1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
Es Nailed It! Halloween.
3
00:00:20,103 --> 00:00:22,939
Donde los pasteles
comienzan como dulces sueños,
4
00:00:23,023 --> 00:00:25,275
pero terminan siendo pesadillas.
5
00:00:26,067 --> 00:00:29,487
Soy Nicole Byer, la señora
de este monstruoso caos.
6
00:00:29,571 --> 00:00:30,864
- Corten.
- ¿Qué?
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,865
Iba bien.
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,575
Un problema de iluminación.
9
00:00:33,658 --> 00:00:35,994
- De nuevo.
- ¿Quién está a cargo de…?
10
00:00:36,077 --> 00:00:39,497
Soy Nicole Byer. Esta temporada
tendrá trucos de Halloween
11
00:00:39,581 --> 00:00:43,084
y visitas sorpresa
de algunos programas de Netflix.
12
00:00:43,168 --> 00:00:46,880
Hoy, tres pasteleros
intentarán recrear postres profesionales
13
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
con el ingrediente más viscoso y pegajoso
de Halloween: la baba.
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,096
Está en juego
la oportunidad de ganar 10 000 dólares.
15
00:00:55,889 --> 00:00:57,182
Conozcamos a…
16
00:00:57,265 --> 00:00:58,433
¿Podemos calmarnos?
17
00:00:58,516 --> 00:01:00,477
¿Podemos calmarnos con la baba?
18
00:01:00,560 --> 00:01:03,646
Se está metiendo en todos lados.
Se está metiendo…
19
00:01:03,730 --> 00:01:04,731
¡Oye! ¡Wes!
20
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
No veo mi hermoso rostro. ¡Wes!
21
00:01:10,570 --> 00:01:14,157
Me llamo Phil Janiszewski,
soy profesor de ciencias.
22
00:01:14,240 --> 00:01:17,035
Comencé a hornear
después de años de amar cocinar.
23
00:01:17,118 --> 00:01:20,121
Cuando se trata de decorar,
todavía soy novato.
24
00:01:20,205 --> 00:01:24,042
Intenté hacer un pastel
con un pino de bolos para mi hijo.
25
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
Se veía como algo que no puedo nombrar.
No fue bueno.
26
00:01:30,840 --> 00:01:33,551
Me llamo Helen Williams,
soy enfermera jubilada.
27
00:01:33,635 --> 00:01:35,929
Estoy aquí por mis nietos.
28
00:01:36,012 --> 00:01:39,432
Llevamos años cocinando juntos,
quiero enorgullecerlos.
29
00:01:39,516 --> 00:01:41,851
Casi siempre se puede comer lo que hago.
30
00:01:43,186 --> 00:01:46,689
Me llamo Justin Bethel.
Juego para los New England Patriots.
31
00:01:46,773 --> 00:01:49,734
Comencé a hornear
cuando estaba en la secundaria.
32
00:01:49,818 --> 00:01:52,737
Estoy acostumbrado
a competir a un alto nivel.
33
00:01:52,821 --> 00:01:57,534
No creo que esta competencia,
con un par de jueces, me ponga nervioso.
34
00:01:57,617 --> 00:02:00,703
Feliz Halloween, pasteleros.
¿Ya están asustados?
35
00:02:00,787 --> 00:02:02,622
- Aterrada.
- Un poco.
36
00:02:03,123 --> 00:02:05,416
Justin, ¿juegas en la NFL?
37
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
- Es verdad.
- ¿En qué equipo?
38
00:02:07,293 --> 00:02:08,294
New England Patriots.
39
00:02:08,378 --> 00:02:09,420
¿Vives en…
40
00:02:13,842 --> 00:02:14,843
Nueva Inglaterra?
41
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
¡No!
42
00:02:17,804 --> 00:02:18,805
No.
43
00:02:18,888 --> 00:02:20,306
Van a usar eso.
44
00:02:22,016 --> 00:02:28,314
Pasteleros, tengo una luz
que ilumina mi vida cada Halloween.
45
00:02:28,398 --> 00:02:32,610
El chef, pastelero
y chocolatero Jacques Torres.
46
00:02:32,694 --> 00:02:35,738
Bonjour, gente, y buena suerte.
47
00:02:35,822 --> 00:02:38,074
Me muero por ver qué harán.
48
00:02:38,158 --> 00:02:42,662
Pasteleros, miren quién llegó rezumando
a la silla de los jueces.
49
00:02:42,745 --> 00:02:47,458
¡La actriz y comediante Chelsea Peretti!
50
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
Saluda a la gente asustada, Chelsea.
51
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
- Hola, chicos.
- Hola.
52
00:02:51,588 --> 00:02:55,425
Bienvenidos. Y bienvenida a mí misma
porque no suelo estar aquí.
53
00:02:57,552 --> 00:03:00,513
LA ELECCIÓN DEL PASTELERO
54
00:03:00,597 --> 00:03:02,891
Para la elección del pastelero
55
00:03:02,974 --> 00:03:05,310
tenemos la tarea más espantosa.
56
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
No se rompan la cabeza haciendo estas…
57
00:03:09,856 --> 00:03:12,358
cabezas de calabaza de Halloween.
58
00:03:12,442 --> 00:03:13,693
Dios mío.
59
00:03:14,777 --> 00:03:19,908
Tenemos una calabaza gruñona,
una aterradora y una feliz.
60
00:03:20,491 --> 00:03:24,495
Esas cabezas de calabaza
tienen un centro de palomitas de caramelo
61
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
para crear el cuerpo
cubierto de fondant naranja.
62
00:03:27,665 --> 00:03:31,878
Los detalles faciales
están formados con chocolate para modelar,
63
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
incluyendo la tapa, que se levanta
64
00:03:34,631 --> 00:03:37,634
para mostrar el cerebro
de palomitas de caramelo.
65
00:03:37,717 --> 00:03:42,388
La capa de baba del cerebro
es una salsa de jalea de jalapeño.
66
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
¡Picante!
67
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Helen, ¿qué cabeza de calabaza quieres?
68
00:03:48,436 --> 00:03:52,357
- Tengo miedo, pero elijo la gruñona.
- Bien. ¿Justin?
69
00:03:52,440 --> 00:03:54,651
Tomaré la sonriente.
70
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Phil, te queda
71
00:03:56,778 --> 00:03:57,779
la aterradora.
72
00:03:57,862 --> 00:03:58,947
¡Sí!
73
00:03:59,030 --> 00:04:02,033
Comiencen a hacer palomitas,
74
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
porque tienen 45 minutos
que comienzan ahora.
75
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
- Gracias.
- De nada.
76
00:04:06,496 --> 00:04:08,539
Bien, hagámoslo.
77
00:04:08,623 --> 00:04:11,834
"Calentar el aceite y agregar los granos".
78
00:04:11,918 --> 00:04:14,045
Haré las palomitas primero.
79
00:04:14,879 --> 00:04:15,755
Puedo hacerlo.
80
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
Jacques, ¿cómo lo harías?
81
00:04:18,716 --> 00:04:22,220
Primero, tienen que hacer
las palomitas de maíz
82
00:04:22,303 --> 00:04:25,807
y ponerlas en el horno
para mantenerlas calientes.
