1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,352 Ciao, ranuncoli. Felici infestazioni! 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,898 Sono io, Nicole. E sono in costume e cosplay per Nailed It! Halloween… 4 00:00:24,691 --> 00:00:28,611 La gara di cucina in cui porgiamo le mani per ricevere dei dolci, 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 ma finiamo col ricevere sassi. 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,492 Oggi, tre pasticcieri dilettanti affronteranno sfide 7 00:00:34,576 --> 00:00:38,705 ispirate al mondo selvaggio e lunatico di Umbrella Academy. 8 00:00:44,044 --> 00:00:49,257 E, prima che avvenga l'apocalisse, un pasticciere vincerà 10.000 dollari. 9 00:00:49,340 --> 00:00:50,967 Perciò, incontriamo i past… 10 00:00:51,843 --> 00:00:54,512 Nicole, io vengo dal futuro. E… 11 00:00:54,596 --> 00:00:59,976 Dio, va male. Qualunque cosa accada, non mangiare le torte. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,978 È il nostro lavoro! Che… 13 00:01:03,146 --> 00:01:04,856 Nicole, vediamo i pasticceri? 14 00:01:04,939 --> 00:01:08,902 Bleah! Cioè, non so cosa stia succedendo, ma ok. 15 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 Non lo so, Jacques. 16 00:01:15,283 --> 00:01:18,703 Sono Charles e sono un neonatologo. Un dottore per neonati. 17 00:01:18,787 --> 00:01:22,665 Essendo impegnatissimo, cucinare è una forma di rilassamento 18 00:01:22,749 --> 00:01:23,833 a fine giornata. 19 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Oh, mio Dio. 20 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 Se faccio errori? 21 00:01:26,294 --> 00:01:29,631 Certo. Ma penso di fare principalmente cose commestibili. 22 00:01:29,714 --> 00:01:32,884 L'altro giorno ho dato un'intossicazione alimentare alla mia famiglia. 23 00:01:32,967 --> 00:01:34,761 Non erano dolci, ma broccoli. 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,683 Sono Erika, una scrittrice e una madre single. 25 00:01:40,767 --> 00:01:45,647 Mi diverto a cucinare coi miei figli, ma i dolci raramente vengono come spero. 26 00:01:45,730 --> 00:01:49,567 No, gli ho toccato la faccia con la mano piena di glassa. Oh, no. 27 00:01:49,651 --> 00:01:53,488 Voglio vincere in modo che i miei figli pensino che sia forte. 28 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 È la mia ultima chance. 29 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Sono Tao, lavoro alle ammissioni dei college. 30 00:01:58,576 --> 00:02:02,872 Tutti mi dicono che sono come un raggio di sole. 31 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 Oh, Dio. È reale. 32 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Voglio dimostrare che posso essere orgoglioso e dire "L'ho fatto io". 33 00:02:12,340 --> 00:02:14,259 Ecco perché dice velocità media. 34 00:02:14,342 --> 00:02:16,344 Sarò io a gridare meglio: "Fatto!" 35 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 Com'era? "Fatto?" "Ho fatto?" Sì, avrò fatto. 36 00:02:21,057 --> 00:02:22,225 Ho detto bene? 37 00:02:22,308 --> 00:02:26,062 Oh, mio Dio. Ok, ok, calma. Respira. Va tutto bene. 38 00:02:26,771 --> 00:02:28,064 Ciao. 39 00:02:31,401 --> 00:02:34,612 Avete notato come sia tutto in stile Umbrella Academy? 40 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 Ho sentito delle voci. 41 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 Adoro Umbrella Academy. 42 00:02:39,200 --> 00:02:43,246 Ho pianto diverse volte. Tutti continuavano quasi a morire. 43 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 - L'ho adorato. - Che bella recensione. 44 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 Beh, buon Halloween, pasticcieri. 45 00:02:49,502 --> 00:02:53,715 Qui per aiutarmi a essere felice c'è una delle star di Umbrella Academy. 46 00:02:53,798 --> 00:02:56,009 - Emmy Raver-Lampman. - Salve! 47 00:02:58,595 --> 00:03:02,015 - Grazie di essere venuta. - Sono felice di essere qui. 48 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 Ok. Per aiutarmi a salvare il continuum spazio-temporale 49 00:03:05,602 --> 00:03:08,813 c'è il pasticciere e cioccolatiere Jacques Torres. 50 00:03:08,897 --> 00:03:11,608 L'universo in cui viviamo è dettato dal caso. 51 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 Quindi, oggi sarebbe il caso di assaggiare le vostre torte. 52 00:03:16,529 --> 00:03:18,698 - Che battuta ingegnosa. - Vero? 53 00:03:18,781 --> 00:03:23,077 Con tutti quei dettagli di scena. Sei elegante. Sei un professionista. 54 00:03:23,161 --> 00:03:26,122 All'inizio abbiamo "la scelta del pasticciere". 55 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Ora, in un'inquietante notte di ottobre, 56 00:03:29,292 --> 00:03:33,463 c'è solo una cosa che amiamo sgranocchiare ad Halloween. 57 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 Una ciambella fresca, giusto? 58 00:03:35,882 --> 00:03:36,716 - Sì. - Sì. 59 00:03:36,799 --> 00:03:42,347 Porterete l'atmosfera dell'impasto fritto quando farete queste… 60 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 CIAMBELLE DI GRIDDY 61 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 Oh, mio Dio. 62 00:03:47,894 --> 00:03:50,563 Le ciambelle-statuette di Griddy. 63 00:03:51,147 --> 00:03:54,442 Sì. Il gusto classico con un tocco strano. 64 00:03:54,525 --> 00:03:58,321 I ragazzini di Umbrella Academy nelle ciambelle. 65 00:03:58,404 --> 00:04:01,032 Abbiamo il viaggiatore temporale, Numero Cinque, 66 00:04:01,115 --> 00:04:03,409 Klaus, il medium che parla coi morti, 67 00:04:03,493 --> 00:04:06,621 e, ovviamente, la molto persuasiva Allison. 68 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 Ho i brividi. 69 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 Ognuno è fatto con l'impasto delle ciambelle. 70 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 I dettagli sono di cioccolato plastico e di pasta di zucchero. 71 00:04:17,590 --> 00:04:20,051 Erika. Lascio a te la prima scelta. 72 00:04:20,134 --> 00:04:23,471 Prendo Numero Cinque perché beve caffè e adoro il caffè. 73 00:04:23,554 --> 00:04:25,974 - Tao. - Scelgo Allison. 74 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 - Sono onorata. Posso andare in pensione. - No. Hai conti da pagare. 75 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 - Charles, sei rimasto con… - Klaus. 