1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,352
Helo, buterkup.
Selamat hari yang menyeramkan.
3
00:00:19,436 --> 00:00:23,898
Saya Nicole. Saya memakai kostum
untuk Nailed It! Halloween…
4
00:00:24,733 --> 00:00:28,611
Pertandingan membuat kek
tempat kita meminta gula-gula
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
tapi dapat beg yang dipenuhi batu.
6
00:00:31,364 --> 00:00:34,451
Hari ini, tiga orang pembuat kek amatur
akan menyahut cabaran
7
00:00:34,534 --> 00:00:38,705
yang diilhamkan suasana kelam
dan liar Umbrella Academy.
8
00:00:44,044 --> 00:00:49,257
Sebelum hari kiamat,
seorang pembuat kek akan menang $10,000.
9
00:00:49,340 --> 00:00:51,092
Mari kita berkenalan dengan pembuat...
10
00:00:51,843 --> 00:00:54,512
Nicole, saya dari masa depan dan...
11
00:00:54,596 --> 00:00:56,056
Alamak, teruknya.
12
00:00:56,139 --> 00:00:59,976
Dengar sini, walau apa pun terjadi,
jangan makan kek itu.
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,978
Itu tugas kita! Apa...
14
00:01:03,146 --> 00:01:04,773
Nicole, mana pembuat kek?
15
00:01:04,856 --> 00:01:08,902
Aduhai, saya tak tahu apa yang berlaku.
Tapi, jomlah.
16
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
Entahlah, Jacques.
17
00:01:15,325 --> 00:01:18,703
Saya Charles dan saya pakar neonatologi,
doktor bayi.
18
00:01:18,787 --> 00:01:22,665
Dengan jadual yang sibuk
membuat kek melegakan saya
19
00:01:22,749 --> 00:01:23,833
selepas bekerja.
20
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
Aduhai.
21
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
Adakah saya buat silap?
22
00:01:26,294 --> 00:01:27,170
Betul.
23
00:01:27,253 --> 00:01:29,631
Tapi saya buat benda yang boleh dimakan.
24
00:01:29,714 --> 00:01:33,093
Keluarga saya pernah terkena
keracunan makanan sebab saya.
25
00:01:33,176 --> 00:01:34,761
Bukan kek, tapi brokoli.
26
00:01:37,847 --> 00:01:40,683
Saya Erika.
Saya seorang penulis dan ibu tunggal.
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,727
Buat kek
dengan anak-anak saya menyeronokkan
28
00:01:42,811 --> 00:01:45,647
tapi cubaan saya selalunya tak menjadi.
29
00:01:45,730 --> 00:01:49,567
Alamak, ibu sentuh muka dia
dengan tangan bergula.
30
00:01:49,651 --> 00:01:53,488
Saya nak menang Nailed It!
sebab saya nak anak saya fikir saya hebat.
31
00:01:53,571 --> 00:01:54,823
Ini peluang terakhir saya.
32
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Nama saya Tao, saya kaunselor kemasukan.
33
00:01:58,576 --> 00:02:02,872
Semua orang kata saya bawa keceriaan
apabila masuk ke dalam bilik itu.
34
00:02:02,956 --> 00:02:04,624
Aduhai, bukan mimpi!
35
00:02:05,959 --> 00:02:09,504
Saya nak tunjukkan kemahiran
dan berkata, "Saya buat itu."
36
00:02:12,465 --> 00:02:14,259
Sebab itulah guna kelajuan sederhana.
37
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Saya akan berjaya.
38
00:02:17,137 --> 00:02:18,847
Berjaya?
39
00:02:18,930 --> 00:02:20,390
Ya, saya akan berjaya?
40
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
Yakah?
41
00:02:22,308 --> 00:02:24,519
Aduhai. Okey, bertenang.
Tak apa.
42
00:02:25,687 --> 00:02:28,064
- Baiklah.
- Hai.
43
00:02:31,401 --> 00:02:34,612
Perasan tak tema
Umbrella Academy di sini?
44
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
Ada khabar angin.
45
00:02:37,448 --> 00:02:39,117
Saya suka Umbrella Academy.
46
00:02:39,200 --> 00:02:43,246
Saya menangis beberapa kali.
Semua orang hampir mati dan sebagainya.
47
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
- Saya suka.
- Ulasan yang bagus.
48
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
Selamat Hari Halloween, pembuat kek.
49
00:02:49,502 --> 00:02:53,715
Tetamu kita hari ini,
salah seorang pelakon Umbrella Academy,
50
00:02:53,798 --> 00:02:56,009
- Emmy Raver-Lampman.
- Helo!
51
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
- Terima kasih kerana datang.
- Saya sangat teruja berada di sini.
52
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
Okey, bersama saya
untuk menjimatkan kontinum ruang-masa
53
00:03:05,602 --> 00:03:08,771
ialah cef pastri dan pembuat coklat,
Jacques Torres.
54
00:03:08,855 --> 00:03:11,608
Kita hidup dalam alam semesta
yang banyak peluang.
55
00:03:11,691 --> 00:03:15,403
Hari ini kami berpeluang merasa kek kamu.
56
00:03:16,529 --> 00:03:18,114
Saya suka, sungguh lancar.
57
00:03:18,198 --> 00:03:21,534
- Nicole, nampak tak?
- Semuanya sangat elegan.
58
00:03:21,618 --> 00:03:23,077
Sungguh profesional.
59
00:03:23,161 --> 00:03:26,122
Kita mulakan dengan "Pilihan Pembuat Kek."
60
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Pada malam Oktober yang menyeramkan,
61
00:03:29,292 --> 00:03:33,463
ada satu benda
yang kita suka makan semasa Halloween.
62
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
Donat yang segar, bukan?
63
00:03:35,882 --> 00:03:36,716
- Ya.
- Ya.
64
00:03:36,799 --> 00:03:42,347
Kamu akan hidupkan suasana itu
dengan membuat...
65
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
Aduhai.
66
00:03:47,894 --> 00:03:50,563
Donat patung aksi Griddy.
67
00:03:51,147 --> 00:03:54,442
Ya. Rasa klasik dengan kelainan yang aneh.
68
00:03:54,525 --> 00:03:58,321
Budak-budak Umbrella Academy
yang comel dalam donat itu.
69
00:03:58,404 --> 00:04:01,032
Kita ada Nombor Lima yang merentas masa,
70
00:04:01,115 --> 00:04:03,409
Klaus, perantara
yang boleh berbual dengan si mati
71
00:04:03,493 --> 00:04:06,621
dan Allison,
si cantik yang pandai memujuk.
72
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
Saya dah takut.
73
00:04:10,083 --> 00:04:13,294
Setiap satu dibuat dengan donat kek.
74
00:04:13,378 --> 00:04:17,507
Patung watak itu diperbuat
daripada coklat modeling dan fondan.
75
00:04:17,590 --> 00:04:20,051
Erika, awak pilih dahulu.
76
00:04:20,134 --> 00:04:21,636
Okey, saya pilih Nombor Lima.
77
00:04:21,719 --> 00:04:23,471
Dia minum kopi. Saya pun suka kopi.
78
00:04:23,554 --> 00:04:25,974
- Tao.
- Saya pilih Allison.
79
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
- Saya terharu. Saya boleh bersara.
- Jangan. Awak perlu bayar bil.
80
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
- Charles, hanya tinggal...
- Klaus.
81
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
- Ya.
- Ya.
82
00:04:36,359 --> 00:04:40,989
Okey, pembuat kek.
Kamu ada 45 minit, mulakan sekarang.
83
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
Pergi! Salah jalan!
84
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
Jangan sentuh! Sana!
85
00:04:46,119 --> 00:04:47,495
Donat itu sudah siap!
86
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
Baiklah.
87
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
Okey. Buat donat.
88
00:04:54,711 --> 00:04:55,962
Sungguh lemah lembut.
