1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,352 Olá, docinhos, e assombrações felizes! 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,353 Sou eu, Nicole. 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,898 Estou fantasiada, fazendo meu cosplay pro Mandou Bem de Halloween. 5 00:00:24,691 --> 00:00:28,611 A competição de confeitaria onde estendemos a mão pra ganhar doces, 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,739 e acabamos com um saco de pedras. 7 00:00:31,364 --> 00:00:34,492 Hoje três confeiteiros amadores enfrentarão desafios 8 00:00:34,576 --> 00:00:38,705 inspirados no mundo alternativo e instável de Umbrella Academy. 9 00:00:44,044 --> 00:00:49,257 E antes do apocalipse, um confeiteiro ganhará dez mil dólares. 10 00:00:49,340 --> 00:00:51,009 E vamos conhecer os confeit… 11 00:00:51,843 --> 00:00:53,928 Nicole, venho do futuro. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,056 E, meu Deus, é terrível. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,976 Olha, aconteça o que acontecer, não coma os bolos. 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,978 Esse é o nosso trabalho! Que… 15 00:01:03,104 --> 00:01:05,440 Nicole, vamos conhecer os confeiteiros? 16 00:01:05,940 --> 00:01:08,902 Bom, não sei o que está acontecendo, mas claro. 17 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 Não sei, Jacques, sei lá. 18 00:01:15,325 --> 00:01:18,703 Sou Charles, e sou neonatologista, vulgo, médico de bebês. 19 00:01:18,787 --> 00:01:22,665 Com a agenda sempre lotada, cozinhar é ótimo pra relaxar 20 00:01:22,749 --> 00:01:23,833 no final do dia. 21 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Minha nossa! 22 00:01:24,834 --> 00:01:26,211 Cometo erros? 23 00:01:26,294 --> 00:01:29,631 Claro, mas acho que dá pra comer quase tudo que faço. 24 00:01:29,714 --> 00:01:32,884 Bom, minha família teve uma intoxicação alimentar outro dia. 25 00:01:32,967 --> 00:01:35,345 Mas não era nada assado. Era brócolis. 26 00:01:37,931 --> 00:01:40,683 Meu nome é Erika, sou escritora e mãe solo. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,685 É divertido cozinhar com meus filhos, 28 00:01:42,769 --> 00:01:45,647 mas minhas investidas na cozinha raramente saem como eu quero. 29 00:01:45,730 --> 00:01:49,567 Essa não! Toquei no rosto dele com a mão suja de glacê. 30 00:01:49,651 --> 00:01:53,488 Quero ganhar o Mandou Bem pra que meus filhos me achem legal. 31 00:01:53,571 --> 00:01:54,823 É minha última chance. 32 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Meu nome é Tao, sou orientador pedagógico. 33 00:01:58,576 --> 00:02:02,872 Quando você chega num lugar, costumam me descrever como um raio de sol. 34 00:02:02,956 --> 00:02:04,582 Meu Deus, é real! 35 00:02:05,959 --> 00:02:09,504 Estou aqui pra mostrar que posso me orgulhar e dizer: "Fiz isso!" 36 00:02:12,298 --> 00:02:14,259 Por isso diz: "Velocidade média." 37 00:02:14,342 --> 00:02:16,344 Com certeza, vou mandar muito bem! 38 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 Mandou Bem? Mandar bem? Vou mandar muito bem? 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,225 Isso está certo? 40 00:02:22,308 --> 00:02:24,519 Minha nossa. Está tudo bem, calma. 41 00:02:26,146 --> 00:02:28,064 - Tudo bem. Ai! - Oi. 42 00:02:31,401 --> 00:02:34,612 Perceberam o clima de Umbrella Academy aqui? 43 00:02:34,696 --> 00:02:35,780 Ouvi boatos. 44 00:02:37,448 --> 00:02:39,117 Amo Umbrella Academy. 45 00:02:39,200 --> 00:02:43,246 Chorei um monte de vezes. Todo mundo, sempre, quase morre e tal. 46 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 - Adoro. - Ótima resenha. 47 00:02:47,458 --> 00:02:49,419 Feliz Halloween, confeiteiros! 48 00:02:49,502 --> 00:02:52,422 Pra me ajudar a encontrar a felicidade, temos aqui uma estrela 49 00:02:52,505 --> 00:02:55,049 de Umbrella Academy, Emmy Raver-Lampman. 50 00:02:55,133 --> 00:02:56,009 Olá! 51 00:02:58,595 --> 00:03:02,015 - Obrigada por estar aqui. - Estou feliz por estar aqui. 52 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 Certo. Pra me ajudar a a salvar o continuum espaço-tempo, 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,813 o chef confeiteiro e chocolatier, Jacques Torres. 54 00:03:08,897 --> 00:03:11,608 Vivemos num universo de riscos. 55 00:03:11,691 --> 00:03:15,403 Então, hoje, vamos correr o risco de provar seus bolos. 56 00:03:16,529 --> 00:03:18,698 - Adorei. Foi muito bom. - Viu? 57 00:03:18,781 --> 00:03:23,077 Todos esses adereços ficaram muito elegantes. Que profissional. 58 00:03:23,161 --> 00:03:26,122 Confeiteiros, primeiro temos a Escolha do Confeiteiro. 59 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Numa noite assustadora de outubro, 60 00:03:29,292 --> 00:03:33,463 só há uma coisa que adoramos mordiscar durante o Halloween: 61 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 uma rosquinha fresquinha, né? 62 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 - Sim. - Sim. 63 00:03:36,841 --> 00:03:42,347 Vocês vão trazer aquela vibe incrível de massa frita quando fizerem esses… 64 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 ROSQUINHAS GRIDDY 65 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 Ai, meu Deus! 66 00:03:47,894 --> 00:03:50,563 Bonecos de ação da Rosquinhas Griddy! 67 00:03:50,647 --> 00:03:51,731 - Meu Deus - Sim. 68 00:03:51,814 --> 00:03:54,442 O sabor clássico com um toque estranho: 69 00:03:54,525 --> 00:03:58,321 a garotada fofa de Umbrella Academy nas rosquinhas. 70 00:03:58,404 --> 00:04:01,032 Temos o Número Cinco que viaja no tempo, 71 00:04:01,115 --> 00:04:04,494 Klaus, o médium que conversa com os mortos, e, claro, 72 00:04:04,577 --> 00:04:06,621 a muito persuasiva Allison. 73 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 Estou apavorada. 74 00:04:10,083 --> 00:04:13,294 Cada boneco é feito com rosquinhas americanas típicas. 75 00:04:13,378 --> 00:04:17,507 Os detalhes dos personagens são feitos de chocolate de modelar e pasta americana. 76 00:04:17,590 --> 00:04:20,051 Erika, vou deixar você escolher primeiro. 77 00:04:20,134 --> 00:04:23,471 Quero o Número Cinco. Ele está bebendo café, e amo café. 78 00:04:23,554 --> 00:04:25,974 - Tao. - Vou escolher a Allison. 79 00:04:27,558 --> 00:04:30,853 - Que honra. Já posso me aposentar. - Não se aposente. Você tem contas. 80 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 - Charles, pra você, sobrou o… - Klaus. 81 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 - Sim. - Sim. 82 00:04:36,359 --> 00:04:40,989 Certo, confeiteiros, vocês têm 45 minutos a partir de agora. 83 00:04:41,072 --> 00:04:43,700 Vão! Lado errado! Não é por aí! 84 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 Não toquem nisso! Por ali! 85 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 Esses já estão prontos! 86 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Isso! Certo. Uau. 87 00:04:51,416 --> 00:04:52,709 Certo. Fazer a rosquinha. 88 00:04:54,836 --> 00:04:55,962 Que elegante. 89 00:04:56,045 --> 00:04:59,257 Alguém me ajude. Preciso de ajuda. Adulto. Brincadeira. 90 00:05:00,258 --> 00:05:03,219 Certo, Jacques, como você faria isso? 91 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 Esse desafio fará os confeiteiros desejarem ter superpoderes. 92 00:05:07,765 --> 00:05:11,519 Primeiro, devem fazer a massa. Então, cortar e fritar as rosquinhas. 93 00:05:11,602 --> 00:05:13,187 Aí, fazer a cobertura, 94 00:05:13,271 --> 00:05:16,357 mergulhar as rosquinhas nela e modelar a cabeça e as partes do corpo. 95 00:05:16,441 --> 00:05:21,779 Finalmente, devem montar e decorar suas adoráveis rosquinhas de super-heróis. 96 00:05:21,863 --> 00:05:24,782 Tem alguém tentando pôr meu rosto numa rosquinha. 97 00:05:24,866 --> 00:05:28,244 É muito lisonjeiro. Tipo: "Meu Deus, eu? Obrigada." 98 00:05:28,953 --> 00:05:32,123 Certo. Quanto de leite? Quan… Não. Não sai da tela. 99 00:05:32,206 --> 00:05:33,624 Uma xícara de leite. 100 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 Nunca fiz uma rosquinha na vida. Me sinto intimidada. 101 00:05:39,255 --> 00:05:40,548 É tão borbulhante. 102 00:05:40,631 --> 00:05:43,176 Mas seis em cada dez vezes, dá pra comer o que faço. 103 00:05:43,259 --> 00:05:45,887 Poderia dirigir um carro com essa média. 104 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 Como está? Já parece uma massa? 105 00:05:48,556 --> 00:05:49,974 Essa belezinha vai aqui. 106 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 É isso aí. Preciso fazer uma rosquinha. 107 00:05:54,645 --> 00:05:58,232 O que eu disse quando perguntaram: "O que não quer fazer?" 108 00:05:58,316 --> 00:06:00,860 Por que disse aquilo? Agora tenho que fazer rosquinhas. 109 00:06:02,987 --> 00:06:04,655 Por que está tentando fugir? 110 00:06:05,448 --> 00:06:06,949 Vou te empurrar de volta. 111 00:06:10,119 --> 00:06:11,371 - Tao. - Sim. 112 00:06:11,454 --> 00:06:13,748 - Está bravo? - Ele está pondo todo o peso ali. 113 00:06:13,831 --> 00:06:15,249 Tem que fazer pressão. 114 00:06:15,333 --> 00:06:19,962 Ele está manipulando bem a massa. Ele está sovando. A massa não está grossa. 115 00:06:20,546 --> 00:06:23,091 Não acredito que vou cozinhar pra Emmy. 116 00:06:23,174 --> 00:06:25,676 Tipo, vou dar uns gritinhos. Fã total. 117 00:06:26,469 --> 00:06:31,724 Então percebi que tinha que ficar perfeito porque ela estava bem ali na minha frente. 118 00:06:31,808 --> 00:06:34,185 Ainda tenho tantos detalhes pra fazer. 119 00:06:34,268 --> 00:06:35,895 Parece que não está certo. 120 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 Puxa vida. 121 00:06:37,563 --> 00:06:39,649 Apertar sobre uma superfície enfarinhada. 122 00:06:39,732 --> 00:06:40,566 Apertando. 123 00:06:41,317 --> 00:06:43,861 Tem uma maior também. Fica de reserva. 124 00:06:45,446 --> 00:06:47,698 Não sei pra que isso serve. Vou usar. 125 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 Não tenho ideia da grossura que isso deve ter. 126 00:06:51,244 --> 00:06:52,912 - Ele está cortando. - Cortando? 127 00:06:52,995 --> 00:06:55,123 Nossa, a massa está muito grossa. 128 00:06:56,249 --> 00:06:59,544 Se ficar grossa e fritar demais, não vai queimar? 129 00:06:59,627 --> 00:07:02,797 Se ficar muito grossa, não assa por dentro, sabe? 130 00:07:02,880 --> 00:07:05,716 Se deixar por mais tempo, pode escurecer demais. 131 00:07:05,800 --> 00:07:06,843 Escurecer? 132 00:07:08,553 --> 00:07:11,389 - Isso não existe. - Não tem nada de errado em ser escura. 133 00:07:11,472 --> 00:07:13,808 Certo. Pode ficar um pouco… 134 00:07:16,185 --> 00:07:17,186 - Queimada. - Queimada? 135 00:07:17,270 --> 00:07:18,396 - Queimada. - Isso. 136 00:07:18,980 --> 00:07:21,524 Certo. Faremos três pra garantir. 137 00:07:22,984 --> 00:07:25,027 E é só colocar aqui. 138 00:07:26,028 --> 00:07:27,029 Beleza. 139 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 Não quero me queimar. 140 00:07:31,492 --> 00:07:35,246 Acho que ainda não está bom. Vamos precisar de outra tigela. 141 00:07:38,958 --> 00:07:39,792 Beleza. 142 00:07:39,876 --> 00:07:41,794 E está fritando! 143 00:07:41,878 --> 00:07:44,213 Certo. Parece muito bom. 144 00:07:44,297 --> 00:07:45,214 Hora de virar. 145 00:07:46,632 --> 00:07:50,928 - Estão parecendo rosquinhas. - Vamos olhar por dentro. 146 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 Não está cozida. 147 00:07:54,474 --> 00:07:55,808 É, isso está nojento. 148 00:07:56,642 --> 00:07:58,519 - Gosto assim: sem massa crua. - Plano B. 149 00:07:58,603 --> 00:08:00,938 Me recuso a servir rosquinhas cruas. É nojento. 150 00:08:01,022 --> 00:08:02,857 Valeu por reconhecer isso. 151 00:08:03,691 --> 00:08:05,943 Esse programa me assombra e me quebra. 152 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 São como meus bebês. São tão bonitinhos. 153 00:08:11,491 --> 00:08:14,285 E cheiram bem. Tem cheiro de rosquinhas aqui. 154 00:08:14,368 --> 00:08:17,330 Nicole, Charles tirou as rosquinhas do óleo, 155 00:08:17,413 --> 00:08:19,624 e acho que ainda não estão assadas. 156 00:08:19,707 --> 00:08:20,875 Ah, não. 157 00:08:20,958 --> 00:08:24,086 Esqueci da cor. Cor. Vamos lá ver de novo. 158 00:08:24,170 --> 00:08:26,672 Porque você era a mais bonita de todas. 159 00:08:26,756 --> 00:08:28,633 Opa, passou um pouco. 160 00:08:30,718 --> 00:08:33,971 - Vejam a grossura das rosquinhas do Tao. - Parecem muffins. 161 00:08:34,055 --> 00:08:35,806 Estão meio gordas atrás. 162 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 Talvez não olhem atrás. 163 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 Ultracongelador. 164 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 Faltam 19 minutos. 165 00:08:48,486 --> 00:08:50,488 Umbrella Academy é baseada em quadrinhos? 166 00:08:50,571 --> 00:08:55,493 Sim, quadrinhos de Gerard Way, vocalista da My Chemical Romance. 167 00:08:55,576 --> 00:08:57,995 - Adoro My Chemical Romance. - Ah, cara. 168 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 - Conhece My Chemical Romance? - Não. 169 00:09:00,289 --> 00:09:02,875 Vou pôr My Chemical Romance pra você ouvir. 170 00:09:02,959 --> 00:09:06,003 DEVIDO AOS DIREITOS AUTORAIS, NÃO PODEMOS TOCAR MY CHEMICAL ROMANCE… 171 00:09:06,087 --> 00:09:07,129 E AGORA ISSO! 172 00:09:07,213 --> 00:09:09,215 ROCK TOCANDO 173 00:09:14,512 --> 00:09:15,471 Gostou? 174 00:09:17,223 --> 00:09:20,142 Começar com três xícaras de açúcar de confeiteiro. 175 00:09:20,226 --> 00:09:23,854 Acho que é azul. Isso. Um, dois. 176 00:09:23,938 --> 00:09:27,358 Espere. Corante alimentar. Tem corante alimentar aqui? 177 00:09:27,441 --> 00:09:30,820 - Estão fazendo glacê. Que sonho! - É o que estão fazendo? 178 00:09:30,903 --> 00:09:31,946 - Certo. - É. 179 00:09:32,029 --> 00:09:34,282 Adicione mais leite se estiver grosso. 180 00:09:34,365 --> 00:09:35,366 Está grosso? 181 00:09:36,033 --> 00:09:39,662 É difícil. A mistura de leite e açúcar tem que estar perfeita. 182 00:09:39,745 --> 00:09:43,457 Fino demais, escorre. Grosso demais, não gruda direito. 183 00:09:43,541 --> 00:09:45,209 Equilíbrio perfeito. Sei. 184 00:09:45,293 --> 00:09:48,588 Isso é amarelo? Definitivamente não parece certo. 185 00:09:49,130 --> 00:09:50,631 Eles fazem parecer fácil. 186 00:09:51,799 --> 00:09:54,135 Não! Não é assim que quero que fique. 187 00:09:58,598 --> 00:10:00,224 Isso não deu certo, né? 188 00:10:00,766 --> 00:10:02,852 É porque ela fez a cobertura grossa demais? 189 00:10:02,935 --> 00:10:04,604 Sim, talvez falte leite. 190 00:10:04,687 --> 00:10:07,690 Ai, meu Deus. É aqui que entra o pânico. 191 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 Gruda aqui, por favor. 192 00:10:11,694 --> 00:10:14,238 Parece ralo. O que acontece se estiver ralo? 193 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 Ai, meu Deus, o glacê era branco! 194 00:10:18,367 --> 00:10:22,997 Ele foi embora. Tao acabou de perceber que o glacê devia ser branco. 195 00:10:23,080 --> 00:10:24,874 Vai fazer outra cobertura? 196 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 Exato. Estou bem. Tudo bem. Siga as instruções. 197 00:10:28,210 --> 00:10:29,712 - Acredito em você, Tao. - Legal. 198 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 - Vai. - É melhor decorarem e tal. 199 00:10:33,215 --> 00:10:34,759 Ai! Tenho que espirrar? 200 00:10:35,968 --> 00:10:36,844 Meu Deus. 201 00:10:39,972 --> 00:10:42,475 - Adorei. - O espirro dela é o melhor. 202 00:10:44,143 --> 00:10:45,353 Como vou fazer isso? 203 00:10:46,354 --> 00:10:50,650 Como deixam isso tão branco sem inclinar? 204 00:10:51,233 --> 00:10:53,235 Faltam nove minutos. 205 00:10:53,319 --> 00:10:54,487 Caramba. 206 00:10:55,071 --> 00:10:57,823 Faça um guarda-chuvinha. 207 00:10:58,407 --> 00:11:01,077 Charles está desenhando o logo da Umbrella Academy. 208 00:11:01,160 --> 00:11:02,620 Muito familiar pra mim. 209 00:11:04,914 --> 00:11:06,082 Como é uma cabeça? 210 00:11:07,625 --> 00:11:09,919 - Minha nossa! - Erika, como vai aí? 211 00:11:10,002 --> 00:11:13,798 Ele parece uma coruja, e o Número Cinco não parece uma coruja. 212 00:11:15,132 --> 00:11:18,052 É como se alguém que nunca viu outra pessoa antes 213 00:11:18,135 --> 00:11:20,638 tentasse fazer algo que parece uma pessoa. 214 00:11:20,721 --> 00:11:21,639 Que péssimo. 215 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 - Está indo bem, Erika. - Você também. 216 00:11:24,642 --> 00:11:28,896 - Charles, o que faz da vida? - Sou médico de bebês na UTI neonatal. 217 00:11:28,979 --> 00:11:32,358 - Ah, sabe trabalhar com coisas pequenas. - Verdade. 218 00:11:32,441 --> 00:11:35,194 - Já conheceu algum bebê que odiou? - Não. 219 00:11:35,277 --> 00:11:38,823 - Algum bem pequeno que te deu nos nervos? - Não. 220 00:11:38,906 --> 00:11:40,116 Beleza. Certo. 221 00:11:40,199 --> 00:11:43,911 Meu trabalho é como assar, porque quando uma mãe 222 00:11:43,994 --> 00:11:47,123 não segura o pãozinho no forno até a hora certa, 223 00:11:47,206 --> 00:11:50,292 ajudo a assar aquele bebê até ele poder ir pra casa. 224 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 Viram o que fiz? Ficou estranho, mas serviu. 225 00:11:55,715 --> 00:11:59,218 São os cachos dela. Ela está linda. Minha nossa. 226 00:12:00,219 --> 00:12:02,930 Emmy, veja, o Tao começou a fazer seu rosto. 227 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 - Progresso. - É. 228 00:12:05,266 --> 00:12:06,684 Que ótima notícia. 229 00:12:06,767 --> 00:12:07,727 Isso está bom. 230 00:12:08,227 --> 00:12:09,270 Isso está bom! 231 00:12:10,396 --> 00:12:12,815 Só falta um minuto. 232 00:12:13,399 --> 00:12:14,775 Calças pequenininhas. 233 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 Sapatos pontudos. 234 00:12:17,653 --> 00:12:20,197 As pernas do Tao estão começando a parecer 235 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 os pés da Bruxa Má do Leste embaixo da casa. 236 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 É, estou vendo. 237 00:12:24,785 --> 00:12:26,954 À la Umbrella Academy? 238 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 Meu Deus, o pescoço dele está enorme. 239 00:12:30,791 --> 00:12:32,042 Ele não tem queixo. 240 00:12:32,126 --> 00:12:35,337 Isso vai assombrar sonhos por aí. Não devem mostrar isso pra crianças. 241 00:12:35,421 --> 00:12:36,756 Tudo bem. 242 00:12:36,839 --> 00:12:37,923 Perfeito. 243 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Essas mãos dão muito trabalho. 244 00:12:40,092 --> 00:12:41,469 Saltos não são pra mim. 245 00:12:42,928 --> 00:12:47,057 Cinco, quatro, três, dois, um. 246 00:12:47,141 --> 00:12:48,017 Acabou! 247 00:12:49,560 --> 00:12:54,064 Meus queridos, temos rosquinhas de bonecos de ação! Hum! 248 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 MANDOU BEM! HALLOWEEN 249 00:12:58,235 --> 00:13:00,112 Estes sapatos não me servem, Charles. 250 00:13:00,613 --> 00:13:03,866 Vamos lembrar da rosquinha do boneco do Klaus que você tentou fazer. 251 00:13:03,949 --> 00:13:06,494 E vamos ver a rosquinha que você fez. 252 00:13:07,077 --> 00:13:07,995 Mandei bem! 253 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 Ei! Tudo bem. 254 00:13:12,249 --> 00:13:14,126 Essas mãos estão bizarras. 255 00:13:14,210 --> 00:13:17,880 Adoro que uma seja menor que a outra. Quem gosta de equilíbrio? 256 00:13:17,963 --> 00:13:19,340 Eu não. 257 00:13:19,423 --> 00:13:22,718 Essa mão está tipo: "Ei, e aí?" 258 00:13:23,469 --> 00:13:24,678 Isso é bem do Klaus. 259 00:13:26,222 --> 00:13:29,725 Adorei que a barba dele seja uma casquinha de sorvete. 260 00:13:30,768 --> 00:13:31,644 Não é? 261 00:13:32,812 --> 00:13:35,898 Vamos ver o que acontece quando eu o decapitar. 262 00:13:36,690 --> 00:13:37,817 Desculpe por isso. 263 00:13:39,276 --> 00:13:42,905 - Nicole, você vê o que eu vejo? - Está meio crua. 264 00:13:42,988 --> 00:13:45,866 - Não têm que comer isso. - Vamos comer por fora. 265 00:13:49,995 --> 00:13:54,041 Como pode estar crua e cozida demais ao mesmo tempo? 266 00:13:55,000 --> 00:14:00,464 Estava rolando, e depois ficou pastosa. Mas quando estava rolando, nada mal. 267 00:14:00,548 --> 00:14:03,217 A maneira mais segura de fazer uma rosquinha 268 00:14:03,300 --> 00:14:04,969 é abrir mais a massa. 269 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 - Certo. - A sua ficou meio grossa. 270 00:14:07,263 --> 00:14:09,557 - Certo. - E está crua no meio. 271 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Muito obrigado. 272 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Charles, precisamos ver outras rosquinhas. 273 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 Aproveitem sua… 274 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 - Jornada. - Sim. Obrigada. 275 00:14:18,691 --> 00:14:22,778 Muito bem, Erika. Vamos tentar lembrar da rosquinha do Número Cinco 276 00:14:22,862 --> 00:14:26,198 que tentou fazer. E vamos ver o que você fez. 277 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 Mandei bem! 278 00:14:28,325 --> 00:14:29,285 Isso… 279 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 Nossa, legal. 280 00:14:31,912 --> 00:14:36,000 O pescoço dele está enorme. Adorei. É como se ele fosse meio girafa. 281 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 - O Número Cinco da série é metade girafa? - Não. 282 00:14:39,920 --> 00:14:41,171 Droga. Tão perto. 283 00:14:41,255 --> 00:14:43,173 Adorei a delicadeza. 284 00:14:45,092 --> 00:14:47,052 Pra mim, é essa peruquinha. 285 00:14:50,431 --> 00:14:51,265 Meu trabalho! 286 00:14:53,058 --> 00:14:53,976 Está cozida? 287 00:14:54,059 --> 00:14:56,687 Tem uma partezinha crua, mas não é muito. 288 00:14:59,148 --> 00:15:03,068 - Está meio pastosa. - O sabor do glacê pra mim é quase azul. 289 00:15:03,152 --> 00:15:06,614 Ah, acabei de provar o glacê. Não senti gosto de azul. 290 00:15:07,239 --> 00:15:11,201 - Talvez só dê pra sentir o açúcar. - Você não pôs leite suficiente. 291 00:15:11,827 --> 00:15:14,580 - Certo. Obrigada. - Mas está muito boa. 292 00:15:14,663 --> 00:15:16,624 Certo. Bem, adeus, Erika. 293 00:15:18,167 --> 00:15:20,628 - Nicole. - Temos mais rosquinhas pra ver. 294 00:15:21,670 --> 00:15:23,464 Muito bem, Tao. 295 00:15:23,547 --> 00:15:25,674 Vamos lembrar da rosquinha da boneca da Allison 296 00:15:25,758 --> 00:15:27,885 que você tentou fazer. 297 00:15:27,968 --> 00:15:29,970 Querido, vamos ver o que você fez. 298 00:15:30,596 --> 00:15:31,555 Mandei bem! 299 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Senhor Jesus! 300 00:15:35,225 --> 00:15:36,477 Nossa! Olhe pra você. 301 00:15:36,560 --> 00:15:37,561 Olhem só pra mim. 302 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Você passou muito tempo ao sol. 303 00:15:39,605 --> 00:15:40,439 Olhe. 304 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 Pode girar? 305 00:15:47,529 --> 00:15:50,866 - Quer dizer, aí está! - Adorei o bumbum avantajado. 306 00:15:50,950 --> 00:15:51,992 Meu Deus. 307 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 Está cozida no meio? 308 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Temos uma rosquinha! 309 00:15:55,746 --> 00:15:58,123 - Legal, Tao. - Tao, legal. 310 00:15:58,207 --> 00:16:00,960 Vamos comemorar como se fosse 1992. 311 00:16:01,043 --> 00:16:02,670 Deus. Lá vamos nós. 312 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 Está bem crocante. 313 00:16:06,423 --> 00:16:07,758 Achei muito boa. 314 00:16:07,841 --> 00:16:10,928 O que aconteceu com o glacê? Ficou muito ralo, ou… 315 00:16:11,011 --> 00:16:15,182 Primeiro, fiz a cor errada. Aí, só juntei os itens da receita de novo. 316 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 Acho que faltou açúcar de confeiteiro. 317 00:16:17,601 --> 00:16:19,353 - Ah, certo. - Sim. 318 00:16:19,436 --> 00:16:21,438 Mas até que gostei do glacê. 319 00:16:21,522 --> 00:16:24,525 Acho que foi um feliz acidente que não me incomodou. 320 00:16:25,359 --> 00:16:28,112 Bem, temos uma decisão muito difícil a tomar. 321 00:16:28,195 --> 00:16:32,449 Mas primeiro, temos que nos sentar porque esses sapatos estão me matando. 322 00:16:32,533 --> 00:16:34,618 Falo sério. Muito bem. 323 00:16:34,702 --> 00:16:36,537 - E fomos. - Tchau, Número Três. 324 00:16:37,329 --> 00:16:43,210 Jacques. Que confeiteiro nos serviu a rosquinha mais saborosa? 325 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 Todos os confeiteiros hoje fizeram rosquinhas decentes. 326 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 Mas elas têm que ficar totalmente assadas. 327 00:16:51,135 --> 00:16:53,220 Então o vencedor é… 328 00:16:55,097 --> 00:16:58,642 - Tao. - Não acredito! O quê? 329 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Emmy, diga o que ele ganhou. 330 00:17:02,604 --> 00:17:06,025 Tao, você será caçado por todos os agentes da Comissão 331 00:17:06,108 --> 00:17:09,445 ao virem que você tem esse kit de confeiteiro. 332 00:17:13,741 --> 00:17:15,409 Sim. Legal. 333 00:17:15,492 --> 00:17:17,494 E também vai ganhar o incrível 334 00:17:17,578 --> 00:17:20,122 chapéu dourado do confeiteiro do Mandou Bem! 335 00:17:21,790 --> 00:17:23,542 - Agachamento. - Perfeito. 336 00:17:23,625 --> 00:17:25,252 Muito bem. Ótimo trabalho. 337 00:17:25,335 --> 00:17:27,212 Mas é hora de seguir em frente. 338 00:17:27,713 --> 00:17:30,049 TÁ PERFEITO OU TÁ MALFEITO 339 00:17:30,132 --> 00:17:35,054 É hora do Tá Perfeito ou Tá Malfeito. Emmy vai descrever pra gente. 340 00:17:35,137 --> 00:17:38,807 O próximo bolo tem dois rostos monstruosos. 341 00:17:38,891 --> 00:17:43,437 Se estiver pedindo doces no Halloween e vir esses dois se aproximando, corra. 342 00:17:44,646 --> 00:17:51,195 Não há doces ou travessuras. Só haverá terror quando vocês fizerem… 343 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 Ai, meu Deus. 344 00:17:55,115 --> 00:17:57,826 …esse bolo de Hazel e Cha-Cha. 345 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 Ai, meu Deus! 346 00:17:59,578 --> 00:18:03,248 Sim. Essa dupla implacável de assassinos em massa 347 00:18:03,332 --> 00:18:06,502 passa fogo em qualquer um que ameace interromper a linha do tempo, 348 00:18:06,585 --> 00:18:08,921 e será eternizada em pasta americana. 349 00:18:10,297 --> 00:18:12,341 Esse bolo tem a maleta da Comissão 350 00:18:12,424 --> 00:18:15,010 feita em camadas de bolo e creme de manteiga 351 00:18:15,094 --> 00:18:17,679 cobertas por pasta americana e chocolate de modelar. 352 00:18:17,763 --> 00:18:21,475 Sobre a maleta estão as icônicas máscaras de Hazel e Cha-Cha 353 00:18:21,558 --> 00:18:25,479 feitas de bolas de isopor cobertas com chocolate de modelar 354 00:18:25,562 --> 00:18:30,901 e fixadas sobre a maleta por uma armação que as segura. 355 00:18:32,194 --> 00:18:36,115 Charles, que Deus abençoe sua rosquinha. Que triste. 356 00:18:36,198 --> 00:18:38,951 E achamos que você precisaria de uma mãozinha. 357 00:18:39,034 --> 00:18:43,080 Em Umbrella Academy, a personagem de Emmy, Allison, tem uma habilidade bem especial. 358 00:18:43,163 --> 00:18:45,958 Quando ela diz pra alguém: "Ouvi um boato", 359 00:18:46,041 --> 00:18:49,628 e diz qual foi, a pessoa faz o que ela disse. Por exemplo… 360 00:18:49,711 --> 00:18:54,466 Jacques, ouvi um boato que você gosta de latir como um cachorro. 361 00:18:57,886 --> 00:19:00,931 As coisas que obrigamos esse homem adulto a fazer. 362 00:19:01,014 --> 00:19:02,683 - Gostou? - Foi engraçado. 363 00:19:03,725 --> 00:19:08,188 Então, na sua estação, pode ver o botão do boato. 364 00:19:08,272 --> 00:19:10,899 Se apertá-lo, seus adversários têm que parar 365 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 e fazer o que dissermos por três minutos. 366 00:19:13,569 --> 00:19:15,529 - Isso, perfeito. - Ai, meu Deus! 367 00:19:15,612 --> 00:19:17,197 Sinto muito. 368 00:19:17,281 --> 00:19:20,909 Dez mil dólares em jogo, e 90 minutos no relógio. 369 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 Começou. 370 00:19:23,954 --> 00:19:25,706 Eu disse que começou. 371 00:19:30,002 --> 00:19:30,919 Eles começaram. 372 00:19:31,003 --> 00:19:34,840 Mistura pra bolo. 373 00:19:34,923 --> 00:19:38,760 Não acredito que ganhei. Mas estou surtando com esse bolo. 374 00:19:38,844 --> 00:19:40,554 Vou pegar um. Não, dois. 375 00:19:40,637 --> 00:19:43,056 Só preciso de um. Levo dois e vejo o que acontece. 376 00:19:43,140 --> 00:19:45,225 O maior bolo que fiz tinha duas camadas. 377 00:19:45,309 --> 00:19:47,644 É isso. Duas é o meu máximo. Mais que isso, já era. 378 00:19:48,312 --> 00:19:49,271 Acho que é tudo. 379 00:19:49,354 --> 00:19:53,025 Jacques, como faria esse bolo? 380 00:19:53,108 --> 00:19:57,362 Certo. O bolo é a mala. Todo o resto é decoração. 381 00:19:57,446 --> 00:20:00,365 Primeiro, devem misturar os ingredientes líquidos e secos 382 00:20:00,449 --> 00:20:03,827 e não esquecer de adicionar pasta de avelã pra dar sabor. 383 00:20:03,911 --> 00:20:06,872 Com o bolo no forno, fazer o creme de manteiga. 384 00:20:06,955 --> 00:20:09,666 Aí, usar chocolate de modelar colorido e a esfera de isopor 385 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 pra fazer as máscaras de Hazel e Cha-Cha. 386 00:20:11,835 --> 00:20:14,796 Por fim, empilhar as camadas e cobrir com pasta americana. 387 00:20:14,880 --> 00:20:17,883 Montar o bolo e dar todos os toques finais 388 00:20:17,966 --> 00:20:20,969 pra deixar o bolo de Cha-Cha e Hazel de matar. 389 00:20:21,637 --> 00:20:22,804 - Bum. - Cha-Cha. 390 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 - Hazel. - Moleza? 391 00:20:24,598 --> 00:20:25,599 É. Moleza. 392 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Certo, são muitos ovos. 393 00:20:31,021 --> 00:20:34,524 "Misture os ingredientes líquidos numa tigela." Que bom que li essa parte. 394 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Certo. 395 00:20:36,652 --> 00:20:37,861 O que é isso? 396 00:20:38,528 --> 00:20:40,697 Nessa rodada, farei algo bombástico. 397 00:20:40,781 --> 00:20:43,659 E vou fazer um bolo que esteja totalmente cozido. 398 00:20:44,243 --> 00:20:45,661 - Bombástico é uma palavra? - É. 399 00:20:45,744 --> 00:20:46,578 Legal. 400 00:20:47,329 --> 00:20:48,580 Dois ao mesmo tempo. 401 00:20:51,917 --> 00:20:53,877 Não sou um pai normal, sou legal. 402 00:20:53,961 --> 00:20:55,212 Beleza, eu consigo. 403 00:20:59,049 --> 00:21:00,926 - Tao. - Fala. 404 00:21:01,009 --> 00:21:04,179 Está seguindo direitinho as instruções? 405 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 Diz pra misturar os ingredientes líquidos na tigela. 406 00:21:06,848 --> 00:21:08,100 Acho que li certo. 407 00:21:08,183 --> 00:21:11,353 - Tom que aumenta, mentira que aparenta. - Verdade. 408 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 Meu Deus, agora estou nervoso. 409 00:21:15,607 --> 00:21:17,567 Não fique. Acabou de começar. 410 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Acabou de começar. 411 00:21:20,195 --> 00:21:24,741 Seja generoso com isso. Você não quer que grude. 412 00:21:25,450 --> 00:21:26,326 Sem grudar. 413 00:21:26,410 --> 00:21:27,995 Vamos fazer isso agora. 414 00:21:28,578 --> 00:21:30,414 MAS TEM QUE UNTAR AS DUAS, TAO. 415 00:21:31,748 --> 00:21:33,166 Por que está tão densa? 416 00:21:33,250 --> 00:21:38,880 Só eu notei, ou os três confeiteiros estão de colarinho e gravata 417 00:21:39,631 --> 00:21:42,175 em alusão à Umbrella Academy? 418 00:21:42,259 --> 00:21:44,845 - Que observadora. - Perfeito pro Halloween. 419 00:21:48,598 --> 00:21:51,393 Serei desclassificada se comer essa pasta. 420 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Estou decepcionada por não vencer o primeiro desafio, 421 00:21:54,062 --> 00:21:55,772 mas sei o que preciso fazer. 422 00:21:56,356 --> 00:21:59,318 Preciso ter certeza que o bolo vai ficar assado. 423 00:21:59,401 --> 00:22:01,945 É, ainda estou irritada com isso. 424 00:22:02,029 --> 00:22:04,281 Tenho medo de que meus bolos grudem. 425 00:22:06,033 --> 00:22:08,285 Com certeza, meus pulmões também estão untados. 426 00:22:14,499 --> 00:22:17,252 Vou usar o dedo. Desculpa aí, pessoal. 427 00:22:17,336 --> 00:22:18,754 Acabei de lavar as mãos. 428 00:22:20,714 --> 00:22:25,010 Creme de manteiga é o máximo. Estou animado pra fazer creme de manteiga. 429 00:22:25,093 --> 00:22:26,678 Vou dar trabalho pra eles. 430 00:22:31,767 --> 00:22:34,227 Ai, meu Deus. Me deu cãibra aqui. 431 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 - É isso aí. - Vou seguir direitinho a receita. 432 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 Duas. 433 00:22:40,484 --> 00:22:42,152 SEI, A DICA É SÉRIA… DESANIMADOR. 434 00:22:43,278 --> 00:22:46,198 Vamos usar muito açúcar de confeiteiro hoje. 435 00:22:47,199 --> 00:22:48,492 Nossa, isso está bom. 436 00:22:49,076 --> 00:22:50,202 Comi purpurina. 437 00:22:50,285 --> 00:22:53,413 Certo, posso precisar de você de novo, então… 438 00:22:55,999 --> 00:22:59,044 Não untei a segunda. Essa não! 439 00:23:00,128 --> 00:23:01,838 Certo, dá pra consertar isso. 440 00:23:03,882 --> 00:23:06,927 - Esqueci de untar a forma. - O que vai fazer? 441 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 Improvisar. 442 00:23:09,388 --> 00:23:10,472 Aqui vamos nós. 443 00:23:12,349 --> 00:23:15,602 É. Não estava cozido ainda. Obrigado. 444 00:23:15,685 --> 00:23:19,106 Não sei se é uma boa ideia. O bolo não vai assar direito. 445 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 Nesse ponto, eu começaria de novo. 446 00:23:21,316 --> 00:23:22,275 Caramba. 447 00:23:22,359 --> 00:23:24,152 Consegui. Fiquem calmos. 448 00:23:24,236 --> 00:23:26,905 Faltam 59 minutos! 449 00:23:27,739 --> 00:23:28,824 Nossa. Certo. 450 00:23:28,907 --> 00:23:31,451 Precisamos de gordura e pasta americana pras máscaras. 451 00:23:32,035 --> 00:23:33,286 Pasta americana rosa? 452 00:23:33,787 --> 00:23:35,330 Vou precisar de muita coisa. 453 00:23:35,414 --> 00:23:38,458 Preto e rosa! 454 00:23:42,337 --> 00:23:46,425 Vou começar a trabalhar nisso. Não quero flocos de isopor no meu bolo. 455 00:23:48,009 --> 00:23:50,595 - Vamos fazer bagunça. - O que… 456 00:23:51,721 --> 00:23:54,975 - Charles está esfregando… - Ele está alisando as bolas. 457 00:23:55,684 --> 00:23:58,270 Charles, pode me dizer o que está fazendo? 458 00:23:58,353 --> 00:23:59,438 Isso não é normal? 459 00:24:00,564 --> 00:24:04,359 Parece que a pasta americana não adere ao isopor, 460 00:24:04,443 --> 00:24:06,069 mas adere ao xarope de milho. 461 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 - Isso é verdade? - Sim. 462 00:24:07,821 --> 00:24:10,866 Alguém te contou ou sabe disso por ter feito partos? 463 00:24:11,950 --> 00:24:13,702 Isso se aplica bem aqui. 464 00:24:14,411 --> 00:24:15,537 Bochechinhas estranhas. 465 00:24:15,620 --> 00:24:18,832 É o que estou vendo aqui. Vou tentar abrir isso. 466 00:24:18,915 --> 00:24:21,084 Não tenho inclinações artísticas. 467 00:24:21,168 --> 00:24:24,004 Não vai ficar parecido com o que deveria. 468 00:24:24,087 --> 00:24:26,131 Desenhei um boneco de palito, e minha sobrinha 469 00:24:26,214 --> 00:24:29,342 me chamou e disse: "Você tentou." Ela tem quatro anos. 470 00:24:30,552 --> 00:24:32,220 Mas que diabos? 471 00:24:32,304 --> 00:24:35,515 Tao, quanta pasta americana você usou nessa cabeça? 472 00:24:35,599 --> 00:24:38,518 - Você usou tudo? - Droga. Dizia pra usar metade? 473 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 Quanto mais peso sobre o bolo, mais fácil ele desmorona. 474 00:24:41,980 --> 00:24:43,940 Esse bolo vai… 475 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 Preciso pôr um pouco mais aqui. 476 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 Trinta e sete minutos. 477 00:24:50,071 --> 00:24:52,157 Certo, estou apoiando isso aqui. 478 00:24:52,240 --> 00:24:54,117 Nunca usei chocolate de modelar 479 00:24:54,201 --> 00:24:58,079 e quase não usei pasta americana. Preciso de toda ajuda possível. 480 00:24:58,163 --> 00:24:59,539 Acho que ouvi um boato. 481 00:25:00,123 --> 00:25:04,336 Erika e Tao, parem de assar. 482 00:25:04,419 --> 00:25:07,964 - Temos boatos. - Continuo fazendo minhas coisas. 483 00:25:08,048 --> 00:25:10,800 Erika, ouvi um boato de que faz o moonwalk. 484 00:25:12,010 --> 00:25:13,261 - Isso. - Isso. 485 00:25:13,970 --> 00:25:15,805 - Beleza. Certo. - Lá vamos nós. 486 00:25:15,889 --> 00:25:17,224 - Tao! - Sim? 487 00:25:17,807 --> 00:25:20,185 - Ouvi um boato… - Deus. Ela disse isso. 488 00:25:20,268 --> 00:25:22,062 …de que fala como uma bruxa. 489 00:25:22,145 --> 00:25:27,025 Não posso falar como uma bruxa. Não sei do que está falando. 490 00:25:27,108 --> 00:25:28,068 Não. 491 00:25:29,653 --> 00:25:33,949 Erika, ouvi um boato de que sabe cacarejar. 492 00:25:39,287 --> 00:25:40,747 Imite uma batata. 493 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 - O quê? - Sou uma batata no chão. 494 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 Certo. Acabei de ser colhido. 495 00:25:46,419 --> 00:25:47,587 Agora vou pra casa. 496 00:25:48,880 --> 00:25:50,340 Erika, faça uma pirueta. 497 00:25:51,007 --> 00:25:53,385 Acabei de fazer uma cirurgia no quadril. 498 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Podem voltar ao trabalho. 499 00:25:58,682 --> 00:25:59,558 Voilà! 500 00:26:03,103 --> 00:26:03,937 Isso! 501 00:26:04,437 --> 00:26:05,772 - Isso! - Isso! 502 00:26:05,855 --> 00:26:07,107 Oba! 503 00:26:07,190 --> 00:26:09,276 Ponto pras mães solo. 504 00:26:10,235 --> 00:26:12,612 Por que você está mole? Não entendo. 505 00:26:12,696 --> 00:26:13,905 O que fiz de errado? 506 00:26:15,240 --> 00:26:16,658 Tao, como vai aí, amigo? 507 00:26:16,741 --> 00:26:21,413 Meus bolos ainda estão crus. Está difícil, estou cortando um dobrado. 508 00:26:26,876 --> 00:26:31,256 Como isso vai grudar aqui e ficar? O quê? 509 00:26:33,341 --> 00:26:35,135 - Certo. - Do que é esse bolo? 510 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 De avelã. 511 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Ah, por causa de Hazel. 512 00:26:38,221 --> 00:26:39,723 - Cheira bem. - Muito bem. 513 00:26:39,806 --> 00:26:41,141 Tem um cheiro gostoso. 514 00:26:41,850 --> 00:26:44,686 Todo mundo sabe que creme de manteiga é o que há. 515 00:26:44,769 --> 00:26:46,146 Tao, como vai aí, cara? 516 00:26:46,229 --> 00:26:49,316 Cara, só preciso de mais duas horas, se possível. 517 00:26:49,399 --> 00:26:51,192 Só que não vai dar. 518 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 - Erika, como vai aí? - Em pânico. 519 00:26:56,031 --> 00:26:57,824 Está parecendo croûton. 520 00:26:59,993 --> 00:27:03,997 É, definitivamente parece que passou um pouco, por assim dizer. 521 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 Ah, entendo. 522 00:27:05,373 --> 00:27:09,878 Vou passar o creme de manteiga e torcer pra compensar a secura dos bolos. 523 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 Mais cobertura. 524 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 Agora. 525 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Isso. 526 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 Bom trabalho, cara. 527 00:27:16,926 --> 00:27:19,512 Por que quebrou? O que aconteceu com você? 528 00:27:19,596 --> 00:27:23,391 Meus bolos sempre ficavam crus, e este passou. 529 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Meu Deus. 530 00:27:24,684 --> 00:27:26,478 O creme de manteiga é a chave. 531 00:27:27,187 --> 00:27:30,148 Creme de manteiga. 532 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 Uau, isso parece outra coisa. 533 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 Ai, meu Deus! 534 00:27:34,986 --> 00:27:36,196 Vou fazer isso. 535 00:27:36,279 --> 00:27:39,407 Ele está…. As coisas estão saindo pelo lado. 536 00:27:41,868 --> 00:27:43,953 Faltam cinco minutos! 537 00:27:44,037 --> 00:27:45,080 Isso é absurdo. 538 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 É assim que o tempo é, Charles. Desculpe. 539 00:27:49,000 --> 00:27:51,336 Ah, não. Onde pus as varetas? Certo. 540 00:27:51,419 --> 00:27:55,006 Não estou nem perto de montar essas cabeças, e sei disso. 541 00:27:55,090 --> 00:27:56,549 Certo. Bem… 542 00:27:56,633 --> 00:27:59,135 Começo a enfiar doces em lugares… 543 00:27:59,219 --> 00:28:00,595 Isso está um desastre. 544 00:28:00,679 --> 00:28:02,847 Parece feito por uma criancinha. 545 00:28:03,473 --> 00:28:04,349 Não! 546 00:28:08,520 --> 00:28:09,354 Certo. 547 00:28:10,397 --> 00:28:12,732 Está bem pesado. Não vou colocar mais. 548 00:28:12,816 --> 00:28:15,110 Falta um minuto! 549 00:28:16,903 --> 00:28:19,197 Parece um monstro, e monstros são assustadores. 550 00:28:19,280 --> 00:28:22,158 - Tudo está nos detalhes. - Está desmoronando. 551 00:28:22,659 --> 00:28:27,122 Cinco, quatro, três, dois, um. 552 00:28:27,205 --> 00:28:28,581 Acabou! 553 00:28:29,082 --> 00:28:30,083 Conseguimos! 554 00:28:31,710 --> 00:28:33,503 Que está fazendo com os dedos? 555 00:28:33,586 --> 00:28:35,130 - É a tinta dourada. - Certo. 556 00:28:35,213 --> 00:28:37,173 MANDOU BEM HALLOWEEN 557 00:28:37,674 --> 00:28:40,051 Não estou olhando pra ser surpreendida. 558 00:28:40,135 --> 00:28:41,136 Obrigado. 559 00:28:41,219 --> 00:28:44,806 Certo, obrigado. Vamos lembrar do bolo de Cha-Cha e Hazel 560 00:28:44,889 --> 00:28:47,892 que você tentou fazer. E vamos ver o que você fez. 561 00:28:48,560 --> 00:28:49,394 Mandei bem! 562 00:28:53,648 --> 00:28:55,275 Ficou fofo. 563 00:28:55,358 --> 00:28:58,153 Não parece uma mala. É mais uma bolsa de viagem. 564 00:28:58,236 --> 00:29:01,072 - Ou um travesseiro, talvez. - Ou um travesseiro. 565 00:29:01,156 --> 00:29:04,743 As cores estão, como dizer? Erradas. 566 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 - Acho que os dentes de Hazel caíram. - Ele brigou com Cha-Cha. 567 00:29:11,958 --> 00:29:15,170 E não sei quem ganhou, porque os dois estão machucados. 568 00:29:16,671 --> 00:29:21,217 Acho que deixou Mary J. Blige e Cameron Britton orgulhosos com isso. 569 00:29:21,301 --> 00:29:23,303 - Meu Deus. - Charles, obrigada. 570 00:29:23,386 --> 00:29:25,513 - De nada. - Erika. 571 00:29:26,097 --> 00:29:28,475 É como dirigir um carrinho de compras. 572 00:29:28,558 --> 00:29:29,392 Um pouco. 573 00:29:29,893 --> 00:29:31,936 Certo. Vamos ver o que fez. 574 00:29:32,937 --> 00:29:33,938 Mandei bem! 575 00:29:35,231 --> 00:29:36,566 Sabe… 576 00:29:39,027 --> 00:29:43,323 De todo coração, é surpreendente. Esses olhos estão aterrorizantes. 577 00:29:44,741 --> 00:29:45,825 Isso está… 578 00:29:47,452 --> 00:29:48,703 Fiquei sem tempo. 579 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 Parecem olhos de mosca. 580 00:29:50,747 --> 00:29:51,581 Verdade. 581 00:29:52,832 --> 00:29:55,627 Acho que a interpretação é a chave aqui. 582 00:29:56,252 --> 00:29:57,295 Erika. 583 00:29:58,254 --> 00:30:00,715 - Estou ansiosa pra provar. - Obrigada. 584 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 Tao, venha. 585 00:30:03,301 --> 00:30:06,221 - Não sei dirigir. - Cuidado, não derrube o bolo. 586 00:30:06,304 --> 00:30:07,764 Tao, vejamos o que fez. 587 00:30:08,389 --> 00:30:10,350 Mandei bem! 588 00:30:10,433 --> 00:30:11,643 Certo. 589 00:30:12,227 --> 00:30:13,853 Estão muito fofos. 590 00:30:15,063 --> 00:30:18,608 - Lembre-se, eles são assassinos. - Não parecem assassinos. 591 00:30:18,691 --> 00:30:22,737 Se isso entrasse no seu quarto à noite e tentasse matá-lo, você morreria de medo. 592 00:30:22,821 --> 00:30:24,322 Sim, tem razão. 593 00:30:26,032 --> 00:30:29,202 Adorei o palito saindo da segunda cabeça. 594 00:30:29,285 --> 00:30:30,703 Não estava assim antes. 595 00:30:30,787 --> 00:30:32,664 E a mala está meio achatada. 596 00:30:32,747 --> 00:30:36,376 Vi você usar dois potes de dois quilos aí, 597 00:30:36,459 --> 00:30:39,379 e provavelmente, mais um na mala. 598 00:30:39,462 --> 00:30:43,341 - Esse bolo deve ter uns 17 quilos. - É. 599 00:30:43,424 --> 00:30:46,135 Mas parece que uma criança fez isso. Então… 600 00:30:48,930 --> 00:30:51,933 - Mas de um jeito adorável e fofo. - Essa doeu. 601 00:30:52,016 --> 00:30:53,268 Está bem. 602 00:30:53,351 --> 00:30:54,811 Volte pra sua estação. 603 00:30:54,894 --> 00:30:58,147 Quero que vocês três cortem uma bela fatia de bolo. 604 00:30:58,231 --> 00:30:59,691 Sabem o que vamos fazer? 605 00:30:59,774 --> 00:31:03,736 Sentar, embora eu não precise, porque meus sapatos são confortáveis. 606 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Ah, certo. 607 00:31:09,200 --> 00:31:12,787 Meu objetivo era que meus filhos me achassem legal. Acho que não consegui. 608 00:31:12,871 --> 00:31:15,665 Meu bolo parece feito por uma criança possuída 609 00:31:15,748 --> 00:31:16,875 pra assustar alguém. 610 00:31:16,958 --> 00:31:20,461 Então, acho que vou fazê-los rir. E isso também é incrível. 611 00:31:21,880 --> 00:31:24,549 Certo, Charles, você é o primeiro. 612 00:31:24,632 --> 00:31:27,260 Isso é enorme. 613 00:31:28,469 --> 00:31:29,888 Espero que goste. 614 00:31:32,056 --> 00:31:32,932 Certo. 615 00:31:34,684 --> 00:31:39,772 Achei seu creme de manteiga bem gostoso. Tem um bom sabor. Gostei. 616 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 Jacques está se empanturrando. Ele deu várias garfadas. 617 00:31:43,234 --> 00:31:44,944 O creme de manteiga está bom. 618 00:31:45,028 --> 00:31:48,156 Não está muito doce. O bolo está meio seco, 619 00:31:48,239 --> 00:31:51,534 mas se comer com o creme de manteiga, fica muito bom. 620 00:31:52,201 --> 00:31:56,915 Pra mim, podia ter mais avelã, mas, no geral, ficou impressionante. 621 00:31:56,998 --> 00:31:59,542 - Obrigado por provarem meu bolo. - De nada. 622 00:31:59,626 --> 00:32:01,544 Mas, tínhamos que provar. 623 00:32:04,714 --> 00:32:06,049 Erika, sua vez. 624 00:32:09,886 --> 00:32:11,846 Quando vai cortar, ele esfarela. 625 00:32:11,930 --> 00:32:14,599 - Isso é, ficou seco. - Certo. 626 00:32:14,682 --> 00:32:17,602 Esteticamente, parece um bolo em camadas. 627 00:32:17,685 --> 00:32:19,812 - O que eu gostei. - Obrigada. 628 00:32:19,896 --> 00:32:21,230 Está meio crocante. 629 00:32:21,314 --> 00:32:22,815 Gostei disso. 630 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 Tudo junto fica bem gostoso. Separadamente, não. Junto, ótimo. 631 00:32:29,155 --> 00:32:31,741 - Tao. Você é o próximo. - Tudo bem. 632 00:32:33,117 --> 00:32:34,786 Este bolo… Senhor Jesus. 633 00:32:36,704 --> 00:32:39,374 - Isso não é um bom sinal. - Certo, vamos ver. 634 00:32:44,462 --> 00:32:49,217 - Por quanto tempo cozinhou esse bolo? - Acho que por uns 40, 45 minutos. 635 00:32:49,300 --> 00:32:52,095 - Assar um bolo por 45 minutos? - É só um chute. 636 00:32:52,178 --> 00:32:54,389 - É que estava bem mole. - Sim. 637 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 O sabor é melhor do que a textura do bolo. 638 00:32:57,266 --> 00:32:59,727 - Obrigado. - Ponha mais de creme de manteiga no meio. 639 00:32:59,811 --> 00:33:01,771 - Certo. - Vai ficar um pouco mais úmido. 640 00:33:02,355 --> 00:33:03,189 Sim. 641 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 Certo, confeiteiros. 642 00:33:04,649 --> 00:33:07,735 Quem ganhar este desafio ganha dez mil dólares 643 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 e o troféu de Halloween do Mandou Bem! 644 00:33:10,738 --> 00:33:11,614 Wes! 645 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 Isso é assustador. 646 00:33:17,912 --> 00:33:19,998 Muito fofo! 647 00:33:20,081 --> 00:33:21,499 Ótimo! 648 00:33:22,208 --> 00:33:23,334 Isso é incrível! 649 00:33:24,210 --> 00:33:25,837 Nossa! 650 00:33:26,379 --> 00:33:29,048 Certo, Emmy, a grana está na mão? 651 00:33:29,132 --> 00:33:32,051 - Dinheiro. - Sim. 652 00:33:34,595 --> 00:33:37,473 Temos uma mensagem da Comissão, Nicole. 653 00:33:38,933 --> 00:33:42,645 Com o bolo mais saboroso de hoje, o vencedor é… 654 00:33:47,859 --> 00:33:49,068 Charles! 655 00:33:51,946 --> 00:33:54,115 Parabéns! 656 00:33:54,657 --> 00:33:56,284 Mandei bem hoje. 657 00:33:56,868 --> 00:34:01,748 - Pode vir pegar seu troféu, Char… - Eu estava tentando pegar um. 658 00:34:01,831 --> 00:34:04,375 Um prêmio bem diferente com o tema de Umbrella Academy. 659 00:34:04,459 --> 00:34:05,710 Isso é demais. 660 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Charles! 661 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 Vou guardar este prêmio pra sempre. 662 00:34:11,049 --> 00:34:13,509 Temos que tirar uma foto. 663 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Isso é aterrador. 664 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 E isso é tudo pra este Mandou Bem de Halloween. 665 00:34:20,224 --> 00:34:24,020 Felizmente, foi uma infração menor na linha do tempo. 666 00:34:28,107 --> 00:34:30,109 UMA HORA DEPOIS 667 00:34:33,905 --> 00:34:37,700 Ah, não. Cheguei tarde demais. 668 00:34:39,368 --> 00:34:42,246 O que eles fizeram? 669 00:35:06,145 --> 00:35:07,897 Legendas: Márcia Maciel