76 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 - Sì. - Sì. 77 00:04:36,359 --> 00:04:40,989 Ok, pasticceri. Avete 45 minuti e iniziano… ora. 78 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 Avanti! Direzione sbagliata! 79 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 Non toccatelo! Da quella parte! 80 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 Quelli sono già fatti! 81 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Wow! Va bene. Wow. 82 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Ok. Fare la ciambella. 83 00:04:54,794 --> 00:04:55,962 È stato aggraziato. 84 00:04:56,045 --> 00:04:59,090 Aiuto. Mi serve aiuto da un adulto. Scherzo. 85 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Ok, Jacques, tu come faresti? 86 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 La sfida farà desiderare ai pasticceri d'avere i super poteri. 87 00:05:07,807 --> 00:05:09,642 Prima, devono fare la pastella. 88 00:05:09,726 --> 00:05:13,187 Poi, tagliare e friggere le ciambelle. Poi, fare la glassa. 89 00:05:13,271 --> 00:05:16,357 Poi, intingere le ciambelle e fare testa e corpo. 90 00:05:16,441 --> 00:05:21,779 Infine, devono assemblare e decorare le loro adorabili ciambelle super eroi. 91 00:05:21,863 --> 00:05:24,782 Qualcuno cerca di mettere la mia faccia su una ciambella. 92 00:05:24,866 --> 00:05:28,244 È molto lusinghiero. Tipo: "Oddio, io? Grazie." 93 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 Ok. Quanto latte? Quanto… No. Non dormire. 94 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 Una tazza di latte. 95 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 Non ho mai fatto una ciambella prima. Sono intimidita. 96 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 Quante bolle! 97 00:05:40,631 --> 00:05:43,176 Ma, sei volte su dieci, ciò che cucino è commestibile. 98 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 Con questa statistica potrei guidare un'auto, no? 99 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 Come stai? Hai un aspetto pastelloso? 100 00:05:48,556 --> 00:05:49,766 E questo, dentro. 101 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 Ecco di che parlo. Devo fare una ciambella. 102 00:05:54,645 --> 00:05:55,646 Ciò che ho detto 103 00:05:55,730 --> 00:05:58,232 quando ho chiesto: "Cosa non vuoi fare?" 104 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 Perché l'ho detto? Ora devo fare una ciambella. 105 00:06:03,029 --> 00:06:04,655 Perché cerca di scappare? 106 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Lo spingo giù. 107 00:06:10,119 --> 00:06:12,663 - Tao! Sei arrabbiato? - Già. 108 00:06:12,789 --> 00:06:15,208 - Ci mette il peso. - Devi fare pressione. 109 00:06:15,291 --> 00:06:19,962 Se la cava bene col suo impasto. Lo prende a pugni. Non è troppo spesso. 110 00:06:20,546 --> 00:06:23,091 Non ci credo che cucinerò per Emmy. 111 00:06:23,174 --> 00:06:25,676 Urlo come una ragazzina. Sono un fanboy. 112 00:06:26,469 --> 00:06:29,222 Poi ho capito che dovevo farlo alla perfezione 113 00:06:29,305 --> 00:06:31,724 perché lei è qui davanti a me. 114 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Ci sono molti dettagli che devo fare. 115 00:06:34,268 --> 00:06:35,895 C'è qualcosa che non va. 116 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 Oh, cavolo. 117 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 Premere su superficie infarinata. 118 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Premere. 119 00:06:41,317 --> 00:06:43,861 Ce n'è una più grande. Di scorta. 120 00:06:45,446 --> 00:06:47,698 Non so a che serva, ma ci provo. 121 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 Non ho idea di quanto debba essere spesso. 122 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 - La taglia. - Taglia cose? 123 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 Wow, l'impasto è troppo spesso. 124 00:06:56,249 --> 00:06:59,544 Se sono spesse e le cuoci a lungo, si bruciano? 125 00:06:59,627 --> 00:07:02,839 Se è troppo spessa, non cuoce all'interno. 126 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 Se le lasci di più, diventeranno troppo scure. 127 00:07:05,800 --> 00:07:06,843 Troppo scure? 128 00:07:08,553 --> 00:07:11,347 - No. - Non si può essere troppo scuri. 129 00:07:11,431 --> 00:07:13,808 Ok. Forse diventeranno un po' troppo… 130 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 - Bruciate. - Bruciate? 131 00:07:17,270 --> 00:07:18,396 - Bruciate. - Ok. 132 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 Va bene. Ne faremo tre per stare sicuri. 133 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 E le ho appena messe dentro. 134 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 Ok. 135 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 Non voglio scottarmi. 136 00:07:31,492 --> 00:07:35,246 Non credo sia cotta. Ci serve un'altra ciotola. 137 00:07:37,039 --> 00:07:38,416 PINZE… LA LISTA È INFINITA. 138 00:07:38,958 --> 00:07:39,792 Ok. 139 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 E si frigge. 140 00:07:41,878 --> 00:07:44,213 Bene. Ok, sembra andare bene. 141 00:07:44,297 --> 00:07:45,214 Le capovolgo. 142 00:07:46,632 --> 00:07:49,760 Sembrano ciambelle. 143 00:07:49,844 --> 00:07:50,928 Mettiamole dentro. 144 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 Oh, non è cotta. 145 00:07:54,974 --> 00:07:56,517 Ok. È disgustoso. 146 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 - Ciambelle crude, no. - Piano B. 147 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 Non vi darò ciambelle crude. Che schifo. 148 00:08:01,022 --> 00:08:02,273 Grazie mille. 149 00:08:03,691 --> 00:08:06,194 Questo show mi ha perseguitata e distrutta. 150 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 Sono come le mie bambine. Sono così belle. 151 00:08:11,491 --> 00:08:13,451 C'è un buon odore di ciambelle. 152 00:08:14,327 --> 00:08:17,330 Nicole. Charles ha tolto le ciambelle dall'olio, 153 00:08:17,413 --> 00:08:19,624 non credo le abbia cotte abbastanza. 154 00:08:19,707 --> 00:08:20,875 Oh, no. 155 00:08:20,958 --> 00:08:22,960 Ho dimenticato il colore. Colore. 156 00:08:23,044 --> 00:08:24,086 Ti ricontrollo. 157 00:08:24,170 --> 00:08:26,297 Perché tu eri la più bella di tutte. 158 00:08:26,797 --> 00:08:29,717 Oh, ora è un po' troppo cotta. Ops. 159 00:08:30,718 --> 00:08:33,971 - Guarda lo spessore di quelle di Tao… - Paiono muffin. 