89
00:04:56,045 --> 00:04:59,340
Tolong saya. Saya perlukan bantuan.
Saya bergurau sahaja.
90
00:05:00,258 --> 00:05:03,219
Okey, Jacques, apa pendapat awak?
91
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
Cabaran ini akan buat para pembuat kek
harap mereka ada kuasa hebat.
92
00:05:07,807 --> 00:05:09,642
Mula-mula, mereka buat adunan.
93
00:05:09,726 --> 00:05:13,187
Kemudian potong dan goreng donat.
Seterusnya, buat bahan kilatan.
94
00:05:13,271 --> 00:05:16,357
Kemudian celup donat
dan bentuk bahagian kepala dan badan.
95
00:05:16,441 --> 00:05:21,738
Akhir sekali, himpunkan semuanya
dan hias donat adiwira comel mereka.
96
00:05:21,821 --> 00:05:24,782
Ada orang cuba letak muka saya pada donat.
97
00:05:24,866 --> 00:05:28,244
Terharu rasanya.
Macam, "Aduhai, saya? Terima kasih."
98
00:05:28,870 --> 00:05:32,123
Okey. Berapa banyak susu? Berapa...
Tidak. Jangan tidur.
99
00:05:32,206 --> 00:05:33,624
Satu cawan susu.
100
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
Saya tak pernah buat donat sebelum ini.
Saya rasa takut.
101
00:05:39,255 --> 00:05:40,548
Sangat berbuih.
102
00:05:40,631 --> 00:05:43,176
Tapi enam daripada sepuluh,
makanan saya boleh dimakan.
103
00:05:43,259 --> 00:05:45,887
Awak percayakan saya
dengan kemungkinan itu.
104
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
Bagaimana rupa awak? Macam doh?
105
00:05:48,556 --> 00:05:49,891
Masukkan si nakal ini.
106
00:05:52,143 --> 00:05:54,562
Itulah yang saya maksudkan.
Saya perlu buat donat.
107
00:05:54,645 --> 00:05:55,646
Jawapan saya
108
00:05:55,730 --> 00:05:58,232
apabila ditanya,
"Apa yang awak tak suka buat?"
109
00:05:58,316 --> 00:06:00,860
Kenapa saya cakap begitu?
Sekarang saya perlu buat donat.
110
00:06:02,945 --> 00:06:04,739
Kenapa doh ini macam nak lari?
111
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Saya nak masukkan semula.
112
00:06:10,119 --> 00:06:11,537
- Tao.
- Ya.
113
00:06:12,163 --> 00:06:15,249
- Dia gunakan berat badannya.
- Awak perlu tekanan.
114
00:06:15,333 --> 00:06:17,835
Dia kendalikan dohnya dengan baik.
115
00:06:17,919 --> 00:06:19,962
Dia menumbuk. Doh itu tak terlalu tebal.
116
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
Saya tak percaya saya berpeluang
buat donat untuk Emmy.
117
00:06:23,174 --> 00:06:25,635
Macam jeritan gadis, begitulah.
Peminat setia.
118
00:06:26,469 --> 00:06:29,222
Kemudian saya sedar,
saya perlu buat dengan sempurna
119
00:06:29,305 --> 00:06:31,724
sebab dia ada di depan saya.
120
00:06:31,808 --> 00:06:34,185
Banyak butiran yang saya perlu buat.
121
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
Macam salah pula.
122
00:06:36,479 --> 00:06:37,313
Aduhai.
123
00:06:37,814 --> 00:06:39,649
Tekan atas permukaan bertepung.
124
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Tekan.
125
00:06:41,317 --> 00:06:43,861
Ada yang lebih besar juga.
Sebagai simpanan.
126
00:06:45,446 --> 00:06:47,698
Saya tak tahu kegunaan benda ini
tapi saya cuba.
127
00:06:47,782 --> 00:06:50,660
Saya tak tahu ketebalannya.
128
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
- Dia potong.
- Potong sesuatu?
129
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
Wah, dohnya terlalu tebal.
130
00:06:56,249 --> 00:06:59,544
Kalau doh tebal dan goreng lebih lama,
doh akan terbakar?
131
00:06:59,627 --> 00:07:02,839
Kalau terlalu tebal,
nanti dalamnya tak masak.
132
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
Awak goreng lebih lama.
Nanti terlalu perang.
133
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
Terlalu perang?
134
00:07:08,553 --> 00:07:11,347
- Mengarutlah.
- Tak salah pun kalau terlalu perang.
135
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
Okey. Mungkin agak sedikit...
136
00:07:16,185 --> 00:07:17,270
- Hangus.
- Hangus?
137
00:07:17,353 --> 00:07:18,396
- Hangus.
- Okay.
138
00:07:18,980 --> 00:07:21,774
Baiklah, buat tiga ketul
kalau nak selamat.
139
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Saya goreng semua.
140
00:07:26,028 --> 00:07:27,029
Okey.
141
00:07:28,364 --> 00:07:30,199
Saya tak nak kena minyak panas.
142
00:07:31,492 --> 00:07:35,246
Okey, belum masak lagi.
Kita perlukan mangkuk yang lain.
143
00:07:37,081 --> 00:07:38,458
DAN BANYAK LAGI.
144
00:07:38,958 --> 00:07:39,792
Okey.
145
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
Sedang digoreng.
146
00:07:41,878 --> 00:07:44,213
Baiklah. Okey, nampak cantik.
147
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
Terbalikkan.
148
00:07:46,632 --> 00:07:49,760
Nampak macam donat.
149
00:07:49,844 --> 00:07:50,928
Itu dia.
150
00:07:51,929 --> 00:07:53,139
Alamak, belum masak.
151
00:07:54,974 --> 00:07:56,517
Okey, jijiknya.
152
00:07:56,601 --> 00:07:57,768
Saya suka. Pelan B.
153
00:07:57,852 --> 00:08:00,938
- Tak nak donat mentah.
- Saya tak hidang donat mentah. Jijiknya.
154
00:08:01,022 --> 00:08:02,273
Terima kasih, awak tahu.
155
00:08:03,691 --> 00:08:05,943
Rancangan ini menghantui
dan buat saya terganggu.
156
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
Donat ini macam bayi kecil saya.
Cantik betul.
157
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
Baunya sedap. Bau macam donat di sini.
158
00:08:14,368 --> 00:08:17,330
Nicole. Charles keluarkan donatnya
dari minyak panas itu,
159
00:08:17,413 --> 00:08:19,624
dan saya rasa dia masak sekejap saja.
160
00:08:19,707 --> 00:08:20,875
Alamak.
161
00:08:20,958 --> 00:08:24,170
Saya terlupa tentang warna.
Warna. Periksa sekali lagi.
162
00:08:24,253 --> 00:08:26,255
Sebab awak paling cantik.
163
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
Alamak, terlebih masak pula.
164
00:08:30,718 --> 00:08:33,971
- Tengoklah ketebalan donat Tao...
- Nampak macam mufin.
165
00:08:34,055 --> 00:08:35,806
Sedikit gemuk di belakang.
166
00:08:35,890 --> 00:08:37,934
Mungkin mereka tak tengok
bahagian belakang.
167
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
Guna penyejuk.
168
00:08:40,728 --> 00:08:43,397
Tinggal sembilan belas minit.
169
00:08:48,528 --> 00:08:50,363
Umbrella Academy diadaptasi dari komik?
170
00:08:50,446 --> 00:08:55,493
Ya, novel grafik oleh Gerard Way,
penyanyi utama My Chemical Romance.
171
00:08:55,576 --> 00:08:58,037
- Saya suka My Chemical Romance.
- Aduhai.
172
00:08:58,120 --> 00:09:00,206
- Awak kenal My Chemical Romance?
- Tak.
173
00:09:00,289 --> 00:09:02,875
Kami akan mainkan lagu
My Chemical Romance.
