1
00:00:06,006 --> 00:00:09,384
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,352
Olá, docinhos, e assombrações felizes!
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,353
Sou eu, Nicole.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,898
Estou fantasiada, fazendo meu cosplay
pro Mandou Bem de Halloween.
5
00:00:24,691 --> 00:00:28,611
A competição de confeitaria
onde estendemos a mão pra ganhar doces,
6
00:00:28,695 --> 00:00:30,739
e acabamos com um saco de pedras.
7
00:00:31,364 --> 00:00:34,492
Hoje três confeiteiros amadores
enfrentarão desafios
8
00:00:34,576 --> 00:00:38,705
inspirados no mundo alternativo
e instável de Umbrella Academy.
9
00:00:44,044 --> 00:00:49,257
E antes do apocalipse,
um confeiteiro ganhará dez mil dólares.
10
00:00:49,340 --> 00:00:51,009
E vamos conhecer os confeit…
11
00:00:51,843 --> 00:00:53,928
Nicole, venho do futuro.
12
00:00:54,012 --> 00:00:56,056
E, meu Deus, é terrível.
13
00:00:56,139 --> 00:00:59,976
Olha, aconteça o que acontecer,
não coma os bolos.
14
00:01:00,060 --> 00:01:01,978
Esse é o nosso trabalho! Que…
15
00:01:03,104 --> 00:01:05,440
Nicole, vamos conhecer os confeiteiros?
16
00:01:05,940 --> 00:01:08,902
Bom, não sei o que está acontecendo,
mas claro.
17
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
Não sei, Jacques, sei lá.
18
00:01:15,325 --> 00:01:18,703
Sou Charles, e sou neonatologista,
vulgo, médico de bebês.
19
00:01:18,787 --> 00:01:22,665
Com a agenda sempre lotada,
cozinhar é ótimo pra relaxar
20
00:01:22,749 --> 00:01:23,833
no final do dia.
21
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
Minha nossa!
22
00:01:24,834 --> 00:01:26,211
Cometo erros?
23
00:01:26,294 --> 00:01:29,631
Claro, mas acho
que dá pra comer quase tudo que faço.
24
00:01:29,714 --> 00:01:32,884
Bom, minha família teve
uma intoxicação alimentar outro dia.
25
00:01:32,967 --> 00:01:35,345
Mas não era nada assado. Era brócolis.
26
00:01:37,931 --> 00:01:40,683
Meu nome é Erika,
sou escritora e mãe solo.
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,685
É divertido cozinhar com meus filhos,
28
00:01:42,769 --> 00:01:45,647
mas minhas investidas na cozinha
raramente saem como eu quero.
29
00:01:45,730 --> 00:01:49,567
Essa não! Toquei no rosto dele
com a mão suja de glacê.
30
00:01:49,651 --> 00:01:53,488
Quero ganhar o Mandou Bem
pra que meus filhos me achem legal.
31
00:01:53,571 --> 00:01:54,823
É minha última chance.
32
00:01:55,865 --> 00:01:58,493
Meu nome é Tao, sou orientador pedagógico.
33
00:01:58,576 --> 00:02:02,872
Quando você chega num lugar,
costumam me descrever como um raio de sol.
34
00:02:02,956 --> 00:02:04,582
Meu Deus, é real!
35
00:02:05,959 --> 00:02:09,504
Estou aqui pra mostrar
que posso me orgulhar e dizer: "Fiz isso!"
36
00:02:12,298 --> 00:02:14,259
Por isso diz: "Velocidade média."
37
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Com certeza, vou mandar muito bem!
38
00:02:17,137 --> 00:02:20,098
Mandou Bem? Mandar bem?
Vou mandar muito bem?
39
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Isso está certo?
40
00:02:22,308 --> 00:02:24,519
Minha nossa. Está tudo bem, calma.
41
00:02:26,146 --> 00:02:28,064
- Tudo bem. Ai!
- Oi.
42
00:02:31,401 --> 00:02:34,612
Perceberam o clima
de Umbrella Academy aqui?
43
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
Ouvi boatos.
44
00:02:37,448 --> 00:02:39,117
Amo Umbrella Academy.
45
00:02:39,200 --> 00:02:43,246
Chorei um monte de vezes.
Todo mundo, sempre, quase morre e tal.
46
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
- Adoro.
- Ótima resenha.
47
00:02:47,458 --> 00:02:49,419
Feliz Halloween, confeiteiros!
48
00:02:49,502 --> 00:02:52,422
Pra me ajudar a encontrar a felicidade,
temos aqui uma estrela
49
00:02:52,505 --> 00:02:55,049
de Umbrella Academy, Emmy Raver-Lampman.
50
00:02:55,133 --> 00:02:56,009
Olá!
51
00:02:58,595 --> 00:03:02,015
- Obrigada por estar aqui.
- Estou feliz por estar aqui.
52
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
Certo. Pra me ajudar a
a salvar o continuum espaço-tempo,
53
00:03:05,602 --> 00:03:08,813
o chef confeiteiro
e chocolatier, Jacques Torres.
54
00:03:08,897 --> 00:03:11,608
Vivemos num universo de riscos.
55
00:03:11,691 --> 00:03:15,403
Então, hoje, vamos correr o risco
de provar seus bolos.
56
00:03:16,529 --> 00:03:18,698
- Adorei. Foi muito bom.
- Viu?
57
00:03:18,781 --> 00:03:23,077
Todos esses adereços
ficaram muito elegantes. Que profissional.
58
00:03:23,161 --> 00:03:26,122
Confeiteiros,
primeiro temos a Escolha do Confeiteiro.
59
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Numa noite assustadora de outubro,
60
00:03:29,292 --> 00:03:33,463
só há uma coisa que adoramos
mordiscar durante o Halloween:
61
00:03:33,546 --> 00:03:35,340
uma rosquinha fresquinha, né?
62
00:03:35,924 --> 00:03:36,758
- Sim.
- Sim.
63
00:03:36,841 --> 00:03:42,347
Vocês vão trazer aquela vibe incrível
de massa frita quando fizerem esses…
64
00:03:42,972 --> 00:03:44,682
ROSQUINHAS GRIDDY
65
00:03:44,766 --> 00:03:46,059
Ai, meu Deus!
66
00:03:47,894 --> 00:03:50,563
Bonecos de ação da Rosquinhas Griddy!
67
00:03:50,647 --> 00:03:51,731
- Meu Deus
- Sim.
68
00:03:51,814 --> 00:03:54,442
O sabor clássico com um toque estranho:
69
00:03:54,525 --> 00:03:58,321
a garotada fofa
de Umbrella Academy nas rosquinhas.
70
00:03:58,404 --> 00:04:01,032
Temos o Número Cinco que viaja no tempo,
71
00:04:01,115 --> 00:04:04,494
Klaus, o médium
que conversa com os mortos, e, claro,
72
00:04:04,577 --> 00:04:06,621
a muito persuasiva Allison.
73
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
Estou apavorada.
74
00:04:10,083 --> 00:04:13,294
Cada boneco é feito
com rosquinhas americanas típicas.
75
00:04:13,378 --> 00:04:17,507
Os detalhes dos personagens são feitos
de chocolate de modelar e pasta americana.
76
00:04:17,590 --> 00:04:20,051
Erika, vou deixar você escolher primeiro.
77
00:04:20,134 --> 00:04:23,471
Quero o Número Cinco.
Ele está bebendo café, e amo café.
78
00:04:23,554 --> 00:04:25,974
- Tao.
- Vou escolher a Allison.
79
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
- Que honra. Já posso me aposentar.
- Não se aposente. Você tem contas.
80
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
- Charles, pra você, sobrou o…
- Klaus.
81
00:04:34,691 --> 00:04:35,692
- Sim.
- Sim.