160 00:08:34,055 --> 00:08:35,806 Sono un po' grosse, dietro. 161 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 Forse non guarderanno dietro. 162 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 Abbattitore di temperatura! 163 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 Restano 19 minuti. 164 00:08:47,485 --> 00:08:48,444 ZAMPE DI RAGNO 165 00:08:48,528 --> 00:08:50,363 Umbrella Academy è basato sui fumetti? 166 00:08:50,446 --> 00:08:55,493 Sì, su una graphic novel di Gerard Way, il cantante dei My Chemical Romance. 167 00:08:55,576 --> 00:08:58,037 - Adoro i My Chemical Romance. - Cavolo. 168 00:08:58,120 --> 00:09:00,206 - Li conosci? - No. 169 00:09:00,289 --> 00:09:02,833 Te li faccio sentire. 170 00:09:02,917 --> 00:09:06,003 PER I DIRITTI D'AUTORE, NON POSSIAMO FARVELI SENTIRE… 171 00:09:06,087 --> 00:09:07,129 SENTITE QUESTO! 172 00:09:07,213 --> 00:09:10,591 (MUSICA ROCK IN SOTTOFONDO) 173 00:09:14,512 --> 00:09:15,638 Ti sono piaciuti? 174 00:09:17,223 --> 00:09:20,142 Iniziamo con tre tazze di zucchero a velo. 175 00:09:20,226 --> 00:09:23,854 Credo sia blu. Sì. Uno, due. 176 00:09:23,938 --> 00:09:25,147 Aspetta. Colorante. 177 00:09:26,274 --> 00:09:27,358 C'è il colorante? 178 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 Tutti fanno la glassa. Che sogno. 179 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 - È questo che succede? Ok. - Sì. 180 00:09:32,029 --> 00:09:34,198 Se è troppo densa, aggiungere latte. 181 00:09:34,282 --> 00:09:35,366 Sei troppo densa? 182 00:09:36,033 --> 00:09:39,662 È difficile. Serve la miscela perfetta di latte e zucchero. 183 00:09:39,745 --> 00:09:43,457 Troppo liquido, va ovunque. Troppo denso, non si fissa bene. 184 00:09:43,541 --> 00:09:45,209 Equilibrio perfetto. Capisco. 185 00:09:45,293 --> 00:09:48,588 È giallo? Questo decisamente non sembra giusto. 186 00:09:49,130 --> 00:09:54,135 Lo fanno sembrare così facile. Non voglio che abbia quest'aspetto! 187 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 Non ha funzionato affatto. 188 00:10:00,766 --> 00:10:04,604 - È perché la glassa è troppo densa? - Sì, forse non c'è abbastanza latte. 189 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 Oh, mio Dio. È qui che entro nel panico! 190 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 Appiccicati. Per favore. 191 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 Pare così liquido. Che succede se è liquido? 192 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 Oddio, doveva essere bianca. 193 00:10:18,367 --> 00:10:22,997 Ecco, è partito. Tao ha appena capito che la glassa doveva essere bianca. 194 00:10:23,080 --> 00:10:24,874 Rifarai la glassa daccapo? 195 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 Esatto. Sto bene. Va bene. Seguo le istruzioni. 196 00:10:28,210 --> 00:10:29,712 - Credo in te, Tao. - Ok. 197 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 - Vai. - Meglio che facciate le decorazioni. 198 00:10:33,215 --> 00:10:34,550 Oh no, devo starnutire? 199 00:10:35,968 --> 00:10:36,844 Oddio. 200 00:10:39,972 --> 00:10:41,891 - Fantastico. - Ha il miglior starnuto. 201 00:10:44,143 --> 00:10:45,311 Come si usa questo? 202 00:10:46,354 --> 00:10:50,232 Come fanno a farle così bianche senza far cadere la glassa? 203 00:10:51,233 --> 00:10:53,235 Wow, mancano nove minuti. 204 00:10:53,319 --> 00:10:54,153 Oh, cavolo. 205 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 Fare un ombrellino. 206 00:10:58,407 --> 00:11:01,077 Charles disegna il logo di Umbrella Academy. 207 00:11:01,160 --> 00:11:02,620 Molto familiare. 208 00:11:04,413 --> 00:11:06,082 Che aspetto ha una testa? 209 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 Gesù. 210 00:11:08,876 --> 00:11:09,919 Erika, come va? 211 00:11:10,002 --> 00:11:13,214 Sembra un gufo, non credo che Numero Cinque sembri un gufo. 212 00:11:15,132 --> 00:11:18,052 È come se una persona che non ha mai visto un'altra persona 213 00:11:18,135 --> 00:11:20,638 provasse a creare quello che pensa sembri una persona. 214 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 È terribile. 215 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 - Sei fantastica, Erika. - Anche tu. 216 00:11:24,642 --> 00:11:26,519 Charles, che lavoro fai? 217 00:11:26,602 --> 00:11:28,479 Pediatra in terapia intensiva neonatale. 218 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 Lavori spesso con cose piccole. 219 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 È vero. 220 00:11:32,441 --> 00:11:35,194 - Hai mai incontrato un bimbo che odi? - No. 221 00:11:35,277 --> 00:11:37,655 Un piccoletto che ti dà sui nervi? 222 00:11:37,738 --> 00:11:38,823 No. No. 223 00:11:38,906 --> 00:11:40,116 Ok. Va bene. 224 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Il mio lavoro è come cucinare perché… 225 00:11:42,451 --> 00:11:47,123 quando una mamma non riesce a tenere un bimbo in forno fino in fondo, 226 00:11:47,206 --> 00:11:50,292 io aiuto a cuocerlo finché non è pronto per andare a casa. 227 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 Capita la metafora? È strana, ma funziona. 228 00:11:55,715 --> 00:11:59,218 Quelli sono i suoi riccioli. È carina. Oh, cielo. 229 00:12:00,219 --> 00:12:02,888 Emmy. Guarda come Tao fa la tua faccia. 230 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 - Fa progressi. - Sì. 231 00:12:05,474 --> 00:12:06,684 È un'ottima notizia. 232 00:12:06,767 --> 00:12:09,270 Pare venir bene. 233 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 Resta un minuto. 234 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Pantaloncini. 235 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Scarpe a punta. 236 00:12:17,653 --> 00:12:20,197 Le gambe di Tao sembrano 237 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 i piedi della Strega dell'Est sotto la casa. 238 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 Sì. Lo vedo. 239 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 Alla Umbrella Academy? 240 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 Oh, mio Dio, ha un collo lunghissimo. 241 00:12:30,791 --> 00:12:32,042 Non ha il mento. 242 00:12:32,126 --> 00:12:35,337 È un incubo. Non dovrebbero farlo vedere ai bambini. 243 00:12:35,421 --> 00:12:36,338 Va bene. 244 00:12:36,839 --> 00:12:37,882 Ok. Perfetto. 