1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 Es Nailed It! Halloween. 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,939 Donde los pasteles comienzan como dulces sueños, 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,275 pero terminan siendo pesadillas. 5 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 Soy Nicole Byer, la señora de este monstruoso caos. 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 - Corten. - ¿Qué? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 Iba bien. 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,575 Un problema de iluminación. 9 00:00:33,658 --> 00:00:35,994 - De nuevo. - ¿Quién está a cargo de…? 10 00:00:36,077 --> 00:00:39,497 Soy Nicole Byer. Esta temporada tendrá trucos de Halloween 11 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 y visitas sorpresa de algunos programas de Netflix. 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,880 Hoy, tres pasteleros intentarán recrear postres profesionales 13 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 con el ingrediente más viscoso y pegajoso de Halloween: la baba. 14 00:00:51,885 --> 00:00:55,096 Está en juego la oportunidad de ganar 10 000 dólares. 15 00:00:55,889 --> 00:00:57,182 Conozcamos a… 16 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 ¿Podemos calmarnos? 17 00:00:58,516 --> 00:01:00,477 ¿Podemos calmarnos con la baba? 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,646 Se está metiendo en todos lados. Se está metiendo… 19 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 ¡Oye! ¡Wes! 20 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 No veo mi hermoso rostro. ¡Wes! 21 00:01:10,570 --> 00:01:14,157 Me llamo Phil Janiszewski, soy profesor de ciencias. 22 00:01:14,240 --> 00:01:17,035 Comencé a hornear después de años de amar cocinar. 23 00:01:17,118 --> 00:01:20,121 Cuando se trata de decorar, todavía soy novato. 24 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 Intenté hacer un pastel con un pino de bolos para mi hijo. 25 00:01:26,252 --> 00:01:29,589 Se veía como algo que no puedo nombrar. No fue bueno. 26 00:01:30,840 --> 00:01:33,551 Me llamo Helen Williams, soy enfermera jubilada. 27 00:01:33,635 --> 00:01:35,929 Estoy aquí por mis nietos. 28 00:01:36,012 --> 00:01:39,432 Llevamos años cocinando juntos, quiero enorgullecerlos. 29 00:01:39,516 --> 00:01:41,851 Casi siempre se puede comer lo que hago. 30 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 Me llamo Justin Bethel. Juego para los New England Patriots. 31 00:01:46,773 --> 00:01:49,734 Comencé a hornear cuando estaba en la secundaria. 32 00:01:49,818 --> 00:01:52,737 Estoy acostumbrado a competir a un alto nivel. 33 00:01:52,821 --> 00:01:57,534 No creo que esta competencia, con un par de jueces, me ponga nervioso. 34 00:01:57,617 --> 00:02:00,703 Feliz Halloween, pasteleros. ¿Ya están asustados? 35 00:02:00,787 --> 00:02:02,622 - Aterrada. - Un poco. 36 00:02:03,123 --> 00:02:05,416 Justin, ¿juegas en la NFL? 37 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 - Es verdad. - ¿En qué equipo? 38 00:02:07,293 --> 00:02:08,294 New England Patriots. 39 00:02:08,378 --> 00:02:09,420 ¿Vives en… 40 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 Nueva Inglaterra? 41 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 ¡No! 42 00:02:17,804 --> 00:02:18,805 No. 43 00:02:18,888 --> 00:02:20,306 Van a usar eso. 44 00:02:22,016 --> 00:02:28,314 Pasteleros, tengo una luz que ilumina mi vida cada Halloween. 45 00:02:28,398 --> 00:02:32,610 El chef, pastelero y chocolatero Jacques Torres. 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,738 Bonjour, gente, y buena suerte. 47 00:02:35,822 --> 00:02:38,074 Me muero por ver qué harán. 48 00:02:38,158 --> 00:02:42,662 Pasteleros, miren quién llegó rezumando a la silla de los jueces. 49 00:02:42,745 --> 00:02:47,458 ¡La actriz y comediante Chelsea Peretti! 50 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 Saluda a la gente asustada, Chelsea. 51 00:02:49,961 --> 00:02:51,504 - Hola, chicos. - Hola. 52 00:02:51,588 --> 00:02:55,425 Bienvenidos. Y bienvenida a mí misma porque no suelo estar aquí. 53 00:02:57,552 --> 00:03:00,513 LA ELECCIÓN DEL PASTELERO 54 00:03:00,597 --> 00:03:02,891 Para la elección del pastelero 55 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 tenemos la tarea más espantosa. 56 00:03:05,393 --> 00:03:07,896 No se rompan la cabeza haciendo estas… 57 00:03:09,856 --> 00:03:12,358 cabezas de calabaza de Halloween. 58 00:03:12,442 --> 00:03:13,693 Dios mío. 59 00:03:14,777 --> 00:03:19,908 Tenemos una calabaza gruñona, una aterradora y una feliz. 60 00:03:20,491 --> 00:03:24,495 Esas cabezas de calabaza tienen un centro de palomitas de caramelo 61 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 para crear el cuerpo cubierto de fondant naranja. 62 00:03:27,665 --> 00:03:31,878 Los detalles faciales están formados con chocolate para modelar, 63 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 incluyendo la tapa, que se levanta 64 00:03:34,631 --> 00:03:37,634 para mostrar el cerebro de palomitas de caramelo. 65 00:03:37,717 --> 00:03:42,388 La capa de baba del cerebro es una salsa de jalea de jalapeño. 66 00:03:42,472 --> 00:03:44,265 ¡Picante! 67 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 Helen, ¿qué cabeza de calabaza quieres? 68 00:03:48,436 --> 00:03:52,357 - Tengo miedo, pero elijo la gruñona. - Bien. ¿Justin? 69 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 Tomaré la sonriente. 70 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 Phil, te queda 71 00:03:56,778 --> 00:03:57,779 la aterradora. 72 00:03:57,862 --> 00:03:58,947 ¡Sí! 73 00:03:59,030 --> 00:04:02,033 Comiencen a hacer palomitas, 74 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 porque tienen 45 minutos que comienzan ahora. 75 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 - Gracias. - De nada. 76 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 Bien, hagámoslo. 