1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,352
Ciao, ranuncoli. Felici infestazioni!
3
00:00:19,436 --> 00:00:23,898
Sono io, Nicole. E sono in costume
e cosplay per Nailed It! Halloween…
4
00:00:24,691 --> 00:00:28,611
La gara di cucina in cui porgiamo le mani
per ricevere dei dolci,
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
ma finiamo col ricevere sassi.
6
00:00:31,364 --> 00:00:34,492
Oggi, tre pasticcieri dilettanti
affronteranno sfide
7
00:00:34,576 --> 00:00:38,705
ispirate al mondo selvaggio
e lunatico di Umbrella Academy.
8
00:00:44,044 --> 00:00:49,257
E, prima che avvenga l'apocalisse,
un pasticciere vincerà 10.000 dollari.
9
00:00:49,340 --> 00:00:50,967
Perciò, incontriamo i past…
10
00:00:51,843 --> 00:00:54,512
Nicole, io vengo dal futuro. E…
11
00:00:54,596 --> 00:00:59,976
Dio, va male. Qualunque cosa accada,
non mangiare le torte.
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,978
È il nostro lavoro! Che…
13
00:01:03,146 --> 00:01:04,856
Nicole, vediamo i pasticceri?
14
00:01:04,939 --> 00:01:08,902
Bleah! Cioè,
non so cosa stia succedendo, ma ok.
15
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
Non lo so, Jacques.
16
00:01:15,283 --> 00:01:18,703
Sono Charles e sono un neonatologo.
Un dottore per neonati.
17
00:01:18,787 --> 00:01:22,665
Essendo impegnatissimo,
cucinare è una forma di rilassamento
18
00:01:22,749 --> 00:01:23,833
a fine giornata.
19
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
Oh, mio Dio.
20
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
Se faccio errori?
21
00:01:26,294 --> 00:01:29,631
Certo. Ma penso
di fare principalmente cose commestibili.
22
00:01:29,714 --> 00:01:32,884
L'altro giorno ho dato un'intossicazione
alimentare alla mia famiglia.
23
00:01:32,967 --> 00:01:34,761
Non erano dolci, ma broccoli.
24
00:01:37,931 --> 00:01:40,683
Sono Erika,
una scrittrice e una madre single.
25
00:01:40,767 --> 00:01:45,647
Mi diverto a cucinare coi miei figli,
ma i dolci raramente vengono come spero.
26
00:01:45,730 --> 00:01:49,567
No, gli ho toccato la faccia
con la mano piena di glassa. Oh, no.
27
00:01:49,651 --> 00:01:53,488
Voglio vincere in modo
che i miei figli pensino che sia forte.
28
00:01:53,571 --> 00:01:54,823
È la mia ultima chance.
29
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Sono Tao,
lavoro alle ammissioni dei college.
30
00:01:58,576 --> 00:02:02,872
Tutti mi dicono
che sono come un raggio di sole.
31
00:02:02,956 --> 00:02:04,624
Oh, Dio. È reale.
32
00:02:05,959 --> 00:02:09,504
Voglio dimostrare che posso
essere orgoglioso e dire "L'ho fatto io".
33
00:02:12,340 --> 00:02:14,259
Ecco perché dice velocità media.
34
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Sarò io a gridare meglio: "Fatto!"
35
00:02:17,137 --> 00:02:20,098
Com'era? "Fatto?" "Ho fatto?"
Sì, avrò fatto.
36
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
Ho detto bene?
37
00:02:22,308 --> 00:02:26,062
Oh, mio Dio. Ok, ok, calma.
Respira. Va tutto bene.
38
00:02:26,771 --> 00:02:28,064
Ciao.
39
00:02:31,401 --> 00:02:34,612
Avete notato
come sia tutto in stile Umbrella Academy?
40
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
Ho sentito delle voci.
41
00:02:37,448 --> 00:02:39,117
Adoro Umbrella Academy.
42
00:02:39,200 --> 00:02:43,246
Ho pianto diverse volte.
Tutti continuavano quasi a morire.
43
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
- L'ho adorato.
- Che bella recensione.
44
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
Beh, buon Halloween, pasticcieri.
45
00:02:49,502 --> 00:02:53,715
Qui per aiutarmi a essere felice c'è una
delle star di Umbrella Academy.
46
00:02:53,798 --> 00:02:56,009
- Emmy Raver-Lampman.
- Salve!
47
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
- Grazie di essere venuta.
- Sono felice di essere qui.
48
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
Ok. Per aiutarmi
a salvare il continuum spazio-temporale
49
00:03:05,602 --> 00:03:08,813
c'è il pasticciere
e cioccolatiere Jacques Torres.
50
00:03:08,897 --> 00:03:11,608
L'universo
in cui viviamo è dettato dal caso.
51
00:03:11,691 --> 00:03:15,403
Quindi, oggi sarebbe il caso
di assaggiare le vostre torte.
52
00:03:16,529 --> 00:03:18,698
- Che battuta ingegnosa.
- Vero?
53
00:03:18,781 --> 00:03:23,077
Con tutti quei dettagli di scena.
Sei elegante. Sei un professionista.
54
00:03:23,161 --> 00:03:26,122
All'inizio abbiamo
"la scelta del pasticciere".
55
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Ora, in un'inquietante notte di ottobre,
56
00:03:29,292 --> 00:03:33,463
c'è solo una cosa
che amiamo sgranocchiare ad Halloween.
57
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
Una ciambella fresca, giusto?
58
00:03:35,882 --> 00:03:36,716
- Sì.
- Sì.
59
00:03:36,799 --> 00:03:42,347
Porterete l'atmosfera dell'impasto fritto
quando farete queste…
60
00:03:42,972 --> 00:03:44,682
CIAMBELLE DI GRIDDY
61
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
Oh, mio Dio.
62
00:03:47,894 --> 00:03:50,563
Le ciambelle-statuette di Griddy.
63
00:03:51,147 --> 00:03:54,442
Sì. Il gusto classico con un tocco strano.
64
00:03:54,525 --> 00:03:58,321
I ragazzini di Umbrella Academy
nelle ciambelle.
65
00:03:58,404 --> 00:04:01,032
Abbiamo il viaggiatore temporale,
Numero Cinque,
66
00:04:01,115 --> 00:04:03,409
Klaus, il medium che parla coi morti,
67
00:04:03,493 --> 00:04:06,621
e, ovviamente,
la molto persuasiva Allison.
68
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
Ho i brividi.
69
00:04:10,083 --> 00:04:13,294
Ognuno è fatto
con l'impasto delle ciambelle.
70
00:04:13,378 --> 00:04:17,507
I dettagli sono di cioccolato plastico
e di pasta di zucchero.
71
00:04:17,590 --> 00:04:20,051
Erika. Lascio a te la prima scelta.
72
00:04:20,134 --> 00:04:23,471
Prendo Numero Cinque
perché beve caffè e adoro il caffè.
73
00:04:23,554 --> 00:04:25,974
- Tao.
- Scelgo Allison.
74
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
- Sono onorata. Posso andare in pensione.
- No. Hai conti da pagare.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
- Charles, sei rimasto con…
- Klaus.
76
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
- Sì.
- Sì.
77
00:04:36,359 --> 00:04:40,989
Ok, pasticceri.
Avete 45 minuti e iniziano… ora.
78
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
Avanti! Direzione sbagliata!
79
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
Non toccatelo! Da quella parte!
80
00:04:46,119 --> 00:04:47,495
Quelli sono già fatti!