245 00:12:37,965 --> 00:12:41,469 - Queste mani sono un capolavoro. - I tacchi non fan per me. 246 00:12:42,928 --> 00:12:47,057 Cinque, quattro, tre, due, uno. 247 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 Tempo scaduto! 248 00:12:49,560 --> 00:12:54,064 Oh, belli. Ciambelle-statuette. Gnam, gnam, gnam! 249 00:12:58,235 --> 00:12:59,528 Le scarpe non mi calzano. 250 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 Vediamo la ciambella-statuetta di Klaus che volevi fare. 251 00:13:03,949 --> 00:13:06,494 E vediamo la ciambella che hai fatto. 252 00:13:07,077 --> 00:13:07,995 Fatto! 253 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 Ehi. Ok. 254 00:13:12,249 --> 00:13:14,210 Queste mani sono incredibili. 255 00:13:14,293 --> 00:13:17,880 Adoro che una sia più corta, a chi piace l'equilibrio? 256 00:13:17,963 --> 00:13:19,340 A me no. A me no. 257 00:13:19,423 --> 00:13:22,718 Queste mani fanno tipo: "Ehi, come va?" 258 00:13:23,469 --> 00:13:24,678 È molto da Klaus. 259 00:13:26,222 --> 00:13:29,725 Adoro che la sua barba sia un cono gelato. 260 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 Vero? 261 00:13:32,812 --> 00:13:35,898 Vediamo cosa succederà quando lo decapito. 262 00:13:36,690 --> 00:13:37,817 Mi dispiace. 263 00:13:39,276 --> 00:13:42,905 - Nicole, vedi quel che vedo io? - È un po' poco cotta. 264 00:13:42,988 --> 00:13:45,282 - Non mangiatela. - Mangeremo intorno. 265 00:13:45,366 --> 00:13:46,200 Ok. 266 00:13:49,995 --> 00:13:54,041 Come può essere poco cotta e troppo cotta allo stesso tempo? 267 00:13:55,000 --> 00:14:00,464 Funzionava, ma poi era pastosa. Ma quando funzionava, non era male. 268 00:14:00,548 --> 00:14:03,217 Il modo più sicuro per fare una ciambella così 269 00:14:03,300 --> 00:14:04,969 è stenderla un po' più sottile. 270 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 - Ok. - L'hai stesa troppo spessa. 271 00:14:07,263 --> 00:14:09,557 - Ok. - Così non si cuoce al centro. 272 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Grazie mille. 273 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Ok, Charles. Dobbiamo vedere altre ciambelle. 274 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 Buon… 275 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 - Viaggio. - Sì, grazie. 276 00:14:18,691 --> 00:14:21,360 Ok, Erika. Vediamo di nuovo 277 00:14:21,443 --> 00:14:23,696 la ciambella di Numero Cinque che volevi fare. 278 00:14:23,779 --> 00:14:26,198 E vediamo cos'hai fatto. 279 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 Fatto! 280 00:14:28,325 --> 00:14:29,285 Questo… 281 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 Wow, bello. 282 00:14:31,912 --> 00:14:36,000 Ha il collo così lungo. Lo adoro. È come se fosse mezzo giraffa. 283 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 - Nello show, Cinque è mezzo giraffa? - No. 284 00:14:39,920 --> 00:14:41,171 Cavolo. C'ero quasi. 285 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 Adoro il pensiero, però. 286 00:14:45,092 --> 00:14:47,052 Per me è il parrucchino. 287 00:14:50,389 --> 00:14:51,265 Il mio duro lavoro. 288 00:14:53,058 --> 00:14:53,976 È cotta? 289 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 È po' cruda, ma non molto. 290 00:14:59,148 --> 00:15:00,858 È un po' pastosa. 291 00:15:00,941 --> 00:15:03,068 La glassa sa quasi di blu, per me. 292 00:15:03,152 --> 00:15:06,614 Mi pareva sapere solo di glassa, non di blu. 293 00:15:07,197 --> 00:15:08,741 Forse sa solo di zucchero. 294 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 Non hai aggiunto abbastanza latte. 295 00:15:11,827 --> 00:15:14,580 - Ok. Grazie. - Ma è molto buona. 296 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 Va bene. Beh, addio, Erika. 297 00:15:18,167 --> 00:15:20,628 - Nicole. - Abbiamo altre ciambelle da vedere. 298 00:15:21,670 --> 00:15:23,547 Va bene, Tao. 299 00:15:23,631 --> 00:15:25,674 Vediamo la ciambella di Allison 300 00:15:25,758 --> 00:15:27,676 che volevi di fare. E, Tao. 301 00:15:28,177 --> 00:15:29,970 Tesoro, vediamo cos'hai fatto. 302 00:15:30,596 --> 00:15:31,555 Fatto! 303 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Oh, Signore. 304 00:15:35,225 --> 00:15:36,518 Wow. Guardati. 305 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 Guardami. 306 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Hai passato molto tempo al sole. 307 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Guarda. 308 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 Possiamo girarla? 309 00:15:44,735 --> 00:15:48,656 Wow! Cioè, wow, sul serio. 310 00:15:48,739 --> 00:15:50,866 Il sedere esplosivo è ciò che mi entusiasma. 311 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 Oh, Dio. 312 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 È cotta dentro? 313 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Abbiamo una ciambella. 314 00:15:55,746 --> 00:16:00,960 - Ok, Tao. - Tao! Ok. Festeggiamo come fosse il 1992. 315 00:16:01,043 --> 00:16:02,211 Oh, Dio. Ci siamo. 316 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 Una buona croccantezza. 317 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 Penso che sia buona. 318 00:16:07,841 --> 00:16:10,928 Cos'è successo alla glassa? Era troppo liquida o… 319 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Prima, ho sbagliato colore. 320 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 Quindi ho rifatto la ricetta. 321 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 Credo non ci fosse abbastanza zucchero a velo. 322 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - Ah. Ok. - Sì. 323 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 Ma mi piace che sia glassata. 324 00:16:21,605 --> 00:16:24,525 Credo che l'incidente non mi sia dispiaciuto. 325 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 Dobbiamo prendere una decisione difficile. 326 00:16:28,195 --> 00:16:32,324 Ma prima dobbiamo sederci, perché queste scarpe mi stanno uccidendo. 327 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Dico davvero. 328 00:16:33,742 --> 00:16:34,660 Va bene. 329 00:16:34,743 --> 00:16:36,537 - Andiamo. - Ciao, Numero Tre. 330 00:16:37,329 --> 00:16:43,210 Jacques. Quale pasticciere ci ha servito la ciambella migliore? 331 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 Penso che tutti abbiano fatto ciambelle decenti. 