1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
Det her er At ramme plet halloween!
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,275
Hvor kagerne først er søde drømme,
men ender som mareridt.
4
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
Jeg er Nicole Byer,
fruen i dette monstrøse kaos.
5
00:00:29,571 --> 00:00:31,781
-Cut.
-Hvad? Det var godt.
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,658
Det var noget med belysningen.
7
00:00:33,742 --> 00:00:35,994
-Vi gør det igen.
-Hvem står for…
8
00:00:36,077 --> 00:00:39,497
Jeg er Nicole Byer.
Sæsonen bliver fuld af halloweentrick
9
00:00:39,581 --> 00:00:43,084
og nogle overraskende besøg
fra nogle Netflix-shows.
10
00:00:43,168 --> 00:00:46,880
I dag vil tre amatørbagere
genskabe professionelle desserter
11
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
med den mest klistrede
halloween-ingrediens: slim.
12
00:00:51,885 --> 00:00:55,096
Der er $10.000 på højkant.
13
00:00:55,889 --> 00:00:58,433
Så lad os møde vores…
Kan vi slappe lidt af?
14
00:00:58,516 --> 00:01:00,477
Kan vi slappe af med slimet?
15
00:01:00,560 --> 00:01:04,731
Det ender over det hele!
Det ender… Hallo! Wes!
16
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
Hvor er mit smukke ansigt? Wes!
17
00:01:10,570 --> 00:01:14,157
Jeg hedder Phil Janiszewski,
og jeg er gymnasielærer.
18
00:01:14,240 --> 00:01:17,035
Jeg begyndte at bage
efter år med madlavning.
19
00:01:17,118 --> 00:01:20,121
Jeg er stadig en nybegynder
hvad angår det at pynte.
20
00:01:20,205 --> 00:01:24,042
Jeg forsøgte at lave en kegle-kage
til min søns fødselsdag.
21
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
Den så tvivlsom ud i stedet. Ikke godt.
22
00:01:30,715 --> 00:01:33,551
Jeg hedder Helen Williams.
Jeg var sygeplejerske.
23
00:01:33,635 --> 00:01:35,929
Jeg er her på grund af mine børnebørn.
24
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Vi har bagt sammen i årevis,
og jeg vil gøre dem stolte.
25
00:01:39,516 --> 00:01:41,893
Man kan som regel spise, hvad jeg laver.
26
00:01:43,186 --> 00:01:46,689
Jeg hedder Justin Bethel.
Jeg spiller i NFL for Patriots.
27
00:01:46,773 --> 00:01:49,734
Jeg begyndte at bage,
da jeg gik i gymnasiet.
28
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
Jeg er vant til
at konkurrere med tilskuere.
29
00:01:52,821 --> 00:01:57,534
Et par konkurrenter og nogle dommere
vil ikke skræmme mig overhovedet.
30
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Glædelig halloween, bagere. Er I skræmte?
31
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
-Skrækslagen.
-Det kommer.
32
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
Justin, jeg hørte, du er i NFL?
33
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
-Det stemmer.
-Hvilket hold?
34
00:02:07,293 --> 00:02:09,420
-New England Patriots.
-Bor du…
35
00:02:13,842 --> 00:02:14,759
…i New England
36
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Nej!
37
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
Åh nej. Det klipper de ikke ud.
38
00:02:22,016 --> 00:02:28,314
Nå, bagere. Jeg har et Jacques-græskar,
som lyser min liv op hver halloween.
39
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
Professionel konditor
og chocolatier, Jacques Torres.
40
00:02:32,694 --> 00:02:35,738
Bonjour, alle sammen. Held og lykke.
41
00:02:35,822 --> 00:02:38,074
Jeg glæder mig til at se jeres kager.
42
00:02:38,158 --> 00:02:42,662
Okay, bagere. Se, hvem der gled hen
på en dommersol i dag.
43
00:02:42,745 --> 00:02:47,458
Det er skuespiller
og komiker Chelsea Peretti!
44
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Hils på de skræmte mennesker, Chelsea.
45
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
-Hej, venner.
-Hej.
46
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
Velkommen. Og velkommen til mig,
for jeg er her ikke normalt.
47
00:02:57,552 --> 00:03:00,513
BAGERENS VALG
48
00:03:00,597 --> 00:03:05,310
Okay. Til vores halloween-bagerens valg
har vi skåret en frygtelig opgave ud.
49
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Tænk ikke for hårdt, når I laver de her…
50
00:03:09,856 --> 00:03:13,693
-…slimede halloween-græskarhoveder!
-Du godeste.
51
00:03:14,777 --> 00:03:19,908
Vi har gnavne-græskar,
skræmme-græskar og glade-græskar.
52
00:03:20,491 --> 00:03:24,495
De skønne græskarhoveder
har en midte af karamelpopcorn
53
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
for at skabe en krop
dækket af orange fondant.
54
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Øjeæblet og andre detaljer
er lavet med modelleringschokolade,
55
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
også låget, som kan løftes,
56
00:03:34,631 --> 00:03:37,634
så man kan se karamelpopcorn-hjernen.
57
00:03:37,717 --> 00:03:42,388
Overtrækket af slim på hjernen
er en jalapeño-syltetøjsauce.
58
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
Krydret.
59
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Helen, hvilket slimet
græskarhoved vælger du?
60
00:03:48,436 --> 00:03:52,357
-Jeg er bange, men jeg tager Gnavne.
-Okay. Justin?
61
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Jeg tager den smilende fyr.
62
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Phil, du får så…
63
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
Skræmme.
64
00:03:57,862 --> 00:04:02,033
Ja. Okay, kom i gang med
at få de popcorn karamelliseret,
65
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
for I har 45 minutter, og de starter nu.
66
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
-Tak.
-Det var så lidt.
67
00:04:06,496 --> 00:04:08,539
Godt, lad os gøre det her.
68
00:04:08,623 --> 00:04:11,834
"Varm olien på høj varme.
Tilføj kerner til panden."
69
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Jeg laver popcorn først.
70
00:04:14,879 --> 00:04:15,755
Jeg kan godt.
71
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
Okay, Jacques. Hvordan ville du gøre?
72
00:04:18,716 --> 00:04:22,220
Først skal de have lavet popcornene,
73
00:04:22,303 --> 00:04:25,807
sætte popcornene i ovnen
på lav varme, så de holdes varme.
74
00:04:25,890 --> 00:04:28,810
Lad dernæst karamellen og jalapeño-slimen.
75
00:04:28,893 --> 00:04:32,063
Form og dæk så popcorn-bolden med fondant,
76
00:04:32,146 --> 00:04:34,774
og brug fondant og modelleringschokolade
77
00:04:34,857 --> 00:04:37,735
til ansigtet og alle de små detaljer
78
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
for at fuldende græskaret over karamellen.
79
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
Jeg fik en skål
jalapeño-slim til morgenmad.
80
00:04:43,741 --> 00:04:45,743
Så det er meget tilfældigt.
81
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
Det lyder godt.
82
00:04:48,663 --> 00:04:50,957
-Du popper, Helen.
-Jeg popper.
83
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
Jeg kan høre det. Nu sker det.
84
00:04:54,127 --> 00:04:57,630
Jeg er ikke stor fan af halloween.
Jeg ser ikke gyserfilm.
85
00:04:57,714 --> 00:05:00,758
Jeg vil ikke se noget,
der springer ud mod mig.
86
00:05:01,884 --> 00:05:04,095
Jeg gør mig klar til jul.
87
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
Okay, så de skal herind.
88
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
De angriber mig.
89
00:05:10,059 --> 00:05:14,522
På halloween holder mine børnebørn
og jeg en At ramme plet-udfordring.
90
00:05:14,605 --> 00:05:19,235
Vi bruger den samme opskrift,
men jeg taber til en 10 og 12-årig.
91
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
Det er pinligt.
92
00:05:21,321 --> 00:05:23,990
Kernerne skal ikke knække deres tænder.
93
00:05:25,325 --> 00:05:26,284
Jeg popper!
94
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
Jeg er på dybt vand som altid.
95
00:05:28,411 --> 00:05:33,082
En bedstemor har årevis med erfaring.
Der er en professionel atlet, NFL-spiller,
96
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
og så er der den her dumme lærer.
97
00:05:35,877 --> 00:05:37,670
Jeg håber, det er nok popcorn.
98
00:05:37,754 --> 00:05:41,632
Sådan er det bare.
Jeg er her, jeg er klar. Kom an.
99
00:05:42,967 --> 00:05:43,801
Okay.
100
00:05:45,636 --> 00:05:49,307
-Jeg skal bruge grøn farve.
-Jacques, jeg har et spørgsmål.
101
00:05:49,390 --> 00:05:53,770
To af deltagerne satte popcorn i ovnen,
og en gjorde ikke.
102
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Problemet kan være,
at popcornene er for kolde.
103
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Karamellen størkner,
fordi der er noget koldt i.
104
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Hvis popcornene er varme,
har du tid til at blande det.
105
00:06:04,364 --> 00:06:05,656
Må varme dem op.
106
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
Bland karamellen og farve
til begge smelter.
107
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
Bland karamellen og farve.
108
00:06:14,749 --> 00:06:17,960
-Jeg skal bruge karamel.
-Hvordan går det, Phil?
109
00:06:18,044 --> 00:06:21,339
Jeg er bange for at røre bunden,
og det virker for varmt.
110
00:06:21,422 --> 00:06:23,758
Jeg ved ikke, om den viser det rigtige.
111
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
Det er et problem.
At røre og blive for varm.
112
00:06:31,265 --> 00:06:32,433
Der skal være rum.
113
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
-Skal der… Okay.
-Ja.
114
00:06:34,394 --> 00:06:36,020
Så jeg stikker det bare i?
115
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
Det er ret…
116
00:06:38,606 --> 00:06:39,649
Sådan.
117
00:06:39,732 --> 00:06:42,819
Det er ikke… Det skal have mere tid.
118
00:06:43,319 --> 00:06:46,906
Ved du hvad, Nicole?
Helen bruger ikke et termometer.
119
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Hvordan ved hun, karamellen er klar?
120
00:06:49,325 --> 00:06:52,703
Hvad nu hvis Helen ikke
opnår den rette temperatur?
121
00:06:52,787 --> 00:06:57,291
Det kan brænde på, eller sukkeret
tykner ikke og bliver til karamel.
122
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Skidt.
123
00:06:59,752 --> 00:07:03,464
-Er dit oppe på 121 grader?
-Nej, jeg frygter at brænde det på.
124
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
Jeg føler, at kigger jeg væk,
går det galt.
125
00:07:06,467 --> 00:07:11,597
Phil har taget termometret ind og ud,
hvilket giver en forkert måling.
126
00:07:11,681 --> 00:07:16,477
Og går du over 121, bliver karamellen
for klistret, så popcornene knaser.
127
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
Okay.
128
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
Lav slimen.
129
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
Jalapeño-syltetøj. Et helt glas.
130
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Jeg har sukkeret og den grønne farve.
131
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
Okay, syltetøj.
132
00:07:30,199 --> 00:07:33,828
Jeg har noget derhjemme.
Jeg bruger det til charcuteri.
133
00:07:33,911 --> 00:07:39,292
Ja, charcuteri.
Jeg er flydende i syltetøj-jalapeño.
134
00:07:39,375 --> 00:07:42,587
Det er mit slim. Det skal over det her.
135
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Helen, er du gift?
136
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
Ja. En meget lækker politibetjent
flyttede ind på min rute.
137
00:07:49,802 --> 00:07:52,430
Da jeg hørte, han var single,
bankede jeg på.
138
00:07:52,513 --> 00:07:55,433
"Hej, smukke, har du frimærker,
der skal slikkes?"
139
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
Helen!
140
00:08:00,229 --> 00:08:01,272
Sammen i 30 år.
141
00:08:01,355 --> 00:08:03,900
-Tredive år?
-Det er mange frimærker!
142
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Det er mange frimærker.
143
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
Jeg føler, det kollapser,
når slimet skal ind i.
144
00:08:14,368 --> 00:08:19,123
-Det skal få den rette størrelse.
-Justins popcorn-bolde ser kompakte ud.
145
00:08:19,207 --> 00:08:21,584
De stærke football-arme maser.
146
00:08:21,667 --> 00:08:24,212
Han er vant til at håndtere bolde.
147
00:08:24,295 --> 00:08:26,422
Men det ligner ikke en football.
148
00:08:32,303 --> 00:08:35,515
Jeg vil ikke sladre,
men Phil brugte chokoladestykker.
149
00:08:35,598 --> 00:08:37,475
Og sådan er opskriften ikke.
150
00:08:37,558 --> 00:08:41,270
Jeg synes, at chokolade
altid burde være tilladt.
151
00:08:41,771 --> 00:08:44,440
Hvad synes I? Altid, hvor som helst.
152
00:08:44,524 --> 00:08:47,860
Jeg synes,
chokolade altid burde være tilladt.
153
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
Engang var chokolade forbudt nogle steder.
154
00:08:51,030 --> 00:08:53,241
-Virkelig?
-De var adskilt.
155
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
De sagde, det var lige, men nej.
156
00:08:56,035 --> 00:08:56,869
Nu forstår du.
157
00:08:56,953 --> 00:08:59,997
Jeg er meget dum.
Tak, fordi jeg måtte komme.
158
00:09:02,750 --> 00:09:06,420
De bliver ikke til en bold.
De vil ikke sidde fast.
159
00:09:06,504 --> 00:09:08,756
Ved du hvad? Jeg gør bare sådan.
160
00:09:09,590 --> 00:09:12,426
Hvad laver hun? Det ligner en dumpling.
161
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Min stakkels, triste lille græskarmand.
162
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
Seksten minutter tilbage!
163
00:09:21,352 --> 00:09:22,853
Det bliver forfærdeligt.
164
00:09:24,272 --> 00:09:29,318
Godt, jeg har modelleringschokolade.
Jeg skal lave en næse. Jeg laver øjeæbler.
165
00:09:30,319 --> 00:09:32,780
Hvordan sætter man fondant på fondant?
166
00:09:32,863 --> 00:09:34,198
Prøver lidt…
167
00:09:37,493 --> 00:09:38,869
Virker vand på fondant?
168
00:09:38,953 --> 00:09:40,663
GODT RÅD
DET GØR DET, PHIL!
169
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
Lige nu forsøger jeg bare
at præsentere noget.
170
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
Jeg ved ikke helt hvad.
171
00:09:46,544 --> 00:09:49,463
Du er fra Long Island.
Kommer du forbi Jersey?
172
00:09:49,547 --> 00:09:52,550
-Hvorfor skulle jeg det?
-"Hvorfor skulle jeg det?"
173
00:09:52,633 --> 00:09:54,510
Jeg kommer fra Jersey!
174
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
Det er en smuk stat.
175
00:09:56,220 --> 00:10:00,099
Ja. Jeg forstår dig godt.
Der er skrald over det hele.
176
00:10:00,182 --> 00:10:02,893
Hvis du holder dig for næsen,
skal det nok gå.
177
00:10:03,394 --> 00:10:05,980
VI ELSKER DIG, NEW JERSEY
DU HAR RAMT PLET
178
00:10:08,024 --> 00:10:10,860
Jeg har langt igen
og for lidt tid til at nå det.
179
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
Jeg må få lavet en mund på græskaret.
180
00:10:13,404 --> 00:10:15,114
Det er tid til en audible.
181
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
1) ÆNDRING AF TAKTIK I FOOTBALL.
182
00:10:17,199 --> 00:10:19,076
2) FIKS EN FEJL I BAGNING.
183
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
Vi laver bootleg-smilet.
184
00:10:22,038 --> 00:10:25,041
Ved I, hvad jeg husker
at have set? Nogle læber.
185
00:10:25,124 --> 00:10:26,125
Giv mig læberne.
186
00:10:26,709 --> 00:10:30,838
Jeg føler mig som en plastikkirurg,
der skal til at fikse sin patient.
187
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Godt. Tænder.
188
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Hvad mangler jeg?
189
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
Min kat.
190
00:10:39,889 --> 00:10:41,974
-Du godeste.
-Låg.
191
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
Han har et ansigt.
192
00:10:44,727 --> 00:10:49,231
Fem, fire, tre, to, en. I er færdige!
193
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
Det er forfærdeligt.
194
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
Min vil da smage godt.
195
00:10:55,696 --> 00:11:00,409
Hejsa, Helen. Du skulle lave et gnavent,
slimet græskarhoved.
196
00:11:00,493 --> 00:11:03,412
-Lad os se.
-Jeg ramte plet.
197
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
Altså…
198
00:11:07,083 --> 00:11:08,626
Han har en kirkehat på.
199
00:11:09,293 --> 00:11:11,796
Den er sjov, for den har et overskæg.
200
00:11:11,879 --> 00:11:14,340
-Til ære for…
-Det har Jacques ikke.
201
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
Nej, nej. Han er fransk.
202
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
Nå, han er fransk.
203
00:11:18,678 --> 00:11:24,392
Han ser lidt fransk ud. Beretten,
overskægget. Oui, oui, græskar.
204
00:11:24,475 --> 00:11:30,314
Jacques, du må gerne servere
noget af det gnavne græskarhoved.
205
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
Den tekstur har jeg vist
aldrig prøvet før.
206
00:11:41,450 --> 00:11:44,912
-Klistret.
-Jeg smager ikke jalapeño, men sødme.
207
00:11:44,995 --> 00:11:46,831
Det er formet som popcorn.
208
00:11:46,914 --> 00:11:51,377
Det minder mig om, da jeg tyggede papir
i folkeskolen for at skyde dem ud.
209
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
Jeg kan ikke smage karamel.
210
00:11:53,546 --> 00:11:56,799
Hvis du ikke bruger et termometer,
stopper du sukkeret,
211
00:11:56,882 --> 00:11:59,343
før det bliver til karamel.
212
00:11:59,427 --> 00:12:02,012
-Det gik der galt.
-Okay.
213
00:12:02,096 --> 00:12:04,515
Okay, Helen. Nu er det adieu.
214
00:12:04,598 --> 00:12:05,599
-Tak.
-Merci.
215
00:12:07,893 --> 00:12:09,270
Phil!
216
00:12:09,353 --> 00:12:12,106
Det er det skræmmende græskarhoved,
217
00:12:12,189 --> 00:12:15,776
du stilede efter.
Lad os se det, du lavede, Phil.
218
00:12:16,360 --> 00:12:17,278
Jeg ramte plet.
219
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
Uha da.
220
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
Der er vist nogle vingummier.
221
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
-Det er vist en edderkop.
-Ja.
222
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
Hvad er det hvide på hans ansigt?
223
00:12:28,205 --> 00:12:29,582
Det er også tænder.
224
00:12:29,665 --> 00:12:31,167
Han har et tand-medley.
225
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
Jeg forstod det ikke helt.
Nu er jeg med. Tak.
226
00:12:36,088 --> 00:12:37,715
-Tak for det.
-Lad os smage.
227
00:12:38,215 --> 00:12:39,049
Skærer.
228
00:12:40,009 --> 00:12:41,635
-Okay.
-Der er mere karamel.
229
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
Åh nej.
230
00:12:43,304 --> 00:12:46,682
Jeg fik lige ordnet tænder,
og du må ikke ødelægge dem.
231
00:12:48,184 --> 00:12:50,269
Lad os gøre det. Uha.
232
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
Ud fra jeres ansigtsudtryk
233
00:12:54,231 --> 00:12:57,067
føler jeg, at det ikke går supergodt.
234
00:12:57,151 --> 00:12:58,861
Så det er klistret?
235
00:12:59,612 --> 00:13:01,197
Knasende? Noget andet.
236
00:13:01,697 --> 00:13:02,656
Der er karamel.
237
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
Jeg gætter på,
vi kom lidt over 121 grader.
238
00:13:05,659 --> 00:13:08,162
Så det er klistret og knasende.
239
00:13:08,245 --> 00:13:09,955
Jeg har ikke prøvet lignende,
240
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
og jeg vil nok holde mig til det,
jeg normalt spiser fremover.
241
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
Hvorfor chokoladen?
242
00:13:16,504 --> 00:13:20,674
-Jeg tænkte, det ville give noget ekstra.
-Og vi elsker overraskelser.
243
00:13:20,758 --> 00:13:23,260
-Det gør jeg. Absolut.
-Ja, hvorfor ikke?
244
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Med det sagt, farvel, Phil.
245
00:13:25,387 --> 00:13:27,431
-Farvel.
-Held og lykke på rejsen.
246
00:13:27,515 --> 00:13:29,600
Justin!
247
00:13:29,683 --> 00:13:33,354
Lad os se det glade, slimede
græskarhoved, du stilede efter,
248
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
og det græskarhoved, du lavede.
249
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
Jeg ramte plet.
250
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
Det er til Instagram.
251
00:13:44,949 --> 00:13:45,991
Den er så sjov.
252
00:13:48,494 --> 00:13:51,622
Hun har store læber.
Hun mangler bare vipperne.
253
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Der er hår, men ikke meget.
254
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
Det er det glatteste græskar.
255
00:13:56,627 --> 00:13:57,962
Det har en god tyngde.
256
00:13:58,045 --> 00:14:01,257
Jeg ved ikke,
om katten er i orden. Den lille bold.
257
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
-Skær for.
-Lad os gøre det.
258
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
-Lige gennem øjet.
-Wow. Ja.
259
00:14:09,765 --> 00:14:12,142
-Jacques the Ripper.
-Jacques the Ripper.
260
00:14:13,143 --> 00:14:14,937
-Må jeg få læberne?
-Tak.
261
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
Se lige Chelsea! Hun går til den!
262
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Åh gud. Den er meget… kompakt.
263
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
Jeg gnavede som den rotte.
264
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Du føler ikke styrken, du er bare…
265
00:14:33,622 --> 00:14:36,876
-Men… jeg føler jalapeñoen.
-Enig.
266
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
Du lavede den korrekt. Det var godt.
267
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Lad os sætte os.
268
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
Jacques, hvilken bager serverede
269
00:14:52,975 --> 00:14:57,229
den lækreste, mest slimede græskarhjerne?
270
00:14:57,313 --> 00:15:00,566
En bager leverede
med de slimede lækkerier…
271
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
…og den bager er…
272
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
Justin.
273
00:15:09,825 --> 00:15:10,910
Tak, tak.
274
00:15:10,993 --> 00:15:13,495
Chelsea, hvad er Justins pris?
275
00:15:13,579 --> 00:15:16,540
Nicole, popcornfesten popper videre,
276
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
for du får den her
popcorn-prispakke med hjem.
277
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Wow.
278
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
Wow. Popcorn.
279
00:15:24,798 --> 00:15:29,470
Du får også den fantastiske
At ramme plet-gyldne bagerhat.
280
00:15:30,596 --> 00:15:33,557
Rigtig godt gået, bagere,
men nu må vi videre.
281
00:15:33,641 --> 00:15:36,852
Det er en skøn idé.
Lad os gå videre til dør nummer to.
282
00:15:36,936 --> 00:15:39,521
AT RAMME PLET ELLER EJ
283
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Hør, hvad Chelsea brækker ud.
284
00:15:42,733 --> 00:15:45,611
Bagere, det, jeg siger nu, skal forblive
285
00:15:45,694 --> 00:15:50,574
inden for disse tre eller fire,
måske seks vægge.
286
00:15:51,241 --> 00:15:56,330
I har fået tilladelse til et projekt
på det højeste sikkerhedsniveau.
287
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
Jeres maver vender sig måske,
når I laver denne her…
288
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
Alien-obduktionskage!
289
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
Manner.
290
00:16:07,758 --> 00:16:10,928
Han er en sød kagegodbid.
Og ikke blot det…
291
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
Åh nej.
292
00:16:13,347 --> 00:16:19,812
Når I skærer ham op,
finder I slimet alien-mavesyre.
293
00:16:19,895 --> 00:16:20,938
Se lige der.
294
00:16:23,983 --> 00:16:27,319
Denne udflydende alien-obduktionskage
er kokosnødkage.
295
00:16:27,403 --> 00:16:30,781
Den er pakket ind i fondant,
og øjnene, tænder og detaljer
296
00:16:30,864 --> 00:16:33,117
er lavet af modelleringschokolade,
297
00:16:33,200 --> 00:16:36,412
og huden er sprøjtet med spiselig farve.
298
00:16:36,495 --> 00:16:40,791
Det indvendige af alienen
er en slimet creme.
299
00:16:40,874 --> 00:16:43,585
-Elsker I ikke ordet "creme"?
-Klart.
300
00:16:43,669 --> 00:16:46,380
Hvis I tror, I går i panik, så er jeg her.
301
00:16:46,463 --> 00:16:52,052
Tryk på panikknappen, så flyver jeg hen
til jer og hjælper i tre minutter.
302
00:16:52,136 --> 00:16:55,389
Der er 10.000 dollars på spil,
og 90 minutter
303
00:16:55,472 --> 00:16:58,058
er det, I har til det. Og de er begyndt.
304
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
Det er så godt.
305
00:17:05,941 --> 00:17:08,736
Den må lige af,
så jeg kan koncentrere mig.
306
00:17:08,819 --> 00:17:14,158
Første del, jeg erobrede dig,
som jeg ville. Del to, pas på.
307
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Kokosnød.
308
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
Ind i spisekammeret.
309
00:17:18,912 --> 00:17:19,747
Okay.
310
00:17:19,830 --> 00:17:23,083
Jacques, hvordan ville du lave
den alien-obduktionskage?
311
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
Jeg elsker kagen.
312
00:17:25,294 --> 00:17:29,214
Først skal de mikse kagedejen
med kokosmælk som smag,
313
00:17:29,298 --> 00:17:31,925
så lave smørcremen
og den slimede limecreme
314
00:17:32,009 --> 00:17:35,596
og forme armene og benene
ved hjælp af risknas.
315
00:17:35,679 --> 00:17:38,098
Så skal den samles og dækkes med fondant,
316
00:17:38,182 --> 00:17:42,269
og maven skal dækkes af chokolade,
før cremen tilsættes.
317
00:17:42,352 --> 00:17:46,106
Og til sidst skal de dekorere
deres flydende alien,
318
00:17:46,190 --> 00:17:48,817
så kagen virkelig er fra en anden verden.
319
00:17:49,401 --> 00:17:53,155
Jeg skal have kagen i ovnen.
Hvordan tænder man den her?
320
00:17:53,238 --> 00:17:57,076
Jeg skal tage den lidt med ro
og fokusere på instruktionerne.
321
00:17:57,576 --> 00:18:00,287
Miks det hver for sig.
Det sagde mit barnebarn.
322
00:18:00,370 --> 00:18:03,749
Men det er den gamle dame
og de to herre-muffins.
323
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
Det vil ikke gå godt.
324
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
Et halv liter kokosmælk.
325
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
Skal det se sådan ud?
326
00:18:14,259 --> 00:18:17,513
Det burde passe, når det smelter, ikke?
327
00:18:18,097 --> 00:18:20,641
Lad os få den rette højde på kagerne.
328
00:18:20,724 --> 00:18:22,559
Kagerne må ikke være for tynde.
329
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
Okay.
330
00:18:24,394 --> 00:18:26,814
Den er tyk. Jeg laver dejen.
331
00:18:26,897 --> 00:18:30,359
Jeg ville hente en af de der firkantede,
332
00:18:30,442 --> 00:18:33,570
men jeg kan redde tid
ved at bruge en bradepande.
333
00:18:34,404 --> 00:18:36,782
Jeg har ikke lavet en kage længe, men…
334
00:18:38,826 --> 00:18:40,410
Det her må række.
335
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
-Okay.
-Den er inde.
336
00:18:44,957 --> 00:18:47,000
Helen, hvordan går det?
337
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
Vist bedre end i første runde.
338
00:18:50,003 --> 00:18:52,047
Den her ting faldt ned i…
339
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
-Hvad nu?
-Termometret faldt ned i kagen.
340
00:18:55,676 --> 00:18:57,719
-Hun ville forgifte os.
-Fik du det ud?
341
00:18:57,803 --> 00:19:00,514
-Ja.
-Jeg vil ikke have kviksølvforgiftning.
342
00:19:00,597 --> 00:19:01,890
Men det vil jeg.
343
00:19:04,059 --> 00:19:06,895
Og handsken. Den vil vi heller ikke spise.
344
00:19:08,021 --> 00:19:09,064
Okay.
345
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Nu er det limecremen.
346
00:19:12,526 --> 00:19:17,156
Min første limecreme nogensinde.
Tilføj sukker, æg og pisk limejuicen.
347
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
Jeg aner ikke, hvad limecreme er,
348
00:19:19,908 --> 00:19:22,995
men jeg kan nok følge opskriften.
Så den smager godt.
349
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Okay.
350
00:19:24,413 --> 00:19:25,289
Okay.
351
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
-Er du okay, Helen?
-Ja.
352
00:19:29,209 --> 00:19:30,127
Godt.
353
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Mit papir brænder.
354
00:19:32,504 --> 00:19:34,006
Det lykkes for os.
355
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
Mit grønne halløj tyknes.
356
00:19:36,884 --> 00:19:41,638
Jeg tror ikke, at min tykner,
men jeg håber, det bliver okay.
357
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Ja. Det sigter jeg efter.
358
00:19:44,850 --> 00:19:47,186
Ligner det ikke bare alien-indvolde?
359
00:19:49,062 --> 00:19:51,440
En time tilbage, bagere!
360
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Det eskalerede hurtigt.
361
00:19:56,820 --> 00:19:58,155
Jeg burde læse forud.
362
00:19:58,238 --> 00:20:00,824
-Hvornår sover vi?
-Helen.
363
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Får vi ingen lur?
Jeg vil ringe til en ven.
364
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
Må jeg købe en vokal?
365
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
Okay.
366
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
Den er slet ikke bagt. Åh nej.
367
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
Min dej flyder over og blævrer.
368
00:20:19,218 --> 00:20:20,427
Brænder noget på?
369
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
Noget er blevet brændt.
370
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
-Det er slemt.
-Jeg gav ovnen en smagsprøve.
371
00:20:25,098 --> 00:20:26,934
Jeg overfyldte den måske lidt.
372
00:20:27,017 --> 00:20:29,519
Jeg ved ikke, hvad der foregår derinde…
373
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
Jeg skal bruge hjælp.
374
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
Der er panik!
375
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Hvad sker der?
376
00:20:47,829 --> 00:20:49,081
Overfyldte du den?
377
00:20:49,164 --> 00:20:51,833
Wow, se lige al den røg.
378
00:20:52,793 --> 00:20:56,630
-Brændte Justin noget på?
-Nej. Jeg tilføjer lidt røgsmag.
379
00:20:56,713 --> 00:20:58,757
Han brænder ovnen. Det er det.
380
00:20:58,840 --> 00:21:01,677
-Brændte du ovnen?
-Og det lugter skidt.
381
00:21:01,760 --> 00:21:03,512
Det lugter rigtig grimt.
382
00:21:04,596 --> 00:21:07,432
-Det er ikke bagt igennem. Glem det.
-Ja, det…
383
00:21:07,516 --> 00:21:11,353
Din dej er for tyk.
Giv det et par minutter til. Luk den.
384
00:21:11,853 --> 00:21:13,605
Jeg ville bare være sikker.
385
00:21:13,689 --> 00:21:17,067
Jeg vil dufte en varm, vaniljekage-duft.
386
00:21:17,150 --> 00:21:19,278
Beklager. Du er i det forkerte show.
387
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Det er fint. Du er der næsten.
388
00:21:22,072 --> 00:21:24,825
-Lad det få lidt længere.
-Okay.
389
00:21:24,908 --> 00:21:26,994
-Det skal være let og pænt.
-Færdig.
390
00:21:27,077 --> 00:21:29,746
-Tusind tak.
-Held og lykke.
391
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Jeg er der, hvor jeg vil være.
392
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Jeg vil riste lidt kokosnød
til smørcremen.
393
00:21:36,670 --> 00:21:39,548
Jeg skal bruge noget,
der kan give den et kick.
394
00:21:39,631 --> 00:21:43,093
Ristet kokosnød.
Det giver den forhåbentlig lidt ekstra.
395
00:21:43,176 --> 00:21:45,846
Jeg kan lide lidt tekstur i fyldet.
396
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Kagen er måske færdig.
397
00:21:51,143 --> 00:21:54,021
Det kan tilføjes nu, for det er ret blødt.
398
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Der er en solid klump smør
nederst i den skål.
399
00:21:57,357 --> 00:21:59,192
Det skal vel smeltes?
400
00:21:59,276 --> 00:22:01,236
Er der for meget i?
401
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Helen har det svært med den smørcreme.
402
00:22:04,656 --> 00:22:08,368
-Hvordan går det med smørcremen?
-Det går godt.
403
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
Lige meget, hun klarer det godt.
404
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Det lyder godt.
405
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
DETTE ER LYDEN
406
00:22:13,999 --> 00:22:16,460
Det er en meget interessant lyd.
407
00:22:19,671 --> 00:22:23,467
Den mikser er mødt op på arbejde.
408
00:22:23,550 --> 00:22:27,095
Der er for meget i den.
Mikseren kan ikke dreje.
409
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
Gjorde jeg det?
410
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
Hvad gjorde jeg galt her?
411
00:22:35,854 --> 00:22:37,731
Hvordan går det med armene?
412
00:22:38,231 --> 00:22:40,776
-Er ikke begyndt.
-Det er ikke modellervoks.
413
00:22:40,859 --> 00:22:43,528
Den alienkage er i videnskabens verden.
414
00:22:43,612 --> 00:22:45,781
Men jeg er i idrætsvidenskaben.
415
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
Fingre, arme og ben er biologi.
416
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
Jeg skal bruge lim.
417
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
30 minutter!
418
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
Når jeg prøver at få mere på,
falder det andet af.
419
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
Med fingrene lavede jeg en audible.
420
00:22:58,418 --> 00:23:02,506
Jeg hentede sort modelleringschokolade
og rullede små pølser
421
00:23:02,589 --> 00:23:04,007
og stak dem på.
422
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
Jeg er der, jeg vil være.
423
00:23:05,967 --> 00:23:07,761
Det sidder ikke fast.
424
00:23:07,844 --> 00:23:09,012
Nej!
425
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
Rend mig.
426
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Du sagde, showet var sjovt.
427
00:23:13,016 --> 00:23:14,101
Du løj for mig.
428
00:23:15,185 --> 00:23:17,854
-Helen, hvordan går det?
-Skønt.
429
00:23:20,107 --> 00:23:22,609
Det er kun en. Åh gud.
430
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
-Justin.
-Hvad så?
431
00:23:25,153 --> 00:23:27,239
-Kan du lære mig at tackle?
-Ja.
432
00:23:27,322 --> 00:23:30,742
Virkelig? Hvem skal jeg tackle?
En kameramand?
433
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
Wes.
434
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
Wes, må jeg tackle dig?
435
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Lær mig at tackle.
436
00:23:41,545 --> 00:23:42,504
Okay, Justin.
437
00:23:42,587 --> 00:23:45,340
Hold hænderne oppe. Også dit hoved.
438
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
-Hold hovedet oppe.
-Forsigtig.
439
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
-Hold hovedet oppe, West.
-Buk dig lidt forover.
440
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Sådan.
441
00:23:52,722 --> 00:23:55,684
Wes, pas på. Du er i fare.
442
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
Nu skal du tackle.
443
00:23:57,352 --> 00:23:59,896
-Og bare vælte ham?
-Stort set.
444
00:23:59,980 --> 00:24:00,939
Okay.
445
00:24:03,191 --> 00:24:05,986
Du godeste! Wow!
446
00:24:09,906 --> 00:24:12,284
-Det var imponerende, Nicole.
-Tak.
447
00:24:12,367 --> 00:24:14,619
Hovedtelefonerne fløj af.
448
00:24:14,703 --> 00:24:17,747
Det må være fanget i slowmotion.
449
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
Du godeste!
450
00:24:24,921 --> 00:24:27,424
Otte minutter tilbage!
451
00:24:27,507 --> 00:24:28,425
Jeg er i knibe.
452
00:24:29,092 --> 00:24:31,136
Okay, smørcremen på.
453
00:24:31,720 --> 00:24:33,722
Se den tykke smørcreme.
454
00:24:34,222 --> 00:24:37,184
-Er det dårligt? Ja.
-Det er som cement.
455
00:24:37,893 --> 00:24:39,644
I får papir i munden.
456
00:24:40,228 --> 00:24:42,022
Jeg skærer den åben.
457
00:24:42,105 --> 00:24:44,107
Og så skal maven størkne.
458
00:24:45,442 --> 00:24:49,446
Helen putter fondant på for at isolere…
459
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
Det er da altid noget, ikke?
460
00:24:51,698 --> 00:24:57,704
Nej. Der skal chokolade i hulrummet,
så cremen ikke siver ned i kagen.
461
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
Så chokolade er vandtæt?
462
00:24:59,623 --> 00:25:03,710
-Chokolade er stort set vandtæt.
-Jeg har en chokolade-badedragt.
463
00:25:06,755 --> 00:25:08,715
Det er en anden slags alien.
464
00:25:08,798 --> 00:25:11,801
-Min alien er…
-Ikke færdig?
465
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
Han har været så selvsikker,
men nu dukker revnerne op.
466
00:25:15,764 --> 00:25:18,391
Den er meget mere blå, end jeg troede.
467
00:25:19,434 --> 00:25:21,102
Jeg har dummet mig totalt.
468
00:25:23,188 --> 00:25:25,190
-Gå ikke i stykker.
-Sid fast.
469
00:25:25,774 --> 00:25:27,359
Det her hår er tungt.
470
00:25:27,442 --> 00:25:28,902
Det er et mareridt.
471
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
En mareridt. Perfekt til halloween.
472
00:25:31,905 --> 00:25:34,491
Et minut tilbage!
473
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Mit hår falder af.
474
00:25:39,204 --> 00:25:40,747
Ja, lad os lave øjnene.
475
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
Munden.
476
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Øjne.
477
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
Den har ingen ben.
478
00:25:47,796 --> 00:25:50,632
Det er tid til en audible.
Det ser skidt ud.
479
00:25:50,715 --> 00:25:55,178
Phil gjorde det samme. Jeg tænkte:
"Okay, jeg er ikke den eneste."
480
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
Femogtyve sekunder!
481
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Jeg skal på ferie bagefter.
482
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
Han har hat på.
483
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
Det gik ikke som planlagt.
484
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
Ja ja, det her får I.
485
00:26:05,146 --> 00:26:10,443
Fem, fire, tre, to, en, I er færdige!
486
00:26:10,527 --> 00:26:15,323
Ligesom min paryk. Kan nogen fikse den?
487
00:26:18,827 --> 00:26:22,581
Godt, Helen,
det er den flydende alien-obduktionskage,
488
00:26:22,664 --> 00:26:25,834
du forsøgte at lave,
og lad os se, hvad du lavede.
489
00:26:26,334 --> 00:26:27,252
Jeg ramte plet!
490
00:26:28,878 --> 00:26:30,005
Helen.
491
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Jeg kan lide ham.
492
00:26:32,549 --> 00:26:35,385
Jeg kan lide dens solbriller.
493
00:26:35,885 --> 00:26:38,305
Jeg ved ikke, om jeg kan beskrive munden.
494
00:26:38,388 --> 00:26:40,181
Den ligner den mund.
495
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Jeg synes om idéen om,
at der er kage indvendigt.
496
00:26:45,186 --> 00:26:48,273
Det indre er vigtigt for mig,
fordi jeg har dybde.
497
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Godt.
498
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
Okay, Helen.
499
00:26:52,527 --> 00:26:54,988
Skær den kage!
500
00:26:55,488 --> 00:26:57,532
Lad os se det flyde ud, Helen.
501
00:26:57,616 --> 00:26:58,992
Hvor er det henne?
502
00:26:59,075 --> 00:27:00,368
Der er det.
503
00:27:01,828 --> 00:27:04,414
-Okay, ja.
-Der var det!
504
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
Der er en smule creme.
505
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
Der var intet chokolade i bunden.
506
00:27:09,294 --> 00:27:13,715
Du brugte rullende fondant.
Din kage absorberede al slimen.
507
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Undskyld.
508
00:27:15,717 --> 00:27:19,137
-Jeg elsker dig.
-Ja. Undskyld, alien.
509
00:27:19,220 --> 00:27:23,016
-Du må være en fantastisk bedstemor.
-Gid, hun var min.
510
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Helen. Rul tilbage til din plads.
511
00:27:28,271 --> 00:27:30,982
Okay, Phil. Lad os se din kreation.
512
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
Jeg ramte plet!
513
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
Uha da, de ben er tynde.
514
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
Jeg havde svært ved risknasen.
515
00:27:40,492 --> 00:27:42,994
Havde du et godt udsyn til ham der?
516
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
Det var lige meget.
517
00:27:46,998 --> 00:27:49,209
Phil, lad det flyde ud.
518
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Så gerne.
519
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Flot smil.
520
00:27:54,881 --> 00:27:56,383
Okay, ja.
521
00:27:58,843 --> 00:28:01,846
-Det er det flydende lag.
-Jeg fatter ikke…
522
00:28:07,477 --> 00:28:08,853
Uha da da.
523
00:28:09,771 --> 00:28:12,315
-Det er langsomt slim.
-Du milde.
524
00:28:12,816 --> 00:28:15,527
Nå, Phil. Vi har endnu en kage at se.
525
00:28:15,610 --> 00:28:18,113
Så jeg må bede dig gå til din plads.
526
00:28:19,030 --> 00:28:20,156
Okay.
527
00:28:20,740 --> 00:28:23,493
Okay, Justin. Lad os se, hvad du lavede.
528
00:28:24,494 --> 00:28:25,412
Jeg ramte plet!
529
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
Det er det mest hjemsøgte,
jeg nogensinde har set.
530
00:28:31,251 --> 00:28:32,085
Åh gud.
531
00:28:32,168 --> 00:28:36,631
Det er den farve, du valgte.
De læber og øjne.
532
00:28:36,715 --> 00:28:42,053
-Er læberne på hovedet?
-Ja. Læberne er på hovedet.
533
00:28:42,762 --> 00:28:45,098
Åh gud. Det er fantastisk, Justin.
534
00:28:45,598 --> 00:28:47,767
-Du må skære ham.
-Lad os gøre det.
535
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
Han har intet ansigt.
536
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
Konsistensen, Justin!
537
00:28:55,483 --> 00:28:57,152
Chelsea græder.
538
00:28:57,235 --> 00:29:00,238
Der er bare noget ved,
at det flyder sådan ud.
539
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Sådan.
540
00:29:03,533 --> 00:29:04,617
Meget dramatisk.
541
00:29:04,701 --> 00:29:07,454
Tak, Justin. Det var skønt.
542
00:29:07,537 --> 00:29:08,913
-Tja…
-Farvel.
543
00:29:11,624 --> 00:29:15,378
Godt, bagere, skær det bedste stykke
af alien-kagerne.
544
00:29:15,462 --> 00:29:16,588
Jacques, kom så.
545
00:29:16,671 --> 00:29:17,756
Chelsea, kom så.
546
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Jeg har en chance.
547
00:29:21,885 --> 00:29:24,763
Jeg håber, at smagen giver mig sejren.
548
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
Jeg er tæt på udseendet,
hvis du ser nøje efter.
549
00:29:32,854 --> 00:29:37,192
Helen, du starter.
Lad os jamme på den kage.
550
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Hvad?
551
00:29:45,492 --> 00:29:47,452
Din glasur er så tyk.
552
00:29:48,787 --> 00:29:53,374
Men det er fint. Hun er lidt kraftig,
men jeg kan lide det.
553
00:29:53,458 --> 00:29:56,461
Cremen har limesmagen,
554
00:29:56,544 --> 00:30:00,006
og det hjælper på smagen af kagen
og smørcremen.
555
00:30:00,089 --> 00:30:03,301
Hvis du bare smeltede smørret
før mikseren,
556
00:30:03,384 --> 00:30:05,261
ville den være meget lettere.
557
00:30:05,345 --> 00:30:08,139
-Chelsea?
-Lækkert. Nej…
558
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
Der er gang i dig, Chelsea.
559
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Helen, den er meget tung,
men den smager godt.
560
00:30:17,524 --> 00:30:19,651
-Tak.
-Okay, Phil.
561
00:30:20,276 --> 00:30:22,153
-Klar.
-Okay.
562
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
Den er ikke god.
563
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
Intet er tørt.
Det er mine smagsløg glade for.
564
00:30:33,498 --> 00:30:37,377
Jeg kan lide limen.
Puttede du andet ind i kagen?
565
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Ja. I smørcremen.
Jeg prøvede at riste kokosnød.
566
00:30:40,463 --> 00:30:42,131
Toastede du det selv?
567
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
-Ja. I ovnen.
-Selv-ristning?
568
00:30:46,135 --> 00:30:48,721
Normalt er smørcremen fugtig,
569
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
og flagen absorberer den fugt.
570
00:30:52,350 --> 00:30:54,894
Så du behøver ikke at riste det.
571
00:30:54,978 --> 00:30:57,063
Den første bid var ret klæbrig.
572
00:30:57,146 --> 00:30:59,399
Men ved anden bid var den måske ikke.
573
00:30:59,482 --> 00:31:02,402
Jeg ved det ikke.
Jeg er ved at gå fra forstanden.
574
00:31:03,319 --> 00:31:04,696
-Det forstår jeg.
-Okay.
575
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
Justin.
576
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
Det er tid.
577
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
Åh, mand. Så er det nu.
578
00:31:11,995 --> 00:31:15,039
Konsistensen af det hele er forkert.
579
00:31:22,130 --> 00:31:25,174
-Det er den vådeste kage, jeg har fået.
-Fugtig?
580
00:31:25,258 --> 00:31:26,801
Nej, den er våd.
581
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Pokkers.
582
00:31:28,845 --> 00:31:32,724
Den fik lidt for kort tid,
og den er også lidt tung.
583
00:31:34,017 --> 00:31:35,101
Det er skørt.
584
00:31:35,184 --> 00:31:38,980
Jeg ved ikke, hvordan jeg siger det
på football-sprog. En fumble?
585
00:31:39,522 --> 00:31:40,607
Det er ikke godt.
586
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
I er alle rigtig søde personer.
587
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
-Og I elsker familien.
-Ja.
588
00:31:46,487 --> 00:31:50,325
Og vi må vælge en vinder,
hvilket virker utænkeligt.
589
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
Og nogen vinder penge!
590
00:32:04,047 --> 00:32:09,302
Den, der vinder denne udfordring,
tager hjem med 10.000 dollars
591
00:32:09,385 --> 00:32:13,431
og At ramme plet-halloweentrofæet.
592
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
Smil.
593
00:32:34,452 --> 00:32:39,832
Okay, Chelsea, er du klar
til at smide med pengesedlerne?
594
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
Ser jeg klar ud?
595
00:32:43,252 --> 00:32:47,590
Lad os sende den tilbage til der,
hvor den kom fra.
596
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
-Hvad? For tidligt?
-Ikke endnu!
597
00:32:54,764 --> 00:32:56,557
Det var sjovt.
598
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
Okay, Jacques?
599
00:32:59,477 --> 00:33:03,189
Bagere, jeg må sige,
at to af kagerne var ret gode,
600
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
men kun én bager havde en komplet alien.
601
00:33:11,781 --> 00:33:13,366
Så vinderen er…
602
00:33:15,576 --> 00:33:16,536
Helen.
603
00:33:17,120 --> 00:33:19,455
Helen! Ja!
604
00:33:24,252 --> 00:33:26,504
Bedste får trofæet med hjem.
605
00:33:28,923 --> 00:33:32,927
Det betyder alt for mig.
Jeg ville gøre mine børnebørn stolte.
606
00:33:33,011 --> 00:33:34,971
Jeg gjorde det, skattebasser.
607
00:33:35,054 --> 00:33:38,016
Har du en tale?
Kig ind i kameraet, og sig den.
608
00:33:38,599 --> 00:33:43,187
Jeg ramte plet! Du milde.
Jeg skal sove med den her.
609
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
Jeg tager et billede.
Bliv der, imens jeg tager et billede.
610
00:33:49,027 --> 00:33:50,486
Du godeste.
611
00:33:53,364 --> 00:33:55,324
Det var At ramme plet halloween.
612
00:33:55,408 --> 00:33:56,659
Slim jer senere!
613
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
Glædelig halloween!
614
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
Det føles af og til som en feberdrøm.
615
00:34:26,439 --> 00:34:28,441
Tekster af: Niels M. R. Jensen