81
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
Wow! Va bene. Wow.
82
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
Ok. Fare la ciambella.
83
00:04:54,794 --> 00:04:55,962
È stato aggraziato.
84
00:04:56,045 --> 00:04:59,090
Aiuto.
Mi serve aiuto da un adulto. Scherzo.
85
00:05:00,258 --> 00:05:03,219
Ok, Jacques, tu come faresti?
86
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
La sfida farà desiderare
ai pasticceri d'avere i super poteri.
87
00:05:07,807 --> 00:05:09,642
Prima, devono fare la pastella.
88
00:05:09,726 --> 00:05:13,187
Poi, tagliare e friggere le ciambelle.
Poi, fare la glassa.
89
00:05:13,271 --> 00:05:16,357
Poi, intingere le ciambelle
e fare testa e corpo.
90
00:05:16,441 --> 00:05:21,779
Infine, devono assemblare e decorare
le loro adorabili ciambelle super eroi.
91
00:05:21,863 --> 00:05:24,782
Qualcuno cerca di mettere la mia faccia
su una ciambella.
92
00:05:24,866 --> 00:05:28,244
È molto lusinghiero.
Tipo: "Oddio, io? Grazie."
93
00:05:28,953 --> 00:05:32,123
Ok. Quanto latte? Quanto… No. Non dormire.
94
00:05:32,206 --> 00:05:33,624
Una tazza di latte.
95
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
Non ho mai fatto una ciambella prima.
Sono intimidita.
96
00:05:39,255 --> 00:05:40,548
Quante bolle!
97
00:05:40,631 --> 00:05:43,176
Ma, sei volte su dieci,
ciò che cucino è commestibile.
98
00:05:43,259 --> 00:05:45,887
Con questa statistica
potrei guidare un'auto, no?
99
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
Come stai? Hai un aspetto pastelloso?
100
00:05:48,556 --> 00:05:49,766
E questo, dentro.
101
00:05:52,143 --> 00:05:54,562
Ecco di che parlo.
Devo fare una ciambella.
102
00:05:54,645 --> 00:05:55,646
Ciò che ho detto
103
00:05:55,730 --> 00:05:58,232
quando ho chiesto: "Cosa non vuoi fare?"
104
00:05:58,316 --> 00:06:00,860
Perché l'ho detto?
Ora devo fare una ciambella.
105
00:06:03,029 --> 00:06:04,655
Perché cerca di scappare?
106
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Lo spingo giù.
107
00:06:10,119 --> 00:06:12,663
- Tao! Sei arrabbiato?
- Già.
108
00:06:12,789 --> 00:06:15,208
- Ci mette il peso.
- Devi fare pressione.
109
00:06:15,291 --> 00:06:19,962
Se la cava bene col suo impasto.
Lo prende a pugni. Non è troppo spesso.
110
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
Non ci credo che cucinerò per Emmy.
111
00:06:23,174 --> 00:06:25,676
Urlo come una ragazzina. Sono un fanboy.
112
00:06:26,469 --> 00:06:29,222
Poi ho capito
che dovevo farlo alla perfezione
113
00:06:29,305 --> 00:06:31,724
perché lei è qui davanti a me.
114
00:06:31,808 --> 00:06:34,185
Ci sono molti dettagli che devo fare.
115
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
C'è qualcosa che non va.
116
00:06:36,479 --> 00:06:37,313
Oh, cavolo.
117
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
Premere su superficie infarinata.
118
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Premere.
119
00:06:41,317 --> 00:06:43,861
Ce n'è una più grande. Di scorta.
120
00:06:45,446 --> 00:06:47,698
Non so a che serva, ma ci provo.
121
00:06:47,782 --> 00:06:50,660
Non ho idea di quanto debba essere spesso.
122
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
- La taglia.
- Taglia cose?
123
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
Wow, l'impasto è troppo spesso.
124
00:06:56,249 --> 00:06:59,544
Se sono spesse
e le cuoci a lungo, si bruciano?
125
00:06:59,627 --> 00:07:02,839
Se è troppo spessa, non cuoce all'interno.
126
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
Se le lasci di più,
diventeranno troppo scure.
127
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
Troppo scure?
128
00:07:08,553 --> 00:07:11,347
- No.
- Non si può essere troppo scuri.
129
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
Ok. Forse diventeranno un po' troppo…
130
00:07:16,185 --> 00:07:17,186
- Bruciate.
- Bruciate?
131
00:07:17,270 --> 00:07:18,396
- Bruciate.
- Ok.
132
00:07:18,980 --> 00:07:21,524
Va bene. Ne faremo tre per stare sicuri.
133
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
E le ho appena messe dentro.
134
00:07:26,028 --> 00:07:27,029
Ok.
135
00:07:28,364 --> 00:07:30,158
Non voglio scottarmi.
136
00:07:31,492 --> 00:07:35,246
Non credo sia cotta.
Ci serve un'altra ciotola.
137
00:07:37,039 --> 00:07:38,416
PINZE… LA LISTA È INFINITA.
138
00:07:38,958 --> 00:07:39,792
Ok.
139
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
E si frigge.
140
00:07:41,878 --> 00:07:44,213
Bene. Ok, sembra andare bene.
141
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
Le capovolgo.
142
00:07:46,632 --> 00:07:49,760
Sembrano ciambelle.
143
00:07:49,844 --> 00:07:50,928
Mettiamole dentro.
144
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
Oh, non è cotta.
145
00:07:54,974 --> 00:07:56,517
Ok. È disgustoso.
146
00:07:56,601 --> 00:07:58,102
- Ciambelle crude, no.
- Piano B.
147
00:07:58,186 --> 00:08:00,938
Non vi darò ciambelle crude. Che schifo.
148
00:08:01,022 --> 00:08:02,273
Grazie mille.
149
00:08:03,691 --> 00:08:06,194
Questo show
mi ha perseguitata e distrutta.
150
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
Sono come le mie bambine. Sono così belle.
151
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
C'è un buon odore di ciambelle.
152
00:08:14,327 --> 00:08:17,330
Nicole.
Charles ha tolto le ciambelle dall'olio,
153
00:08:17,413 --> 00:08:19,624
non credo le abbia cotte abbastanza.
154
00:08:19,707 --> 00:08:20,875
Oh, no.
155
00:08:20,958 --> 00:08:22,960
Ho dimenticato il colore. Colore.
156
00:08:23,044 --> 00:08:24,086
Ti ricontrollo.
157
00:08:24,170 --> 00:08:26,297
Perché tu eri la più bella di tutte.
158
00:08:26,797 --> 00:08:29,717
Oh, ora è un po' troppo cotta. Ops.
159
00:08:30,718 --> 00:08:33,971
- Guarda lo spessore di quelle di Tao…
- Paiono muffin.
160
00:08:34,055 --> 00:08:35,806
Sono un po' grosse, dietro.
161
00:08:35,890 --> 00:08:37,934
Forse non guarderanno dietro.
162
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
Abbattitore di temperatura!
163
00:08:40,728 --> 00:08:43,397
Restano 19 minuti.
164
00:08:47,485 --> 00:08:48,444
ZAMPE DI RAGNO
165
00:08:48,528 --> 00:08:50,363
Umbrella Academy è basato sui fumetti?
166
00:08:50,446 --> 00:08:55,493
Sì, su una graphic novel di Gerard Way,
il cantante dei My Chemical Romance.
167
00:08:55,576 --> 00:08:58,037
- Adoro i My Chemical Romance.
