1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,142 --> 00:00:19,352
Hallo, smørblomster. God halloween.
3
00:00:19,436 --> 00:00:23,898
Jeg heter Nicole og jeg har
kledd meg ut til Nailed It! Halloween…
4
00:00:24,691 --> 00:00:28,611
Bakekonkurransen
der vi tigger etter søtsaker,
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
men får en pose med stein.
6
00:00:31,364 --> 00:00:34,492
I dag skal tre amatørbakere
påta seg utfordringene
7
00:00:34,576 --> 00:00:38,705
inspirert av den ville
og lunefulle serien The Umbrella Academy.
8
00:00:44,044 --> 00:00:49,257
Før apokalypsen
vil én baker vinne 10 000 dollar.
9
00:00:49,340 --> 00:00:50,884
La oss møte baker…
10
00:00:51,843 --> 00:00:54,512
Nicole, jeg kommer fra fremtiden. Og…
11
00:00:54,596 --> 00:00:59,976
Herregud, det er forferdelig.
Uansett hva som skjer, ikke spis kakene.
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,978
Det er jo jobben vår!
13
00:01:03,146 --> 00:01:08,902
-Nicole, skal vi møte bakerne?
-Jeg aner ikke hva som skjer, men ok.
14
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
Jeg vet ikke, Jacques.
15
00:01:15,325 --> 00:01:18,703
Jeg heter Charles.
Jeg er neonatolog, en nyfødtlege.
16
00:01:18,787 --> 00:01:23,833
I en hektisk hverdag
er baking en fin avslutning på dagen.
17
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
Herregud.
18
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
Gjør jeg feil?
19
00:01:26,294 --> 00:01:29,631
Absolutt.
Men det meste jeg lager er spiselig.
20
00:01:29,714 --> 00:01:32,884
Men familien
ble matforgiftet forleden ved et uhell.
21
00:01:32,967 --> 00:01:35,345
Det var ikke bakevarer.
Det var brokkoli.
22
00:01:37,931 --> 00:01:40,683
Jeg heter Erika, skribent og alenemor.
23
00:01:40,767 --> 00:01:42,685
Baking er gøy sammen med barna,
24
00:01:42,769 --> 00:01:45,647
men ting blir sjelden slik jeg håper.
25
00:01:45,730 --> 00:01:49,567
Å, nei, jeg rørte ansiktet
med glasurhendene mine!
26
00:01:49,651 --> 00:01:53,488
Jeg vil vinne Nailed It!
så ungene synes jeg er kul.
27
00:01:53,571 --> 00:01:54,823
Det er siste sjanse.
28
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Jeg heter Tao, jeg er opptaksrådgiver.
29
00:01:58,576 --> 00:02:02,872
Alle beskriver meg som solstrålen
når du kommer inn i rommet.
30
00:02:02,956 --> 00:02:04,624
Å, Gud. Det er ekte!
31
00:02:05,959 --> 00:02:09,504
Jeg er her for å lage noe
jeg kan være stolt av.
32
00:02:12,465 --> 00:02:14,259
Derfor står det medium hastighet.
33
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Jeg kommer til å fikse det!
34
00:02:17,137 --> 00:02:20,098
Fikset det? Fikse det?
Jeg kommer til å fikse det?
35
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
Er det rett?
36
00:02:22,308 --> 00:02:25,645
Herregud. Ro deg ned.
Det går bra.
37
00:02:26,146 --> 00:02:28,064
-Greit.
-Hei.
38
00:02:31,401 --> 00:02:34,612
Har dere sett Umbrella Academy-effektene?
39
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
Jeg hørte et rykte.
40
00:02:37,448 --> 00:02:39,117
Jeg elsker Umbrella Academy.
41
00:02:39,200 --> 00:02:43,246
Gråt nesten mange ganger.
Alle holdt nesten på å dø.
42
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
-Herlig.
-En flott omtale.
43
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
God halloween, bakere.
44
00:02:49,502 --> 00:02:53,715
Her for å hjelpe meg å finne gleden
er en stjerne fra Umbrella Academy:
45
00:02:53,798 --> 00:02:56,009
-Emmy Raver-Lampman!
-Hallo!
46
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
-Takk for at du kom.
-Jeg er så glad for å være her.
47
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
Ok. Han skal hjelpe meg
å redde romtidstrukturen,
48
00:03:05,602 --> 00:03:08,813
konditor og chocolatier Jacques Torres.
49
00:03:08,897 --> 00:03:11,608
Vi lever i tilfeldighetens univers.
50
00:03:11,691 --> 00:03:15,403
Så i dag tar vi sjansen på
å smake på kakene deres.
51
00:03:16,529 --> 00:03:18,656
-Veldig bra levert.
-Ikke sant?
52
00:03:18,740 --> 00:03:23,077
Bruken av rekvisitter
var så elegant. Du er proff.
53
00:03:23,161 --> 00:03:26,122
Bakere, først kommer "Bakerens valg".
54
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
På en skummel oktoberkveld
55
00:03:29,292 --> 00:03:33,463
er det bare én ting vi elsker
å bite i under halloween.
56
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
En fersk donut, ikke sant?
57
00:03:35,882 --> 00:03:36,716
-Ja.
-Ja.
58
00:03:36,799 --> 00:03:42,347
Dere leverer den varme,
stekte deigstemningen når dere lager…
59
00:03:42,972 --> 00:03:44,682
GRIDDYS DONUTS
60
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
Herregud.
61
00:03:47,894 --> 00:03:50,563
Griddys actionfigur-donuts.
62
00:03:51,147 --> 00:03:54,442
Ja. Den klassiske smaken med en rar vri.
63
00:03:54,525 --> 00:03:58,321
Søte Umbrella Academy-unger i donutene.
64
00:03:58,404 --> 00:04:01,032
Den tidsreisende Nummer Fem,
65
00:04:01,115 --> 00:04:03,409
mediet Klaus som snakker med de døde,
66
00:04:03,493 --> 00:04:06,621
og selvsagt den meget overtalende Allison.
67
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
Jeg er skremt.
68
00:04:10,083 --> 00:04:13,294
Disse er laget av kakedonut.
69
00:04:13,378 --> 00:04:17,507
Karakterene er laget av
modelleringssjokolade og fondant.
70
00:04:17,590 --> 00:04:20,051
Erika, velg først.
71
00:04:20,134 --> 00:04:23,471
Jeg tar Nummer Fem.
Han drikker kaffe, og det elsker jeg.
72
00:04:23,554 --> 00:04:25,974
-Tao.
-Jeg velger Allison.
73
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
-En ære. Jeg kan pensjonere meg.
-Du har regninger å betale.
74
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
-Charles sitter igjen med…
-Klaus.
75
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
-Ja.
-Ja.
76
00:04:36,359 --> 00:04:40,989
Ok, bakere. Dere har 45 minutter,
og tiden starter nå.
77
00:04:41,572 --> 00:04:43,700
Sett i gang! Feil vei!