77 00:04:08,623 --> 00:04:11,834 "Calentar el aceite y agregar los granos". 78 00:04:11,918 --> 00:04:14,045 Haré las palomitas primero. 79 00:04:14,879 --> 00:04:15,755 Puedo hacerlo. 80 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 Jacques, ¿cómo lo harías? 81 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 Primero, tienen que hacer las palomitas de maíz 82 00:04:22,303 --> 00:04:25,807 y ponerlas en el horno para mantenerlas calientes. 83 00:04:25,890 --> 00:04:28,810 Luego, hacer el caramelo y la baba de jalapeño. 84 00:04:28,893 --> 00:04:32,063 Hacer las bolas de palomitas y cubrirlas con fondant 85 00:04:32,146 --> 00:04:35,358 y, por último, usar fondant y chocolate para modelar 86 00:04:35,441 --> 00:04:37,735 para agregar todos los detalles 87 00:04:37,819 --> 00:04:40,613 para completar la calabaza de palomitas. 88 00:04:41,114 --> 00:04:43,658 Desayuné un tazón de baba jalapeño. 89 00:04:43,741 --> 00:04:45,743 Es una gran coincidencia. 90 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 - Claro. - Suena bien. 91 00:04:48,663 --> 00:04:50,039 Oigo tus palomitas. 92 00:04:50,123 --> 00:04:50,957 Explotan. 93 00:04:51,499 --> 00:04:54,043 Las oigo. Está sucediendo. 94 00:04:54,127 --> 00:04:57,630 No me encanta Halloween. No veo películas de terror. 95 00:04:57,714 --> 00:05:00,758 No quiero que ningún monstruo me salte encima. 96 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Prefiero prepararme para Navidad. 97 00:05:04,178 --> 00:05:06,014 Bien, esto va aquí. 98 00:05:07,181 --> 00:05:08,266 Me están atacando. 99 00:05:10,059 --> 00:05:14,522 Para Halloween, mis nietos y yo tenemos un desafío de repostería. 100 00:05:14,605 --> 00:05:16,399 Usamos la misma receta 101 00:05:16,482 --> 00:05:19,235 y pierdo contra niños de 10 y 12 años. 102 00:05:19,319 --> 00:05:20,737 Es vergonzoso. 103 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 No quiero que se rompan los dientes. 104 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 ¡Explotan! 105 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 Como siempre, hasta el cuello. 106 00:05:28,411 --> 00:05:33,082 Una abuela con años de experiencia, un atleta profesional de la NFL 107 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 y este profesor tonto. 108 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 Espero que sea suficiente. 109 00:05:37,754 --> 00:05:41,632 Esta es la naturaleza de la bestia. Estoy listo, hagámoslo. 110 00:05:42,967 --> 00:05:43,801 Bien. 111 00:05:45,636 --> 00:05:46,888 Necesito color verde. 112 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 - Tengo una pregunta. - ¿Oui? 113 00:05:49,390 --> 00:05:52,602 Ellos dos pusieron las palomitas en el horno 114 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 y ella, no. 115 00:05:54,395 --> 00:05:57,732 Puede tener un problema si las palomitas están frías. 116 00:05:57,815 --> 00:06:00,693 Puede que el caramelo se solidifique. 117 00:06:00,777 --> 00:06:04,280 Si están calientes, hay tiempo para mezclar todo. 118 00:06:04,364 --> 00:06:05,656 Hay que calentarlas. 119 00:06:08,201 --> 00:06:11,120 "Derretir los caramelos con el colorante". 120 00:06:11,204 --> 00:06:13,331 "Derretir los caramelos". 121 00:06:14,749 --> 00:06:16,000 Necesito caramelos. 122 00:06:16,584 --> 00:06:18,086 ¿Cómo estás, Phil? 123 00:06:18,169 --> 00:06:21,381 Me preocupa que el fondo esté demasiado caliente. 124 00:06:21,464 --> 00:06:23,758 No sé si obtengo una lectura precisa. 125 00:06:23,841 --> 00:06:27,220 Cuando el fondo está demasiado caliente, es un problema. 126 00:06:31,265 --> 00:06:32,433 Phil, no lo toques. 127 00:06:32,517 --> 00:06:33,810 - No lo toco. - Sí. 128 00:06:34,394 --> 00:06:36,020 ¿Pongo esto aquí? 129 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Es un poco… 130 00:06:38,606 --> 00:06:39,649 Eso es. 131 00:06:39,732 --> 00:06:41,275 Esto no… 132 00:06:41,359 --> 00:06:42,819 Tiene que cocinarse más. 133 00:06:43,319 --> 00:06:46,989 ¿Sabes qué, Nicole? No veo a Helen usando un termómetro. 134 00:06:47,073 --> 00:06:49,242 ¿Cómo va a saber si está listo? 135 00:06:49,325 --> 00:06:52,703 ¿Qué pasará si no tiene la temperatura correcta? 136 00:06:52,787 --> 00:06:55,248 Puede quemarlo o no cocinarlo lo suficiente 137 00:06:55,331 --> 00:06:57,291 para que el azúcar se caramelice. 138 00:06:57,375 --> 00:06:58,876 Malo, malo, malo. 139 00:06:59,752 --> 00:07:03,464 - ¿Llegaste a 120 grados? - No, tengo miedo de que se queme. 140 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 Siento que se arruinará apenas deje de mirarlo. 141 00:07:06,467 --> 00:07:09,220 Phil pone y saca el termómetro, 142 00:07:09,303 --> 00:07:11,597 lo que dará una lectura falsa. 143 00:07:11,681 --> 00:07:16,477 Si supera los 120 grados, se endurecerá y las palomitas quedarán crujientes. 144 00:07:17,145 --> 00:07:17,979 Muy bien. 145 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 "Hacer la baba". 146 00:07:20,690 --> 00:07:23,901 Un frasco de mermelada de jalapeño. 147 00:07:23,985 --> 00:07:27,113 Tengo el azúcar y el colorante verde. 148 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 Mermelada. 149 00:07:29,699 --> 00:07:33,828 Tengo de esto en casa. La uso para mis tablas de charcutería. 150 00:07:33,911 --> 00:07:35,371 Sí, charcutería. 151 00:07:35,455 --> 00:07:39,292 Hablo con fluidez el idioma de la mermelada de jalapeño. 152 00:07:39,375 --> 00:07:42,587 Esta es mi baba. Esto va aquí arriba. 153 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 Helen, ¿estás casada? 154 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 Sí. Un oficial de policía se mudó cerca de mí. 155 00:07:49,844 --> 00:07:52,263 Cuando supe que era soltero, 156 00:07:52,346 --> 00:07:55,433 le dije: "¿Tienes estampillas que quieras que lama?". 157 00:07:58,644 --> 00:08:00,146 ¡Helen! 