332 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 Ma devono cuocerle fino in fondo. 333 00:16:51,135 --> 00:16:53,220 Quindi, la persona che ha vinto è… 334 00:16:55,097 --> 00:16:58,642 - Tao. - Non ci credo. Cosa? Cosa? 335 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Emmy. Di' a Tao cos'ha vinto. 336 00:17:02,604 --> 00:17:06,025 Tao, gli agenti della Commissione ti daranno la caccia 337 00:17:06,108 --> 00:17:09,445 quando vedranno che hai questo set da forno. 338 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 Sì. Bello. 339 00:17:15,492 --> 00:17:19,747 E avrai anche il favoloso cappello dorato da pasticciere di Nailed It! 340 00:17:19,830 --> 00:17:20,664 Mi spiace! 341 00:17:21,790 --> 00:17:23,542 - Scuoti il sedere. - Perfetto. 342 00:17:23,625 --> 00:17:27,337 Molto bene. Ottimo lavoro. Ma è ora di andare avanti. 343 00:17:27,421 --> 00:17:30,049 VINCI O PERDI 344 00:17:30,132 --> 00:17:35,054 È il momento di "Vinci o Perdi". Emmy preparerà la scena. 345 00:17:35,137 --> 00:17:38,849 La prossima torta include due facce mostruose. 346 00:17:38,932 --> 00:17:40,851 Se chiedete dolci ad Halloween 347 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 e vedete questi due avvicinarsi… scappate. 348 00:17:44,646 --> 00:17:51,195 Non ci sono dolcetti, né scherzetti. Ci sarà solo terrore quando farete… 349 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 Oh, mio Dio. 350 00:17:55,115 --> 00:17:57,826 Questa torta Hazel e Cha-Cha. 351 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 Oh, mio Dio! 352 00:17:59,578 --> 00:18:03,248 Sì. Questa coppia d'implacabili assassini di massa 353 00:18:03,332 --> 00:18:06,502 che sparano a chiunque minacci la linea temporale 354 00:18:06,585 --> 00:18:08,921 ora vivranno per sempre nello zucchero. 355 00:18:10,297 --> 00:18:15,010 C'è una valigetta della Commissione fatta di torta a strati e crema al burro 356 00:18:15,094 --> 00:18:17,679 avvolta in pasta di zucchero con dettagli in cioccolato. 357 00:18:17,763 --> 00:18:21,517 Sulla valigetta, le iconiche maschere di Hazel e Cha-Cha, 358 00:18:21,600 --> 00:18:25,479 fatte di cioccolato plastico e avvolte da polistirolo 359 00:18:25,562 --> 00:18:30,901 e posizionate su una struttura per tenerle sopra la torta valigetta. 360 00:18:32,194 --> 00:18:34,655 Charles. Santo Dio, la tua ciambella. 361 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Un po' triste. 362 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 Abbiamo pensato che potesse servirti una mano. 363 00:18:39,034 --> 00:18:43,080 In Umbrella Academy, il personaggio di Emmy, Allison, ha un'abilità speciale. 364 00:18:43,163 --> 00:18:45,958 Quando dice a qualcuno: "Ho sentito delle voci", 365 00:18:46,041 --> 00:18:49,628 e dice qualcosa, quel qualcuno deve farlo. Per esempio, 366 00:18:49,711 --> 00:18:54,466 Jaques, ho sentito delle voci che tu abbai come un cane. 367 00:18:58,011 --> 00:19:00,931 Cavolo, le cose che facciamo fare a quest'adulto. 368 00:19:01,014 --> 00:19:02,683 - Ti piace? - Era divertente. 369 00:19:03,725 --> 00:19:08,188 Quindi, alla tua stazione, vedi che c'è il pulsante delle voci. 370 00:19:08,272 --> 00:19:10,899 Se lo premi, i tuoi avversari devono fermarsi 371 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 e fare ciò che diciamo per tre minuti. 372 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 - Sì, perfetto. - Oh, mio Dio. 373 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 Sì. Mi dispiace tanto. 374 00:19:17,281 --> 00:19:20,909 Diecimila dollari in palio e 90 minuti di tempo. 375 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 Si comincia. 376 00:19:23,871 --> 00:19:25,706 Ho detto che si comincia. 377 00:19:30,002 --> 00:19:30,919 Sono andati. 378 00:19:31,003 --> 00:19:34,840 Preparato per torte! 379 00:19:34,923 --> 00:19:36,049 Incredibile, ho vinto! 380 00:19:36,133 --> 00:19:38,760 Ma sto impazzendo per questa torta. 381 00:19:38,844 --> 00:19:40,637 Ne prendiamo uno. Anzi due. 382 00:19:40,721 --> 00:19:43,056 Ne basta uno. No due. Vediamo come va. 383 00:19:43,140 --> 00:19:45,309 Il mio massimo è stato una torta a due strati. 384 00:19:45,392 --> 00:19:47,644 Fine. Due è il mio massimo. Poi basta. 385 00:19:48,312 --> 00:19:49,271 È tutto. 386 00:19:49,354 --> 00:19:53,025 Jacques, come faresti a fare quella torta? 387 00:19:53,108 --> 00:19:57,362 Ok. La valigia è la torta. Tutto il resto è decorazione. 388 00:19:57,446 --> 00:20:00,365 Innanzitutto, devono mischiare gli ingredienti umidi e secchi 389 00:20:00,449 --> 00:20:03,827 aggiungendo la crema alla nocciola per insaporire. 390 00:20:03,911 --> 00:20:06,872 Mentre le torte cuociono, devono fare la crema al burro. 391 00:20:06,955 --> 00:20:09,666 Poi, col cioccolato plastico e il polistirolo 392 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 devono fare le due maschere. 393 00:20:11,835 --> 00:20:14,796 Infine, devono impilare la torta e coprirla con pasta di zucchero. 394 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 Assemblare la torta e aggiungere gli ultimi ritocchi 395 00:20:17,966 --> 00:20:20,969 per fare una torta da urlo su Cha-Cha e Hazel. 396 00:20:21,637 --> 00:20:22,804 - Boom. - Cha-Cha. 397 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 - Hazel. - Che ci vuole? 398 00:20:24,598 --> 00:20:25,807 Ci vuole una torta. 399 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Ok, sono tante uova! 400 00:20:31,021 --> 00:20:34,524 "Mescolare tutti ingredienti umidi." Meno male che ho letto questa parte. 401 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Va bene. 402 00:20:38,570 --> 00:20:40,697 A questo round farò un superlavoro. 403 00:20:40,781 --> 00:20:43,659 Mi assicurerò che la mia torta sia cotta. 404 00:20:44,243 --> 00:20:45,244 Superlavoro esiste? 405 00:20:45,327 --> 00:20:46,161 - Sì. - Ok. 406 00:20:47,329 --> 00:20:48,664 Due allo stesso tempo. 407 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 Non sono un padre normale. Sono fico. 408 00:20:53,961 --> 00:20:55,462 Ok. Ce la posso fare. 409 00:20:59,049 --> 00:21:00,926 - Tao. - Sì? 410 00:21:01,009 --> 00:21:04,179 Quanto bene stai seguendo le indicazioni? 411 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 Dice di mescolare tutti gli ingredienti umidi. 412 00:21:06,848 --> 00:21:08,100 Credo di aver letto bene. 413 00:21:08,183 --> 00:21:10,644 Il tono di voce è salito. Significa che ha mentito. 