78
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
Ikke rør den! Den veien!
79
00:04:46,119 --> 00:04:47,495
De er allerede laget!
80
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
Ok, hoi!
81
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
Ok. Lag donuten.
82
00:04:54,794 --> 00:04:55,962
Veldig grasiøst.
83
00:04:56,045 --> 00:04:59,090
Hjelp meg! Voksen!
Jeg bare tuller.
84
00:05:00,258 --> 00:05:03,219
Hvordan ville du gjort dette, Jacques?
85
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
Utfordringen vil få dem til
å ønske at de hadde superkrefter.
86
00:05:07,807 --> 00:05:09,642
Først bør de lage deig.
87
00:05:09,726 --> 00:05:13,187
Så frityrsteker de donutene.
Deretter lage glasuren.
88
00:05:13,271 --> 00:05:16,357
Dypp donutene
og lag hodet og kroppsdelene.
89
00:05:16,441 --> 00:05:21,779
Så setter de sammen og dekorerer
de søte superhelt-donutene.
90
00:05:21,863 --> 00:05:24,782
Noen prøver å sette ansiktet mitt
på en donut.
91
00:05:24,866 --> 00:05:28,244
Det er veldig smigrende.
"Herregud, meg? Takk."
92
00:05:28,953 --> 00:05:32,123
Ok. Hvor mye melk?
Nei, ikke skru av.
93
00:05:32,206 --> 00:05:33,624
Én kopp melk.
94
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
Jeg har aldri laget donuts.
Jeg føler frykt.
95
00:05:39,255 --> 00:05:40,548
Det bobler!
96
00:05:40,631 --> 00:05:43,176
Seks av ti ganger er maten min spiselig.
97
00:05:43,259 --> 00:05:45,887
Du ville latt meg kjøre med den oddsen.
98
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
Ser du ut som deig?
99
00:05:48,556 --> 00:05:49,766
Inn med frekkasen.
100
00:05:52,143 --> 00:05:54,562
Det var saker.
Jeg må lage donut.
101
00:05:54,645 --> 00:05:58,232
Det ene jeg sa jeg ikke ville lage.
102
00:05:58,316 --> 00:06:00,860
Hvorfor sa jeg det?
Nå må jeg lage en.
103
00:06:03,029 --> 00:06:04,655
Hvorfor prøver den å rømme?
104
00:06:05,448 --> 00:06:07,116
Jeg dytter den ned igjen.
105
00:06:10,119 --> 00:06:11,537
-Tao.
-Ja.
106
00:06:12,163 --> 00:06:15,208
-Han bruker vekta.
-Man må presse den.
107
00:06:15,291 --> 00:06:19,962
Han håndterer deigen ganske bra.
Han slår den. Den er ikke for tykk.
108
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
Tenk at jeg får bake for Emmy.
109
00:06:23,174 --> 00:06:25,676
Jentehyl, jeg digger henne.
110
00:06:26,469 --> 00:06:29,222
Så innså jeg at alt må være perfekt,
111
00:06:29,305 --> 00:06:31,724
for hun sitter rett foran meg.
112
00:06:31,808 --> 00:06:34,185
Det er mange detaljer jeg må takle.
113
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
Dette ser ikke riktig ut.
114
00:06:36,479 --> 00:06:37,313
Huff.
115
00:06:37,855 --> 00:06:39,649
Press på en melet overflate.
116
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Presser.
117
00:06:41,317 --> 00:06:43,861
Og en større i tilfelle.
118
00:06:45,446 --> 00:06:50,660
Jeg vet ikke hva dette er, men jeg prøver.
Jeg vet ikke hvor tykt det bør være.
119
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
-Han skjærer i den.
-Skjærer?
120
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
Deigen er for tykk.
121
00:06:56,249 --> 00:06:59,544
Om du steker dem lenger, blir de svidd?
122
00:06:59,627 --> 00:07:02,839
Hvis den er for tykk,
blir den ikke stekt i midten.
123
00:07:02,922 --> 00:07:05,716
Du steker dem lenger,
og da blir de for brune.
124
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
For brune?
125
00:07:08,553 --> 00:07:11,347
-Umulig.
-Det er ikke feil å være for brun.
126
00:07:11,431 --> 00:07:13,808
Ok. De kan bli litt for…
127
00:07:16,185 --> 00:07:18,396
-Svidde?
-Svidde.
128
00:07:18,980 --> 00:07:21,524
Greit. Vi lager tre for å være trygge.
129
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
Og jeg legger dem nedi.
130
00:07:26,028 --> 00:07:27,029
Ok.
131
00:07:28,364 --> 00:07:30,158
Jeg vil ikke brenne meg.
132
00:07:31,492 --> 00:07:35,246
Den er ikke ferdig.
Vi trenger en ny skål.
133
00:07:37,039 --> 00:07:38,416
LISTEN ER UENDELIG
134
00:07:38,958 --> 00:07:39,792
Ok.
135
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
Og den steker.
136
00:07:41,878 --> 00:07:44,213
Ok, det ser ganske bra ut.
137
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
Snu dem.
138
00:07:46,632 --> 00:07:49,760
Disse ser ut som donuts.
139
00:07:49,844 --> 00:07:50,928
Og vi sjekker.
140
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
Ikke ferdig.
141
00:07:54,974 --> 00:07:56,517
Ok. Det var ekkelt.
142
00:07:56,601 --> 00:07:58,102
-Ingen rå donuts.
-Plan B.
143
00:07:58,186 --> 00:08:00,938
Jeg serverer ikke rå donuts.
Det er ekkelt.
144
00:08:01,022 --> 00:08:02,857
Takk for at du innser det.
145
00:08:03,691 --> 00:08:05,943
Dette programmet har ødelagt meg.
146
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
De er mine små babyer.
De er så pene.
147
00:08:11,491 --> 00:08:14,285
Det lukter godt.
Det lukter donuts her.
148
00:08:14,368 --> 00:08:19,624
Nicole. Charles tar donutene ut av oljen,
men jeg tror ikke de stekte lenge nok.
149
00:08:19,707 --> 00:08:20,875
Å nei.
150
00:08:20,958 --> 00:08:23,044
Jeg glemte farge. Farge!
151
00:08:24,170 --> 00:08:26,672
Jeg sjekker på nytt.
Du var den peneste.
152
00:08:26,756 --> 00:08:29,717
Nå er den litt overstekt.
153
00:08:30,718 --> 00:08:33,971
-Se så tjukke…
-Ser ut som muffins.
154
00:08:34,055 --> 00:08:35,806
De er litt feite der bak.
155
00:08:35,890 --> 00:08:37,934
Kanskje de ikke sjekker baksiden.
156
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
Hurtigkjøleren!
157
00:08:40,728 --> 00:08:43,397
Nitten minutter igjen.
158
00:08:47,485 --> 00:08:48,444
EDDERKOPPBEIN
159
00:08:48,528 --> 00:08:50,988
Er Umbrella Academy basert på tegneserier?
160
00:08:51,072 --> 00:08:55,493
Grafiske romaner av Gerard Way,
vokalist i My Chemical Romance.
161
00:08:55,576 --> 00:08:58,037
Jeg elsker My Chemical Romance.
162
00:08:58,120 --> 00:09:00,206
-Har du hørt om dem?
-Nei.
163
00:09:00,289 --> 00:09:02,875
Jeg skal spille My Chemical Romance.
164
00:09:02,959 --> 00:09:06,003
VI HAR IKKE LOV TIL
Å SPILLE MY CHEMICAL ROMANCE…
165
00:09:06,087 --> 00:09:07,129
DERFOR DETTE!
166
00:09:07,213 --> 00:09:10,591
(ROCK SPILLES)
167
00:09:14,512 --> 00:09:16,138
Liker du dem?
168
00:09:17,223 --> 00:09:20,142
Vi begynner med tre kopper melis.
169
00:09:20,226 --> 00:09:23,854
Jeg tror det er blått. Ja. En, to.
170
00:09:23,938 --> 00:09:25,147
Vent. Konditorfarge.
171
00:09:26,274 --> 00:09:27,358
Konditorfarge?
172
00:09:27,441 --> 00:09:29,652
Alle lager glasur. For en drøm.
173
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
-Er det det som skjer? Ok.
-Ja.
174
00:09:32,029 --> 00:09:34,198
Tilsett mer melk om den er for tykk.
175
00:09:34,282 --> 00:09:35,366
Er du for tykk?
176
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
Dette er vanskelig.
Blandingen må være perfekt.
177
00:09:39,745 --> 00:09:43,457
For tynn, og den renner.
For tykk, og den stivner ikke.
178
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
Perfekt balanse. Skjønner.
179
00:09:45,293 --> 00:09:48,588
Er det gult?
Dette ser ikke riktig ut.
180
00:09:49,130 --> 00:09:54,135
De får det til å se så lett ut.
Det er ikke sånn det skal se ut.
181
00:09:58,598 --> 00:10:00,224
Det funket jo ikke.
182
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
Er glasuren for tykk?
183
00:10:02,935 --> 00:10:04,604
Ja, kanskje for lite melk.
184
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
Herregud.
Det er nå panikken begynner.
185
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
Sett deg fast. Vær så snill.
186
00:10:11,694 --> 00:10:14,238
Det ser så tynt ut. Hva skjer da?
187
00:10:16,032 --> 00:10:18,284
Herregud, glasuren var hvit.
188
00:10:18,367 --> 00:10:22,997
Han løper. Tao innså
at glasuren skulle være hvit.
189
00:10:23,080 --> 00:10:24,874
Skal du lage ny glasur?
190
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
Jepp, det går bra.
Jeg følger oppskriften.
191
00:10:28,210 --> 00:10:29,712
-Jeg tror på deg.
-Ok.
192
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
-Start.
-Nå bør dere pynte.
193
00:10:33,215 --> 00:10:34,550
Å, nei, må jeg nyse?
194
00:10:35,968 --> 00:10:36,844
Herregud.
195
00:10:39,972 --> 00:10:42,475
-Så bra.
-Hun har det beste nyset.
196
00:10:44,143 --> 00:10:45,645
Hvordan bruker jeg denne?
197
00:10:46,354 --> 00:10:50,232
Hvordan blir den så hvit
uten at den blir tynn?
198
00:10:51,233 --> 00:10:53,235
Jøss, ni minutter igjen.
199
00:10:53,319 --> 00:10:54,153
Å nei.
200
00:10:55,071 --> 00:10:57,823
Lager en liten paraply.
201
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
Charles tegner Umbrella Academy-logoen.
202
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
Den har jeg sett før.
203
00:11:04,914 --> 00:11:06,666
Hvordan ser et hode ut?
204
00:11:07,625 --> 00:11:09,919
-Herregud.
-Erika, hvordan går det?
205
00:11:10,002 --> 00:11:13,214
Han ser ut som en ugle,
og Nummer Fem er ikke en ugle.
206
00:11:15,132 --> 00:11:18,052
Det er som en person
som ikke har sett en person
207
00:11:18,135 --> 00:11:20,638
prøver å lage en person.
208
00:11:20,721 --> 00:11:21,639
Det er elendig.
209
00:11:22,306 --> 00:11:23,432
Du er flink, Erika.
210
00:11:23,516 --> 00:11:24,558
Du også.
211
00:11:24,642 --> 00:11:26,519
Charles, hva jobber du med?
212
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
-Jeg er nyfødtlege.
-Så du er vant til å jobbe med små ting.
213
00:11:30,981 --> 00:11:32,358
Det er faktisk sant.
214
00:11:32,441 --> 00:11:35,194
-Har du møtt en baby du hatet?
-Nei.
215
00:11:35,277 --> 00:11:38,823
-En liten rakker som går deg på nervene.
-Nei.
216
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
Ok. Ja vel.
217
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
Jobben min er som baking…
218
00:11:42,451 --> 00:11:47,123
Om en mor ikke holder bollen i ovnen
til tiden er inne,
219
00:11:47,206 --> 00:11:50,292
steker jeg den til de kan dra hjem igjen.
220
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
Skjønner?
Høres rart ut, men det funker.
221
00:11:55,715 --> 00:11:59,218
Det er krøllene hennes.
Hun ser bra ut. Herregud.
222
00:12:00,219 --> 00:12:02,888
Emmy. Se hvordan Tao lager ansiktet ditt.
223
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
-Fremskritt.
-Ja.
224
00:12:05,266 --> 00:12:06,684
Gode nyheter.
225
00:12:06,767 --> 00:12:09,270
Dette ser bra ut.
226
00:12:10,396 --> 00:12:12,815
Ett minutt igjen!
227
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Små bukser.
228
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Spisse sko.
229
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
Taos bein begynner å se ut
230
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
som den onde heksens
føtter under huset.
231
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
Jeg ser det.
232
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
À la Umbrella Academy.
233
00:12:28,330 --> 00:12:30,708
Halsen hans
er en million kilometer lang.
234
00:12:30,791 --> 00:12:32,042
Han har ikke hake.
235
00:12:32,126 --> 00:12:35,337
Folk vil få mareritt av dette.
Ikke vis det til barn.
236
00:12:35,421 --> 00:12:36,338
Greit.
237
00:12:36,839 --> 00:12:37,923
Perfekt.
238
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
Hendene er utrolig vanskelige.
239
00:12:40,092 --> 00:12:41,469
Hæler er ikke min stil.
240
00:12:42,928 --> 00:12:47,057
Fem, fire, tre, to, én.
241
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
Ferdig!
242
00:12:49,560 --> 00:12:54,064
Å, baby. Actionfigur-donuts.
Nam, nam!
243
00:12:58,235 --> 00:12:59,528
Skoene passer ikke.
244
00:13:00,112 --> 00:13:03,866
Vi ser på Klaus-figuren du skulle lage.
245
00:13:03,949 --> 00:13:06,494
La oss se hva du har laget.
246
00:13:07,077 --> 00:13:07,995
Perfekt!
247
00:13:08,913 --> 00:13:11,165
Ja, ok.
248
00:13:12,249 --> 00:13:14,210
Hendene er helt sprø.
249
00:13:14,293 --> 00:13:17,880
Den ene er kortere enn den andre,
hvem liker vel balanse?
250
00:13:17,963 --> 00:13:19,340
Ikke jeg.
251
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
Den hånden sier: "Hva skjer?"
252
00:13:23,469 --> 00:13:24,678
Det er veldig Klaus.
253
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
Jeg liker at skjegget er en iskremkjeks.
254
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
Ikke sant?
255
00:13:32,812 --> 00:13:35,898
La oss se hva som skjer
når jeg halshugger ham.
256
00:13:36,690 --> 00:13:37,817
Unnskyld.
257
00:13:39,276 --> 00:13:42,905
-Nicole, ser du dette?
-For dårlig stekt.
258
00:13:42,988 --> 00:13:45,866
-Du trenger ikke spise det.
-Vi spiser rundt.
259
00:13:49,995 --> 00:13:54,041
Den er både for mye stekt
og for lite stekt.
260
00:13:55,000 --> 00:14:00,464
Det var godt, så var det deig.
Men det smakte ikke så verst.
261
00:14:00,548 --> 00:14:04,969
Det tryggeste
er å rulle donuten litt tynnere.
262
00:14:05,052 --> 00:14:07,179
-Ok.
-Denne er for tykk.
263
00:14:07,263 --> 00:14:09,557
Da blir den ikke stekt i midten.
264
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Takk.
265
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Greit, Charles.
Vi må se flere donuts.
266
00:14:13,602 --> 00:14:14,770
Nyt…
267
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
-Reisen.
-Ja. Takk.
268
00:14:18,691 --> 00:14:21,360
Greit, Erika. La oss huske
269
00:14:21,443 --> 00:14:23,696
Nummer Fem-donuten du skulle lage.
270
00:14:23,779 --> 00:14:26,198
La oss se hva du har laget.
271
00:14:26,282 --> 00:14:27,241
Perfekt!
272
00:14:28,325 --> 00:14:29,285
Dette…
273
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
Veldig bra.
274
00:14:31,912 --> 00:14:36,000
Halsen er så lang. Herlig.
Det er som om han er en halvt sjiraff.
275
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
-Er han halvt sjiraff i serien?
-Nei.
276
00:14:39,920 --> 00:14:41,171
Pokker. Så nær.
277
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
Jeg liker tanken.
278
00:14:45,092 --> 00:14:47,052
Tupeen gjør det for meg.
279
00:14:50,431 --> 00:14:51,265
Alt arbeidet.
280
00:14:53,058 --> 00:14:53,976
Er den stekt?
281
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
Litt ustekt, men ikke mye.
282
00:14:59,148 --> 00:15:00,858
Den er litt deigete.
283
00:15:00,941 --> 00:15:03,068
Glasuren smaker nesten blått.
284
00:15:03,152 --> 00:15:08,741
-Å. Jeg smakte bare glasur, ikke blått.
-Kanskje det bare smaker sukker.
285
00:15:09,241 --> 00:15:11,201
Du tilsatte ikke nok melk.
286
00:15:11,827 --> 00:15:14,580
-Ok. Takk.
-Den er ganske god.
287
00:15:14,663 --> 00:15:16,624
Greit. Farvel, Erika.
288
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
-Nicole.
-Vi skal se flere donuts.
289
00:15:21,670 --> 00:15:23,464
Greit, Tao.
290
00:15:23,547 --> 00:15:27,927
Vi ser Allison-donuten
du prøvde å lage. Og Tao…
291
00:15:28,010 --> 00:15:29,970
La oss se resultatet.
292
00:15:30,596 --> 00:15:31,555
Perfekt!
293
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Herregud.
294
00:15:35,225 --> 00:15:36,518
Oi. Se på deg!
295
00:15:36,602 --> 00:15:37,561
Se på meg.
296
00:15:37,645 --> 00:15:40,439
-Du er mye ute i sola.
-Se…
297
00:15:42,691 --> 00:15:43,984
Kan vi snu den rundt?
298
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
Sett på maken.
299
00:15:48,739 --> 00:15:50,866
Jeg digger den store rumpa.
300
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
Å, Gud.
301
00:15:52,660 --> 00:15:54,578
Er den gjennomstekt?
302
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Det er en donut.
303
00:15:55,746 --> 00:16:00,960
-Ok, Tao.
-Tao! Henda i været som i 1992.
304
00:16:01,043 --> 00:16:02,670
Å, Gud…
305
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Mye knas.
306
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
Det er ganske godt.
307
00:16:07,841 --> 00:16:10,928
Hva skjedde med glasuren?
Var den for tynn?
308
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
Jeg brukte feil farge.
309
00:16:12,721 --> 00:16:15,182
Så jeg slengte oppskriften sammen.
310
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Du brukte ikke nok melis.
311
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
-Ah. Ok.
-Ja.
312
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Men jeg liker at den er glasert.
313
00:16:21,605 --> 00:16:24,525
Det er en feil jeg setter pris på.
314
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
Dette blir vanskelig å avgjøre.
315
00:16:28,195 --> 00:16:32,324
Men først må vi sette oss,
for skoene prøver å drepe meg.
316
00:16:32,408 --> 00:16:33,659
Jeg mener det.
317
00:16:33,742 --> 00:16:34,660
Greit.
318
00:16:34,743 --> 00:16:36,537
-Vi går.
-Ha det, Nummer Tre.
319
00:16:37,329 --> 00:16:43,210
Jacques. Hvilken baker
serverte den beste smultringen?
320
00:16:43,293 --> 00:16:46,839
Dagens bakere
har laget anstendige donuts.
321
00:16:47,464 --> 00:16:50,467
Men de må gjennomstekes.
322
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Så vinneren er…
323
00:16:55,097 --> 00:16:58,642
-Tao.
-Er det sant? Hva?
324
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Fortell Tao hva han har vunnet.
325
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
Tao, du vil bli jaktet på av alle agentene
326
00:17:06,108 --> 00:17:09,445
når de ser deg med dette bakesettet.
327
00:17:13,741 --> 00:17:15,409
Veldig fint.
328
00:17:15,492 --> 00:17:19,997
Og du får også
den gylne Nailed It!-hatten.
329
00:17:21,790 --> 00:17:23,542
-Dype knebøy.
-Perfekt.
330
00:17:23,625 --> 00:17:27,212
Veldig bra jobbet.
Det er på tide å gå videre.
331
00:17:27,463 --> 00:17:30,049
FIKS DET ELLER FEIL
332
00:17:30,132 --> 00:17:35,054
Over til "Fiks det eller feil".
Emmy forklarer alt.
333
00:17:35,137 --> 00:17:38,849
Den neste kaken har to monsterfjes.
334
00:17:38,932 --> 00:17:43,437
Om du er ute på halloween
og ser disse komme mot deg… Løp.
335
00:17:44,646 --> 00:17:51,195
Det blir verken knask eller knep.
Det blir ren skrekk når dere lager…
336
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
Herregud.
337
00:17:55,115 --> 00:17:57,826
Denne Hazel og Cha-Cha-kaken.
338
00:17:57,910 --> 00:17:59,495
Herregud.
339
00:17:59,578 --> 00:18:03,248
Ja. Dette nådeløse massemorder-paret
340
00:18:03,332 --> 00:18:06,502
skyter ned alle som
prøver å forstyrre tidslinjen
341
00:18:06,585 --> 00:18:08,921
vil nå leve evig i fondant.
342
00:18:10,297 --> 00:18:15,010
Kakens dokumentmappe
er en lagkake med smørkrem
343
00:18:15,094 --> 00:18:17,679
pakket i fondant
med detaljer av sjokolade.
344
00:18:17,763 --> 00:18:21,517
På kofferten er de ikoniske
Hazel og Cha-Cha-maskene
345
00:18:21,600 --> 00:18:25,479
som er laget
av modelleringssjokolade på isoporballer
346
00:18:25,562 --> 00:18:30,901
plassert på en armatur
som holder dem på plass.
347
00:18:32,194 --> 00:18:34,655
Charles. Herregud, donuten din.
348
00:18:35,280 --> 00:18:36,115
Litt trist.
349
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
Vi tenkte at du trenger litt hjelp.
350
00:18:39,034 --> 00:18:43,080
Og Emmys rollefigur Allison
har en spesiell ferdighet.
351
00:18:43,163 --> 00:18:45,958
Når hun sier: "Jeg hørte et rykte"
352
00:18:46,041 --> 00:18:49,628
og sier hva det er, må de gjøre det.
For eksempel…
353
00:18:49,711 --> 00:18:54,466
Jacques, jeg hørte et rykte om
at du liker å bjeffe som en hund.
354
00:18:58,011 --> 00:19:00,931
Alt vi får
denne voksne mannen til å gjøre.
355
00:19:01,014 --> 00:19:02,683
-Likte dere det?
-Veldig gøy.
356
00:19:03,725 --> 00:19:08,188
Så på din stasjon har du rykteknappen.
357
00:19:08,272 --> 00:19:10,899
Trykk på den, så må de andre stoppe opp
358
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
og gjøre det vi sier i tre minutter.
359
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
-Ja, perfekt.
-Herregud.
360
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
Ja. Beklager.
361
00:19:17,281 --> 00:19:20,909
Ti tusen dollar står på spill.
90 minutter er på klokka.
362
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
Og den er i gang.
363
00:19:23,871 --> 00:19:25,664
Jeg sa at den er i gang.
364
00:19:30,002 --> 00:19:30,919
De er i gang.
365
00:19:31,003 --> 00:19:34,840
Kakemiks!
366
00:19:34,923 --> 00:19:36,049
Tenk at jeg vant.
367
00:19:36,133 --> 00:19:38,760
Men jeg friker ut
av Cha-Cha og Hazel-kaken.
368
00:19:38,844 --> 00:19:40,637
Vi tar bare en. Vi tar to.
369
00:19:40,721 --> 00:19:43,056
Jeg trenger bare én. Men vi tar to.
370
00:19:43,140 --> 00:19:47,644
Jeg har laget en kake med to lag.
Det er alt. To er maks for meg.
371
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Det var alt.
372
00:19:49,354 --> 00:19:53,025
Jacques, hvordan ville du lagd kaken?
373
00:19:53,108 --> 00:19:57,362
Ok. Kofferten er kaken.
Resten er dekorasjon.
374
00:19:57,446 --> 00:20:00,365
Først må de blande
våte og tørre ingredienser
375
00:20:00,449 --> 00:20:03,827
og huske å legge til hasselnøttpålegg.
376
00:20:03,911 --> 00:20:06,872
Mens kaken steker, lager du smørkrem.
377
00:20:06,955 --> 00:20:11,752
Bruk modelleringssjokolade og isopor
til å lage de to maskene.
378
00:20:11,835 --> 00:20:14,796
Så stabler du kaken
og dekker den med fondant.
379
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Sett sammen kaken
og legg til detaljene
380
00:20:17,966 --> 00:20:20,969
slik at kaken er til å dø for.
381
00:20:21,637 --> 00:20:22,804
-Boom.
-Cha-Cha.
382
00:20:22,888 --> 00:20:24,514
-Hazel.
-Barnemat.
383
00:20:24,598 --> 00:20:25,807
Ja. Barnemat.
384
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Det var mange egg.
385
00:20:31,021 --> 00:20:34,524
"Bland våte ingredienser i en bolle."
Glad jeg leste det.
386
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Greit.
387
00:20:38,570 --> 00:20:43,659
Jeg skal gjøre en prima jobb.
Sørge for at kaken blir ferdigstekt.
388
00:20:44,243 --> 00:20:46,161
-Sier man prima?
-Ja.
389
00:20:47,329 --> 00:20:48,580
To samtidig.
390
00:20:51,875 --> 00:20:53,877
Jeg er en kul pappa.
391
00:20:53,961 --> 00:20:55,462
Ok. Jeg klarer dette.
392
00:20:59,049 --> 00:21:00,926
-Tao.
-Ja.
393
00:21:01,009 --> 00:21:04,179
Hvor nøye følger du instruksjonene?
394
00:21:04,263 --> 00:21:08,100
"Bland våte ingredienser i en bolle."
Jeg leser det riktig.
395
00:21:08,183 --> 00:21:11,353
-Stemmen gikk opp, så han lyver.
-Ja.
396
00:21:13,355 --> 00:21:17,567
-Å, Gud. Jeg er nervøs.
-Ikke vær nervøs. Vi begynte nettopp.
397
00:21:18,735 --> 00:21:20,112
Det begynte nettopp.
398
00:21:20,195 --> 00:21:24,741
Vær sjenerøs.
Du vil ikke at den skal feste seg.
399
00:21:25,450 --> 00:21:26,326
Ingen festing.
400
00:21:26,410 --> 00:21:27,995
La oss ta denne nå.
401
00:21:28,578 --> 00:21:30,330
MEN DU MÅ SPRAYE BEGGE, TAO.
402
00:21:31,748 --> 00:21:33,125
Så tykt det er.
403
00:21:33,208 --> 00:21:38,880
Er det bare meg,
eller har de tre bakerne krage og slips
404
00:21:39,631 --> 00:21:42,175
for å hedre Umbrella Academy?
405
00:21:42,259 --> 00:21:44,845
-Veldig observant.
-Perfekt på halloween.
406
00:21:48,640 --> 00:21:51,393
Jeg blir disket om jeg spiser pålegget.
407
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
Jeg er skuffet over
at jeg ikke vant første runde,
408
00:21:54,062 --> 00:21:55,772
men jeg vet hva jeg må gjøre.
409
00:21:56,356 --> 00:21:59,318
Jeg må sørge for
at kakene stekes ordentlig.
410
00:22:00,444 --> 00:22:01,945
Fortsatt irritert.
411
00:22:02,029 --> 00:22:04,281
Jeg er redd for at de skal feste seg.
412
00:22:06,033 --> 00:22:08,493
Nå er lungene mine også smurt.
413
00:22:14,499 --> 00:22:17,252
Jeg skar meg i fingeren.
Beklager, alle sammen.
414
00:22:17,336 --> 00:22:18,837
Jeg har vasket hendene.
415
00:22:20,714 --> 00:22:22,632
Smørkrem er så godt.
416
00:22:22,716 --> 00:22:27,262
Jeg er glad for at jeg får lage smørkrem.
Nå skal de andre få slite.
417
00:22:31,767 --> 00:22:34,227
Å, Gud. Jeg fikk krampe.
418
00:22:34,311 --> 00:22:37,773
-Der har vi det.
-Vi gjør dette etter boka.
419
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
To.
420
00:22:40,525 --> 00:22:42,152
ET SERIØST TIPS. SKUFFENDE
421
00:22:43,278 --> 00:22:46,198
Vi skal ha på oss mye melis i dag.
422
00:22:47,199 --> 00:22:48,492
Det er godt.
423
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
Jeg spiste glitter.
424
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
Jeg trenger kanskje deg igjen.
425
00:22:55,999 --> 00:22:59,044
Jeg sprayet ikke den andre! Nei!
426
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
Ok, vi kan fikse dette.
427
00:23:04,383 --> 00:23:06,927
-Jeg glemte å spraye pannen.
-Hva gjør du?
428
00:23:07,010 --> 00:23:08,178
Improviserer.
429
00:23:09,388 --> 00:23:10,472
Sånn ja.
430
00:23:12,349 --> 00:23:15,602
Den var ikke stekt. Ha-ha. Takk.
431
00:23:15,685 --> 00:23:19,064
Jeg vet ikke om det er lurt.
Kaken vil ikke bli stekt.
432
00:23:19,147 --> 00:23:21,233
Jeg ville begynt på nytt.
433
00:23:21,316 --> 00:23:22,275
Jøye meg.
434
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
Vi fikser dette. Ro ned.
435
00:23:24,236 --> 00:23:26,905
Det er 55 minutter igjen!
436
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
Oi. Ok.
437
00:23:28,907 --> 00:23:31,451
Vi trenger matfett og fondant til maskene.
438
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
Rosa fondant?
439
00:23:33,870 --> 00:23:35,330
Jeg trenger masse.
440
00:23:35,414 --> 00:23:38,458
Svart og rosa!
441
00:23:42,337 --> 00:23:44,423
Jeg begynner med dette.
442
00:23:44,506 --> 00:23:46,550
Det skal ikke snø på kaken.
443
00:23:48,009 --> 00:23:49,177
Nå skal vi rote.
444
00:23:49,761 --> 00:23:50,595
Hva…
445
00:23:51,721 --> 00:23:54,975
-Charles gnir…
-Han stryker ballene.
446
00:23:55,600 --> 00:23:59,479
-Charles, forklar meg hva som foregår.
-Er ikke dette normalt?
447
00:24:00,564 --> 00:24:06,069
Fondant fester seg visst ikke på isopor,
men det fester seg til maissirup.
448
00:24:06,153 --> 00:24:07,737
-Er det sant?
-Ja.
449
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
Har noen fortalt deg det,
eller lærte du det fra fødsler?
450
00:24:11,950 --> 00:24:13,702
Det kan brukes der også.
451
00:24:14,411 --> 00:24:15,537
Små frike-kinn.
452
00:24:15,620 --> 00:24:18,832
Det er det vi skal lage.
Vi ruller disse ut.
453
00:24:18,915 --> 00:24:21,084
Jeg er ingen kunstner.
454
00:24:21,168 --> 00:24:24,004
Det kommer ikke til å ligne engang.
455
00:24:24,087 --> 00:24:26,882
Jeg tegnet en strekmann.
Niesen min trøstet meg
456
00:24:26,965 --> 00:24:29,342
og sa: "Godt forsøk." En fireåring.
457
00:24:30,552 --> 00:24:32,220
Hva i svarte?
458
00:24:32,304 --> 00:24:35,515
Tao, hvor mye fondant har du brukt?
459
00:24:35,599 --> 00:24:38,518
-Hele bøtta?
-Skulle jeg bare bruke halvparten?
460
00:24:38,602 --> 00:24:41,897
Mer vekt på kaken
øker sjansen for kollaps.
461
00:24:41,980 --> 00:24:43,940
Den kaken kommer til å…
462
00:24:44,024 --> 00:24:46,818
Jeg må ha litt mer her.
463
00:24:46,902 --> 00:24:48,862
Trettisju minutter.
464
00:24:50,071 --> 00:24:54,117
Ok, jeg holder det opp.
Jeg har aldri brukt modelleringssjokolade.
465
00:24:54,201 --> 00:24:58,079
Jeg har knapt jobbet med fondant.
Jeg trenger hjelp.
466
00:24:58,163 --> 00:24:59,539
Jeg hørte et rykte.
467
00:25:00,123 --> 00:25:04,336
Erika og Tao, dere må legge ned arbeidet.
468
00:25:04,419 --> 00:25:06,171
Vi har rykter.
469
00:25:06,713 --> 00:25:07,964
Jeg fortsetter bare.
470
00:25:08,048 --> 00:25:10,800
Erika, jeg har hørt at du kan moonwalk.
471
00:25:12,010 --> 00:25:13,261
-Ja.
-Ja!
472
00:25:14,012 --> 00:25:15,805
-Veldig bra.
-Sånn ja.
473
00:25:15,889 --> 00:25:17,224
-Tao.
-Ja?
474
00:25:17,807 --> 00:25:22,062
Jeg hørte et rykte om
at du kan snakke som en heks.
475
00:25:22,145 --> 00:25:27,025
Jeg kan ikke snakke som en heks.
Jeg vet ikke hva du snakker om.
476
00:25:27,108 --> 00:25:28,068
Nei, nei.
477
00:25:29,653 --> 00:25:33,949
Erika, jeg hørte et rykte om
at du lager kyllinglyder.
478
00:25:39,287 --> 00:25:40,747
…kan imitere en potet.
479
00:25:40,830 --> 00:25:43,083
-Hva?
-Jeg er en potet på bakken.
480
00:25:43,625 --> 00:25:45,502
Ok. Jeg ble plukket.
481
00:25:46,419 --> 00:25:47,587
Nå skal vi hjem.
482
00:25:48,880 --> 00:25:50,340
Erika, slå hjul.
483
00:25:51,091 --> 00:25:53,385
Jeg er nylig hofteoperert!
484
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Dere kan jobbe igjen.
485
00:25:58,682 --> 00:25:59,558
Voilà!
486
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
Ja!
487
00:26:04,437 --> 00:26:05,772
-Ja.
-Ja.
488
00:26:05,855 --> 00:26:07,107
Jippi.
489
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
Poeng til alenemødrene.
490
00:26:09,859 --> 00:26:12,612
Hvordan er du så suppete?
Jeg fatter ikke.
491
00:26:12,696 --> 00:26:13,905
Hva gjorde jeg galt?
492
00:26:15,282 --> 00:26:16,658
Tao, hvordan går det?
493
00:26:16,741 --> 00:26:19,077
Kakene mine er fortsatt ustekte.
494
00:26:19,160 --> 00:26:21,413
Vi sliter. Vi er på slitekjøret.
495
00:26:26,876 --> 00:26:31,256
Hvordan skal disse festes? Hva?
496
00:26:33,300 --> 00:26:35,135
-Ok.
-Hva slags kake er det?
497
00:26:35,218 --> 00:26:38,138
-Hasselnøtt.
-På grunn av Hazel.
498
00:26:38,221 --> 00:26:40,974
-Det lukter godt.
-Det lukter namnam.
499
00:26:41,850 --> 00:26:44,686
Alle vet at smørkrem er konge.
500
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
Tao, hvordan går det?
501
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
Yo, jeg trenger
to timer ekstra, om det går.
502
00:26:49,399 --> 00:26:51,192
Det får du ikke.
503
00:26:52,736 --> 00:26:54,779
-Erika, hvordan går det?
-Panikk.
504
00:26:56,031 --> 00:26:57,490
De er som krutonger.
505
00:26:59,993 --> 00:27:03,997
Ja, de ser litt overstekt ut, kan man si.
506
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Å. Jeg skjønner.
507
00:27:05,373 --> 00:27:09,878
Jeg smører på smørkremen
og håper det balanserer tørrheten.
508
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
Mer glasur.
509
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Nå.
510
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Ja!
511
00:27:15,717 --> 00:27:16,843
Bra jobbet.
512
00:27:16,926 --> 00:27:19,512
Hvorfor brekker du?
Hva skjedde med deg?
513
00:27:19,596 --> 00:27:23,391
Kakene mine var understekte så lenge,
og nå er de overstekte.
514
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Å, Gud.
515
00:27:24,684 --> 00:27:26,186
Smørkrem er nøkkelen.
516
00:27:27,187 --> 00:27:30,148
Smørkrem, smørkrem, smørkrem.
517
00:27:30,231 --> 00:27:32,067
Dette ligner ikke på noe.
518
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
Herregud.
519
00:27:34,944 --> 00:27:36,196
Jeg gjør bare sånn.
520
00:27:36,279 --> 00:27:39,407
Den bare… Alt tyter ut.
521
00:27:41,785 --> 00:27:43,953
Fem minutter igjen.
522
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
Det er absurd.
523
00:27:45,163 --> 00:27:47,791
Det er sånn tid fungerer, Charles.
Beklager.
524
00:27:49,000 --> 00:27:51,336
Hvor la jeg alle stengene?
525
00:27:51,419 --> 00:27:55,006
Jeg er ikke klar for
å montere hodene, og det vet jeg.
526
00:27:55,090 --> 00:27:56,549
Ok. Vel…
527
00:27:56,633 --> 00:27:59,135
Jeg dyttet godteri inn her og der…
528
00:27:59,219 --> 00:28:00,595
For en katastofe.
529
00:28:00,679 --> 00:28:03,431
Det ser ut som noe et barn har laget.
530
00:28:03,515 --> 00:28:04,349
Nei!
531
00:28:08,520 --> 00:28:09,354
Ok.
532
00:28:10,397 --> 00:28:12,732
Det er så tungt at jeg ikke vil ha mer på.
533
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
Ett minutt igjen!
534
00:28:16,903 --> 00:28:19,197
Han er et monster, og de er skumle.
535
00:28:19,280 --> 00:28:21,032
Det handler om detaljer.
536
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Den kollapser.
537
00:28:22,659 --> 00:28:27,122
Fem, fire, tre, to, én.
538
00:28:27,205 --> 00:28:28,581
Ferdig!
539
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
Vi klarte det!
540
00:28:31,710 --> 00:28:33,503
Hva gjør du med fingrene?
541
00:28:33,586 --> 00:28:35,130
Det er gullmaling overalt.
542
00:28:37,674 --> 00:28:40,051
Jeg ser ikke, jeg vil bli overrasket.
543
00:28:40,135 --> 00:28:41,136
Takk.
544
00:28:41,219 --> 00:28:44,806
Ok, Charles. La oss se på
Cha-Cha og Hazel-kaken
545
00:28:44,889 --> 00:28:47,892
du skulle lage. Vis oss hva du har laget.
546
00:28:48,560 --> 00:28:49,394
Perfekt!
547
00:28:53,648 --> 00:28:55,358
Dette er søtt.
548
00:28:55,442 --> 00:28:58,278
Det er ikke en koffert. Mer en bag.
549
00:28:58,361 --> 00:29:01,072
-Kanskje en pute.
-Eller en pute.
550
00:29:01,156 --> 00:29:04,743
Fargene er, som man sier, gale.
551
00:29:07,036 --> 00:29:10,874
-Har Hazels tenner falt ut?
-Han kranglet med Cha-Cha.
552
00:29:12,000 --> 00:29:15,086
Men hvem vant? Begge har fått juling.
553
00:29:15,795 --> 00:29:21,217
Jeg tror Mary J. Blige og Cameron Britton
blir stolte av å se dette.
554
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
-Herregud.
-Ok, Charles. Takk.
555
00:29:23,386 --> 00:29:25,513
-Vel bekomme.
-Erika.
556
00:29:26,097 --> 00:29:28,475
Det er som å gå med handlevogn.
557
00:29:28,558 --> 00:29:29,392
Litt.
558
00:29:29,893 --> 00:29:31,936
Greit. La oss se hva du lagde.
559
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
Perfekt!
560
00:29:35,231 --> 00:29:36,566
Du vet…
561
00:29:39,027 --> 00:29:43,323
Veldig overraskende…
Øynene er skremmende.
562
00:29:44,741 --> 00:29:45,825
Det er…
563
00:29:47,452 --> 00:29:48,703
Tiden rant ut.
564
00:29:48,787 --> 00:29:50,663
De er nesten som flueøyne.
565
00:29:50,747 --> 00:29:51,581
Ja.
566
00:29:52,832 --> 00:29:55,627
Jeg tror tolkning er nøkkelen her.
567
00:29:56,252 --> 00:29:57,295
Erika?
568
00:29:58,254 --> 00:30:00,715
-Jeg gleder meg til å smake.
-Takk.
569
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
Din tur, Tao.
570
00:30:03,259 --> 00:30:05,804
-Jeg klarer ikke.
-Ikke velt kaken.
571
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
Tao, vis oss kaken din.
572
00:30:08,389 --> 00:30:09,849
Perfekt!
573
00:30:10,433 --> 00:30:11,643
Ok.
574
00:30:12,227 --> 00:30:13,853
De er veldig søte.
575
00:30:15,063 --> 00:30:18,608
Husk at de er mordere.
De ser ikke ut som mordere.
576
00:30:18,691 --> 00:30:21,027
Men hvis den rullet inn på rommet ditt
577
00:30:21,110 --> 00:30:24,322
og prøvde å drepe deg,
ville du blitt redd.
578
00:30:26,032 --> 00:30:29,118
Jeg liker at pinnen
kommer ut av det andre hodet.
579
00:30:29,202 --> 00:30:30,286
Det er nytt.
580
00:30:30,787 --> 00:30:32,664
Og kofferten er litt flat.
581
00:30:32,747 --> 00:30:36,376
Jeg så at du brukte begge bøttene
582
00:30:36,459 --> 00:30:39,379
og kanskje en tredje på kofferten.
583
00:30:39,462 --> 00:30:43,341
-Kaken veier kanskje 18 kilo.
-Ja.
584
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Men dette ser ut som et barns verk.
585
00:30:48,930 --> 00:30:51,349
-På en søt måte.
-Den svei!
586
00:30:51,933 --> 00:30:53,268
Ok.
587
00:30:53,351 --> 00:30:54,811
Gå tilbake til benken.
588
00:30:54,894 --> 00:30:58,147
Dere tre skal skjære oss
et nydelig kakestykke.
589
00:30:58,231 --> 00:30:59,732
Vet du hva vi skal gjøre?
590
00:30:59,816 --> 00:31:03,736
Sette oss, selv om
jeg har komfortable sko på meg.
591
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Ok.
592
00:31:09,200 --> 00:31:12,787
Målet var at barna skulle
synes jeg var kul. Jeg mislyktes.
593
00:31:12,871 --> 00:31:16,875
Kaken ser ut som den er laget av
en unge som vil hjemsøke noen.
594
00:31:16,958 --> 00:31:21,045
Så jeg tror de vil le av meg,
og det er også flott.
595
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
Greit, Charles, du er først.
596
00:31:24,632 --> 00:31:27,260
Dette er enormt.
597
00:31:28,469 --> 00:31:29,888
Håper du liker den.
598
00:31:32,056 --> 00:31:32,932
Ok.
599
00:31:34,684 --> 00:31:39,772
Smørkremen din er ganske god.
God smak. Jeg liker den.
600
00:31:39,856 --> 00:31:43,151
Jacques kaster det i seg.
Han har tatt flere biter.
601
00:31:43,234 --> 00:31:45,737
Smørkremen er god. Ikke for søt.
602
00:31:45,820 --> 00:31:48,156
Kaken var litt tørr,
603
00:31:48,239 --> 00:31:51,534
men sammen med smørkrem
er den ganske god.
604
00:31:52,201 --> 00:31:56,915
Jeg savner litt mer hasselnøtt,
men dette var imponerende.
605
00:31:56,998 --> 00:31:59,667
-Takk for at dere smakte.
-Bare hyggelig.
606
00:31:59,751 --> 00:32:01,544
Men vi må jo det.
607
00:32:04,714 --> 00:32:06,049
Erika. Din tur.
608
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
Den smuldrer bare opp.
609
00:32:11,930 --> 00:32:14,599
-Det betyr at den er tørr.
-Ok.
610
00:32:14,682 --> 00:32:17,602
Den ser ut som en ordentlig lagdelt kake.
611
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
-Det setter jeg pris på.
-Takk.
612
00:32:19,896 --> 00:32:22,815
Den er litt sprø, og jeg liker det.
613
00:32:22,899 --> 00:32:27,320
Samlet smaker det godt.
Hver for seg, nei. Sammen, bra.
614
00:32:29,155 --> 00:32:31,741
-Tao. Du er neste.
-Ok.
615
00:32:33,117 --> 00:32:34,786
Denne kaken… Herre Jesus.
616
00:32:36,704 --> 00:32:39,374
-Ikke et godt tegn.
-La oss se.
617
00:32:44,462 --> 00:32:47,507
Hvor lenge stekte du kaken?
618
00:32:47,590 --> 00:32:49,217
Det var nok 45 minutter.
619
00:32:49,300 --> 00:32:52,095
-Tre kvarter på en kake?
-Jeg tror det.
620
00:32:52,178 --> 00:32:54,389
-Den var suppete.
-Ja.
621
00:32:54,472 --> 00:32:57,183
Smaken er bedre enn konsistensen.
622
00:32:57,266 --> 00:32:59,727
-Takk.
-Ha litt mer smørkrem i midten.
623
00:32:59,811 --> 00:33:01,771
-Ok.
-Da blir den fuktigere.
624
00:33:02,355 --> 00:33:03,189
Ja.
625
00:33:03,272 --> 00:33:04,565
Ok, bakere.
626
00:33:04,649 --> 00:33:07,735
Vinneren får 10 000 dollar
627
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
og Halloween-trofeet fra Nailed It!
628
00:33:10,738 --> 00:33:11,614
Wes.
629
00:33:16,536 --> 00:33:17,829
Det er skremmende.
630
00:33:17,912 --> 00:33:19,998
Så søtt.
631
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
Så bra.
632
00:33:22,208 --> 00:33:23,334
Så kult!
633
00:33:24,210 --> 00:33:25,044
Jøss.
634
00:33:26,337 --> 00:33:29,048
Greit. Emmy, er du klar med pengene?
635
00:33:29,132 --> 00:33:32,051
-Penger, penger.
-Ja.
636
00:33:34,595 --> 00:33:37,473
En beskjed fra Kommisjonen, Nicole.
637
00:33:38,933 --> 00:33:42,645
Med dagens mest velsmakende kake,
er vinneren…
638
00:33:47,859 --> 00:33:49,068
Charles!
639
00:33:51,946 --> 00:33:54,115
Gratulerer!
640
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
Jeg fikset det i dag.
641
00:33:56,868 --> 00:33:58,536
Du kan hente trofeet.
642
00:33:58,619 --> 00:34:01,748
Jeg prøvde å fange en.
643
00:34:01,831 --> 00:34:05,710
Trofeet har et Umbrella Academy-tema.
Helt fantastisk.
644
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Charles!
645
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
Dette skal jeg ta vare på.
646
00:34:11,049 --> 00:34:13,509
Nå må vi ta et bilde.
647
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
Veldig skummelt.
648
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
Det var alt for denne gang.
649
00:34:20,224 --> 00:34:24,020
Heldigvis var dette
bare et lite brudd på tidslinjen.
650
00:34:28,066 --> 00:34:30,276
ÉN TIME SENERE
651
00:34:33,905 --> 00:34:37,700
Å nei. Jeg er for sent ute!
652
00:34:39,368 --> 00:34:42,288
Hva har de gjort?
653
00:35:05,228 --> 00:35:07,897
Tekst: Kjetil Almås