- Cavolo.
168
00:08:58,120 --> 00:09:00,206
- Li conosci?
- No.
169
00:09:00,289 --> 00:09:02,833
Te li faccio sentire.
170
00:09:02,917 --> 00:09:06,003
PER I DIRITTI D'AUTORE,
NON POSSIAMO FARVELI SENTIRE…
171
00:09:06,087 --> 00:09:07,129
SENTITE QUESTO!
172
00:09:07,213 --> 00:09:10,591
(MUSICA ROCK IN SOTTOFONDO)
173
00:09:14,512 --> 00:09:15,638
Ti sono piaciuti?
174
00:09:17,223 --> 00:09:20,142
Iniziamo con tre tazze di zucchero a velo.
175
00:09:20,226 --> 00:09:23,854
Credo sia blu. Sì. Uno, due.
176
00:09:23,938 --> 00:09:25,147
Aspetta. Colorante.
177
00:09:26,274 --> 00:09:27,358
C'è il colorante?
178
00:09:27,441 --> 00:09:29,652
Tutti fanno la glassa. Che sogno.
179
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
- È questo che succede? Ok.
- Sì.
180
00:09:32,029 --> 00:09:34,198
Se è troppo densa, aggiungere latte.
181
00:09:34,282 --> 00:09:35,366
Sei troppo densa?
182
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
È difficile. Serve la miscela perfetta
di latte e zucchero.
183
00:09:39,745 --> 00:09:43,457
Troppo liquido, va ovunque.
Troppo denso, non si fissa bene.
184
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
Equilibrio perfetto. Capisco.
185
00:09:45,293 --> 00:09:48,588
È giallo?
Questo decisamente non sembra giusto.
186
00:09:49,130 --> 00:09:54,135
Lo fanno sembrare così facile.
Non voglio che abbia quest'aspetto!
187
00:09:58,598 --> 00:10:00,224
Non ha funzionato affatto.
188
00:10:00,766 --> 00:10:04,604
- È perché la glassa è troppo densa?
- Sì, forse non c'è abbastanza latte.
189
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
Oh, mio Dio. È qui che entro nel panico!
190
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
Appiccicati. Per favore.
191
00:10:11,694 --> 00:10:14,238
Pare così liquido.
Che succede se è liquido?
192
00:10:15,906 --> 00:10:17,575
Oddio, doveva essere bianca.
193
00:10:18,367 --> 00:10:22,997
Ecco, è partito. Tao ha appena capito
che la glassa doveva essere bianca.
194
00:10:23,080 --> 00:10:24,874
Rifarai la glassa daccapo?
195
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
Esatto. Sto bene. Va bene.
Seguo le istruzioni.
196
00:10:28,210 --> 00:10:29,712
- Credo in te, Tao.
- Ok.
197
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
- Vai.
- Meglio che facciate le decorazioni.
198
00:10:33,215 --> 00:10:34,550
Oh no, devo starnutire?
199
00:10:35,968 --> 00:10:36,844
Oddio.
200
00:10:39,972 --> 00:10:41,891
- Fantastico.
- Ha il miglior starnuto.
201
00:10:44,143 --> 00:10:45,311
Come si usa questo?
202
00:10:46,354 --> 00:10:50,232
Come fanno a farle così bianche
senza far cadere la glassa?
203
00:10:51,233 --> 00:10:53,235
Wow, mancano nove minuti.
204
00:10:53,319 --> 00:10:54,153
Oh, cavolo.
205
00:10:55,071 --> 00:10:57,823
Fare un ombrellino.
206
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
Charles disegna il logo
di Umbrella Academy.
207
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
Molto familiare.
208
00:11:04,413 --> 00:11:06,082
Che aspetto ha una testa?
209
00:11:07,625 --> 00:11:08,793
Gesù.
210
00:11:08,876 --> 00:11:09,919
Erika, come va?
211
00:11:10,002 --> 00:11:13,214
Sembra un gufo, non credo
che Numero Cinque sembri un gufo.
212
00:11:15,132 --> 00:11:18,052
È come se una persona
che non ha mai visto un'altra persona
213
00:11:18,135 --> 00:11:20,638
provasse a creare quello
che pensa sembri una persona.
214
00:11:20,721 --> 00:11:21,639
È terribile.
215
00:11:22,306 --> 00:11:24,558
- Sei fantastica, Erika.
- Anche tu.
216
00:11:24,642 --> 00:11:26,519
Charles, che lavoro fai?
217
00:11:26,602 --> 00:11:28,479
Pediatra in terapia intensiva neonatale.
218
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
Lavori spesso con cose piccole.
219
00:11:30,981 --> 00:11:32,358
È vero.
220
00:11:32,441 --> 00:11:35,194
- Hai mai incontrato un bimbo che odi?
- No.
221
00:11:35,277 --> 00:11:37,655
Un piccoletto che ti dà sui nervi?
222
00:11:37,738 --> 00:11:38,823
No. No.
223
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
Ok. Va bene.
224
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
Il mio lavoro è come cucinare perché…
225
00:11:42,451 --> 00:11:47,123
quando una mamma non riesce
a tenere un bimbo in forno fino in fondo,
226
00:11:47,206 --> 00:11:50,292
io aiuto a cuocerlo
finché non è pronto per andare a casa.
227
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
Capita la metafora? È strana, ma funziona.
228
00:11:55,715 --> 00:11:59,218
Quelli sono i suoi riccioli. È carina.
Oh, cielo.
229
00:12:00,219 --> 00:12:02,888
Emmy. Guarda come Tao fa la tua faccia.
230
00:12:04,181 --> 00:12:05,391
- Fa progressi.
- Sì.
231
00:12:05,474 --> 00:12:06,684
È un'ottima notizia.
232
00:12:06,767 --> 00:12:09,270
Pare venir bene.
233
00:12:10,396 --> 00:12:12,815
Resta un minuto.
234
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Pantaloncini.
235
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Scarpe a punta.
236
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
Le gambe di Tao sembrano
237
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
i piedi della Strega dell'Est
sotto la casa.
238
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
Sì. Lo vedo.
239
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
Alla Umbrella Academy?
240
00:12:28,330 --> 00:12:30,708
Oh, mio Dio, ha un collo lunghissimo.
241
00:12:30,791 --> 00:12:32,042
Non ha il mento.
242
00:12:32,126 --> 00:12:35,337
È un incubo.
Non dovrebbero farlo vedere ai bambini.
243
00:12:35,421 --> 00:12:36,338
Va bene.
244
00:12:36,839 --> 00:12:37,882
Ok. Perfetto.
245
00:12:37,965 --> 00:12:41,469
- Queste mani sono un capolavoro.
- I tacchi non fan per me.
246
00:12:42,928 --> 00:12:47,057
Cinque, quattro, tre, due, uno.
247
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
Tempo scaduto!
248
00:12:49,560 --> 00:12:54,064
Oh, belli. Ciambelle-statuette.
Gnam, gnam, gnam!
249
00:12:58,235 --> 00:12:59,528
Le scarpe non mi calzano.
250
00:13:00,112 --> 00:13:03,866
Vediamo la ciambella-statuetta
di Klaus che volevi fare.
251
00:13:03,949 --> 00:13:06,494
E vediamo la ciambella che hai fatto.
252
00:13:07,077 --> 00:13:07,995
Fatto!
253
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
Ehi. Ok.
254
00:13:12,249 --> 00:13:14,210
Queste mani sono incredibili.