158 00:08:00,229 --> 00:08:01,272 30 años juntos. 159 00:08:01,355 --> 00:08:03,900 - ¿Treinta años? - ¡Son muchas estampillas! 160 00:08:03,983 --> 00:08:06,694 Son muchas estampillas. 161 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 Esto se desmoronará cuando meta esa sustancia húmeda. 162 00:08:14,368 --> 00:08:16,204 Es el tamaño correcto. 163 00:08:16,287 --> 00:08:19,123 La bola de palomitas de Justin parece muy densa. 164 00:08:19,207 --> 00:08:21,584 La está aplastando con su brazo musculoso. 165 00:08:21,667 --> 00:08:26,422 Está acostumbrado a manipular balones. Aunque el de fútbol americano no sea así. 166 00:08:32,303 --> 00:08:36,015 No quiero delatarlo, pero Phil puso chispas de chocolate. 167 00:08:36,098 --> 00:08:37,475 No están en la receta. 168 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 Creo que siempre debería permitirse usar chocolate. 169 00:08:41,771 --> 00:08:43,189 - ¿Qué opinan? - Gracias. 170 00:08:43,272 --> 00:08:44,440 Siempre, donde sea. 171 00:08:44,524 --> 00:08:47,860 El chocolate debería estar permitido en todos lados. 172 00:08:47,944 --> 00:08:50,947 Hubo un tiempo en este país en el que no era así. 173 00:08:51,030 --> 00:08:53,241 - ¿En serio? - Sí, estaba separado. 174 00:08:53,324 --> 00:08:55,952 Decían que era igual, pero no lo era. 175 00:08:56,035 --> 00:08:56,994 Ahora entiendes. 176 00:08:57,078 --> 00:08:59,997 Soy muy tonta. Gracias por invitarme. 177 00:09:02,750 --> 00:09:04,335 No forma una pelota. 178 00:09:05,002 --> 00:09:06,420 No se pega. 179 00:09:06,504 --> 00:09:07,547 ¿Saben qué? 180 00:09:07,630 --> 00:09:08,756 Voy a hacer esto. 181 00:09:09,590 --> 00:09:12,426 No sé qué hace, pero parece un dumpling. 182 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 Mi pobre y triste hombre de calabaza. 183 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 ¡Quedan 16 minutos! 184 00:09:21,352 --> 00:09:22,853 Será terrible. 185 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 Tengo chocolate para modelar. Necesita una nariz. 186 00:09:27,608 --> 00:09:29,318 Intento hacer ojos 187 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 ¿Cómo pegas fondant sobre fondant? 188 00:09:32,863 --> 00:09:33,990 Con un poco de… 189 00:09:34,073 --> 00:09:36,325 PEGA FONDANT SOBRE FONDANT CON UN POCO DE AGUA 190 00:09:37,493 --> 00:09:38,828 ¿Se pega con agua? 191 00:09:38,911 --> 00:09:40,663 ¡SÍ, PHIL! 192 00:09:40,746 --> 00:09:44,959 A estas alturas, solo intento presentar algo. 193 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 No sé qué será. 194 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Helen, eres de Long Island. ¿Sueles ir a Jersey? 195 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 ¿Por qué lo haría? 196 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 "¿Por qué lo haría?". 197 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 ¡Yo soy de Jersey! 198 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 Es un hermoso estado. 199 00:09:56,220 --> 00:09:58,306 No, lo entiendo. 200 00:09:58,389 --> 00:10:00,099 Es una basura. 201 00:10:00,182 --> 00:10:02,893 Está bien si aguantas la respiración. 202 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 TE AMAMOS, NUEVA JERSEY LO HICISTE 203 00:10:08,024 --> 00:10:10,860 Tengo mucho que hacer y muy poco tiempo. 204 00:10:10,943 --> 00:10:13,321 Tengo que ponerle una boca. 205 00:10:13,404 --> 00:10:15,114 Es hora de un audible. 206 00:10:15,197 --> 00:10:17,450 AUDIBLE: 1. CAMBIO DE PLANES EN FÚTBOL AMERICANO 207 00:10:17,533 --> 00:10:19,076 2. FORMA DE ARREGLAR ERRORES 208 00:10:19,160 --> 00:10:21,245 Una sonrisa falsa. 209 00:10:22,038 --> 00:10:24,123 ¿Saben qué vi en la despensa? 210 00:10:24,206 --> 00:10:25,041 Labios. 211 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 Dame los labios. 212 00:10:26,876 --> 00:10:30,838 Me siento como un cirujano plástico operando a un cliente. 213 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 ¡Queda un minuto! 214 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Bien. Dientes. 215 00:10:36,761 --> 00:10:38,554 Dios mío. ¿Qué me falta? 216 00:10:38,638 --> 00:10:39,805 ¡El gato! 217 00:10:39,889 --> 00:10:41,057 Cielos. 218 00:10:41,140 --> 00:10:41,974 Tapa. 219 00:10:43,726 --> 00:10:44,644 Tiene rostro. 220 00:10:44,727 --> 00:10:49,231 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! ¡Se acabó! 221 00:10:49,315 --> 00:10:51,025 Es horrible. 222 00:10:51,692 --> 00:10:53,361 Al menos sabrá bien. 223 00:10:55,696 --> 00:11:00,409 Hola, Helen. Se suponía que harías una cabeza de calabaza gruñona y babosa. 224 00:11:00,493 --> 00:11:01,994 Veamos qué hiciste. 225 00:11:02,578 --> 00:11:03,412 ¡Lo hice! 226 00:11:05,081 --> 00:11:06,248 Sabes… 227 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 Tiene un sombrero de iglesia. 228 00:11:09,335 --> 00:11:11,796 Es muy gracioso porque tiene bigote. 229 00:11:11,879 --> 00:11:14,340 - En honor a… - Jacques no tiene bigote. 230 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 No, es francés. 231 00:11:17,426 --> 00:11:18,594 Es francés. 232 00:11:18,678 --> 00:11:20,388 Parece francés. 233 00:11:20,471 --> 00:11:22,390 La boina, el bigote… 234 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 Oui, oui, calabaza. 235 00:11:24,475 --> 00:11:30,314 Bien, Jacques, ¿por qué no nos sirves un poco de esa cabeza de calabaza gruñona? 236 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 No creo haber sentido esta textura antes. 237 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 - Pegajosa. - No siento el jalapeño. 238 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 Es dulce. 239 00:11:44,995 --> 00:11:46,831 Tiene forma de palomitas. 240 00:11:46,914 --> 00:11:49,542 Me recuerda a masticar papel en la escuela 241 00:11:49,625 --> 00:11:51,377 para hacer bolitas. 242 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 No siento el caramelo. 