83
00:04:25,890 --> 00:04:28,810
Luego, hacer el caramelo
y la baba de jalapeño.
84
00:04:28,893 --> 00:04:32,063
Hacer las bolas de palomitas
y cubrirlas con fondant
85
00:04:32,146 --> 00:04:35,358
y, por último,
usar fondant y chocolate para modelar
86
00:04:35,441 --> 00:04:37,735
para agregar todos los detalles
87
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
para completar la calabaza de palomitas.
88
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
Desayuné un tazón de baba jalapeño.
89
00:04:43,741 --> 00:04:45,743
Es una gran coincidencia.
90
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
- Claro.
- Suena bien.
91
00:04:48,663 --> 00:04:50,039
Oigo tus palomitas.
92
00:04:50,123 --> 00:04:50,957
Explotan.
93
00:04:51,499 --> 00:04:54,043
Las oigo. Está sucediendo.
94
00:04:54,127 --> 00:04:57,630
No me encanta Halloween.
No veo películas de terror.
95
00:04:57,714 --> 00:05:00,758
No quiero
que ningún monstruo me salte encima.
96
00:05:01,884 --> 00:05:04,095
Prefiero prepararme para Navidad.
97
00:05:04,178 --> 00:05:06,014
Bien, esto va aquí.
98
00:05:07,181 --> 00:05:08,266
Me están atacando.
99
00:05:10,059 --> 00:05:14,522
Para Halloween, mis nietos y yo
tenemos un desafío de repostería.
100
00:05:14,605 --> 00:05:16,399
Usamos la misma receta
101
00:05:16,482 --> 00:05:19,235
y pierdo contra niños de 10 y 12 años.
102
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
Es vergonzoso.
103
00:05:21,321 --> 00:05:23,990
No quiero que se rompan los dientes.
104
00:05:25,325 --> 00:05:26,284
¡Explotan!
105
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
Como siempre, hasta el cuello.
106
00:05:28,411 --> 00:05:33,082
Una abuela con años de experiencia,
un atleta profesional de la NFL
107
00:05:33,166 --> 00:05:35,335
y este profesor tonto.
108
00:05:35,918 --> 00:05:37,670
Espero que sea suficiente.
109
00:05:37,754 --> 00:05:41,632
Esta es la naturaleza de la bestia.
Estoy listo, hagámoslo.
110
00:05:42,967 --> 00:05:43,801
Bien.
111
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
Necesito color verde.
112
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
- Tengo una pregunta.
- ¿Oui?
113
00:05:49,390 --> 00:05:52,602
Ellos dos
pusieron las palomitas en el horno
114
00:05:52,685 --> 00:05:53,770
y ella, no.
115
00:05:54,395 --> 00:05:57,732
Puede tener un problema
si las palomitas están frías.
116
00:05:57,815 --> 00:06:00,693
Puede que el caramelo se solidifique.
117
00:06:00,777 --> 00:06:04,280
Si están calientes,
hay tiempo para mezclar todo.
118
00:06:04,364 --> 00:06:05,656
Hay que calentarlas.
119
00:06:08,201 --> 00:06:11,120
"Derretir los caramelos con el colorante".
120
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
"Derretir los caramelos".
121
00:06:14,749 --> 00:06:16,000
Necesito caramelos.
122
00:06:16,584 --> 00:06:18,086
¿Cómo estás, Phil?
123
00:06:18,169 --> 00:06:21,381
Me preocupa que el fondo
esté demasiado caliente.
124
00:06:21,464 --> 00:06:23,758
No sé si obtengo una lectura precisa.
125
00:06:23,841 --> 00:06:27,220
Cuando el fondo está demasiado caliente,
es un problema.
126
00:06:31,265 --> 00:06:32,433
Phil, no lo toques.
127
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
- No lo toco.
- Sí.
128
00:06:34,394 --> 00:06:36,020
¿Pongo esto aquí?
129
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
Es un poco…
130
00:06:38,606 --> 00:06:39,649
Eso es.
131
00:06:39,732 --> 00:06:41,275
Esto no…
132
00:06:41,359 --> 00:06:42,819
Tiene que cocinarse más.
133
00:06:43,319 --> 00:06:46,989
¿Sabes qué, Nicole?
No veo a Helen usando un termómetro.
134
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
¿Cómo va a saber si está listo?
135
00:06:49,325 --> 00:06:52,703
¿Qué pasará si no tiene
la temperatura correcta?
136
00:06:52,787 --> 00:06:55,248
Puede quemarlo
o no cocinarlo lo suficiente
137
00:06:55,331 --> 00:06:57,291
para que el azúcar se caramelice.
138
00:06:57,375 --> 00:06:58,876
Malo, malo, malo.
139
00:06:59,752 --> 00:07:03,464
- ¿Llegaste a 120 grados?
- No, tengo miedo de que se queme.
140
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
Siento que se arruinará
apenas deje de mirarlo.
141
00:07:06,467 --> 00:07:09,220
Phil pone y saca el termómetro,
142
00:07:09,303 --> 00:07:11,597
lo que dará una lectura falsa.
143
00:07:11,681 --> 00:07:16,477
Si supera los 120 grados, se endurecerá
y las palomitas quedarán crujientes.
144
00:07:17,145 --> 00:07:17,979
Muy bien.
145
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
"Hacer la baba".
146
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
Un frasco de mermelada de jalapeño.
147
00:07:23,985 --> 00:07:27,113
Tengo el azúcar y el colorante verde.
148
00:07:27,738 --> 00:07:29,615
Mermelada.
149
00:07:29,699 --> 00:07:33,828
Tengo de esto en casa.
La uso para mis tablas de charcutería.
150
00:07:33,911 --> 00:07:35,371
Sí, charcutería.
151
00:07:35,455 --> 00:07:39,292
Hablo con fluidez
el idioma de la mermelada de jalapeño.
152
00:07:39,375 --> 00:07:42,587
Esta es mi baba. Esto va aquí arriba.
153
00:07:43,713 --> 00:07:45,673
Helen, ¿estás casada?
154
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
Sí. Un oficial de policía
se mudó cerca de mí.
155
00:07:49,844 --> 00:07:52,263
Cuando supe que era soltero,
156
00:07:52,346 --> 00:07:55,433
le dije: "¿Tienes estampillas
que quieras que lama?".
157
00:07:58,644 --> 00:08:00,146
¡Helen!
158
00:08:00,229 --> 00:08:01,272
30 años juntos.
159
00:08:01,355 --> 00:08:03,900
- ¿Treinta años?
- ¡Son muchas estampillas!
160
00:08:03,983 --> 00:08:06,694
Son muchas estampillas.
161
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
Esto se desmoronará
cuando meta esa sustancia húmeda.
162
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
Es el tamaño correcto.
163
00:08:16,287 --> 00:08:19,123
La bola de palomitas de Justin
parece muy densa.
164
00:08:19,207 --> 00:08:21,584
La está aplastando con su brazo musculoso.
165
00:08:21,667 --> 00:08:26,422
Está acostumbrado a manipular balones.
Aunque el de fútbol americano no sea así.
166
00:08:32,303 --> 00:08:36,015
No quiero delatarlo,
pero Phil puso chispas de chocolate.