255
00:13:14,293 --> 00:13:17,880
Adoro che una sia più corta,
a chi piace l'equilibrio?
256
00:13:17,963 --> 00:13:19,340
A me no. A me no.
257
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
Queste mani fanno tipo: "Ehi, come va?"
258
00:13:23,469 --> 00:13:24,678
È molto da Klaus.
259
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
Adoro che la sua barba sia un cono gelato.
260
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
Vero?
261
00:13:32,812 --> 00:13:35,898
Vediamo cosa succederà quando lo decapito.
262
00:13:36,690 --> 00:13:37,817
Mi dispiace.
263
00:13:39,276 --> 00:13:42,905
- Nicole, vedi quel che vedo io?
- È un po' poco cotta.
264
00:13:42,988 --> 00:13:45,282
- Non mangiatela.
- Mangeremo intorno.
265
00:13:45,366 --> 00:13:46,200
Ok.
266
00:13:49,995 --> 00:13:54,041
Come può essere poco cotta
e troppo cotta allo stesso tempo?
267
00:13:55,000 --> 00:14:00,464
Funzionava, ma poi era pastosa.
Ma quando funzionava, non era male.
268
00:14:00,548 --> 00:14:03,217
Il modo più sicuro
per fare una ciambella così
269
00:14:03,300 --> 00:14:04,969
è stenderla un po' più sottile.
270
00:14:05,052 --> 00:14:07,179
- Ok.
- L'hai stesa troppo spessa.
271
00:14:07,263 --> 00:14:09,557
- Ok.
- Così non si cuoce al centro.
272
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Grazie mille.
273
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Ok, Charles.
Dobbiamo vedere altre ciambelle.
274
00:14:13,602 --> 00:14:14,770
Buon…
275
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
- Viaggio.
- Sì, grazie.
276
00:14:18,691 --> 00:14:21,360
Ok, Erika. Vediamo di nuovo
277
00:14:21,443 --> 00:14:23,696
la ciambella di Numero Cinque
che volevi fare.
278
00:14:23,779 --> 00:14:26,198
E vediamo cos'hai fatto.
279
00:14:26,282 --> 00:14:27,241
Fatto!
280
00:14:28,325 --> 00:14:29,285
Questo…
281
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
Wow, bello.
282
00:14:31,912 --> 00:14:36,000
Ha il collo così lungo. Lo adoro.
È come se fosse mezzo giraffa.
283
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
- Nello show, Cinque è mezzo giraffa?
- No.
284
00:14:39,920 --> 00:14:41,171
Cavolo. C'ero quasi.
285
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
Adoro il pensiero, però.
286
00:14:45,092 --> 00:14:47,052
Per me è il parrucchino.
287
00:14:50,389 --> 00:14:51,265
Il mio duro lavoro.
288
00:14:53,058 --> 00:14:53,976
È cotta?
289
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
È po' cruda, ma non molto.
290
00:14:59,148 --> 00:15:00,858
È un po' pastosa.
291
00:15:00,941 --> 00:15:03,068
La glassa sa quasi di blu, per me.
292
00:15:03,152 --> 00:15:06,614
Mi pareva sapere solo di glassa,
non di blu.
293
00:15:07,197 --> 00:15:08,741
Forse sa solo di zucchero.
294
00:15:09,241 --> 00:15:11,201
Non hai aggiunto abbastanza latte.
295
00:15:11,827 --> 00:15:14,580
- Ok. Grazie.
- Ma è molto buona.
296
00:15:14,663 --> 00:15:16,624
Va bene. Beh, addio, Erika.
297
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
- Nicole.
- Abbiamo altre ciambelle da vedere.
298
00:15:21,670 --> 00:15:23,547
Va bene, Tao.
299
00:15:23,631 --> 00:15:25,674
Vediamo la ciambella di Allison
300
00:15:25,758 --> 00:15:27,676
che volevi di fare. E, Tao.
301
00:15:28,177 --> 00:15:29,970
Tesoro, vediamo cos'hai fatto.
302
00:15:30,596 --> 00:15:31,555
Fatto!
303
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Oh, Signore.
304
00:15:35,225 --> 00:15:36,518
Wow. Guardati.
305
00:15:36,602 --> 00:15:37,561
Guardami.
306
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Hai passato molto tempo al sole.
307
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Guarda.
308
00:15:42,691 --> 00:15:43,984
Possiamo girarla?
309
00:15:44,735 --> 00:15:48,656
Wow! Cioè, wow, sul serio.
310
00:15:48,739 --> 00:15:50,866
Il sedere esplosivo
è ciò che mi entusiasma.
311
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
Oh, Dio.
312
00:15:52,660 --> 00:15:53,702
È cotta dentro?
313
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Abbiamo una ciambella.
314
00:15:55,746 --> 00:16:00,960
- Ok, Tao.
- Tao! Ok. Festeggiamo come fosse il 1992.
315
00:16:01,043 --> 00:16:02,211
Oh, Dio. Ci siamo.
316
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Una buona croccantezza.
317
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
Penso che sia buona.
318
00:16:07,841 --> 00:16:10,928
Cos'è successo alla glassa?
Era troppo liquida o…
319
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
Prima, ho sbagliato colore.
320
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
Quindi ho rifatto la ricetta.
321
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Credo non ci fosse
abbastanza zucchero a velo.
322
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- Ah. Ok.
- Sì.
323
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Ma mi piace che sia glassata.
324
00:16:21,605 --> 00:16:24,525
Credo che l'incidente
non mi sia dispiaciuto.
325
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
Dobbiamo prendere una decisione difficile.
326
00:16:28,195 --> 00:16:32,324
Ma prima dobbiamo sederci,
perché queste scarpe mi stanno uccidendo.
327
00:16:32,408 --> 00:16:33,659
Dico davvero.
328
00:16:33,742 --> 00:16:34,660
Va bene.
329
00:16:34,743 --> 00:16:36,537
- Andiamo.
- Ciao, Numero Tre.
330
00:16:37,329 --> 00:16:43,210
Jacques. Quale pasticciere
ci ha servito la ciambella migliore?
331
00:16:43,293 --> 00:16:46,839
Penso che tutti
abbiano fatto ciambelle decenti.
332
00:16:47,464 --> 00:16:50,467
Ma devono cuocerle fino in fondo.
333
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Quindi, la persona che ha vinto è…
334
00:16:55,097 --> 00:16:58,642
- Tao.
- Non ci credo. Cosa? Cosa?
335
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Emmy. Di' a Tao cos'ha vinto.
336
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
Tao, gli agenti
della Commissione ti daranno la caccia
337
00:17:06,108 --> 00:17:09,445
quando vedranno
che hai questo set da forno.
338
00:17:13,741 --> 00:17:15,409
Sì. Bello.
339
00:17:15,492 --> 00:17:19,747
E avrai anche il favoloso cappello dorato
da pasticciere di Nailed It!
340
00:17:19,830 --> 00:17:20,664
Mi spiace!
341
00:17:21,790 --> 00:17:23,542
- Scuoti il sedere.
- Perfetto.
342
00:17:23,625 --> 00:17:27,337
Molto bene. Ottimo lavoro.
Ma è ora di andare avanti.
343
00:17:27,421 --> 00:17:30,049
VINCI O PERDI
344
00:17:30,132 --> 00:17:35,054
È il momento di "Vinci o Perdi".
Emmy preparerà la scena.
345
00:17:35,137 --> 00:17:38,849
La prossima torta
include due facce mostruose.