414 00:21:10,727 --> 00:21:11,937 Sì. 415 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 Oh, Dio. Ora sono nervoso. 416 00:21:15,607 --> 00:21:17,567 Non esserlo. Siamo all'inizio. 417 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 È appena iniziato. 418 00:21:20,195 --> 00:21:24,741 Sii generoso. Non vuoi che si attacchi. 419 00:21:25,409 --> 00:21:26,326 Non deve attaccarsi. 420 00:21:26,410 --> 00:21:27,995 Facciamo questo, ora. 421 00:21:28,578 --> 00:21:30,372 MA DEVI UNGERLE ENTRAMBE, TAO. 422 00:21:31,748 --> 00:21:33,125 Perché sembra così spesso? 423 00:21:33,208 --> 00:21:38,880 Sono solo io, o tutti e tre i pasticcieri indossano colletti e cravatte 424 00:21:39,631 --> 00:21:42,175 come omaggio a Umbrella Academy? 425 00:21:42,259 --> 00:21:44,845 - Sei arguta. - Perfetto per Halloween. 426 00:21:48,640 --> 00:21:51,393 Mi squalificano se inizio a mangiare la crema. 427 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Non aver vinto la prima sfida mi ha delusa, 428 00:21:54,062 --> 00:21:55,772 ma so cosa devo fare ora. 429 00:21:56,356 --> 00:21:59,318 Devo assicurarmi di cuocere bene le mie torte. 430 00:22:00,444 --> 00:22:01,945 Ancora mi irrita. 431 00:22:02,029 --> 00:22:04,281 Temo che le torte si attacchino. 432 00:22:06,033 --> 00:22:08,493 Mi sono unta anche i polmoni. 433 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 Userò il dito. Chiedo scusa a tutti. 434 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Mi sono appena lavato le mani. 435 00:22:20,714 --> 00:22:22,632 La crema al burro è la migliore. 436 00:22:22,716 --> 00:22:26,678 Sono contento di poterla fare. Darò filo da torcere agli altri. 437 00:22:31,767 --> 00:22:32,601 Oh, Dio. 438 00:22:33,393 --> 00:22:34,227 Ho una fitta. 439 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 - Così si fa. - Procederemo come da manuale. 440 00:22:39,149 --> 00:22:39,983 Due. 441 00:22:40,484 --> 00:22:42,152 UN CONSIGLIO SERIO… CHE DELUSIONE. 442 00:22:43,278 --> 00:22:46,198 Oggi useremo un sacco di zucchero a velo. 443 00:22:47,199 --> 00:22:50,202 Cavolo, che buono. Ho mangiato dei brillantini. 444 00:22:50,285 --> 00:22:53,413 Ok, potrei aver di nuovo bisogno di te, quindi… 445 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Non ho unto la seconda. Oh, no. 446 00:22:59,127 --> 00:23:00,045 Oh! 447 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Ok, possiamo rimediare. 448 00:23:04,383 --> 00:23:06,927 - Ho dimenticato di ungere la teglia. - Che farai? 449 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 Improvvisiamo. 450 00:23:09,388 --> 00:23:10,472 Ci siamo. 451 00:23:12,349 --> 00:23:15,602 Sì. Non era abbastanza cotta. Ah, ah. Grazie. 452 00:23:15,685 --> 00:23:19,064 Non so se è una buona idea. La torta non si cuocerà bene. 453 00:23:19,147 --> 00:23:21,233 A quel punto, ricomincerei da capo. 454 00:23:21,316 --> 00:23:22,275 Cavolo. 455 00:23:22,359 --> 00:23:24,152 Ci siamo. Restate tutti calmi. 456 00:23:24,236 --> 00:23:27,656 Restano 55 minuti. 457 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 Wow. Ok. 458 00:23:28,907 --> 00:23:31,451 Serve grasso e pasta di zucchero per le maschere. 459 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 Zucchero rosa? 460 00:23:33,870 --> 00:23:35,330 Mi servono un sacco di cose. 461 00:23:35,414 --> 00:23:38,458 Nero e rosa! 462 00:23:42,337 --> 00:23:44,423 Comincio a lavorare su questo. 463 00:23:44,506 --> 00:23:46,550 Non voglio che nevichi sulla mia torta. 464 00:23:48,009 --> 00:23:49,177 Faremo un casino. 465 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 Cosa… 466 00:23:51,721 --> 00:23:54,975 - Charles strofina… - Strofina le palle. 467 00:23:55,600 --> 00:23:58,270 Charles, per favore, dimmi che succede laggiù. 468 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 Non è normale? 469 00:24:00,564 --> 00:24:04,359 Pare che la pasta di zucchero non si attacchi al polistirolo, 470 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 ma allo sciroppo di mais. 471 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 - È vero? - Sì. Sì. 472 00:24:07,821 --> 00:24:10,866 Te l'ha detto qualcuno o lo sai dalla sala parto? 473 00:24:11,950 --> 00:24:13,702 È molto appropriato. 474 00:24:14,411 --> 00:24:15,537 Guanciotte strane. 475 00:24:15,620 --> 00:24:18,832 Ecco cosa dobbiamo fare. Proviamo a stendere questi. 476 00:24:18,915 --> 00:24:21,084 Non sono molto artistica. 477 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Non avrà l'aspetto che dovrebbe avere. 478 00:24:24,087 --> 00:24:26,840 Una volta ho fatto un disegnino e mia nipote 479 00:24:26,923 --> 00:24:29,342 ha detto: "Ci hai provato". Quattro anni. 480 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 Ma che diavolo? 481 00:24:32,304 --> 00:24:35,515 Tao, quanta pasta di zucchero hai usato per la testa? 482 00:24:35,599 --> 00:24:38,518 - L'hai usata tutta? - Cavolo. Dovevo usarne metà? 483 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 Più peso metti sulla torta, più potrebbe collassare. 484 00:24:41,980 --> 00:24:43,940 Quella torta finirà… 485 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 Un altro po' qui. 486 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 Trentasette minuti. 487 00:24:50,071 --> 00:24:52,157 Ok, la sto tenendo su, più o meno. 488 00:24:52,240 --> 00:24:54,117 Non ho mai usato il cioccolato plastico. 489 00:24:54,201 --> 00:24:58,079 Ho a malapena usato la pasta di zucchero. Mi serve tutto l'aiuto possibile. 490 00:24:58,163 --> 00:24:59,539 Ho sentito delle voci. 491 00:25:00,123 --> 00:25:04,336 Erika e Tao, dovete smettere di cucinare. 492 00:25:04,419 --> 00:25:07,964 - Ci sono delle voci. - Io continuerò a cucinare. 493 00:25:08,048 --> 00:25:10,800 Erika, ho sentito delle voci che sai fare il moonwalk. 494 00:25:12,010 --> 00:25:13,261 - Sì. - Sì. 495 00:25:14,012 --> 00:25:15,805 - Ok. Va bene. - Ci siamo. 496 00:25:15,889 --> 00:25:17,224 - Tao. - Sì? 497 00:25:17,307 --> 00:25:20,185 - Ho sentito delle voci… - Mio Dio. L'ha detto. 498 00:25:20,268 --> 00:25:22,062 …che parli come una strega. 499 00:25:22,145 --> 00:25:27,025 Non so parlare come una strega. Non so di che parli. 500 00:25:27,108 --> 00:25:28,068 No, no, no. 501 00:25:29,653 --> 00:25:33,949 Erika, ho sentito delle voci che fai il verso del pollo. 502 00:25:39,287 --> 00:25:40,747 Imita una patata. 