpo.
90
00:05:16,441 --> 00:05:21,779
Por último, deben montar y decorar
sus preciosos donuts de superhéroes.
91
00:05:21,863 --> 00:05:24,782
Alguien intenta ponerme
la cara en un dónut.
92
00:05:24,866 --> 00:05:28,244
Es muy halagador.
En plan: "Dios mío, ¿yo? Gracias".
93
00:05:28,953 --> 00:05:32,123
Vale, ¿cuánta leche?
¿Cuánta…? No, no te me duermas.
94
00:05:32,206 --> 00:05:33,624
Un vaso de leche.
95
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
No he hecho un dónut en la vida.
Me intimida.
96
00:05:39,255 --> 00:05:40,548
Qué espumoso.
97
00:05:40,631 --> 00:05:43,176
Mi comida
es comestible seis de cada diez veces.
98
00:05:43,259 --> 00:05:45,887
Me dejarías conducir
con esas probabilidades.
99
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
¿Cómo estás? ¿Estás pastoso?
100
00:05:48,556 --> 00:05:49,599
Voy a echar esto.
101
00:05:52,143 --> 00:05:54,562
Sí, señor. Tengo que hacer un dónut.
102
00:05:54,645 --> 00:05:58,232
Cuando me preguntaron,
dije que quería hacer un dónut.
103
00:05:58,316 --> 00:06:00,860
¿Por qué lo diría? Ahora debo hacer uno.
104
00:06:03,029 --> 00:06:04,572
¿Por qué intenta escapar?
105
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Voy a empujarlo hacia abajo.
106
00:06:10,119 --> 00:06:11,371
- Tao.
- Sí.
107
00:06:11,454 --> 00:06:13,748
- ¿Estás cabreado?
- Pone todo su peso.
108
00:06:13,831 --> 00:06:15,208
Tienes que presionar.
109
00:06:15,291 --> 00:06:17,835
Está manejando la masa bastante bien.
110
00:06:17,919 --> 00:06:19,962
Le da puñetazos. No es muy gruesa.
111
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
No me creo que vaya a hornear para Emmy.
112
00:06:23,174 --> 00:06:25,676
Doy un grito de niña y tal. Soy superfán.
113
00:06:26,469 --> 00:06:29,222
Me di cuenta
de que tenía que salirme perfecto
114
00:06:29,305 --> 00:06:31,724
porque la tenía delante.
115
00:06:31,808 --> 00:06:34,185
Debo prestar atención a muchos detalles.
116
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
No tiene buena pinta.
117
00:06:35,978 --> 00:06:36,813
Ay, Dios.
118
00:06:37,730 --> 00:06:39,649
"Presiona sobre una superficie".
119
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Presiono.
120
00:06:41,317 --> 00:06:43,861
Hay uno más grande. Será el de repuesto.
121
00:06:45,446 --> 00:06:47,698
No sé para qué es esto, pero a ver.
122
00:06:47,782 --> 00:06:50,660
No sé lo grueso que tiene que ser esto.
123
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
- La está cortando.
- ¿Sí?
124
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
Vaya, la masa es demasiado gruesa.
125
00:06:56,249 --> 00:06:59,544
Si es más gruesa
y la cocinas más tiempo, ¿se quemará?
126
00:06:59,627 --> 00:07:02,839
Si es demasiado gruesa,
no se hará por dentro.
127
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
Si la dejas mucho tiempo,
estará muy marrón.
128
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
¿"Muy marrón"?
129
00:07:08,553 --> 00:07:11,389
- Eso no existe.
- No tiene nada de malo.
130
00:07:11,472 --> 00:07:13,808
Vale, puede que esté un poco…
131
00:07:16,185 --> 00:07:17,186
¿Quemada?
132
00:07:17,270 --> 00:07:18,396
- Quemada.
- Vale.
133
00:07:18,980 --> 00:07:21,524
Vale, haremos tres por si acaso.
134
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Y acabo de meterlos.
135
00:07:26,028 --> 00:07:27,029
Vale.
136
00:07:28,364 --> 00:07:30,158
No quiero quemarme.
137
00:07:31,492 --> 00:07:35,246
Creo que aún no está hecho.
Necesitaremos otro cuenco.
138
00:07:38,958 --> 00:07:39,792
Vale.
139
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
Y se está friendo.
140
00:07:41,878 --> 00:07:44,213
Vale, tiene bastante buena pinta.
141
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
Los giro.
142
00:07:46,632 --> 00:07:49,760
Parecen donuts.
143
00:07:49,844 --> 00:07:50,928
Allá vamos.
144
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
No están hechos.
145
00:07:54,974 --> 00:07:56,517
Vale, qué asco.
146
00:07:56,601 --> 00:07:58,102
- Crudos no.
- Plan B.
147
00:07:58,186 --> 00:08:00,938
Me niego a serviros donuts crudos.
Qué asco.
148
00:08:01,022 --> 00:08:02,273
Gracias por reconocerlo.
149
00:08:03,691 --> 00:08:05,943
Este programa me ha destrozado.
150
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
Son como mis bebés. Qué bonitos son.
151
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
Huele bien. Huele a donuts.
152
00:08:14,368 --> 00:08:19,624
Nicole, Charles lo ha sacado del aceite
y no creo que estén lo bastante hechos.
153
00:08:19,707 --> 00:08:20,875
Ay, no.
154
00:08:20,958 --> 00:08:24,086
Me he olvidado del color.
Tengo que volver a mirarlo.
155
00:08:24,170 --> 00:08:26,172
Porque eras la más guapa de todas.
156
00:08:26,839 --> 00:08:28,633
Está demasiado hecho.
157
00:08:30,718 --> 00:08:33,971
- Mira el grosor de los de Tao.
- Parecen magdalenas.
158
00:08:34,055 --> 00:08:35,806
Están gordos por detrás.
159
00:08:35,890 --> 00:08:37,934
Quizá no los miren por detrás.
160
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
Al abatidor de temperatura.
161
00:08:40,728 --> 00:08:43,397
Quedan 19 minutos.
162
00:08:47,485 --> 00:08:48,444
LA BOTICA DE MAGPIE
163
00:08:48,528 --> 00:08:50,363
¿Umbrella Academy es un cómic?