346
00:17:38,932 --> 00:17:40,851
Se chiedete dolci ad Halloween
347
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
e vedete questi due avvicinarsi… scappate.
348
00:17:44,646 --> 00:17:51,195
Non ci sono dolcetti, né scherzetti.
Ci sarà solo terrore quando farete…
349
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
Oh, mio Dio.
350
00:17:55,115 --> 00:17:57,826
Questa torta Hazel e Cha-Cha.
351
00:17:57,910 --> 00:17:59,495
Oh, mio Dio!
352
00:17:59,578 --> 00:18:03,248
Sì. Questa coppia
d'implacabili assassini di massa
353
00:18:03,332 --> 00:18:06,502
che sparano
a chiunque minacci la linea temporale
354
00:18:06,585 --> 00:18:08,921
ora vivranno per sempre nello zucchero.
355
00:18:10,297 --> 00:18:15,010
C'è una valigetta della Commissione
fatta di torta a strati e crema al burro
356
00:18:15,094 --> 00:18:17,679
avvolta in pasta di zucchero
con dettagli in cioccolato.
357
00:18:17,763 --> 00:18:21,517
Sulla valigetta,
le iconiche maschere di Hazel e Cha-Cha,
358
00:18:21,600 --> 00:18:25,479
fatte di cioccolato plastico
e avvolte da polistirolo
359
00:18:25,562 --> 00:18:30,901
e posizionate su una struttura
per tenerle sopra la torta valigetta.
360
00:18:32,194 --> 00:18:34,655
Charles. Santo Dio, la tua ciambella.
361
00:18:35,280 --> 00:18:36,115
Un po' triste.
362
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
Abbiamo pensato
che potesse servirti una mano.
363
00:18:39,034 --> 00:18:43,080
In Umbrella Academy, il personaggio
di Emmy, Allison, ha un'abilità speciale.
364
00:18:43,163 --> 00:18:45,958
Quando dice a qualcuno:
"Ho sentito delle voci",
365
00:18:46,041 --> 00:18:49,628
e dice qualcosa,
quel qualcuno deve farlo. Per esempio,
366
00:18:49,711 --> 00:18:54,466
Jaques, ho sentito delle voci
che tu abbai come un cane.
367
00:18:58,011 --> 00:19:00,931
Cavolo, le cose che facciamo fare
a quest'adulto.
368
00:19:01,014 --> 00:19:02,683
- Ti piace?
- Era divertente.
369
00:19:03,725 --> 00:19:08,188
Quindi, alla tua stazione,
vedi che c'è il pulsante delle voci.
370
00:19:08,272 --> 00:19:10,899
Se lo premi,
i tuoi avversari devono fermarsi
371
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
e fare ciò che diciamo per tre minuti.
372
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
- Sì, perfetto.
- Oh, mio Dio.
373
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
Sì. Mi dispiace tanto.
374
00:19:17,281 --> 00:19:20,909
Diecimila dollari in palio
e 90 minuti di tempo.
375
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
Si comincia.
376
00:19:23,871 --> 00:19:25,706
Ho detto che si comincia.
377
00:19:30,002 --> 00:19:30,919
Sono andati.
378
00:19:31,003 --> 00:19:34,840
Preparato per torte!
379
00:19:34,923 --> 00:19:36,049
Incredibile, ho vinto!
380
00:19:36,133 --> 00:19:38,760
Ma sto impazzendo per questa torta.
381
00:19:38,844 --> 00:19:40,637
Ne prendiamo uno. Anzi due.
382
00:19:40,721 --> 00:19:43,056
Ne basta uno. No due. Vediamo come va.
383
00:19:43,140 --> 00:19:45,309
Il mio massimo
è stato una torta a due strati.
384
00:19:45,392 --> 00:19:47,644
Fine. Due è il mio massimo. Poi basta.
385
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
È tutto.
386
00:19:49,354 --> 00:19:53,025
Jacques, come faresti a fare quella torta?
387
00:19:53,108 --> 00:19:57,362
Ok. La valigia è la torta.
Tutto il resto è decorazione.
388
00:19:57,446 --> 00:20:00,365
Innanzitutto, devono mischiare
gli ingredienti umidi e secchi
389
00:20:00,449 --> 00:20:03,827
aggiungendo la crema
alla nocciola per insaporire.
390
00:20:03,911 --> 00:20:06,872
Mentre le torte cuociono,
devono fare la crema al burro.
391
00:20:06,955 --> 00:20:09,666
Poi,
col cioccolato plastico e il polistirolo
392
00:20:09,750 --> 00:20:11,752
devono fare le due maschere.
393
00:20:11,835 --> 00:20:14,796
Infine, devono impilare la torta
e coprirla con pasta di zucchero.
394
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Assemblare la torta e aggiungere
gli ultimi ritocchi
395
00:20:17,966 --> 00:20:20,969
per fare una torta
da urlo su Cha-Cha e Hazel.
396
00:20:21,637 --> 00:20:22,804
- Boom.
- Cha-Cha.
397
00:20:22,888 --> 00:20:24,514
- Hazel.
- Che ci vuole?
398
00:20:24,598 --> 00:20:25,807
Ci vuole una torta.
399
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Ok, sono tante uova!
400
00:20:31,021 --> 00:20:34,524
"Mescolare tutti ingredienti umidi."
Meno male che ho letto questa parte.
401
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Va bene.
402
00:20:38,570 --> 00:20:40,697
A questo round farò un superlavoro.
403
00:20:40,781 --> 00:20:43,659
Mi assicurerò che la mia torta sia cotta.
404
00:20:44,243 --> 00:20:45,244
Superlavoro esiste?
405
00:20:45,327 --> 00:20:46,161
- Sì.
- Ok.
406
00:20:47,329 --> 00:20:48,664
Due allo stesso tempo.
407
00:20:51,875 --> 00:20:53,877
Non sono un padre normale. Sono fico.
408
00:20:53,961 --> 00:20:55,462
Ok. Ce la posso fare.
409
00:20:59,049 --> 00:21:00,926
- Tao.
- Sì?
410
00:21:01,009 --> 00:21:04,179
Quanto bene stai seguendo le indicazioni?
411
00:21:04,263 --> 00:21:06,765
Dice di mescolare
tutti gli ingredienti umidi.
412
00:21:06,848 --> 00:21:08,100
Credo di aver letto bene.
413
00:21:08,183 --> 00:21:10,644
Il tono di voce è salito.
Significa che ha mentito.
414
00:21:10,727 --> 00:21:11,937
Sì.
415
00:21:13,355 --> 00:21:15,524
Oh, Dio. Ora sono nervoso.
416
00:21:15,607 --> 00:21:17,567
Non esserlo. Siamo all'inizio.
417
00:21:18,735 --> 00:21:20,112
È appena iniziato.
418
00:21:20,195 --> 00:21:24,741
Sii generoso. Non vuoi che si attacchi.
419
00:21:25,409 --> 00:21:26,326
Non deve attaccarsi.
420
00:21:26,410 --> 00:21:27,995
Facciamo questo, ora.
421
00:21:28,578 --> 00:21:30,372
MA DEVI UNGERLE ENTRAMBE, TAO.
422
00:21:31,748 --> 00:21:33,125
Perché sembra così spesso?
423
00:21:33,208 --> 00:21:38,880
Sono solo io, o tutti e tre i pasticcieri
indossano colletti e cravatte
424
00:21:39,631 --> 00:21:42,175
come omaggio a Umbrella Academy?