167
00:08:36,098 --> 00:08:37,475
No están en la receta.
168
00:08:37,558 --> 00:08:41,270
Creo que siempre
debería permitirse usar chocolate.
169
00:08:41,771 --> 00:08:43,189
- ¿Qué opinan?
- Gracias.
170
00:08:43,272 --> 00:08:44,440
Siempre, donde sea.
171
00:08:44,524 --> 00:08:47,860
El chocolate
debería estar permitido en todos lados.
172
00:08:47,944 --> 00:08:50,947
Hubo un tiempo en este país
en el que no era así.
173
00:08:51,030 --> 00:08:53,241
- ¿En serio?
- Sí, estaba separado.
174
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
Decían que era igual, pero no lo era.
175
00:08:56,035 --> 00:08:56,994
Ahora entiendes.
176
00:08:57,078 --> 00:08:59,997
Soy muy tonta. Gracias por invitarme.
177
00:09:02,750 --> 00:09:04,335
No forma una pelota.
178
00:09:05,002 --> 00:09:06,420
No se pega.
179
00:09:06,504 --> 00:09:07,547
¿Saben qué?
180
00:09:07,630 --> 00:09:08,756
Voy a hacer esto.
181
00:09:09,590 --> 00:09:12,426
No sé qué hace, pero parece un dumpling.
182
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Mi pobre y triste hombre de calabaza.
183
00:09:18,432 --> 00:09:20,601
¡Quedan 16 minutos!
184
00:09:21,352 --> 00:09:22,853
Será terrible.
185
00:09:24,272 --> 00:09:27,108
Tengo chocolate para modelar.
Necesita una nariz.
186
00:09:27,608 --> 00:09:29,318
Intento hacer ojos
187
00:09:30,319 --> 00:09:32,780
¿Cómo pegas fondant sobre fondant?
188
00:09:32,863 --> 00:09:33,990
Con un poco de…
189
00:09:34,073 --> 00:09:36,325
PEGA FONDANT SOBRE FONDANT
CON UN POCO DE AGUA
190
00:09:37,493 --> 00:09:38,828
¿Se pega con agua?
191
00:09:38,911 --> 00:09:40,663
¡SÍ, PHIL!
192
00:09:40,746 --> 00:09:44,959
A estas alturas,
solo intento presentar algo.
193
00:09:45,042 --> 00:09:46,460
No sé qué será.
194
00:09:46,544 --> 00:09:49,463
Helen, eres de Long Island.
¿Sueles ir a Jersey?
195
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
¿Por qué lo haría?
196
00:09:51,424 --> 00:09:52,550
"¿Por qué lo haría?".
197
00:09:52,633 --> 00:09:54,510
¡Yo soy de Jersey!
198
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
Es un hermoso estado.
199
00:09:56,220 --> 00:09:58,306
No, lo entiendo.
200
00:09:58,389 --> 00:10:00,099
Es una basura.
201
00:10:00,182 --> 00:10:02,893
Está bien si aguantas la respiración.
202
00:10:03,394 --> 00:10:05,980
TE AMAMOS, NUEVA JERSEY
LO HICISTE
203
00:10:08,024 --> 00:10:10,860
Tengo mucho que hacer y muy poco tiempo.
204
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
Tengo que ponerle una boca.
205
00:10:13,404 --> 00:10:15,114
Es hora de un audible.
206
00:10:15,197 --> 00:10:17,450
AUDIBLE:
1. CAMBIO DE PLANES EN FÚTBOL AMERICANO
207
00:10:17,533 --> 00:10:19,076
2. FORMA DE ARREGLAR ERRORES
208
00:10:19,160 --> 00:10:21,245
Una sonrisa falsa.
209
00:10:22,038 --> 00:10:24,123
¿Saben qué vi en la despensa?
210
00:10:24,206 --> 00:10:25,041
Labios.
211
00:10:25,124 --> 00:10:26,125
Dame los labios.
212
00:10:26,876 --> 00:10:30,838
Me siento como un cirujano plástico
operando a un cliente.
213
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
¡Queda un minuto!
214
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Bien. Dientes.
215
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Dios mío. ¿Qué me falta?
216
00:10:38,638 --> 00:10:39,805
¡El gato!
217
00:10:39,889 --> 00:10:41,057
Cielos.
218
00:10:41,140 --> 00:10:41,974
Tapa.
219
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
Tiene rostro.
220
00:10:44,727 --> 00:10:49,231
¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! ¡Se acabó!
221
00:10:49,315 --> 00:10:51,025
Es horrible.
222
00:10:51,692 --> 00:10:53,361
Al menos sabrá bien.
223
00:10:55,696 --> 00:11:00,409
Hola, Helen. Se suponía que harías
una cabeza de calabaza gruñona y babosa.
224
00:11:00,493 --> 00:11:01,994
Veamos qué hiciste.
225
00:11:02,578 --> 00:11:03,412
¡Lo hice!
226
00:11:05,081 --> 00:11:06,248
Sabes…
227
00:11:07,083 --> 00:11:08,834
Tiene un sombrero de iglesia.
228
00:11:09,335 --> 00:11:11,796
Es muy gracioso porque tiene bigote.
229
00:11:11,879 --> 00:11:14,340
- En honor a…
- Jacques no tiene bigote.
230
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
No, es francés.
231
00:11:17,426 --> 00:11:18,594
Es francés.
232
00:11:18,678 --> 00:11:20,388
Parece francés.
233
00:11:20,471 --> 00:11:22,390
La boina, el bigote…
234
00:11:22,473 --> 00:11:24,392
Oui, oui, calabaza.
235
00:11:24,475 --> 00:11:30,314
Bien, Jacques, ¿por qué no nos sirves
un poco de esa cabeza de calabaza gruñona?
236
00:11:38,322 --> 00:11:40,950
No creo haber sentido esta textura antes.
237
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
- Pegajosa.
- No siento el jalapeño.
238
00:11:43,536 --> 00:11:44,912
Es dulce.
239
00:11:44,995 --> 00:11:46,831
Tiene forma de palomitas.
240
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
Me recuerda a masticar papel en la escuela
241
00:11:49,625 --> 00:11:51,377
para hacer bolitas.
242
00:11:51,460 --> 00:11:53,462
No siento el caramelo.
243
00:11:53,546 --> 00:11:59,343
Si no usas termómetro al cocinar azúcar,
te detienes antes de que se caramelice.
244
00:11:59,427 --> 00:12:02,012
- Eso es lo que pasó.
- Bien.
245
00:12:02,096 --> 00:12:04,515
Muy bien, Helen, te digo adieu.
246
00:12:04,598 --> 00:12:05,599
- Gracias.
- Merci.
247
00:12:07,893 --> 00:12:09,270
¡Phil!
248
00:12:09,353 --> 00:12:12,106
Esta es la cabeza de calabaza aterradora
249
00:12:12,189 --> 00:12:15,192
que intentabas hacer.
Veamos qué hiciste, Phil.
250
00:12:16,360 --> 00:12:17,194
¡Lo hice!
251
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
Cielos.
252
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
Hay algo de maíz dulce.
253
00:12:23,534 --> 00:12:25,745
- Creo que eso es una araña.
- Sí.