503 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 - Cosa? - Sono una patata per terra. 504 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Ok. Mi hanno appena scelto. 505 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Ora andiamo a casa. 506 00:25:48,880 --> 00:25:50,340 Erika, fai la ruota. 507 00:25:51,091 --> 00:25:53,385 Sono stata operata all'anca. Dai! 508 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Potete tornare al lavoro. 509 00:25:58,682 --> 00:25:59,558 Voilà! 510 00:26:03,103 --> 00:26:03,937 Sì! 511 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 - Sì. - Sì. 512 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 Evviva. 513 00:26:07,190 --> 00:26:09,276 Un punto per le mamme single. 514 00:26:09,859 --> 00:26:12,612 Perché sei così liquida? Non capisco. 515 00:26:12,696 --> 00:26:13,905 Cosa ho sbagliato? 516 00:26:15,282 --> 00:26:16,658 Tao, come va? 517 00:26:16,741 --> 00:26:19,077 Le mie torte sono ancora crude. 518 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 Siamo in difficoltà. Decisamente. 519 00:26:26,876 --> 00:26:31,256 Come fa ad attaccarsi qui e rimanerci? Cosa? 520 00:26:33,300 --> 00:26:35,135 - Ok. - Che torta è questa? 521 00:26:35,218 --> 00:26:38,138 - Nocciola. - Perché Hazel vuol dire "nocciola". 522 00:26:38,221 --> 00:26:39,723 - Ha un buon profumo. - Molto. 523 00:26:39,806 --> 00:26:41,057 Un profumo delizioso. 524 00:26:41,850 --> 00:26:44,686 Tutti sanno che è la crema al burro è di moda. 525 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 Tao, come va? 526 00:26:46,146 --> 00:26:49,316 Ehilà! Mi servono due o tre ore in più, se si può. 527 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 Non puoi averle. 528 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 - Erika, come stai? - Nel panico. 529 00:26:56,031 --> 00:26:57,490 Sono come dei crostini. 530 00:26:59,993 --> 00:27:03,997 Sì, sembra decisamente un po'… troppo cotta, diciamo. 531 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 Oh. Vedo. 532 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 Ci spalmerò sopra la crema al burro 533 00:27:07,083 --> 00:27:09,878 sperando che controbilanci la secchezza delle torte. 534 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Più glassa. 535 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Ora. 536 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Sì. 537 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 Ottimo lavoro! 538 00:27:16,926 --> 00:27:19,512 Perché ti rompi? Cosa ti è successo? 539 00:27:19,596 --> 00:27:23,391 Le torte ci han messo un sacco a cuocersi e ora son troppo cotte. 540 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Oh, Dio. 541 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 La crema al burro è la chiave. 542 00:27:27,187 --> 00:27:30,148 Crema al burro, crema al burro. 543 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 Wow, pare incredibile. 544 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Oh, cavolo. 545 00:27:34,944 --> 00:27:36,196 Provo a fare così. 546 00:27:36,279 --> 00:27:39,407 È come se… uscisse della roba di lato. 547 00:27:41,785 --> 00:27:43,953 Restano cinque minuti. 548 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 È assurdo. 549 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 Il tempo funziona così, Charles. Mi dispiace. 550 00:27:49,000 --> 00:27:51,336 Oh, no. Dove ho messo i bastoncini? Ok. 551 00:27:51,419 --> 00:27:55,006 Non sono affatto pronta ad assemblare queste teste, e lo so. 552 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 Ok. Beh… 553 00:27:56,633 --> 00:27:59,135 Sto solo infilandoci caramelle… 554 00:27:59,219 --> 00:28:00,595 Questo è un disastro. 555 00:28:00,679 --> 00:28:02,847 Pare fatta da un bambino dell'asilo. 556 00:28:03,515 --> 00:28:04,349 No! 557 00:28:08,520 --> 00:28:09,354 Ok. 558 00:28:10,397 --> 00:28:12,732 È pesante, non voglio metterci altro. 559 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 Manca un minuto! 560 00:28:16,903 --> 00:28:19,197 È un mostro e i mostri fanno paura. 561 00:28:19,280 --> 00:28:21,032 I dettagli sono importanti. 562 00:28:21,616 --> 00:28:22,575 Cade a pezzi. 563 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 Cinque, quattro, tre, due, uno. 564 00:28:27,205 --> 00:28:30,083 - Tempo scaduto. - Ce l'abbiamo fatta! 565 00:28:31,710 --> 00:28:32,919 Che fai con le dita? 566 00:28:33,586 --> 00:28:35,130 - Colorante dorato ovunque. - Ok. 567 00:28:37,674 --> 00:28:40,051 Non guardo perché voglio una sorpresa. 568 00:28:40,135 --> 00:28:41,136 Grazie. 569 00:28:41,219 --> 00:28:44,806 Va bene, Charles. Vediamo la torta Cha-Cha e Hazel 570 00:28:44,889 --> 00:28:47,892 che cercavi di fare. E vediamo cos'hai fatto. 571 00:28:48,560 --> 00:28:49,394 Fatto! 572 00:28:53,648 --> 00:28:55,358 È carina. 573 00:28:55,442 --> 00:28:58,278 Non credo sia una valigetta. È più un borsone. 574 00:28:58,361 --> 00:29:01,072 - O un cuscino. Forse. - O un cuscino. 575 00:29:01,156 --> 00:29:04,743 I colori sono, come si dice… Sbagliati. 576 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 - Forse i denti di Hazel sono caduti. - Ha litigato con Cha-Cha. 577 00:29:12,000 --> 00:29:15,086 Non so chi ha vinto, perché sono entrambi devastati. 578 00:29:15,795 --> 00:29:21,217 Credo che tu abbia reso orgogliosi Mary J. Blige e Cameron Britton. 579 00:29:21,301 --> 00:29:23,303 - Cielo. - Ok, Charles. Grazie. 580 00:29:23,386 --> 00:29:25,513 - Prego! - Erika. 581 00:29:26,097 --> 00:29:28,475 È come guidare un carrello della spesa. 582 00:29:28,558 --> 00:29:29,392 Un po'. 583 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 Va bene. Vediamo cos'hai fatto. 584 00:29:32,937 --> 00:29:33,938 Fatto! 585 00:29:35,231 --> 00:29:36,566 Sai… 586 00:29:39,027 --> 00:29:43,323 È davvero sorprendente… Gli occhi sono terrificanti. 587 00:29:44,741 --> 00:29:45,825 Non… 588 00:29:47,452 --> 00:29:48,703 Non avevo più tempo. 589 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 Sembrano quasi occhi di mosca. 590 00:29:50,747 --> 00:29:51,581 Sì. 591 00:29:52,832 --> 00:29:55,627 La chiave qui è l'interpretazione personale. 592 00:29:56,252 --> 00:29:57,295 Erika? 593 00:29:58,254 --> 00:30:00,715 - Non vedo l'ora di assaggiarla. - Grazie. 594 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 Tao, vieni. 