425
00:21:42,259 --> 00:21:44,845
- Sei arguta.
- Perfetto per Halloween.
426
00:21:48,640 --> 00:21:51,393
Mi squalificano
se inizio a mangiare la crema.
427
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
Non aver vinto
la prima sfida mi ha delusa,
428
00:21:54,062 --> 00:21:55,772
ma so cosa devo fare ora.
429
00:21:56,356 --> 00:21:59,318
Devo assicurarmi
di cuocere bene le mie torte.
430
00:22:00,444 --> 00:22:01,945
Ancora mi irrita.
431
00:22:02,029 --> 00:22:04,281
Temo che le torte si attacchino.
432
00:22:06,033 --> 00:22:08,493
Mi sono unta anche i polmoni.
433
00:22:14,499 --> 00:22:17,252
Userò il dito. Chiedo scusa a tutti.
434
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
Mi sono appena lavato le mani.
435
00:22:20,714 --> 00:22:22,632
La crema al burro è la migliore.
436
00:22:22,716 --> 00:22:26,678
Sono contento di poterla fare.
Darò filo da torcere agli altri.
437
00:22:31,767 --> 00:22:32,601
Oh, Dio.
438
00:22:33,393 --> 00:22:34,227
Ho una fitta.
439
00:22:34,311 --> 00:22:37,773
- Così si fa.
- Procederemo come da manuale.
440
00:22:39,149 --> 00:22:39,983
Due.
441
00:22:40,484 --> 00:22:42,152
UN CONSIGLIO SERIO… CHE DELUSIONE.
442
00:22:43,278 --> 00:22:46,198
Oggi useremo un sacco di zucchero a velo.
443
00:22:47,199 --> 00:22:50,202
Cavolo, che buono.
Ho mangiato dei brillantini.
444
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
Ok, potrei aver
di nuovo bisogno di te, quindi…
445
00:22:55,999 --> 00:22:59,044
Non ho unto la seconda. Oh, no.
446
00:22:59,127 --> 00:23:00,045
Oh!
447
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
Ok, possiamo rimediare.
448
00:23:04,383 --> 00:23:06,927
- Ho dimenticato di ungere la teglia.
- Che farai?
449
00:23:07,010 --> 00:23:08,178
Improvvisiamo.
450
00:23:09,388 --> 00:23:10,472
Ci siamo.
451
00:23:12,349 --> 00:23:15,602
Sì. Non era abbastanza cotta.
Ah, ah. Grazie.
452
00:23:15,685 --> 00:23:19,064
Non so se è una buona idea.
La torta non si cuocerà bene.
453
00:23:19,147 --> 00:23:21,233
A quel punto, ricomincerei da capo.
454
00:23:21,316 --> 00:23:22,275
Cavolo.
455
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
Ci siamo. Restate tutti calmi.
456
00:23:24,236 --> 00:23:27,656
Restano 55 minuti.
457
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
Wow. Ok.
458
00:23:28,907 --> 00:23:31,451
Serve grasso
e pasta di zucchero per le maschere.
459
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
Zucchero rosa?
460
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
Mi servono un sacco di cose.
461
00:23:35,414 --> 00:23:38,458
Nero e rosa!
462
00:23:42,337 --> 00:23:44,423
Comincio a lavorare su questo.
463
00:23:44,506 --> 00:23:46,550
Non voglio che nevichi sulla mia torta.
464
00:23:48,009 --> 00:23:49,177
Faremo un casino.
465
00:23:49,761 --> 00:23:50,595
Cosa…
466
00:23:51,721 --> 00:23:54,975
- Charles strofina…
- Strofina le palle.
467
00:23:55,600 --> 00:23:58,270
Charles, per favore,
dimmi che succede laggiù.
468
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
Non è normale?
469
00:24:00,564 --> 00:24:04,359
Pare che la pasta di zucchero
non si attacchi al polistirolo,
470
00:24:04,443 --> 00:24:06,069
ma allo sciroppo di mais.
471
00:24:06,153 --> 00:24:07,737
- È vero?
- Sì. Sì.
472
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
Te l'ha detto qualcuno
o lo sai dalla sala parto?
473
00:24:11,950 --> 00:24:13,702
È molto appropriato.
474
00:24:14,411 --> 00:24:15,537
Guanciotte strane.
475
00:24:15,620 --> 00:24:18,832
Ecco cosa dobbiamo fare.
Proviamo a stendere questi.
476
00:24:18,915 --> 00:24:21,084
Non sono molto artistica.
477
00:24:21,168 --> 00:24:24,004
Non avrà l'aspetto che dovrebbe avere.
478
00:24:24,087 --> 00:24:26,840
Una volta ho fatto un disegnino
e mia nipote
479
00:24:26,923 --> 00:24:29,342
ha detto: "Ci hai provato". Quattro anni.
480
00:24:30,552 --> 00:24:32,220
Ma che diavolo?
481
00:24:32,304 --> 00:24:35,515
Tao, quanta pasta
di zucchero hai usato per la testa?
482
00:24:35,599 --> 00:24:38,518
- L'hai usata tutta?
- Cavolo. Dovevo usarne metà?
483
00:24:38,602 --> 00:24:41,897
Più peso metti sulla torta,
più potrebbe collassare.
484
00:24:41,980 --> 00:24:43,940
Quella torta finirà…
485
00:24:44,024 --> 00:24:46,818
Un altro po' qui.
486
00:24:46,902 --> 00:24:48,862
Trentasette minuti.
487
00:24:50,071 --> 00:24:52,157
Ok, la sto tenendo su, più o meno.
488
00:24:52,240 --> 00:24:54,117
Non ho mai usato il cioccolato plastico.
489
00:24:54,201 --> 00:24:58,079
Ho a malapena usato la pasta di zucchero.
Mi serve tutto l'aiuto possibile.
490
00:24:58,163 --> 00:24:59,539
Ho sentito delle voci.
491
00:25:00,123 --> 00:25:04,336
Erika e Tao, dovete smettere di cucinare.
492
00:25:04,419 --> 00:25:07,964
- Ci sono delle voci.
- Io continuerò a cucinare.
493
00:25:08,048 --> 00:25:10,800
Erika, ho sentito delle voci
che sai fare il moonwalk.
494
00:25:12,010 --> 00:25:13,261
- Sì.
- Sì.
495
00:25:14,012 --> 00:25:15,805
- Ok. Va bene.
- Ci siamo.
496
00:25:15,889 --> 00:25:17,224
- Tao.
- Sì?
497
00:25:17,307 --> 00:25:20,185
- Ho sentito delle voci…
- Mio Dio. L'ha detto.
498
00:25:20,268 --> 00:25:22,062
…che parli come una strega.
499
00:25:22,145 --> 00:25:27,025
Non so parlare come una strega.
Non so di che parli.
500
00:25:27,108 --> 00:25:28,068
No, no, no.
501
00:25:29,653 --> 00:25:33,949
Erika, ho sentito delle voci
che fai il verso del pollo.
502
00:25:39,287 --> 00:25:40,747
Imita una patata.
503
00:25:40,830 --> 00:25:43,083
- Cosa?
- Sono una patata per terra.
504
00:25:43,625 --> 00:25:45,502
Ok. Mi hanno appena scelto.
505
00:25:46,419 --> 00:25:47,587
Ora andiamo a casa.
506
00:25:48,880 --> 00:25:50,340
Erika, fai la ruota.
507
00:25:51,091 --> 00:25:53,385
Sono stata operata all'anca. Dai!