254
00:12:25,828 --> 00:12:28,122
¿Qué es eso blanco que tiene en el rostro?
255
00:12:28,205 --> 00:12:31,167
- También son dientes.
- Tiene una mezcla de dientes.
256
00:12:31,751 --> 00:12:36,005
No entendía la geografía.
Ahora comprendo todo, gracias.
257
00:12:36,088 --> 00:12:37,715
- Gracias.
- Probémoslo.
258
00:12:38,215 --> 00:12:39,049
Cortando.
259
00:12:40,009 --> 00:12:41,635
- Bien.
- Hay más caramelo.
260
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
¡No!
261
00:12:43,304 --> 00:12:46,682
Acabo de ir al dentista,
espero que no deba ir de nuevo.
262
00:12:48,184 --> 00:12:49,351
Hagámoslo.
263
00:12:49,435 --> 00:12:50,269
Cielos.
264
00:12:51,395 --> 00:12:54,148
A juzgar por sus expresiones faciales,
265
00:12:54,231 --> 00:12:57,067
siento que no va muy bien.
266
00:12:57,151 --> 00:13:01,197
¿Es un emplasto?
¿Es crujiente? ¿Es algo más?
267
00:13:01,697 --> 00:13:02,656
Tienes caramelo.
268
00:13:02,740 --> 00:13:05,576
Supongo que superaste los 120 grados.
269
00:13:05,659 --> 00:13:08,162
Cuando muerdes, es pegajoso y crujiente.
270
00:13:08,245 --> 00:13:09,955
Nunca comí algo así
271
00:13:10,039 --> 00:13:14,418
y creo que seguiré comiendo
las cosas a las que estoy acostumbrada.
272
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
¿Por qué los chocolates?
273
00:13:16,504 --> 00:13:20,674
- Pensé que sería algo extra.
- Nos encantan las sorpresas.
274
00:13:20,758 --> 00:13:23,260
- Me encantan.
- Sí, ¿por qué no?
275
00:13:23,344 --> 00:13:25,304
Con eso dicho, adiós, Phil.
276
00:13:25,387 --> 00:13:27,431
- Adiós, Phil.
- Buena suerte.
277
00:13:27,515 --> 00:13:29,600
¡Justin!
278
00:13:29,683 --> 00:13:33,354
Veamos la cabeza de calabaza
feliz y viscosa que querías hacer
279
00:13:33,437 --> 00:13:35,648
y veamos qué hiciste.
280
00:13:38,234 --> 00:13:39,276
¡Lo hice!
281
00:13:40,820 --> 00:13:42,321
Es un momento para Instagram.
282
00:13:44,907 --> 00:13:45,866
Es muy gracioso.
283
00:13:48,494 --> 00:13:51,622
Tiene labios enormes,
solo le faltan las pestañas.
284
00:13:51,705 --> 00:13:53,791
Tiene cabello, pero no trenzas.
285
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
Es la calabaza más lisa de las tres.
286
00:13:56,627 --> 00:13:57,962
Tiene buen peso.
287
00:13:58,045 --> 00:14:01,257
No sé si puedo aceptar
que esa bolita sea un gato.
288
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
- Corta la calabaza.
- Hagámoslo.
289
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
- ¡Le atravesó el ojo!
- Vaya. Sí.
290
00:14:09,765 --> 00:14:12,643
- Jacques el Destripador.
- Jacques el Destripador.
291
00:14:13,143 --> 00:14:14,937
- ¿Me das los labios?
- Gracias.
292
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
¡Mira a Chelsea! ¡Le gusta!
293
00:14:23,237 --> 00:14:26,282
Dios mío. Es muy muy denso.
294
00:14:26,365 --> 00:14:28,617
La mordí como esa rata.
295
00:14:30,703 --> 00:14:33,539
Creo que no se siente tu fuerza.
296
00:14:33,622 --> 00:14:35,958
Pero se siente el jalapeño.
297
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
Sí.
298
00:14:36,959 --> 00:14:40,296
La cocinaste bien, buen trabajo.
299
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
Bien, sentémonos.
300
00:14:50,639 --> 00:14:52,892
Jacques, ¿qué pastelero nos sirvió
301
00:14:52,975 --> 00:14:57,229
el cerebro de calabaza
más sabroso y baboso?
302
00:14:57,313 --> 00:15:00,566
Un pastelero
nos dio un excelente producto baboso.
303
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
Ese pastelero es…
304
00:15:06,322 --> 00:15:07,448
Justin.
305
00:15:08,866 --> 00:15:10,910
Gracias.
306
00:15:10,993 --> 00:15:13,495
Chelsea, dile a Justin qué ganó.
307
00:15:13,579 --> 00:15:16,540
La fiesta de palomitas seguirá explotando
308
00:15:16,624 --> 00:15:20,669
cuando te lleves este premio de palomitas.
309
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Vaya.
310
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
Vaya. Palomitas.
311
00:15:24,798 --> 00:15:29,470
También te llevas
el gorro dorado del pastelero.
312
00:15:30,596 --> 00:15:33,682
Pasteleros, buen trabajo.
Es hora de seguir adelante.
313
00:15:33,766 --> 00:15:36,810
Qué idea fabulosa.
Pasemos a la puerta número dos.
314
00:15:36,894 --> 00:15:39,521
LÓGRALO O FÁLLALO
315
00:15:39,647 --> 00:15:41,398
Escuchen a Chelsea.
316
00:15:42,733 --> 00:15:45,736
Pasteleros, lo que voy a compartir
debe permanecer
317
00:15:45,819 --> 00:15:50,574
dentro de estas tres
o cuatro o seis paredes.
318
00:15:51,241 --> 00:15:56,330
Les dieron autorización para un proyecto
del más alto nivel de seguridad nacional.
319
00:15:56,413 --> 00:15:59,792
Se les revolverá el estómago
cuando hagan este…
320
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
pastel de autopsia alienígena.
321
00:16:06,340 --> 00:16:07,675
Cielos.
322
00:16:07,758 --> 00:16:10,928
Es un dulce pastel. Y no solo eso…
323
00:16:12,054 --> 00:16:13,263
¡No!
324
00:16:13,347 --> 00:16:19,812
Cuando lo abres,
encuentras baba de estómago alienígena.
325
00:16:20,521 --> 00:16:21,563
Mira eso.
326
00:16:23,983 --> 00:16:28,696
Es un bizcochuelo de coco tallado
envuelto en fondant.
327
00:16:28,779 --> 00:16:33,117
Los ojos y todos los detalles
están hechos de chocolate para modelar
328
00:16:33,200 --> 00:16:36,412
y la piel está pintada
con pintura comestible.
329
00:16:36,495 --> 00:16:40,791
La baba que exuda el interior
es una cuajada viscosa.
330
00:16:40,874 --> 00:16:43,585
- ¿No les gusta la palabra "cuajada"?
- Claro.
331
00:16:43,669 --> 00:16:46,380
Si crees que entrarás en pánico,
aquí estoy.
332
00:16:46,463 --> 00:16:52,052
Presiona el botón de pánico
y te ayudaré durante tres minutos.
333
00:16:52,136 --> 00:16:53,971
Hay 10 000 dólares en juego
334
00:16:54,054 --> 00:16:56,515
y solo 90 minutos para hacerlo.