174
00:09:02,959 --> 00:09:06,003
KAMI TAK BOLEH MAINKAN LAGU
MY CHEMICAL ROMANCE ATAS SEBAB HAK CIPTA
175
00:09:06,087 --> 00:09:07,129
JADI, SEKARANG INI!
176
00:09:14,512 --> 00:09:16,138
Awak suka tak?
177
00:09:17,223 --> 00:09:20,142
Kita mulakan dengan tiga cawan
gula halus.
178
00:09:20,226 --> 00:09:23,854
Saya rasa itu biru. Ya. Satu, dua.
179
00:09:23,938 --> 00:09:25,147
Tunggu. Pewarna makanan.
180
00:09:26,148 --> 00:09:27,358
Ada pewarna makanan?
181
00:09:27,441 --> 00:09:30,820
- Semua orang buat bahan kilatan, bagus.
- Itu yang mereka buat?
182
00:09:30,903 --> 00:09:31,946
- Ya.
- Okey.
183
00:09:32,029 --> 00:09:34,240
Tambah susu lagi kalau terlalu pekat.
184
00:09:34,323 --> 00:09:35,950
Awak terlalu pekat?
185
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
Susahnya. Campuran susu dan gula
mesti sekata.
186
00:09:39,745 --> 00:09:43,457
Terlalu cair, nanti tumpah.
Terlalu pekat, susah nak bentuk.
187
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
Keseimbangan yang sempurna.
188
00:09:45,293 --> 00:09:46,794
Adakah itu kuning?
189
00:09:46,877 --> 00:09:49,046
Nampak macam tak betul.
190
00:09:49,130 --> 00:09:50,631
Mereka buat macam senang.
191
00:09:51,799 --> 00:09:54,135
Bukan ini yang saya mahu.
192
00:09:58,598 --> 00:10:00,224
Tak menjadi langsung.
193
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
Adakah sebab dia buat
aising terlalu tebal?
194
00:10:02,935 --> 00:10:04,604
Ya, mungkin tak cukup susu.
195
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
Aduhai. Panik pun datang.
196
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
Tolonglah melekat.
197
00:10:11,694 --> 00:10:14,238
Nampak sangat cair.
Apa akan berlaku kalau cair?
198
00:10:16,032 --> 00:10:17,575
Aduhai, aising itu putih.
199
00:10:18,367 --> 00:10:22,997
Tengoklah, dia panik.
Tao baru sedar aising sepatutnya putih.
200
00:10:23,080 --> 00:10:24,874
Awak nak buat aising baru?
201
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
Tepat sekali. Saya okey. Tak apa.
Ikut arahan.
202
00:10:28,210 --> 00:10:29,712
- Saya percaya awak, Tao.
- Okey.
203
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
- Cepat.
- Kamu patut mula menghias.
204
00:10:33,215 --> 00:10:34,634
Alamak, saya nak bersin?
205
00:10:35,968 --> 00:10:36,844
Alamak.
206
00:10:39,972 --> 00:10:41,891
- Saya suka.
- Bersin dia comel.
207
00:10:44,143 --> 00:10:45,603
Macam mana saya nak guna ini?
208
00:10:46,354 --> 00:10:48,856
Macam mana buat jadi putih tanpa
209
00:10:49,607 --> 00:10:50,650
meleleh?
210
00:10:51,233 --> 00:10:53,235
Wah, sembilan minit lagi.
211
00:10:53,319 --> 00:10:54,153
Alamak.
212
00:10:55,071 --> 00:10:57,823
Buat payung kecil.
213
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
Charles melukis logo Umbrella Academy.
214
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
Saya kenal sangat.
215
00:11:04,914 --> 00:11:06,666
Bagaimana rupa kepala?
216
00:11:07,625 --> 00:11:08,793
Aduhai.
217
00:11:08,876 --> 00:11:09,877
Erika, awak okey?
218
00:11:09,960 --> 00:11:13,214
Nampak macam burung hantu, rasanya
Nombor Lima bukan macam burung hantu.
219
00:11:15,007 --> 00:11:17,927
Macam seseorang yang tak pernah
kenal seorang lagi
220
00:11:18,010 --> 00:11:20,638
cuba buat apa yang mereka fikir
serupa dengan seseorang.
221
00:11:20,721 --> 00:11:21,639
Teruknya.
222
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Bagus, Erika.
223
00:11:23,516 --> 00:11:24,558
Awak pun.
224
00:11:24,642 --> 00:11:26,519
Charles, apa pekerjaan awak?
225
00:11:26,602 --> 00:11:28,479
Saya doktor bayi di NICU.
226
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
Awak dah biasa bekerja dengan benda kecil.
227
00:11:30,981 --> 00:11:32,358
Betul.
228
00:11:32,441 --> 00:11:34,235
Awak pernah jumpa bayi yang awak benci?
229
00:11:34,318 --> 00:11:35,194
Tak pernah.
230
00:11:35,277 --> 00:11:37,697
Cuma si kecil
yang buat awak hilang sabar.
231
00:11:37,780 --> 00:11:38,823
Tak pernah.
232
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
Okey. Baiklah.
233
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
Tugas saya macam buat kek sebab...
234
00:11:42,451 --> 00:11:47,123
Apabila seorang ibu tak dapat simpan
rotinya dalam ketuhar hingga cukup tempoh,
235
00:11:47,206 --> 00:11:50,167
saya tolong bakar bayi itu
sehingga bersedia untuk pulang.
236
00:11:50,251 --> 00:11:52,920
Faham tak? Bunyinya pelik, tapi begitulah.
237
00:11:55,715 --> 00:11:57,174
Itu rambut keritingnya.
238
00:11:57,258 --> 00:11:59,218
Nampak cantik. Aduhai.
239
00:12:00,219 --> 00:12:02,888
Emmy. Lihat Tao mula buat muka awak.
240
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
- Kemajuan.
- Ya.
241
00:12:05,266 --> 00:12:06,684
Ini berita baik.
242
00:12:06,767 --> 00:12:08,144
Menjadi.
243
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
Menjadi.
244
00:12:10,396 --> 00:12:12,815
Tinggal seminit lagi.
245
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Seluar kecil.
246
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Kasut runcing.
247
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
Kaki yang Tao buat macam
248
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
kaki Ahli Sihir Timur Jahat
di bawah rumah.
249
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
Ya. Saya nampak.
250
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
Alla Umbrella Academy?
251
00:12:28,330 --> 00:12:30,708
Alamak, lehernya panjang berjela.
252
00:12:30,791 --> 00:12:32,042
Dia tak ada dagu.
253
00:12:32,126 --> 00:12:35,337
Nanti jadi mimpi ngeri.
Tak patut tunjuk kepada kanak-kanak.
254
00:12:35,421 --> 00:12:36,338
Baiklah.
255
00:12:36,839 --> 00:12:37,923
Baiklah. Sempurna.
256
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
Susahnya nak buat tangan ini.
257
00:12:40,092 --> 00:12:41,469
Kasut tumit bukan untuk saya.
258
00:12:42,928 --> 00:12:47,057
Lima, empat, tiga, dua, satu.
259
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
Masa tamat!
260
00:12:49,560 --> 00:12:54,064
Aduhai. Donat patung aksi.
Yum!
261
00:12:58,235 --> 00:12:59,528
Kasut ini tak muat, Charles.
262
00:13:00,112 --> 00:13:04,033
Mari kita imbas semula donat
patung aksi Klaus yang awak cuba buat.
263
00:13:04,116 --> 00:13:06,494
Mari lihat donat yang awak buat.
264
00:13:07,036 --> 00:13:07,995
Berjaya!
265
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
Hei. Okey.
266
00:13:12,249 --> 00:13:14,210
Tangan dia liar.