243 00:11:53,546 --> 00:11:59,343 Si no usas termómetro al cocinar azúcar, te detienes antes de que se caramelice. 244 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 - Eso es lo que pasó. - Bien. 245 00:12:02,096 --> 00:12:04,515 Muy bien, Helen, te digo adieu. 246 00:12:04,598 --> 00:12:05,599 - Gracias. - Merci. 247 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 ¡Phil! 248 00:12:09,353 --> 00:12:12,106 Esta es la cabeza de calabaza aterradora 249 00:12:12,189 --> 00:12:15,192 que intentabas hacer. Veamos qué hiciste, Phil. 250 00:12:16,360 --> 00:12:17,194 ¡Lo hice! 251 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 Cielos. 252 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 Hay algo de maíz dulce. 253 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 - Creo que eso es una araña. - Sí. 254 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 ¿Qué es eso blanco que tiene en el rostro? 255 00:12:28,205 --> 00:12:31,167 - También son dientes. - Tiene una mezcla de dientes. 256 00:12:31,751 --> 00:12:36,005 No entendía la geografía. Ahora comprendo todo, gracias. 257 00:12:36,088 --> 00:12:37,715 - Gracias. - Probémoslo. 258 00:12:38,215 --> 00:12:39,049 Cortando. 259 00:12:40,009 --> 00:12:41,635 - Bien. - Hay más caramelo. 260 00:12:41,719 --> 00:12:42,720 ¡No! 261 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 Acabo de ir al dentista, espero que no deba ir de nuevo. 262 00:12:48,184 --> 00:12:49,351 Hagámoslo. 263 00:12:49,435 --> 00:12:50,269 Cielos. 264 00:12:51,395 --> 00:12:54,148 A juzgar por sus expresiones faciales, 265 00:12:54,231 --> 00:12:57,067 siento que no va muy bien. 266 00:12:57,151 --> 00:13:01,197 ¿Es un emplasto? ¿Es crujiente? ¿Es algo más? 267 00:13:01,697 --> 00:13:02,656 Tienes caramelo. 268 00:13:02,740 --> 00:13:05,576 Supongo que superaste los 120 grados. 269 00:13:05,659 --> 00:13:08,162 Cuando muerdes, es pegajoso y crujiente. 270 00:13:08,245 --> 00:13:09,955 Nunca comí algo así 271 00:13:10,039 --> 00:13:14,418 y creo que seguiré comiendo las cosas a las que estoy acostumbrada. 272 00:13:14,502 --> 00:13:16,420 ¿Por qué los chocolates? 273 00:13:16,504 --> 00:13:20,674 - Pensé que sería algo extra. - Nos encantan las sorpresas. 274 00:13:20,758 --> 00:13:23,260 - Me encantan. - Sí, ¿por qué no? 275 00:13:23,344 --> 00:13:25,304 Con eso dicho, adiós, Phil. 276 00:13:25,387 --> 00:13:27,431 - Adiós, Phil. - Buena suerte. 277 00:13:27,515 --> 00:13:29,600 ¡Justin! 278 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 Veamos la cabeza de calabaza feliz y viscosa que querías hacer 279 00:13:33,437 --> 00:13:35,648 y veamos qué hiciste. 280 00:13:38,234 --> 00:13:39,276 ¡Lo hice! 281 00:13:40,820 --> 00:13:42,321 Es un momento para Instagram. 282 00:13:44,907 --> 00:13:45,866 Es muy gracioso. 283 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 Tiene labios enormes, solo le faltan las pestañas. 284 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 Tiene cabello, pero no trenzas. 285 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 Es la calabaza más lisa de las tres. 286 00:13:56,627 --> 00:13:57,962 Tiene buen peso. 287 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 No sé si puedo aceptar que esa bolita sea un gato. 288 00:14:04,051 --> 00:14:06,053 - Corta la calabaza. - Hagámoslo. 289 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 - ¡Le atravesó el ojo! - Vaya. Sí. 290 00:14:09,765 --> 00:14:12,643 - Jacques el Destripador. - Jacques el Destripador. 291 00:14:13,143 --> 00:14:14,937 - ¿Me das los labios? - Gracias. 292 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 ¡Mira a Chelsea! ¡Le gusta! 293 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 Dios mío. Es muy muy denso. 294 00:14:26,365 --> 00:14:28,617 La mordí como esa rata. 295 00:14:30,703 --> 00:14:33,539 Creo que no se siente tu fuerza. 296 00:14:33,622 --> 00:14:35,958 Pero se siente el jalapeño. 297 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 Sí. 298 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 La cocinaste bien, buen trabajo. 299 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Bien, sentémonos. 300 00:14:50,639 --> 00:14:52,892 Jacques, ¿qué pastelero nos sirvió 301 00:14:52,975 --> 00:14:57,229 el cerebro de calabaza más sabroso y baboso? 302 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 Un pastelero nos dio un excelente producto baboso. 303 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 Ese pastelero es… 304 00:15:06,322 --> 00:15:07,448 Justin. 305 00:15:08,866 --> 00:15:10,910 Gracias. 306 00:15:10,993 --> 00:15:13,495 Chelsea, dile a Justin qué ganó. 307 00:15:13,579 --> 00:15:16,540 La fiesta de palomitas seguirá explotando 308 00:15:16,624 --> 00:15:20,669 cuando te lleves este premio de palomitas. 309 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Vaya. 310 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 Vaya. Palomitas. 311 00:15:24,798 --> 00:15:29,470 También te llevas el gorro dorado del pastelero. 312 00:15:30,596 --> 00:15:33,682 Pasteleros, buen trabajo. Es hora de seguir adelante. 313 00:15:33,766 --> 00:15:36,810 Qué idea fabulosa. Pasemos a la puerta número dos. 314 00:15:36,894 --> 00:15:39,521 LÓGRALO O FÁLLALO 315 00:15:39,647 --> 00:15:41,398 Escuchen a Chelsea. 316 00:15:42,733 --> 00:15:45,736 Pasteleros, lo que voy a compartir debe permanecer 317 00:15:45,819 --> 00:15:50,574 dentro de estas tres o cuatro o seis paredes. 318 00:15:51,241 --> 00:15:56,330 Les dieron autorización para un proyecto del más alto nivel de seguridad nacional. 319 00:15:56,413 --> 00:15:59,792 Se les revolverá el estómago cuando hagan este… 320 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 pastel de autopsia alienígena. 321 00:16:06,340 --> 00:16:07,675 Cielos. 322 00:16:07,758 --> 00:16:10,928 Es un dulce pastel. Y no solo eso… 323 00:16:12,054 --> 00:16:13,263 ¡No! 324 00:16:13,347 --> 00:16:19,812 Cuando lo abres, encuentras baba de estómago alienígena. 