335
00:16:56,598 --> 00:16:58,058
Y ya comenzaron.
336
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
Es genial.
337
00:17:05,941 --> 00:17:08,736
Me lo saco un segundo
para poder concentrarme.
338
00:17:08,819 --> 00:17:14,158
Fase uno, te conquisté como sabía
que lo haría. Fase dos, cuidado.
339
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
Coco.
340
00:17:15,576 --> 00:17:16,869
A la despensa.
341
00:17:19,079 --> 00:17:19,913
Bien.
342
00:17:19,997 --> 00:17:23,083
¿Cómo harías
este pastel de autopsia alienígena?
343
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
Me encanta.
344
00:17:25,294 --> 00:17:29,214
Deben hacer la masa
con leche de coco como saborizante.
345
00:17:29,298 --> 00:17:31,925
Hacer la crema de mantequilla
y la cuajada de lima
346
00:17:32,009 --> 00:17:35,596
y formar los brazos
y las piernas con arroz inflado.
347
00:17:35,679 --> 00:17:38,098
Luego, armar y cubrir todo con fondant,
348
00:17:38,182 --> 00:17:42,269
forrando la panza con chocolate
antes de agregar la cuajada.
349
00:17:42,352 --> 00:17:46,106
Y, finalmente,
deben decorar a su alienígena rezumante
350
00:17:46,190 --> 00:17:48,817
para tener un pastel de otro mundo.
351
00:17:49,401 --> 00:17:53,155
Quiero poner un bizcochuelo en el horno.
¿Cómo meto esto?
352
00:17:53,238 --> 00:17:57,076
Me calmaré un poco y prestaré más atención
a las instrucciones.
353
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Mis nietos dicen
que se mezclan por separado.
354
00:18:00,370 --> 00:18:03,749
Pero es la anciana y los dos sementales.
355
00:18:04,249 --> 00:18:05,918
LA ANCIANA Y LOS DOS SEMENTALES
356
00:18:06,001 --> 00:18:07,753
No me irá bien.
357
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
Dos tazas de leche de coco.
358
00:18:10,464 --> 00:18:12,299
¿Se supone que se vea así?
359
00:18:14,259 --> 00:18:17,513
Deberían ser dos tazas
cuando se derrita, ¿no?
360
00:18:18,097 --> 00:18:20,641
Pongamos la altura correcta.
361
00:18:20,724 --> 00:18:22,559
No quiero que sean muy finos.
362
00:18:22,643 --> 00:18:23,477
Bien.
363
00:18:24,394 --> 00:18:25,562
Esto es espeso.
364
00:18:25,646 --> 00:18:26,814
Hago la masa.
365
00:18:26,897 --> 00:18:30,359
Planeaba ir a la despensa
a buscar uno de esos cuadrados
366
00:18:30,442 --> 00:18:33,570
pero pensé
que ahorraría tiempo con una bandeja.
367
00:18:34,404 --> 00:18:36,782
Hace tiempo que no hago un pastel.
368
00:18:38,826 --> 00:18:40,452
Esto va a tener que bastar.
369
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
- Bien.
- El primero.
370
00:18:44,957 --> 00:18:47,000
Helen, ¿cómo estás?
371
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
Creo que mejor que en la primera ronda.
372
00:18:50,003 --> 00:18:52,047
Esto se cayó en…
373
00:18:53,090 --> 00:18:55,592
- ¿Qué pasó?
- El termómetro se cayó.
374
00:18:55,676 --> 00:18:57,803
- Quiere envenenarnos.
- ¿Lo sacaste?
375
00:18:57,886 --> 00:19:00,514
- Sí.
- No quiero envenenarme con mercurio.
376
00:19:00,597 --> 00:19:01,890
Pero yo sí.
377
00:19:04,059 --> 00:19:05,144
Y el guante.
378
00:19:05,227 --> 00:19:06,895
Tampoco queremos comerlo.
379
00:19:08,021 --> 00:19:09,064
Bien.
380
00:19:10,107 --> 00:19:12,442
Lo siguiente es hacer cuajada de lima.
381
00:19:12,526 --> 00:19:14,570
Mi primera cuajada de lima.
382
00:19:14,653 --> 00:19:17,156
"Azúcar, huevos y jugo de lima".
383
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
No tengo idea de qué sea la cuajada,
384
00:19:19,908 --> 00:19:21,910
pero puedo seguir la receta.
385
00:19:21,994 --> 00:19:22,995
Saldrá bien.
386
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Bien.
387
00:19:24,413 --> 00:19:25,289
Bien.
388
00:19:27,207 --> 00:19:29,126
- ¿Estás bien, Helen?
- Sí.
389
00:19:29,209 --> 00:19:30,127
Bien.
390
00:19:30,210 --> 00:19:31,753
El papel se está quemando.
391
00:19:32,504 --> 00:19:34,006
Por fin algo bueno.
392
00:19:34,089 --> 00:19:36,800
Mi cosa verde se está espesando.
393
00:19:36,884 --> 00:19:41,638
No creo que la mía se espese,
pero espero que salga bien.
394
00:19:42,389 --> 00:19:44,266
Creo que esto es lo que quiero.
395
00:19:44,850 --> 00:19:47,186
¿Parecen tripas alienígenas o qué?
396
00:19:49,062 --> 00:19:51,440
¡Queda una hora, pasteleros!
397
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Eso se intensificó rápidamente.
398
00:19:56,820 --> 00:19:58,155
Debo leer la receta.
399
00:19:58,238 --> 00:20:00,824
- ¿Cuándo es hora de la siesta?
- Helen.
400
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
¿No dormimos?
Me gustaría llamar a un amigo.
401
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
¿Puedo comprar una vocal?
402
00:20:05,412 --> 00:20:06,413
De acuerdo.
403
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
No está nada cocida. ¡No!
404
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
Mi masa se desborda y está blanda.
405
00:20:19,218 --> 00:20:20,427
¿Algo se quema?
406
00:20:20,510 --> 00:20:22,012
Algo se quemó.
407
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
- Algo se quema.
- Le di de comer al horno.
408
00:20:25,098 --> 00:20:26,934
Quizá haya puesto demasiado.
409
00:20:27,017 --> 00:20:29,519
No sé qué esté pasando ahí…
410
00:20:30,187 --> 00:20:31,563
Necesito ayuda.
411
00:20:31,647 --> 00:20:34,149
PÁNICO
412
00:20:34,233 --> 00:20:36,109
¡Es un pánico!
413
00:20:46,536 --> 00:20:49,081
¿Qué pasa? ¿Lo llenaste demasiado?
414
00:20:49,164 --> 00:20:51,833
Mira todo ese humo.
415
00:20:52,793 --> 00:20:56,630
- ¿Justin quemó algo?
- No. Quiero darle un sabor ahumado.
416
00:20:56,713 --> 00:20:58,757
Está quemando el horno.
417
00:20:58,840 --> 00:21:00,092
¿Quemaste el horno?
418
00:21:00,175 --> 00:21:01,677
Y huele mal.
419
00:21:01,760 --> 00:21:03,512
Sí, huele muy mal.