508
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Potete tornare al lavoro.
509
00:25:58,682 --> 00:25:59,558
Voilà!
510
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
Sì!
511
00:26:04,437 --> 00:26:05,772
- Sì.
- Sì.
512
00:26:05,855 --> 00:26:07,107
Evviva.
513
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
Un punto per le mamme single.
514
00:26:09,859 --> 00:26:12,612
Perché sei così liquida? Non capisco.
515
00:26:12,696 --> 00:26:13,905
Cosa ho sbagliato?
516
00:26:15,282 --> 00:26:16,658
Tao, come va?
517
00:26:16,741 --> 00:26:19,077
Le mie torte sono ancora crude.
518
00:26:19,160 --> 00:26:21,413
Siamo in difficoltà. Decisamente.
519
00:26:26,876 --> 00:26:31,256
Come fa ad attaccarsi qui e rimanerci?
Cosa?
520
00:26:33,300 --> 00:26:35,135
- Ok.
- Che torta è questa?
521
00:26:35,218 --> 00:26:38,138
- Nocciola.
- Perché Hazel vuol dire "nocciola".
522
00:26:38,221 --> 00:26:39,723
- Ha un buon profumo.
- Molto.
523
00:26:39,806 --> 00:26:41,057
Un profumo delizioso.
524
00:26:41,850 --> 00:26:44,686
Tutti sanno
che è la crema al burro è di moda.
525
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
Tao, come va?
526
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
Ehilà! Mi servono due
o tre ore in più, se si può.
527
00:26:49,399 --> 00:26:51,192
Non puoi averle.
528
00:26:52,736 --> 00:26:54,779
- Erika, come stai?
- Nel panico.
529
00:26:56,031 --> 00:26:57,490
Sono come dei crostini.
530
00:26:59,993 --> 00:27:03,997
Sì, sembra decisamente un po'…
troppo cotta, diciamo.
531
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Oh. Vedo.
532
00:27:05,373 --> 00:27:07,000
Ci spalmerò sopra la crema al burro
533
00:27:07,083 --> 00:27:09,878
sperando che controbilanci
la secchezza delle torte.
534
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
Più glassa.
535
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Ora.
536
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Sì.
537
00:27:15,717 --> 00:27:16,843
Ottimo lavoro!
538
00:27:16,926 --> 00:27:19,512
Perché ti rompi? Cosa ti è successo?
539
00:27:19,596 --> 00:27:23,391
Le torte ci han messo un sacco
a cuocersi e ora son troppo cotte.
540
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Oh, Dio.
541
00:27:24,684 --> 00:27:26,186
La crema al burro è la chiave.
542
00:27:27,187 --> 00:27:30,148
Crema al burro, crema al burro.
543
00:27:30,231 --> 00:27:32,067
Wow, pare incredibile.
544
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
Oh, cavolo.
545
00:27:34,944 --> 00:27:36,196
Provo a fare così.
546
00:27:36,279 --> 00:27:39,407
È come se… uscisse della roba di lato.
547
00:27:41,785 --> 00:27:43,953
Restano cinque minuti.
548
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
È assurdo.
549
00:27:45,163 --> 00:27:47,791
Il tempo funziona così, Charles.
Mi dispiace.
550
00:27:49,000 --> 00:27:51,336
Oh, no. Dove ho messo i bastoncini? Ok.
551
00:27:51,419 --> 00:27:55,006
Non sono affatto pronta
ad assemblare queste teste, e lo so.
552
00:27:55,090 --> 00:27:56,549
Ok. Beh…
553
00:27:56,633 --> 00:27:59,135
Sto solo infilandoci caramelle…
554
00:27:59,219 --> 00:28:00,595
Questo è un disastro.
555
00:28:00,679 --> 00:28:02,847
Pare fatta da un bambino dell'asilo.
556
00:28:03,515 --> 00:28:04,349
No!
557
00:28:08,520 --> 00:28:09,354
Ok.
558
00:28:10,397 --> 00:28:12,732
È pesante, non voglio metterci altro.
559
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
Manca un minuto!
560
00:28:16,903 --> 00:28:19,197
È un mostro e i mostri fanno paura.
561
00:28:19,280 --> 00:28:21,032
I dettagli sono importanti.
562
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Cade a pezzi.
563
00:28:22,659 --> 00:28:27,122
Cinque, quattro, tre, due, uno.
564
00:28:27,205 --> 00:28:30,083
- Tempo scaduto.
- Ce l'abbiamo fatta!
565
00:28:31,710 --> 00:28:32,919
Che fai con le dita?
566
00:28:33,586 --> 00:28:35,130
- Colorante dorato ovunque.
- Ok.
567
00:28:37,674 --> 00:28:40,051
Non guardo perché voglio una sorpresa.
568
00:28:40,135 --> 00:28:41,136
Grazie.
569
00:28:41,219 --> 00:28:44,806
Va bene, Charles.
Vediamo la torta Cha-Cha e Hazel
570
00:28:44,889 --> 00:28:47,892
che cercavi di fare.
E vediamo cos'hai fatto.
571
00:28:48,560 --> 00:28:49,394
Fatto!
572
00:28:53,648 --> 00:28:55,358
È carina.
573
00:28:55,442 --> 00:28:58,278
Non credo sia una valigetta.
È più un borsone.
574
00:28:58,361 --> 00:29:01,072
- O un cuscino. Forse.
- O un cuscino.
575
00:29:01,156 --> 00:29:04,743
I colori sono, come si dice… Sbagliati.
576
00:29:07,036 --> 00:29:10,874
- Forse i denti di Hazel sono caduti.
- Ha litigato con Cha-Cha.
577
00:29:12,000 --> 00:29:15,086
Non so chi ha vinto,
perché sono entrambi devastati.
578
00:29:15,795 --> 00:29:21,217
Credo che tu abbia reso orgogliosi
Mary J. Blige e Cameron Britton.
579
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
- Cielo.
- Ok, Charles. Grazie.
580
00:29:23,386 --> 00:29:25,513
- Prego!
- Erika.
581
00:29:26,097 --> 00:29:28,475
È come guidare un carrello della spesa.
582
00:29:28,558 --> 00:29:29,392
Un po'.
583
00:29:29,893 --> 00:29:31,936
Va bene. Vediamo cos'hai fatto.
584
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
Fatto!
585
00:29:35,231 --> 00:29:36,566
Sai…
586
00:29:39,027 --> 00:29:43,323
È davvero sorprendente…
Gli occhi sono terrificanti.
587
00:29:44,741 --> 00:29:45,825
Non…
588
00:29:47,452 --> 00:29:48,703
Non avevo più tempo.
589
00:29:48,787 --> 00:29:50,663
Sembrano quasi occhi di mosca.
590
00:29:50,747 --> 00:29:51,581
Sì.
591
00:29:52,832 --> 00:29:55,627
La chiave qui
è l'interpretazione personale.
592
00:29:56,252 --> 00:29:57,295
Erika?
593
00:29:58,254 --> 00:30:00,715
- Non vedo l'ora di assaggiarla.
- Grazie.
594
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
Tao, vieni.
595
00:30:03,301 --> 00:30:06,221
- Non riesco a guidare.
- Non rovesciare la torta.
596
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
Tao, vediamo cos'hai fatto.
597
00:30:08,389 --> 00:30:10,350
Fatto!
598
00:30:10,433 --> 00:30:11,643
Ok.
599
00:30:12,227 --> 00:30:13,853
Sono molto carini.