325 00:16:20,521 --> 00:16:21,563 Mira eso. 326 00:16:23,983 --> 00:16:28,696 Es un bizcochuelo de coco tallado envuelto en fondant. 327 00:16:28,779 --> 00:16:33,117 Los ojos y todos los detalles están hechos de chocolate para modelar 328 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 y la piel está pintada con pintura comestible. 329 00:16:36,495 --> 00:16:40,791 La baba que exuda el interior es una cuajada viscosa. 330 00:16:40,874 --> 00:16:43,585 - ¿No les gusta la palabra "cuajada"? - Claro. 331 00:16:43,669 --> 00:16:46,380 Si crees que entrarás en pánico, aquí estoy. 332 00:16:46,463 --> 00:16:52,052 Presiona el botón de pánico y te ayudaré durante tres minutos. 333 00:16:52,136 --> 00:16:53,971 Hay 10 000 dólares en juego 334 00:16:54,054 --> 00:16:56,515 y solo 90 minutos para hacerlo. 335 00:16:56,598 --> 00:16:58,058 Y ya comenzaron. 336 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 Es genial. 337 00:17:05,941 --> 00:17:08,736 Me lo saco un segundo para poder concentrarme. 338 00:17:08,819 --> 00:17:14,158 Fase uno, te conquisté como sabía que lo haría. Fase dos, cuidado. 339 00:17:14,241 --> 00:17:15,075 Coco. 340 00:17:15,576 --> 00:17:16,869 A la despensa. 341 00:17:19,079 --> 00:17:19,913 Bien. 342 00:17:19,997 --> 00:17:23,083 ¿Cómo harías este pastel de autopsia alienígena? 343 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 Me encanta. 344 00:17:25,294 --> 00:17:29,214 Deben hacer la masa con leche de coco como saborizante. 345 00:17:29,298 --> 00:17:31,925 Hacer la crema de mantequilla y la cuajada de lima 346 00:17:32,009 --> 00:17:35,596 y formar los brazos y las piernas con arroz inflado. 347 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 Luego, armar y cubrir todo con fondant, 348 00:17:38,182 --> 00:17:42,269 forrando la panza con chocolate antes de agregar la cuajada. 349 00:17:42,352 --> 00:17:46,106 Y, finalmente, deben decorar a su alienígena rezumante 350 00:17:46,190 --> 00:17:48,817 para tener un pastel de otro mundo. 351 00:17:49,401 --> 00:17:53,155 Quiero poner un bizcochuelo en el horno. ¿Cómo meto esto? 352 00:17:53,238 --> 00:17:57,076 Me calmaré un poco y prestaré más atención a las instrucciones. 353 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Mis nietos dicen que se mezclan por separado. 354 00:18:00,370 --> 00:18:03,749 Pero es la anciana y los dos sementales. 355 00:18:04,249 --> 00:18:05,918 LA ANCIANA Y LOS DOS SEMENTALES 356 00:18:06,001 --> 00:18:07,753 No me irá bien. 357 00:18:07,836 --> 00:18:09,379 Dos tazas de leche de coco. 358 00:18:10,464 --> 00:18:12,299 ¿Se supone que se vea así? 359 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 Deberían ser dos tazas cuando se derrita, ¿no? 360 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 Pongamos la altura correcta. 361 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 No quiero que sean muy finos. 362 00:18:22,643 --> 00:18:23,477 Bien. 363 00:18:24,394 --> 00:18:25,562 Esto es espeso. 364 00:18:25,646 --> 00:18:26,814 Hago la masa. 365 00:18:26,897 --> 00:18:30,359 Planeaba ir a la despensa a buscar uno de esos cuadrados 366 00:18:30,442 --> 00:18:33,570 pero pensé que ahorraría tiempo con una bandeja. 367 00:18:34,404 --> 00:18:36,782 Hace tiempo que no hago un pastel. 368 00:18:38,826 --> 00:18:40,452 Esto va a tener que bastar. 369 00:18:42,663 --> 00:18:44,456 - Bien. - El primero. 370 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 Helen, ¿cómo estás? 371 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 Creo que mejor que en la primera ronda. 372 00:18:50,003 --> 00:18:52,047 Esto se cayó en… 373 00:18:53,090 --> 00:18:55,592 - ¿Qué pasó? - El termómetro se cayó. 374 00:18:55,676 --> 00:18:57,803 - Quiere envenenarnos. - ¿Lo sacaste? 375 00:18:57,886 --> 00:19:00,514 - Sí. - No quiero envenenarme con mercurio. 376 00:19:00,597 --> 00:19:01,890 Pero yo sí. 377 00:19:04,059 --> 00:19:05,144 Y el guante. 378 00:19:05,227 --> 00:19:06,895 Tampoco queremos comerlo. 379 00:19:08,021 --> 00:19:09,064 Bien. 380 00:19:10,107 --> 00:19:12,442 Lo siguiente es hacer cuajada de lima. 381 00:19:12,526 --> 00:19:14,570 Mi primera cuajada de lima. 382 00:19:14,653 --> 00:19:17,156 "Azúcar, huevos y jugo de lima". 383 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 No tengo idea de qué sea la cuajada, 384 00:19:19,908 --> 00:19:21,910 pero puedo seguir la receta. 385 00:19:21,994 --> 00:19:22,995 Saldrá bien. 386 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Bien. 387 00:19:24,413 --> 00:19:25,289 Bien. 388 00:19:27,207 --> 00:19:29,126 - ¿Estás bien, Helen? - Sí. 389 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 Bien. 390 00:19:30,210 --> 00:19:31,753 El papel se está quemando. 391 00:19:32,504 --> 00:19:34,006 Por fin algo bueno. 392 00:19:34,089 --> 00:19:36,800 Mi cosa verde se está espesando. 393 00:19:36,884 --> 00:19:41,638 No creo que la mía se espese, pero espero que salga bien. 394 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Creo que esto es lo que quiero. 395 00:19:44,850 --> 00:19:47,186 ¿Parecen tripas alienígenas o qué? 396 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 ¡Queda una hora, pasteleros! 397 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 Eso se intensificó rápidamente. 398 00:19:56,820 --> 00:19:58,155 Debo leer la receta. 399 00:19:58,238 --> 00:20:00,824 - ¿Cuándo es hora de la siesta? - Helen. 400 00:20:00,908 --> 00:20:03,452 ¿No dormimos? Me gustaría llamar a un amigo. 401 00:20:03,535 --> 00:20:05,329 ¿Puedo comprar una vocal? 402 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 De acuerdo. 403 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 No está nada cocida. ¡No! 404 00:20:15,672 --> 00:20:19,134 Mi masa se desborda y está blanda. 405 00:20:19,218 --> 00:20:20,427 ¿Algo se quema? 406 00:20:20,510 --> 00:20:22,012 Algo se quemó. 407 00:20:22,095 --> 00:20:25,015 - Algo se quema. - Le di de comer al horno. 408 00:20:25,098 --> 00:20:26,934 Quizá haya puesto demasiado. 409 00:20:27,017 --> 00:20:29,519 No sé qué esté pasando ahí… 410 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 Necesito ayuda. 411 00:20:31,647 --> 00:20:34,149 PÁNICO 412 00:20:34,233 --> 00:20:36,109 ¡Es un pánico! 413 00:20:46,536 --> 00:20:49,081 ¿Qué pasa? ¿Lo llenaste demasiado? 414 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 Mira todo ese humo. 415 00:20:52,793 --> 00:20:56,630 - ¿Justin quemó algo? - No. Quiero darle un sabor ahumado. 416 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 Está quemando el horno. 417 00:20:58,840 --> 00:21:00,092 ¿Quemaste el horno? 418 00:21:00,175 --> 00:21:01,677 Y huele mal. 419 00:21:01,760 --> 00:21:03,512 Sí, huele muy mal. 420 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 No esta listo, no hagas eso. 421 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 Sí, iba a… 422 00:21:07,516 --> 00:21:11,353 Hay demasiada masa. Dale unos minutos más. Ciérralo. 423 00:21:11,853 --> 00:21:13,605 Solo quería asegurarme. 424 00:21:13,689 --> 00:21:17,067 Quisiera oler un cálido aroma de pastel de vainilla. 425 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Viniste al programa equivocado. 426 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 Está bien. Ya casi está. 427 00:21:22,072 --> 00:21:24,908 - Deja eso un poco más. - Bien. 428 00:21:24,992 --> 00:21:26,994 - Quieres que quede liviano. - Se acabó. 429 00:21:27,077 --> 00:21:28,745 Muchas gracias. 430 00:21:28,829 --> 00:21:29,746 Buena suerte. 431 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Estoy donde quiero estar. 432 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Tuesto un poco de coco para poner en la crema. 433 00:21:36,670 --> 00:21:39,548 Necesito algo que mejore este pastel. 434 00:21:39,631 --> 00:21:40,757 Coco tostado. 435 00:21:40,841 --> 00:21:43,093 Eso le dará algo extra. 436 00:21:43,176 --> 00:21:45,846 Quiero algo de textura en mis tripas. 437 00:21:47,723 --> 00:21:49,182 Puede que esté listo. 438 00:21:51,143 --> 00:21:54,021 Creo que puede ir así, está blanda. 439 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 Puso una barra de mantequilla sólida. 440 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 Hay que derretirla. 441 00:21:59,276 --> 00:22:01,236 ¿Está demasiado lleno? 442 00:22:01,320 --> 00:22:04,573 Helen la está pasando mal con la crema de mantequilla. 443 00:22:04,656 --> 00:22:06,658 Helen, ¿cómo vas con eso? 444 00:22:06,742 --> 00:22:08,368 Muy bien. 445 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 Solo bromeaba, todo va muy bien. 446 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Suena bien. 447 00:22:13,081 --> 00:22:13,915 SONIDO REAL 448 00:22:13,999 --> 00:22:16,460 Es un sonido muy interesante. 449 00:22:19,671 --> 00:22:23,467 Esa batidora tiene un gran trabajo. 450 00:22:23,550 --> 00:22:27,095 Está demasiado lleno. La batidora no puede girar. 451 00:22:27,179 --> 00:22:28,889 ¿Yo hice eso? 452 00:22:29,598 --> 00:22:31,725 No sé qué hice mal. 453 00:22:36,355 --> 00:22:37,731 ¿Cómo vas con los brazos? 454 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 - No empecé. - Creí que sería como plastilina. 455 00:22:40,859 --> 00:22:43,528 Este pastel está en el mundo de la ciencia. 456 00:22:43,612 --> 00:22:45,781 Pero yo solo sé de ciencias físicas. 457 00:22:45,864 --> 00:22:47,532 Los brazos y las piernas… 458 00:22:47,616 --> 00:22:48,825 Eso es biología. 459 00:22:48,909 --> 00:22:51,036 Siento que necesito pegamento. 460 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 ¡Treinta minutos! 461 00:22:52,204 --> 00:22:55,957 Cada vez que pongo algo, otra cosa se cae. 462 00:22:56,041 --> 00:22:58,335 Con los dedos, hice un audible. 463 00:22:58,418 --> 00:23:00,504 Busqué chocolate amargo, 464 00:23:00,587 --> 00:23:02,506 estiré unas salchichas 465 00:23:02,589 --> 00:23:04,007 y las pegué. 466 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 Estoy donde quiero estar. 467 00:23:05,967 --> 00:23:07,761 No se está pegando. 468 00:23:07,844 --> 00:23:09,012 ¡No! 469 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 ¡Maldición! 470 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Dijeron que esto era divertido. 471 00:23:13,016 --> 00:23:14,101 Me mintieron. 472 00:23:15,185 --> 00:23:16,937 Helen, ¿cómo va todo? 473 00:23:17,020 --> 00:23:17,854 Genial. 474 00:23:20,107 --> 00:23:22,609 Solo hice uno. Dios mío. 475 00:23:23,402 --> 00:23:25,070 - Justin. - ¿Qué tal? 476 00:23:25,153 --> 00:23:27,239 - ¿Me enseñas a taclear? - Claro. 477 00:23:27,322 --> 00:23:29,366 ¿En serio? ¿A quién tacleo? 478 00:23:29,449 --> 00:23:30,742 ¿A un camarógrafo? 479 00:23:31,576 --> 00:23:32,786 A Wes. 480 00:23:35,580 --> 00:23:37,124 Wes, ¿puedo taclearte? 481 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Enséñame a taclear. 482 00:23:41,545 --> 00:23:42,504 Bien, Justin. 483 00:23:42,587 --> 00:23:45,340 Debes mantener la cabeza en alto. 484 00:23:45,424 --> 00:23:47,384 - Cabeza en alto. - Ten cuidado. 485 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 - La cabeza en alto, Wes. - Inclínate un poco. 486 00:23:50,387 --> 00:23:51,388 Eso es. 487 00:23:52,722 --> 00:23:54,266 Cuidado, Wes. 488 00:23:54,349 --> 00:23:55,684 Estás en peligro. 489 00:23:55,767 --> 00:23:57,269 Ahora ve a taclearlo. 490 00:23:57,352 --> 00:23:59,896 - ¿Solo voy y lo derribo? - Así es. 491 00:23:59,980 --> 00:24:00,939 De acuerdo. 492 00:24:03,191 --> 00:24:05,986 ¡Dios mío! ¡Vaya! 493 00:24:09,906 --> 00:24:12,284 - Eso fue impresionante. - Gracias. 494 00:24:12,367 --> 00:24:14,619 Los auriculares salieron volando. 495 00:24:14,703 --> 00:24:17,747 No hay forma de que no lo pasen en cámara lenta. 496 00:24:18,874 --> 00:24:20,125 ¡Dios mío! 497 00:24:24,921 --> 00:24:27,424 ¡Quedan ocho minutos! 