267
00:13:14,293 --> 00:13:17,880
Saya suka tangan sebelah itu lebih pendek,
siapa yang suka keseimbangan?
268
00:13:17,963 --> 00:13:19,340
Saya tak suka.
269
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
Tangan ini seperti, "Hei, apa khabar?"
270
00:13:23,469 --> 00:13:24,678
Macam Klaus.
271
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
Saya suka janggut dia kon aiskrim.
272
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
Betul tak?
273
00:13:32,812 --> 00:13:35,898
Jadi, mari lihat apa yang berlaku
apabila saya penggal kepalanya.
274
00:13:36,690 --> 00:13:37,817
Maaf.
275
00:13:39,276 --> 00:13:42,905
- Nicole, awak nampak tak?
- Agak kurang masak.
276
00:13:42,988 --> 00:13:45,866
- Awak tak perlu makan itu.
- Kami akan makan di sekeliling.
277
00:13:49,995 --> 00:13:54,291
Macam mana boleh jadi kurang masak
dan terlebih masak pada masa yang sama?
278
00:13:55,000 --> 00:14:00,464
Donat dimasak, kemudian kurang masak.
Walaupun begitu, taklah teruk sangat.
279
00:14:00,548 --> 00:14:03,217
Cara paling selamat
apabila awak buat donat seperti itu
280
00:14:03,300 --> 00:14:04,969
ialah gulung nipis sedikit.
281
00:14:05,052 --> 00:14:07,054
- Okey.
- Awak buat terlalu tebal.
282
00:14:07,137 --> 00:14:09,557
- Okey.
- Kemudian kurang masak di tengah.
283
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Terima kasih banyak.
284
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Baiklah, Charles.
Kami nak tengok donat yang lain.
285
00:14:13,602 --> 00:14:15,604
- Nikmatilah...
- Perjalanan.
286
00:14:15,688 --> 00:14:17,606
- Perjalanan.
- Terima kasih.
287
00:14:18,691 --> 00:14:21,360
Baiklah, Erika. Mari kita imbas semula
288
00:14:21,443 --> 00:14:23,696
donat Nombor Lima yang awak cuba buat.
289
00:14:23,779 --> 00:14:26,198
Mari lihat apa yang awak buat.
290
00:14:26,282 --> 00:14:27,241
Berjaya!
291
00:14:28,325 --> 00:14:29,285
Ini...
292
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
Wah, bagus.
293
00:14:31,912 --> 00:14:36,000
Lehernya panjang. Saya suka.
Macam dia separuh zirafah.
294
00:14:36,083 --> 00:14:38,210
Nombor Lima dalam rancangan itu
separuh zirafah?
295
00:14:38,794 --> 00:14:41,171
- Tak.
- Tak guna. Sikit lagi.
296
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
Saya suka kesopanan itu.
297
00:14:45,092 --> 00:14:47,052
Nampak macam rambut palsu.
298
00:14:50,431 --> 00:14:51,265
Kerja keras saya.
299
00:14:53,058 --> 00:14:53,976
Cukup masak?
300
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
Ada sedikit kurang masak, tapi tak banyak.
301
00:14:59,148 --> 00:15:00,858
Donat ini tak cukup masak.
302
00:15:00,941 --> 00:15:03,068
Saya rasa aising ini macam biru.
303
00:15:03,152 --> 00:15:06,614
Maksud saya, rasa aising sahaja.
Saya tak rasa biru pun.
304
00:15:07,239 --> 00:15:08,741
Mungkin rasanya seperti gula.
305
00:15:09,241 --> 00:15:11,201
Susu yang awak tambah tak cukup.
306
00:15:11,827 --> 00:15:14,580
- Okey. Terima kasih.
- Boleh tahan.
307
00:15:14,663 --> 00:15:16,624
Baiklah. Selamat tinggal, Erika.
308
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
- Nicole.
- Kami ada donat lain untuk dilihat.
309
00:15:21,670 --> 00:15:23,464
Baiklah, Tao.
310
00:15:23,547 --> 00:15:26,634
Mari kita imbas semula donat patung aksi
Allison yang awak cuba buat.
311
00:15:26,717 --> 00:15:27,927
Aduhai, Tao.
312
00:15:28,010 --> 00:15:29,970
Sayang, mari lihat hasilnya.
313
00:15:30,596 --> 00:15:31,555
Berjaya!
314
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Aduhai.
315
00:15:35,225 --> 00:15:36,518
Wah. Tengoklah awak.
316
00:15:36,602 --> 00:15:37,561
Tengoklah saya.
317
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Awak duduk lama di bawah matahari.
318
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Tengok.
319
00:15:42,691 --> 00:15:43,984
Boleh pusingkan?
320
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
Aduhai.
321
00:15:48,739 --> 00:15:50,866
Punggung yang besar itu buat saya teruja.
322
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
Aduhai.
323
00:15:52,660 --> 00:15:53,702
Di tengahnya masak?
324
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Ini donat yang masak.
325
00:15:55,746 --> 00:16:00,960
- Okey, Tao.
- Okey. Angkat tangan macam tahun 1992.
326
00:16:01,043 --> 00:16:02,670
Aduhai. Dah mula.
327
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Sedikit rangup.
328
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
Saya rasa donat ini sedap.
329
00:16:07,841 --> 00:16:10,928
Apa yang berlaku pada bahan kilatan itu?
Terlalu cair atau...
330
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
Mula-mula, warnanya yang salah.
331
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
Jadi, saya buat semula mengikut resipi.
332
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Rasanya tak cukup gula halus.
333
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- Okey.
- Ya.
334
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Tapi saya suka donat itu berkilat.
335
00:16:21,605 --> 00:16:24,525
Saya rasa itu kemalangan gembira
yang saya tak marah. Ya.
336
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
Baiklah, susah betul
kami nak buat keputusan.
337
00:16:28,195 --> 00:16:32,324
Tapi kita perlu duduk
sebab kasut ini menyakitkan saya.
338
00:16:32,408 --> 00:16:33,659
Saya serius.
339
00:16:33,742 --> 00:16:34,660
Baiklah.
340
00:16:34,743 --> 00:16:36,537
- Ayuh.
- Selamat tinggal, Nombor Tiga.
341
00:16:37,329 --> 00:16:38,372
Jacques.
342
00:16:38,455 --> 00:16:43,210
Siapa yang buat donat paling sedap?
343
00:16:43,293 --> 00:16:46,839
Saya rasa donat mereka semuanya sedap.
344
00:16:47,464 --> 00:16:50,467
Tapi donat perlu cukup masak.
345
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Jadi, pemenangnya…
346
00:16:55,097 --> 00:16:58,642
- Tao.
- Tak mungkin. Apa?
347
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Emmy. Beritahu Tao hadiahnya.
348
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
Tao, awak akan dihantui
oleh setiap ejen dalam Suruhanjaya
349
00:17:06,108 --> 00:17:09,445
apabila mereka nampak awak
dengan set ini.
350
00:17:13,741 --> 00:17:15,409
Ya. Bagus.
351
00:17:15,492 --> 00:17:19,997
Awak juga akan dapat topi emas
Nailed It! yang menakjubkan ini.
352
00:17:21,790 --> 00:17:23,542
- Cangkung dengan punggung.
- Bagus.
353
00:17:23,625 --> 00:17:27,212
Bagus. Syabas.
Tiba masa untuk segmen seterusnya.
354
00:17:30,132 --> 00:17:35,054
Tiba masa untuk "Berjaya atau Gagal."
Emmy akan terangkan sekarang.
355
00:17:35,137 --> 00:17:38,724
Kek seterusnya bercirikan dua muka
yang mengerikan.
356
00:17:38,807 --> 00:17:40,851
Jika semasa Halloween
kamu mencari gula-gula
357
00:17:40,934 --> 00:17:43,437
dan mereka ini mendekati, larilah.
358
00:17:45,230 --> 00:17:51,195
Tiada belanja atau muslihat.