164
00:08:50,446 --> 00:08:55,493
Sí, son novelas gráficas de Gerard Way,
el cantante de My Chemical Romance.
165
00:08:55,576 --> 00:08:58,037
- Me encanta My Chemical Romance.
- Dios.
166
00:08:58,120 --> 00:09:00,206
- ¿Sabes qué grupo es?
- No.
167
00:09:00,289 --> 00:09:02,875
Voy a ponerte My Chemical Romance.
168
00:09:02,959 --> 00:09:05,753
NO PODEMOS PONERLO
POR LOS DERECHOS DE AUTOR
169
00:09:05,836 --> 00:09:07,129
ASÍ QUE PONEMOS ESTO
170
00:09:07,213 --> 00:09:14,011
(SUENA MÚSICA ROCK)
171
00:09:14,512 --> 00:09:15,721
¿Te gustan?
172
00:09:17,223 --> 00:09:20,142
Echamos tres vasos de azúcar en polvo.
173
00:09:20,226 --> 00:09:23,854
Creo que es azul. Sí. Uno, dos.
174
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
Colorante alimentario.
175
00:09:26,315 --> 00:09:27,358
¿Hay colorante?
176
00:09:27,441 --> 00:09:29,652
Están con el glaseado. Es un sueño.
177
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
- ¿Es lo que está pasando? Vale.
- Sí.
178
00:09:32,029 --> 00:09:34,240
"Añade más leche si está muy espeso".
179
00:09:34,323 --> 00:09:35,408
¿Estás muy espeso?
180
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
Es difícil. Deben hacer
la mezcla perfecta de leche y azúcar.
181
00:09:39,745 --> 00:09:43,457
Si es muy líquida,
se desparrama y, si no, no se fija bien.
182
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
Sí, el equilibrio perfecto.
183
00:09:45,293 --> 00:09:48,588
¿Es amarillo? No tiene buena pinta.
184
00:09:49,130 --> 00:09:50,631
Hacen que parezca fácil.
185
00:09:51,799 --> 00:09:53,718
No quiero que tenga esta pinta.
186
00:09:58,598 --> 00:10:00,224
No me ha salido bien.
187
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
¿Es porque es demasiado espeso?
188
00:10:02,935 --> 00:10:04,604
No habrá suficiente leche.
189
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
Dios mío,
aquí es donde me entra el pánico.
190
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
Quédate pegado, por favor.
191
00:10:11,694 --> 00:10:14,238
Está muy líquido.
¿Qué se hace en ese caso?
192
00:10:16,032 --> 00:10:17,575
¡El glaseado era blanco!
193
00:10:18,367 --> 00:10:23,080
Allá va. Tao acaba de darse cuenta
de que el glaseado debe ser blanco.
194
00:10:23,164 --> 00:10:24,874
¿Harás un glaseado nuevo?
195
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
Sí, estoy bien, no pasa nada.
Sigue las instrucciones.
196
00:10:28,210 --> 00:10:29,712
- Creo en ti, Tao.
- Vale.
197
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
- Vamos.
- Será mejor que estéis decorando.
198
00:10:33,215 --> 00:10:34,550
¿Tengo que estornudar?
199
00:10:35,968 --> 00:10:36,844
Ay, Dios.
200
00:10:39,972 --> 00:10:42,475
- Me encanta.
- Qué buen estornudo tiene.
201
00:10:44,143 --> 00:10:45,269
¿Cómo uso esto?
202
00:10:46,354 --> 00:10:50,232
¿Cómo consiguen que sea
tan blanco sin que se caiga?
203
00:10:51,233 --> 00:10:53,235
Vaya, quedan nueve minutos.
204
00:10:53,319 --> 00:10:54,487
Ay, Dios.
205
00:10:55,071 --> 00:10:57,823
Hago un paragüitas.
206
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
Charles está dibujando el logo.
207
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
Está muy familiarizado.
208
00:11:04,914 --> 00:11:06,082
¿Cómo es una cabeza?
209
00:11:07,625 --> 00:11:08,793
Jesús.
210
00:11:08,876 --> 00:11:09,919
Erika, ¿cómo vas?
211
00:11:10,002 --> 00:11:13,214
Parece un búho
y Número Cinco no parece un búho.
212
00:11:15,132 --> 00:11:18,052
Parece que nunca he visto a otra persona
213
00:11:18,135 --> 00:11:20,638
y que hago lo que creo que es una persona.
214
00:11:20,721 --> 00:11:21,639
Está fatal.
215
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Vas bien, Erika.
216
00:11:23,516 --> 00:11:24,558
Lo mismo digo.
217
00:11:24,642 --> 00:11:26,519
Charles, ¿a qué te dedicas?
218
00:11:26,602 --> 00:11:28,479
Soy médico de bebés en la UCI.
219
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
Trabajas con cosas pequeñas.
220
00:11:30,981 --> 00:11:32,358
Es verdad.
221
00:11:32,441 --> 00:11:35,194
- ¿Has llegado a odiar a un bebé?
- No.
222
00:11:35,277 --> 00:11:37,697
Alguno habrá que te ha sacado de quicio.
223
00:11:37,780 --> 00:11:38,823
No.
224
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
Vale.
225
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
Mi trabajo es como hornear porque…
226
00:11:42,451 --> 00:11:47,123
Cuando una madre no puede tener
el bollo en el horno hasta el final,
227
00:11:47,206 --> 00:11:50,292
ayudo a hornearlo
hasta que esté listo para irse.
228
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
¿Me seguís?
Suena raro, pero así es la cosa.
229
00:11:55,715 --> 00:11:59,218
Son sus rizos. Está guapa. Madre mía.
230
00:12:00,219 --> 00:12:02,888
Emmy, mira.
Tao ha empezado a hacerte la cara.
231
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
- Progreso.
- Sí.
232
00:12:05,266 --> 00:12:06,684
Qué gran noticia.
233
00:12:06,767 --> 00:12:07,643
Pinta bien.
234
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
Pinta bien.
235
00:12:10,396 --> 00:12:12,815
Queda un minuto.
236
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Los pantaloncitos.
237
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Zapatos puntiagudos.