498 00:24:27,507 --> 00:24:28,592 Estoy en problemas. 499 00:24:29,092 --> 00:24:31,136 Bien, crema de mantequilla. 500 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Mira lo espesa que es esa crema. 501 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 - ¿Está mal? Sí. - Mira. Parece yeso. 502 00:24:37,893 --> 00:24:39,644 Van a comer papel. 503 00:24:40,228 --> 00:24:42,022 Lo abriré y pondré esto. 504 00:24:42,105 --> 00:24:44,107 Debo endurecer la panza. 505 00:24:45,442 --> 00:24:49,446 Helen está poniendo fondant para aislar el… 506 00:24:49,529 --> 00:24:51,615 eso es algo, ¿no? 507 00:24:51,698 --> 00:24:54,576 No sirve. Deben poner chocolate en la cavidad 508 00:24:54,659 --> 00:24:57,704 para que la cuajada no se filtre al pastel. 509 00:24:57,787 --> 00:25:01,958 - ¿El chocolate es resistente al agua? - Es bastante resistente. 510 00:25:02,042 --> 00:25:03,710 Tengo un traje de baño de chocolate. 511 00:25:06,755 --> 00:25:08,715 Es una raza distinta de alienígena. 512 00:25:08,798 --> 00:25:11,801 - Mi alienígena está… - ¿Incompleto? 513 00:25:11,885 --> 00:25:15,680 Se muestra muy confiado, pero empezamos a ver problemas. 514 00:25:15,764 --> 00:25:18,391 Es mucho más azul de lo que pensaba. 515 00:25:19,434 --> 00:25:21,102 Lo arruiné completamente. 516 00:25:23,188 --> 00:25:25,190 - No te rompas. - Lo pongo aquí. 517 00:25:25,774 --> 00:25:27,359 Este cabello es pesado. 518 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 Esto es una pesadilla. 519 00:25:28,985 --> 00:25:31,821 Una pesadilla. Perfecto para Halloween. 520 00:25:31,905 --> 00:25:34,491 ¡Queda un minuto! 521 00:25:36,660 --> 00:25:38,662 Se me está cayendo el pelo. 522 00:25:39,204 --> 00:25:40,747 Sí, hagamos ojos. 523 00:25:41,248 --> 00:25:42,415 La boca. 524 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Ojos. 525 00:25:46,253 --> 00:25:47,712 No tiene piernas. 526 00:25:47,796 --> 00:25:49,214 Es hora de un audible. 527 00:25:49,297 --> 00:25:50,632 No se ve bien. 528 00:25:50,715 --> 00:25:55,178 Vi que Phil hizo lo mismo. Pensé: "No soy el único". 529 00:25:55,804 --> 00:25:57,597 ¡Veinticinco segundos! 530 00:25:57,681 --> 00:25:59,432 Necesito unas vacaciones. 531 00:25:59,516 --> 00:26:00,767 Tiene un sombrero. 532 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 No salió como lo planeé. 533 00:26:03,353 --> 00:26:05,063 Como sea, recibirán esto. 534 00:26:05,146 --> 00:26:10,443 Cinco, cuatro, tres, dos, uno, ¡se acabó! 535 00:26:10,527 --> 00:26:12,279 Y mi peluca también. 536 00:26:12,362 --> 00:26:15,323 ¿Pueden arreglarme esto? 537 00:26:18,827 --> 00:26:19,869 Bien, Helen, 538 00:26:19,953 --> 00:26:23,582 este es el pastel de autopsia alienígena que intentabas hacer. 539 00:26:23,665 --> 00:26:25,834 Veamos qué hiciste. 540 00:26:26,334 --> 00:26:27,168 ¡Lo logré! 541 00:26:28,878 --> 00:26:30,005 Helen. 542 00:26:30,839 --> 00:26:31,923 Me gusta. 543 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Me gusta que tu alienígena tenga lentes de sol. 544 00:26:35,885 --> 00:26:38,305 No sé si puedo decir a qué se parece la boca. 545 00:26:38,388 --> 00:26:40,181 Se parece a esa. 546 00:26:41,933 --> 00:26:45,103 Me gusta la idea de que adentro haya pastel. 547 00:26:45,186 --> 00:26:48,273 Lo que me importa es el interior, soy profunda. 548 00:26:49,816 --> 00:26:50,984 Bien. 549 00:26:51,067 --> 00:26:52,444 Muy bien, Helen. 550 00:26:52,527 --> 00:26:54,988 ¡Corta ese pastel! 551 00:26:55,488 --> 00:26:57,532 Veamos la baba, Helen. 552 00:26:57,616 --> 00:26:58,992 ¿Dónde está la baba? 553 00:26:59,075 --> 00:27:00,368 ¡Ahí está! 554 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 - Bien. ¡Sí! - ¡Qué buena toma! 555 00:27:04,497 --> 00:27:06,291 ¡Un poco de baba! 556 00:27:07,208 --> 00:27:09,210 No puso chocolate en el fondo. 557 00:27:09,294 --> 00:27:13,715 Pusiste fondant. El pastel absorbió toda la baba. 558 00:27:14,633 --> 00:27:15,634 Lo siento. 559 00:27:15,717 --> 00:27:16,551 Te quiero. 560 00:27:17,052 --> 00:27:19,137 Lo siento, alienígena. 561 00:27:19,220 --> 00:27:23,016 - Debes ser una abuela increíble. - Ojalá fuera mi abuela. 562 00:27:23,892 --> 00:27:25,977 Helen. Vuelve allí atrás. 563 00:27:28,271 --> 00:27:30,982 Bien, Phil, veamos qué hiciste. 564 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 ¡Lo hice! 565 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 Vaya, esas piernas son diminutas. 566 00:27:38,490 --> 00:27:40,617 Tuve problemas con el arroz inflado. 567 00:27:40,700 --> 00:27:42,994 ¿Podías ver bien a ese tipo? 568 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 No parecía importar. 569 00:27:46,998 --> 00:27:49,209 Phil, veamos esa baba. 570 00:27:49,292 --> 00:27:50,126 Con gusto. 571 00:27:51,378 --> 00:27:52,504 Un lindo corte. 572 00:27:54,881 --> 00:27:56,383 Muy bien. Eso es. 573 00:27:56,466 --> 00:27:58,343 Está bien, rezuma. 574 00:27:58,843 --> 00:28:00,428 Es la panza de Alí Baba. 575 00:28:00,512 --> 00:28:01,846 No puedo creer… 576 00:28:07,477 --> 00:28:08,853 Cielos. 577 00:28:09,771 --> 00:28:10,980 Una baba lenta. 578 00:28:11,064 --> 00:28:12,315 Cielos. 579 00:28:12,816 --> 00:28:15,527 Phil, tenemos otro pastel que ver. 580 00:28:15,610 --> 00:28:18,113 Te pido que regreses a tu estación. 581 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 Bien. 582 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 Justin, veamos qué hiciste. 583 00:28:24,494 --> 00:28:25,328 ¡Lo hice! 584 00:28:28,248 --> 00:28:31,167 Es la cosa más espeluznante que haya visto. 585 00:28:31,251 --> 00:28:32,085 Dios mío. 586 00:28:32,168 --> 00:28:36,631 El color que elegiste, los labios y los ojos… 587 00:28:36,715 --> 00:28:42,053 - ¿Los labios están al revés? - ¡Sí, están al revés! 588 00:28:42,762 --> 00:28:45,098 Dios mío. Esto es increíble, Justin. 589 00:28:45,598 --> 00:28:46,683 Debes cortarlo. 590 00:28:46,766 --> 00:28:47,767 Hagámoslo. 