Hanya ada ketakutan apabila kamu buat...
359
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
Alamak.
360
00:17:55,115 --> 00:17:57,826
Kek Hazel dan Cha-Cha ini.
361
00:17:57,910 --> 00:17:59,495
Alamak.
362
00:17:59,578 --> 00:18:03,248
Ya, pasangan pembunuh beramai-ramai ini
363
00:18:03,332 --> 00:18:06,502
yang menembak mati sesiapa
yang mengancam untuk mengganggu garis masa
364
00:18:06,585 --> 00:18:08,921
kini akan hidup
selama-lamanya dalam fondan.
365
00:18:10,297 --> 00:18:12,299
Kek ini ada beg bimbit Suruhanjaya
366
00:18:12,382 --> 00:18:15,010
yang dibuat daripada kek lapis
dan krim mentega
367
00:18:15,094 --> 00:18:17,679
dibalut dengan fondan
dengan butiran coklat modeling.
368
00:18:17,763 --> 00:18:21,475
Di atas beg bimbit itu
ialah topeng ikonik Hazel dan Cha-Cha
369
00:18:21,558 --> 00:18:25,479
yang dibentuk dari coklat modeling
dan dibalut pada bola stirofoam
370
00:18:25,562 --> 00:18:30,901
kemudian diletakkan pada armatur
untuk memegang kepala di atas kek beg itu.
371
00:18:32,194 --> 00:18:34,655
Charles, aduhai. Kasihan donat awak.
372
00:18:35,280 --> 00:18:36,115
Sedih betul.
373
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
Jadi, kami rasa awak perlukan bantuan.
374
00:18:39,034 --> 00:18:41,411
Dalam Umbrella Academy,
watak Emmy, Allison,
375
00:18:41,495 --> 00:18:43,080
ada kemahiran yang sangat istimewa.
376
00:18:43,163 --> 00:18:45,958
Apabila dia kata kepada seseorang,
"Saya dengar khabar angin"
377
00:18:46,041 --> 00:18:48,585
dan beritahu sesuatu, mereka perlu buat.
378
00:18:48,669 --> 00:18:50,796
- Contohnya.
- Jacques.
379
00:18:50,879 --> 00:18:54,466
Saya dengar khabar angin
awak suka menyalak macam anjing.
380
00:18:58,011 --> 00:19:00,931
Aduhai, benda yang kita suruh
lelaki dewasa buat.
381
00:19:01,014 --> 00:19:02,683
- Awak suka?
- Sangat kelakar.
382
00:19:03,725 --> 00:19:08,188
Jadi, di stesen kamu,
ada butang khabar angin.
383
00:19:08,272 --> 00:19:10,899
Kalau ditekan, lawan kamu perlu berhenti
384
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
dan mereka perlu ikut arahan kami
selama tiga minit.
385
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
- Ya, baik.
- Aduhai.
386
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
Ya. Saya minta maaf.
387
00:19:17,281 --> 00:19:20,909
Sepuluh ribu dolar dipertaruhkan,
90 minit masa diberi.
388
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
Mulakan.
389
00:19:23,871 --> 00:19:25,664
Saya kata mulakan.
390
00:19:30,002 --> 00:19:30,919
Dah mula.
391
00:19:31,003 --> 00:19:34,840
Campuran kek!
392
00:19:34,923 --> 00:19:36,049
Tak sangka saya menang.
393
00:19:36,133 --> 00:19:38,760
Tapi saya risaukan
kek Cha-Cha dan Hazel ini.
394
00:19:38,844 --> 00:19:40,637
Kita ambil satu. Ambil dua.
395
00:19:40,721 --> 00:19:43,056
Cuma perlukan satu. Kita ambil dua.
Tengoklah nanti.
396
00:19:43,140 --> 00:19:45,225
Saya boleh buat kek dua lapis.
397
00:19:45,309 --> 00:19:47,644
Itu saja. Dua ialah had saya.
Kalau lebih, habislah.
398
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Itu saja.
399
00:19:49,354 --> 00:19:53,025
Jacques, bagaimana nak buat kek itu?
400
00:19:53,108 --> 00:19:57,362
Okey. Beg pakaian itu kek.
Selain dari itu, hiasan.
401
00:19:57,446 --> 00:20:00,365
Mula-mula, mereka mesti campurkan
bahan basah dan kering,
402
00:20:00,449 --> 00:20:03,827
mesti tambah sapuan kacang hazel
untuk rasanya.
403
00:20:03,911 --> 00:20:06,872
Semasa kek sedang dimasak,
buat krim mentega.
404
00:20:06,955 --> 00:20:09,666
Kemudian, menggunakan coklat modeling
dan sfera busa,
405
00:20:09,750 --> 00:20:11,752
buat topeng Hazel dan Cha-Cha.
406
00:20:11,835 --> 00:20:14,713
Akhirnya, susun kek
dan salut dengan fondan.
407
00:20:14,796 --> 00:20:17,883
Himpunkan kek
dan sempurnakan semua sentuhan terakhir
408
00:20:17,966 --> 00:20:20,969
untuk buat kek Cha-Cha
dan Hazel yang sangat sedap.
409
00:20:21,637 --> 00:20:22,804
- Boom.
- Cha-cha.
410
00:20:22,888 --> 00:20:24,514
- Hazel.
- Senang saja?
411
00:20:24,598 --> 00:20:25,807
Ya. Senang saja.
412
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Okey, banyaknya telur.
413
00:20:31,021 --> 00:20:34,524
"Campurkan bahan basah dalam mangkuk."
Nasib baik saya baca.
414
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Baiklah.
415
00:20:38,570 --> 00:20:40,697
Pusingan ini,
saya akan buat sehabis baik.
416
00:20:40,781 --> 00:20:43,659
Pastikan kek saya masak sepenuhnya.
417
00:20:44,243 --> 00:20:45,327
Sehabis baik wujud tak?
418
00:20:45,410 --> 00:20:46,578
- Ya.
- Okey.
419
00:20:47,329 --> 00:20:48,580
Dua serentak.
420
00:20:51,875 --> 00:20:53,877
Saya bukan bapa biasa.
Saya bapa yang hebat.
421
00:20:53,961 --> 00:20:55,462
Okey. Saya boleh buat.
422
00:20:59,049 --> 00:21:00,926
- Tao.
- Ya.
423
00:21:01,009 --> 00:21:04,179
Sejauh mana awak ikut arahan itu?
424
00:21:04,263 --> 00:21:06,765
Katanya, campurkan semua bahan
basah dalam mangkuk.
425
00:21:06,848 --> 00:21:08,100
Rasanya bacaan saya betul.
426
00:21:08,183 --> 00:21:11,353
- Nadanya tinggi. Maknanya dia penipu.
- Ya.
427
00:21:13,355 --> 00:21:15,399
Alamak. Sekarang saya gementar.
428
00:21:15,482 --> 00:21:17,567
Jangan gementar. Kita baru bermula.
429
00:21:18,735 --> 00:21:20,112
Baru sahaja bermula.
430
00:21:20,195 --> 00:21:24,741
Letak banyak sikit, nanti melekat pula.
431
00:21:25,409 --> 00:21:26,326
Jangan melekat.
432
00:21:26,410 --> 00:21:27,995
Buat yang ini pula.
433
00:21:28,578 --> 00:21:30,330
AWAK PERLU SEMBUR KEDUA-DUANYA, TAO
434
00:21:31,748 --> 00:21:33,125
Kenapa nampak pekat?
435
00:21:33,208 --> 00:21:38,880
Hanya perasaan saya, atau ketiga-tiga
pembuat kek memakai kolar dan tali leher
436
00:21:39,548 --> 00:21:42,175
sebagai penghormatan
kepada Umbrella Academy?
437
00:21:42,259 --> 00:21:44,845
- Hebat pemerhatian awak.
- Sesuai untuk Halloween.
438
00:21:48,557 --> 00:21:51,393
Saya akan tersingkir
kalau saya makan sapuan itu.
439
00:21:51,476 --> 00:21:53,854
Saya kecewa kerana tak menang
cabaran pertama,
440
00:21:53,937 --> 00:21:55,772
tapi saya tahu apa yang perlu saya buat.
441
00:21:56,356 --> 00:21:59,318
Saya perlu pastikan
kek saya dimasak dengan baik.
442
00:22:00,444 --> 00:22:01,945
Saya masih tak puas hati.
443
00:22:02,029 --> 00:22:04,281
Saya takut kek saya melekat.
444
00:22:06,033 --> 00:22:08,493
Mesti paru-paru saya pun disadur juga.
445
00:22:14,499 --> 00:22:17,252
Saya akan guna jari saja.
Maafkan saya, semua.
446
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
Saya baru cuci tangan.
447
00:22:20,714 --> 00:22:22,632
Krim mentega memang terbaik.
448
00:22:22,716 --> 00:22:25,010
Saya teruja nak buat krim mentega.
449
00:22:25,093 --> 00:22:27,220
Saya akan buat yang lain bekerja keras.
450
00:22:31,767 --> 00:22:32,601
Aduhai.
451
00:22:33,310 --> 00:22:34,227
Sebelah kejang pula.
452
00:22:34,311 --> 00:22:37,773
- Itu yang saya maksudkan.
- Kita akan buat ikut buku.
453
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
Dua.
454
00:22:40,525 --> 00:22:42,152
PETUA YANG SERIUS...
MENGECEWAKAN
455
00:22:43,278 --> 00:22:46,198
Kita akan pakai
banyak gula halus hari ini.
456
00:22:47,199 --> 00:22:48,867
Aduhai, sedapnya.
457
00:22:48,950 --> 00:22:50,202
Saya makan sedikit kilauan.
458
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
Okey, saya perlukan awak lagi, jadi...
459
00:22:55,999 --> 00:22:59,044
Saya tak sembur yang kedua. Alamak.
460
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
Okey, kita boleh baiki.
461
00:23:04,383 --> 00:23:06,927
- Saya lupa sembur dulang.
- Apa awak nak buat?
462
00:23:07,010 --> 00:23:08,178
Ada cara lain.
463
00:23:09,388 --> 00:23:10,472
Tengoklah dia.
464
00:23:12,349 --> 00:23:13,975
Ya. Tak cukup masak.
465
00:23:14,059 --> 00:23:15,602
Terima kasih.
466
00:23:15,685 --> 00:23:18,939
Saya tak tahu jika itu idea yang baik.
Kek takkan masak dengan betul.
467
00:23:19,022 --> 00:23:21,233
Pada saat ini, saya akan mula semula.
468
00:23:21,316 --> 00:23:22,275
Aduhai.
469
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
Kita boleh buat. Semua bertenang.
470
00:23:24,236 --> 00:23:27,656
Lima puluh lima minit lagi.
471
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
Wah. Okey.
472
00:23:28,907 --> 00:23:31,451
Kita perlukan lelemak
dan fondan untuk buat topeng.
473
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
Fondan merah jambu?
474
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
Saya perlukan banyak benda.
475
00:23:35,414 --> 00:23:38,458
Hitam dan merah jambu!
476
00:23:42,337 --> 00:23:44,423
Saya akan mulakannya.
477
00:23:44,506 --> 00:23:46,550
Saya tak mahu salji atas kek saya.
478
00:23:48,009 --> 00:23:49,177
Kita akan sepahkan.
479
00:23:49,761 --> 00:23:50,595
Apa...
480
00:23:51,721 --> 00:23:55,392
- Charles menggosok...
- Dia mengusap bola itu.
481
00:23:55,475 --> 00:23:58,270
Charles, beritahu saya
apa yang berlaku di situ.
482
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
Ini tak normal?
483
00:24:00,564 --> 00:24:04,359
Jadi, kononnya, fondan tak melekat
pada stirofoam
484
00:24:04,443 --> 00:24:06,069
tapi melekat dengan sirap jagung.
485
00:24:06,153 --> 00:24:07,737
- Betulkah?
- Ya.
486
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
Ada orang beritahu
atau awak tahu daripada kelahiran bayi?
487
00:24:11,950 --> 00:24:13,702
Lebih kurang.
488
00:24:14,327 --> 00:24:15,537
Si kecil yang pelik.
489
00:24:15,620 --> 00:24:18,832
Itulah rupanya. Kita akan cuba buat.
490
00:24:18,915 --> 00:24:21,084
Saya tidak suka seni.
491
00:24:21,168 --> 00:24:24,004
Mesti lain rupanya nanti.
492
00:24:24,087 --> 00:24:26,840
Saya lukis orang lidi
dan anak saudara saya tepuk tangan saya
493
00:24:26,923 --> 00:24:29,342
dan katanya, "Cubaan yang bagus."
Umurnya empat tahun.
494
00:24:30,552 --> 00:24:32,220
Apa ini?
495
00:24:32,304 --> 00:24:35,515
Tao, berapa banyak fondan
awak guna untuk kepala itu?
496
00:24:35,599 --> 00:24:38,518
- Awak guna semua?
- Alamak. Guna separuh sahaja?
497
00:24:38,602 --> 00:24:41,980
Lebih berat bahagian atas kek,
lagi cepat kek awak runtuh.
498
00:24:42,063 --> 00:24:43,940
Kek itu akan…
499
00:24:44,024 --> 00:24:46,818
Saya nak letak sikit di sini.
500
00:24:46,902 --> 00:24:48,862
Tiga puluh tujuh minit.
501
00:24:50,071 --> 00:24:52,157
Okey, saya tahan sedikit.
502
00:24:52,240 --> 00:24:54,117
Saya tak pernah guna coklat modeling.
503
00:24:54,201 --> 00:24:58,079
Saya jarang gunakan fondan.
Saya perlukan bantuan.
504
00:24:58,163 --> 00:25:00,040
Saya rasa saya dengar khabar angin.
505
00:25:00,123 --> 00:25:04,336
Erika dan Tao, berhenti sekejap.
506
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
Kami dengar khabar angin.
507
00:25:06,713 --> 00:25:07,964
Saya nak teruskan kerja.
508
00:25:08,048 --> 00:25:10,800
Erika, saya dengar
awak pandai buat moonwalk.
509
00:25:12,010 --> 00:25:13,261
- Ya.
- Ya.
510
00:25:14,012 --> 00:25:15,805
- Okey. Baiklah.
- Ini dia.
511
00:25:15,889 --> 00:25:17,224
- Tao.
- Ya?
512
00:25:17,807 --> 00:25:20,185
- Saya dengar khabar angin...
- Alamak. Dia dah mula.
513
00:25:20,268 --> 00:25:22,062
...awak boleh bercakap
macam ahli sihir.
514
00:25:22,145 --> 00:25:27,025
Saya tak boleh bercakap macam ahli sihir.
Entah apa yang awak mengarut.
515
00:25:27,108 --> 00:25:28,068
Tidak.
516
00:25:29,653 --> 00:25:33,949
Erika, saya dengar khabar angin
awak boleh buat bunyi ayam.
517
00:25:39,287 --> 00:25:40,747
Berlakon jadi kentang.
518
00:25:40,830 --> 00:25:43,083
- Apa?
- Saya kentang di atas tanah.
519
00:25:43,625 --> 00:25:45,502
Baiklah. Saya baru dipilih.
520
00:25:46,419 --> 00:25:47,587
Kemudian kita balik.
521
00:25:48,880 --> 00:25:50,340
Erika, lompat putar.
522
00:25:51,091 --> 00:25:53,385
Pinggul saya baru dibedah. Tolonglah!
523
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Awak boleh sambung kerja.
524
00:25:58,682 --> 00:25:59,558
Voila!
525
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
Ya!
526
00:26:04,437 --> 00:26:05,772
- Ya.
- Ya.
527
00:26:05,855 --> 00:26:07,107
Bagus.
528
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
Ibu tunggal menang.
529
00:26:10,360 --> 00:26:12,612
Kenapa masih cair? Saya tak faham.
530
00:26:12,696 --> 00:26:13,905
Apa salah saya?
531
00:26:15,282 --> 00:26:16,658
Tao, awak okey?
532
00:26:16,741 --> 00:26:19,077
Kek saya masih mentah.
533
00:26:19,160 --> 00:26:21,413
Kami masih berusaha.
534
00:26:26,876 --> 00:26:31,256
Macam mana nak lekatkan benda ini
bersama-sama? Apa?
535
00:26:33,300 --> 00:26:35,135
- Okey.
- Ini kek apa?
536
00:26:35,218 --> 00:26:36,303
Kacang hazel.
537
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Saya tahu, untuk Hazel.
538
00:26:38,221 --> 00:26:39,723
- Baunya sedap.
- Sangat sedap.
539
00:26:39,806 --> 00:26:40,974
Baunya sedap.
540
00:26:41,850 --> 00:26:44,686
Semua orang tahu kesedapan krim mentega.
541
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
Tao, awak okey tak?
542
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
Aduhai, kalau boleh
saya nak tambahan dua jam lagi.
543
00:26:49,399 --> 00:26:51,192
Jangan harap.
544
00:26:52,736 --> 00:26:54,779
- Erika, awak okey tak?
- Panik.
545
00:26:56,031 --> 00:26:57,490
Nampak macam kruton.
546
00:26:59,993 --> 00:27:02,329
Ya, nampak macam sedikit...
547
00:27:02,412 --> 00:27:03,997
Terlebih masak.
548
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Begitulah nampaknya.
549
00:27:05,373 --> 00:27:07,000
Saya akan sapukan krim mentega
550
00:27:07,083 --> 00:27:09,878
dan berharap kekeringan kek itu
akan seimbang.
551
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
Lebih banyak aising.
552
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Sekarang.
553
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Ya.
554
00:27:15,717 --> 00:27:16,843
Syabas, kawan.
555
00:27:16,926 --> 00:27:19,512
Kenapa putus?
Apa yang berlaku kepada awak?
556
00:27:19,596 --> 00:27:22,098
Kek saya kurang masak
untuk masa yang lama,
557
00:27:22,182 --> 00:27:23,391
sekarang terlebih masak.
558
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Aduhai.
559
00:27:24,684 --> 00:27:26,186
Krim mentega penting.
560
00:27:27,187 --> 00:27:30,148
Krim mentega.
561
00:27:30,231 --> 00:27:32,067
Wah, lain rupanya.
562
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
Aduhai.
563
00:27:34,861 --> 00:27:36,196
Saya akan buat begini.
564
00:27:36,279 --> 00:27:37,447
Macam...
565
00:27:37,530 --> 00:27:39,407
Senget ke tepi.
566
00:27:41,785 --> 00:27:43,953
Lima minit lagi.
567
00:27:44,037 --> 00:27:44,996
Mengarut.
568
00:27:45,080 --> 00:27:47,791
Masa itu emas, Charles.
Tak boleh buat apa-apa.
569
00:27:49,000 --> 00:27:51,336
Alamak. Mana saya letak rod itu?
Okey.
570
00:27:51,419 --> 00:27:55,006
Saya belum himpunkan semua kepala ini,
saya tahu.
571
00:27:55,090 --> 00:27:56,549
Okey. Sebenarnya…
572
00:27:56,633 --> 00:27:59,052
Saya mula susun gula-gula...
573
00:27:59,135 --> 00:28:00,512
Ini satu bencana.
574
00:28:00,595 --> 00:28:02,847
Nampak macam sesuatu
yang budak tadika boleh buat.
575
00:28:03,640 --> 00:28:04,766
Tidak!
576
00:28:08,520 --> 00:28:09,354
Okey.
577
00:28:10,397 --> 00:28:12,732
Beratnya, saya tak nak letak lagi.
578
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
Satu minit lagi!
579
00:28:16,903 --> 00:28:19,197
Dia raksasa dan raksasa menakutkan.
580
00:28:19,280 --> 00:28:21,032
Ini tentang butiran rumit.
581
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Dah rosak.
582
00:28:22,659 --> 00:28:27,122
Lima, empat, tiga, dua, satu.
583
00:28:27,205 --> 00:28:28,581
Berhenti.
584
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
Kita berjaya!
585
00:28:31,710 --> 00:28:32,919
Kenapa jari awak?
586
00:28:33,586 --> 00:28:35,130
- Kena cat emas.
- Baiklah.
587
00:28:37,549 --> 00:28:40,051
Saya tak nak tengok.
Biarlah saya terkejut.
588
00:28:40,135 --> 00:28:41,136
Terima kasih.
589
00:28:41,219 --> 00:28:44,806
Baiklah, Charles.
Ingat kek Cha-Cha dan Hazel
590
00:28:44,889 --> 00:28:47,892
yang awak cuba buat.
Mari kita tengok hasilnya.
591
00:28:48,560 --> 00:28:49,394
Berjaya!
592
00:28:53,648 --> 00:28:55,233
Comelnya.
593
00:28:55,316 --> 00:28:58,278
Rasanya itu bukan beg pakaian
tapi macam beg dufel.
594
00:28:58,361 --> 00:29:01,072
- Atau bantal. Mungkin bantal.
- Atau bantal.
595
00:29:01,156 --> 00:29:04,743
Warna-warna itu, tak menarik.
596
00:29:07,036 --> 00:29:10,874
- Mungkin gigi Hazel dah tercabut.
- Dia bergaduh dengan Cha-Cha.
597
00:29:12,000 --> 00:29:15,086
Saya tak tahu siapa yang menang
sebab mereka berdua huru-hara.
598
00:29:16,171 --> 00:29:19,716
Saya rasa Mary J. Blige
dan Cameron Britton.
599
00:29:19,799 --> 00:29:21,217
Awak buat mereka bangga.
600
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
- Aduhai.
- Baiklah, Charles. Terima kasih.
601
00:29:23,386 --> 00:29:25,513
- Sama-sama.
- Erika.
602
00:29:26,097 --> 00:29:28,475
Macam tolak troli beli-belah.
603
00:29:28,558 --> 00:29:29,392
Sikit lagi.
604
00:29:29,893 --> 00:29:31,936
Baiklah. Tunjukkan kek awak.
605
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
Berjaya!
606
00:29:35,231 --> 00:29:36,566
Aduhai...
607
00:29:39,027 --> 00:29:42,197
Sungguh mengejutkan.
608
00:29:42,280 --> 00:29:44,657
Bola mata ini menakutkan.
609
00:29:44,741 --> 00:29:45,825
Itu...
610
00:29:47,452 --> 00:29:48,703
Saya tak cukup masa.
611
00:29:48,787 --> 00:29:50,663
Nampak macam mata lalat.
612
00:29:50,747 --> 00:29:51,581
Ya.
613
00:29:52,832 --> 00:29:55,627
Saya fikir tafsiran itu amat penting.
614
00:29:56,252 --> 00:29:57,295
Erika?
615
00:29:58,254 --> 00:30:00,715
- Saya tak sabar nak rasa.
- Terima kasih.
616
00:30:00,799 --> 00:30:02,342
Tao, ayuh.
617
00:30:03,259 --> 00:30:06,221
- Saya tak boleh tolak.
- Jangan jatuhkan kek awak.
618
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
Tao, tunjukkan kek awak.
619
00:30:08,389 --> 00:30:10,350
Berjaya!
620
00:30:10,433 --> 00:30:11,643
Okey.
621
00:30:12,227 --> 00:30:13,853
Mereka sangat comel.
622
00:30:15,063 --> 00:30:18,483
- Ingat, mereka pembunuh.
- Mereka comel, tak nampak macam pembunuh.
623
00:30:18,566 --> 00:30:21,027
Jacques, kalau benda itu
masuk ke bilik tidur awak
624
00:30:21,110 --> 00:30:24,322
- dan cuba bunuh awak, mesti awak takut.
- Ya.
625
00:30:26,032 --> 00:30:29,118
Saya suka lihat kayu itu
keluar dari kepala kedua.
626
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
Sebelum ini tak terkeluar pun.
627
00:30:30,787 --> 00:30:32,664
Beg itu agak rata.
628
00:30:32,747 --> 00:30:36,376
Saya nampak awak gunakan kedua-dua
tab seberat 2 kilogram
629
00:30:36,459 --> 00:30:39,379
dan mungkin yang ketiga
untuk beg pakaian itu.
630
00:30:39,462 --> 00:30:43,341
- Mungkin kek itu seberat 17 kilogram...
- Ya.
631
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Tapi nampak macam
budak kecil yang buat. Jadi…
632
00:30:48,930 --> 00:30:51,349
- Tapi comel dan penuh kasih sayang.
- Hodohnya.
633
00:30:51,933 --> 00:30:53,268
Okey.
634
00:30:53,351 --> 00:30:54,811
Kembali ke stesen awak.
635
00:30:54,894 --> 00:30:58,147
Saya mahu kamu bertiga
potong kek untuk kami.
636
00:30:58,231 --> 00:30:59,732
Awak tahu apa kami akan buat?
637
00:30:59,816 --> 00:31:03,736
Duduk, saya tak perlu duduk
sebab kasut saya selesa.
638
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Okey.
639
00:31:09,200 --> 00:31:11,160
Saya nak anak saya fikir saya hebat.
640
00:31:11,244 --> 00:31:12,787
Saya rasa saya tak berjaya.
641
00:31:12,871 --> 00:31:15,665
Kek saya nampak macam
dibuat oleh kanak-kanak yang dirasuk
642
00:31:15,748 --> 00:31:16,875
cuba hantui seseorang.
643
00:31:16,958 --> 00:31:19,544
Jadi, saya rasa mereka akan ketawa.
644
00:31:19,627 --> 00:31:21,045
Hebat juga.
645
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
Baiklah, Charles, awak dulu.
646
00:31:24,632 --> 00:31:27,260
Besarnya.
647
00:31:28,469 --> 00:31:29,888
Saya harap awak suka.
648
00:31:32,056 --> 00:31:32,932
Okey.
649
00:31:34,684 --> 00:31:39,772
Saya rasa krim mentega awak agak sedap.
Rasanya sedap. Saya suka.
650
00:31:39,856 --> 00:31:43,151
Jacques agak lapar nampaknya.
Dia makan banyak.
651
00:31:43,234 --> 00:31:45,737
Krim mentega ini sedap. Tak terlalu manis.
652
00:31:45,820 --> 00:31:48,156
Kek itu agak kering,
653
00:31:48,239 --> 00:31:51,534
tapi kalau makan dengan krim mentega,
rasanya agak sedap.
654
00:31:52,201 --> 00:31:54,746
Mungkin boleh tambah kacang hazel sedikit
655
00:31:54,829 --> 00:31:56,915
tapi keseluruhannya, mengagumkan.
656
00:31:56,998 --> 00:31:59,667
- Terima kasih kerana merasa kek saya.
- Sama-sama.
657
00:31:59,751 --> 00:32:01,544
Tapi terpaksa rasa.
658
00:32:04,714 --> 00:32:06,049
Erika. Giliran awak.
659
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
Apabila awak potong, hancur jadinya.
660
00:32:11,930 --> 00:32:14,599
- Maknanya ada bahagian kering.
- Okey.
661
00:32:14,682 --> 00:32:17,602
Nampak macam kek
yang dilapiskan dengan betul.
662
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
- Saya suka.
- Terima kasih.
663
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
Agak rangup.
664
00:32:21,314 --> 00:32:22,815
Saya suka.
665
00:32:22,899 --> 00:32:27,320
Rasanya agak sedap kalau makan sekali.
Kalau tak, tak sedap.
666
00:32:29,155 --> 00:32:31,741
- Tao. Awak seterusnya.
- Baiklah.
667
00:32:33,117 --> 00:32:34,786
Kek ini... Aduhai.
668
00:32:36,704 --> 00:32:39,374
- Itu bukan petanda yang baik.
- Okey, mari kita lihat.
669
00:32:44,462 --> 00:32:47,507
Berapa lama awak sediakan kek itu?
670
00:32:47,590 --> 00:32:49,217
Mungkin 40 minit 45 minit.
671
00:32:49,300 --> 00:32:52,095
- Empat puluh lima minit untuk sebiji kek?
- Saya teka sahaja.
672
00:32:52,178 --> 00:32:54,389
- Agak lembik.
- Ya.
673
00:32:54,472 --> 00:32:57,183
Perisanya lebih baik daripada tekstur kek.
674
00:32:57,266 --> 00:32:59,727
- Terima kasih.
- Letakkan krim mentega di tengah.
675
00:32:59,811 --> 00:33:01,771
- Okey.
- Nanti jadi lebih lembap.
676
00:33:02,355 --> 00:33:03,189
Ya.
677
00:33:03,272 --> 00:33:04,565
Baiklah, pembuat kek semua.
678
00:33:04,649 --> 00:33:07,735
Sesiapa yang menang cabaran ini
dapat $10,000
679
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
dan trofi Nailed It! Halloween.
680
00:33:10,738 --> 00:33:11,614
Wes.
681
00:33:16,536 --> 00:33:17,829
Menakutkan.
682
00:33:17,912 --> 00:33:19,998
Comelnya.
683
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
Baguslah.
684
00:33:22,208 --> 00:33:23,334
Hebatnya!
685
00:33:24,210 --> 00:33:25,044
Wah.
686
00:33:26,337 --> 00:33:29,048
Baiklah. Emmy,
awak dah sedia dengan wang itu?
687
00:33:29,132 --> 00:33:32,051
- Duit.
- Ya.
688
00:33:34,595 --> 00:33:37,473
Kami ada mesej
daripada Suruhanjaya, Nicole.
689
00:33:38,933 --> 00:33:42,645
Pembuat kek tersedap hari ni ialah...
690
00:33:47,859 --> 00:33:49,068
Charles!
691
00:33:51,946 --> 00:33:54,115
Tahniah!
692
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
Hari ini saya berjaya.
693
00:33:56,868 --> 00:33:58,536
Pergi ambil trofi awak, Char...
694
00:33:58,619 --> 00:34:01,748
Maaf. Saya cuba tangkap satu.
695
00:34:01,831 --> 00:34:04,208
Anugerah yang pelik
dengan tema Umbrella Academy.
696
00:34:04,292 --> 00:34:05,126
Menakjubkan.
697
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Charles!
698
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
Saya akan simpan
anugerah ini selama-lamanya.
699
00:34:11,049 --> 00:34:13,509
Wah, kita patut ambil gambar.
700
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
Menakutkan.
701
00:34:17,930 --> 00:34:20,183
Itu sahaja untuk Nailed It! Halloween.
702
00:34:20,266 --> 00:34:24,020
Nasib baik, ini cuma
pelanggaran garis masa yang kecil.
703
00:34:28,066 --> 00:34:30,276
SEJAM KEMUDIAN
704
00:34:33,905 --> 00:34:37,700
Alamak. Saya dah terlambat.
705
00:34:39,368 --> 00:34:42,288
Apa mereka dah buat?
706
00:35:05,228 --> 00:35:07,897
Terjemahan sari kata oleh Gina K