600
00:30:15,063 --> 00:30:18,608
Ricordate, sono assassini.
Non paiono assassini, sono carini.
601
00:30:18,691 --> 00:30:21,027
E se ti entrasse in camera di notte?
602
00:30:21,110 --> 00:30:24,322
- E cercasse d'ucciderti? Avresti paura.
- Sì, è vero.
603
00:30:26,032 --> 00:30:29,202
Mi piace il bastoncino
che esce dalla seconda testa.
604
00:30:29,285 --> 00:30:30,703
Prima non lo faceva.
605
00:30:30,787 --> 00:30:32,664
E la valigetta è un po' piatta.
606
00:30:32,747 --> 00:30:36,376
Ti ho visto usare
entrambe le confezioni da più di due kg
607
00:30:36,459 --> 00:30:39,379
e forse una terza per la valigetta.
608
00:30:39,462 --> 00:30:43,341
- Potrebbe pesare 17 chili e mezzo.
- Sì.
609
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Ma sembra che l'abbia fatta un bambino.
Quindi…
610
00:30:46,219 --> 00:30:47,303
Complimenti?
611
00:30:48,930 --> 00:30:51,349
- Ma in modo adorabile e amorevole.
- Beccato!
612
00:30:51,933 --> 00:30:53,268
Ok.
613
00:30:53,351 --> 00:30:54,811
Torna alla postazione.
614
00:30:54,894 --> 00:30:58,147
Voglio che voi tre
ci tagliate una bella fetta di torta.
615
00:30:58,231 --> 00:30:59,732
Sai cosa faremo?
616
00:30:59,816 --> 00:31:03,736
Ci siederemo, anche se non serve,
perché ho scarpe comodissime.
617
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Ok.
618
00:31:09,200 --> 00:31:12,787
Volevo rendere fieri i miei figli.
Non ci sono riuscita.
619
00:31:12,871 --> 00:31:16,875
La torta pare fatta da un bimbo posseduto
che perseguita qualcuno.
620
00:31:16,958 --> 00:31:20,461
Quindi, credo che li farò ridere.
E anche questo è favoloso.
621
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
D'accordo, Charles, sei il primo.
622
00:31:24,632 --> 00:31:27,260
È enorme.
623
00:31:28,469 --> 00:31:29,888
Spero vi piaccia.
624
00:31:32,056 --> 00:31:32,932
Ok.
625
00:31:34,684 --> 00:31:39,772
La tua crema al burro è gustosa.
Ha un buon sapore. Mi piace.
626
00:31:39,856 --> 00:31:43,151
Jacques la sta ingurgitando.
Ne ha presi diversi bocconi.
627
00:31:43,234 --> 00:31:45,737
La crema al burro è buona.
Non è troppo dolce.
628
00:31:45,820 --> 00:31:48,156
La torta era un po' secca,
629
00:31:48,239 --> 00:31:51,534
ma se la mangi
con la crema al burro è buona.
630
00:31:52,201 --> 00:31:54,746
Avrei preferito un altro po' di nocciole
631
00:31:54,829 --> 00:31:56,915
ma in generale è davvero notevole.
632
00:31:56,998 --> 00:31:59,667
- Grazie d'aver provato la mia torta.
- Prego.
633
00:31:59,751 --> 00:32:01,544
Ma dobbiamo farlo per forza.
634
00:32:04,714 --> 00:32:06,049
Erika. Sta a te.
635
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
Quando provi a tagliarla, si sbriciola.
636
00:32:11,930 --> 00:32:14,599
- Significa che è un po' secca.
- Ok.
637
00:32:14,682 --> 00:32:17,602
Esteticamente,
sembra una vera torta a strati.
638
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
- E lo apprezzo.
- Grazie.
639
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
È un po' croccante.
640
00:32:21,314 --> 00:32:22,815
Cioè, mi piace.
641
00:32:22,899 --> 00:32:27,320
Credo che abbia un buon sapore.
Separatamente, no. Insieme, sì.
642
00:32:29,155 --> 00:32:31,741
- Tao. Sei il prossimo.
- Va bene.
643
00:32:33,117 --> 00:32:34,786
Questa torta… Signore Gesù.
644
00:32:36,704 --> 00:32:39,374
- Non è un buon segno.
- Ok, vediamo.
645
00:32:44,462 --> 00:32:47,507
Per quanto tempo hai cucinato la torta?
646
00:32:47,590 --> 00:32:49,217
Direi 40, 45 minuti.
647
00:32:49,300 --> 00:32:52,095
- Una torta per 45 minuti?
- Credo di sì.
648
00:32:52,178 --> 00:32:54,389
- Beh, era davvero liquida.
- Sì.
649
00:32:54,472 --> 00:32:57,183
Il sapore è migliore della consistenza.
650
00:32:57,266 --> 00:32:59,727
- Grazie.
- Metti altra crema al burro al centro.
651
00:32:59,811 --> 00:33:01,771
- Ok.
- Sarà un po' più umida.
652
00:33:02,355 --> 00:33:03,189
Sì.
653
00:33:03,272 --> 00:33:04,565
Va bene, pasticcieri.
654
00:33:04,649 --> 00:33:07,735
Chi vince questa sfida,
vince 10.000 dollari
655
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
e il Trofeo di Nailed It! Halloween.
656
00:33:10,738 --> 00:33:11,614
Wes.
657
00:33:16,536 --> 00:33:17,829
È terrificante.
658
00:33:17,912 --> 00:33:19,998
Oh, che carino.
659
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
Oh, è fantastico.
660
00:33:22,208 --> 00:33:23,334
È incredibile!
661
00:33:24,210 --> 00:33:25,795
Wow.
662
00:33:26,337 --> 00:33:29,048
Va bene. Emmy, sei pronta con quei soldi?
663
00:33:29,132 --> 00:33:32,051
- Soldi, soldi, soldi.
- Sì.
664
00:33:34,595 --> 00:33:37,473
Abbiamo un messaggio
dalla Commissione, Nicole.
665
00:33:37,557 --> 00:33:38,850
- Oh!
- Oh!
666
00:33:38,933 --> 00:33:42,645
Con la migliore torta di oggi,
la persona che ha vinto è…
667
00:33:47,859 --> 00:33:49,068
Charles!
668
00:33:51,946 --> 00:33:54,115
Congratulazioni!
669
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
Oggi ce l'ho fatta!
670
00:33:56,868 --> 00:33:58,536
Prendi il tuo trofeo, Char…
671
00:33:58,619 --> 00:34:01,748
Scusa. Cercavo di prenderne una.
672
00:34:01,831 --> 00:34:05,126
Un premio diverso
a tema Umbrella Academy. È incredibile.
673
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Charles!
674
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
Questo premio lo terrò per sempre. Sapete.
675
00:34:11,049 --> 00:34:13,509
Wow, dobbiamo fare una foto.
676
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
È terrificante.
677
00:34:17,930 --> 00:34:20,099
Nailed It! Halloween finisce qui!
678
00:34:20,183 --> 00:34:21,017
Per fortuna,
679
00:34:21,100 --> 00:34:24,228
era solo una piccola infrazione
della linea temporale.
680
00:34:28,066 --> 00:34:30,109
UN'ORA DOPO
681
00:34:33,905 --> 00:34:37,700
Oh, no. È troppo tardi. È troppo tardi.
682
00:34:39,368 --> 00:34:42,288
Cos'hanno fatto?
683
00:35:05,228 --> 00:35:07,897
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani