1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 Det her er At ramme plet halloween! 3 00:00:20,103 --> 00:00:25,275 Hvor kagerne først er søde drømme, men ender som mareridt. 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 Jeg er Nicole Byer, fruen i dette monstrøse kaos. 5 00:00:29,571 --> 00:00:31,781 -Cut. -Hvad? Det var godt. 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 Det var noget med belysningen. 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 -Vi gør det igen. -Hvem står for… 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 Jeg er Nicole Byer. Sæsonen bliver fuld af halloweentrick 9 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 og nogle overraskende besøg fra nogle Netflix-shows. 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,880 I dag vil tre amatørbagere genskabe professionelle desserter 11 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 med den mest klistrede halloween-ingrediens: slim. 12 00:00:51,885 --> 00:00:55,096 Der er $10.000 på højkant. 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,433 Så lad os møde vores… Kan vi slappe lidt af? 14 00:00:58,516 --> 00:01:00,477 Kan vi slappe af med slimet? 15 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 Det ender over det hele! Det ender… Hallo! Wes! 16 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 Hvor er mit smukke ansigt? Wes! 17 00:01:10,570 --> 00:01:14,157 Jeg hedder Phil Janiszewski, og jeg er gymnasielærer. 18 00:01:14,240 --> 00:01:17,035 Jeg begyndte at bage efter år med madlavning. 19 00:01:17,118 --> 00:01:20,121 Jeg er stadig en nybegynder hvad angår det at pynte. 20 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 Jeg forsøgte at lave en kegle-kage til min søns fødselsdag. 21 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 Den så tvivlsom ud i stedet. Ikke godt. 22 00:01:30,715 --> 00:01:33,551 Jeg hedder Helen Williams. Jeg var sygeplejerske. 23 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 Jeg er her på grund af mine børnebørn. 24 00:01:36,012 --> 00:01:39,432 Vi har bagt sammen i årevis, og jeg vil gøre dem stolte. 25 00:01:39,516 --> 00:01:41,893 Man kan som regel spise, hvad jeg laver. 26 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 Jeg hedder Justin Bethel. Jeg spiller i NFL for Patriots. 27 00:01:46,773 --> 00:01:49,734 Jeg begyndte at bage, da jeg gik i gymnasiet. 28 00:01:49,818 --> 00:01:52,737 Jeg er vant til at konkurrere med tilskuere. 29 00:01:52,821 --> 00:01:57,534 Et par konkurrenter og nogle dommere vil ikke skræmme mig overhovedet. 30 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Glædelig halloween, bagere. Er I skræmte? 31 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 -Skrækslagen. -Det kommer. 32 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 Justin, jeg hørte, du er i NFL? 33 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 -Det stemmer. -Hvilket hold? 34 00:02:07,293 --> 00:02:09,420 -New England Patriots. -Bor du… 35 00:02:13,842 --> 00:02:14,759 …i New England 36 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 Nej! 37 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 Åh nej. Det klipper de ikke ud. 38 00:02:22,016 --> 00:02:28,314 Nå, bagere. Jeg har et Jacques-græskar, som lyser min liv op hver halloween. 39 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 Professionel konditor og chocolatier, Jacques Torres. 40 00:02:32,694 --> 00:02:35,738 Bonjour, alle sammen. Held og lykke. 41 00:02:35,822 --> 00:02:38,074 Jeg glæder mig til at se jeres kager. 42 00:02:38,158 --> 00:02:42,662 Okay, bagere. Se, hvem der gled hen på en dommersol i dag. 43 00:02:42,745 --> 00:02:47,458 Det er skuespiller og komiker Chelsea Peretti! 44 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 Hils på de skræmte mennesker, Chelsea. 45 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 -Hej, venner. -Hej. 46 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 Velkommen. Og velkommen til mig, for jeg er her ikke normalt. 47 00:02:57,552 --> 00:03:00,513 BAGERENS VALG 48 00:03:00,597 --> 00:03:05,310 Okay. Til vores halloween-bagerens valg har vi skåret en frygtelig opgave ud. 49 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 Tænk ikke for hårdt, når I laver de her… 50 00:03:09,856 --> 00:03:13,693 -…slimede halloween-græskarhoveder! -Du godeste. 51 00:03:14,777 --> 00:03:19,908 Vi har gnavne-græskar, skræmme-græskar og glade-græskar. 52 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 De skønne græskarhoveder har en midte af karamelpopcorn 53 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 for at skabe en krop dækket af orange fondant. 54 00:03:27,665 --> 00:03:31,878 Øjeæblet og andre detaljer er lavet med modelleringschokolade, 55 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 også låget, som kan løftes, 56 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 så man kan se karamelpopcorn-hjernen. 57 00:03:37,717 --> 00:03:42,388 Overtrækket af slim på hjernen er en jalapeño-syltetøjsauce. 58 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 Krydret. 59 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Helen, hvilket slimet græskarhoved vælger du? 60 00:03:48,436 --> 00:03:52,357 -Jeg er bange, men jeg tager Gnavne. -Okay. Justin? 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 Jeg tager den smilende fyr. 62 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 Phil, du får så… 63 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 Skræmme. 64 00:03:57,862 --> 00:04:02,033 Ja. Okay, kom i gang med at få de popcorn karamelliseret, 65 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 for I har 45 minutter, og de starter nu. 66 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 -Tak. -Det var så lidt. 67 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 Godt, lad os gøre det her. 68 00:04:08,623 --> 00:04:11,834 "Varm olien på høj varme. Tilføj kerner til panden." 69 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 Jeg laver popcorn først. 70 00:04:14,879 --> 00:04:15,755 Jeg kan godt. 71 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 Okay, Jacques. Hvordan ville du gøre? 72 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 Først skal de have lavet popcornene, 73 00:04:22,303 --> 00:04:25,807 sætte popcornene i ovnen på lav varme, så de holdes varme. 74 00:04:25,890 --> 00:04:28,810 Lad dernæst karamellen og jalapeño-slimen. 75 00:04:28,893 --> 00:04:32,063 Form og dæk så popcorn-bolden med fondant, 76 00:04:32,146 --> 00:04:34,774 og brug fondant og modelleringschokolade 77 00:04:34,857 --> 00:04:37,735 til ansigtet og alle de små detaljer 78 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 for at fuldende græskaret over karamellen. 79 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 Jeg fik en skål jalapeño-slim til morgenmad. 80 00:04:43,741 --> 00:04:45,743 Så det er meget tilfældigt. 81 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 Det lyder godt. 82 00:04:48,663 --> 00:04:50,957 -Du popper, Helen. -Jeg popper. 83 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Jeg kan høre det. Nu sker det. 84 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 Jeg er ikke stor fan af halloween. Jeg ser ikke gyserfilm. 85 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 Jeg vil ikke se noget, der springer ud mod mig. 86 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Jeg gør mig klar til jul. 87 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 Okay, så de skal herind. 88 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 De angriber mig. 89 00:05:10,059 --> 00:05:14,522 På halloween holder mine børnebørn og jeg en At ramme plet-udfordring. 90 00:05:14,605 --> 00:05:19,235 Vi bruger den samme opskrift, men jeg taber til en 10 og 12-årig. 91 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Det er pinligt. 92 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 Kernerne skal ikke knække deres tænder. 93 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Jeg popper! 94 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 Jeg er på dybt vand som altid. 95 00:05:28,411 --> 00:05:33,082 En bedstemor har årevis med erfaring. Der er en professionel atlet, NFL-spiller, 96 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 og så er der den her dumme lærer. 97 00:05:35,877 --> 00:05:37,670 Jeg håber, det er nok popcorn. 98 00:05:37,754 --> 00:05:41,632 Sådan er det bare. Jeg er her, jeg er klar. Kom an. 99 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 Okay. 100 00:05:45,636 --> 00:05:49,307 -Jeg skal bruge grøn farve. -Jacques, jeg har et spørgsmål. 101 00:05:49,390 --> 00:05:53,770 To af deltagerne satte popcorn i ovnen, og en gjorde ikke. 102 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Problemet kan være, at popcornene er for kolde. 103 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Karamellen størkner, fordi der er noget koldt i. 104 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 Hvis popcornene er varme, har du tid til at blande det. 105 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 Må varme dem op. 106 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 Bland karamellen og farve til begge smelter. 107 00:06:11,204 --> 00:06:13,331 Bland karamellen og farve. 108 00:06:14,749 --> 00:06:17,960 -Jeg skal bruge karamel. -Hvordan går det, Phil? 109 00:06:18,044 --> 00:06:21,339 Jeg er bange for at røre bunden, og det virker for varmt. 110 00:06:21,422 --> 00:06:23,758 Jeg ved ikke, om den viser det rigtige. 111 00:06:23,841 --> 00:06:27,220 Det er et problem. At røre og blive for varm. 112 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 Der skal være rum. 113 00:06:32,517 --> 00:06:33,810 -Skal der… Okay. -Ja. 114 00:06:34,394 --> 00:06:36,020 Så jeg stikker det bare i? 115 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Det er ret… 116 00:06:38,606 --> 00:06:39,649 Sådan. 117 00:06:39,732 --> 00:06:42,819 Det er ikke… Det skal have mere tid. 118 00:06:43,319 --> 00:06:46,906 Ved du hvad, Nicole? Helen bruger ikke et termometer. 119 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 Hvordan ved hun, karamellen er klar? 120 00:06:49,325 --> 00:06:52,703 Hvad nu hvis Helen ikke opnår den rette temperatur? 121 00:06:52,787 --> 00:06:57,291 Det kan brænde på, eller sukkeret tykner ikke og bliver til karamel. 122 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 Skidt. 123 00:06:59,752 --> 00:07:03,464 -Er dit oppe på 121 grader? -Nej, jeg frygter at brænde det på. 124 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 Jeg føler, at kigger jeg væk, går det galt. 125 00:07:06,467 --> 00:07:11,597 Phil har taget termometret ind og ud, hvilket giver en forkert måling. 126 00:07:11,681 --> 00:07:16,477 Og går du over 121, bliver karamellen for klistret, så popcornene knaser. 127 00:07:17,145 --> 00:07:17,979 Okay. 128 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 Lav slimen. 129 00:07:20,690 --> 00:07:23,901 Jalapeño-syltetøj. Et helt glas. 130 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 Jeg har sukkeret og den grønne farve. 131 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 Okay, syltetøj. 132 00:07:30,199 --> 00:07:33,828 Jeg har noget derhjemme. Jeg bruger det til charcuteri. 133 00:07:33,911 --> 00:07:39,292 Ja, charcuteri. Jeg er flydende i syltetøj-jalapeño. 134 00:07:39,375 --> 00:07:42,587 Det er mit slim. Det skal over det her. 135 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 Helen, er du gift? 136 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 Ja. En meget lækker politibetjent flyttede ind på min rute. 137 00:07:49,802 --> 00:07:52,430 Da jeg hørte, han var single, bankede jeg på. 138 00:07:52,513 --> 00:07:55,433 "Hej, smukke, har du frimærker, der skal slikkes?" 139 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 Helen! 140 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 Sammen i 30 år. 141 00:08:01,355 --> 00:08:03,900 -Tredive år? -Det er mange frimærker! 142 00:08:03,983 --> 00:08:06,694 Det er mange frimærker. 143 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 Jeg føler, det kollapser, når slimet skal ind i. 144 00:08:14,368 --> 00:08:19,123 -Det skal få den rette størrelse. -Justins popcorn-bolde ser kompakte ud. 145 00:08:19,207 --> 00:08:21,584 De stærke football-arme maser. 146 00:08:21,667 --> 00:08:24,212 Han er vant til at håndtere bolde. 147 00:08:24,295 --> 00:08:26,422 Men det ligner ikke en football. 148 00:08:32,303 --> 00:08:35,515 Jeg vil ikke sladre, men Phil brugte chokoladestykker. 149 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 Og sådan er opskriften ikke. 150 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 Jeg synes, at chokolade altid burde være tilladt. 151 00:08:41,771 --> 00:08:44,440 Hvad synes I? Altid, hvor som helst. 152 00:08:44,524 --> 00:08:47,860 Jeg synes, chokolade altid burde være tilladt. 153 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 Engang var chokolade forbudt nogle steder. 154 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 -Virkelig? -De var adskilt. 155 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 De sagde, det var lige, men nej. 156 00:08:56,035 --> 00:08:56,869 Nu forstår du. 157 00:08:56,953 --> 00:08:59,997 Jeg er meget dum. Tak, fordi jeg måtte komme. 158 00:09:02,750 --> 00:09:06,420 De bliver ikke til en bold. De vil ikke sidde fast. 159 00:09:06,504 --> 00:09:08,756 Ved du hvad? Jeg gør bare sådan. 160 00:09:09,590 --> 00:09:12,426 Hvad laver hun? Det ligner en dumpling. 161 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 Min stakkels, triste lille græskarmand. 162 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Seksten minutter tilbage! 163 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 Det bliver forfærdeligt. 164 00:09:24,272 --> 00:09:29,318 Godt, jeg har modelleringschokolade. Jeg skal lave en næse. Jeg laver øjeæbler. 165 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 Hvordan sætter man fondant på fondant? 166 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 Prøver lidt… 167 00:09:37,493 --> 00:09:38,869 Virker vand på fondant? 168 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 GODT RÅD DET GØR DET, PHIL! 169 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 Lige nu forsøger jeg bare at præsentere noget. 170 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 Jeg ved ikke helt hvad. 171 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Du er fra Long Island. Kommer du forbi Jersey? 172 00:09:49,547 --> 00:09:52,550 -Hvorfor skulle jeg det? -"Hvorfor skulle jeg det?" 173 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 Jeg kommer fra Jersey! 174 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 Det er en smuk stat. 175 00:09:56,220 --> 00:10:00,099 Ja. Jeg forstår dig godt. Der er skrald over det hele. 176 00:10:00,182 --> 00:10:02,893 Hvis du holder dig for næsen, skal det nok gå. 177 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 VI ELSKER DIG, NEW JERSEY DU HAR RAMT PLET 178 00:10:08,024 --> 00:10:10,860 Jeg har langt igen og for lidt tid til at nå det. 179 00:10:10,943 --> 00:10:13,321 Jeg må få lavet en mund på græskaret. 180 00:10:13,404 --> 00:10:15,114 Det er tid til en audible. 181 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 1) ÆNDRING AF TAKTIK I FOOTBALL. 182 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 2) FIKS EN FEJL I BAGNING. 183 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 Vi laver bootleg-smilet. 184 00:10:22,038 --> 00:10:25,041 Ved I, hvad jeg husker at have set? Nogle læber. 185 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 Giv mig læberne. 186 00:10:26,709 --> 00:10:30,838 Jeg føler mig som en plastikkirurg, der skal til at fikse sin patient. 187 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Godt. Tænder. 188 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 Hvad mangler jeg? 189 00:10:38,638 --> 00:10:39,805 Min kat. 190 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 -Du godeste. -Låg. 191 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 Han har et ansigt. 192 00:10:44,727 --> 00:10:49,231 Fem, fire, tre, to, en. I er færdige! 193 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 Det er forfærdeligt. 194 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Min vil da smage godt. 195 00:10:55,696 --> 00:11:00,409 Hejsa, Helen. Du skulle lave et gnavent, slimet græskarhoved. 196 00:11:00,493 --> 00:11:03,412 -Lad os se. -Jeg ramte plet. 197 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 Altså… 198 00:11:07,083 --> 00:11:08,626 Han har en kirkehat på. 199 00:11:09,293 --> 00:11:11,796 Den er sjov, for den har et overskæg. 200 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 -Til ære for… -Det har Jacques ikke. 201 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 Nej, nej. Han er fransk. 202 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 Nå, han er fransk. 203 00:11:18,678 --> 00:11:24,392 Han ser lidt fransk ud. Beretten, overskægget. Oui, oui, græskar. 204 00:11:24,475 --> 00:11:30,314 Jacques, du må gerne servere noget af det gnavne græskarhoved. 205 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 Den tekstur har jeg vist aldrig prøvet før. 206 00:11:41,450 --> 00:11:44,912 -Klistret. -Jeg smager ikke jalapeño, men sødme. 207 00:11:44,995 --> 00:11:46,831 Det er formet som popcorn. 208 00:11:46,914 --> 00:11:51,377 Det minder mig om, da jeg tyggede papir i folkeskolen for at skyde dem ud. 209 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 Jeg kan ikke smage karamel. 210 00:11:53,546 --> 00:11:56,799 Hvis du ikke bruger et termometer, stopper du sukkeret, 211 00:11:56,882 --> 00:11:59,343 før det bliver til karamel. 212 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 -Det gik der galt. -Okay. 213 00:12:02,096 --> 00:12:04,515 Okay, Helen. Nu er det adieu. 214 00:12:04,598 --> 00:12:05,599 -Tak. -Merci. 215 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 Phil! 216 00:12:09,353 --> 00:12:12,106 Det er det skræmmende græskarhoved, 217 00:12:12,189 --> 00:12:15,776 du stilede efter. Lad os se det, du lavede, Phil. 218 00:12:16,360 --> 00:12:17,278 Jeg ramte plet. 219 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 Uha da. 220 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 Der er vist nogle vingummier. 221 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 -Det er vist en edderkop. -Ja. 222 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 Hvad er det hvide på hans ansigt? 223 00:12:28,205 --> 00:12:29,582 Det er også tænder. 224 00:12:29,665 --> 00:12:31,167 Han har et tand-medley. 225 00:12:31,751 --> 00:12:36,005 Jeg forstod det ikke helt. Nu er jeg med. Tak. 226 00:12:36,088 --> 00:12:37,715 -Tak for det. -Lad os smage. 227 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 Skærer. 228 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 -Okay. -Der er mere karamel. 229 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 Åh nej. 230 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 Jeg fik lige ordnet tænder, og du må ikke ødelægge dem. 231 00:12:48,184 --> 00:12:50,269 Lad os gøre det. Uha. 232 00:12:51,395 --> 00:12:54,148 Ud fra jeres ansigtsudtryk 233 00:12:54,231 --> 00:12:57,067 føler jeg, at det ikke går supergodt. 234 00:12:57,151 --> 00:12:58,861 Så det er klistret? 235 00:12:59,612 --> 00:13:01,197 Knasende? Noget andet. 236 00:13:01,697 --> 00:13:02,656 Der er karamel. 237 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 Jeg gætter på, vi kom lidt over 121 grader. 238 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 Så det er klistret og knasende. 239 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 Jeg har ikke prøvet lignende, 240 00:13:10,039 --> 00:13:14,418 og jeg vil nok holde mig til det, jeg normalt spiser fremover. 241 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 Hvorfor chokoladen? 242 00:13:16,504 --> 00:13:20,674 -Jeg tænkte, det ville give noget ekstra. -Og vi elsker overraskelser. 243 00:13:20,758 --> 00:13:23,260 -Det gør jeg. Absolut. -Ja, hvorfor ikke? 244 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Med det sagt, farvel, Phil. 245 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 -Farvel. -Held og lykke på rejsen. 246 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 Justin! 247 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 Lad os se det glade, slimede græskarhoved, du stilede efter, 248 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 og det græskarhoved, du lavede. 249 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 Jeg ramte plet. 250 00:13:40,820 --> 00:13:42,321 Det er til Instagram. 251 00:13:44,949 --> 00:13:45,991 Den er så sjov. 252 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 Hun har store læber. Hun mangler bare vipperne. 253 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Der er hår, men ikke meget. 254 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 Det er det glatteste græskar. 255 00:13:56,627 --> 00:13:57,962 Det har en god tyngde. 256 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Jeg ved ikke, om katten er i orden. Den lille bold. 257 00:14:04,051 --> 00:14:06,053 -Skær for. -Lad os gøre det. 258 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 -Lige gennem øjet. -Wow. Ja. 259 00:14:09,765 --> 00:14:12,142 -Jacques the Ripper. -Jacques the Ripper. 260 00:14:13,143 --> 00:14:14,937 -Må jeg få læberne? -Tak. 261 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 Se lige Chelsea! Hun går til den! 262 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Åh gud. Den er meget… kompakt. 263 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 Jeg gnavede som den rotte. 264 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 Du føler ikke styrken, du er bare… 265 00:14:33,622 --> 00:14:36,876 -Men… jeg føler jalapeñoen. -Enig. 266 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 Du lavede den korrekt. Det var godt. 267 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Lad os sætte os. 268 00:14:50,639 --> 00:14:52,892 Jacques, hvilken bager serverede 269 00:14:52,975 --> 00:14:57,229 den lækreste, mest slimede græskarhjerne? 270 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 En bager leverede med de slimede lækkerier… 271 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 …og den bager er… 272 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 Justin. 273 00:15:09,825 --> 00:15:10,910 Tak, tak. 274 00:15:10,993 --> 00:15:13,495 Chelsea, hvad er Justins pris? 275 00:15:13,579 --> 00:15:16,540 Nicole, popcornfesten popper videre, 276 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 for du får den her popcorn-prispakke med hjem. 277 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Wow. 278 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 Wow. Popcorn. 279 00:15:24,798 --> 00:15:29,470 Du får også den fantastiske At ramme plet-gyldne bagerhat. 280 00:15:30,596 --> 00:15:33,557 Rigtig godt gået, bagere, men nu må vi videre. 281 00:15:33,641 --> 00:15:36,852 Det er en skøn idé. Lad os gå videre til dør nummer to. 282 00:15:36,936 --> 00:15:39,521 AT RAMME PLET ELLER EJ 283 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Hør, hvad Chelsea brækker ud. 284 00:15:42,733 --> 00:15:45,611 Bagere, det, jeg siger nu, skal forblive 285 00:15:45,694 --> 00:15:50,574 inden for disse tre eller fire, måske seks vægge. 286 00:15:51,241 --> 00:15:56,330 I har fået tilladelse til et projekt på det højeste sikkerhedsniveau. 287 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 Jeres maver vender sig måske, når I laver denne her… 288 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 Alien-obduktionskage! 289 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 Manner. 290 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 Han er en sød kagegodbid. Og ikke blot det… 291 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 Åh nej. 292 00:16:13,347 --> 00:16:19,812 Når I skærer ham op, finder I slimet alien-mavesyre. 293 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 Se lige der. 294 00:16:23,983 --> 00:16:27,319 Denne udflydende alien-obduktionskage er kokosnødkage. 295 00:16:27,403 --> 00:16:30,781 Den er pakket ind i fondant, og øjnene, tænder og detaljer 296 00:16:30,864 --> 00:16:33,117 er lavet af modelleringschokolade, 297 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 og huden er sprøjtet med spiselig farve. 298 00:16:36,495 --> 00:16:40,791 Det indvendige af alienen er en slimet creme. 299 00:16:40,874 --> 00:16:43,585 -Elsker I ikke ordet "creme"? -Klart. 300 00:16:43,669 --> 00:16:46,380 Hvis I tror, I går i panik, så er jeg her. 301 00:16:46,463 --> 00:16:52,052 Tryk på panikknappen, så flyver jeg hen til jer og hjælper i tre minutter. 302 00:16:52,136 --> 00:16:55,389 Der er 10.000 dollars på spil, og 90 minutter 303 00:16:55,472 --> 00:16:58,058 er det, I har til det. Og de er begyndt. 304 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 Det er så godt. 305 00:17:05,941 --> 00:17:08,736 Den må lige af, så jeg kan koncentrere mig. 306 00:17:08,819 --> 00:17:14,158 Første del, jeg erobrede dig, som jeg ville. Del to, pas på. 307 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Kokosnød. 308 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 Ind i spisekammeret. 309 00:17:18,912 --> 00:17:19,747 Okay. 310 00:17:19,830 --> 00:17:23,083 Jacques, hvordan ville du lave den alien-obduktionskage? 311 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 Jeg elsker kagen. 312 00:17:25,294 --> 00:17:29,214 Først skal de mikse kagedejen med kokosmælk som smag, 313 00:17:29,298 --> 00:17:31,925 så lave smørcremen og den slimede limecreme 314 00:17:32,009 --> 00:17:35,596 og forme armene og benene ved hjælp af risknas. 315 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 Så skal den samles og dækkes med fondant, 316 00:17:38,182 --> 00:17:42,269 og maven skal dækkes af chokolade, før cremen tilsættes. 317 00:17:42,352 --> 00:17:46,106 Og til sidst skal de dekorere deres flydende alien, 318 00:17:46,190 --> 00:17:48,817 så kagen virkelig er fra en anden verden. 319 00:17:49,401 --> 00:17:53,155 Jeg skal have kagen i ovnen. Hvordan tænder man den her? 320 00:17:53,238 --> 00:17:57,076 Jeg skal tage den lidt med ro og fokusere på instruktionerne. 321 00:17:57,576 --> 00:18:00,287 Miks det hver for sig. Det sagde mit barnebarn. 322 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 Men det er den gamle dame og de to herre-muffins. 323 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 Det vil ikke gå godt. 324 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 Et halv liter kokosmælk. 325 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 Skal det se sådan ud? 326 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 Det burde passe, når det smelter, ikke? 327 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 Lad os få den rette højde på kagerne. 328 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 Kagerne må ikke være for tynde. 329 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 Okay. 330 00:18:24,394 --> 00:18:26,814 Den er tyk. Jeg laver dejen. 331 00:18:26,897 --> 00:18:30,359 Jeg ville hente en af de der firkantede, 332 00:18:30,442 --> 00:18:33,570 men jeg kan redde tid ved at bruge en bradepande. 333 00:18:34,404 --> 00:18:36,782 Jeg har ikke lavet en kage længe, men… 334 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 Det her må række. 335 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 -Okay. -Den er inde. 336 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 Helen, hvordan går det? 337 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 Vist bedre end i første runde. 338 00:18:50,003 --> 00:18:52,047 Den her ting faldt ned i… 339 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 -Hvad nu? -Termometret faldt ned i kagen. 340 00:18:55,676 --> 00:18:57,719 -Hun ville forgifte os. -Fik du det ud? 341 00:18:57,803 --> 00:19:00,514 -Ja. -Jeg vil ikke have kviksølvforgiftning. 342 00:19:00,597 --> 00:19:01,890 Men det vil jeg. 343 00:19:04,059 --> 00:19:06,895 Og handsken. Den vil vi heller ikke spise. 344 00:19:08,021 --> 00:19:09,064 Okay. 345 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 Nu er det limecremen. 346 00:19:12,526 --> 00:19:17,156 Min første limecreme nogensinde. Tilføj sukker, æg og pisk limejuicen. 347 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 Jeg aner ikke, hvad limecreme er, 348 00:19:19,908 --> 00:19:22,995 men jeg kan nok følge opskriften. Så den smager godt. 349 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Okay. 350 00:19:24,413 --> 00:19:25,289 Okay. 351 00:19:27,207 --> 00:19:29,126 -Er du okay, Helen? -Ja. 352 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 Godt. 353 00:19:30,210 --> 00:19:31,712 Mit papir brænder. 354 00:19:32,504 --> 00:19:34,006 Det lykkes for os. 355 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 Mit grønne halløj tyknes. 356 00:19:36,884 --> 00:19:41,638 Jeg tror ikke, at min tykner, men jeg håber, det bliver okay. 357 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Ja. Det sigter jeg efter. 358 00:19:44,850 --> 00:19:47,186 Ligner det ikke bare alien-indvolde? 359 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 En time tilbage, bagere! 360 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 Det eskalerede hurtigt. 361 00:19:56,820 --> 00:19:58,155 Jeg burde læse forud. 362 00:19:58,238 --> 00:20:00,824 -Hvornår sover vi? -Helen. 363 00:20:00,908 --> 00:20:03,452 Får vi ingen lur? Jeg vil ringe til en ven. 364 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 Må jeg købe en vokal? 365 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 Okay. 366 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 Den er slet ikke bagt. Åh nej. 367 00:20:15,672 --> 00:20:19,134 Min dej flyder over og blævrer. 368 00:20:19,218 --> 00:20:20,427 Brænder noget på? 369 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 Noget er blevet brændt. 370 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 -Det er slemt. -Jeg gav ovnen en smagsprøve. 371 00:20:25,098 --> 00:20:26,934 Jeg overfyldte den måske lidt. 372 00:20:27,017 --> 00:20:29,519 Jeg ved ikke, hvad der foregår derinde… 373 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 Jeg skal bruge hjælp. 374 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 Der er panik! 375 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Hvad sker der? 376 00:20:47,829 --> 00:20:49,081 Overfyldte du den? 377 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 Wow, se lige al den røg. 378 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 -Brændte Justin noget på? -Nej. Jeg tilføjer lidt røgsmag. 379 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 Han brænder ovnen. Det er det. 380 00:20:58,840 --> 00:21:01,677 -Brændte du ovnen? -Og det lugter skidt. 381 00:21:01,760 --> 00:21:03,512 Det lugter rigtig grimt. 382 00:21:04,596 --> 00:21:07,432 -Det er ikke bagt igennem. Glem det. -Ja, det… 383 00:21:07,516 --> 00:21:11,353 Din dej er for tyk. Giv det et par minutter til. Luk den. 384 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Jeg ville bare være sikker. 385 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 Jeg vil dufte en varm, vaniljekage-duft. 386 00:21:17,150 --> 00:21:19,278 Beklager. Du er i det forkerte show. 387 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Det er fint. Du er der næsten. 388 00:21:22,072 --> 00:21:24,825 -Lad det få lidt længere. -Okay. 389 00:21:24,908 --> 00:21:26,994 -Det skal være let og pænt. -Færdig. 390 00:21:27,077 --> 00:21:29,746 -Tusind tak. -Held og lykke. 391 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Jeg er der, hvor jeg vil være. 392 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Jeg vil riste lidt kokosnød til smørcremen. 393 00:21:36,670 --> 00:21:39,548 Jeg skal bruge noget, der kan give den et kick. 394 00:21:39,631 --> 00:21:43,093 Ristet kokosnød. Det giver den forhåbentlig lidt ekstra. 395 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 Jeg kan lide lidt tekstur i fyldet. 396 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 Kagen er måske færdig. 397 00:21:51,143 --> 00:21:54,021 Det kan tilføjes nu, for det er ret blødt. 398 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 Der er en solid klump smør nederst i den skål. 399 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 Det skal vel smeltes? 400 00:21:59,276 --> 00:22:01,236 Er der for meget i? 401 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 Helen har det svært med den smørcreme. 402 00:22:04,656 --> 00:22:08,368 -Hvordan går det med smørcremen? -Det går godt. 403 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 Lige meget, hun klarer det godt. 404 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Det lyder godt. 405 00:22:13,081 --> 00:22:13,915 DETTE ER LYDEN 406 00:22:13,999 --> 00:22:16,460 Det er en meget interessant lyd. 407 00:22:19,671 --> 00:22:23,467 Den mikser er mødt op på arbejde. 408 00:22:23,550 --> 00:22:27,095 Der er for meget i den. Mikseren kan ikke dreje. 409 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 Gjorde jeg det? 410 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 Hvad gjorde jeg galt her? 411 00:22:35,854 --> 00:22:37,731 Hvordan går det med armene? 412 00:22:38,231 --> 00:22:40,776 -Er ikke begyndt. -Det er ikke modellervoks. 413 00:22:40,859 --> 00:22:43,528 Den alienkage er i videnskabens verden. 414 00:22:43,612 --> 00:22:45,781 Men jeg er i idrætsvidenskaben. 415 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 Fingre, arme og ben er biologi. 416 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 Jeg skal bruge lim. 417 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 30 minutter! 418 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 Når jeg prøver at få mere på, falder det andet af. 419 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 Med fingrene lavede jeg en audible. 420 00:22:58,418 --> 00:23:02,506 Jeg hentede sort modelleringschokolade og rullede små pølser 421 00:23:02,589 --> 00:23:04,007 og stak dem på. 422 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 Jeg er der, jeg vil være. 423 00:23:05,967 --> 00:23:07,761 Det sidder ikke fast. 424 00:23:07,844 --> 00:23:09,012 Nej! 425 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Rend mig. 426 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Du sagde, showet var sjovt. 427 00:23:13,016 --> 00:23:14,101 Du løj for mig. 428 00:23:15,185 --> 00:23:17,854 -Helen, hvordan går det? -Skønt. 429 00:23:20,107 --> 00:23:22,609 Det er kun en. Åh gud. 430 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 -Justin. -Hvad så? 431 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 -Kan du lære mig at tackle? -Ja. 432 00:23:27,322 --> 00:23:30,742 Virkelig? Hvem skal jeg tackle? En kameramand? 433 00:23:31,576 --> 00:23:32,786 Wes. 434 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 Wes, må jeg tackle dig? 435 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Lær mig at tackle. 436 00:23:41,545 --> 00:23:42,504 Okay, Justin. 437 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 Hold hænderne oppe. Også dit hoved. 438 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 -Hold hovedet oppe. -Forsigtig. 439 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 -Hold hovedet oppe, West. -Buk dig lidt forover. 440 00:23:50,387 --> 00:23:51,388 Sådan. 441 00:23:52,722 --> 00:23:55,684 Wes, pas på. Du er i fare. 442 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 Nu skal du tackle. 443 00:23:57,352 --> 00:23:59,896 -Og bare vælte ham? -Stort set. 444 00:23:59,980 --> 00:24:00,939 Okay. 445 00:24:03,191 --> 00:24:05,986 Du godeste! Wow! 446 00:24:09,906 --> 00:24:12,284 -Det var imponerende, Nicole. -Tak. 447 00:24:12,367 --> 00:24:14,619 Hovedtelefonerne fløj af. 448 00:24:14,703 --> 00:24:17,747 Det må være fanget i slowmotion. 449 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 Du godeste! 450 00:24:24,921 --> 00:24:27,424 Otte minutter tilbage! 451 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 Jeg er i knibe. 452 00:24:29,092 --> 00:24:31,136 Okay, smørcremen på. 453 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Se den tykke smørcreme. 454 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 -Er det dårligt? Ja. -Det er som cement. 455 00:24:37,893 --> 00:24:39,644 I får papir i munden. 456 00:24:40,228 --> 00:24:42,022 Jeg skærer den åben. 457 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 Og så skal maven størkne. 458 00:24:45,442 --> 00:24:49,446 Helen putter fondant på for at isolere… 459 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 Det er da altid noget, ikke? 460 00:24:51,698 --> 00:24:57,704 Nej. Der skal chokolade i hulrummet, så cremen ikke siver ned i kagen. 461 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 Så chokolade er vandtæt? 462 00:24:59,623 --> 00:25:03,710 -Chokolade er stort set vandtæt. -Jeg har en chokolade-badedragt. 463 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 Det er en anden slags alien. 464 00:25:08,798 --> 00:25:11,801 -Min alien er… -Ikke færdig? 465 00:25:11,885 --> 00:25:15,680 Han har været så selvsikker, men nu dukker revnerne op. 466 00:25:15,764 --> 00:25:18,391 Den er meget mere blå, end jeg troede. 467 00:25:19,434 --> 00:25:21,102 Jeg har dummet mig totalt. 468 00:25:23,188 --> 00:25:25,190 -Gå ikke i stykker. -Sid fast. 469 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 Det her hår er tungt. 470 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 Det er et mareridt. 471 00:25:28,985 --> 00:25:31,821 En mareridt. Perfekt til halloween. 472 00:25:31,905 --> 00:25:34,491 Et minut tilbage! 473 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 Mit hår falder af. 474 00:25:39,204 --> 00:25:40,747 Ja, lad os lave øjnene. 475 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 Munden. 476 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Øjne. 477 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 Den har ingen ben. 478 00:25:47,796 --> 00:25:50,632 Det er tid til en audible. Det ser skidt ud. 479 00:25:50,715 --> 00:25:55,178 Phil gjorde det samme. Jeg tænkte: "Okay, jeg er ikke den eneste." 480 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 Femogtyve sekunder! 481 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 Jeg skal på ferie bagefter. 482 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 Han har hat på. 483 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 Det gik ikke som planlagt. 484 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 Ja ja, det her får I. 485 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 Fem, fire, tre, to, en, I er færdige! 486 00:26:10,527 --> 00:26:15,323 Ligesom min paryk. Kan nogen fikse den? 487 00:26:18,827 --> 00:26:22,581 Godt, Helen, det er den flydende alien-obduktionskage, 488 00:26:22,664 --> 00:26:25,834 du forsøgte at lave, og lad os se, hvad du lavede. 489 00:26:26,334 --> 00:26:27,252 Jeg ramte plet! 490 00:26:28,878 --> 00:26:30,005 Helen. 491 00:26:30,839 --> 00:26:31,923 Jeg kan lide ham. 492 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Jeg kan lide dens solbriller. 493 00:26:35,885 --> 00:26:38,305 Jeg ved ikke, om jeg kan beskrive munden. 494 00:26:38,388 --> 00:26:40,181 Den ligner den mund. 495 00:26:41,933 --> 00:26:45,103 Jeg synes om idéen om, at der er kage indvendigt. 496 00:26:45,186 --> 00:26:48,273 Det indre er vigtigt for mig, fordi jeg har dybde. 497 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Godt. 498 00:26:51,067 --> 00:26:52,444 Okay, Helen. 499 00:26:52,527 --> 00:26:54,988 Skær den kage! 500 00:26:55,488 --> 00:26:57,532 Lad os se det flyde ud, Helen. 501 00:26:57,616 --> 00:26:58,992 Hvor er det henne? 502 00:26:59,075 --> 00:27:00,368 Der er det. 503 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 -Okay, ja. -Der var det! 504 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 Der er en smule creme. 505 00:27:07,208 --> 00:27:09,210 Der var intet chokolade i bunden. 506 00:27:09,294 --> 00:27:13,715 Du brugte rullende fondant. Din kage absorberede al slimen. 507 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Undskyld. 508 00:27:15,717 --> 00:27:19,137 -Jeg elsker dig. -Ja. Undskyld, alien. 509 00:27:19,220 --> 00:27:23,016 -Du må være en fantastisk bedstemor. -Gid, hun var min. 510 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Helen. Rul tilbage til din plads. 511 00:27:28,271 --> 00:27:30,982 Okay, Phil. Lad os se din kreation. 512 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 Jeg ramte plet! 513 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 Uha da, de ben er tynde. 514 00:27:38,490 --> 00:27:40,408 Jeg havde svært ved risknasen. 515 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Havde du et godt udsyn til ham der? 516 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 Det var lige meget. 517 00:27:46,998 --> 00:27:49,209 Phil, lad det flyde ud. 518 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Så gerne. 519 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 Flot smil. 520 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 Okay, ja. 521 00:27:58,843 --> 00:28:01,846 -Det er det flydende lag. -Jeg fatter ikke… 522 00:28:07,477 --> 00:28:08,853 Uha da da. 523 00:28:09,771 --> 00:28:12,315 -Det er langsomt slim. -Du milde. 524 00:28:12,816 --> 00:28:15,527 Nå, Phil. Vi har endnu en kage at se. 525 00:28:15,610 --> 00:28:18,113 Så jeg må bede dig gå til din plads. 526 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 Okay. 527 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 Okay, Justin. Lad os se, hvad du lavede. 528 00:28:24,494 --> 00:28:25,412 Jeg ramte plet! 529 00:28:28,248 --> 00:28:31,167 Det er det mest hjemsøgte, jeg nogensinde har set. 530 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 Åh gud. 531 00:28:32,168 --> 00:28:36,631 Det er den farve, du valgte. De læber og øjne. 532 00:28:36,715 --> 00:28:42,053 -Er læberne på hovedet? -Ja. Læberne er på hovedet. 533 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 Åh gud. Det er fantastisk, Justin. 534 00:28:45,598 --> 00:28:47,767 -Du må skære ham. -Lad os gøre det. 535 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 Han har intet ansigt. 536 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 Konsistensen, Justin! 537 00:28:55,483 --> 00:28:57,152 Chelsea græder. 538 00:28:57,235 --> 00:29:00,238 Der er bare noget ved, at det flyder sådan ud. 539 00:29:00,905 --> 00:29:01,740 Sådan. 540 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 Meget dramatisk. 541 00:29:04,701 --> 00:29:07,454 Tak, Justin. Det var skønt. 542 00:29:07,537 --> 00:29:08,913 -Tja… -Farvel. 543 00:29:11,624 --> 00:29:15,378 Godt, bagere, skær det bedste stykke af alien-kagerne. 544 00:29:15,462 --> 00:29:16,588 Jacques, kom så. 545 00:29:16,671 --> 00:29:17,756 Chelsea, kom så. 546 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Jeg har en chance. 547 00:29:21,885 --> 00:29:24,763 Jeg håber, at smagen giver mig sejren. 548 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 Jeg er tæt på udseendet, hvis du ser nøje efter. 549 00:29:32,854 --> 00:29:37,192 Helen, du starter. Lad os jamme på den kage. 550 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Hvad? 551 00:29:45,492 --> 00:29:47,452 Din glasur er så tyk. 552 00:29:48,787 --> 00:29:53,374 Men det er fint. Hun er lidt kraftig, men jeg kan lide det. 553 00:29:53,458 --> 00:29:56,461 Cremen har limesmagen, 554 00:29:56,544 --> 00:30:00,006 og det hjælper på smagen af kagen og smørcremen. 555 00:30:00,089 --> 00:30:03,301 Hvis du bare smeltede smørret før mikseren, 556 00:30:03,384 --> 00:30:05,261 ville den være meget lettere. 557 00:30:05,345 --> 00:30:08,139 -Chelsea? -Lækkert. Nej… 558 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Der er gang i dig, Chelsea. 559 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 Helen, den er meget tung, men den smager godt. 560 00:30:17,524 --> 00:30:19,651 -Tak. -Okay, Phil. 561 00:30:20,276 --> 00:30:22,153 -Klar. -Okay. 562 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Den er ikke god. 563 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 Intet er tørt. Det er mine smagsløg glade for. 564 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Jeg kan lide limen. Puttede du andet ind i kagen? 565 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 Ja. I smørcremen. Jeg prøvede at riste kokosnød. 566 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 Toastede du det selv? 567 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 -Ja. I ovnen. -Selv-ristning? 568 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Normalt er smørcremen fugtig, 569 00:30:48,805 --> 00:30:52,267 og flagen absorberer den fugt. 570 00:30:52,350 --> 00:30:54,894 Så du behøver ikke at riste det. 571 00:30:54,978 --> 00:30:57,063 Den første bid var ret klæbrig. 572 00:30:57,146 --> 00:30:59,399 Men ved anden bid var den måske ikke. 573 00:30:59,482 --> 00:31:02,402 Jeg ved det ikke. Jeg er ved at gå fra forstanden. 574 00:31:03,319 --> 00:31:04,696 -Det forstår jeg. -Okay. 575 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Justin. 576 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 Det er tid. 577 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 Åh, mand. Så er det nu. 578 00:31:11,995 --> 00:31:15,039 Konsistensen af det hele er forkert. 579 00:31:22,130 --> 00:31:25,174 -Det er den vådeste kage, jeg har fået. -Fugtig? 580 00:31:25,258 --> 00:31:26,801 Nej, den er våd. 581 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 Pokkers. 582 00:31:28,845 --> 00:31:32,724 Den fik lidt for kort tid, og den er også lidt tung. 583 00:31:34,017 --> 00:31:35,101 Det er skørt. 584 00:31:35,184 --> 00:31:38,980 Jeg ved ikke, hvordan jeg siger det på football-sprog. En fumble? 585 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 Det er ikke godt. 586 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 I er alle rigtig søde personer. 587 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 -Og I elsker familien. -Ja. 588 00:31:46,487 --> 00:31:50,325 Og vi må vælge en vinder, hvilket virker utænkeligt. 589 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 Og nogen vinder penge! 590 00:32:04,047 --> 00:32:09,302 Den, der vinder denne udfordring, tager hjem med 10.000 dollars 591 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 og At ramme plet-halloweentrofæet. 592 00:32:26,986 --> 00:32:28,029 Smil. 593 00:32:34,452 --> 00:32:39,832 Okay, Chelsea, er du klar til at smide med pengesedlerne? 594 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 Ser jeg klar ud? 595 00:32:43,252 --> 00:32:47,590 Lad os sende den tilbage til der, hvor den kom fra. 596 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 -Hvad? For tidligt? -Ikke endnu! 597 00:32:54,764 --> 00:32:56,557 Det var sjovt. 598 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 Okay, Jacques? 599 00:32:59,477 --> 00:33:03,189 Bagere, jeg må sige, at to af kagerne var ret gode, 600 00:33:03,272 --> 00:33:07,068 men kun én bager havde en komplet alien. 601 00:33:11,781 --> 00:33:13,366 Så vinderen er… 602 00:33:15,576 --> 00:33:16,536 Helen. 603 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 Helen! Ja! 604 00:33:24,252 --> 00:33:26,504 Bedste får trofæet med hjem. 605 00:33:28,923 --> 00:33:32,927 Det betyder alt for mig. Jeg ville gøre mine børnebørn stolte. 606 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Jeg gjorde det, skattebasser. 607 00:33:35,054 --> 00:33:38,016 Har du en tale? Kig ind i kameraet, og sig den. 608 00:33:38,599 --> 00:33:43,187 Jeg ramte plet! Du milde. Jeg skal sove med den her. 609 00:33:45,023 --> 00:33:48,526 Jeg tager et billede. Bliv der, imens jeg tager et billede. 610 00:33:49,027 --> 00:33:50,486 Du godeste. 611 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 Det var At ramme plet halloween. 612 00:33:55,408 --> 00:33:56,659 Slim jer senere! 613 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 Glædelig halloween! 614 00:34:01,164 --> 00:34:03,458 Det føles af og til som en feberdrøm. 615 00:34:26,439 --> 00:34:28,441 Tekster af: Niels M. R. Jensen