238
00:12:17,653 --> 00:12:22,867
Las piernas de Tao se parecen a los pies
de la Malvada Bruja del Este bajo la casa.
239
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
Sí, ya lo veo.
240
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
¿A lo The Umbrella Academy?
241
00:12:28,330 --> 00:12:30,708
Su cuello tiene un millón de kilómetros.
242
00:12:30,791 --> 00:12:32,042
No tiene barbilla.
243
00:12:32,126 --> 00:12:35,337
La gente tendrá pesadillas.
Que no lo vean los niños.
244
00:12:35,421 --> 00:12:36,338
Vale.
245
00:12:36,839 --> 00:12:37,923
Vale, perfecto.
246
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
Cuesta mucho hacer las manos.
247
00:12:40,092 --> 00:12:41,469
Los tacones no son lo mío.
248
00:12:42,428 --> 00:12:47,057
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
249
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
¡Se acabó!
250
00:12:49,560 --> 00:12:54,064
¡Nene, donuts con figuras de acción!
¡Qué ricos!
251
00:12:58,235 --> 00:12:59,528
Me quedan mal los zapatos.
252
00:13:00,112 --> 00:13:03,866
Recordemos el dónut de Klaus
que intentabas hacer
253
00:13:03,949 --> 00:13:06,494
y veamos el dónut que has hecho.
254
00:13:06,577 --> 00:13:07,828
¡Niquelao!
255
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
Oye, vale.
256
00:13:12,249 --> 00:13:14,210
Qué pasada de manos.
257
00:13:14,293 --> 00:13:17,880
Me encanta que no sean iguales.
A la porra el equilibrio.
258
00:13:17,963 --> 00:13:19,340
Totalmente.
259
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
Esta mano está en plan: "Oye, ¿qué tal?".
260
00:13:23,469 --> 00:13:24,678
Es muy Klaus.
261
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
Me encanta
que su barba sea un cono de helado.
262
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
¿A que sí?
263
00:13:32,812 --> 00:13:35,898
A ver qué pasa cuando lo decapite.
264
00:13:36,690 --> 00:13:37,817
Lo siento.
265
00:13:39,276 --> 00:13:42,905
- Nicole, ¿ves lo que yo veo?
- No está hecho del todo.
266
00:13:42,988 --> 00:13:45,282
- No os lo comáis.
- Nos comeremos lo de alrededor.
267
00:13:45,366 --> 00:13:46,242
Vale.
268
00:13:49,995 --> 00:13:54,041
¿Cómo puede estar
poco hecho y muy hecho al mismo tiempo?
269
00:13:55,000 --> 00:14:00,464
Iba bien y luego se ha puesto pastoso,
pero, cuando iba bien, no estaba mal.
270
00:14:00,548 --> 00:14:03,217
La forma más segura de hacer un dónut
271
00:14:03,300 --> 00:14:04,969
es hacer la masa más fina.
272
00:14:05,052 --> 00:14:07,179
- Vale.
- La masa era muy gruesa.
273
00:14:07,263 --> 00:14:09,557
- Vale.
- Y el centro está sin hacer.
274
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Muchas gracias.
275
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Vale, Charles. Debemos ver otros donuts.
276
00:14:13,602 --> 00:14:14,770
Disfrutad del…
277
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
- Viaje.
- Sí, gracias.
278
00:14:18,691 --> 00:14:21,360
Vale, Erika, intentemos recordar
279
00:14:21,443 --> 00:14:23,696
el dónut que intentabas hacer
280
00:14:23,779 --> 00:14:25,239
y veamos qué has hecho.
281
00:14:26,282 --> 00:14:27,241
¡Niquelao!
282
00:14:28,325 --> 00:14:29,285
Es…
283
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
Vaya, qué bonito.
284
00:14:31,912 --> 00:14:36,000
Qué cuello tan largo. Me encanta.
Es como si fuera medio jirafa.
285
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
- ¿Número Cinco es medio jirafa?
- No.
286
00:14:39,837 --> 00:14:41,171
Porras, por poco.
287
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
Me encanta el detalle.
288
00:14:45,092 --> 00:14:47,052
A mí lo que me pirra es el tupé.
289
00:14:50,431 --> 00:14:51,265
Mi trabajo duro.
290
00:14:53,058 --> 00:14:53,976
¿Está hecho?
291
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
Está un poquitín crudo, pero no mucho.
292
00:14:59,148 --> 00:15:00,858
Está un poco pastoso.
293
00:15:00,941 --> 00:15:03,068
El glaseado casi me sabe a azul.
294
00:15:04,403 --> 00:15:06,614
Acabo de probarlo. No sabía a azul.
295
00:15:07,239 --> 00:15:08,741
Quizá solo sepa a azúcar.
296
00:15:09,241 --> 00:15:11,201
No añadiste suficiente leche.
297
00:15:11,827 --> 00:15:14,580
- Vale, gracias.
- Pero está bastante bien.
298
00:15:14,663 --> 00:15:16,624
Vale, adiós, Erika.
299
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
- Nicole.
- Tenemos que ver más donuts.
300
00:15:21,670 --> 00:15:23,547
Vale, Tao.
301
00:15:23,631 --> 00:15:27,092
Recordemos el donut de Allison
que intentabas hacer y, Tao,
302
00:15:28,010 --> 00:15:29,970
cariño, veamos lo que has hecho.
303
00:15:30,596 --> 00:15:31,555
¡Niquelao!
304
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Dios.
305
00:15:35,225 --> 00:15:36,518
Vaya, mírate.
306
00:15:36,602 --> 00:15:37,561
Miradme.
307
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Has pasado mucho tiempo al sol.
308
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Mira.
309
00:15:42,691 --> 00:15:43,984
¿Podemos girarlo?
310
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
Vaya, ¡bum!
311
00:15:48,739 --> 00:15:50,866
Me entusiasma el culo gordote.
312
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
Dios mío.
313
00:15:52,660 --> 00:15:53,702
¿Está hecho?
314
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Tenemos un dónut.
315
00:15:55,746 --> 00:16:00,960
- Vale, Tao.
- ¡Tao! Desfasa como si fuera 1992.
316
00:16:01,043 --> 00:16:02,252
Dios, allá vamos.
317
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Está crujiente.
318
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
Está bastante bien.
319
00:16:07,841 --> 00:16:10,928
¿Y el glaseado? Era demasiado líquido o…
320
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
Me equivoqué de color,
321
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
así que volví a empezar de nuevo.
322
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
No habría suficiente azúcar en polvo.
323
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- Vale.
- Sí.
324
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Pero me gusta que esté glaseado.
325
00:16:21,605 --> 00:16:24,525
Es un accidente feliz
que no me disgusta. Sí.
326
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
Tenemos que tomar
una decisión muy difícil.
327
00:16:28,195 --> 00:16:32,491
Pero primero debemos sentarnos
porque estos zapatos intentan matarme.
328
00:16:32,574 --> 00:16:33,659
Lo digo en serio.
329
00:16:33,742 --> 00:16:34,660
Vale.
330
00:16:34,743 --> 00:16:36,537
- Chao.
- Adiós, Número Tres.
331
00:16:37,329 --> 00:16:43,210
Jacques, ¿qué repostero
nos ha servido el dónut más rico?
332
00:16:43,293 --> 00:16:46,839
Creo que los reposteros de hoy
han hecho donuts muy decentes.
333
00:16:47,506 --> 00:16:50,467
Pero hay que hacerlos del todo.
334
00:16:51,176 --> 00:16:53,220
Así que el ganador es…
335
00:16:55,097 --> 00:16:58,642
-Tao.
- Venga ya. ¿Qué?
336
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Emmy, dile a Tao lo que ha ganado.
337
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
Tao, te perseguirán
todos los agentes de la Comisión
338
00:17:06,108 --> 00:17:09,445
cuando vean que tienes
este juego de repostería.
339
00:17:13,741 --> 00:17:15,409
Sí, estupendo.
340
00:17:15,492 --> 00:17:19,997
¡Y también consigues
el increíble gorro dorado de repostero!
341
00:17:21,749 --> 00:17:23,542
- Baja hasta abajo.
- Perfecto.
342
00:17:23,625 --> 00:17:27,379
Muy bien. Buen trabajo.
Pero es hora de seguir adelante.
343
00:17:27,463 --> 00:17:30,049
NIQUELAO O PIFIAO
344
00:17:30,132 --> 00:17:35,054
Es hora de Niquelao o Pifiao.
Emmy va a hacer la puesta en escena.
345
00:17:35,137 --> 00:17:38,849
La siguiente tarta
tiene dos caras monstruosas.
346
00:17:38,932 --> 00:17:40,851
Si estás pidiendo caramelos
347
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
y los ves viniendo hacia ti, corre.
348
00:17:44,646 --> 00:17:51,195
No hay chuches ni trucos.
Solo habrá terror cuando hagáis…
349
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
Dios mío.
350
00:17:55,115 --> 00:17:57,826
Este pastel de Hazel y Cha-Cha.
351
00:17:57,910 --> 00:17:59,495
Madre mía.
352
00:17:59,578 --> 00:18:03,248
Sí, este par de implacables asesinos
en masa
353
00:18:03,332 --> 00:18:06,502
que matan a quien vaya
a alterar la línea temporal
354
00:18:06,585 --> 00:18:08,921
vivirán para siempre en fondant.
355
00:18:10,297 --> 00:18:15,010
Esta tarta tiene un maletín de la Comisión
hecho de tarta en capas y crema
356
00:18:15,094 --> 00:18:17,679
con fondant y detalles de chocolate.
357
00:18:17,763 --> 00:18:21,517
Las icónicas máscaras de Hazel
y Cha-Cha están sobre el maletín.
358
00:18:21,600 --> 00:18:25,479
Son de chocolate moldeable
dispuesto sobre una bola de espuma
359
00:18:25,562 --> 00:18:30,901
y cuentan con un armazón
que las sujetará sobre el maletín.
360
00:18:32,194 --> 00:18:34,655
Charles, que Dios bendiga a tu dónut.
361
00:18:35,239 --> 00:18:36,115
Es triste.
362
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
Pensamos que os vendría
bien que os ayudaran.
363
00:18:39,034 --> 00:18:43,080
El personaje de Emmy, Allison,
tiene una habilidad muy especial.
364
00:18:43,163 --> 00:18:45,958
Cuando le dice a alguien:
"He oído un rumor"
365
00:18:46,041 --> 00:18:48,585
y les dice qué es, tienen que hacerlo.
366
00:18:48,669 --> 00:18:49,628
Por ejemplo.
367
00:18:49,711 --> 00:18:54,466
Jacques, he oído un rumor.
Dicen que ladras como un perro.
368
00:18:58,011 --> 00:19:00,931
Lo que le hacemos hacer
a este hombre adulto.
369
00:19:01,014 --> 00:19:02,683
- ¿Te gusta?
- Qué gracia.
370
00:19:03,725 --> 00:19:08,188
En vuestro puesto,
veréis el botón de rumor.
371
00:19:08,272 --> 00:19:10,899
Si lo pulsáis, vuestros rivales pararán
372
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
y nos obedecerán durante tres minutos.
373
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
- Sí, perfecto.
- Madre mía.
374
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
Sí, lo siento mucho.
375
00:19:17,281 --> 00:19:20,909
Hay 10 000 dólares
en juego y tenéis 90 minutos.
376
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
Ya han empezado.
377
00:19:23,954 --> 00:19:25,706
Que ya han empezado.
378
00:19:30,002 --> 00:19:30,919
Allá van.
379
00:19:31,003 --> 00:19:34,840
¡Mezcla para tartas!
380
00:19:34,923 --> 00:19:38,760
No me creo que haya ganado,
pero me va a dar algo con esta tarta.
381
00:19:38,844 --> 00:19:43,056
Cogeremos uno. No, dos. Me basta con uno.
Cojo dos. A ver qué pasa.
382
00:19:43,140 --> 00:19:47,644
Solo he hecho una tarta de dos capas.
Ya está. Es mi máximo y punto.
383
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Ya está todo.
384
00:19:49,354 --> 00:19:53,025
Jacques, ¿cómo harías esa tarta?
385
00:19:53,108 --> 00:19:57,362
Vale, la maleta es la tarta.
Todo lo demás es decoración.