420
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
No esta listo, no hagas eso.
421
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
Sí, iba a…
422
00:21:07,516 --> 00:21:11,353
Hay demasiada masa.
Dale unos minutos más. Ciérralo.
423
00:21:11,853 --> 00:21:13,605
Solo quería asegurarme.
424
00:21:13,689 --> 00:21:17,067
Quisiera oler
un cálido aroma de pastel de vainilla.
425
00:21:17,150 --> 00:21:19,236
Viniste al programa equivocado.
426
00:21:20,153 --> 00:21:21,989
Está bien. Ya casi está.
427
00:21:22,072 --> 00:21:24,908
- Deja eso un poco más.
- Bien.
428
00:21:24,992 --> 00:21:26,994
- Quieres que quede liviano.
- Se acabó.
429
00:21:27,077 --> 00:21:28,745
Muchas gracias.
430
00:21:28,829 --> 00:21:29,746
Buena suerte.
431
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Estoy donde quiero estar.
432
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Tuesto un poco de coco
para poner en la crema.
433
00:21:36,670 --> 00:21:39,548
Necesito algo que mejore este pastel.
434
00:21:39,631 --> 00:21:40,757
Coco tostado.
435
00:21:40,841 --> 00:21:43,093
Eso le dará algo extra.
436
00:21:43,176 --> 00:21:45,846
Quiero algo de textura en mis tripas.
437
00:21:47,723 --> 00:21:49,182
Puede que esté listo.
438
00:21:51,143 --> 00:21:54,021
Creo que puede ir así, está blanda.
439
00:21:54,104 --> 00:21:57,274
Puso una barra de mantequilla sólida.
440
00:21:57,357 --> 00:21:58,692
Hay que derretirla.
441
00:21:59,276 --> 00:22:01,236
¿Está demasiado lleno?
442
00:22:01,320 --> 00:22:04,573
Helen la está pasando mal
con la crema de mantequilla.
443
00:22:04,656 --> 00:22:06,658
Helen, ¿cómo vas con eso?
444
00:22:06,742 --> 00:22:08,368
Muy bien.
445
00:22:08,452 --> 00:22:10,537
Solo bromeaba, todo va muy bien.
446
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Suena bien.
447
00:22:13,081 --> 00:22:13,915
SONIDO REAL
448
00:22:13,999 --> 00:22:16,460
Es un sonido muy interesante.
449
00:22:19,671 --> 00:22:23,467
Esa batidora tiene un gran trabajo.
450
00:22:23,550 --> 00:22:27,095
Está demasiado lleno.
La batidora no puede girar.
451
00:22:27,179 --> 00:22:28,889
¿Yo hice eso?
452
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
No sé qué hice mal.
453
00:22:36,355 --> 00:22:37,731
¿Cómo vas con los brazos?
454
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
- No empecé.
- Creí que sería como plastilina.
455
00:22:40,859 --> 00:22:43,528
Este pastel está
en el mundo de la ciencia.
456
00:22:43,612 --> 00:22:45,781
Pero yo solo sé de ciencias físicas.
457
00:22:45,864 --> 00:22:47,532
Los brazos y las piernas…
458
00:22:47,616 --> 00:22:48,825
Eso es biología.
459
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
Siento que necesito pegamento.
460
00:22:51,119 --> 00:22:52,120
¡Treinta minutos!
461
00:22:52,204 --> 00:22:55,957
Cada vez que pongo algo, otra cosa se cae.
462
00:22:56,041 --> 00:22:58,335
Con los dedos, hice un audible.
463
00:22:58,418 --> 00:23:00,504
Busqué chocolate amargo,
464
00:23:00,587 --> 00:23:02,506
estiré unas salchichas
465
00:23:02,589 --> 00:23:04,007
y las pegué.
466
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
Estoy donde quiero estar.
467
00:23:05,967 --> 00:23:07,761
No se está pegando.
468
00:23:07,844 --> 00:23:09,012
¡No!
469
00:23:09,846 --> 00:23:10,680
¡Maldición!
470
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Dijeron que esto era divertido.
471
00:23:13,016 --> 00:23:14,101
Me mintieron.
472
00:23:15,185 --> 00:23:16,937
Helen, ¿cómo va todo?
473
00:23:17,020 --> 00:23:17,854
Genial.
474
00:23:20,107 --> 00:23:22,609
Solo hice uno. Dios mío.
475
00:23:23,402 --> 00:23:25,070
- Justin.
- ¿Qué tal?
476
00:23:25,153 --> 00:23:27,239
- ¿Me enseñas a taclear?
- Claro.
477
00:23:27,322 --> 00:23:29,366
¿En serio? ¿A quién tacleo?
478
00:23:29,449 --> 00:23:30,742
¿A un camarógrafo?
479
00:23:31,576 --> 00:23:32,786
A Wes.
480
00:23:35,580 --> 00:23:37,124
Wes, ¿puedo taclearte?
481
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
Enséñame a taclear.
482
00:23:41,545 --> 00:23:42,504
Bien, Justin.
483
00:23:42,587 --> 00:23:45,340
Debes mantener la cabeza en alto.
484
00:23:45,424 --> 00:23:47,384
- Cabeza en alto.
- Ten cuidado.
485
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
- La cabeza en alto, Wes.
- Inclínate un poco.
486
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Eso es.
487
00:23:52,722 --> 00:23:54,266
Cuidado, Wes.
488
00:23:54,349 --> 00:23:55,684
Estás en peligro.
489
00:23:55,767 --> 00:23:57,269
Ahora ve a taclearlo.
490
00:23:57,352 --> 00:23:59,896
- ¿Solo voy y lo derribo?
- Así es.
491
00:23:59,980 --> 00:24:00,939
De acuerdo.
492
00:24:03,191 --> 00:24:05,986
¡Dios mío! ¡Vaya!
493
00:24:09,906 --> 00:24:12,284
- Eso fue impresionante.
- Gracias.
494
00:24:12,367 --> 00:24:14,619
Los auriculares salieron volando.
495
00:24:14,703 --> 00:24:17,747
No hay forma
de que no lo pasen en cámara lenta.
496
00:24:18,874 --> 00:24:20,125
¡Dios mío!
497
00:24:24,921 --> 00:24:27,424
¡Quedan ocho minutos!
498
00:24:27,507 --> 00:24:28,592
Estoy en problemas.
499
00:24:29,092 --> 00:24:31,136
Bien, crema de mantequilla.
500
00:24:31,720 --> 00:24:33,722
Mira lo espesa que es esa crema.
501
00:24:34,222 --> 00:24:37,184
- ¿Está mal? Sí.
- Mira. Parece yeso.
502
00:24:37,893 --> 00:24:39,644
Van a comer papel.
503
00:24:40,228 --> 00:24:42,022
Lo abriré y pondré esto.
504
00:24:42,105 --> 00:24:44,107
Debo endurecer la panza.
505
00:24:45,442 --> 00:24:49,446
Helen está poniendo fondant
para aislar el…
506
00:24:49,529 --> 00:24:51,615
eso es algo, ¿no?
507
00:24:51,698 --> 00:24:54,576
No sirve.
Deben poner chocolate en la cavidad
508
00:24:54,659 --> 00:24:57,704
para que la cuajada
no se filtre al pastel.