82
00:04:36,359 --> 00:04:40,989
Certo, confeiteiros, vocês têm 45 minutos
a partir de agora.
83
00:04:41,072 --> 00:04:43,700
Vão! Lado errado! Não é por aí!
84
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
Não toquem nisso! Por ali!
85
00:04:46,119 --> 00:04:47,495
Esses já estão prontos!
86
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
Isso! Certo. Uau.
87
00:04:51,416 --> 00:04:52,709
Certo. Fazer a rosquinha.
88
00:04:54,836 --> 00:04:55,962
Que elegante.
89
00:04:56,045 --> 00:04:59,257
Alguém me ajude. Preciso de ajuda.
Adulto. Brincadeira.
90
00:05:00,258 --> 00:05:03,219
Certo, Jacques, como você faria isso?
91
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
Esse desafio fará os confeiteiros
desejarem ter superpoderes.
92
00:05:07,765 --> 00:05:11,519
Primeiro, devem fazer a massa.
Então, cortar e fritar as rosquinhas.
93
00:05:11,602 --> 00:05:13,187
Aí, fazer a cobertura,
94
00:05:13,271 --> 00:05:16,357
mergulhar as rosquinhas nela
e modelar a cabeça e as partes do corpo.
95
00:05:16,441 --> 00:05:21,779
Finalmente, devem montar e decorar
suas adoráveis rosquinhas de super-heróis.
96
00:05:21,863 --> 00:05:24,782
Tem alguém tentando
pôr meu rosto numa rosquinha.
97
00:05:24,866 --> 00:05:28,244
É muito lisonjeiro. Tipo:
"Meu Deus, eu? Obrigada."
98
00:05:28,953 --> 00:05:32,123
Certo. Quanto de leite? Quan…
Não. Não sai da tela.
99
00:05:32,206 --> 00:05:33,624
Uma xícara de leite.
100
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
Nunca fiz uma rosquinha na vida.
Me sinto intimidada.
101
00:05:39,255 --> 00:05:40,548
É tão borbulhante.
102
00:05:40,631 --> 00:05:43,176
Mas seis em cada dez vezes,
dá pra comer o que faço.
103
00:05:43,259 --> 00:05:45,887
Poderia dirigir um carro com essa média.
104
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
Como está? Já parece uma massa?
105
00:05:48,556 --> 00:05:49,974
Essa belezinha vai aqui.
106
00:05:52,143 --> 00:05:54,562
É isso aí. Preciso fazer uma rosquinha.
107
00:05:54,645 --> 00:05:58,232
O que eu disse quando perguntaram:
"O que não quer fazer?"
108
00:05:58,316 --> 00:06:00,860
Por que disse aquilo?
Agora tenho que fazer rosquinhas.
109
00:06:02,987 --> 00:06:04,655
Por que está tentando fugir?
110
00:06:05,448 --> 00:06:06,949
Vou te empurrar de volta.
111
00:06:10,119 --> 00:06:11,371
- Tao.
- Sim.
112
00:06:11,454 --> 00:06:13,748
- Está bravo?
- Ele está pondo todo o peso ali.
113
00:06:13,831 --> 00:06:15,249
Tem que fazer pressão.
114
00:06:15,333 --> 00:06:19,962
Ele está manipulando bem a massa.
Ele está sovando. A massa não está grossa.
115
00:06:20,546 --> 00:06:23,091
Não acredito que vou cozinhar pra Emmy.
116
00:06:23,174 --> 00:06:25,676
Tipo, vou dar uns gritinhos. Fã total.
117
00:06:26,469 --> 00:06:31,724
Então percebi que tinha que ficar perfeito
porque ela estava bem ali na minha frente.
118
00:06:31,808 --> 00:06:34,185
Ainda tenho tantos detalhes pra fazer.
119
00:06:34,268 --> 00:06:35,895
Parece que não está certo.
120
00:06:35,978 --> 00:06:37,063
Puxa vida.
121
00:06:37,563 --> 00:06:39,649
Apertar sobre uma superfície enfarinhada.
122
00:06:39,732 --> 00:06:40,566
Apertando.
123
00:06:41,317 --> 00:06:43,861
Tem uma maior também. Fica de reserva.
124
00:06:45,446 --> 00:06:47,698
Não sei pra que isso serve. Vou usar.
125
00:06:47,782 --> 00:06:50,660
Não tenho ideia da grossura
que isso deve ter.
126
00:06:51,244 --> 00:06:52,912
- Ele está cortando.
- Cortando?
127
00:06:52,995 --> 00:06:55,123
Nossa, a massa está muito grossa.
128
00:06:56,249 --> 00:06:59,544
Se ficar grossa e fritar demais,
não vai queimar?
129
00:06:59,627 --> 00:07:02,797
Se ficar muito grossa,
não assa por dentro, sabe?
130
00:07:02,880 --> 00:07:05,716
Se deixar por mais tempo,
pode escurecer demais.
131
00:07:05,800 --> 00:07:06,843
Escurecer?
132
00:07:08,553 --> 00:07:11,389
- Isso não existe.
- Não tem nada de errado em ser escura.
133
00:07:11,472 --> 00:07:13,808
Certo. Pode ficar um pouco…
134
00:07:16,185 --> 00:07:17,186
- Queimada.
- Queimada?
135
00:07:17,270 --> 00:07:18,396
- Queimada.
- Isso.
136
00:07:18,980 --> 00:07:21,524
Certo. Faremos três pra garantir.
137
00:07:22,984 --> 00:07:25,027
E é só colocar aqui.
138
00:07:26,028 --> 00:07:27,029
Beleza.
139
00:07:28,364 --> 00:07:30,158
Não quero me queimar.
140
00:07:31,492 --> 00:07:35,246
Acho que ainda não está bom.
Vamos precisar de outra tigela.
141
00:07:38,958 --> 00:07:39,792
Beleza.
142
00:07:39,876 --> 00:07:41,794
E está fritando!
143
00:07:41,878 --> 00:07:44,213
Certo. Parece muito bom.
144
00:07:44,297 --> 00:07:45,214
Hora de virar.
145
00:07:46,632 --> 00:07:50,928
- Estão parecendo rosquinhas.
- Vamos olhar por dentro.
146
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
Não está cozida.
147
00:07:54,474 --> 00:07:55,808
É, isso está nojento.
148
00:07:56,642 --> 00:07:58,519
- Gosto assim: sem massa crua.
- Plano B.
149
00:07:58,603 --> 00:08:00,938
Me recuso a servir rosquinhas cruas.
É nojento.
150
00:08:01,022 --> 00:08:02,857
Valeu por reconhecer isso.
151
00:08:03,691 --> 00:08:05,943
Esse programa me assombra e me quebra.
152
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
São como meus bebês. São tão bonitinhos.
153
00:08:11,491 --> 00:08:14,285
E cheiram bem.
Tem cheiro de rosquinhas aqui.
154
00:08:14,368 --> 00:08:17,330
Nicole, Charles tirou
as rosquinhas do óleo,
155
00:08:17,413 --> 00:08:19,624
e acho que ainda não estão assadas.
156
00:08:19,707 --> 00:08:20,875
Ah, não.
157
00:08:20,958 --> 00:08:24,086
Esqueci da cor. Cor. Vamos lá ver de novo.
158
00:08:24,170 --> 00:08:26,672
Porque você era a mais bonita de todas.
159
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
Opa, passou um pouco.
160
00:08:30,718 --> 00:08:33,971
- Vejam a grossura das rosquinhas do Tao.
- Parecem muffins.
161
00:08:34,055 --> 00:08:35,806
Estão meio gordas atrás.
162
00:08:35,890 --> 00:08:37,934
Talvez não olhem atrás.
163
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
Ultracongelador.
164
00:08:40,728 --> 00:08:43,397
Faltam 19 minutos.
165
00:08:48,486 --> 00:08:50,488
Umbrella Academy é baseada em quadrinhos?
166
00:08:50,571 --> 00:08:55,493
Sim, quadrinhos de Gerard Way,
vocalista da My Chemical Romance.
167
00:08:55,576 --> 00:08:57,995
- Adoro My Chemical Romance.
- Ah, cara.
168
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
- Conhece My Chemical Romance?
- Não.
169
00:09:00,289 --> 00:09:02,875
Vou pôr My Chemical Romance
pra você ouvir.
170
00:09:02,959 --> 00:09:06,003
DEVIDO AOS DIREITOS AUTORAIS,
NÃO PODEMOS TOCAR MY CHEMICAL ROMANCE…
171
00:09:06,087 --> 00:09:07,129
E AGORA ISSO!
172
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
ROCK TOCANDO
173
00:09:14,512 --> 00:09:15,471
Gostou?
174
00:09:17,223 --> 00:09:20,142
Começar com três xícaras
de açúcar de confeiteiro.
175
00:09:20,226 --> 00:09:23,854
Acho que é azul. Isso. Um, dois.
176
00:09:23,938 --> 00:09:27,358
Espere. Corante alimentar.
Tem corante alimentar aqui?
177
00:09:27,441 --> 00:09:30,820
- Estão fazendo glacê. Que sonho!
- É o que estão fazendo?
178
00:09:30,903 --> 00:09:31,946
- Certo.
- É.
179
00:09:32,029 --> 00:09:34,282
Adicione mais leite se estiver grosso.
180
00:09:34,365 --> 00:09:35,366
Está grosso?
181
00:09:36,033 --> 00:09:39,662
É difícil. A mistura de leite e açúcar
tem que estar perfeita.
182
00:09:39,745 --> 00:09:43,457
Fino demais, escorre.
Grosso demais, não gruda direito.
183
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
Equilíbrio perfeito. Sei.
184
00:09:45,293 --> 00:09:48,588
Isso é amarelo?
Definitivamente não parece certo.
185
00:09:49,130 --> 00:09:50,631
Eles fazem parecer fácil.
186
00:09:51,799 --> 00:09:54,135
Não! Não é assim que quero que fique.
187
00:09:58,598 --> 00:10:00,224
Isso não deu certo, né?
188
00:10:00,766 --> 00:10:02,852
É porque ela fez
a cobertura grossa demais?
189
00:10:02,935 --> 00:10:04,604
Sim, talvez falte leite.
190
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
Ai, meu Deus. É aqui que entra o pânico.
191
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
Gruda aqui, por favor.
192
00:10:11,694 --> 00:10:14,238
Parece ralo.
O que acontece se estiver ralo?
193
00:10:16,032 --> 00:10:18,284
Ai, meu Deus, o glacê era branco!
194
00:10:18,367 --> 00:10:22,997
Ele foi embora. Tao acabou de perceber
que o glacê devia ser branco.
195
00:10:23,080 --> 00:10:24,874
Vai fazer outra cobertura?
196
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
Exato. Estou bem. Tudo bem.
Siga as instruções.
197
00:10:28,210 --> 00:10:29,712
- Acredito em você, Tao.
- Legal.
198
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
- Vai.
- É melhor decorarem e tal.
199
00:10:33,215 --> 00:10:34,759
Ai! Tenho que espirrar?
200
00:10:35,968 --> 00:10:36,844
Meu Deus.
201
00:10:39,972 --> 00:10:42,475
- Adorei.
- O espirro dela é o melhor.
202
00:10:44,143 --> 00:10:45,353
Como vou fazer isso?
203
00:10:46,354 --> 00:10:50,650
Como deixam isso tão branco sem inclinar?
204
00:10:51,233 --> 00:10:53,235
Faltam nove minutos.
205
00:10:53,319 --> 00:10:54,487
Caramba.
206
00:10:55,071 --> 00:10:57,823
Faça um guarda-chuvinha.
207
00:10:58,407 --> 00:11:01,077
Charles está desenhando
o logo da Umbrella Academy.
208
00:11:01,160 --> 00:11:02,620
Muito familiar pra mim.
209
00:11:04,914 --> 00:11:06,082
Como é uma cabeça?
210
00:11:07,625 --> 00:11:09,919
- Minha nossa!
- Erika, como vai aí?
211
00:11:10,002 --> 00:11:13,798
Ele parece uma coruja,
e o Número Cinco não parece uma coruja.
212
00:11:15,132 --> 00:11:18,052
É como se alguém
que nunca viu outra pessoa antes
213
00:11:18,135 --> 00:11:20,638
tentasse fazer algo que parece uma pessoa.
214
00:11:20,721 --> 00:11:21,639
Que péssimo.
215
00:11:22,306 --> 00:11:24,558
- Está indo bem, Erika.
- Você também.
216
00:11:24,642 --> 00:11:28,896
- Charles, o que faz da vida?
- Sou médico de bebês na UTI neonatal.
217
00:11:28,979 --> 00:11:32,358
- Ah, sabe trabalhar com coisas pequenas.
- Verdade.
218
00:11:32,441 --> 00:11:35,194
- Já conheceu algum bebê que odiou?
- Não.
219
00:11:35,277 --> 00:11:38,823
- Algum bem pequeno que te deu nos nervos?
- Não.
220
00:11:38,906 --> 00:11:40,116
Beleza. Certo.
221
00:11:40,199 --> 00:11:43,911
Meu trabalho é como assar,
porque quando uma mãe
222
00:11:43,994 --> 00:11:47,123
não segura o pãozinho no forno
até a hora certa,
223
00:11:47,206 --> 00:11:50,292
ajudo a assar aquele bebê
até ele poder ir pra casa.
224
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
Viram o que fiz?
Ficou estranho, mas serviu.
225
00:11:55,715 --> 00:11:59,218
São os cachos dela. Ela está linda.
Minha nossa.
226
00:12:00,219 --> 00:12:02,930
Emmy, veja,
o Tao começou a fazer seu rosto.
227
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
- Progresso.
- É.
228
00:12:05,266 --> 00:12:06,684
Que ótima notícia.
229
00:12:06,767 --> 00:12:07,727
Isso está bom.
230
00:12:08,227 --> 00:12:09,270
Isso está bom!
231
00:12:10,396 --> 00:12:12,815
Só falta um minuto.
232
00:12:13,399 --> 00:12:14,775
Calças pequenininhas.
233
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Sapatos pontudos.
234
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
As pernas do Tao estão começando a parecer
235
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
os pés da Bruxa Má do Leste
embaixo da casa.
236
00:12:22,950 --> 00:12:23,951
É, estou vendo.
237
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
À la Umbrella Academy?
238
00:12:28,330 --> 00:12:30,708
Meu Deus, o pescoço dele está enorme.
239
00:12:30,791 --> 00:12:32,042
Ele não tem queixo.
240
00:12:32,126 --> 00:12:35,337
Isso vai assombrar sonhos por aí.
Não devem mostrar isso pra crianças.
241
00:12:35,421 --> 00:12:36,756
Tudo bem.
242
00:12:36,839 --> 00:12:37,923
Perfeito.
243
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
Essas mãos dão muito trabalho.
244
00:12:40,092 --> 00:12:41,469
Saltos não são pra mim.
245
00:12:42,928 --> 00:12:47,057
Cinco, quatro, três, dois, um.
246
00:12:47,141 --> 00:12:48,017
Acabou!
247
00:12:49,560 --> 00:12:54,064
Meus queridos,
temos rosquinhas de bonecos de ação! Hum!
248
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
MANDOU BEM!
HALLOWEEN
249
00:12:58,235 --> 00:13:00,112
Estes sapatos não me servem, Charles.
250
00:13:00,613 --> 00:13:03,866
Vamos lembrar da rosquinha
do boneco do Klaus que você tentou fazer.
251
00:13:03,949 --> 00:13:06,494
E vamos ver a rosquinha que você fez.
252
00:13:07,077 --> 00:13:07,995
Mandei bem!
253
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
Ei! Tudo bem.
254
00:13:12,249 --> 00:13:14,126
Essas mãos estão bizarras.
255
00:13:14,210 --> 00:13:17,880
Adoro que uma seja menor que a outra.
Quem gosta de equilíbrio?
256
00:13:17,963 --> 00:13:19,340
Eu não.
257
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
Essa mão está tipo: "Ei, e aí?"
258
00:13:23,469 --> 00:13:24,678
Isso é bem do Klaus.
259
00:13:26,222 --> 00:13:29,725
Adorei que a barba dele
seja uma casquinha de sorvete.
260
00:13:30,768 --> 00:13:31,644
Não é?
261
00:13:32,812 --> 00:13:35,898
Vamos ver o que acontece
quando eu o decapitar.
262
00:13:36,690 --> 00:13:37,817
Desculpe por isso.
263
00:13:39,276 --> 00:13:42,905
- Nicole, você vê o que eu vejo?
- Está meio crua.
264
00:13:42,988 --> 00:13:45,866
- Não têm que comer isso.
- Vamos comer por fora.
265
00:13:49,995 --> 00:13:54,041
Como pode estar crua
e cozida demais ao mesmo tempo?
266
00:13:55,000 --> 00:14:00,464
Estava rolando, e depois ficou pastosa.
Mas quando estava rolando, nada mal.
267
00:14:00,548 --> 00:14:03,217
A maneira mais segura
de fazer uma rosquinha
268
00:14:03,300 --> 00:14:04,969
é abrir mais a massa.
269
00:14:05,052 --> 00:14:07,179
- Certo.
- A sua ficou meio grossa.
270
00:14:07,263 --> 00:14:09,557
- Certo.
- E está crua no meio.
271
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Muito obrigado.
272
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Charles, precisamos ver outras rosquinhas.
273
00:14:13,602 --> 00:14:14,770
Aproveitem sua…
274
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
- Jornada.
- Sim. Obrigada.
275
00:14:18,691 --> 00:14:22,778
Muito bem, Erika. Vamos tentar lembrar
da rosquinha do Número Cinco
276
00:14:22,862 --> 00:14:26,198
que tentou fazer.
E vamos ver o que você fez.
277
00:14:26,282 --> 00:14:27,241
Mandei bem!
278
00:14:28,325 --> 00:14:29,285
Isso…
279
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
Nossa, legal.
280
00:14:31,912 --> 00:14:36,000
O pescoço dele está enorme. Adorei.
É como se ele fosse meio girafa.
281
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
- O Número Cinco da série é metade girafa?
- Não.
282
00:14:39,920 --> 00:14:41,171
Droga. Tão perto.
283
00:14:41,255 --> 00:14:43,173
Adorei a delicadeza.
284
00:14:45,092 --> 00:14:47,052
Pra mim, é essa peruquinha.
285
00:14:50,431 --> 00:14:51,265
Meu trabalho!
286
00:14:53,058 --> 00:14:53,976
Está cozida?
287
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
Tem uma partezinha crua, mas não é muito.
288
00:14:59,148 --> 00:15:03,068
- Está meio pastosa.
- O sabor do glacê pra mim é quase azul.
289
00:15:03,152 --> 00:15:06,614
Ah, acabei de provar o glacê.
Não senti gosto de azul.
290
00:15:07,239 --> 00:15:11,201
- Talvez só dê pra sentir o açúcar.
- Você não pôs leite suficiente.
291
00:15:11,827 --> 00:15:14,580
- Certo. Obrigada.
- Mas está muito boa.
292
00:15:14,663 --> 00:15:16,624
Certo. Bem, adeus, Erika.
293
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
- Nicole.
- Temos mais rosquinhas pra ver.
294
00:15:21,670 --> 00:15:23,464
Muito bem, Tao.
295
00:15:23,547 --> 00:15:25,674
Vamos lembrar da rosquinha
da boneca da Allison
296
00:15:25,758 --> 00:15:27,885
que você tentou fazer.
297
00:15:27,968 --> 00:15:29,970
Querido, vamos ver o que você fez.
298
00:15:30,596 --> 00:15:31,555
Mandei bem!
299
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Senhor Jesus!
300
00:15:35,225 --> 00:15:36,477
Nossa! Olhe pra você.
301
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
Olhem só pra mim.
302
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
Você passou muito tempo ao sol.
303
00:15:39,605 --> 00:15:40,439
Olhe.
304
00:15:42,691 --> 00:15:43,984
Pode girar?
305
00:15:47,529 --> 00:15:50,866
- Quer dizer, aí está!
- Adorei o bumbum avantajado.
306
00:15:50,950 --> 00:15:51,992
Meu Deus.
307
00:15:52,660 --> 00:15:53,702
Está cozida no meio?
308
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Temos uma rosquinha!
309
00:15:55,746 --> 00:15:58,123
- Legal, Tao.
- Tao, legal.
310
00:15:58,207 --> 00:16:00,960
Vamos comemorar como se fosse 1992.
311
00:16:01,043 --> 00:16:02,670
Deus. Lá vamos nós.
312
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Está bem crocante.
313
00:16:06,423 --> 00:16:07,758
Achei muito boa.
314
00:16:07,841 --> 00:16:10,928
O que aconteceu com o glacê?
Ficou muito ralo, ou…
315
00:16:11,011 --> 00:16:15,182
Primeiro, fiz a cor errada.
Aí, só juntei os itens da receita de novo.
316
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Acho que faltou açúcar de confeiteiro.
317
00:16:17,601 --> 00:16:19,353
- Ah, certo.
- Sim.
318
00:16:19,436 --> 00:16:21,438
Mas até que gostei do glacê.
319
00:16:21,522 --> 00:16:24,525
Acho que foi um feliz acidente
que não me incomodou.
320
00:16:25,359 --> 00:16:28,112
Bem, temos
uma decisão muito difícil a tomar.
321
00:16:28,195 --> 00:16:32,449
Mas primeiro, temos que nos sentar
porque esses sapatos estão me matando.
322
00:16:32,533 --> 00:16:34,618
Falo sério. Muito bem.
323
00:16:34,702 --> 00:16:36,537
- E fomos.
- Tchau, Número Três.
324
00:16:37,329 --> 00:16:43,210
Jacques. Que confeiteiro nos serviu
a rosquinha mais saborosa?
325
00:16:43,293 --> 00:16:46,839
Todos os confeiteiros
hoje fizeram rosquinhas decentes.
326
00:16:47,464 --> 00:16:50,467
Mas elas têm que ficar totalmente assadas.
327
00:16:51,135 --> 00:16:53,220
Então o vencedor é…
328
00:16:55,097 --> 00:16:58,642
- Tao.
- Não acredito! O quê?
329
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Emmy, diga o que ele ganhou.
330
00:17:02,604 --> 00:17:06,025
Tao, você será caçado
por todos os agentes da Comissão
331
00:17:06,108 --> 00:17:09,445
ao virem que você tem
esse kit de confeiteiro.
332
00:17:13,741 --> 00:17:15,409
Sim. Legal.
333
00:17:15,492 --> 00:17:17,494
E também vai ganhar o incrível
334
00:17:17,578 --> 00:17:20,122
chapéu dourado do confeiteiro
do Mandou Bem!
335
00:17:21,790 --> 00:17:23,542
- Agachamento.
- Perfeito.
336
00:17:23,625 --> 00:17:25,252
Muito bem. Ótimo trabalho.
337
00:17:25,335 --> 00:17:27,212
Mas é hora de seguir em frente.
338
00:17:27,713 --> 00:17:30,049
TÁ PERFEITO OU TÁ MALFEITO
339
00:17:30,132 --> 00:17:35,054
É hora do Tá Perfeito ou Tá Malfeito.
Emmy vai descrever pra gente.
340
00:17:35,137 --> 00:17:38,807
O próximo bolo
tem dois rostos monstruosos.
341
00:17:38,891 --> 00:17:43,437
Se estiver pedindo doces no Halloween
e vir esses dois se aproximando, corra.
342
00:17:44,646 --> 00:17:51,195
Não há doces ou travessuras.
Só haverá terror quando vocês fizerem…
343
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
Ai, meu Deus.
344
00:17:55,115 --> 00:17:57,826
…esse bolo de Hazel e Cha-Cha.
345
00:17:57,910 --> 00:17:59,495
Ai, meu Deus!
346
00:17:59,578 --> 00:18:03,248
Sim. Essa dupla implacável
de assassinos em massa
347
00:18:03,332 --> 00:18:06,502
passa fogo em qualquer um
que ameace interromper a linha do tempo,
348
00:18:06,585 --> 00:18:08,921
e será eternizada em pasta americana.
349
00:18:10,297 --> 00:18:12,341
Esse bolo tem a maleta da Comissão
350
00:18:12,424 --> 00:18:15,010
feita em camadas de bolo
e creme de manteiga
351
00:18:15,094 --> 00:18:17,679
cobertas por pasta americana
e chocolate de modelar.
352
00:18:17,763 --> 00:18:21,475
Sobre a maleta estão
as icônicas máscaras de Hazel e Cha-Cha
353
00:18:21,558 --> 00:18:25,479
feitas de bolas de isopor
cobertas com chocolate de modelar
354
00:18:25,562 --> 00:18:30,901
e fixadas sobre a maleta
por uma armação que as segura.
355
00:18:32,194 --> 00:18:36,115
Charles, que Deus abençoe sua rosquinha.
Que triste.
356
00:18:36,198 --> 00:18:38,951
E achamos
que você precisaria de uma mãozinha.
357
00:18:39,034 --> 00:18:43,080
Em Umbrella Academy, a personagem de Emmy,
Allison, tem uma habilidade bem especial.
358
00:18:43,163 --> 00:18:45,958
Quando ela diz pra alguém:
"Ouvi um boato",
359
00:18:46,041 --> 00:18:49,628
e diz qual foi, a pessoa faz
o que ela disse. Por exemplo…
360
00:18:49,711 --> 00:18:54,466
Jacques, ouvi um boato
que você gosta de latir como um cachorro.
361
00:18:57,886 --> 00:19:00,931
As coisas que obrigamos
esse homem adulto a fazer.
362
00:19:01,014 --> 00:19:02,683
- Gostou?
- Foi engraçado.
363
00:19:03,725 --> 00:19:08,188
Então, na sua estação,
pode ver o botão do boato.
364
00:19:08,272 --> 00:19:10,899
Se apertá-lo,
seus adversários têm que parar
365
00:19:10,983 --> 00:19:13,485
e fazer o que dissermos por três minutos.
366
00:19:13,569 --> 00:19:15,529
- Isso, perfeito.
- Ai, meu Deus!
367
00:19:15,612 --> 00:19:17,197
Sinto muito.
368
00:19:17,281 --> 00:19:20,909
Dez mil dólares em jogo,
e 90 minutos no relógio.
369
00:19:20,993 --> 00:19:22,161
Começou.
370
00:19:23,954 --> 00:19:25,706
Eu disse que começou.
371
00:19:30,002 --> 00:19:30,919
Eles começaram.
372
00:19:31,003 --> 00:19:34,840
Mistura pra bolo.
373
00:19:34,923 --> 00:19:38,760
Não acredito que ganhei.
Mas estou surtando com esse bolo.
374
00:19:38,844 --> 00:19:40,554
Vou pegar um. Não, dois.
375
00:19:40,637 --> 00:19:43,056
Só preciso de um.
Levo dois e vejo o que acontece.
376
00:19:43,140 --> 00:19:45,225
O maior bolo que fiz tinha duas camadas.
377
00:19:45,309 --> 00:19:47,644
É isso. Duas é o meu máximo.
Mais que isso, já era.
378
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Acho que é tudo.
379
00:19:49,354 --> 00:19:53,025
Jacques, como faria esse bolo?
380
00:19:53,108 --> 00:19:57,362
Certo. O bolo é a mala.
Todo o resto é decoração.
381
00:19:57,446 --> 00:20:00,365
Primeiro, devem misturar
os ingredientes líquidos e secos
382
00:20:00,449 --> 00:20:03,827
e não esquecer de adicionar
pasta de avelã pra dar sabor.
383
00:20:03,911 --> 00:20:06,872
Com o bolo no forno,
fazer o creme de manteiga.
384
00:20:06,955 --> 00:20:09,666
Aí, usar chocolate de modelar colorido
e a esfera de isopor
385
00:20:09,750 --> 00:20:11,752
pra fazer as máscaras de Hazel e Cha-Cha.
386
00:20:11,835 --> 00:20:14,796
Por fim, empilhar as camadas
e cobrir com pasta americana.
387
00:20:14,880 --> 00:20:17,883
Montar o bolo e dar todos os toques finais
388
00:20:17,966 --> 00:20:20,969
pra deixar
o bolo de Cha-Cha e Hazel de matar.
389
00:20:21,637 --> 00:20:22,804
- Bum.
- Cha-Cha.
390
00:20:22,888 --> 00:20:24,514
- Hazel.
- Moleza?
391
00:20:24,598 --> 00:20:25,599
É. Moleza.
392
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Certo, são muitos ovos.
393
00:20:31,021 --> 00:20:34,524
"Misture os ingredientes líquidos
numa tigela." Que bom que li essa parte.
394
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Certo.
395
00:20:36,652 --> 00:20:37,861
O que é isso?
396
00:20:38,528 --> 00:20:40,697
Nessa rodada, farei algo bombástico.
397
00:20:40,781 --> 00:20:43,659
E vou fazer um bolo
que esteja totalmente cozido.
398
00:20:44,243 --> 00:20:45,661
- Bombástico é uma palavra?
- É.
399
00:20:45,744 --> 00:20:46,578
Legal.
400
00:20:47,329 --> 00:20:48,580
Dois ao mesmo tempo.
401
00:20:51,917 --> 00:20:53,877
Não sou um pai normal, sou legal.
402
00:20:53,961 --> 00:20:55,212
Beleza, eu consigo.
403
00:20:59,049 --> 00:21:00,926
- Tao.
- Fala.
404
00:21:01,009 --> 00:21:04,179
Está seguindo direitinho as instruções?
405
00:21:04,263 --> 00:21:06,765
Diz pra misturar
os ingredientes líquidos na tigela.
406
00:21:06,848 --> 00:21:08,100
Acho que li certo.
407
00:21:08,183 --> 00:21:11,353
- Tom que aumenta, mentira que aparenta.
- Verdade.
408
00:21:13,355 --> 00:21:15,524
Meu Deus, agora estou nervoso.
409
00:21:15,607 --> 00:21:17,567
Não fique. Acabou de começar.
410
00:21:18,735 --> 00:21:20,112
Acabou de começar.
411
00:21:20,195 --> 00:21:24,741
Seja generoso com isso.
Você não quer que grude.
412
00:21:25,450 --> 00:21:26,326
Sem grudar.
413
00:21:26,410 --> 00:21:27,995
Vamos fazer isso agora.
414
00:21:28,578 --> 00:21:30,414
MAS TEM QUE UNTAR AS DUAS, TAO.
415
00:21:31,748 --> 00:21:33,166
Por que está tão densa?
416
00:21:33,250 --> 00:21:38,880
Só eu notei, ou os três confeiteiros
estão de colarinho e gravata
417
00:21:39,631 --> 00:21:42,175
em alusão à Umbrella Academy?
418
00:21:42,259 --> 00:21:44,845
- Que observadora.
- Perfeito pro Halloween.
419
00:21:48,598 --> 00:21:51,393
Serei desclassificada se comer essa pasta.
420
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
Estou decepcionada
por não vencer o primeiro desafio,
421
00:21:54,062 --> 00:21:55,772
mas sei o que preciso fazer.
422
00:21:56,356 --> 00:21:59,318
Preciso ter certeza
que o bolo vai ficar assado.
423
00:21:59,401 --> 00:22:01,945
É, ainda estou irritada com isso.
424
00:22:02,029 --> 00:22:04,281
Tenho medo de que meus bolos grudem.
425
00:22:06,033 --> 00:22:08,285
Com certeza,
meus pulmões também estão untados.
426
00:22:14,499 --> 00:22:17,252
Vou usar o dedo. Desculpa aí, pessoal.
427
00:22:17,336 --> 00:22:18,754
Acabei de lavar as mãos.
428
00:22:20,714 --> 00:22:25,010
Creme de manteiga é o máximo.
Estou animado pra fazer creme de manteiga.
429
00:22:25,093 --> 00:22:26,678
Vou dar trabalho pra eles.
430
00:22:31,767 --> 00:22:34,227
Ai, meu Deus. Me deu cãibra aqui.
431
00:22:34,311 --> 00:22:37,773
- É isso aí.
- Vou seguir direitinho a receita.
432
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Duas.
433
00:22:40,484 --> 00:22:42,152
SEI, A DICA É SÉRIA… DESANIMADOR.
434
00:22:43,278 --> 00:22:46,198
Vamos usar
muito açúcar de confeiteiro hoje.
435
00:22:47,199 --> 00:22:48,492
Nossa, isso está bom.
436
00:22:49,076 --> 00:22:50,202
Comi purpurina.
437
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
Certo, posso precisar de você de novo,
então…
438
00:22:55,999 --> 00:22:59,044
Não untei a segunda. Essa não!
439
00:23:00,128 --> 00:23:01,838
Certo, dá pra consertar isso.
440
00:23:03,882 --> 00:23:06,927
- Esqueci de untar a forma.
- O que vai fazer?
441
00:23:07,010 --> 00:23:08,178
Improvisar.
442
00:23:09,388 --> 00:23:10,472
Aqui vamos nós.
443
00:23:12,349 --> 00:23:15,602
É. Não estava cozido ainda. Obrigado.
444
00:23:15,685 --> 00:23:19,106
Não sei se é uma boa ideia.
O bolo não vai assar direito.
445
00:23:19,189 --> 00:23:21,233
Nesse ponto, eu começaria de novo.
446
00:23:21,316 --> 00:23:22,275
Caramba.
447
00:23:22,359 --> 00:23:24,152
Consegui. Fiquem calmos.
448
00:23:24,236 --> 00:23:26,905
Faltam 59 minutos!
449
00:23:27,739 --> 00:23:28,824
Nossa. Certo.
450
00:23:28,907 --> 00:23:31,451
Precisamos de gordura
e pasta americana pras máscaras.
451
00:23:32,035 --> 00:23:33,286
Pasta americana rosa?
452
00:23:33,787 --> 00:23:35,330
Vou precisar de muita coisa.
453
00:23:35,414 --> 00:23:38,458
Preto e rosa!
454
00:23:42,337 --> 00:23:46,425
Vou começar a trabalhar nisso.
Não quero flocos de isopor no meu bolo.
455
00:23:48,009 --> 00:23:50,595
- Vamos fazer bagunça.
- O que…
456
00:23:51,721 --> 00:23:54,975
- Charles está esfregando…
- Ele está alisando as bolas.
457
00:23:55,684 --> 00:23:58,270
Charles, pode me dizer o que está fazendo?
458
00:23:58,353 --> 00:23:59,438
Isso não é normal?
459
00:24:00,564 --> 00:24:04,359
Parece que a pasta americana
não adere ao isopor,
460
00:24:04,443 --> 00:24:06,069
mas adere ao xarope de milho.
461
00:24:06,153 --> 00:24:07,737
- Isso é verdade?
- Sim.
462
00:24:07,821 --> 00:24:10,866
Alguém te contou
ou sabe disso por ter feito partos?
463
00:24:11,950 --> 00:24:13,702
Isso se aplica bem aqui.
464
00:24:14,411 --> 00:24:15,537
Bochechinhas estranhas.
465
00:24:15,620 --> 00:24:18,832
É o que estou vendo aqui.
Vou tentar abrir isso.
466
00:24:18,915 --> 00:24:21,084
Não tenho inclinações artísticas.
467
00:24:21,168 --> 00:24:24,004
Não vai ficar parecido com o que deveria.
468
00:24:24,087 --> 00:24:26,131
Desenhei um boneco de palito,
e minha sobrinha
469
00:24:26,214 --> 00:24:29,342
me chamou e disse: "Você tentou."
Ela tem quatro anos.
470
00:24:30,552 --> 00:24:32,220
Mas que diabos?
471
00:24:32,304 --> 00:24:35,515
Tao, quanta pasta americana
você usou nessa cabeça?
472
00:24:35,599 --> 00:24:38,518
- Você usou tudo?
- Droga. Dizia pra usar metade?
473
00:24:38,602 --> 00:24:41,897
Quanto mais peso sobre o bolo,
mais fácil ele desmorona.
474
00:24:41,980 --> 00:24:43,940
Esse bolo vai…
475
00:24:44,024 --> 00:24:46,818
Preciso pôr um pouco mais aqui.
476
00:24:46,902 --> 00:24:48,862
Trinta e sete minutos.
477
00:24:50,071 --> 00:24:52,157
Certo, estou apoiando isso aqui.
478
00:24:52,240 --> 00:24:54,117
Nunca usei chocolate de modelar
479
00:24:54,201 --> 00:24:58,079
e quase não usei pasta americana.
Preciso de toda ajuda possível.
480
00:24:58,163 --> 00:24:59,539
Acho que ouvi um boato.
481
00:25:00,123 --> 00:25:04,336
Erika e Tao, parem de assar.
482
00:25:04,419 --> 00:25:07,964
- Temos boatos.
- Continuo fazendo minhas coisas.
483
00:25:08,048 --> 00:25:10,800
Erika, ouvi um boato
de que faz o moonwalk.
484
00:25:12,010 --> 00:25:13,261
- Isso.
- Isso.
485
00:25:13,970 --> 00:25:15,805
- Beleza. Certo.
- Lá vamos nós.
486
00:25:15,889 --> 00:25:17,224
- Tao!
- Sim?
487
00:25:17,807 --> 00:25:20,185
- Ouvi um boato…
- Deus. Ela disse isso.
488
00:25:20,268 --> 00:25:22,062
…de que fala como uma bruxa.
489
00:25:22,145 --> 00:25:27,025
Não posso falar como uma bruxa.
Não sei do que está falando.
490
00:25:27,108 --> 00:25:28,068
Não.
491
00:25:29,653 --> 00:25:33,949
Erika, ouvi um boato
de que sabe cacarejar.
492
00:25:39,287 --> 00:25:40,747
Imite uma batata.
493
00:25:40,830 --> 00:25:43,083
- O quê?
- Sou uma batata no chão.
494
00:25:43,625 --> 00:25:45,502
Certo. Acabei de ser colhido.
495
00:25:46,419 --> 00:25:47,587
Agora vou pra casa.
496
00:25:48,880 --> 00:25:50,340
Erika, faça uma pirueta.
497
00:25:51,007 --> 00:25:53,385
Acabei de fazer uma cirurgia no quadril.
498
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
Podem voltar ao trabalho.
499
00:25:58,682 --> 00:25:59,558
Voilà!
500
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
Isso!
501
00:26:04,437 --> 00:26:05,772
- Isso!
- Isso!
502
00:26:05,855 --> 00:26:07,107
Oba!
503
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
Ponto pras mães solo.
504
00:26:10,235 --> 00:26:12,612
Por que você está mole? Não entendo.
505
00:26:12,696 --> 00:26:13,905
O que fiz de errado?
506
00:26:15,240 --> 00:26:16,658
Tao, como vai aí, amigo?
507
00:26:16,741 --> 00:26:21,413
Meus bolos ainda estão crus.
Está difícil, estou cortando um dobrado.
508
00:26:26,876 --> 00:26:31,256
Como isso vai grudar aqui e ficar? O quê?
509
00:26:33,341 --> 00:26:35,135
- Certo.
- Do que é esse bolo?
510
00:26:35,218 --> 00:26:36,303
De avelã.
511
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
Ah, por causa de Hazel.
512
00:26:38,221 --> 00:26:39,723
- Cheira bem.
- Muito bem.
513
00:26:39,806 --> 00:26:41,141
Tem um cheiro gostoso.
514
00:26:41,850 --> 00:26:44,686
Todo mundo sabe
que creme de manteiga é o que há.
515
00:26:44,769 --> 00:26:46,146
Tao, como vai aí, cara?
516
00:26:46,229 --> 00:26:49,316
Cara, só preciso
de mais duas horas, se possível.
517
00:26:49,399 --> 00:26:51,192
Só que não vai dar.
518
00:26:52,736 --> 00:26:54,779
- Erika, como vai aí?
- Em pânico.
519
00:26:56,031 --> 00:26:57,824
Está parecendo croûton.
520
00:26:59,993 --> 00:27:03,997
É, definitivamente parece
que passou um pouco, por assim dizer.
521
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Ah, entendo.
522
00:27:05,373 --> 00:27:09,878
Vou passar o creme de manteiga
e torcer pra compensar a secura dos bolos.
523
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
Mais cobertura.
524
00:27:13,298 --> 00:27:14,132
Agora.
525
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Isso.
526
00:27:15,717 --> 00:27:16,843
Bom trabalho, cara.
527
00:27:16,926 --> 00:27:19,512
Por que quebrou? O que aconteceu com você?
528
00:27:19,596 --> 00:27:23,391
Meus bolos sempre ficavam crus,
e este passou.
529
00:27:23,475 --> 00:27:24,601
Meu Deus.
530
00:27:24,684 --> 00:27:26,478
O creme de manteiga é a chave.
531
00:27:27,187 --> 00:27:30,148
Creme de manteiga.
532
00:27:30,231 --> 00:27:32,067
Uau, isso parece outra coisa.
533
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
Ai, meu Deus!
534
00:27:34,986 --> 00:27:36,196
Vou fazer isso.
535
00:27:36,279 --> 00:27:39,407
Ele está….
As coisas estão saindo pelo lado.
536
00:27:41,868 --> 00:27:43,953
Faltam cinco minutos!
537
00:27:44,037 --> 00:27:45,080
Isso é absurdo.
538
00:27:45,163 --> 00:27:47,791
É assim que o tempo é, Charles. Desculpe.
539
00:27:49,000 --> 00:27:51,336
Ah, não. Onde pus as varetas? Certo.
540
00:27:51,419 --> 00:27:55,006
Não estou nem perto
de montar essas cabeças, e sei disso.
541
00:27:55,090 --> 00:27:56,549
Certo. Bem…
542
00:27:56,633 --> 00:27:59,135
Começo a enfiar doces em lugares…
543
00:27:59,219 --> 00:28:00,595
Isso está um desastre.
544
00:28:00,679 --> 00:28:02,847
Parece feito por uma criancinha.
545
00:28:03,473 --> 00:28:04,349
Não!
546
00:28:08,520 --> 00:28:09,354
Certo.
547
00:28:10,397 --> 00:28:12,732
Está bem pesado. Não vou colocar mais.
548
00:28:12,816 --> 00:28:15,110
Falta um minuto!
549
00:28:16,903 --> 00:28:19,197
Parece um monstro,
e monstros são assustadores.
550
00:28:19,280 --> 00:28:22,158
- Tudo está nos detalhes.
- Está desmoronando.
551
00:28:22,659 --> 00:28:27,122
Cinco, quatro, três, dois, um.
552
00:28:27,205 --> 00:28:28,581
Acabou!
553
00:28:29,082 --> 00:28:30,083
Conseguimos!
554
00:28:31,710 --> 00:28:33,503
Que está fazendo com os dedos?
555
00:28:33,586 --> 00:28:35,130
- É a tinta dourada.
- Certo.
556
00:28:35,213 --> 00:28:37,173
MANDOU BEM
HALLOWEEN
557
00:28:37,674 --> 00:28:40,051
Não estou olhando pra ser surpreendida.
558
00:28:40,135 --> 00:28:41,136
Obrigado.
559
00:28:41,219 --> 00:28:44,806
Certo, obrigado. Vamos lembrar
do bolo de Cha-Cha e Hazel
560
00:28:44,889 --> 00:28:47,892
que você tentou fazer.
E vamos ver o que você fez.
561
00:28:48,560 --> 00:28:49,394
Mandei bem!
562
00:28:53,648 --> 00:28:55,275
Ficou fofo.
563
00:28:55,358 --> 00:28:58,153
Não parece uma mala.
É mais uma bolsa de viagem.
564
00:28:58,236 --> 00:29:01,072
- Ou um travesseiro, talvez.
- Ou um travesseiro.
565
00:29:01,156 --> 00:29:04,743
As cores estão, como dizer? Erradas.
566
00:29:07,036 --> 00:29:10,874
- Acho que os dentes de Hazel caíram.
- Ele brigou com Cha-Cha.
567
00:29:11,958 --> 00:29:15,170
E não sei quem ganhou,
porque os dois estão machucados.
568
00:29:16,671 --> 00:29:21,217
Acho que deixou Mary J. Blige
e Cameron Britton orgulhosos com isso.
569
00:29:21,301 --> 00:29:23,303
- Meu Deus.
- Charles, obrigada.
570
00:29:23,386 --> 00:29:25,513
- De nada.
- Erika.
571
00:29:26,097 --> 00:29:28,475
É como dirigir um carrinho de compras.
572
00:29:28,558 --> 00:29:29,392
Um pouco.
573
00:29:29,893 --> 00:29:31,936
Certo. Vamos ver o que fez.
574
00:29:32,937 --> 00:29:33,938
Mandei bem!
575
00:29:35,231 --> 00:29:36,566
Sabe…
576
00:29:39,027 --> 00:29:43,323
De todo coração, é surpreendente.
Esses olhos estão aterrorizantes.
577
00:29:44,741 --> 00:29:45,825
Isso está…
578
00:29:47,452 --> 00:29:48,703
Fiquei sem tempo.
579
00:29:48,787 --> 00:29:50,663
Parecem olhos de mosca.
580
00:29:50,747 --> 00:29:51,581
Verdade.
581
00:29:52,832 --> 00:29:55,627
Acho que a interpretação é a chave aqui.
582
00:29:56,252 --> 00:29:57,295
Erika.
583
00:29:58,254 --> 00:30:00,715
- Estou ansiosa pra provar.
- Obrigada.
584
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
Tao, venha.
585
00:30:03,301 --> 00:30:06,221
- Não sei dirigir.
- Cuidado, não derrube o bolo.
586
00:30:06,304 --> 00:30:07,764
Tao, vejamos o que fez.
587
00:30:08,389 --> 00:30:10,350
Mandei bem!
588
00:30:10,433 --> 00:30:11,643
Certo.
589
00:30:12,227 --> 00:30:13,853
Estão muito fofos.
590
00:30:15,063 --> 00:30:18,608
- Lembre-se, eles são assassinos.
- Não parecem assassinos.
591
00:30:18,691 --> 00:30:22,737
Se isso entrasse no seu quarto à noite
e tentasse matá-lo, você morreria de medo.
592
00:30:22,821 --> 00:30:24,322
Sim, tem razão.
593
00:30:26,032 --> 00:30:29,202
Adorei o palito saindo da segunda cabeça.
594
00:30:29,285 --> 00:30:30,703
Não estava assim antes.
595
00:30:30,787 --> 00:30:32,664
E a mala está meio achatada.
596
00:30:32,747 --> 00:30:36,376
Vi você usar dois potes de dois quilos aí,
597
00:30:36,459 --> 00:30:39,379
e provavelmente, mais um na mala.
598
00:30:39,462 --> 00:30:43,341
- Esse bolo deve ter uns 17 quilos.
- É.
599
00:30:43,424 --> 00:30:46,135
Mas parece que uma criança fez isso.
Então…
600
00:30:48,930 --> 00:30:51,933
- Mas de um jeito adorável e fofo.
- Essa doeu.
601
00:30:52,016 --> 00:30:53,268
Está bem.
602
00:30:53,351 --> 00:30:54,811
Volte pra sua estação.
603
00:30:54,894 --> 00:30:58,147
Quero que vocês três
cortem uma bela fatia de bolo.
604
00:30:58,231 --> 00:30:59,691
Sabem o que vamos fazer?
605
00:30:59,774 --> 00:31:03,736
Sentar, embora eu não precise,
porque meus sapatos são confortáveis.
606
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Ah, certo.
607
00:31:09,200 --> 00:31:12,787
Meu objetivo era que meus filhos
me achassem legal. Acho que não consegui.
608
00:31:12,871 --> 00:31:15,665
Meu bolo parece feito
por uma criança possuída
609
00:31:15,748 --> 00:31:16,875
pra assustar alguém.
610
00:31:16,958 --> 00:31:20,461
Então, acho que vou fazê-los rir.
E isso também é incrível.
611
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
Certo, Charles, você é o primeiro.
612
00:31:24,632 --> 00:31:27,260
Isso é enorme.
613
00:31:28,469 --> 00:31:29,888
Espero que goste.
614
00:31:32,056 --> 00:31:32,932
Certo.
615
00:31:34,684 --> 00:31:39,772
Achei seu creme de manteiga bem gostoso.
Tem um bom sabor. Gostei.
616
00:31:39,856 --> 00:31:43,151
Jacques está se empanturrando.
Ele deu várias garfadas.
617
00:31:43,234 --> 00:31:44,944
O creme de manteiga está bom.
618
00:31:45,028 --> 00:31:48,156
Não está muito doce.
O bolo está meio seco,
619
00:31:48,239 --> 00:31:51,534
mas se comer com o creme de manteiga,
fica muito bom.
620
00:31:52,201 --> 00:31:56,915
Pra mim, podia ter mais avelã,
mas, no geral, ficou impressionante.
621
00:31:56,998 --> 00:31:59,542
- Obrigado por provarem meu bolo.
- De nada.
622
00:31:59,626 --> 00:32:01,544
Mas, tínhamos que provar.
623
00:32:04,714 --> 00:32:06,049
Erika, sua vez.
624
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
Quando vai cortar, ele esfarela.
625
00:32:11,930 --> 00:32:14,599
- Isso é, ficou seco.
- Certo.
626
00:32:14,682 --> 00:32:17,602
Esteticamente, parece um bolo em camadas.
627
00:32:17,685 --> 00:32:19,812
- O que eu gostei.
- Obrigada.
628
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
Está meio crocante.
629
00:32:21,314 --> 00:32:22,815
Gostei disso.
630
00:32:22,899 --> 00:32:27,320
Tudo junto fica bem gostoso.
Separadamente, não. Junto, ótimo.
631
00:32:29,155 --> 00:32:31,741
- Tao. Você é o próximo.
- Tudo bem.
632
00:32:33,117 --> 00:32:34,786
Este bolo… Senhor Jesus.
633
00:32:36,704 --> 00:32:39,374
- Isso não é um bom sinal.
- Certo, vamos ver.
634
00:32:44,462 --> 00:32:49,217
- Por quanto tempo cozinhou esse bolo?
- Acho que por uns 40, 45 minutos.
635
00:32:49,300 --> 00:32:52,095
- Assar um bolo por 45 minutos?
- É só um chute.
636
00:32:52,178 --> 00:32:54,389
- É que estava bem mole.
- Sim.
637
00:32:54,472 --> 00:32:57,183
O sabor é melhor do que a textura do bolo.
638
00:32:57,266 --> 00:32:59,727
- Obrigado.
- Ponha mais de creme de manteiga no meio.
639
00:32:59,811 --> 00:33:01,771
- Certo.
- Vai ficar um pouco mais úmido.
640
00:33:02,355 --> 00:33:03,189
Sim.
641
00:33:03,272 --> 00:33:04,565
Certo, confeiteiros.
642
00:33:04,649 --> 00:33:07,735
Quem ganhar este desafio
ganha dez mil dólares
643
00:33:07,819 --> 00:33:10,655
e o troféu de Halloween do Mandou Bem!
644
00:33:10,738 --> 00:33:11,614
Wes!
645
00:33:16,536 --> 00:33:17,829
Isso é assustador.
646
00:33:17,912 --> 00:33:19,998
Muito fofo!
647
00:33:20,081 --> 00:33:21,499
Ótimo!
648
00:33:22,208 --> 00:33:23,334
Isso é incrível!
649
00:33:24,210 --> 00:33:25,837
Nossa!
650
00:33:26,379 --> 00:33:29,048
Certo, Emmy, a grana está na mão?
651
00:33:29,132 --> 00:33:32,051
- Dinheiro.
- Sim.
652
00:33:34,595 --> 00:33:37,473
Temos uma mensagem da Comissão, Nicole.
653
00:33:38,933 --> 00:33:42,645
Com o bolo mais saboroso de hoje,
o vencedor é…
654
00:33:47,859 --> 00:33:49,068
Charles!
655
00:33:51,946 --> 00:33:54,115
Parabéns!
656
00:33:54,657 --> 00:33:56,284
Mandei bem hoje.
657
00:33:56,868 --> 00:34:01,748
- Pode vir pegar seu troféu, Char…
- Eu estava tentando pegar um.
658
00:34:01,831 --> 00:34:04,375
Um prêmio bem diferente
com o tema de Umbrella Academy.
659
00:34:04,459 --> 00:34:05,710
Isso é demais.
660
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Charles!
661
00:34:08,337 --> 00:34:10,965
Vou guardar este prêmio pra sempre.
662
00:34:11,049 --> 00:34:13,509
Temos que tirar uma foto.
663
00:34:15,470 --> 00:34:17,430
Isso é aterrador.
664
00:34:17,930 --> 00:34:20,141
E isso é tudo
pra este Mandou Bem de Halloween.
665
00:34:20,224 --> 00:34:24,020
Felizmente, foi uma infração menor
na linha do tempo.
666
00:34:28,107 --> 00:34:30,109
UMA HORA DEPOIS
667
00:34:33,905 --> 00:34:37,700
Ah, não. Cheguei tarde demais.
668
00:34:39,368 --> 00:34:42,246
O que eles fizeram?
669
00:35:06,145 --> 00:35:07,897
Legendas: Márcia Maciel