386
00:19:57,446 --> 00:20:00,365
Deben mezclar
sus ingredientes húmedos y secos,
387
00:20:00,449 --> 00:20:03,827
y deben añadirle
avellana para darle sabor.
388
00:20:03,911 --> 00:20:06,872
Mientras se hornea,
haz la crema de mantequilla.
389
00:20:06,955 --> 00:20:11,752
Con el chocolate moldeable y la bola,
crea la máscara de Hazel y Cha-Cha.
390
00:20:11,835 --> 00:20:14,796
Por último,
apila la tarta y cúbrela con fondant.
391
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Monta la tarta
y dale todos los toques finales
392
00:20:17,966 --> 00:20:20,969
para que la tarta esté de muerte.
393
00:20:21,637 --> 00:20:22,804
- Bum.
- Cha-Cha.
394
00:20:22,888 --> 00:20:24,514
- Hazel.
- Es pan comido.
395
00:20:24,598 --> 00:20:25,807
Sí, es pan comido.
396
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Vale, son muchos huevos.
397
00:20:31,021 --> 00:20:34,524
"Mezcla los ingredientes húmedos".
Me alegra haberlo leído.
398
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Vale.
399
00:20:38,570 --> 00:20:40,697
Voy a hacerlo requetebién esta vez.
400
00:20:40,781 --> 00:20:43,659
Me aseguraré
de que mi tarta esté bien hecha.
401
00:20:44,243 --> 00:20:45,369
¿'Requetebién' existe?
402
00:20:45,452 --> 00:20:46,578
- Sí.
- Vale.
403
00:20:47,371 --> 00:20:48,580
Dos a la vez.
404
00:20:51,875 --> 00:20:53,877
Soy un padre guay, no normal.
405
00:20:53,961 --> 00:20:55,295
Vale, puedo hacerlo.
406
00:20:59,049 --> 00:21:00,926
- Tao.
- ¿Sí?
407
00:21:01,009 --> 00:21:04,179
¿Estás siguiendo bien las instrucciones?
408
00:21:04,263 --> 00:21:06,765
"Mezcla los ingredientes húmedos".
409
00:21:06,848 --> 00:21:08,100
Creo que voy bien.
410
00:21:08,183 --> 00:21:11,353
- El tono era agudo, o sea, miente.
- Sí.
411
00:21:13,355 --> 00:21:15,524
Dios mío, ahora estoy nervioso.
412
00:21:15,607 --> 00:21:17,567
Tranquilo, acaba de empezar.
413
00:21:18,735 --> 00:21:20,112
Acaba de empezar.
414
00:21:20,195 --> 00:21:24,741
No te cortes al echarlo.
No quieres que se pegue.
415
00:21:25,450 --> 00:21:26,326
No se pega.
416
00:21:26,410 --> 00:21:27,995
Vamos a hacer esta ya.
417
00:21:28,578 --> 00:21:30,330
PERO ÉCHALO EN AMBAS, TAO
418
00:21:31,748 --> 00:21:33,166
¿No está muy espeso?
419
00:21:33,250 --> 00:21:38,880
¿Soy yo o los tres reposteros
llevan cuello y corbata
420
00:21:39,631 --> 00:21:42,175
como guiño a The Umbrella Academy?
421
00:21:42,259 --> 00:21:44,845
- Bien visto.
- Es perfecto para Halloween.
422
00:21:48,640 --> 00:21:51,393
Me descalificarán si me como la masa.
423
00:21:51,476 --> 00:21:55,772
Me decepciona no haber ganado,
pero sé lo que tengo que hacer.
424
00:21:56,356 --> 00:21:59,318
Tengo que asegurarme
de hacer bien las tartas.
425
00:22:00,444 --> 00:22:01,945
Sigo molesta por eso.
426
00:22:02,029 --> 00:22:04,281
Me aterra que se me peguen las tartas.
427
00:22:06,033 --> 00:22:08,493
Mis pulmones también estarán engrasados.
428
00:22:14,499 --> 00:22:17,252
Usaré el dedo. Lo siento, gente.
429
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
Me he lavado las manos.
430
00:22:20,714 --> 00:22:22,632
La crema es lo mejor.
431
00:22:22,716 --> 00:22:25,010
Me encanta hacer crema de mantequilla.
432
00:22:25,093 --> 00:22:27,262
Los demás se van a enterar.
433
00:22:31,767 --> 00:22:32,601
Ay, Dios.
434
00:22:33,393 --> 00:22:34,227
Tengo flato.
435
00:22:34,311 --> 00:22:37,773
- Sí, señor.
- Vamos a seguir las instrucciones.
436
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
Dos.
437
00:22:40,525 --> 00:22:42,152
SÍ, ES DECEPCIONANTE
438
00:22:43,278 --> 00:22:46,198
Vamos a estar cubiertos
de mucho azúcar en polvo.
439
00:22:47,199 --> 00:22:48,116
Está rico.
440
00:22:48,992 --> 00:22:50,202
He comido purpurina.
441
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
Vale, puede
que te necesite otra vez, así que…
442
00:22:55,999 --> 00:22:59,044
No he rociado la segunda. ¡No!
443
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
Vale, podemos arreglarlo.
444
00:23:03,882 --> 00:23:06,927
- No he rociado la bandeja.
- ¿Qué vas a hacer?
445
00:23:07,010 --> 00:23:08,178
Improvisar.
446
00:23:09,388 --> 00:23:10,472
Allá vamos.
447
00:23:12,349 --> 00:23:15,602
Sí. No estaba lo bastante hecho.
Ja, ja. Gracias.
448
00:23:15,685 --> 00:23:19,022
No sé si es buena idea.
La tarta no se va a hacer bien.
449
00:23:19,106 --> 00:23:21,233
A estas alturas, volvería a empezar.
450
00:23:21,316 --> 00:23:22,275
Ay, Dios.
451
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
Yo puedo. Todos tranquilos.
452
00:23:24,236 --> 00:23:26,905
¡Quedan 55 minutos!
453
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
Vaya. Vale.
454
00:23:28,907 --> 00:23:31,451
Manteca y fondant para las máscaras.
455
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
¿Fondant rosa?
456
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
Necesito muchas cosas.
457
00:23:35,414 --> 00:23:38,458
¡Negro y rosa!
458
00:23:42,379 --> 00:23:44,423
Vale, voy a empezar con esto.
459
00:23:44,506 --> 00:23:46,550
No quiero que nieva en mi tarta.
460
00:23:48,009 --> 00:23:49,177
La voy a armar.
461
00:23:49,761 --> 00:23:50,595
¿Qué…?
462
00:23:51,763 --> 00:23:54,975
- Está…
- Está acariciando esas pelotas.
463
00:23:55,684 --> 00:23:58,270
Charles, por favor,
dime qué andas haciendo.
464
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
¿No es normal?
465
00:24:00,564 --> 00:24:04,359
Supuestamente, el fondant
no se pega al poliestireno,
466
00:24:04,443 --> 00:24:06,069
pero sí al sirope de maíz.
467
00:24:06,153 --> 00:24:07,737
- ¿Es verdad?
- Sí.
468
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
¿Te lo han dicho
o lo sabes porque eres partero?
469
00:24:12,033 --> 00:24:13,702
Es aplicable a eso.
470
00:24:14,411 --> 00:24:15,537
Mofletitos.
471
00:24:15,620 --> 00:24:18,832
Es lo que queremos.
A ver si consigo hacerlos.
472
00:24:18,915 --> 00:24:21,084
No tengo inclinaciones artísticas.
473
00:24:21,168 --> 00:24:24,004
No se parecerá a lo que tiene que ser.
474
00:24:24,087 --> 00:24:29,342
Dibujé una figura de palo y mi sobrina
de cuatro años dijo: "Lo has intentado".
475
00:24:30,677 --> 00:24:32,262
¿Qué demonios…?
476
00:24:32,345 --> 00:24:35,515
Tao, ¿cuánto fondant
has usado para la cabeza?
477
00:24:35,599 --> 00:24:38,518
- ¿Has usado todo el bote?
- ¿Dice que solo medio?
478
00:24:38,602 --> 00:24:41,897
Cuanto más peso pongas,
más probable será que se hunda.
479
00:24:41,980 --> 00:24:43,940
Esa tarta va a…
480
00:24:44,024 --> 00:24:46,818
Tengo que poner más aquí.
481
00:24:46,902 --> 00:24:48,862
Treinta y siete minutos.
482
00:24:50,071 --> 00:24:52,157
Vale, voy bien.
483
00:24:52,240 --> 00:24:58,079
Nunca he usado chocolate moldeable
y el fondant apenas. Necesito ayuda.
484
00:24:58,163 --> 00:24:59,539
He oído un rumor.
485
00:25:00,123 --> 00:25:04,336
Erika y Tao, tenéis que dejar de cocinar.
486
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
Tenemos rumores.
487
00:25:06,713 --> 00:25:07,964
Yo sigo a lo mío.
488
00:25:08,048 --> 00:25:10,800
Erika, he oído
que sabes hacer el moonwalk.
489
00:25:12,010 --> 00:25:13,261
- Sí.
- Sí.
490
00:25:14,012 --> 00:25:15,805
- Vale.
- Allá vamos.
491
00:25:15,889 --> 00:25:17,224
- Tao.
- ¿Sí?
492
00:25:17,807 --> 00:25:20,185
- He oído un rumor.
- Lo ha dicho.
493
00:25:20,268 --> 00:25:22,062
Puedes hablar como una bruja.
494
00:25:22,145 --> 00:25:27,025
No puedo hablar como una bruja.
No sé de qué hablas.
495
00:25:27,108 --> 00:25:28,068
No.
496
00:25:29,653 --> 00:25:33,949
Erika, he oído un rumor.
Haces ruidos de pollo.
497
00:25:39,287 --> 00:25:40,747
Imita a una patata.
498
00:25:40,830 --> 00:25:43,083
- ¿Qué?
- Soy una patata en el suelo.
499
00:25:43,625 --> 00:25:45,502
Vale, acaban de recogerme.
500
00:25:46,419 --> 00:25:47,587
Nos vamos a casa.
501
00:25:48,880 --> 00:25:50,340
Haz una voltereta.
502
00:25:51,091 --> 00:25:53,385
Me acaban de operar la cadera. ¡Vamos!
503
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Podéis volver al trabajo.
504
00:25:58,807 --> 00:25:59,683
¡Voilà!
505
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
¡Sí!
506
00:26:04,437 --> 00:26:05,772
- Sí.
- Sí.
507
00:26:05,855 --> 00:26:07,107
¡Yupi!
508
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
Punto uno para las madres solteras.
509
00:26:10,277 --> 00:26:12,612
¿Por qué estás tan espesa? No lo pillo.
510
00:26:12,696 --> 00:26:13,905
¿Qué he hecho mal?
511
00:26:15,323 --> 00:26:16,658
Tao, ¿cómo vas?
512
00:26:16,741 --> 00:26:19,077
Aún no se me han hecho las tartas.
513
00:26:19,160 --> 00:26:21,413
Voy en el autobús de las dificultades.
514
00:26:26,876 --> 00:26:31,256
¿Cómo voy a colar esto por aquí
para que se mantenga unido? ¿Qué?
515
00:26:33,300 --> 00:26:35,135
- Vale.
- ¿Qué tipo de tarta es?
516
00:26:35,218 --> 00:26:36,303
Es de avellanas.
517
00:26:36,886 --> 00:26:38,138
Por Hazel.
518
00:26:38,221 --> 00:26:39,723
- Huele bien.
- Muy bien.
519
00:26:39,806 --> 00:26:40,974
Huele rico.
520
00:26:41,850 --> 00:26:44,269
Se sabe que la crema está de moda.
521
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
Tao, ¿cómo vas?
522
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
Tío, a ser posible,
solo necesito dos horas más.
523
00:26:49,399 --> 00:26:51,192
No vamos a dártelas.
524
00:26:52,736 --> 00:26:54,779
- Erika, ¿cómo andas?
- Histérica.
525
00:26:56,031 --> 00:26:57,490
Son como picatostes.
526
00:26:59,993 --> 00:27:03,997
Sí, digamos que están demasiado hechos.
527
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Ya veo.
528
00:27:05,373 --> 00:27:09,878
Untaré la crema y espero que eso
contrarreste la sequedad de las tartas.
529
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
Más glaseado.
530
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Ya.
531
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Sí.
532
00:27:15,717 --> 00:27:16,843
Buen trabajo, tío.
533
00:27:16,926 --> 00:27:19,512
¿Por qué te rompes? ¿Qué te ha pasado?
534
00:27:19,596 --> 00:27:23,391
No había forma de que se hicieran
y ahora están demasiado hechas.
535
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Ay, Dios.
536
00:27:24,684 --> 00:27:26,186
La crema es la clave.
537
00:27:27,187 --> 00:27:30,148
Crema de mantequilla.
538
00:27:30,231 --> 00:27:32,067
Vaya, parece otra cosa.
539
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
Dios mío.
540
00:27:34,944 --> 00:27:36,196
Hago esto y punto.
541
00:27:36,279 --> 00:27:39,407
Es en plan… Se salen cosas por el lado.
542
00:27:41,868 --> 00:27:43,953
Quedan cinco minutos.
543
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
Es absurdo.
544
00:27:45,163 --> 00:27:47,791
Así funciona el tiempo, Charles.
Lo siento.
545
00:27:49,042 --> 00:27:51,336
¿Dónde he puesto las varillas? Vale.
546
00:27:51,419 --> 00:27:55,006
No estoy lista
para montar estas cabezas y lo sé.
547
00:27:55,090 --> 00:27:56,549
Vale, pues…
548
00:27:56,633 --> 00:27:59,135
Empiezo a poner caramelos por todos lados.
549
00:27:59,219 --> 00:28:00,595
Qué desastre.
550
00:28:00,679 --> 00:28:02,847
Es algo que haría un niño chico.
551
00:28:03,515 --> 00:28:04,349
¡No!
552
00:28:08,603 --> 00:28:09,437
Vale.
553
00:28:10,397 --> 00:28:12,732
Pesa tanto que no quiero ponerle más.
554
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
¡Queda un minuto!
555
00:28:16,903 --> 00:28:19,197
Es un monstruo. Los monstruos asustan.
556
00:28:19,280 --> 00:28:21,032
Se trata de los detalles.
557
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Se desmorona.
558
00:28:22,659 --> 00:28:27,122
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
559
00:28:27,205 --> 00:28:28,581
Se acabó.
560
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
¡Lo logramos!
561
00:28:31,710 --> 00:28:33,503
¿Qué haces con los dedos?
562
00:28:33,586 --> 00:28:35,130
- Pintura dorada.
- Vale.
563
00:28:37,674 --> 00:28:40,051
No miro, quiero que sea una sorpresa.
564
00:28:40,135 --> 00:28:41,136
Gracias.
565
00:28:41,219 --> 00:28:44,806
Vale, Charles,
recordemos la tarta de Hazel y Cha-Cha
566
00:28:44,889 --> 00:28:47,892
que intentabas hacer
y a ver qué has hecho.
567
00:28:48,560 --> 00:28:49,394
¡Niquelao!
568
00:28:53,648 --> 00:28:55,358
Qué monada.
569
00:28:55,442 --> 00:28:58,278
No es una maleta, es más bien un macuto.
570
00:28:58,361 --> 00:29:01,072
- O quizá una almohada.
- O una almohada.
571
00:29:01,156 --> 00:29:04,743
Los colores no están bien.
572
00:29:07,036 --> 00:29:10,874
- Se le han caído los dientes.
- Se ha peleado con Cha-Cha.
573
00:29:12,000 --> 00:29:15,086
No sé quién ha ganado
porque están hechos polvo.
574
00:29:15,795 --> 00:29:21,217
Creo que Mary J. Blige
y Cameron Britton estarán orgullosos.
575
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
- Dios mío.
- Vale, muchas gracias.
576
00:29:23,386 --> 00:29:25,513
- Muchas de nada.
- Erika.
577
00:29:26,097 --> 00:29:28,475
Es como llevar un carrito de la compra.
578
00:29:28,558 --> 00:29:29,392
Un poquito.
579
00:29:29,893 --> 00:29:31,936
Vale, a ver qué has hecho.
580
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
¡Niquelao!
581
00:29:35,231 --> 00:29:36,566
¿Sabes qué?
582
00:29:39,027 --> 00:29:43,907
Sinceramente, me sorprende,
pero los ojos me ponen los pelos de punta.
583
00:29:44,741 --> 00:29:45,825
Es…
584
00:29:46,951 --> 00:29:48,703
No me quedaba tiempo.
585
00:29:48,787 --> 00:29:50,663
Son como ojos de mosca.
586
00:29:50,747 --> 00:29:51,581
Sí.
587
00:29:52,832 --> 00:29:55,627
Creo que esa interpretación es la clave.
588
00:29:56,294 --> 00:29:57,295
¿Erika?
589
00:29:58,254 --> 00:30:00,715
- Estoy deseando probarlo.
- Gracias.
590
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
Tao, vamos.
591
00:30:03,301 --> 00:30:06,221
- No sé conducir.
- No vuelques la tarta.
592
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
A ver qué has hecho.
593
00:30:08,348 --> 00:30:10,350
¡Niquelao!
594
00:30:10,433 --> 00:30:11,643
Vale.
595
00:30:12,227 --> 00:30:13,853
Son una monada.
596
00:30:15,063 --> 00:30:18,608
- Recuerda, son asesinos.
- No parecen asesinos.
597
00:30:18,691 --> 00:30:21,027
Si entrara en tu cuarto de noche
598
00:30:21,110 --> 00:30:24,322
- e intentara matarte, te asustarías.
- Tienes razón.
599
00:30:26,032 --> 00:30:29,202
Me encanta que salga
el palo de la segunda cabeza.
600
00:30:29,285 --> 00:30:30,703
No ha sido antes.
601
00:30:30,787 --> 00:30:32,664
Y la maleta está un poco chata.
602
00:30:32,747 --> 00:30:36,376
Te he visto usar dos botes de dos kilos
603
00:30:36,459 --> 00:30:39,379
y, posiblemente,
un tercer bote para la maleta.
604
00:30:39,462 --> 00:30:43,341
- La tarta podría pesar 18 kilos.
- Sí.
605
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Pero parece
que lo ha hecho un niño, así que…
606
00:30:48,930 --> 00:30:51,349
- Pero lo digo con cariño.
- Vaya corte.
607
00:30:51,933 --> 00:30:53,268
Vale.
608
00:30:53,351 --> 00:30:54,811
Vuelve a tu puesto.
609
00:30:54,894 --> 00:30:58,106
Quiero que los tres
nos cortéis un trozo de tarta.
610
00:30:58,189 --> 00:30:59,774
¿Sabéis qué vamos a hacer?
611
00:30:59,858 --> 00:31:03,736
Sentarnos, aunque no haga falta
porque mis zapatos son cómodos.
612
00:31:05,154 --> 00:31:05,989
Vale.
613
00:31:09,200 --> 00:31:12,787
Quería que mis hijos me consideraran guay.
He fracasado.
614
00:31:12,871 --> 00:31:16,875
Parece algo que haría
un niño poseído para atormentar a alguien.
615
00:31:16,958 --> 00:31:19,544
Creo que voy a hacerles reír.
616
00:31:19,627 --> 00:31:20,461
Eso está bien.
617
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
Vale, Charles, tú primero.
618
00:31:24,632 --> 00:31:27,260
Es enorme.
619
00:31:28,469 --> 00:31:29,888
Espero que os guste.
620
00:31:32,056 --> 00:31:32,932
Vale.
621
00:31:34,684 --> 00:31:39,772
Tu crema de mantequilla está buena.
Está muy rica. Me gusta.
622
00:31:39,856 --> 00:31:43,151
Jacques se está hinchando.
Ha dado varios mordiscos.
623
00:31:43,234 --> 00:31:45,737
La crema está buena. No es muy dulce.
624
00:31:45,820 --> 00:31:48,156
La tarta estaba un poco seca,
625
00:31:48,239 --> 00:31:51,534
pero la crema hace
que esté bastante buena.
626
00:31:52,201 --> 00:31:54,746
Me gustaría que supiera más a avellana,
627
00:31:54,829 --> 00:31:56,915
pero, en general, es impresionante.
628
00:31:56,998 --> 00:31:59,667
- Gracias a todos por probarla.
- De nada.
629
00:31:59,751 --> 00:32:01,544
Pero no nos queda otra.
630
00:32:04,714 --> 00:32:06,049
Erika, te toca.
631
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
Lo cortas y se desmorona.
632
00:32:11,930 --> 00:32:14,599
- Eso significa que está seco.
- Vale.
633
00:32:14,682 --> 00:32:17,602
Estéticamente, parece un pastel en capas.
634
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
- Y eso me gusta.
- Gracias.
635
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
Está crujiente.
636
00:32:21,314 --> 00:32:22,815
Me gusta.
637
00:32:22,899 --> 00:32:27,320
Creo que está muy rico en su conjunto.
Por separado, no. En conjunto, bien.
638
00:32:29,155 --> 00:32:31,741
- Tao, eres el siguiente.
- Vale.
639
00:32:33,117 --> 00:32:34,786
Dios, qué tarta.
640
00:32:36,704 --> 00:32:39,374
- No es buena señal.
- Vale, a ver.
641
00:32:44,462 --> 00:32:47,507
¿Cuánto tiempo ha estado en el horno?
642
00:32:47,590 --> 00:32:49,217
Unos 40 o 45 minutos.
643
00:32:49,300 --> 00:32:52,095
- ¿Cuarenta y cinco minutos?
- Supongo.
644
00:32:52,178 --> 00:32:54,389
- Bueno, estaba muy espesa.
- Sí.
645
00:32:54,472 --> 00:32:57,183
El sabor es mejor
que la textura de la tarta.
646
00:32:57,266 --> 00:32:59,727
- Gracias.
- Pon más crema en el centro.
647
00:32:59,811 --> 00:33:01,771
- Vale.
- Estará más húmeda.
648
00:33:01,854 --> 00:33:02,689
Sí.
649
00:33:03,272 --> 00:33:04,565
Vale, reposteros.
650
00:33:04,649 --> 00:33:07,735
Quien gane
este desafío ganará 10 000 dólares
651
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
y el trofeo de Nailed It! Halloween.
652
00:33:10,738 --> 00:33:11,614
Wes.
653
00:33:16,536 --> 00:33:17,829
Es aterrador.
654
00:33:17,912 --> 00:33:19,998
Qué monada.
655
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
Es estupendo.
656
00:33:22,250 --> 00:33:23,334
¡Qué pasada!
657
00:33:24,210 --> 00:33:25,044
Vaya.
658
00:33:26,379 --> 00:33:29,048
Vale, Emmy, ¿tienes la pasta lista?
659
00:33:29,132 --> 00:33:32,051
- Dinero.
- Sí.
660
00:33:34,637 --> 00:33:37,473
Tenemos un mensaje de la Comisión, Nicole.
661
00:33:38,933 --> 00:33:42,645
Tras haber hecho la mejor tarta de hoy,
el ganador es…
662
00:33:47,859 --> 00:33:49,068
¡Charles!
663
00:33:51,946 --> 00:33:54,115
¡Enhorabuena!
664
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
Lo he niquelao.
665
00:33:56,367 --> 00:33:58,536
Puedes ir a por tu trofeo, Char…
666
00:33:58,619 --> 00:34:01,748
Perdón, intentaba coger uno.
667
00:34:01,831 --> 00:34:05,126
Es diferente con el tema
de The Umbrella Academy. Mola.
668
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
¡Charles!
669
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
Me quedaré el premio para siempre, ¿sabes?
670
00:34:11,049 --> 00:34:13,509
Tenemos que haceros una foto.
671
00:34:15,511 --> 00:34:17,430
Qué miedo.
672
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
Nailed It! Halloween ha terminado.
673
00:34:20,224 --> 00:34:24,062
Por suerte, solo ha sido
una infracción leve en la línea temporal.
674
00:34:28,066 --> 00:34:30,276
UNA HORA DESPUÉS
675
00:34:33,905 --> 00:34:37,700
No, llego demasiado tarde.
676
00:34:38,868 --> 00:34:42,205
¿Qué han hecho?
677
00:35:07,063 --> 00:35:07,897
Subtítulos: Mónica Morales Gómez