509
00:24:57,787 --> 00:25:01,958
- ¿El chocolate es resistente al agua?
- Es bastante resistente.
510
00:25:02,042 --> 00:25:03,710
Tengo un traje de baño de chocolate.
511
00:25:06,755 --> 00:25:08,715
Es una raza distinta de alienígena.
512
00:25:08,798 --> 00:25:11,801
- Mi alienígena está…
- ¿Incompleto?
513
00:25:11,885 --> 00:25:15,680
Se muestra muy confiado,
pero empezamos a ver problemas.
514
00:25:15,764 --> 00:25:18,391
Es mucho más azul de lo que pensaba.
515
00:25:19,434 --> 00:25:21,102
Lo arruiné completamente.
516
00:25:23,188 --> 00:25:25,190
- No te rompas.
- Lo pongo aquí.
517
00:25:25,774 --> 00:25:27,359
Este cabello es pesado.
518
00:25:27,442 --> 00:25:28,902
Esto es una pesadilla.
519
00:25:28,985 --> 00:25:31,821
Una pesadilla. Perfecto para Halloween.
520
00:25:31,905 --> 00:25:34,491
¡Queda un minuto!
521
00:25:36,660 --> 00:25:38,662
Se me está cayendo el pelo.
522
00:25:39,204 --> 00:25:40,747
Sí, hagamos ojos.
523
00:25:41,248 --> 00:25:42,415
La boca.
524
00:25:42,499 --> 00:25:43,333
Ojos.
525
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
No tiene piernas.
526
00:25:47,796 --> 00:25:49,214
Es hora de un audible.
527
00:25:49,297 --> 00:25:50,632
No se ve bien.
528
00:25:50,715 --> 00:25:55,178
Vi que Phil hizo lo mismo.
Pensé: "No soy el único".
529
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
¡Veinticinco segundos!
530
00:25:57,681 --> 00:25:59,432
Necesito unas vacaciones.
531
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
Tiene un sombrero.
532
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
No salió como lo planeé.
533
00:26:03,353 --> 00:26:05,063
Como sea, recibirán esto.
534
00:26:05,146 --> 00:26:10,443
Cinco, cuatro, tres, dos, uno, ¡se acabó!
535
00:26:10,527 --> 00:26:12,279
Y mi peluca también.
536
00:26:12,362 --> 00:26:15,323
¿Pueden arreglarme esto?
537
00:26:18,827 --> 00:26:19,869
Bien, Helen,
538
00:26:19,953 --> 00:26:23,582
este es el pastel de autopsia alienígena
que intentabas hacer.
539
00:26:23,665 --> 00:26:25,834
Veamos qué hiciste.
540
00:26:26,334 --> 00:26:27,168
¡Lo logré!
541
00:26:28,878 --> 00:26:30,005
Helen.
542
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Me gusta.
543
00:26:32,549 --> 00:26:35,385
Me gusta que tu alienígena
tenga lentes de sol.
544
00:26:35,885 --> 00:26:38,305
No sé si puedo decir
a qué se parece la boca.
545
00:26:38,388 --> 00:26:40,181
Se parece a esa.
546
00:26:41,933 --> 00:26:45,103
Me gusta la idea
de que adentro haya pastel.
547
00:26:45,186 --> 00:26:48,273
Lo que me importa es el interior,
soy profunda.
548
00:26:49,816 --> 00:26:50,984
Bien.
549
00:26:51,067 --> 00:26:52,444
Muy bien, Helen.
550
00:26:52,527 --> 00:26:54,988
¡Corta ese pastel!
551
00:26:55,488 --> 00:26:57,532
Veamos la baba, Helen.
552
00:26:57,616 --> 00:26:58,992
¿Dónde está la baba?
553
00:26:59,075 --> 00:27:00,368
¡Ahí está!
554
00:27:01,828 --> 00:27:04,414
- Bien. ¡Sí!
- ¡Qué buena toma!
555
00:27:04,497 --> 00:27:06,291
¡Un poco de baba!
556
00:27:07,208 --> 00:27:09,210
No puso chocolate en el fondo.
557
00:27:09,294 --> 00:27:13,715
Pusiste fondant.
El pastel absorbió toda la baba.
558
00:27:14,633 --> 00:27:15,634
Lo siento.
559
00:27:15,717 --> 00:27:16,551
Te quiero.
560
00:27:17,052 --> 00:27:19,137
Lo siento, alienígena.
561
00:27:19,220 --> 00:27:23,016
- Debes ser una abuela increíble.
- Ojalá fuera mi abuela.
562
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Helen. Vuelve allí atrás.
563
00:27:28,271 --> 00:27:30,982
Bien, Phil, veamos qué hiciste.
564
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
¡Lo hice!
565
00:27:35,695 --> 00:27:38,406
Vaya, esas piernas son diminutas.
566
00:27:38,490 --> 00:27:40,617
Tuve problemas con el arroz inflado.
567
00:27:40,700 --> 00:27:42,994
¿Podías ver bien a ese tipo?
568
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
No parecía importar.
569
00:27:46,998 --> 00:27:49,209
Phil, veamos esa baba.
570
00:27:49,292 --> 00:27:50,126
Con gusto.
571
00:27:51,378 --> 00:27:52,504
Un lindo corte.
572
00:27:54,881 --> 00:27:56,383
Muy bien. Eso es.
573
00:27:56,466 --> 00:27:58,343
Está bien, rezuma.
574
00:27:58,843 --> 00:28:00,428
Es la panza de Alí Baba.
575
00:28:00,512 --> 00:28:01,846
No puedo creer…
576
00:28:07,477 --> 00:28:08,853
Cielos.
577
00:28:09,771 --> 00:28:10,980
Una baba lenta.
578
00:28:11,064 --> 00:28:12,315
Cielos.
579
00:28:12,816 --> 00:28:15,527
Phil, tenemos otro pastel que ver.
580
00:28:15,610 --> 00:28:18,113
Te pido que regreses a tu estación.
581
00:28:19,030 --> 00:28:20,156
Bien.
582
00:28:20,740 --> 00:28:23,493
Justin, veamos qué hiciste.
583
00:28:24,494 --> 00:28:25,328
¡Lo hice!
584
00:28:28,248 --> 00:28:31,167
Es la cosa más espeluznante
que haya visto.
585
00:28:31,251 --> 00:28:32,085
Dios mío.
586
00:28:32,168 --> 00:28:36,631
El color que elegiste,
los labios y los ojos…
587
00:28:36,715 --> 00:28:42,053
- ¿Los labios están al revés?
- ¡Sí, están al revés!
588
00:28:42,762 --> 00:28:45,098
Dios mío. Esto es increíble, Justin.
589
00:28:45,598 --> 00:28:46,683
Debes cortarlo.
590
00:28:46,766 --> 00:28:47,767
Hagámoslo.
591
00:28:47,851 --> 00:28:49,728
No tiene rostro.
592
00:28:53,189 --> 00:28:55,400
¡La consistencia, Justin!
593
00:28:55,483 --> 00:28:57,152
Chelsea está llorando.
594
00:28:57,235 --> 00:29:00,113
Es gracioso,
rezuma baba con esa cara feliz.
595
00:29:00,905 --> 00:29:01,740
Ahí tienen.
596
00:29:03,533 --> 00:29:04,617
Muy dramático.
597
00:29:04,701 --> 00:29:05,994
Gracias, Justin.
598
00:29:06,077 --> 00:29:07,454
Eso fue precioso.
599
00:29:07,537 --> 00:29:08,913
- Bien…
- Adiós.
600
00:29:11,624 --> 00:29:15,378
Pasteleros, corten
la mejor rebanada de sus pasteles.
601
00:29:15,462 --> 00:29:16,588
Jacques, vamos.
602
00:29:16,671 --> 00:29:17,756
Chelsea, vamos.
603
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Todavía puedo ganar.
604
00:29:21,885 --> 00:29:24,763
Espero que el sabor me gane el campeonato.
605
00:29:25,472 --> 00:29:28,391
No está mal si entrecierras los ojos.
606
00:29:32,854 --> 00:29:34,939
Helen, tú primero.
607
00:29:35,023 --> 00:29:37,192
Vamos a comer este pastel.
608
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
¿Qué?
609
00:29:45,492 --> 00:29:47,452
El glaseado es muy grueso.
610
00:29:48,787 --> 00:29:53,374
No me importa. Yo también soy gruesa,
así que me identifico. Me gusta.
611
00:29:53,458 --> 00:29:56,377
La cuajada tiene sabor a lima
612
00:29:56,461 --> 00:30:00,006
y eso ayuda
con el sabor del pastel y de la crema.
613
00:30:00,089 --> 00:30:03,301
Si hubieras derretido la manteca
antes de batirla
614
00:30:03,384 --> 00:30:05,261
sería mucho más liviana.
615
00:30:05,345 --> 00:30:06,638
¿Chelsea?
616
00:30:06,721 --> 00:30:08,139
Delicioso. No…
617
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
Qué golpe más fuerte, Chelsea.
618
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
Es literalmente pesado, pero sabe bien.
619
00:30:17,524 --> 00:30:18,691
Gracias.
620
00:30:18,775 --> 00:30:19,651
Bien, Phil.
621
00:30:20,276 --> 00:30:21,236
Listo.
622
00:30:21,319 --> 00:30:22,153
Bien.
623
00:30:25,990 --> 00:30:27,116
No es rico.
624
00:30:29,953 --> 00:30:32,997
Nada está seco.
Eso es agradable para mi paladar.
625
00:30:33,498 --> 00:30:37,377
Me gusta la lima.
¿Pusiste algo más en el pastel?
626
00:30:37,460 --> 00:30:40,380
Puse coco tostado
en la crema de mantequilla.
627
00:30:40,463 --> 00:30:42,131
¿Tú lo tostaste?
628
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
- En el horno.
- ¿Tostado casero?
629
00:30:46,135 --> 00:30:48,721
Por lo general, la crema tiene humedad.
630
00:30:48,805 --> 00:30:52,267
El coco absorbió esa humedad.
631
00:30:52,350 --> 00:30:54,894
No sirve de nada tostarlo.
632
00:30:54,978 --> 00:30:57,063
El primer bocado fue un poco gomoso.
633
00:30:57,146 --> 00:30:59,566
Comí otro y pensé: "Quizá no sea gomoso".
634
00:30:59,649 --> 00:31:02,277
Ya no sé qué es real y qué no.
635
00:31:03,403 --> 00:31:04,696
- Lo entiendo.
- Bien.
636
00:31:05,488 --> 00:31:06,489
Justin.
637
00:31:07,115 --> 00:31:07,949
Es hora.
638
00:31:08,032 --> 00:31:09,742
Cielo, aquí vamos.
639
00:31:11,995 --> 00:31:15,039
La consistencia de todo está mal.
640
00:31:22,130 --> 00:31:25,174
- Es el pastel más fluido que haya comido.
- ¿Húmedo?
641
00:31:25,258 --> 00:31:26,801
No, fluido.
642
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Maldición.
643
00:31:28,845 --> 00:31:32,724
Le falta un poco de cocción
y también es un poco pesado.
644
00:31:34,017 --> 00:31:35,101
Es una locura.
645
00:31:35,184 --> 00:31:37,812
No sé cómo decirlo
en términos de tu deporte.
646
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
- ¿"Dejaste caer el balón"?
- Eso no es bueno.
647
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
Los tres son gente muy agradable.
648
00:31:43,985 --> 00:31:45,570
- Y aman a sus familias.
- Sí.
649
00:31:46,487 --> 00:31:50,325
Y tendremos que elegir un ganador,
lo que parece inconcebible.
650
00:31:53,578 --> 00:31:55,580
¡Alguien va a ganar dinero!
651
00:32:04,047 --> 00:32:09,302
Quien gane este desafío
se irá con 10 000 dólares
652
00:32:09,385 --> 00:32:13,431
y el trofeo de Nailed It! Halloween.
653
00:32:26,986 --> 00:32:28,029
Sonríe.
654
00:32:34,452 --> 00:32:39,832
Chelsea, ¿estás lista
para bañarlos en dinero?
655
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
¿Parezco lista?
656
00:32:43,252 --> 00:32:47,590
Enviemos a este imbécil
al lugar de donde vino.
657
00:32:47,674 --> 00:32:49,926
- ¿Qué? ¿Demasiado pronto?
- ¡Aún no!
658
00:32:54,764 --> 00:32:56,557
Eso me mató.
659
00:32:58,226 --> 00:32:59,394
Bien, ¿Jacques?
660
00:32:59,477 --> 00:33:03,189
Debo decir que dos de los pasteles
eran bastante buenos,
661
00:33:03,272 --> 00:33:07,068
pero solo un pastelero
tenía un alienígena completo.
662
00:33:11,781 --> 00:33:13,366
El ganador es…
663
00:33:15,576 --> 00:33:16,536
Helen.
664
00:33:17,120 --> 00:33:19,455
¡Helen! ¡Sí!
665
00:33:24,252 --> 00:33:26,504
La abuela se lleva el trofeo a casa.
666
00:33:28,923 --> 00:33:32,927
Significa mucho para mí.
Quería enorgullecer a mis nietos.
667
00:33:33,011 --> 00:33:34,971
Lo hice, bebés.
668
00:33:35,054 --> 00:33:38,016
¿Tienes un discurso? Mira a la cámara.
669
00:33:38,599 --> 00:33:39,600
¡Lo hice!
670
00:33:39,684 --> 00:33:41,144
Dios mío.
671
00:33:41,728 --> 00:33:43,187
Voy a dormir con esto.
672
00:33:45,023 --> 00:33:48,526
Voy a tomar una foto.
Quédense ahí mientras tomo una foto.
673
00:33:49,027 --> 00:33:50,486
Santo cielo.
674
00:33:53,364 --> 00:33:55,324
¡Eso es todo!
675
00:33:55,408 --> 00:33:56,659
¡Nos vemos!
676
00:33:58,202 --> 00:33:59,704
¡Feliz Halloween!
677
00:34:01,164 --> 00:34:03,458
Esto a veces es como un sueño febril.
678
00:34:26,439 --> 00:34:28,441
Subtítulos: Pablo Legari