595 00:30:03,301 --> 00:30:06,221 - Non riesco a guidare. - Non rovesciare la torta. 596 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Tao, vediamo cos'hai fatto. 597 00:30:08,389 --> 00:30:10,350 Fatto! 598 00:30:10,433 --> 00:30:11,643 Ok. 599 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 Sono molto carini. 600 00:30:15,063 --> 00:30:18,608 Ricordate, sono assassini. Non paiono assassini, sono carini. 601 00:30:18,691 --> 00:30:21,027 E se ti entrasse in camera di notte? 602 00:30:21,110 --> 00:30:24,322 - E cercasse d'ucciderti? Avresti paura. - Sì, è vero. 603 00:30:26,032 --> 00:30:29,202 Mi piace il bastoncino che esce dalla seconda testa. 604 00:30:29,285 --> 00:30:30,703 Prima non lo faceva. 605 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 E la valigetta è un po' piatta. 606 00:30:32,747 --> 00:30:36,376 Ti ho visto usare entrambe le confezioni da più di due kg 607 00:30:36,459 --> 00:30:39,379 e forse una terza per la valigetta. 608 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 - Potrebbe pesare 17 chili e mezzo. - Sì. 609 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Ma sembra che l'abbia fatta un bambino. Quindi… 610 00:30:46,219 --> 00:30:47,303 Complimenti? 611 00:30:48,930 --> 00:30:51,349 - Ma in modo adorabile e amorevole. - Beccato! 612 00:30:51,933 --> 00:30:53,268 Ok. 613 00:30:53,351 --> 00:30:54,811 Torna alla postazione. 614 00:30:54,894 --> 00:30:58,147 Voglio che voi tre ci tagliate una bella fetta di torta. 615 00:30:58,231 --> 00:30:59,732 Sai cosa faremo? 616 00:30:59,816 --> 00:31:03,736 Ci siederemo, anche se non serve, perché ho scarpe comodissime. 617 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Ok. 618 00:31:09,200 --> 00:31:12,787 Volevo rendere fieri i miei figli. Non ci sono riuscita. 619 00:31:12,871 --> 00:31:16,875 La torta pare fatta da un bimbo posseduto che perseguita qualcuno. 620 00:31:16,958 --> 00:31:20,461 Quindi, credo che li farò ridere. E anche questo è favoloso. 621 00:31:21,880 --> 00:31:24,549 D'accordo, Charles, sei il primo. 622 00:31:24,632 --> 00:31:27,260 È enorme. 623 00:31:28,469 --> 00:31:29,888 Spero vi piaccia. 624 00:31:32,056 --> 00:31:32,932 Ok. 625 00:31:34,684 --> 00:31:39,772 La tua crema al burro è gustosa. Ha un buon sapore. Mi piace. 626 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 Jacques la sta ingurgitando. Ne ha presi diversi bocconi. 627 00:31:43,234 --> 00:31:45,737 La crema al burro è buona. Non è troppo dolce. 628 00:31:45,820 --> 00:31:48,156 La torta era un po' secca, 629 00:31:48,239 --> 00:31:51,534 ma se la mangi con la crema al burro è buona. 630 00:31:52,201 --> 00:31:54,746 Avrei preferito un altro po' di nocciole 631 00:31:54,829 --> 00:31:56,915 ma in generale è davvero notevole. 632 00:31:56,998 --> 00:31:59,667 - Grazie d'aver provato la mia torta. - Prego. 633 00:31:59,751 --> 00:32:01,544 Ma dobbiamo farlo per forza. 634 00:32:04,714 --> 00:32:06,049 Erika. Sta a te. 635 00:32:09,886 --> 00:32:11,846 Quando provi a tagliarla, si sbriciola. 636 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 - Significa che è un po' secca. - Ok. 637 00:32:14,682 --> 00:32:17,602 Esteticamente, sembra una vera torta a strati. 638 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 - E lo apprezzo. - Grazie. 639 00:32:19,896 --> 00:32:21,230 È un po' croccante. 640 00:32:21,314 --> 00:32:22,815 Cioè, mi piace. 641 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 Credo che abbia un buon sapore. Separatamente, no. Insieme, sì. 642 00:32:29,155 --> 00:32:31,741 - Tao. Sei il prossimo. - Va bene. 643 00:32:33,117 --> 00:32:34,786 Questa torta… Signore Gesù. 644 00:32:36,704 --> 00:32:39,374 - Non è un buon segno. - Ok, vediamo. 645 00:32:44,462 --> 00:32:47,507 Per quanto tempo hai cucinato la torta? 646 00:32:47,590 --> 00:32:49,217 Direi 40, 45 minuti. 647 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 - Una torta per 45 minuti? - Credo di sì. 648 00:32:52,178 --> 00:32:54,389 - Beh, era davvero liquida. - Sì. 649 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 Il sapore è migliore della consistenza. 650 00:32:57,266 --> 00:32:59,727 - Grazie. - Metti altra crema al burro al centro. 651 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 - Ok. - Sarà un po' più umida. 652 00:33:02,355 --> 00:33:03,189 Sì. 653 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 Va bene, pasticcieri. 654 00:33:04,649 --> 00:33:07,735 Chi vince questa sfida, vince 10.000 dollari 655 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 e il Trofeo di Nailed It! Halloween. 656 00:33:10,738 --> 00:33:11,614 Wes. 657 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 È terrificante. 658 00:33:17,912 --> 00:33:19,998 Oh, che carino. 659 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 Oh, è fantastico. 660 00:33:22,208 --> 00:33:23,334 È incredibile! 661 00:33:24,210 --> 00:33:25,795 Wow. 662 00:33:26,337 --> 00:33:29,048 Va bene. Emmy, sei pronta con quei soldi? 663 00:33:29,132 --> 00:33:32,051 - Soldi, soldi, soldi. - Sì. 664 00:33:34,595 --> 00:33:37,473 Abbiamo un messaggio dalla Commissione, Nicole. 665 00:33:37,557 --> 00:33:38,850 - Oh! - Oh! 666 00:33:38,933 --> 00:33:42,645 Con la migliore torta di oggi, la persona che ha vinto è… 667 00:33:47,859 --> 00:33:49,068 Charles! 668 00:33:51,946 --> 00:33:54,115 Congratulazioni! 669 00:33:54,657 --> 00:33:56,284 Oggi ce l'ho fatta! 670 00:33:56,868 --> 00:33:58,536 Prendi il tuo trofeo, Char… 671 00:33:58,619 --> 00:34:01,748 Scusa. Cercavo di prenderne una. 672 00:34:01,831 --> 00:34:05,126 Un premio diverso a tema Umbrella Academy. È incredibile. 673 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Charles! 674 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 Questo premio lo terrò per sempre. Sapete. 675 00:34:11,049 --> 00:34:13,509 Wow, dobbiamo fare una foto. 676 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 È terrificante. 677 00:34:17,930 --> 00:34:20,099 Nailed It! Halloween finisce qui! 678 00:34:20,183 --> 00:34:21,017 Per fortuna, 679 00:34:21,100 --> 00:34:24,228 era solo una piccola infrazione della linea temporale. 680 00:34:28,066 --> 00:34:30,109 UN'ORA DOPO 681 00:34:33,905 --> 00:34:37,700 Oh, no. È troppo tardi. È troppo tardi. 682 00:34:39,368 --> 00:34:42,288 Cos'hanno fatto? 683 00:35:05,228 --> 00:35:07,897 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani