1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,352 Helo, buterkup. Selamat hari yang menyeramkan. 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,898 Saya Nicole. Saya memakai kostum untuk Nailed It! Halloween… 4 00:00:24,733 --> 00:00:28,611 Pertandingan membuat kek tempat kita meminta gula-gula 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 tapi dapat beg yang dipenuhi batu. 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,451 Hari ini, tiga orang pembuat kek amatur akan menyahut cabaran 7 00:00:34,534 --> 00:00:38,705 yang diilhamkan suasana kelam dan liar Umbrella Academy. 8 00:00:44,044 --> 00:00:49,257 Sebelum hari kiamat, seorang pembuat kek akan menang $10,000. 9 00:00:49,340 --> 00:00:51,092 Mari kita berkenalan dengan pembuat... 10 00:00:51,843 --> 00:00:54,512 Nicole, saya dari masa depan dan... 11 00:00:54,596 --> 00:00:56,056 Alamak, teruknya. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,976 Dengar sini, walau apa pun terjadi, jangan makan kek itu. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,978 Itu tugas kita! Apa... 14 00:01:03,146 --> 00:01:04,773 Nicole, mana pembuat kek? 15 00:01:04,856 --> 00:01:08,902 Aduhai, saya tak tahu apa yang berlaku. Tapi, jomlah. 16 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 Entahlah, Jacques. 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,703 Saya Charles dan saya pakar neonatologi, doktor bayi. 18 00:01:18,787 --> 00:01:22,665 Dengan jadual yang sibuk membuat kek melegakan saya 19 00:01:22,749 --> 00:01:23,833 selepas bekerja. 20 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Aduhai. 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 Adakah saya buat silap? 22 00:01:26,294 --> 00:01:27,170 Betul. 23 00:01:27,253 --> 00:01:29,631 Tapi saya buat benda yang boleh dimakan. 24 00:01:29,714 --> 00:01:33,093 Keluarga saya pernah terkena keracunan makanan sebab saya. 25 00:01:33,176 --> 00:01:34,761 Bukan kek, tapi brokoli. 26 00:01:37,847 --> 00:01:40,683 Saya Erika. Saya seorang penulis dan ibu tunggal. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 Buat kek dengan anak-anak saya menyeronokkan 28 00:01:42,811 --> 00:01:45,647 tapi cubaan saya selalunya tak menjadi. 29 00:01:45,730 --> 00:01:49,567 Alamak, ibu sentuh muka dia dengan tangan bergula. 30 00:01:49,651 --> 00:01:53,488 Saya nak menang Nailed It! sebab saya nak anak saya fikir saya hebat. 31 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 Ini peluang terakhir saya. 32 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Nama saya Tao, saya kaunselor kemasukan. 33 00:01:58,576 --> 00:02:02,872 Semua orang kata saya bawa keceriaan apabila masuk ke dalam bilik itu. 34 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 Aduhai, bukan mimpi! 35 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Saya nak tunjukkan kemahiran dan berkata, "Saya buat itu." 36 00:02:12,465 --> 00:02:14,259 Sebab itulah guna kelajuan sederhana. 37 00:02:14,342 --> 00:02:16,344 Saya akan berjaya. 38 00:02:17,137 --> 00:02:18,847 Berjaya? 39 00:02:18,930 --> 00:02:20,390 Ya, saya akan berjaya? 40 00:02:21,057 --> 00:02:22,225 Yakah? 41 00:02:22,308 --> 00:02:24,519 Aduhai. Okey, bertenang. Tak apa. 42 00:02:25,687 --> 00:02:28,064 - Baiklah. - Hai. 43 00:02:31,401 --> 00:02:34,612 Perasan tak tema Umbrella Academy di sini? 44 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 Ada khabar angin. 45 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 Saya suka Umbrella Academy. 46 00:02:39,200 --> 00:02:43,246 Saya menangis beberapa kali. Semua orang hampir mati dan sebagainya. 47 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 - Saya suka. - Ulasan yang bagus. 48 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 Selamat Hari Halloween, pembuat kek. 49 00:02:49,502 --> 00:02:53,715 Tetamu kita hari ini, salah seorang pelakon Umbrella Academy, 50 00:02:53,798 --> 00:02:56,009 - Emmy Raver-Lampman. - Helo! 51 00:02:58,595 --> 00:03:02,015 - Terima kasih kerana datang. - Saya sangat teruja berada di sini. 52 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 Okey, bersama saya untuk menjimatkan kontinum ruang-masa 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,771 ialah cef pastri dan pembuat coklat, Jacques Torres. 54 00:03:08,855 --> 00:03:11,608 Kita hidup dalam alam semesta yang banyak peluang. 55 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 Hari ini kami berpeluang merasa kek kamu. 56 00:03:16,529 --> 00:03:18,114 Saya suka, sungguh lancar. 57 00:03:18,198 --> 00:03:21,534 - Nicole, nampak tak? - Semuanya sangat elegan. 58 00:03:21,618 --> 00:03:23,077 Sungguh profesional. 59 00:03:23,161 --> 00:03:26,122 Kita mulakan dengan "Pilihan Pembuat Kek." 60 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Pada malam Oktober yang menyeramkan, 61 00:03:29,292 --> 00:03:33,463 ada satu benda yang kita suka makan semasa Halloween. 62 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 Donat yang segar, bukan? 63 00:03:35,882 --> 00:03:36,716 - Ya. - Ya. 64 00:03:36,799 --> 00:03:42,347 Kamu akan hidupkan suasana itu dengan membuat... 65 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 Aduhai. 66 00:03:47,894 --> 00:03:50,563 Donat patung aksi Griddy. 67 00:03:51,147 --> 00:03:54,442 Ya. Rasa klasik dengan kelainan yang aneh. 68 00:03:54,525 --> 00:03:58,321 Budak-budak Umbrella Academy yang comel dalam donat itu. 69 00:03:58,404 --> 00:04:01,032 Kita ada Nombor Lima yang merentas masa, 70 00:04:01,115 --> 00:04:03,409 Klaus, perantara yang boleh berbual dengan si mati 71 00:04:03,493 --> 00:04:06,621 dan Allison, si cantik yang pandai memujuk. 72 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 Saya dah takut. 73 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 Setiap satu dibuat dengan donat kek. 74 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 Patung watak itu diperbuat daripada coklat modeling dan fondan. 75 00:04:17,590 --> 00:04:20,051 Erika, awak pilih dahulu. 76 00:04:20,134 --> 00:04:21,636 Okey, saya pilih Nombor Lima. 77 00:04:21,719 --> 00:04:23,471 Dia minum kopi. Saya pun suka kopi. 78 00:04:23,554 --> 00:04:25,974 - Tao. - Saya pilih Allison. 79 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 - Saya terharu. Saya boleh bersara. - Jangan. Awak perlu bayar bil. 80 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 - Charles, hanya tinggal... - Klaus. 81 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 - Ya. - Ya. 82 00:04:36,359 --> 00:04:40,989 Okey, pembuat kek. Kamu ada 45 minit, mulakan sekarang. 83 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 Pergi! Salah jalan! 84 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 Jangan sentuh! Sana! 85 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 Donat itu sudah siap! 86 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Baiklah. 87 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Okey. Buat donat. 88 00:04:54,711 --> 00:04:55,962 Sungguh lemah lembut. 89 00:04:56,045 --> 00:04:59,340 Tolong saya. Saya perlukan bantuan. Saya bergurau sahaja. 90 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Okey, Jacques, apa pendapat awak? 91 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 Cabaran ini akan buat para pembuat kek harap mereka ada kuasa hebat. 92 00:05:07,807 --> 00:05:09,642 Mula-mula, mereka buat adunan. 93 00:05:09,726 --> 00:05:13,187 Kemudian potong dan goreng donat. Seterusnya, buat bahan kilatan. 94 00:05:13,271 --> 00:05:16,357 Kemudian celup donat dan bentuk bahagian kepala dan badan. 95 00:05:16,441 --> 00:05:21,738 Akhir sekali, himpunkan semuanya dan hias donat adiwira comel mereka. 96 00:05:21,821 --> 00:05:24,782 Ada orang cuba letak muka saya pada donat. 97 00:05:24,866 --> 00:05:28,244 Terharu rasanya. Macam, "Aduhai, saya? Terima kasih." 98 00:05:28,870 --> 00:05:32,123 Okey. Berapa banyak susu? Berapa... Tidak. Jangan tidur. 99 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 Satu cawan susu. 100 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 Saya tak pernah buat donat sebelum ini. Saya rasa takut. 101 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 Sangat berbuih. 102 00:05:40,631 --> 00:05:43,176 Tapi enam daripada sepuluh, makanan saya boleh dimakan. 103 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 Awak percayakan saya dengan kemungkinan itu. 104 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 Bagaimana rupa awak? Macam doh? 105 00:05:48,556 --> 00:05:49,891 Masukkan si nakal ini. 106 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 Itulah yang saya maksudkan. Saya perlu buat donat. 107 00:05:54,645 --> 00:05:55,646 Jawapan saya 108 00:05:55,730 --> 00:05:58,232 apabila ditanya, "Apa yang awak tak suka buat?" 109 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 Kenapa saya cakap begitu? Sekarang saya perlu buat donat. 110 00:06:02,945 --> 00:06:04,739 Kenapa doh ini macam nak lari? 111 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Saya nak masukkan semula. 112 00:06:10,119 --> 00:06:11,537 - Tao. - Ya. 113 00:06:12,163 --> 00:06:15,249 - Dia gunakan berat badannya. - Awak perlu tekanan. 114 00:06:15,333 --> 00:06:17,835 Dia kendalikan dohnya dengan baik. 115 00:06:17,919 --> 00:06:19,962 Dia menumbuk. Doh itu tak terlalu tebal. 116 00:06:20,546 --> 00:06:23,091 Saya tak percaya saya berpeluang buat donat untuk Emmy. 117 00:06:23,174 --> 00:06:25,635 Macam jeritan gadis, begitulah. Peminat setia. 118 00:06:26,469 --> 00:06:29,222 Kemudian saya sedar, saya perlu buat dengan sempurna 119 00:06:29,305 --> 00:06:31,724 sebab dia ada di depan saya. 120 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Banyak butiran yang saya perlu buat. 121 00:06:34,268 --> 00:06:35,895 Macam salah pula. 122 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 Aduhai. 123 00:06:37,814 --> 00:06:39,649 Tekan atas permukaan bertepung. 124 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Tekan. 125 00:06:41,317 --> 00:06:43,861 Ada yang lebih besar juga. Sebagai simpanan. 126 00:06:45,446 --> 00:06:47,698 Saya tak tahu kegunaan benda ini tapi saya cuba. 127 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 Saya tak tahu ketebalannya. 128 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 - Dia potong. - Potong sesuatu? 129 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 Wah, dohnya terlalu tebal. 130 00:06:56,249 --> 00:06:59,544 Kalau doh tebal dan goreng lebih lama, doh akan terbakar? 131 00:06:59,627 --> 00:07:02,839 Kalau terlalu tebal, nanti dalamnya tak masak. 132 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 Awak goreng lebih lama. Nanti terlalu perang. 133 00:07:05,800 --> 00:07:06,843 Terlalu perang? 134 00:07:08,553 --> 00:07:11,347 - Mengarutlah. - Tak salah pun kalau terlalu perang. 135 00:07:11,431 --> 00:07:13,808 Okey. Mungkin agak sedikit... 136 00:07:16,185 --> 00:07:17,270 - Hangus. - Hangus? 137 00:07:17,353 --> 00:07:18,396 - Hangus. - Okay. 138 00:07:18,980 --> 00:07:21,774 Baiklah, buat tiga ketul kalau nak selamat. 139 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Saya goreng semua. 140 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 Okey. 141 00:07:28,364 --> 00:07:30,199 Saya tak nak kena minyak panas. 142 00:07:31,492 --> 00:07:35,246 Okey, belum masak lagi. Kita perlukan mangkuk yang lain. 143 00:07:37,081 --> 00:07:38,458 DAN BANYAK LAGI. 144 00:07:38,958 --> 00:07:39,792 Okey. 145 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 Sedang digoreng. 146 00:07:41,878 --> 00:07:44,213 Baiklah. Okey, nampak cantik. 147 00:07:44,297 --> 00:07:45,214 Terbalikkan. 148 00:07:46,632 --> 00:07:49,760 Nampak macam donat. 149 00:07:49,844 --> 00:07:50,928 Itu dia. 150 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 Alamak, belum masak. 151 00:07:54,974 --> 00:07:56,517 Okey, jijiknya. 152 00:07:56,601 --> 00:07:57,768 Saya suka. Pelan B. 153 00:07:57,852 --> 00:08:00,938 - Tak nak donat mentah. - Saya tak hidang donat mentah. Jijiknya. 154 00:08:01,022 --> 00:08:02,273 Terima kasih, awak tahu. 155 00:08:03,691 --> 00:08:05,943 Rancangan ini menghantui dan buat saya terganggu. 156 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 Donat ini macam bayi kecil saya. Cantik betul. 157 00:08:11,491 --> 00:08:13,451 Baunya sedap. Bau macam donat di sini. 158 00:08:14,368 --> 00:08:17,330 Nicole. Charles keluarkan donatnya dari minyak panas itu, 159 00:08:17,413 --> 00:08:19,624 dan saya rasa dia masak sekejap saja. 160 00:08:19,707 --> 00:08:20,875 Alamak. 161 00:08:20,958 --> 00:08:24,170 Saya terlupa tentang warna. Warna. Periksa sekali lagi. 162 00:08:24,253 --> 00:08:26,255 Sebab awak paling cantik. 163 00:08:26,756 --> 00:08:28,633 Alamak, terlebih masak pula. 164 00:08:30,718 --> 00:08:33,971 - Tengoklah ketebalan donat Tao... - Nampak macam mufin. 165 00:08:34,055 --> 00:08:35,806 Sedikit gemuk di belakang. 166 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 Mungkin mereka tak tengok bahagian belakang. 167 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 Guna penyejuk. 168 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 Tinggal sembilan belas minit. 169 00:08:48,528 --> 00:08:50,363 Umbrella Academy diadaptasi dari komik? 170 00:08:50,446 --> 00:08:55,493 Ya, novel grafik oleh Gerard Way, penyanyi utama My Chemical Romance. 171 00:08:55,576 --> 00:08:58,037 - Saya suka My Chemical Romance. - Aduhai. 172 00:08:58,120 --> 00:09:00,206 - Awak kenal My Chemical Romance? - Tak. 173 00:09:00,289 --> 00:09:02,875 Kami akan mainkan lagu My Chemical Romance. 174 00:09:02,959 --> 00:09:06,003 KAMI TAK BOLEH MAINKAN LAGU MY CHEMICAL ROMANCE ATAS SEBAB HAK CIPTA 175 00:09:06,087 --> 00:09:07,129 JADI, SEKARANG INI! 176 00:09:14,512 --> 00:09:16,138 Awak suka tak? 177 00:09:17,223 --> 00:09:20,142 Kita mulakan dengan tiga cawan gula halus. 178 00:09:20,226 --> 00:09:23,854 Saya rasa itu biru. Ya. Satu, dua. 179 00:09:23,938 --> 00:09:25,147 Tunggu. Pewarna makanan. 180 00:09:26,148 --> 00:09:27,358 Ada pewarna makanan? 181 00:09:27,441 --> 00:09:30,820 - Semua orang buat bahan kilatan, bagus. - Itu yang mereka buat? 182 00:09:30,903 --> 00:09:31,946 - Ya. - Okey. 183 00:09:32,029 --> 00:09:34,240 Tambah susu lagi kalau terlalu pekat. 184 00:09:34,323 --> 00:09:35,950 Awak terlalu pekat? 185 00:09:36,033 --> 00:09:39,662 Susahnya. Campuran susu dan gula mesti sekata. 186 00:09:39,745 --> 00:09:43,457 Terlalu cair, nanti tumpah. Terlalu pekat, susah nak bentuk. 187 00:09:43,541 --> 00:09:45,209 Keseimbangan yang sempurna. 188 00:09:45,293 --> 00:09:46,794 Adakah itu kuning? 189 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 Nampak macam tak betul. 190 00:09:49,130 --> 00:09:50,631 Mereka buat macam senang. 191 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 Bukan ini yang saya mahu. 192 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 Tak menjadi langsung. 193 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 Adakah sebab dia buat aising terlalu tebal? 194 00:10:02,935 --> 00:10:04,604 Ya, mungkin tak cukup susu. 195 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 Aduhai. Panik pun datang. 196 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 Tolonglah melekat. 197 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 Nampak sangat cair. Apa akan berlaku kalau cair? 198 00:10:16,032 --> 00:10:17,575 Aduhai, aising itu putih. 199 00:10:18,367 --> 00:10:22,997 Tengoklah, dia panik. Tao baru sedar aising sepatutnya putih. 200 00:10:23,080 --> 00:10:24,874 Awak nak buat aising baru? 201 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 Tepat sekali. Saya okey. Tak apa. Ikut arahan. 202 00:10:28,210 --> 00:10:29,712 - Saya percaya awak, Tao. - Okey. 203 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 - Cepat. - Kamu patut mula menghias. 204 00:10:33,215 --> 00:10:34,634 Alamak, saya nak bersin? 205 00:10:35,968 --> 00:10:36,844 Alamak. 206 00:10:39,972 --> 00:10:41,891 - Saya suka. - Bersin dia comel. 207 00:10:44,143 --> 00:10:45,603 Macam mana saya nak guna ini? 208 00:10:46,354 --> 00:10:48,856 Macam mana buat jadi putih tanpa 209 00:10:49,607 --> 00:10:50,650 meleleh? 210 00:10:51,233 --> 00:10:53,235 Wah, sembilan minit lagi. 211 00:10:53,319 --> 00:10:54,153 Alamak. 212 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 Buat payung kecil. 213 00:10:58,407 --> 00:11:01,077 Charles melukis logo Umbrella Academy. 214 00:11:01,160 --> 00:11:02,620 Saya kenal sangat. 215 00:11:04,914 --> 00:11:06,666 Bagaimana rupa kepala? 216 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 Aduhai. 217 00:11:08,876 --> 00:11:09,877 Erika, awak okey? 218 00:11:09,960 --> 00:11:13,214 Nampak macam burung hantu, rasanya Nombor Lima bukan macam burung hantu. 219 00:11:15,007 --> 00:11:17,927 Macam seseorang yang tak pernah kenal seorang lagi 220 00:11:18,010 --> 00:11:20,638 cuba buat apa yang mereka fikir serupa dengan seseorang. 221 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Teruknya. 222 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Bagus, Erika. 223 00:11:23,516 --> 00:11:24,558 Awak pun. 224 00:11:24,642 --> 00:11:26,519 Charles, apa pekerjaan awak? 225 00:11:26,602 --> 00:11:28,479 Saya doktor bayi di NICU. 226 00:11:28,979 --> 00:11:30,898 Awak dah biasa bekerja dengan benda kecil. 227 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 Betul. 228 00:11:32,441 --> 00:11:34,235 Awak pernah jumpa bayi yang awak benci? 229 00:11:34,318 --> 00:11:35,194 Tak pernah. 230 00:11:35,277 --> 00:11:37,697 Cuma si kecil yang buat awak hilang sabar. 231 00:11:37,780 --> 00:11:38,823 Tak pernah. 232 00:11:38,906 --> 00:11:40,116 Okey. Baiklah. 233 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Tugas saya macam buat kek sebab... 234 00:11:42,451 --> 00:11:47,123 Apabila seorang ibu tak dapat simpan rotinya dalam ketuhar hingga cukup tempoh, 235 00:11:47,206 --> 00:11:50,167 saya tolong bakar bayi itu sehingga bersedia untuk pulang. 236 00:11:50,251 --> 00:11:52,920 Faham tak? Bunyinya pelik, tapi begitulah. 237 00:11:55,715 --> 00:11:57,174 Itu rambut keritingnya. 238 00:11:57,258 --> 00:11:59,218 Nampak cantik. Aduhai. 239 00:12:00,219 --> 00:12:02,888 Emmy. Lihat Tao mula buat muka awak. 240 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 - Kemajuan. - Ya. 241 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 Ini berita baik. 242 00:12:06,767 --> 00:12:08,144 Menjadi. 243 00:12:08,227 --> 00:12:09,270 Menjadi. 244 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 Tinggal seminit lagi. 245 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Seluar kecil. 246 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Kasut runcing. 247 00:12:17,653 --> 00:12:20,197 Kaki yang Tao buat macam 248 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 kaki Ahli Sihir Timur Jahat di bawah rumah. 249 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 Ya. Saya nampak. 250 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 Alla Umbrella Academy? 251 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 Alamak, lehernya panjang berjela. 252 00:12:30,791 --> 00:12:32,042 Dia tak ada dagu. 253 00:12:32,126 --> 00:12:35,337 Nanti jadi mimpi ngeri. Tak patut tunjuk kepada kanak-kanak. 254 00:12:35,421 --> 00:12:36,338 Baiklah. 255 00:12:36,839 --> 00:12:37,923 Baiklah. Sempurna. 256 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Susahnya nak buat tangan ini. 257 00:12:40,092 --> 00:12:41,469 Kasut tumit bukan untuk saya. 258 00:12:42,928 --> 00:12:47,057 Lima, empat, tiga, dua, satu. 259 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 Masa tamat! 260 00:12:49,560 --> 00:12:54,064 Aduhai. Donat patung aksi. Yum! 261 00:12:58,235 --> 00:12:59,528 Kasut ini tak muat, Charles. 262 00:13:00,112 --> 00:13:04,033 Mari kita imbas semula donat patung aksi Klaus yang awak cuba buat. 263 00:13:04,116 --> 00:13:06,494 Mari lihat donat yang awak buat. 264 00:13:07,036 --> 00:13:07,995 Berjaya! 265 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 Hei. Okey. 266 00:13:12,249 --> 00:13:14,210 Tangan dia liar. 267 00:13:14,293 --> 00:13:17,880 Saya suka tangan sebelah itu lebih pendek, siapa yang suka keseimbangan? 268 00:13:17,963 --> 00:13:19,340 Saya tak suka. 269 00:13:19,423 --> 00:13:22,718 Tangan ini seperti, "Hei, apa khabar?" 270 00:13:23,469 --> 00:13:24,678 Macam Klaus. 271 00:13:26,222 --> 00:13:29,725 Saya suka janggut dia kon aiskrim. 272 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 Betul tak? 273 00:13:32,812 --> 00:13:35,898 Jadi, mari lihat apa yang berlaku apabila saya penggal kepalanya. 274 00:13:36,690 --> 00:13:37,817 Maaf. 275 00:13:39,276 --> 00:13:42,905 - Nicole, awak nampak tak? - Agak kurang masak. 276 00:13:42,988 --> 00:13:45,866 - Awak tak perlu makan itu. - Kami akan makan di sekeliling. 277 00:13:49,995 --> 00:13:54,291 Macam mana boleh jadi kurang masak dan terlebih masak pada masa yang sama? 278 00:13:55,000 --> 00:14:00,464 Donat dimasak, kemudian kurang masak. Walaupun begitu, taklah teruk sangat. 279 00:14:00,548 --> 00:14:03,217 Cara paling selamat apabila awak buat donat seperti itu 280 00:14:03,300 --> 00:14:04,969 ialah gulung nipis sedikit. 281 00:14:05,052 --> 00:14:07,054 - Okey. - Awak buat terlalu tebal. 282 00:14:07,137 --> 00:14:09,557 - Okey. - Kemudian kurang masak di tengah. 283 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Terima kasih banyak. 284 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Baiklah, Charles. Kami nak tengok donat yang lain. 285 00:14:13,602 --> 00:14:15,604 - Nikmatilah... - Perjalanan. 286 00:14:15,688 --> 00:14:17,606 - Perjalanan. - Terima kasih. 287 00:14:18,691 --> 00:14:21,360 Baiklah, Erika. Mari kita imbas semula 288 00:14:21,443 --> 00:14:23,696 donat Nombor Lima yang awak cuba buat. 289 00:14:23,779 --> 00:14:26,198 Mari lihat apa yang awak buat. 290 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 Berjaya! 291 00:14:28,325 --> 00:14:29,285 Ini... 292 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 Wah, bagus. 293 00:14:31,912 --> 00:14:36,000 Lehernya panjang. Saya suka. Macam dia separuh zirafah. 294 00:14:36,083 --> 00:14:38,210 Nombor Lima dalam rancangan itu separuh zirafah? 295 00:14:38,794 --> 00:14:41,171 - Tak. - Tak guna. Sikit lagi. 296 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 Saya suka kesopanan itu. 297 00:14:45,092 --> 00:14:47,052 Nampak macam rambut palsu. 298 00:14:50,431 --> 00:14:51,265 Kerja keras saya. 299 00:14:53,058 --> 00:14:53,976 Cukup masak? 300 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 Ada sedikit kurang masak, tapi tak banyak. 301 00:14:59,148 --> 00:15:00,858 Donat ini tak cukup masak. 302 00:15:00,941 --> 00:15:03,068 Saya rasa aising ini macam biru. 303 00:15:03,152 --> 00:15:06,614 Maksud saya, rasa aising sahaja. Saya tak rasa biru pun. 304 00:15:07,239 --> 00:15:08,741 Mungkin rasanya seperti gula. 305 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 Susu yang awak tambah tak cukup. 306 00:15:11,827 --> 00:15:14,580 - Okey. Terima kasih. - Boleh tahan. 307 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 Baiklah. Selamat tinggal, Erika. 308 00:15:18,167 --> 00:15:20,628 - Nicole. - Kami ada donat lain untuk dilihat. 309 00:15:21,670 --> 00:15:23,464 Baiklah, Tao. 310 00:15:23,547 --> 00:15:26,634 Mari kita imbas semula donat patung aksi Allison yang awak cuba buat. 311 00:15:26,717 --> 00:15:27,927 Aduhai, Tao. 312 00:15:28,010 --> 00:15:29,970 Sayang, mari lihat hasilnya. 313 00:15:30,596 --> 00:15:31,555 Berjaya! 314 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Aduhai. 315 00:15:35,225 --> 00:15:36,518 Wah. Tengoklah awak. 316 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 Tengoklah saya. 317 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Awak duduk lama di bawah matahari. 318 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Tengok. 319 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 Boleh pusingkan? 320 00:15:47,529 --> 00:15:48,656 Aduhai. 321 00:15:48,739 --> 00:15:50,866 Punggung yang besar itu buat saya teruja. 322 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 Aduhai. 323 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 Di tengahnya masak? 324 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Ini donat yang masak. 325 00:15:55,746 --> 00:16:00,960 - Okey, Tao. - Okey. Angkat tangan macam tahun 1992. 326 00:16:01,043 --> 00:16:02,670 Aduhai. Dah mula. 327 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 Sedikit rangup. 328 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 Saya rasa donat ini sedap. 329 00:16:07,841 --> 00:16:10,928 Apa yang berlaku pada bahan kilatan itu? Terlalu cair atau... 330 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Mula-mula, warnanya yang salah. 331 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 Jadi, saya buat semula mengikut resipi. 332 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 Rasanya tak cukup gula halus. 333 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - Okey. - Ya. 334 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 Tapi saya suka donat itu berkilat. 335 00:16:21,605 --> 00:16:24,525 Saya rasa itu kemalangan gembira yang saya tak marah. Ya. 336 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 Baiklah, susah betul kami nak buat keputusan. 337 00:16:28,195 --> 00:16:32,324 Tapi kita perlu duduk sebab kasut ini menyakitkan saya. 338 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Saya serius. 339 00:16:33,742 --> 00:16:34,660 Baiklah. 340 00:16:34,743 --> 00:16:36,537 - Ayuh. - Selamat tinggal, Nombor Tiga. 341 00:16:37,329 --> 00:16:38,372 Jacques. 342 00:16:38,455 --> 00:16:43,210 Siapa yang buat donat paling sedap? 343 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 Saya rasa donat mereka semuanya sedap. 344 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 Tapi donat perlu cukup masak. 345 00:16:51,135 --> 00:16:53,220 Jadi, pemenangnya… 346 00:16:55,097 --> 00:16:58,642 - Tao. - Tak mungkin. Apa? 347 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Emmy. Beritahu Tao hadiahnya. 348 00:17:02,604 --> 00:17:06,025 Tao, awak akan dihantui oleh setiap ejen dalam Suruhanjaya 349 00:17:06,108 --> 00:17:09,445 apabila mereka nampak awak dengan set ini. 350 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 Ya. Bagus. 351 00:17:15,492 --> 00:17:19,997 Awak juga akan dapat topi emas Nailed It! yang menakjubkan ini. 352 00:17:21,790 --> 00:17:23,542 - Cangkung dengan punggung. - Bagus. 353 00:17:23,625 --> 00:17:27,212 Bagus. Syabas. Tiba masa untuk segmen seterusnya. 354 00:17:30,132 --> 00:17:35,054 Tiba masa untuk "Berjaya atau Gagal." Emmy akan terangkan sekarang. 355 00:17:35,137 --> 00:17:38,724 Kek seterusnya bercirikan dua muka yang mengerikan. 356 00:17:38,807 --> 00:17:40,851 Jika semasa Halloween kamu mencari gula-gula 357 00:17:40,934 --> 00:17:43,437 dan mereka ini mendekati, larilah. 358 00:17:45,230 --> 00:17:51,195 Tiada belanja atau muslihat. Hanya ada ketakutan apabila kamu buat... 359 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 Alamak. 360 00:17:55,115 --> 00:17:57,826 Kek Hazel dan Cha-Cha ini. 361 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 Alamak. 362 00:17:59,578 --> 00:18:03,248 Ya, pasangan pembunuh beramai-ramai ini 363 00:18:03,332 --> 00:18:06,502 yang menembak mati sesiapa yang mengancam untuk mengganggu garis masa 364 00:18:06,585 --> 00:18:08,921 kini akan hidup selama-lamanya dalam fondan. 365 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 Kek ini ada beg bimbit Suruhanjaya 366 00:18:12,382 --> 00:18:15,010 yang dibuat daripada kek lapis dan krim mentega 367 00:18:15,094 --> 00:18:17,679 dibalut dengan fondan dengan butiran coklat modeling. 368 00:18:17,763 --> 00:18:21,475 Di atas beg bimbit itu ialah topeng ikonik Hazel dan Cha-Cha 369 00:18:21,558 --> 00:18:25,479 yang dibentuk dari coklat modeling dan dibalut pada bola stirofoam 370 00:18:25,562 --> 00:18:30,901 kemudian diletakkan pada armatur untuk memegang kepala di atas kek beg itu. 371 00:18:32,194 --> 00:18:34,655 Charles, aduhai. Kasihan donat awak. 372 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Sedih betul. 373 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 Jadi, kami rasa awak perlukan bantuan. 374 00:18:39,034 --> 00:18:41,411 Dalam Umbrella Academy, watak Emmy, Allison, 375 00:18:41,495 --> 00:18:43,080 ada kemahiran yang sangat istimewa. 376 00:18:43,163 --> 00:18:45,958 Apabila dia kata kepada seseorang, "Saya dengar khabar angin" 377 00:18:46,041 --> 00:18:48,585 dan beritahu sesuatu, mereka perlu buat. 378 00:18:48,669 --> 00:18:50,796 - Contohnya. - Jacques. 379 00:18:50,879 --> 00:18:54,466 Saya dengar khabar angin awak suka menyalak macam anjing. 380 00:18:58,011 --> 00:19:00,931 Aduhai, benda yang kita suruh lelaki dewasa buat. 381 00:19:01,014 --> 00:19:02,683 - Awak suka? - Sangat kelakar. 382 00:19:03,725 --> 00:19:08,188 Jadi, di stesen kamu, ada butang khabar angin. 383 00:19:08,272 --> 00:19:10,899 Kalau ditekan, lawan kamu perlu berhenti 384 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 dan mereka perlu ikut arahan kami selama tiga minit. 385 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 - Ya, baik. - Aduhai. 386 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 Ya. Saya minta maaf. 387 00:19:17,281 --> 00:19:20,909 Sepuluh ribu dolar dipertaruhkan, 90 minit masa diberi. 388 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 Mulakan. 389 00:19:23,871 --> 00:19:25,664 Saya kata mulakan. 390 00:19:30,002 --> 00:19:30,919 Dah mula. 391 00:19:31,003 --> 00:19:34,840 Campuran kek! 392 00:19:34,923 --> 00:19:36,049 Tak sangka saya menang. 393 00:19:36,133 --> 00:19:38,760 Tapi saya risaukan kek Cha-Cha dan Hazel ini. 394 00:19:38,844 --> 00:19:40,637 Kita ambil satu. Ambil dua. 395 00:19:40,721 --> 00:19:43,056 Cuma perlukan satu. Kita ambil dua. Tengoklah nanti. 396 00:19:43,140 --> 00:19:45,225 Saya boleh buat kek dua lapis. 397 00:19:45,309 --> 00:19:47,644 Itu saja. Dua ialah had saya. Kalau lebih, habislah. 398 00:19:48,312 --> 00:19:49,271 Itu saja. 399 00:19:49,354 --> 00:19:53,025 Jacques, bagaimana nak buat kek itu? 400 00:19:53,108 --> 00:19:57,362 Okey. Beg pakaian itu kek. Selain dari itu, hiasan. 401 00:19:57,446 --> 00:20:00,365 Mula-mula, mereka mesti campurkan bahan basah dan kering, 402 00:20:00,449 --> 00:20:03,827 mesti tambah sapuan kacang hazel untuk rasanya. 403 00:20:03,911 --> 00:20:06,872 Semasa kek sedang dimasak, buat krim mentega. 404 00:20:06,955 --> 00:20:09,666 Kemudian, menggunakan coklat modeling dan sfera busa, 405 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 buat topeng Hazel dan Cha-Cha. 406 00:20:11,835 --> 00:20:14,713 Akhirnya, susun kek dan salut dengan fondan. 407 00:20:14,796 --> 00:20:17,883 Himpunkan kek dan sempurnakan semua sentuhan terakhir 408 00:20:17,966 --> 00:20:20,969 untuk buat kek Cha-Cha dan Hazel yang sangat sedap. 409 00:20:21,637 --> 00:20:22,804 - Boom. - Cha-cha. 410 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 - Hazel. - Senang saja? 411 00:20:24,598 --> 00:20:25,807 Ya. Senang saja. 412 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Okey, banyaknya telur. 413 00:20:31,021 --> 00:20:34,524 "Campurkan bahan basah dalam mangkuk." Nasib baik saya baca. 414 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Baiklah. 415 00:20:38,570 --> 00:20:40,697 Pusingan ini, saya akan buat sehabis baik. 416 00:20:40,781 --> 00:20:43,659 Pastikan kek saya masak sepenuhnya. 417 00:20:44,243 --> 00:20:45,327 Sehabis baik wujud tak? 418 00:20:45,410 --> 00:20:46,578 - Ya. - Okey. 419 00:20:47,329 --> 00:20:48,580 Dua serentak. 420 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 Saya bukan bapa biasa. Saya bapa yang hebat. 421 00:20:53,961 --> 00:20:55,462 Okey. Saya boleh buat. 422 00:20:59,049 --> 00:21:00,926 - Tao. - Ya. 423 00:21:01,009 --> 00:21:04,179 Sejauh mana awak ikut arahan itu? 424 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 Katanya, campurkan semua bahan basah dalam mangkuk. 425 00:21:06,848 --> 00:21:08,100 Rasanya bacaan saya betul. 426 00:21:08,183 --> 00:21:11,353 - Nadanya tinggi. Maknanya dia penipu. - Ya. 427 00:21:13,355 --> 00:21:15,399 Alamak. Sekarang saya gementar. 428 00:21:15,482 --> 00:21:17,567 Jangan gementar. Kita baru bermula. 429 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Baru sahaja bermula. 430 00:21:20,195 --> 00:21:24,741 Letak banyak sikit, nanti melekat pula. 431 00:21:25,409 --> 00:21:26,326 Jangan melekat. 432 00:21:26,410 --> 00:21:27,995 Buat yang ini pula. 433 00:21:28,578 --> 00:21:30,330 AWAK PERLU SEMBUR KEDUA-DUANYA, TAO 434 00:21:31,748 --> 00:21:33,125 Kenapa nampak pekat? 435 00:21:33,208 --> 00:21:38,880 Hanya perasaan saya, atau ketiga-tiga pembuat kek memakai kolar dan tali leher 436 00:21:39,548 --> 00:21:42,175 sebagai penghormatan kepada Umbrella Academy? 437 00:21:42,259 --> 00:21:44,845 - Hebat pemerhatian awak. - Sesuai untuk Halloween. 438 00:21:48,557 --> 00:21:51,393 Saya akan tersingkir kalau saya makan sapuan itu. 439 00:21:51,476 --> 00:21:53,854 Saya kecewa kerana tak menang cabaran pertama, 440 00:21:53,937 --> 00:21:55,772 tapi saya tahu apa yang perlu saya buat. 441 00:21:56,356 --> 00:21:59,318 Saya perlu pastikan kek saya dimasak dengan baik. 442 00:22:00,444 --> 00:22:01,945 Saya masih tak puas hati. 443 00:22:02,029 --> 00:22:04,281 Saya takut kek saya melekat. 444 00:22:06,033 --> 00:22:08,493 Mesti paru-paru saya pun disadur juga. 445 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 Saya akan guna jari saja. Maafkan saya, semua. 446 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Saya baru cuci tangan. 447 00:22:20,714 --> 00:22:22,632 Krim mentega memang terbaik. 448 00:22:22,716 --> 00:22:25,010 Saya teruja nak buat krim mentega. 449 00:22:25,093 --> 00:22:27,220 Saya akan buat yang lain bekerja keras. 450 00:22:31,767 --> 00:22:32,601 Aduhai. 451 00:22:33,310 --> 00:22:34,227 Sebelah kejang pula. 452 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 - Itu yang saya maksudkan. - Kita akan buat ikut buku. 453 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 Dua. 454 00:22:40,525 --> 00:22:42,152 PETUA YANG SERIUS... MENGECEWAKAN 455 00:22:43,278 --> 00:22:46,198 Kita akan pakai banyak gula halus hari ini. 456 00:22:47,199 --> 00:22:48,867 Aduhai, sedapnya. 457 00:22:48,950 --> 00:22:50,202 Saya makan sedikit kilauan. 458 00:22:50,285 --> 00:22:53,413 Okey, saya perlukan awak lagi, jadi... 459 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Saya tak sembur yang kedua. Alamak. 460 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Okey, kita boleh baiki. 461 00:23:04,383 --> 00:23:06,927 - Saya lupa sembur dulang. - Apa awak nak buat? 462 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 Ada cara lain. 463 00:23:09,388 --> 00:23:10,472 Tengoklah dia. 464 00:23:12,349 --> 00:23:13,975 Ya. Tak cukup masak. 465 00:23:14,059 --> 00:23:15,602 Terima kasih. 466 00:23:15,685 --> 00:23:18,939 Saya tak tahu jika itu idea yang baik. Kek takkan masak dengan betul. 467 00:23:19,022 --> 00:23:21,233 Pada saat ini, saya akan mula semula. 468 00:23:21,316 --> 00:23:22,275 Aduhai. 469 00:23:22,359 --> 00:23:24,152 Kita boleh buat. Semua bertenang. 470 00:23:24,236 --> 00:23:27,656 Lima puluh lima minit lagi. 471 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 Wah. Okey. 472 00:23:28,907 --> 00:23:31,451 Kita perlukan lelemak dan fondan untuk buat topeng. 473 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 Fondan merah jambu? 474 00:23:33,870 --> 00:23:35,330 Saya perlukan banyak benda. 475 00:23:35,414 --> 00:23:38,458 Hitam dan merah jambu! 476 00:23:42,337 --> 00:23:44,423 Saya akan mulakannya. 477 00:23:44,506 --> 00:23:46,550 Saya tak mahu salji atas kek saya. 478 00:23:48,009 --> 00:23:49,177 Kita akan sepahkan. 479 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 Apa... 480 00:23:51,721 --> 00:23:55,392 - Charles menggosok... - Dia mengusap bola itu. 481 00:23:55,475 --> 00:23:58,270 Charles, beritahu saya apa yang berlaku di situ. 482 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 Ini tak normal? 483 00:24:00,564 --> 00:24:04,359 Jadi, kononnya, fondan tak melekat pada stirofoam 484 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 tapi melekat dengan sirap jagung. 485 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 - Betulkah? - Ya. 486 00:24:07,821 --> 00:24:10,866 Ada orang beritahu atau awak tahu daripada kelahiran bayi? 487 00:24:11,950 --> 00:24:13,702 Lebih kurang. 488 00:24:14,327 --> 00:24:15,537 Si kecil yang pelik. 489 00:24:15,620 --> 00:24:18,832 Itulah rupanya. Kita akan cuba buat. 490 00:24:18,915 --> 00:24:21,084 Saya tidak suka seni. 491 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Mesti lain rupanya nanti. 492 00:24:24,087 --> 00:24:26,840 Saya lukis orang lidi dan anak saudara saya tepuk tangan saya 493 00:24:26,923 --> 00:24:29,342 dan katanya, "Cubaan yang bagus." Umurnya empat tahun. 494 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 Apa ini? 495 00:24:32,304 --> 00:24:35,515 Tao, berapa banyak fondan awak guna untuk kepala itu? 496 00:24:35,599 --> 00:24:38,518 - Awak guna semua? - Alamak. Guna separuh sahaja? 497 00:24:38,602 --> 00:24:41,980 Lebih berat bahagian atas kek, lagi cepat kek awak runtuh. 498 00:24:42,063 --> 00:24:43,940 Kek itu akan… 499 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 Saya nak letak sikit di sini. 500 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 Tiga puluh tujuh minit. 501 00:24:50,071 --> 00:24:52,157 Okey, saya tahan sedikit. 502 00:24:52,240 --> 00:24:54,117 Saya tak pernah guna coklat modeling. 503 00:24:54,201 --> 00:24:58,079 Saya jarang gunakan fondan. Saya perlukan bantuan. 504 00:24:58,163 --> 00:25:00,040 Saya rasa saya dengar khabar angin. 505 00:25:00,123 --> 00:25:04,336 Erika dan Tao, berhenti sekejap. 506 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Kami dengar khabar angin. 507 00:25:06,713 --> 00:25:07,964 Saya nak teruskan kerja. 508 00:25:08,048 --> 00:25:10,800 Erika, saya dengar awak pandai buat moonwalk. 509 00:25:12,010 --> 00:25:13,261 - Ya. - Ya. 510 00:25:14,012 --> 00:25:15,805 - Okey. Baiklah. - Ini dia. 511 00:25:15,889 --> 00:25:17,224 - Tao. - Ya? 512 00:25:17,807 --> 00:25:20,185 - Saya dengar khabar angin... - Alamak. Dia dah mula. 513 00:25:20,268 --> 00:25:22,062 ...awak boleh bercakap macam ahli sihir. 514 00:25:22,145 --> 00:25:27,025 Saya tak boleh bercakap macam ahli sihir. Entah apa yang awak mengarut. 515 00:25:27,108 --> 00:25:28,068 Tidak. 516 00:25:29,653 --> 00:25:33,949 Erika, saya dengar khabar angin awak boleh buat bunyi ayam. 517 00:25:39,287 --> 00:25:40,747 Berlakon jadi kentang. 518 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 - Apa? - Saya kentang di atas tanah. 519 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Baiklah. Saya baru dipilih. 520 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Kemudian kita balik. 521 00:25:48,880 --> 00:25:50,340 Erika, lompat putar. 522 00:25:51,091 --> 00:25:53,385 Pinggul saya baru dibedah. Tolonglah! 523 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Awak boleh sambung kerja. 524 00:25:58,682 --> 00:25:59,558 Voila! 525 00:26:03,103 --> 00:26:03,937 Ya! 526 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 - Ya. - Ya. 527 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 Bagus. 528 00:26:07,190 --> 00:26:09,276 Ibu tunggal menang. 529 00:26:10,360 --> 00:26:12,612 Kenapa masih cair? Saya tak faham. 530 00:26:12,696 --> 00:26:13,905 Apa salah saya? 531 00:26:15,282 --> 00:26:16,658 Tao, awak okey? 532 00:26:16,741 --> 00:26:19,077 Kek saya masih mentah. 533 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 Kami masih berusaha. 534 00:26:26,876 --> 00:26:31,256 Macam mana nak lekatkan benda ini bersama-sama? Apa? 535 00:26:33,300 --> 00:26:35,135 - Okey. - Ini kek apa? 536 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 Kacang hazel. 537 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Saya tahu, untuk Hazel. 538 00:26:38,221 --> 00:26:39,723 - Baunya sedap. - Sangat sedap. 539 00:26:39,806 --> 00:26:40,974 Baunya sedap. 540 00:26:41,850 --> 00:26:44,686 Semua orang tahu kesedapan krim mentega. 541 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 Tao, awak okey tak? 542 00:26:46,146 --> 00:26:49,316 Aduhai, kalau boleh saya nak tambahan dua jam lagi. 543 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 Jangan harap. 544 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 - Erika, awak okey tak? - Panik. 545 00:26:56,031 --> 00:26:57,490 Nampak macam kruton. 546 00:26:59,993 --> 00:27:02,329 Ya, nampak macam sedikit... 547 00:27:02,412 --> 00:27:03,997 Terlebih masak. 548 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 Begitulah nampaknya. 549 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 Saya akan sapukan krim mentega 550 00:27:07,083 --> 00:27:09,878 dan berharap kekeringan kek itu akan seimbang. 551 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Lebih banyak aising. 552 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Sekarang. 553 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Ya. 554 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 Syabas, kawan. 555 00:27:16,926 --> 00:27:19,512 Kenapa putus? Apa yang berlaku kepada awak? 556 00:27:19,596 --> 00:27:22,098 Kek saya kurang masak untuk masa yang lama, 557 00:27:22,182 --> 00:27:23,391 sekarang terlebih masak. 558 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Aduhai. 559 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 Krim mentega penting. 560 00:27:27,187 --> 00:27:30,148 Krim mentega. 561 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 Wah, lain rupanya. 562 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Aduhai. 563 00:27:34,861 --> 00:27:36,196 Saya akan buat begini. 564 00:27:36,279 --> 00:27:37,447 Macam... 565 00:27:37,530 --> 00:27:39,407 Senget ke tepi. 566 00:27:41,785 --> 00:27:43,953 Lima minit lagi. 567 00:27:44,037 --> 00:27:44,996 Mengarut. 568 00:27:45,080 --> 00:27:47,791 Masa itu emas, Charles. Tak boleh buat apa-apa. 569 00:27:49,000 --> 00:27:51,336 Alamak. Mana saya letak rod itu? Okey. 570 00:27:51,419 --> 00:27:55,006 Saya belum himpunkan semua kepala ini, saya tahu. 571 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 Okey. Sebenarnya… 572 00:27:56,633 --> 00:27:59,052 Saya mula susun gula-gula... 573 00:27:59,135 --> 00:28:00,512 Ini satu bencana. 574 00:28:00,595 --> 00:28:02,847 Nampak macam sesuatu yang budak tadika boleh buat. 575 00:28:03,640 --> 00:28:04,766 Tidak! 576 00:28:08,520 --> 00:28:09,354 Okey. 577 00:28:10,397 --> 00:28:12,732 Beratnya, saya tak nak letak lagi. 578 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 Satu minit lagi! 579 00:28:16,903 --> 00:28:19,197 Dia raksasa dan raksasa menakutkan. 580 00:28:19,280 --> 00:28:21,032 Ini tentang butiran rumit. 581 00:28:21,616 --> 00:28:22,575 Dah rosak. 582 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 Lima, empat, tiga, dua, satu. 583 00:28:27,205 --> 00:28:28,581 Berhenti. 584 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 Kita berjaya! 585 00:28:31,710 --> 00:28:32,919 Kenapa jari awak? 586 00:28:33,586 --> 00:28:35,130 - Kena cat emas. - Baiklah. 587 00:28:37,549 --> 00:28:40,051 Saya tak nak tengok. Biarlah saya terkejut. 588 00:28:40,135 --> 00:28:41,136 Terima kasih. 589 00:28:41,219 --> 00:28:44,806 Baiklah, Charles. Ingat kek Cha-Cha dan Hazel 590 00:28:44,889 --> 00:28:47,892 yang awak cuba buat. Mari kita tengok hasilnya. 591 00:28:48,560 --> 00:28:49,394 Berjaya! 592 00:28:53,648 --> 00:28:55,233 Comelnya. 593 00:28:55,316 --> 00:28:58,278 Rasanya itu bukan beg pakaian tapi macam beg dufel. 594 00:28:58,361 --> 00:29:01,072 - Atau bantal. Mungkin bantal. - Atau bantal. 595 00:29:01,156 --> 00:29:04,743 Warna-warna itu, tak menarik. 596 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 - Mungkin gigi Hazel dah tercabut. - Dia bergaduh dengan Cha-Cha. 597 00:29:12,000 --> 00:29:15,086 Saya tak tahu siapa yang menang sebab mereka berdua huru-hara. 598 00:29:16,171 --> 00:29:19,716 Saya rasa Mary J. Blige dan Cameron Britton. 599 00:29:19,799 --> 00:29:21,217 Awak buat mereka bangga. 600 00:29:21,301 --> 00:29:23,303 - Aduhai. - Baiklah, Charles. Terima kasih. 601 00:29:23,386 --> 00:29:25,513 - Sama-sama. - Erika. 602 00:29:26,097 --> 00:29:28,475 Macam tolak troli beli-belah. 603 00:29:28,558 --> 00:29:29,392 Sikit lagi. 604 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 Baiklah. Tunjukkan kek awak. 605 00:29:32,937 --> 00:29:33,938 Berjaya! 606 00:29:35,231 --> 00:29:36,566 Aduhai... 607 00:29:39,027 --> 00:29:42,197 Sungguh mengejutkan. 608 00:29:42,280 --> 00:29:44,657 Bola mata ini menakutkan. 609 00:29:44,741 --> 00:29:45,825 Itu... 610 00:29:47,452 --> 00:29:48,703 Saya tak cukup masa. 611 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 Nampak macam mata lalat. 612 00:29:50,747 --> 00:29:51,581 Ya. 613 00:29:52,832 --> 00:29:55,627 Saya fikir tafsiran itu amat penting. 614 00:29:56,252 --> 00:29:57,295 Erika? 615 00:29:58,254 --> 00:30:00,715 - Saya tak sabar nak rasa. - Terima kasih. 616 00:30:00,799 --> 00:30:02,342 Tao, ayuh. 617 00:30:03,259 --> 00:30:06,221 - Saya tak boleh tolak. - Jangan jatuhkan kek awak. 618 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Tao, tunjukkan kek awak. 619 00:30:08,389 --> 00:30:10,350 Berjaya! 620 00:30:10,433 --> 00:30:11,643 Okey. 621 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 Mereka sangat comel. 622 00:30:15,063 --> 00:30:18,483 - Ingat, mereka pembunuh. - Mereka comel, tak nampak macam pembunuh. 623 00:30:18,566 --> 00:30:21,027 Jacques, kalau benda itu masuk ke bilik tidur awak 624 00:30:21,110 --> 00:30:24,322 - dan cuba bunuh awak, mesti awak takut. - Ya. 625 00:30:26,032 --> 00:30:29,118 Saya suka lihat kayu itu keluar dari kepala kedua. 626 00:30:29,202 --> 00:30:30,703 Sebelum ini tak terkeluar pun. 627 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 Beg itu agak rata. 628 00:30:32,747 --> 00:30:36,376 Saya nampak awak gunakan kedua-dua tab seberat 2 kilogram 629 00:30:36,459 --> 00:30:39,379 dan mungkin yang ketiga untuk beg pakaian itu. 630 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 - Mungkin kek itu seberat 17 kilogram... - Ya. 631 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Tapi nampak macam budak kecil yang buat. Jadi… 632 00:30:48,930 --> 00:30:51,349 - Tapi comel dan penuh kasih sayang. - Hodohnya. 633 00:30:51,933 --> 00:30:53,268 Okey. 634 00:30:53,351 --> 00:30:54,811 Kembali ke stesen awak. 635 00:30:54,894 --> 00:30:58,147 Saya mahu kamu bertiga potong kek untuk kami. 636 00:30:58,231 --> 00:30:59,732 Awak tahu apa kami akan buat? 637 00:30:59,816 --> 00:31:03,736 Duduk, saya tak perlu duduk sebab kasut saya selesa. 638 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Okey. 639 00:31:09,200 --> 00:31:11,160 Saya nak anak saya fikir saya hebat. 640 00:31:11,244 --> 00:31:12,787 Saya rasa saya tak berjaya. 641 00:31:12,871 --> 00:31:15,665 Kek saya nampak macam dibuat oleh kanak-kanak yang dirasuk 642 00:31:15,748 --> 00:31:16,875 cuba hantui seseorang. 643 00:31:16,958 --> 00:31:19,544 Jadi, saya rasa mereka akan ketawa. 644 00:31:19,627 --> 00:31:21,045 Hebat juga. 645 00:31:21,880 --> 00:31:24,549 Baiklah, Charles, awak dulu. 646 00:31:24,632 --> 00:31:27,260 Besarnya. 647 00:31:28,469 --> 00:31:29,888 Saya harap awak suka. 648 00:31:32,056 --> 00:31:32,932 Okey. 649 00:31:34,684 --> 00:31:39,772 Saya rasa krim mentega awak agak sedap. Rasanya sedap. Saya suka. 650 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 Jacques agak lapar nampaknya. Dia makan banyak. 651 00:31:43,234 --> 00:31:45,737 Krim mentega ini sedap. Tak terlalu manis. 652 00:31:45,820 --> 00:31:48,156 Kek itu agak kering, 653 00:31:48,239 --> 00:31:51,534 tapi kalau makan dengan krim mentega, rasanya agak sedap. 654 00:31:52,201 --> 00:31:54,746 Mungkin boleh tambah kacang hazel sedikit 655 00:31:54,829 --> 00:31:56,915 tapi keseluruhannya, mengagumkan. 656 00:31:56,998 --> 00:31:59,667 - Terima kasih kerana merasa kek saya. - Sama-sama. 657 00:31:59,751 --> 00:32:01,544 Tapi terpaksa rasa. 658 00:32:04,714 --> 00:32:06,049 Erika. Giliran awak. 659 00:32:09,886 --> 00:32:11,846 Apabila awak potong, hancur jadinya. 660 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 - Maknanya ada bahagian kering. - Okey. 661 00:32:14,682 --> 00:32:17,602 Nampak macam kek yang dilapiskan dengan betul. 662 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 - Saya suka. - Terima kasih. 663 00:32:19,896 --> 00:32:21,230 Agak rangup. 664 00:32:21,314 --> 00:32:22,815 Saya suka. 665 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 Rasanya agak sedap kalau makan sekali. Kalau tak, tak sedap. 666 00:32:29,155 --> 00:32:31,741 - Tao. Awak seterusnya. - Baiklah. 667 00:32:33,117 --> 00:32:34,786 Kek ini... Aduhai. 668 00:32:36,704 --> 00:32:39,374 - Itu bukan petanda yang baik. - Okey, mari kita lihat. 669 00:32:44,462 --> 00:32:47,507 Berapa lama awak sediakan kek itu? 670 00:32:47,590 --> 00:32:49,217 Mungkin 40 minit 45 minit. 671 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 - Empat puluh lima minit untuk sebiji kek? - Saya teka sahaja. 672 00:32:52,178 --> 00:32:54,389 - Agak lembik. - Ya. 673 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 Perisanya lebih baik daripada tekstur kek. 674 00:32:57,266 --> 00:32:59,727 - Terima kasih. - Letakkan krim mentega di tengah. 675 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 - Okey. - Nanti jadi lebih lembap. 676 00:33:02,355 --> 00:33:03,189 Ya. 677 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 Baiklah, pembuat kek semua. 678 00:33:04,649 --> 00:33:07,735 Sesiapa yang menang cabaran ini dapat $10,000 679 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 dan trofi Nailed It! Halloween. 680 00:33:10,738 --> 00:33:11,614 Wes. 681 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 Menakutkan. 682 00:33:17,912 --> 00:33:19,998 Comelnya. 683 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 Baguslah. 684 00:33:22,208 --> 00:33:23,334 Hebatnya! 685 00:33:24,210 --> 00:33:25,044 Wah. 686 00:33:26,337 --> 00:33:29,048 Baiklah. Emmy, awak dah sedia dengan wang itu? 687 00:33:29,132 --> 00:33:32,051 - Duit. - Ya. 688 00:33:34,595 --> 00:33:37,473 Kami ada mesej daripada Suruhanjaya, Nicole. 689 00:33:38,933 --> 00:33:42,645 Pembuat kek tersedap hari ni ialah... 690 00:33:47,859 --> 00:33:49,068 Charles! 691 00:33:51,946 --> 00:33:54,115 Tahniah! 692 00:33:54,657 --> 00:33:56,284 Hari ini saya berjaya. 693 00:33:56,868 --> 00:33:58,536 Pergi ambil trofi awak, Char... 694 00:33:58,619 --> 00:34:01,748 Maaf. Saya cuba tangkap satu. 695 00:34:01,831 --> 00:34:04,208 Anugerah yang pelik dengan tema Umbrella Academy. 696 00:34:04,292 --> 00:34:05,126 Menakjubkan. 697 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Charles! 698 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 Saya akan simpan anugerah ini selama-lamanya. 699 00:34:11,049 --> 00:34:13,509 Wah, kita patut ambil gambar. 700 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Menakutkan. 701 00:34:17,930 --> 00:34:20,183 Itu sahaja untuk Nailed It! Halloween. 702 00:34:20,266 --> 00:34:24,020 Nasib baik, ini cuma pelanggaran garis masa yang kecil. 703 00:34:28,066 --> 00:34:30,276 SEJAM KEMUDIAN 704 00:34:33,905 --> 00:34:37,700 Alamak. Saya dah terlambat. 705 00:34:39,368 --> 00:34:42,288 Apa mereka dah buat? 706 00:35:05,228 --> 00:35:07,897 Terjemahan sari kata oleh Gina K