591 00:28:47,851 --> 00:28:49,728 No tiene rostro. 592 00:28:53,189 --> 00:28:55,400 ¡La consistencia, Justin! 593 00:28:55,483 --> 00:28:57,152 Chelsea está llorando. 594 00:28:57,235 --> 00:29:00,113 Es gracioso, rezuma baba con esa cara feliz. 595 00:29:00,905 --> 00:29:01,740 Ahí tienen. 596 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 Muy dramático. 597 00:29:04,701 --> 00:29:05,994 Gracias, Justin. 598 00:29:06,077 --> 00:29:07,454 Eso fue precioso. 599 00:29:07,537 --> 00:29:08,913 - Bien… - Adiós. 600 00:29:11,624 --> 00:29:15,378 Pasteleros, corten la mejor rebanada de sus pasteles. 601 00:29:15,462 --> 00:29:16,588 Jacques, vamos. 602 00:29:16,671 --> 00:29:17,756 Chelsea, vamos. 603 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Todavía puedo ganar. 604 00:29:21,885 --> 00:29:24,763 Espero que el sabor me gane el campeonato. 605 00:29:25,472 --> 00:29:28,391 No está mal si entrecierras los ojos. 606 00:29:32,854 --> 00:29:34,939 Helen, tú primero. 607 00:29:35,023 --> 00:29:37,192 Vamos a comer este pastel. 608 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 ¿Qué? 609 00:29:45,492 --> 00:29:47,452 El glaseado es muy grueso. 610 00:29:48,787 --> 00:29:53,374 No me importa. Yo también soy gruesa, así que me identifico. Me gusta. 611 00:29:53,458 --> 00:29:56,377 La cuajada tiene sabor a lima 612 00:29:56,461 --> 00:30:00,006 y eso ayuda con el sabor del pastel y de la crema. 613 00:30:00,089 --> 00:30:03,301 Si hubieras derretido la manteca antes de batirla 614 00:30:03,384 --> 00:30:05,261 sería mucho más liviana. 615 00:30:05,345 --> 00:30:06,638 ¿Chelsea? 616 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 Delicioso. No… 617 00:30:11,684 --> 00:30:13,520 Qué golpe más fuerte, Chelsea. 618 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 Es literalmente pesado, pero sabe bien. 619 00:30:17,524 --> 00:30:18,691 Gracias. 620 00:30:18,775 --> 00:30:19,651 Bien, Phil. 621 00:30:20,276 --> 00:30:21,236 Listo. 622 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 Bien. 623 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 No es rico. 624 00:30:29,953 --> 00:30:32,997 Nada está seco. Eso es agradable para mi paladar. 625 00:30:33,498 --> 00:30:37,377 Me gusta la lima. ¿Pusiste algo más en el pastel? 626 00:30:37,460 --> 00:30:40,380 Puse coco tostado en la crema de mantequilla. 627 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 ¿Tú lo tostaste? 628 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 - En el horno. - ¿Tostado casero? 629 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Por lo general, la crema tiene humedad. 630 00:30:48,805 --> 00:30:52,267 El coco absorbió esa humedad. 631 00:30:52,350 --> 00:30:54,894 No sirve de nada tostarlo. 632 00:30:54,978 --> 00:30:57,063 El primer bocado fue un poco gomoso. 633 00:30:57,146 --> 00:30:59,566 Comí otro y pensé: "Quizá no sea gomoso". 634 00:30:59,649 --> 00:31:02,277 Ya no sé qué es real y qué no. 635 00:31:03,403 --> 00:31:04,696 - Lo entiendo. - Bien. 636 00:31:05,488 --> 00:31:06,489 Justin. 637 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 Es hora. 638 00:31:08,032 --> 00:31:09,742 Cielo, aquí vamos. 639 00:31:11,995 --> 00:31:15,039 La consistencia de todo está mal. 640 00:31:22,130 --> 00:31:25,174 - Es el pastel más fluido que haya comido. - ¿Húmedo? 641 00:31:25,258 --> 00:31:26,801 No, fluido. 642 00:31:27,468 --> 00:31:28,344 Maldición. 643 00:31:28,845 --> 00:31:32,724 Le falta un poco de cocción y también es un poco pesado. 644 00:31:34,017 --> 00:31:35,101 Es una locura. 645 00:31:35,184 --> 00:31:37,812 No sé cómo decirlo en términos de tu deporte. 646 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 - ¿"Dejaste caer el balón"? - Eso no es bueno. 647 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 Los tres son gente muy agradable. 648 00:31:43,985 --> 00:31:45,570 - Y aman a sus familias. - Sí. 649 00:31:46,487 --> 00:31:50,325 Y tendremos que elegir un ganador, lo que parece inconcebible. 650 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 ¡Alguien va a ganar dinero! 651 00:32:04,047 --> 00:32:09,302 Quien gane este desafío se irá con 10 000 dólares 652 00:32:09,385 --> 00:32:13,431 y el trofeo de Nailed It! Halloween. 653 00:32:26,986 --> 00:32:28,029 Sonríe. 654 00:32:34,452 --> 00:32:39,832 Chelsea, ¿estás lista para bañarlos en dinero? 655 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 ¿Parezco lista? 656 00:32:43,252 --> 00:32:47,590 Enviemos a este imbécil al lugar de donde vino. 657 00:32:47,674 --> 00:32:49,926 - ¿Qué? ¿Demasiado pronto? - ¡Aún no! 658 00:32:54,764 --> 00:32:56,557 Eso me mató. 659 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 Bien, ¿Jacques? 660 00:32:59,477 --> 00:33:03,189 Debo decir que dos de los pasteles eran bastante buenos, 661 00:33:03,272 --> 00:33:07,068 pero solo un pastelero tenía un alienígena completo. 662 00:33:11,781 --> 00:33:13,366 El ganador es… 663 00:33:15,576 --> 00:33:16,536 Helen. 664 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 ¡Helen! ¡Sí! 665 00:33:24,252 --> 00:33:26,504 La abuela se lleva el trofeo a casa. 666 00:33:28,923 --> 00:33:32,927 Significa mucho para mí. Quería enorgullecer a mis nietos. 667 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Lo hice, bebés. 668 00:33:35,054 --> 00:33:38,016 ¿Tienes un discurso? Mira a la cámara. 669 00:33:38,599 --> 00:33:39,600 ¡Lo hice! 670 00:33:39,684 --> 00:33:41,144 Dios mío. 671 00:33:41,728 --> 00:33:43,187 Voy a dormir con esto. 672 00:33:45,023 --> 00:33:48,526 Voy a tomar una foto. Quédense ahí mientras tomo una foto. 673 00:33:49,027 --> 00:33:50,486 Santo cielo. 674 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 ¡Eso es todo! 675 00:33:55,408 --> 00:33:56,659 ¡Nos vemos! 676 00:33:58,202 --> 00:33:59,704 ¡Feliz Halloween! 677 00:34:01,164 --> 00:34:03,458 Esto a veces es como un sueño febril. 678 00:34:26,439 --> 00:34:28,441 Subtítulos: Pablo Legari