1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,352 Hallo, smørblomster. God halloween. 3 00:00:19,436 --> 00:00:23,898 Jeg heter Nicole og jeg har kledd meg ut til Nailed It! Halloween… 4 00:00:24,691 --> 00:00:28,611 Bakekonkurransen der vi tigger etter søtsaker, 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 men får en pose med stein. 6 00:00:31,364 --> 00:00:34,492 I dag skal tre amatørbakere påta seg utfordringene 7 00:00:34,576 --> 00:00:38,705 inspirert av den ville og lunefulle serien The Umbrella Academy. 8 00:00:44,044 --> 00:00:49,257 Før apokalypsen vil én baker vinne 10 000 dollar. 9 00:00:49,340 --> 00:00:50,884 La oss møte baker… 10 00:00:51,843 --> 00:00:54,512 Nicole, jeg kommer fra fremtiden. Og… 11 00:00:54,596 --> 00:00:59,976 Herregud, det er forferdelig. Uansett hva som skjer, ikke spis kakene. 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,978 Det er jo jobben vår! 13 00:01:03,146 --> 00:01:08,902 -Nicole, skal vi møte bakerne? -Jeg aner ikke hva som skjer, men ok. 14 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 Jeg vet ikke, Jacques. 15 00:01:15,325 --> 00:01:18,703 Jeg heter Charles. Jeg er neonatolog, en nyfødtlege. 16 00:01:18,787 --> 00:01:23,833 I en hektisk hverdag er baking en fin avslutning på dagen. 17 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Herregud. 18 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 Gjør jeg feil? 19 00:01:26,294 --> 00:01:29,631 Absolutt. Men det meste jeg lager er spiselig. 20 00:01:29,714 --> 00:01:32,884 Men familien ble matforgiftet forleden ved et uhell. 21 00:01:32,967 --> 00:01:35,345 Det var ikke bakevarer. Det var brokkoli. 22 00:01:37,931 --> 00:01:40,683 Jeg heter Erika, skribent og alenemor. 23 00:01:40,767 --> 00:01:42,685 Baking er gøy sammen med barna, 24 00:01:42,769 --> 00:01:45,647 men ting blir sjelden slik jeg håper. 25 00:01:45,730 --> 00:01:49,567 Å, nei, jeg rørte ansiktet med glasurhendene mine! 26 00:01:49,651 --> 00:01:53,488 Jeg vil vinne Nailed It! så ungene synes jeg er kul. 27 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 Det er siste sjanse. 28 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Jeg heter Tao, jeg er opptaksrådgiver. 29 00:01:58,576 --> 00:02:02,872 Alle beskriver meg som solstrålen når du kommer inn i rommet. 30 00:02:02,956 --> 00:02:04,624 Å, Gud. Det er ekte! 31 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Jeg er her for å lage noe jeg kan være stolt av. 32 00:02:12,465 --> 00:02:14,259 Derfor står det medium hastighet. 33 00:02:14,342 --> 00:02:16,344 Jeg kommer til å fikse det! 34 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 Fikset det? Fikse det? Jeg kommer til å fikse det? 35 00:02:21,057 --> 00:02:22,225 Er det rett? 36 00:02:22,308 --> 00:02:25,645 Herregud. Ro deg ned. Det går bra. 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,064 -Greit. -Hei. 38 00:02:31,401 --> 00:02:34,612 Har dere sett Umbrella Academy-effektene? 39 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 Jeg hørte et rykte. 40 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 Jeg elsker Umbrella Academy. 41 00:02:39,200 --> 00:02:43,246 Gråt nesten mange ganger. Alle holdt nesten på å dø. 42 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 -Herlig. -En flott omtale. 43 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 God halloween, bakere. 44 00:02:49,502 --> 00:02:53,715 Her for å hjelpe meg å finne gleden er en stjerne fra Umbrella Academy: 45 00:02:53,798 --> 00:02:56,009 -Emmy Raver-Lampman! -Hallo! 46 00:02:58,595 --> 00:03:02,015 -Takk for at du kom. -Jeg er så glad for å være her. 47 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 Ok. Han skal hjelpe meg å redde romtidstrukturen, 48 00:03:05,602 --> 00:03:08,813 konditor og chocolatier Jacques Torres. 49 00:03:08,897 --> 00:03:11,608 Vi lever i tilfeldighetens univers. 50 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 Så i dag tar vi sjansen på å smake på kakene deres. 51 00:03:16,529 --> 00:03:18,656 -Veldig bra levert. -Ikke sant? 52 00:03:18,740 --> 00:03:23,077 Bruken av rekvisitter var så elegant. Du er proff. 53 00:03:23,161 --> 00:03:26,122 Bakere, først kommer "Bakerens valg". 54 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 På en skummel oktoberkveld 55 00:03:29,292 --> 00:03:33,463 er det bare én ting vi elsker å bite i under halloween. 56 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 En fersk donut, ikke sant? 57 00:03:35,882 --> 00:03:36,716 -Ja. -Ja. 58 00:03:36,799 --> 00:03:42,347 Dere leverer den varme, stekte deigstemningen når dere lager… 59 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 GRIDDYS DONUTS 60 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 Herregud. 61 00:03:47,894 --> 00:03:50,563 Griddys actionfigur-donuts. 62 00:03:51,147 --> 00:03:54,442 Ja. Den klassiske smaken med en rar vri. 63 00:03:54,525 --> 00:03:58,321 Søte Umbrella Academy-unger i donutene. 64 00:03:58,404 --> 00:04:01,032 Den tidsreisende Nummer Fem, 65 00:04:01,115 --> 00:04:03,409 mediet Klaus som snakker med de døde, 66 00:04:03,493 --> 00:04:06,621 og selvsagt den meget overtalende Allison. 67 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 Jeg er skremt. 68 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 Disse er laget av kakedonut. 69 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 Karakterene er laget av modelleringssjokolade og fondant. 70 00:04:17,590 --> 00:04:20,051 Erika, velg først. 71 00:04:20,134 --> 00:04:23,471 Jeg tar Nummer Fem. Han drikker kaffe, og det elsker jeg. 72 00:04:23,554 --> 00:04:25,974 -Tao. -Jeg velger Allison. 73 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 -En ære. Jeg kan pensjonere meg. -Du har regninger å betale. 74 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 -Charles sitter igjen med… -Klaus. 75 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 -Ja. -Ja. 76 00:04:36,359 --> 00:04:40,989 Ok, bakere. Dere har 45 minutter, og tiden starter nå. 77 00:04:41,572 --> 00:04:43,700 Sett i gang! Feil vei! 78 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 Ikke rør den! Den veien! 79 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 De er allerede laget! 80 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Ok, hoi! 81 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Ok. Lag donuten. 82 00:04:54,794 --> 00:04:55,962 Veldig grasiøst. 83 00:04:56,045 --> 00:04:59,090 Hjelp meg! Voksen! Jeg bare tuller. 84 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Hvordan ville du gjort dette, Jacques? 85 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 Utfordringen vil få dem til å ønske at de hadde superkrefter. 86 00:05:07,807 --> 00:05:09,642 Først bør de lage deig. 87 00:05:09,726 --> 00:05:13,187 Så frityrsteker de donutene. Deretter lage glasuren. 88 00:05:13,271 --> 00:05:16,357 Dypp donutene og lag hodet og kroppsdelene. 89 00:05:16,441 --> 00:05:21,779 Så setter de sammen og dekorerer de søte superhelt-donutene. 90 00:05:21,863 --> 00:05:24,782 Noen prøver å sette ansiktet mitt på en donut. 91 00:05:24,866 --> 00:05:28,244 Det er veldig smigrende. "Herregud, meg? Takk." 92 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 Ok. Hvor mye melk? Nei, ikke skru av. 93 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 Én kopp melk. 94 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 Jeg har aldri laget donuts. Jeg føler frykt. 95 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 Det bobler! 96 00:05:40,631 --> 00:05:43,176 Seks av ti ganger er maten min spiselig. 97 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 Du ville latt meg kjøre med den oddsen. 98 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 Ser du ut som deig? 99 00:05:48,556 --> 00:05:49,766 Inn med frekkasen. 100 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 Det var saker. Jeg må lage donut. 101 00:05:54,645 --> 00:05:58,232 Det ene jeg sa jeg ikke ville lage. 102 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 Hvorfor sa jeg det? Nå må jeg lage en. 103 00:06:03,029 --> 00:06:04,655 Hvorfor prøver den å rømme? 104 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 Jeg dytter den ned igjen. 105 00:06:10,119 --> 00:06:11,537 -Tao. -Ja. 106 00:06:12,163 --> 00:06:15,208 -Han bruker vekta. -Man må presse den. 107 00:06:15,291 --> 00:06:19,962 Han håndterer deigen ganske bra. Han slår den. Den er ikke for tykk. 108 00:06:20,546 --> 00:06:23,091 Tenk at jeg får bake for Emmy. 109 00:06:23,174 --> 00:06:25,676 Jentehyl, jeg digger henne. 110 00:06:26,469 --> 00:06:29,222 Så innså jeg at alt må være perfekt, 111 00:06:29,305 --> 00:06:31,724 for hun sitter rett foran meg. 112 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Det er mange detaljer jeg må takle. 113 00:06:34,268 --> 00:06:35,895 Dette ser ikke riktig ut. 114 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 Huff. 115 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 Press på en melet overflate. 116 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Presser. 117 00:06:41,317 --> 00:06:43,861 Og en større i tilfelle. 118 00:06:45,446 --> 00:06:50,660 Jeg vet ikke hva dette er, men jeg prøver. Jeg vet ikke hvor tykt det bør være. 119 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 -Han skjærer i den. -Skjærer? 120 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 Deigen er for tykk. 121 00:06:56,249 --> 00:06:59,544 Om du steker dem lenger, blir de svidd? 122 00:06:59,627 --> 00:07:02,839 Hvis den er for tykk, blir den ikke stekt i midten. 123 00:07:02,922 --> 00:07:05,716 Du steker dem lenger, og da blir de for brune. 124 00:07:05,800 --> 00:07:06,843 For brune? 125 00:07:08,553 --> 00:07:11,347 -Umulig. -Det er ikke feil å være for brun. 126 00:07:11,431 --> 00:07:13,808 Ok. De kan bli litt for… 127 00:07:16,185 --> 00:07:18,396 -Svidde? -Svidde. 128 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 Greit. Vi lager tre for å være trygge. 129 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 Og jeg legger dem nedi. 130 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 Ok. 131 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 Jeg vil ikke brenne meg. 132 00:07:31,492 --> 00:07:35,246 Den er ikke ferdig. Vi trenger en ny skål. 133 00:07:37,039 --> 00:07:38,416 LISTEN ER UENDELIG 134 00:07:38,958 --> 00:07:39,792 Ok. 135 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 Og den steker. 136 00:07:41,878 --> 00:07:44,213 Ok, det ser ganske bra ut. 137 00:07:44,297 --> 00:07:45,214 Snu dem. 138 00:07:46,632 --> 00:07:49,760 Disse ser ut som donuts. 139 00:07:49,844 --> 00:07:50,928 Og vi sjekker. 140 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 Ikke ferdig. 141 00:07:54,974 --> 00:07:56,517 Ok. Det var ekkelt. 142 00:07:56,601 --> 00:07:58,102 -Ingen rå donuts. -Plan B. 143 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 Jeg serverer ikke rå donuts. Det er ekkelt. 144 00:08:01,022 --> 00:08:02,857 Takk for at du innser det. 145 00:08:03,691 --> 00:08:05,943 Dette programmet har ødelagt meg. 146 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 De er mine små babyer. De er så pene. 147 00:08:11,491 --> 00:08:14,285 Det lukter godt. Det lukter donuts her. 148 00:08:14,368 --> 00:08:19,624 Nicole. Charles tar donutene ut av oljen, men jeg tror ikke de stekte lenge nok. 149 00:08:19,707 --> 00:08:20,875 Å nei. 150 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 Jeg glemte farge. Farge! 151 00:08:24,170 --> 00:08:26,672 Jeg sjekker på nytt. Du var den peneste. 152 00:08:26,756 --> 00:08:29,717 Nå er den litt overstekt. 153 00:08:30,718 --> 00:08:33,971 -Se så tjukke… -Ser ut som muffins. 154 00:08:34,055 --> 00:08:35,806 De er litt feite der bak. 155 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 Kanskje de ikke sjekker baksiden. 156 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 Hurtigkjøleren! 157 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 Nitten minutter igjen. 158 00:08:47,485 --> 00:08:48,444 EDDERKOPPBEIN 159 00:08:48,528 --> 00:08:50,988 Er Umbrella Academy basert på tegneserier? 160 00:08:51,072 --> 00:08:55,493 Grafiske romaner av Gerard Way, vokalist i My Chemical Romance. 161 00:08:55,576 --> 00:08:58,037 Jeg elsker My Chemical Romance. 162 00:08:58,120 --> 00:09:00,206 -Har du hørt om dem? -Nei. 163 00:09:00,289 --> 00:09:02,875 Jeg skal spille My Chemical Romance. 164 00:09:02,959 --> 00:09:06,003 VI HAR IKKE LOV TIL Å SPILLE MY CHEMICAL ROMANCE… 165 00:09:06,087 --> 00:09:07,129 DERFOR DETTE! 166 00:09:07,213 --> 00:09:10,591 (ROCK SPILLES) 167 00:09:14,512 --> 00:09:16,138 Liker du dem? 168 00:09:17,223 --> 00:09:20,142 Vi begynner med tre kopper melis. 169 00:09:20,226 --> 00:09:23,854 Jeg tror det er blått. Ja. En, to. 170 00:09:23,938 --> 00:09:25,147 Vent. Konditorfarge. 171 00:09:26,274 --> 00:09:27,358 Konditorfarge? 172 00:09:27,441 --> 00:09:29,652 Alle lager glasur. For en drøm. 173 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 -Er det det som skjer? Ok. -Ja. 174 00:09:32,029 --> 00:09:34,198 Tilsett mer melk om den er for tykk. 175 00:09:34,282 --> 00:09:35,366 Er du for tykk? 176 00:09:36,033 --> 00:09:39,662 Dette er vanskelig. Blandingen må være perfekt. 177 00:09:39,745 --> 00:09:43,457 For tynn, og den renner. For tykk, og den stivner ikke. 178 00:09:43,541 --> 00:09:45,209 Perfekt balanse. Skjønner. 179 00:09:45,293 --> 00:09:48,588 Er det gult? Dette ser ikke riktig ut. 180 00:09:49,130 --> 00:09:54,135 De får det til å se så lett ut. Det er ikke sånn det skal se ut. 181 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 Det funket jo ikke. 182 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 Er glasuren for tykk? 183 00:10:02,935 --> 00:10:04,604 Ja, kanskje for lite melk. 184 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 Herregud. Det er nå panikken begynner. 185 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 Sett deg fast. Vær så snill. 186 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 Det ser så tynt ut. Hva skjer da? 187 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 Herregud, glasuren var hvit. 188 00:10:18,367 --> 00:10:22,997 Han løper. Tao innså at glasuren skulle være hvit. 189 00:10:23,080 --> 00:10:24,874 Skal du lage ny glasur? 190 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 Jepp, det går bra. Jeg følger oppskriften. 191 00:10:28,210 --> 00:10:29,712 -Jeg tror på deg. -Ok. 192 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 -Start. -Nå bør dere pynte. 193 00:10:33,215 --> 00:10:34,550 Å, nei, må jeg nyse? 194 00:10:35,968 --> 00:10:36,844 Herregud. 195 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 -Så bra. -Hun har det beste nyset. 196 00:10:44,143 --> 00:10:45,645 Hvordan bruker jeg denne? 197 00:10:46,354 --> 00:10:50,232 Hvordan blir den så hvit uten at den blir tynn? 198 00:10:51,233 --> 00:10:53,235 Jøss, ni minutter igjen. 199 00:10:53,319 --> 00:10:54,153 Å nei. 200 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 Lager en liten paraply. 201 00:10:58,407 --> 00:11:01,077 Charles tegner Umbrella Academy-logoen. 202 00:11:01,160 --> 00:11:02,620 Den har jeg sett før. 203 00:11:04,914 --> 00:11:06,666 Hvordan ser et hode ut? 204 00:11:07,625 --> 00:11:09,919 -Herregud. -Erika, hvordan går det? 205 00:11:10,002 --> 00:11:13,214 Han ser ut som en ugle, og Nummer Fem er ikke en ugle. 206 00:11:15,132 --> 00:11:18,052 Det er som en person som ikke har sett en person 207 00:11:18,135 --> 00:11:20,638 prøver å lage en person. 208 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Det er elendig. 209 00:11:22,306 --> 00:11:23,432 Du er flink, Erika. 210 00:11:23,516 --> 00:11:24,558 Du også. 211 00:11:24,642 --> 00:11:26,519 Charles, hva jobber du med? 212 00:11:26,602 --> 00:11:30,898 -Jeg er nyfødtlege. -Så du er vant til å jobbe med små ting. 213 00:11:30,981 --> 00:11:32,358 Det er faktisk sant. 214 00:11:32,441 --> 00:11:35,194 -Har du møtt en baby du hatet? -Nei. 215 00:11:35,277 --> 00:11:38,823 -En liten rakker som går deg på nervene. -Nei. 216 00:11:38,906 --> 00:11:40,116 Ok. Ja vel. 217 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Jobben min er som baking… 218 00:11:42,451 --> 00:11:47,123 Om en mor ikke holder bollen i ovnen til tiden er inne, 219 00:11:47,206 --> 00:11:50,292 steker jeg den til de kan dra hjem igjen. 220 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 Skjønner? Høres rart ut, men det funker. 221 00:11:55,715 --> 00:11:59,218 Det er krøllene hennes. Hun ser bra ut. Herregud. 222 00:12:00,219 --> 00:12:02,888 Emmy. Se hvordan Tao lager ansiktet ditt. 223 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 -Fremskritt. -Ja. 224 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 Gode nyheter. 225 00:12:06,767 --> 00:12:09,270 Dette ser bra ut. 226 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 Ett minutt igjen! 227 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Små bukser. 228 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Spisse sko. 229 00:12:17,653 --> 00:12:20,197 Taos bein begynner å se ut 230 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 som den onde heksens føtter under huset. 231 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 Jeg ser det. 232 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 À la Umbrella Academy. 233 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 Halsen hans er en million kilometer lang. 234 00:12:30,791 --> 00:12:32,042 Han har ikke hake. 235 00:12:32,126 --> 00:12:35,337 Folk vil få mareritt av dette. Ikke vis det til barn. 236 00:12:35,421 --> 00:12:36,338 Greit. 237 00:12:36,839 --> 00:12:37,923 Perfekt. 238 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Hendene er utrolig vanskelige. 239 00:12:40,092 --> 00:12:41,469 Hæler er ikke min stil. 240 00:12:42,928 --> 00:12:47,057 Fem, fire, tre, to, én. 241 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 Ferdig! 242 00:12:49,560 --> 00:12:54,064 Å, baby. Actionfigur-donuts. Nam, nam! 243 00:12:58,235 --> 00:12:59,528 Skoene passer ikke. 244 00:13:00,112 --> 00:13:03,866 Vi ser på Klaus-figuren du skulle lage. 245 00:13:03,949 --> 00:13:06,494 La oss se hva du har laget. 246 00:13:07,077 --> 00:13:07,995 Perfekt! 247 00:13:08,913 --> 00:13:11,165 Ja, ok. 248 00:13:12,249 --> 00:13:14,210 Hendene er helt sprø. 249 00:13:14,293 --> 00:13:17,880 Den ene er kortere enn den andre, hvem liker vel balanse? 250 00:13:17,963 --> 00:13:19,340 Ikke jeg. 251 00:13:19,423 --> 00:13:22,718 Den hånden sier: "Hva skjer?" 252 00:13:23,469 --> 00:13:24,678 Det er veldig Klaus. 253 00:13:26,222 --> 00:13:29,725 Jeg liker at skjegget er en iskremkjeks. 254 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 Ikke sant? 255 00:13:32,812 --> 00:13:35,898 La oss se hva som skjer når jeg halshugger ham. 256 00:13:36,690 --> 00:13:37,817 Unnskyld. 257 00:13:39,276 --> 00:13:42,905 -Nicole, ser du dette? -For dårlig stekt. 258 00:13:42,988 --> 00:13:45,866 -Du trenger ikke spise det. -Vi spiser rundt. 259 00:13:49,995 --> 00:13:54,041 Den er både for mye stekt og for lite stekt. 260 00:13:55,000 --> 00:14:00,464 Det var godt, så var det deig. Men det smakte ikke så verst. 261 00:14:00,548 --> 00:14:04,969 Det tryggeste er å rulle donuten litt tynnere. 262 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 -Ok. -Denne er for tykk. 263 00:14:07,263 --> 00:14:09,557 Da blir den ikke stekt i midten. 264 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Takk. 265 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Greit, Charles. Vi må se flere donuts. 266 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 Nyt… 267 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 -Reisen. -Ja. Takk. 268 00:14:18,691 --> 00:14:21,360 Greit, Erika. La oss huske 269 00:14:21,443 --> 00:14:23,696 Nummer Fem-donuten du skulle lage. 270 00:14:23,779 --> 00:14:26,198 La oss se hva du har laget. 271 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 Perfekt! 272 00:14:28,325 --> 00:14:29,285 Dette… 273 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 Veldig bra. 274 00:14:31,912 --> 00:14:36,000 Halsen er så lang. Herlig. Det er som om han er en halvt sjiraff. 275 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 -Er han halvt sjiraff i serien? -Nei. 276 00:14:39,920 --> 00:14:41,171 Pokker. Så nær. 277 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 Jeg liker tanken. 278 00:14:45,092 --> 00:14:47,052 Tupeen gjør det for meg. 279 00:14:50,431 --> 00:14:51,265 Alt arbeidet. 280 00:14:53,058 --> 00:14:53,976 Er den stekt? 281 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 Litt ustekt, men ikke mye. 282 00:14:59,148 --> 00:15:00,858 Den er litt deigete. 283 00:15:00,941 --> 00:15:03,068 Glasuren smaker nesten blått. 284 00:15:03,152 --> 00:15:08,741 -Å. Jeg smakte bare glasur, ikke blått. -Kanskje det bare smaker sukker. 285 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 Du tilsatte ikke nok melk. 286 00:15:11,827 --> 00:15:14,580 -Ok. Takk. -Den er ganske god. 287 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 Greit. Farvel, Erika. 288 00:15:18,167 --> 00:15:20,628 -Nicole. -Vi skal se flere donuts. 289 00:15:21,670 --> 00:15:23,464 Greit, Tao. 290 00:15:23,547 --> 00:15:27,927 Vi ser Allison-donuten du prøvde å lage. Og Tao… 291 00:15:28,010 --> 00:15:29,970 La oss se resultatet. 292 00:15:30,596 --> 00:15:31,555 Perfekt! 293 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Herregud. 294 00:15:35,225 --> 00:15:36,518 Oi. Se på deg! 295 00:15:36,602 --> 00:15:37,561 Se på meg. 296 00:15:37,645 --> 00:15:40,439 -Du er mye ute i sola. -Se… 297 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 Kan vi snu den rundt? 298 00:15:47,529 --> 00:15:48,656 Sett på maken. 299 00:15:48,739 --> 00:15:50,866 Jeg digger den store rumpa. 300 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 Å, Gud. 301 00:15:52,660 --> 00:15:54,578 Er den gjennomstekt? 302 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Det er en donut. 303 00:15:55,746 --> 00:16:00,960 -Ok, Tao. -Tao! Henda i været som i 1992. 304 00:16:01,043 --> 00:16:02,670 Å, Gud… 305 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 Mye knas. 306 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 Det er ganske godt. 307 00:16:07,841 --> 00:16:10,928 Hva skjedde med glasuren? Var den for tynn? 308 00:16:11,011 --> 00:16:12,638 Jeg brukte feil farge. 309 00:16:12,721 --> 00:16:15,182 Så jeg slengte oppskriften sammen. 310 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 Du brukte ikke nok melis. 311 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 -Ah. Ok. -Ja. 312 00:16:19,436 --> 00:16:21,522 Men jeg liker at den er glasert. 313 00:16:21,605 --> 00:16:24,525 Det er en feil jeg setter pris på. 314 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 Dette blir vanskelig å avgjøre. 315 00:16:28,195 --> 00:16:32,324 Men først må vi sette oss, for skoene prøver å drepe meg. 316 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Jeg mener det. 317 00:16:33,742 --> 00:16:34,660 Greit. 318 00:16:34,743 --> 00:16:36,537 -Vi går. -Ha det, Nummer Tre. 319 00:16:37,329 --> 00:16:43,210 Jacques. Hvilken baker serverte den beste smultringen? 320 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 Dagens bakere har laget anstendige donuts. 321 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 Men de må gjennomstekes. 322 00:16:51,135 --> 00:16:53,220 Så vinneren er… 323 00:16:55,097 --> 00:16:58,642 -Tao. -Er det sant? Hva? 324 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Fortell Tao hva han har vunnet. 325 00:17:02,604 --> 00:17:06,025 Tao, du vil bli jaktet på av alle agentene 326 00:17:06,108 --> 00:17:09,445 når de ser deg med dette bakesettet. 327 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 Veldig fint. 328 00:17:15,492 --> 00:17:19,997 Og du får også den gylne Nailed It!-hatten. 329 00:17:21,790 --> 00:17:23,542 -Dype knebøy. -Perfekt. 330 00:17:23,625 --> 00:17:27,212 Veldig bra jobbet. Det er på tide å gå videre. 331 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 FIKS DET ELLER FEIL 332 00:17:30,132 --> 00:17:35,054 Over til "Fiks det eller feil". Emmy forklarer alt. 333 00:17:35,137 --> 00:17:38,849 Den neste kaken har to monsterfjes. 334 00:17:38,932 --> 00:17:43,437 Om du er ute på halloween og ser disse komme mot deg… Løp. 335 00:17:44,646 --> 00:17:51,195 Det blir verken knask eller knep. Det blir ren skrekk når dere lager… 336 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 Herregud. 337 00:17:55,115 --> 00:17:57,826 Denne Hazel og Cha-Cha-kaken. 338 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 Herregud. 339 00:17:59,578 --> 00:18:03,248 Ja. Dette nådeløse massemorder-paret 340 00:18:03,332 --> 00:18:06,502 skyter ned alle som prøver å forstyrre tidslinjen 341 00:18:06,585 --> 00:18:08,921 vil nå leve evig i fondant. 342 00:18:10,297 --> 00:18:15,010 Kakens dokumentmappe er en lagkake med smørkrem 343 00:18:15,094 --> 00:18:17,679 pakket i fondant med detaljer av sjokolade. 344 00:18:17,763 --> 00:18:21,517 På kofferten er de ikoniske Hazel og Cha-Cha-maskene 345 00:18:21,600 --> 00:18:25,479 som er laget av modelleringssjokolade på isoporballer 346 00:18:25,562 --> 00:18:30,901 plassert på en armatur som holder dem på plass. 347 00:18:32,194 --> 00:18:34,655 Charles. Herregud, donuten din. 348 00:18:35,280 --> 00:18:36,115 Litt trist. 349 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 Vi tenkte at du trenger litt hjelp. 350 00:18:39,034 --> 00:18:43,080 Og Emmys rollefigur Allison har en spesiell ferdighet. 351 00:18:43,163 --> 00:18:45,958 Når hun sier: "Jeg hørte et rykte" 352 00:18:46,041 --> 00:18:49,628 og sier hva det er, må de gjøre det. For eksempel… 353 00:18:49,711 --> 00:18:54,466 Jacques, jeg hørte et rykte om at du liker å bjeffe som en hund. 354 00:18:58,011 --> 00:19:00,931 Alt vi får denne voksne mannen til å gjøre. 355 00:19:01,014 --> 00:19:02,683 -Likte dere det? -Veldig gøy. 356 00:19:03,725 --> 00:19:08,188 Så på din stasjon har du rykteknappen. 357 00:19:08,272 --> 00:19:10,899 Trykk på den, så må de andre stoppe opp 358 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 og gjøre det vi sier i tre minutter. 359 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 -Ja, perfekt. -Herregud. 360 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 Ja. Beklager. 361 00:19:17,281 --> 00:19:20,909 Ti tusen dollar står på spill. 90 minutter er på klokka. 362 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 Og den er i gang. 363 00:19:23,871 --> 00:19:25,664 Jeg sa at den er i gang. 364 00:19:30,002 --> 00:19:30,919 De er i gang. 365 00:19:31,003 --> 00:19:34,840 Kakemiks! 366 00:19:34,923 --> 00:19:36,049 Tenk at jeg vant. 367 00:19:36,133 --> 00:19:38,760 Men jeg friker ut av Cha-Cha og Hazel-kaken. 368 00:19:38,844 --> 00:19:40,637 Vi tar bare en. Vi tar to. 369 00:19:40,721 --> 00:19:43,056 Jeg trenger bare én. Men vi tar to. 370 00:19:43,140 --> 00:19:47,644 Jeg har laget en kake med to lag. Det er alt. To er maks for meg. 371 00:19:48,312 --> 00:19:49,271 Det var alt. 372 00:19:49,354 --> 00:19:53,025 Jacques, hvordan ville du lagd kaken? 373 00:19:53,108 --> 00:19:57,362 Ok. Kofferten er kaken. Resten er dekorasjon. 374 00:19:57,446 --> 00:20:00,365 Først må de blande våte og tørre ingredienser 375 00:20:00,449 --> 00:20:03,827 og huske å legge til hasselnøttpålegg. 376 00:20:03,911 --> 00:20:06,872 Mens kaken steker, lager du smørkrem. 377 00:20:06,955 --> 00:20:11,752 Bruk modelleringssjokolade og isopor til å lage de to maskene. 378 00:20:11,835 --> 00:20:14,796 Så stabler du kaken og dekker den med fondant. 379 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 Sett sammen kaken og legg til detaljene 380 00:20:17,966 --> 00:20:20,969 slik at kaken er til å dø for. 381 00:20:21,637 --> 00:20:22,804 -Boom. -Cha-Cha. 382 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 -Hazel. -Barnemat. 383 00:20:24,598 --> 00:20:25,807 Ja. Barnemat. 384 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Det var mange egg. 385 00:20:31,021 --> 00:20:34,524 "Bland våte ingredienser i en bolle." Glad jeg leste det. 386 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Greit. 387 00:20:38,570 --> 00:20:43,659 Jeg skal gjøre en prima jobb. Sørge for at kaken blir ferdigstekt. 388 00:20:44,243 --> 00:20:46,161 -Sier man prima? -Ja. 389 00:20:47,329 --> 00:20:48,580 To samtidig. 390 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 Jeg er en kul pappa. 391 00:20:53,961 --> 00:20:55,462 Ok. Jeg klarer dette. 392 00:20:59,049 --> 00:21:00,926 -Tao. -Ja. 393 00:21:01,009 --> 00:21:04,179 Hvor nøye følger du instruksjonene? 394 00:21:04,263 --> 00:21:08,100 "Bland våte ingredienser i en bolle." Jeg leser det riktig. 395 00:21:08,183 --> 00:21:11,353 -Stemmen gikk opp, så han lyver. -Ja. 396 00:21:13,355 --> 00:21:17,567 -Å, Gud. Jeg er nervøs. -Ikke vær nervøs. Vi begynte nettopp. 397 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Det begynte nettopp. 398 00:21:20,195 --> 00:21:24,741 Vær sjenerøs. Du vil ikke at den skal feste seg. 399 00:21:25,450 --> 00:21:26,326 Ingen festing. 400 00:21:26,410 --> 00:21:27,995 La oss ta denne nå. 401 00:21:28,578 --> 00:21:30,330 MEN DU MÅ SPRAYE BEGGE, TAO. 402 00:21:31,748 --> 00:21:33,125 Så tykt det er. 403 00:21:33,208 --> 00:21:38,880 Er det bare meg, eller har de tre bakerne krage og slips 404 00:21:39,631 --> 00:21:42,175 for å hedre Umbrella Academy? 405 00:21:42,259 --> 00:21:44,845 -Veldig observant. -Perfekt på halloween. 406 00:21:48,640 --> 00:21:51,393 Jeg blir disket om jeg spiser pålegget. 407 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Jeg er skuffet over at jeg ikke vant første runde, 408 00:21:54,062 --> 00:21:55,772 men jeg vet hva jeg må gjøre. 409 00:21:56,356 --> 00:21:59,318 Jeg må sørge for at kakene stekes ordentlig. 410 00:22:00,444 --> 00:22:01,945 Fortsatt irritert. 411 00:22:02,029 --> 00:22:04,281 Jeg er redd for at de skal feste seg. 412 00:22:06,033 --> 00:22:08,493 Nå er lungene mine også smurt. 413 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 Jeg skar meg i fingeren. Beklager, alle sammen. 414 00:22:17,336 --> 00:22:18,837 Jeg har vasket hendene. 415 00:22:20,714 --> 00:22:22,632 Smørkrem er så godt. 416 00:22:22,716 --> 00:22:27,262 Jeg er glad for at jeg får lage smørkrem. Nå skal de andre få slite. 417 00:22:31,767 --> 00:22:34,227 Å, Gud. Jeg fikk krampe. 418 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 -Der har vi det. -Vi gjør dette etter boka. 419 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 To. 420 00:22:40,525 --> 00:22:42,152 ET SERIØST TIPS. SKUFFENDE 421 00:22:43,278 --> 00:22:46,198 Vi skal ha på oss mye melis i dag. 422 00:22:47,199 --> 00:22:48,492 Det er godt. 423 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 Jeg spiste glitter. 424 00:22:50,285 --> 00:22:53,413 Jeg trenger kanskje deg igjen. 425 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Jeg sprayet ikke den andre! Nei! 426 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Ok, vi kan fikse dette. 427 00:23:04,383 --> 00:23:06,927 -Jeg glemte å spraye pannen. -Hva gjør du? 428 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 Improviserer. 429 00:23:09,388 --> 00:23:10,472 Sånn ja. 430 00:23:12,349 --> 00:23:15,602 Den var ikke stekt. Ha-ha. Takk. 431 00:23:15,685 --> 00:23:19,064 Jeg vet ikke om det er lurt. Kaken vil ikke bli stekt. 432 00:23:19,147 --> 00:23:21,233 Jeg ville begynt på nytt. 433 00:23:21,316 --> 00:23:22,275 Jøye meg. 434 00:23:22,359 --> 00:23:24,152 Vi fikser dette. Ro ned. 435 00:23:24,236 --> 00:23:26,905 Det er 55 minutter igjen! 436 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 Oi. Ok. 437 00:23:28,907 --> 00:23:31,451 Vi trenger matfett og fondant til maskene. 438 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 Rosa fondant? 439 00:23:33,870 --> 00:23:35,330 Jeg trenger masse. 440 00:23:35,414 --> 00:23:38,458 Svart og rosa! 441 00:23:42,337 --> 00:23:44,423 Jeg begynner med dette. 442 00:23:44,506 --> 00:23:46,550 Det skal ikke snø på kaken. 443 00:23:48,009 --> 00:23:49,177 Nå skal vi rote. 444 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 Hva… 445 00:23:51,721 --> 00:23:54,975 -Charles gnir… -Han stryker ballene. 446 00:23:55,600 --> 00:23:59,479 -Charles, forklar meg hva som foregår. -Er ikke dette normalt? 447 00:24:00,564 --> 00:24:06,069 Fondant fester seg visst ikke på isopor, men det fester seg til maissirup. 448 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 -Er det sant? -Ja. 449 00:24:07,821 --> 00:24:10,866 Har noen fortalt deg det, eller lærte du det fra fødsler? 450 00:24:11,950 --> 00:24:13,702 Det kan brukes der også. 451 00:24:14,411 --> 00:24:15,537 Små frike-kinn. 452 00:24:15,620 --> 00:24:18,832 Det er det vi skal lage. Vi ruller disse ut. 453 00:24:18,915 --> 00:24:21,084 Jeg er ingen kunstner. 454 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Det kommer ikke til å ligne engang. 455 00:24:24,087 --> 00:24:26,882 Jeg tegnet en strekmann. Niesen min trøstet meg 456 00:24:26,965 --> 00:24:29,342 og sa: "Godt forsøk." En fireåring. 457 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 Hva i svarte? 458 00:24:32,304 --> 00:24:35,515 Tao, hvor mye fondant har du brukt? 459 00:24:35,599 --> 00:24:38,518 -Hele bøtta? -Skulle jeg bare bruke halvparten? 460 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 Mer vekt på kaken øker sjansen for kollaps. 461 00:24:41,980 --> 00:24:43,940 Den kaken kommer til å… 462 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 Jeg må ha litt mer her. 463 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 Trettisju minutter. 464 00:24:50,071 --> 00:24:54,117 Ok, jeg holder det opp. Jeg har aldri brukt modelleringssjokolade. 465 00:24:54,201 --> 00:24:58,079 Jeg har knapt jobbet med fondant. Jeg trenger hjelp. 466 00:24:58,163 --> 00:24:59,539 Jeg hørte et rykte. 467 00:25:00,123 --> 00:25:04,336 Erika og Tao, dere må legge ned arbeidet. 468 00:25:04,419 --> 00:25:06,171 Vi har rykter. 469 00:25:06,713 --> 00:25:07,964 Jeg fortsetter bare. 470 00:25:08,048 --> 00:25:10,800 Erika, jeg har hørt at du kan moonwalk. 471 00:25:12,010 --> 00:25:13,261 -Ja. -Ja! 472 00:25:14,012 --> 00:25:15,805 -Veldig bra. -Sånn ja. 473 00:25:15,889 --> 00:25:17,224 -Tao. -Ja? 474 00:25:17,807 --> 00:25:22,062 Jeg hørte et rykte om at du kan snakke som en heks. 475 00:25:22,145 --> 00:25:27,025 Jeg kan ikke snakke som en heks. Jeg vet ikke hva du snakker om. 476 00:25:27,108 --> 00:25:28,068 Nei, nei. 477 00:25:29,653 --> 00:25:33,949 Erika, jeg hørte et rykte om at du lager kyllinglyder. 478 00:25:39,287 --> 00:25:40,747 …kan imitere en potet. 479 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 -Hva? -Jeg er en potet på bakken. 480 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Ok. Jeg ble plukket. 481 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Nå skal vi hjem. 482 00:25:48,880 --> 00:25:50,340 Erika, slå hjul. 483 00:25:51,091 --> 00:25:53,385 Jeg er nylig hofteoperert! 484 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Dere kan jobbe igjen. 485 00:25:58,682 --> 00:25:59,558 Voilà! 486 00:26:03,103 --> 00:26:03,937 Ja! 487 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 -Ja. -Ja. 488 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 Jippi. 489 00:26:07,190 --> 00:26:09,276 Poeng til alenemødrene. 490 00:26:09,859 --> 00:26:12,612 Hvordan er du så suppete? Jeg fatter ikke. 491 00:26:12,696 --> 00:26:13,905 Hva gjorde jeg galt? 492 00:26:15,282 --> 00:26:16,658 Tao, hvordan går det? 493 00:26:16,741 --> 00:26:19,077 Kakene mine er fortsatt ustekte. 494 00:26:19,160 --> 00:26:21,413 Vi sliter. Vi er på slitekjøret. 495 00:26:26,876 --> 00:26:31,256 Hvordan skal disse festes? Hva? 496 00:26:33,300 --> 00:26:35,135 -Ok. -Hva slags kake er det? 497 00:26:35,218 --> 00:26:38,138 -Hasselnøtt. -På grunn av Hazel. 498 00:26:38,221 --> 00:26:40,974 -Det lukter godt. -Det lukter namnam. 499 00:26:41,850 --> 00:26:44,686 Alle vet at smørkrem er konge. 500 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 Tao, hvordan går det? 501 00:26:46,146 --> 00:26:49,316 Yo, jeg trenger to timer ekstra, om det går. 502 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 Det får du ikke. 503 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 -Erika, hvordan går det? -Panikk. 504 00:26:56,031 --> 00:26:57,490 De er som krutonger. 505 00:26:59,993 --> 00:27:03,997 Ja, de ser litt overstekt ut, kan man si. 506 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 Å. Jeg skjønner. 507 00:27:05,373 --> 00:27:09,878 Jeg smører på smørkremen og håper det balanserer tørrheten. 508 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Mer glasur. 509 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Nå. 510 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Ja! 511 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 Bra jobbet. 512 00:27:16,926 --> 00:27:19,512 Hvorfor brekker du? Hva skjedde med deg? 513 00:27:19,596 --> 00:27:23,391 Kakene mine var understekte så lenge, og nå er de overstekte. 514 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Å, Gud. 515 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 Smørkrem er nøkkelen. 516 00:27:27,187 --> 00:27:30,148 Smørkrem, smørkrem, smørkrem. 517 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 Dette ligner ikke på noe. 518 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Herregud. 519 00:27:34,944 --> 00:27:36,196 Jeg gjør bare sånn. 520 00:27:36,279 --> 00:27:39,407 Den bare… Alt tyter ut. 521 00:27:41,785 --> 00:27:43,953 Fem minutter igjen. 522 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 Det er absurd. 523 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 Det er sånn tid fungerer, Charles. Beklager. 524 00:27:49,000 --> 00:27:51,336 Hvor la jeg alle stengene? 525 00:27:51,419 --> 00:27:55,006 Jeg er ikke klar for å montere hodene, og det vet jeg. 526 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 Ok. Vel… 527 00:27:56,633 --> 00:27:59,135 Jeg dyttet godteri inn her og der… 528 00:27:59,219 --> 00:28:00,595 For en katastofe. 529 00:28:00,679 --> 00:28:03,431 Det ser ut som noe et barn har laget. 530 00:28:03,515 --> 00:28:04,349 Nei! 531 00:28:08,520 --> 00:28:09,354 Ok. 532 00:28:10,397 --> 00:28:12,732 Det er så tungt at jeg ikke vil ha mer på. 533 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 Ett minutt igjen! 534 00:28:16,903 --> 00:28:19,197 Han er et monster, og de er skumle. 535 00:28:19,280 --> 00:28:21,032 Det handler om detaljer. 536 00:28:21,616 --> 00:28:22,575 Den kollapser. 537 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 Fem, fire, tre, to, én. 538 00:28:27,205 --> 00:28:28,581 Ferdig! 539 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 Vi klarte det! 540 00:28:31,710 --> 00:28:33,503 Hva gjør du med fingrene? 541 00:28:33,586 --> 00:28:35,130 Det er gullmaling overalt. 542 00:28:37,674 --> 00:28:40,051 Jeg ser ikke, jeg vil bli overrasket. 543 00:28:40,135 --> 00:28:41,136 Takk. 544 00:28:41,219 --> 00:28:44,806 Ok, Charles. La oss se på Cha-Cha og Hazel-kaken 545 00:28:44,889 --> 00:28:47,892 du skulle lage. Vis oss hva du har laget. 546 00:28:48,560 --> 00:28:49,394 Perfekt! 547 00:28:53,648 --> 00:28:55,358 Dette er søtt. 548 00:28:55,442 --> 00:28:58,278 Det er ikke en koffert. Mer en bag. 549 00:28:58,361 --> 00:29:01,072 -Kanskje en pute. -Eller en pute. 550 00:29:01,156 --> 00:29:04,743 Fargene er, som man sier, gale. 551 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 -Har Hazels tenner falt ut? -Han kranglet med Cha-Cha. 552 00:29:12,000 --> 00:29:15,086 Men hvem vant? Begge har fått juling. 553 00:29:15,795 --> 00:29:21,217 Jeg tror Mary J. Blige og Cameron Britton blir stolte av å se dette. 554 00:29:21,301 --> 00:29:23,303 -Herregud. -Ok, Charles. Takk. 555 00:29:23,386 --> 00:29:25,513 -Vel bekomme. -Erika. 556 00:29:26,097 --> 00:29:28,475 Det er som å gå med handlevogn. 557 00:29:28,558 --> 00:29:29,392 Litt. 558 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 Greit. La oss se hva du lagde. 559 00:29:32,937 --> 00:29:33,938 Perfekt! 560 00:29:35,231 --> 00:29:36,566 Du vet… 561 00:29:39,027 --> 00:29:43,323 Veldig overraskende… Øynene er skremmende. 562 00:29:44,741 --> 00:29:45,825 Det er… 563 00:29:47,452 --> 00:29:48,703 Tiden rant ut. 564 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 De er nesten som flueøyne. 565 00:29:50,747 --> 00:29:51,581 Ja. 566 00:29:52,832 --> 00:29:55,627 Jeg tror tolkning er nøkkelen her. 567 00:29:56,252 --> 00:29:57,295 Erika? 568 00:29:58,254 --> 00:30:00,715 -Jeg gleder meg til å smake. -Takk. 569 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 Din tur, Tao. 570 00:30:03,259 --> 00:30:05,804 -Jeg klarer ikke. -Ikke velt kaken. 571 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Tao, vis oss kaken din. 572 00:30:08,389 --> 00:30:09,849 Perfekt! 573 00:30:10,433 --> 00:30:11,643 Ok. 574 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 De er veldig søte. 575 00:30:15,063 --> 00:30:18,608 Husk at de er mordere. De ser ikke ut som mordere. 576 00:30:18,691 --> 00:30:21,027 Men hvis den rullet inn på rommet ditt 577 00:30:21,110 --> 00:30:24,322 og prøvde å drepe deg, ville du blitt redd. 578 00:30:26,032 --> 00:30:29,118 Jeg liker at pinnen kommer ut av det andre hodet. 579 00:30:29,202 --> 00:30:30,286 Det er nytt. 580 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 Og kofferten er litt flat. 581 00:30:32,747 --> 00:30:36,376 Jeg så at du brukte begge bøttene 582 00:30:36,459 --> 00:30:39,379 og kanskje en tredje på kofferten. 583 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 -Kaken veier kanskje 18 kilo. -Ja. 584 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Men dette ser ut som et barns verk. 585 00:30:48,930 --> 00:30:51,349 -På en søt måte. -Den svei! 586 00:30:51,933 --> 00:30:53,268 Ok. 587 00:30:53,351 --> 00:30:54,811 Gå tilbake til benken. 588 00:30:54,894 --> 00:30:58,147 Dere tre skal skjære oss et nydelig kakestykke. 589 00:30:58,231 --> 00:30:59,732 Vet du hva vi skal gjøre? 590 00:30:59,816 --> 00:31:03,736 Sette oss, selv om jeg har komfortable sko på meg. 591 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Ok. 592 00:31:09,200 --> 00:31:12,787 Målet var at barna skulle synes jeg var kul. Jeg mislyktes. 593 00:31:12,871 --> 00:31:16,875 Kaken ser ut som den er laget av en unge som vil hjemsøke noen. 594 00:31:16,958 --> 00:31:21,045 Så jeg tror de vil le av meg, og det er også flott. 595 00:31:21,880 --> 00:31:24,549 Greit, Charles, du er først. 596 00:31:24,632 --> 00:31:27,260 Dette er enormt. 597 00:31:28,469 --> 00:31:29,888 Håper du liker den. 598 00:31:32,056 --> 00:31:32,932 Ok. 599 00:31:34,684 --> 00:31:39,772 Smørkremen din er ganske god. God smak. Jeg liker den. 600 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 Jacques kaster det i seg. Han har tatt flere biter. 601 00:31:43,234 --> 00:31:45,737 Smørkremen er god. Ikke for søt. 602 00:31:45,820 --> 00:31:48,156 Kaken var litt tørr, 603 00:31:48,239 --> 00:31:51,534 men sammen med smørkrem er den ganske god. 604 00:31:52,201 --> 00:31:56,915 Jeg savner litt mer hasselnøtt, men dette var imponerende. 605 00:31:56,998 --> 00:31:59,667 -Takk for at dere smakte. -Bare hyggelig. 606 00:31:59,751 --> 00:32:01,544 Men vi må jo det. 607 00:32:04,714 --> 00:32:06,049 Erika. Din tur. 608 00:32:09,886 --> 00:32:11,846 Den smuldrer bare opp. 609 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 -Det betyr at den er tørr. -Ok. 610 00:32:14,682 --> 00:32:17,602 Den ser ut som en ordentlig lagdelt kake. 611 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 -Det setter jeg pris på. -Takk. 612 00:32:19,896 --> 00:32:22,815 Den er litt sprø, og jeg liker det. 613 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 Samlet smaker det godt. Hver for seg, nei. Sammen, bra. 614 00:32:29,155 --> 00:32:31,741 -Tao. Du er neste. -Ok. 615 00:32:33,117 --> 00:32:34,786 Denne kaken… Herre Jesus. 616 00:32:36,704 --> 00:32:39,374 -Ikke et godt tegn. -La oss se. 617 00:32:44,462 --> 00:32:47,507 Hvor lenge stekte du kaken? 618 00:32:47,590 --> 00:32:49,217 Det var nok 45 minutter. 619 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 -Tre kvarter på en kake? -Jeg tror det. 620 00:32:52,178 --> 00:32:54,389 -Den var suppete. -Ja. 621 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 Smaken er bedre enn konsistensen. 622 00:32:57,266 --> 00:32:59,727 -Takk. -Ha litt mer smørkrem i midten. 623 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 -Ok. -Da blir den fuktigere. 624 00:33:02,355 --> 00:33:03,189 Ja. 625 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 Ok, bakere. 626 00:33:04,649 --> 00:33:07,735 Vinneren får 10 000 dollar 627 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 og Halloween-trofeet fra Nailed It! 628 00:33:10,738 --> 00:33:11,614 Wes. 629 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 Det er skremmende. 630 00:33:17,912 --> 00:33:19,998 Så søtt. 631 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 Så bra. 632 00:33:22,208 --> 00:33:23,334 Så kult! 633 00:33:24,210 --> 00:33:25,044 Jøss. 634 00:33:26,337 --> 00:33:29,048 Greit. Emmy, er du klar med pengene? 635 00:33:29,132 --> 00:33:32,051 -Penger, penger. -Ja. 636 00:33:34,595 --> 00:33:37,473 En beskjed fra Kommisjonen, Nicole. 637 00:33:38,933 --> 00:33:42,645 Med dagens mest velsmakende kake, er vinneren… 638 00:33:47,859 --> 00:33:49,068 Charles! 639 00:33:51,946 --> 00:33:54,115 Gratulerer! 640 00:33:54,657 --> 00:33:56,284 Jeg fikset det i dag. 641 00:33:56,868 --> 00:33:58,536 Du kan hente trofeet. 642 00:33:58,619 --> 00:34:01,748 Jeg prøvde å fange en. 643 00:34:01,831 --> 00:34:05,710 Trofeet har et Umbrella Academy-tema. Helt fantastisk. 644 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Charles! 645 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 Dette skal jeg ta vare på. 646 00:34:11,049 --> 00:34:13,509 Nå må vi ta et bilde. 647 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Veldig skummelt. 648 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 Det var alt for denne gang. 649 00:34:20,224 --> 00:34:24,020 Heldigvis var dette bare et lite brudd på tidslinjen. 650 00:34:28,066 --> 00:34:30,276 ÉN TIME SENERE 651 00:34:33,905 --> 00:34:37,700 Å nei. Jeg er for sent ute! 652 00:34:39,368 --> 00:34:42,288 Hva har de gjort? 653 00:35:05,228 --> 00:35:07,897 Tekst: Kjetil Almås